All language subtitles for One well raised daughter E109

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,073 --> 00:00:07,742 -=Episode 109=- What exactly happened? There's a lot of curiosity about this. 2 00:00:07,742 --> 00:00:09,844 May I ask if we can interview? 3 00:00:09,844 --> 00:00:13,715 I will formally accept your interview at the Chairman Room, Cheong Eum Building. 4 00:00:19,621 --> 00:00:25,526 In the past, Hwang U Soy brewing was done naturally, 5 00:00:25,526 --> 00:00:27,795 Although that time, I fell from a very high place, 6 00:00:27,795 --> 00:00:31,466 I was fortunate that someone saved me. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,870 Last year, I was managing Hwang U Soy Operations as Representative. 8 00:00:35,870 --> 00:00:39,273 Now Hwang U Soy Sauce doesn't have Representative's position. 9 00:00:39,273 --> 00:00:44,178 So Hwangso Soy Sauce will nominate and appoint a Representative Director. 10 00:00:44,178 --> 00:00:46,447 I am not barging into Cheong Eum Building illegally or without permission! 11 00:00:46,447 --> 00:00:49,350 Hwang U Soy Sauce is passed on to the Son! 12 00:00:49,350 --> 00:00:51,019 That's why I am the successor! 13 00:00:51,019 --> 00:00:53,388 That's why I am the person who will inherit Hwangso Soy Sauce! 14 00:00:53,388 --> 00:00:56,024 So I said, I am not illegally barging into Cheong Eum Building! 15 00:00:56,024 --> 00:00:59,027 No matter what you say, you are also not the Representative Director. 16 00:00:59,027 --> 00:01:01,963 So of course, you are considered to be illegally barging in. So we're blocking you. 17 00:01:01,963 --> 00:01:03,931 You should have said it's not like that, too. 18 00:01:03,931 --> 00:01:07,568 So, when it comes to talking of the successor Hwangso Soy Sauce, 19 00:01:07,568 --> 00:01:09,537 Miss Jang Ha, do you you have this qualification? 20 00:01:09,537 --> 00:01:12,874 that could possibly make you be the female successor? 21 00:01:12,874 --> 00:01:15,510 I do not have this qualification. 22 00:01:15,510 --> 00:01:19,380 for 400 years it was always a son who inherited. 23 00:01:19,380 --> 00:01:22,016 I'm the son! That's why I am the successor! 24 00:01:22,016 --> 00:01:23,685 That Chairman's Room is mine! 25 00:01:23,685 --> 00:01:27,255 But all I want is to be so bold as to challenge the system and try. 26 00:01:27,255 --> 00:01:29,991 I won't disguise myself as man again like an idiot. 27 00:01:29,991 --> 00:01:36,064 And from a woman's identity become the first 'inheritress'. 28 00:01:36,064 --> 00:01:41,669 Royal relatives, family members, and my grandfather, I will convince them already. 29 00:01:41,669 --> 00:01:42,970 You let Jang Ha Na come over! 30 00:01:42,970 --> 00:01:44,906 Is it me who the son, or is it the daughter Jang Ha Na? 31 00:01:44,906 --> 00:01:46,641 Who then is the owner of Cheong Eum Building? 32 00:01:46,641 --> 00:01:48,309 You get her called over to tell you clearly. 33 00:01:48,309 --> 00:01:49,477 We have one last question. 34 00:01:49,477 --> 00:01:51,846 This might make you feel hesitant to answer. 35 00:01:51,846 --> 00:01:56,284 A year ago, on the day of the eclipse, you took off from office. What happened in the mountains that day? 36 00:01:56,284 --> 00:01:59,287 Is it as the rumors say, that a crime was committed, is this related? 37 00:02:00,221 --> 00:02:06,694 Shortly after that. I will explain to all of you one more time. 38 00:02:13,167 --> 00:02:14,669 What interview? 39 00:02:14,669 --> 00:02:16,904 Why would Jang Ha Na accept an interview? 40 00:02:16,904 --> 00:02:19,006 How far is she going, talking about it? 41 00:02:19,006 --> 00:02:23,044 I'll tell you again what happened during that time. 42 00:02:23,644 --> 00:02:28,816 Father. Isn't the incident during the eclipse, an unrelated matter? 43 00:02:30,051 --> 00:02:34,856 Didn't you say that they're not related? 44 00:02:34,856 --> 00:02:38,526 I just accepted an interview, so what relationship are you saying? 45 00:02:38,526 --> 00:02:40,294 It's only about my achievements. 46 00:02:40,294 --> 00:02:44,065 I worked for my achievements. Now, I'm just a Member of Congress. 47 00:02:44,065 --> 00:02:46,501 Don't say these. 48 00:02:46,501 --> 00:02:51,139 If, father, you were clean, you wouldn't now have any problems, right? 49 00:02:53,207 --> 00:02:57,612 I already to you, don't worry about this. 50 00:02:57,979 --> 00:03:00,748 Then I'll take my leave first. 51 00:03:07,889 --> 00:03:09,557 Who's side are you on anyway? 52 00:03:09,557 --> 00:03:15,630 I still can't forget about you and Jang Ha Na. 53 00:03:15,630 --> 00:03:18,065 Are you still infatuated with her? 54 00:03:18,065 --> 00:03:20,768 I thought we've settled this? 55 00:03:20,768 --> 00:03:26,007 Is that so? If both of you have split up there won't be such a thing! 56 00:03:27,475 --> 00:03:32,146 But why I do I feel you're not on my side? 57 00:03:45,459 --> 00:03:50,598 Oppa, they're reporting the interview with Ha Na. 58 00:03:50,598 --> 00:03:53,634 as a handsome comeback replacing the 'suddenly missing' reality. 59 00:03:53,634 --> 00:03:55,770 and astonishing willpower which caused a very big sensation. 60 00:03:56,804 --> 00:04:00,541 Because of Ha Na sister, Father's so jumpy he's woken up. 61 00:04:00,942 --> 00:04:04,445 I'll go up and rest first. 62 00:04:16,724 --> 00:04:19,927 Father, what are you saying now? 63 00:04:19,927 --> 00:04:21,729 Why must you restrict Do Hyeon? 64 00:04:21,729 --> 00:04:24,832 The General Shareholders' Meeting will end later. 65 00:04:24,832 --> 00:04:33,908 I'm very worried that if Do Hyeon gets all the power. 66 00:04:34,375 --> 00:04:39,247 I don't want Yun Chan and Do Hyeon's separation of powers oppose 67 00:04:39,247 --> 00:04:45,319 before the shareholders make our family not stand out? 68 00:04:56,530 --> 00:05:02,436 Do Hyeon, I now have an urgent matter so I was looking for you. 69 00:05:02,436 --> 00:05:05,039 Do Hyeon, why are you like this to Father? 70 00:05:05,039 --> 00:05:07,642 Can't you make him believe in you more? 71 00:05:07,909 --> 00:05:11,445 What business is it of yours, Ms. Jang Ra Hui? 72 00:05:11,445 --> 00:05:13,581 I am worried for Do Hyeon you. 73 00:05:13,581 --> 00:05:18,152 Only Father believes in you. You will then be able to get everything, am I right? 74 00:05:18,586 --> 00:05:21,889 It seems like this matter is not for you to worry about, Ms. Jang Ra Hui. 75 00:05:21,889 --> 00:05:23,891 Why am I not worrying about it? 76 00:05:23,891 --> 00:05:31,532 Do Hyeon from the start till now, I will always stand by your side. 77 00:05:31,532 --> 00:05:34,035 Sincerely, just for you sake. 78 00:05:34,035 --> 00:05:37,571 And now, you still don't understand my meaning. 79 00:05:37,571 --> 00:05:42,944 I regarding your heart have always and will not become otherwise. 80 00:05:43,411 --> 00:05:47,949 You will absolutely not cease to be faithful, is that right? 81 00:05:47,949 --> 00:05:49,283 Yes. 82 00:05:49,283 --> 00:05:54,388 Why doesn't my father ever believe the reason that you, Ra Hui, say? 83 00:05:54,388 --> 00:05:58,059 Your heart also will not be shaken. 84 00:05:58,059 --> 00:06:01,963 Like you and father know, 85 00:06:01,963 --> 00:06:03,864 I and Ha Na have ended. 86 00:06:03,864 --> 00:06:11,038 That is a fact. I don't have any excuse to be in a relationship with Ha Na. 87 00:06:11,038 --> 00:06:17,445 But this doesn't mean that since I gave up Ha Na, that I've given up on Ha Na. 88 00:06:17,445 --> 00:06:22,350 If I'm at Ha Na the side I might do her harm that she's lose her life. 89 00:06:22,350 --> 00:06:26,487 It's because of this damn fate that I gave her up. 90 00:06:27,254 --> 00:06:35,229 All people who made me give up Ha Na, therefore, I won't forgive them. 91 00:06:35,229 --> 00:06:40,234 My father generally understands my heart. 92 00:06:43,337 --> 00:06:47,742 It seems like you haven't settled with Jang Ha Na. 93 00:06:47,742 --> 00:06:53,047 Do Hyeon, you still favor her. 94 00:06:53,047 --> 00:07:02,089 That's right, I still do. But not only now, 95 00:07:02,089 --> 00:07:05,926 Later, I will insist on it. 96 00:07:14,535 --> 00:07:19,974 SS Chairman Seol Do Hyeon and Rep. Jang Ha Na are no longer engaged. 97 00:07:21,942 --> 00:07:26,180 The two have completely settled. 98 00:07:26,380 --> 00:07:29,050 Now everyone understands. 99 00:07:29,750 --> 00:07:32,586 They both worked on this diligently. 100 00:07:33,020 --> 00:07:36,157 For both of them, the break was easy. 101 00:07:36,157 --> 00:07:39,226 All the people who were at the mountain on the day of the eclipse 102 00:07:39,226 --> 00:07:41,962 are not able to live peacefully. 103 00:07:41,962 --> 00:07:45,800 I feel this is extremely fortunate. 104 00:07:45,800 --> 00:07:49,270 They really can't possibly reunite? 105 00:07:49,270 --> 00:07:50,871 Is that so, Sister? 106 00:07:50,871 --> 00:07:53,240 Who can tell for sure? 107 00:07:54,008 --> 00:07:57,678 Now for us, it's the love of my brother for younger sister. 108 00:07:57,678 --> 00:08:01,882 Help them lead the life they want. 109 00:08:01,882 --> 00:08:07,354 We'll help them find their own Happy Ending. 110 00:08:09,757 --> 00:08:13,928 This with why it's different. You confirm. 111 00:08:13,928 --> 00:08:15,896 Okay. 112 00:08:20,568 --> 00:08:21,602 One moment. 113 00:08:28,843 --> 00:08:30,478 Yes, hello, Member Seol. 114 00:08:31,579 --> 00:08:36,016 You want me to go abroad again? 115 00:08:36,016 --> 00:08:38,786 Yes, you may leave for a while to avoid. 116 00:08:40,955 --> 00:08:44,225 Jang Ha Na is already starting to take action. 117 00:08:44,225 --> 00:08:48,529 Now you have no reason to be here until you have something to act on. 118 00:08:48,529 --> 00:08:50,431 Go abroad. 119 00:08:51,365 --> 00:08:53,467 Aren't you being too sensitive? 120 00:08:53,467 --> 00:08:56,470 Jang Ha Na is no longer Hwangso Soy Sauce's Representative Director. 121 00:08:56,470 --> 00:08:58,205 She ain't nothing yet. 122 00:08:58,205 --> 00:09:03,544 Hurry and fix a date, you forget that you failed. 123 00:09:06,547 --> 00:09:10,584 Jang Ha Na had my Head Director position untied and returned it. 124 00:09:10,584 --> 00:09:12,820 Like within the party when there's a problem, just forget about it. 125 00:09:12,820 --> 00:09:15,990 I observed that they're more harsh to me within the party. 126 00:09:15,990 --> 00:09:18,159 You better hurry and go abroad. 127 00:09:20,628 --> 00:09:27,268 I'll let you know when you can come back. 128 00:09:32,406 --> 00:09:33,507 Cheong Nan. 129 00:09:35,276 --> 00:09:38,045 Gwang Cheol, how come you're always is like this? 130 00:09:38,045 --> 00:09:39,713 This is your house. 131 00:09:39,713 --> 00:09:41,482 I'm really speechless. 132 00:09:41,482 --> 00:09:43,884 You will get into trouble if you're always like this. 133 00:09:43,884 --> 00:09:46,420 I have an important matter I want to say. 134 00:09:48,222 --> 00:09:49,290 The title deeds. 135 00:09:49,290 --> 00:09:52,326 What if Chairman Jang comes back home and wants to see them? 136 00:09:52,326 --> 00:09:56,363 There's no need for you and auntie to escape, Cheong Nan. 137 00:09:56,363 --> 00:09:59,400 So you're saying you want to sell off the Hwangso Soy Sauce homestead? 138 00:09:59,400 --> 00:10:01,669 If you don't like this, there's another way. 139 00:10:01,669 --> 00:10:04,205 You're not living in the household. 140 00:10:04,205 --> 00:10:07,608 When Chairman Jang comes back it's not you he will chase away. 141 00:10:08,242 --> 00:10:10,477 Yes, sold off. 142 00:10:10,477 --> 00:10:13,814 Ra Gong, yesterday, where were you? 143 00:10:13,814 --> 00:10:15,549 Why did you sleep out last night? 144 00:10:15,549 --> 00:10:17,284 I went to Cheong Eum Building's Chairman Room. 145 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 Jang Ha Na reported it to the police and they caught me. 146 00:10:19,453 --> 00:10:20,721 I originally thought to return home. 147 00:10:20,721 --> 00:10:24,291 But I reconciled with Jang Ha Na, so no need to stay in the police station forever. 148 00:10:24,291 --> 00:10:26,727 The lawyer got me released on bail, so I'm out. 149 00:10:26,727 --> 00:10:30,097 Heavens. That's really too much bad luck. 150 00:10:30,097 --> 00:10:34,935 That's right, too much. Jang Ha Na returned, so now we're all in trouble. 151 00:10:35,903 --> 00:10:41,442 Sell. Let's get this 400 years ancestor family house sold off. 152 00:10:41,442 --> 00:10:45,145 Before grandpa checks out Let's transfer it to our name. 153 00:10:45,145 --> 00:10:46,814 Let's sell it all. 154 00:10:46,814 --> 00:10:50,484 If we sell it off, where could we go? Where would we go? 155 00:10:50,484 --> 00:10:53,254 Cheong Nan, if this house is bought, how much and where would you take that much money? 156 00:10:53,254 --> 00:10:55,389 Enough to buy another house. 157 00:10:55,389 --> 00:10:57,558 Hurry look for the Title Deeds. 158 00:11:36,030 --> 00:11:37,064 I found them! 159 00:11:37,064 --> 00:11:38,332 Title deeds. Title deeds. 160 00:11:38,332 --> 00:11:39,466 Where is it? Where is it? 161 00:11:39,466 --> 00:11:40,367 Hurry let me take a look. 162 00:11:40,367 --> 00:11:42,036 Certificate of the same Period Management. 163 00:11:44,204 --> 00:11:48,409 Jeong Ro Cheong Un Dong 1050 size. Holder Jang Pan Ro. 164 00:11:48,409 --> 00:11:50,678 Correct, correct. 165 00:11:50,678 --> 00:11:54,715 The Han Ok in Seoul is so big it's really a miracle. 166 00:11:54,715 --> 00:11:57,117 I'm really too speechless. Hwangso Soy Sauce's Han Ok. 167 00:11:57,117 --> 00:11:58,419 This is really too great! 168 00:11:58,419 --> 00:12:00,854 Will peg the price extremely expensive. Extremely expensive. 169 00:12:00,854 --> 00:12:05,626 But Gwang Cheol, the Hwangso Ancestor Family House is originally very famous. 170 00:12:05,626 --> 00:12:07,561 How will you sell it? 171 00:12:07,561 --> 00:12:11,498 That's right. You want to know how we want to sell Hwangso Soy Sauce Han Ok. 172 00:12:11,498 --> 00:12:14,468 All of us will have to die. 173 00:12:14,468 --> 00:12:16,036 First of all, we need you. 174 00:12:16,036 --> 00:12:18,806 Anyway, nominally you're also Hwangso Soy Sauce' Son. 175 00:12:18,806 --> 00:12:20,240 Nobody will suspect you. 176 00:12:20,240 --> 00:12:22,376 We'll do it together. 177 00:12:33,721 --> 00:12:36,090 Heavens. 178 00:12:36,590 --> 00:12:40,027 Selling the Han Ok is so absurd. 179 00:12:40,027 --> 00:12:41,929 They'll flip in the Chairman Room. 180 00:12:41,929 --> 00:12:44,832 Cheong Un Dong granny, and Lady, Young Master Ra Gong, 181 00:12:44,832 --> 00:12:49,770 In addition to Lady and the boyfriend, three other people found title deeds. 182 00:12:49,770 --> 00:12:53,140 Title deeds to what? They're all under father's name. 183 00:12:53,140 --> 00:12:57,044 That's right. I really don't know. They want to rush it. What a disaster! 184 00:12:57,044 --> 00:13:01,715 I really don't know what kind of family they are, 185 00:13:01,715 --> 00:13:06,320 They cause people to worry. I'm worried to death. 186 00:13:09,423 --> 00:13:15,229 Yes, Mom. What? Steal the title deeds from Grandpa? 187 00:13:16,163 --> 00:13:17,431 I understand, Mom. 188 00:13:18,665 --> 00:13:20,934 I'll return home first. 189 00:13:20,934 --> 00:13:21,869 What's going on? 190 00:13:21,869 --> 00:13:25,038 Cheong Un Dong's whole family seems to be going insane. 191 00:13:25,038 --> 00:13:29,276 They actually stole the title deeds. I want know the details. 192 00:13:30,911 --> 00:13:34,214 Let's go back to the matter of Member Seol, 193 00:13:34,214 --> 00:13:36,049 Okay, better hurry. 194 00:13:38,452 --> 00:13:41,488 But Brother are you okay? 195 00:13:41,488 --> 00:13:43,824 Seems like you're always having cold sweats. 196 00:13:44,057 --> 00:13:51,331 Is that so? Then I'll open the shutters. It will be nice to settle back early. 197 00:14:08,449 --> 00:14:12,352 Grandpa was in hospital when they thought of the Han Ok matter. 198 00:14:12,352 --> 00:14:14,154 Really too absurd. 199 00:14:14,154 --> 00:14:17,524 That Lady Cheong Un Dong is not really the Ancestor Family's Daughter-in-Law. 200 00:14:17,524 --> 00:14:20,961 People who want to sell it off, huh, what right does she have? 201 00:14:20,961 --> 00:14:25,699 She got mother driven away not even one month upon entering. All this time, she was just thinking of selling the house. 202 00:14:25,699 --> 00:14:29,303 I'm really too indignant. I won't forgive them. 203 00:14:29,536 --> 00:14:33,674 Actually we were driven away by this kind of person. 204 00:14:33,674 --> 00:14:36,143 Now thinking about it is also making me get very angry. 205 00:14:38,011 --> 00:14:41,648 This is all because Cheong Nan she gave birth to a son! 206 00:14:42,416 --> 00:14:45,953 Mom, now you also should find and return your own status. 207 00:14:45,953 --> 00:14:48,222 Once again claim your position as Ancestor Family daughter-in-law. 208 00:14:48,222 --> 00:14:52,092 Get them all chased away and re-manage the household. Make the decisions. 209 00:14:52,092 --> 00:14:54,461 I'm also thinking like this. 210 00:14:55,062 --> 00:14:57,397 Now, we have to immediately find grandpa. 211 00:14:57,397 --> 00:14:58,932 Now that matters have already become like this. 212 00:14:58,932 --> 00:15:01,235 We don't know how it will develop. 213 00:15:01,235 --> 00:15:03,537 The mere thought of it, in the heart, makes me uncomfortable. 214 00:15:03,537 --> 00:15:07,241 We don't know what happened to Grandpa. 215 00:15:07,241 --> 00:15:08,775 Mom let's go together and confirm. 216 00:15:08,775 --> 00:15:13,380 Yes, Mom. We should first see grandpa, then correct. 217 00:15:27,628 --> 00:15:28,896 Where is Father? 218 00:15:28,896 --> 00:15:30,664 You came here suddenly, to do what? 219 00:15:30,664 --> 00:15:33,066 Why did you suddenly barge in? 220 00:15:33,066 --> 00:15:36,670 You thought this is your bedroom? It's our family that live here. 221 00:15:36,670 --> 00:15:39,439 Who said to all of you that this is your house? 222 00:15:39,439 --> 00:15:41,975 This is originally our home. 223 00:15:41,975 --> 00:15:44,311 Yes we didn't just barge in. 224 00:15:44,311 --> 00:15:46,780 So, this our house. 225 00:15:46,780 --> 00:15:52,653 Wow, Mom. This group just barged in to come threaten me. 226 00:15:52,653 --> 00:15:56,557 That's right, they really have no sense of shame to bring a group of people. 227 00:15:56,557 --> 00:15:59,326 I didn't come here to quarrel with all of you. 228 00:16:00,260 --> 00:16:02,029 Tell us at once the whereabouts of Father 229 00:16:02,029 --> 00:16:03,630 and our matter will be finished. 230 00:16:03,630 --> 00:16:05,933 Please tell us where is my grandpa? 231 00:16:05,933 --> 00:16:07,401 The why did you never tell us? 232 00:16:07,401 --> 00:16:09,603 Last time we went to the hospital we had to seek by inquiring. 233 00:16:09,603 --> 00:16:13,040 The hospital says the family requested they couldn't release patient room information. 234 00:16:13,040 --> 00:16:14,500 Did you request? 235 00:16:14,600 --> 00:16:17,778 Yes, Father was prohibited to receive visitors. 236 00:16:17,778 --> 00:16:18,645 Why exactly? 237 00:16:18,645 --> 00:16:21,448 Why? Why can't we see grandpa? 238 00:16:21,448 --> 00:16:23,750 Chairman Jang is really too old already. 239 00:16:23,750 --> 00:16:26,219 Needs to be absolutely quiet. 240 00:16:26,219 --> 00:16:28,589 If he catches anything, it will be trouble. 241 00:16:28,589 --> 00:16:30,757 So then did you like that? What's wrong? 242 00:16:30,757 --> 00:16:34,628 Mother, it's not necessary to ask them again. 243 00:16:34,628 --> 00:16:36,463 What did you say? 244 00:16:36,463 --> 00:16:40,634 Listen to what the two of you just said. It's obvious it's all settled, what do you need to hide? 245 00:16:40,634 --> 00:16:43,103 Grandpa whether or not he is really uncomfortable. 246 00:16:43,103 --> 00:16:44,972 All of you, it's as if there's some some conspiracy. 247 00:16:44,972 --> 00:16:46,573 We came to here and wanted to figure out this point. 248 00:16:46,573 --> 00:16:48,976 And not because we failed to find grandpa's room. 249 00:16:49,476 --> 00:16:53,046 We ourselves can find out the patient's room if we ask. 250 00:16:53,647 --> 00:16:57,017 Since know all of you playing a trick, that should be enough. 251 00:16:58,118 --> 00:16:59,419 Mother, let's go. 252 00:16:59,419 --> 00:17:02,055 Mother also thinks similarly. 253 00:17:02,055 --> 00:17:03,256 Let's go. 254 00:17:12,299 --> 00:17:14,735 Even if we are few, we can turn around that hospital several times. 255 00:17:14,735 --> 00:17:15,602 Yes, Mother. 256 00:17:15,602 --> 00:17:17,771 As long as we have gone through every ward of the hospital... 257 00:17:17,771 --> 00:17:20,674 Surely we'll be able to find grandpa. 258 00:17:36,790 --> 00:17:38,992 Eldest brother, what happened? 259 00:17:38,992 --> 00:17:41,395 I'm a bit worried, Ha Na. 260 00:17:41,395 --> 00:17:45,298 Also I feel I can help all in finding Chairman Jang. That's why I came over. 261 00:17:50,237 --> 00:17:53,206 First I will confirm whether Chairman Jang is at that hospital. 262 00:17:53,206 --> 00:17:55,609 After that then we can go and ask about the patient room. 263 00:17:55,609 --> 00:17:58,645 Pass the contacts to me to go looking for, it will be a bit faster. 264 00:17:58,645 --> 00:18:00,881 I can do this. 265 00:18:07,220 --> 00:18:09,222 Jang Ha Na came over? 266 00:18:09,222 --> 00:18:10,991 With her family. 267 00:18:10,991 --> 00:18:13,727 Just to look for grandpa, it's simply in chaos. 268 00:18:13,727 --> 00:18:16,596 Child, we will be in trouble. 269 00:18:16,596 --> 00:18:19,466 If Jang Ha Na and that old man Jang Pan Ro met, 270 00:18:19,466 --> 00:18:20,901 then we can't be helped. 271 00:18:20,901 --> 00:18:23,036 This is big problem. Big problem. 272 00:18:23,737 --> 00:18:24,905 Get grandpa to shift. 273 00:18:24,905 --> 00:18:25,806 Shift? 274 00:18:25,806 --> 00:18:28,208 Get grandpa to transfer to another hospital. 275 00:18:28,208 --> 00:18:31,044 Mother, hurry and contact Gu Gwang Cheol. 276 00:18:32,879 --> 00:18:35,282 Okay, Dept. Chief Yoon, good job. 277 00:18:38,151 --> 00:18:41,688 Dept. Chief Yoon's staff have already reached the hospital. 278 00:18:41,688 --> 00:18:43,490 I know all the professors in that hospital. 279 00:18:43,490 --> 00:18:45,158 Let's spread out and we'll soon find him. 280 00:18:54,167 --> 00:18:55,469 Chairman. 281 00:18:56,870 --> 00:18:58,338 Chairman. 282 00:18:59,439 --> 00:19:03,176 This fellow. Who are you, this fellow? 283 00:19:03,176 --> 00:19:05,445 Did you have me locked here? 284 00:19:05,445 --> 00:19:07,948 Are you, this fellow Gu Gwang Cheol? 285 00:19:10,117 --> 00:19:12,419 Master needs to change hospitals. 286 00:19:12,419 --> 00:19:13,653 Immediately prepare. 287 00:19:13,653 --> 00:19:15,188 Yes. 288 00:19:16,256 --> 00:19:20,026 Really, how exactly is this? Why must you be like this? 289 00:19:20,026 --> 00:19:22,195 Get me released now! 290 00:19:33,874 --> 00:19:35,342 Rep. Jang Ha Na, 291 00:19:35,342 --> 00:19:38,712 We couldn't find out the patient's room. They say the patient's family resquested this. 292 00:19:38,712 --> 00:19:40,947 But he is here indeed in this block. 293 00:19:40,947 --> 00:19:43,517 I have already confirmed. This is all I can do at this point. 294 00:19:44,651 --> 00:19:46,887 So, only one of these rooms... 295 00:19:49,856 --> 00:19:51,458 Fine. Let's go. 296 00:19:52,259 --> 00:19:54,127 Let go, you rotten brat! 297 00:19:54,127 --> 00:19:55,695 Let go! I said let me go! 298 00:19:55,695 --> 00:19:56,730 Let's go. 299 00:20:00,834 --> 00:20:04,638 I checked this side up to the back, Grandpa's not there. 300 00:20:04,638 --> 00:20:06,306 Downstairs, he's not there too. 301 00:20:06,306 --> 00:20:09,509 Then I will start from this side and go check in this corridor. 302 00:20:09,509 --> 00:20:11,878 Okay, then I 303 00:20:13,079 --> 00:20:14,114 Ha Na, 304 00:20:14,815 --> 00:20:16,283 That looks like Chairman Jang. 305 00:20:22,022 --> 00:20:23,323 Grandpa! 306 00:20:24,191 --> 00:20:25,158 Let go! 307 00:20:25,158 --> 00:20:29,129 Let go, Rotten brat! 308 00:20:39,039 --> 00:20:40,340 Grandpa! 309 00:20:45,512 --> 00:20:47,080 Are you all right? 310 00:20:48,248 --> 00:20:49,316 Father! 311 00:20:49,316 --> 00:20:51,184 Grandpa! 312 00:21:13,607 --> 00:21:16,576 Seonbae, are you okay? 313 00:21:21,648 --> 00:21:23,583 You're having a fever. 314 00:21:23,583 --> 00:21:25,652 It would be better to make a trip to the hospital. 315 00:21:25,652 --> 00:21:29,055 You should be resting. But you will be too difficult if you keep on like this. 316 00:21:29,055 --> 00:21:30,657 It's alright. 317 00:21:30,657 --> 00:21:32,425 Let me see. 318 00:21:32,425 --> 00:21:34,828 Otherwise I'll call a doctor over. 319 00:21:36,796 --> 00:21:38,231 Why don't you rest, 320 00:21:38,231 --> 00:21:40,166 You just relax, I'll be ok alone. 321 00:21:54,514 --> 00:21:57,951 I know, I understand, Gwang Cheol. 322 00:21:59,686 --> 00:22:01,922 What's wrong? What is the matter? 323 00:22:03,089 --> 00:22:05,759 What's wrong? What is the matter? 324 00:22:05,759 --> 00:22:10,096 Father has been found. 325 00:22:10,096 --> 00:22:11,998 Jang Ha Na and that family went to looking for Father. 326 00:22:11,998 --> 00:22:14,534 They got Father from hospital. 327 00:22:38,291 --> 00:22:41,027 Father, sorry. 328 00:22:41,027 --> 00:22:44,230 We also didn't know 329 00:22:44,230 --> 00:22:47,734 that you were being held against your will in the hospital. 330 00:22:49,069 --> 00:22:51,805 I'm very sad for you. 331 00:22:52,472 --> 00:22:54,274 Grandpa. 332 00:22:54,908 --> 00:22:58,478 Ha Na managed the warehouse. 333 00:22:58,478 --> 00:23:02,015 They didn't permit anyone to come. 334 00:23:02,015 --> 00:23:04,317 Because my family was too poor you receive here 335 00:23:04,317 --> 00:23:06,786 I will care of you here, Father. 336 00:23:17,831 --> 00:23:20,266 Grandfather was grabbed by that side and left with them? 337 00:23:20,266 --> 00:23:22,335 All of you have gone crazy! 338 00:23:24,070 --> 00:23:26,006 Does Grandpa suspect something? 339 00:23:26,006 --> 00:23:28,074 I asked, what does he know about? 340 00:23:28,074 --> 00:23:31,311 Did you know, it's your biological father, Gu Gwang Cheol, 341 00:23:31,311 --> 00:23:34,247 that locked him locked up in the hospital. Grandpa also knows. 342 00:23:47,560 --> 00:23:49,162 Who is it please? 343 00:23:54,034 --> 00:23:55,769 Is there anything the matter? 344 00:23:55,769 --> 00:23:59,172 You must know there is no one here to welcome you into our house. 345 00:23:59,172 --> 00:24:00,874 What are you here for? 346 00:24:00,874 --> 00:24:02,475 Where is grandpa, inside? 347 00:24:02,475 --> 00:24:05,011 Why ask me? 348 00:24:05,011 --> 00:24:06,746 Originally he should always be in our house to be attended to. 349 00:24:06,746 --> 00:24:08,114 I want to take him away from here. 350 00:24:08,114 --> 00:24:09,682 Hurry speak out where is grandpa? 351 00:24:09,682 --> 00:24:11,651 Why are you shouting at me, you pair of scoundrels? 352 00:24:11,651 --> 00:24:13,386 Because this matter is very urgent. 353 00:24:13,386 --> 00:24:16,689 He's here. Grandpa! Grandpa! 354 00:24:19,893 --> 00:24:23,463 Wearing his shoes to come in. Shoes! 355 00:24:24,531 --> 00:24:26,499 Bad kid! 356 00:24:51,658 --> 00:24:55,028 He's called Ra Gong. Jang Ra Gong. 357 00:24:55,562 --> 00:24:57,597 I want to become daughter-in-law, I can! You can't say I anything! 358 00:24:57,597 --> 00:24:59,065 Both of you, stop it! 359 00:25:01,267 --> 00:25:06,573 I will attend to Chairman Ho and properly pass on the Hwangso Soy Sauce tradition. 360 00:25:06,573 --> 00:25:09,109 Please allow me inside your home. 361 00:25:10,543 --> 00:25:12,312 Have them driven away. 362 00:25:33,266 --> 00:25:35,668 They got your grandpa locked up? 363 00:25:36,703 --> 00:25:39,739 Jang Ra Gong and that family, suddenly their evil has reached this extent. 364 00:25:40,740 --> 00:25:42,575 It's not just this degree, 365 00:25:42,575 --> 00:25:46,246 If you really want to say it, there's no redemption at this point. 366 00:25:46,779 --> 00:25:51,050 Something big is going to happen to Jang Ra Gong and that woman. 367 00:25:51,050 --> 00:25:54,354 No matter how you say it, I feel that it will also become like that. 368 00:26:01,094 --> 00:26:02,328 Father. 369 00:26:06,566 --> 00:26:09,836 You're stay out too long. This doesn't seem so good for you. 370 00:26:09,836 --> 00:26:14,107 I've been asking questions about the hospital. You need to for the sake of your health. 371 00:26:16,209 --> 00:26:21,414 Enough of health. First I have to get something done that should have been attended to, 372 00:26:22,248 --> 00:26:25,118 I want to go to Hwangso Soy Sauce Headquarters. 373 00:26:29,422 --> 00:26:31,024 Chairman has come. 374 00:26:31,824 --> 00:26:32,625 Father. 375 00:26:32,625 --> 00:26:35,461 Aigoo, what do we do? What do we do? 376 00:26:41,201 --> 00:26:43,937 Father. Father. 377 00:26:43,937 --> 00:26:46,439 Chairman, how have you been all this time? Are you alright? 378 00:26:46,439 --> 00:26:50,677 We didn't know about your health. 379 00:26:51,477 --> 00:26:54,681 Those 2 people connived to drive me away! 380 00:26:54,681 --> 00:26:56,816 Get them and drive them away! 381 00:26:56,816 --> 00:26:58,851 Now! Kick them out immediately! 382 00:26:58,851 --> 00:27:00,887 Father! Father! 383 00:27:00,887 --> 00:27:04,624 What does that mean? 384 00:27:04,624 --> 00:27:07,493 This is our family. How can we be driven away? 385 00:27:07,493 --> 00:27:09,329 Why are you like this, Father? 386 00:27:09,329 --> 00:27:10,463 Immediately drive them away! 387 00:27:10,463 --> 00:27:11,931 Yes, Chairman. 388 00:27:12,665 --> 00:27:14,767 No, it's not! 389 00:27:14,767 --> 00:27:16,369 Let go! I won't go out! 390 00:27:16,369 --> 00:27:17,637 Let go of me! 391 00:27:17,637 --> 00:27:20,940 Father! 392 00:27:25,478 --> 00:27:27,113 Aigoo. Omo. 393 00:27:27,113 --> 00:27:30,183 It cannot be like this. This is surely a dream. 394 00:27:30,183 --> 00:27:31,851 Absolutely not really. 395 00:27:31,851 --> 00:27:34,621 Oh, right! Mother. This is not real, right. 396 00:27:34,621 --> 00:27:36,122 This is completely unreasonable. 397 00:27:36,122 --> 00:27:37,357 You, these fellows! 398 00:27:37,357 --> 00:27:41,327 All of you know who we are and you get us thrown to the ground? 399 00:27:41,327 --> 00:27:44,731 This is the mother of Hwangso Soy Sauce, Jang Ra Gong ! 400 00:27:44,731 --> 00:27:46,099 I am his granny! 401 00:27:46,099 --> 00:27:49,102 Unexpectedly in front of us you act this willfully and make a scene? You're going to regret doing this! 402 00:27:49,102 --> 00:27:50,770 Move out of the way! 403 00:27:50,770 --> 00:27:52,171 This is my family home. 404 00:27:52,171 --> 00:27:54,173 I must go in. Both of you move out of the way! 405 00:27:54,173 --> 00:27:56,876 Get out of the way. All of you, these group of fellows. 406 00:27:56,876 --> 00:27:57,844 This group of fellows. 407 00:27:57,844 --> 00:28:02,282 I'll re-state this sentence, I don't think I said it correctly. 408 00:28:02,282 --> 00:28:03,716 What did you say? 409 00:28:04,884 --> 00:28:08,087 I have said this before. The third time, then it's true. 410 00:28:08,087 --> 00:28:12,425 Perhaps this time you people who are cast out will never return. 411 00:28:12,425 --> 00:28:15,628 Both of you. Both of you have gone crazy. 412 00:28:15,628 --> 00:28:17,330 This is not the same! 413 00:28:17,330 --> 00:28:19,932 This family. It's me who lived a lifetime with the family. 414 00:28:19,932 --> 00:28:23,002 That's right. We absolutely won't being cast away. 415 00:28:23,002 --> 00:28:24,237 This is our family. 416 00:28:24,237 --> 00:28:27,807 Our family. Clearly all of you have snatched other people's home. 417 00:28:27,807 --> 00:28:29,208 What? 418 00:28:29,876 --> 00:28:31,644 Never let them in. 419 00:28:31,644 --> 00:28:34,347 They got Father locked up in the hospital. 420 00:28:34,347 --> 00:28:36,783 Heavens. 421 00:28:36,783 --> 00:28:38,518 Please go in, Ha Na. 422 00:28:41,721 --> 00:28:43,389 How can it be like this? 423 00:29:07,213 --> 00:29:09,716 -=Ha Na. =- 424 00:29:13,386 --> 00:29:15,488 That phone number is temporarily unable to connect. 425 00:29:15,888 --> 00:29:18,358 Eldest Brother, has something happened? 426 00:29:18,358 --> 00:29:20,626 What's wrong? Younger sister. 427 00:29:20,626 --> 00:29:24,230 Han Yun Chan. I wanted to call to thank him. 428 00:29:24,230 --> 00:29:25,298 But he's not answering the phone. 429 00:29:25,298 --> 00:29:28,334 Why? Did something happen? 430 00:29:33,473 --> 00:29:37,343 Department Chief Yoon. Yes, this is Jang Ha Na. 431 00:29:37,343 --> 00:29:40,546 I want to ask why I'm unable to contact Rep. Han Yun Chan? 432 00:29:43,483 --> 00:29:44,851 Eldest Brother. 433 00:29:46,819 --> 00:29:49,155 Representative didn't want me to tell you this, 434 00:29:49,155 --> 00:29:51,824 in fact, in the past few days he just started not to feel well. 435 00:29:51,824 --> 00:29:56,396 When he was youner Rep. Han Yun Chan had once before a very serious fever. 436 00:29:56,396 --> 00:29:58,664 I'm also not clear about the situation, 437 00:29:58,664 --> 00:30:04,504 But it recurs every time. And each recurrence seems to be very painful. 438 00:30:05,805 --> 00:30:07,473 Enter go and look. 439 00:30:23,055 --> 00:30:24,123 Eldest brother. 440 00:30:52,885 --> 00:30:55,054 Although I have already told him he needs rest. 441 00:30:55,054 --> 00:30:57,156 But it's still too difficult by himself. 442 00:30:57,156 --> 00:31:00,960 But his temperature is too high. Exactly what happened? 443 00:31:00,960 --> 00:31:03,830 Even if he went to the hospital. They also can't find out the reason. 444 00:31:03,830 --> 00:31:07,433 But there will always be one or two times a year that he'd be so ill. 445 00:31:09,135 --> 00:31:13,139 Although I'm afraid because he's on his own, I always have difficulty in saying it. 446 00:31:13,139 --> 00:31:16,576 When auntie went missing, he would get sick every year. 447 00:31:16,576 --> 00:31:21,781 When he's told auntie was not found, he would also get sick. 448 00:31:21,781 --> 00:31:25,685 Auntie is missing? 449 00:31:25,685 --> 00:31:28,020 Since Han Yun Chan was 7 years old. 450 00:31:29,222 --> 00:31:33,526 Until now. It's been more than 20 years. 451 00:31:33,526 --> 00:31:38,397 His Father's not around. He just has these 2 people in his life. 452 00:31:38,397 --> 00:31:41,634 And auntie also, went missing since he was around. 453 00:31:41,634 --> 00:31:44,337 Auntie went missing that time because her health was not very good. 454 00:31:44,337 --> 00:31:48,474 Until now Rep. Han also is unable to let go. 455 00:32:20,673 --> 00:32:22,808 I will give you three tickets. 456 00:32:22,808 --> 00:32:26,279 If you're extremely tired and you need someone 457 00:32:26,279 --> 00:32:29,081 If you're very afraid, then come look for me. 458 00:32:29,081 --> 00:32:33,252 In order for you to able to do everything. I will help you. 459 00:32:33,252 --> 00:32:35,254 I feel like I can help you with your the exam. 460 00:32:35,254 --> 00:32:37,557 I can help you, I found this. 461 00:32:38,324 --> 00:32:42,895 The day I got dizzy and fainted, it was Han Yun Chan who saw me. 462 00:32:44,764 --> 00:32:47,066 I only confirmed if you were safe and sound. 463 00:32:47,066 --> 00:32:50,603 At that time, I could only remain hidden. 464 00:32:53,072 --> 00:32:54,674 Make use of me, Jang Eun Seong. 465 00:32:54,674 --> 00:32:57,710 And once you are done, then abandon me. 466 00:32:57,710 --> 00:32:59,445 Then let me help you. 467 00:32:59,445 --> 00:33:03,149 I will surely comply with our agreement. Just believe me this once. 468 00:33:04,450 --> 00:33:09,355 Hurry. Escape... 469 00:33:09,355 --> 00:33:11,057 Han Yun Chan. 470 00:33:35,600 --> 00:33:48,600 -=Next Episode's Preview=- 471 00:33:49,729 --> 00:33:51,797 Because I want to, I must unravel several people's misunderstandings. 472 00:33:51,797 --> 00:33:53,099 So get everyone invited. 473 00:33:53,099 --> 00:33:55,935 Still have one army providing assistance. This is my son. 474 00:33:55,935 --> 00:33:58,104 I want to drag you out from your fantasy land. 475 00:33:58,104 --> 00:34:01,207 Careful, you must with play the correct hand with Seol Jin Mok. 476 00:34:01,207 --> 00:34:02,108 I'll let you remember this point. 477 00:34:02,108 --> 00:34:03,342 Stay strong. You are able to do so. 478 00:34:03,342 --> 00:34:04,877 You must able to defeat Member Seol. 479 00:34:04,877 --> 00:34:06,946 They started the investigation of what happened at the Hunting Grounds. 480 00:34:06,946 --> 00:34:09,415 The truth about what happened 1 year ago at the hunting grounds. 481 00:34:09,415 --> 00:34:11,484 I will personally uncover. 39580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.