Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,073 --> 00:00:07,742
-=Episode 109=-
What exactly happened?
There's a lot of curiosity about this.
2
00:00:07,742 --> 00:00:09,844
May I ask if we can interview?
3
00:00:09,844 --> 00:00:13,715
I will formally accept your interview
at the Chairman Room,
Cheong Eum Building.
4
00:00:19,621 --> 00:00:25,526
In the past, Hwang U Soy brewing
was done naturally,
5
00:00:25,526 --> 00:00:27,795
Although that time,
I fell from a very high place,
6
00:00:27,795 --> 00:00:31,466
I was fortunate that someone saved me.
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,870
Last year, I was managing
Hwang U Soy Operations as
Representative.
8
00:00:35,870 --> 00:00:39,273
Now Hwang U Soy Sauce
doesn't have Representative's position.
9
00:00:39,273 --> 00:00:44,178
So Hwangso Soy Sauce will nominate
and appoint a Representative Director.
10
00:00:44,178 --> 00:00:46,447
I am not barging into Cheong Eum Building
illegally or without permission!
11
00:00:46,447 --> 00:00:49,350
Hwang U Soy Sauce is
passed on to the Son!
12
00:00:49,350 --> 00:00:51,019
That's why I am the successor!
13
00:00:51,019 --> 00:00:53,388
That's why I am the person who
will inherit Hwangso Soy Sauce!
14
00:00:53,388 --> 00:00:56,024
So I said, I am not illegally
barging into Cheong Eum Building!
15
00:00:56,024 --> 00:00:59,027
No matter what you say,
you are also not the
Representative Director.
16
00:00:59,027 --> 00:01:01,963
So of course, you are considered
to be illegally barging in.
So we're blocking you.
17
00:01:01,963 --> 00:01:03,931
You should have said it's not like that, too.
18
00:01:03,931 --> 00:01:07,568
So, when it comes to talking of
the successor Hwangso Soy Sauce,
19
00:01:07,568 --> 00:01:09,537
Miss Jang Ha, do you
you have this qualification?
20
00:01:09,537 --> 00:01:12,874
that could possibly make you
be the female successor?
21
00:01:12,874 --> 00:01:15,510
I do not have this qualification.
22
00:01:15,510 --> 00:01:19,380
for 400 years it was always
a son who inherited.
23
00:01:19,380 --> 00:01:22,016
I'm the son!
That's why I am the successor!
24
00:01:22,016 --> 00:01:23,685
That Chairman's Room is mine!
25
00:01:23,685 --> 00:01:27,255
But all I want is to be so bold
as to challenge the system and try.
26
00:01:27,255 --> 00:01:29,991
I won't disguise myself
as man again like an idiot.
27
00:01:29,991 --> 00:01:36,064
And from a woman's identity
become the first 'inheritress'.
28
00:01:36,064 --> 00:01:41,669
Royal relatives, family members,
and my grandfather, I will
convince them already.
29
00:01:41,669 --> 00:01:42,970
You let Jang Ha Na come over!
30
00:01:42,970 --> 00:01:44,906
Is it me who the son, or is
it the daughter Jang Ha Na?
31
00:01:44,906 --> 00:01:46,641
Who then is the owner
of Cheong Eum Building?
32
00:01:46,641 --> 00:01:48,309
You get her called over
to tell you clearly.
33
00:01:48,309 --> 00:01:49,477
We have one last question.
34
00:01:49,477 --> 00:01:51,846
This might make you
feel hesitant to answer.
35
00:01:51,846 --> 00:01:56,284
A year ago, on the day of the eclipse,
you took off from office. What
happened in the mountains that day?
36
00:01:56,284 --> 00:01:59,287
Is it as the rumors say, that a crime
was committed, is this related?
37
00:02:00,221 --> 00:02:06,694
Shortly after that. I will explain
to all of you one more time.
38
00:02:13,167 --> 00:02:14,669
What interview?
39
00:02:14,669 --> 00:02:16,904
Why would Jang Ha Na
accept an interview?
40
00:02:16,904 --> 00:02:19,006
How far is she going, talking about it?
41
00:02:19,006 --> 00:02:23,044
I'll tell you again what
happened during that time.
42
00:02:23,644 --> 00:02:28,816
Father. Isn't the incident during the eclipse,
an unrelated matter?
43
00:02:30,051 --> 00:02:34,856
Didn't you say that they're not related?
44
00:02:34,856 --> 00:02:38,526
I just accepted an interview, so
what relationship are you saying?
45
00:02:38,526 --> 00:02:40,294
It's only about my achievements.
46
00:02:40,294 --> 00:02:44,065
I worked for my achievements.
Now, I'm just a Member of Congress.
47
00:02:44,065 --> 00:02:46,501
Don't say these.
48
00:02:46,501 --> 00:02:51,139
If, father, you were clean, you
wouldn't now have any problems, right?
49
00:02:53,207 --> 00:02:57,612
I already to you, don't worry about this.
50
00:02:57,979 --> 00:03:00,748
Then I'll take my leave first.
51
00:03:07,889 --> 00:03:09,557
Who's side are you on anyway?
52
00:03:09,557 --> 00:03:15,630
I still can't forget about you
and Jang Ha Na.
53
00:03:15,630 --> 00:03:18,065
Are you still infatuated with her?
54
00:03:18,065 --> 00:03:20,768
I thought we've settled this?
55
00:03:20,768 --> 00:03:26,007
Is that so? If both of you have split up
there won't be such a thing!
56
00:03:27,475 --> 00:03:32,146
But why I do I feel
you're not on my side?
57
00:03:45,459 --> 00:03:50,598
Oppa, they're reporting
the interview with Ha Na.
58
00:03:50,598 --> 00:03:53,634
as a handsome comeback replacing
the 'suddenly missing' reality.
59
00:03:53,634 --> 00:03:55,770
and astonishing willpower which
caused a very big sensation.
60
00:03:56,804 --> 00:04:00,541
Because of Ha Na sister, Father's so
jumpy he's woken up.
61
00:04:00,942 --> 00:04:04,445
I'll go up and rest first.
62
00:04:16,724 --> 00:04:19,927
Father, what are you saying now?
63
00:04:19,927 --> 00:04:21,729
Why must you restrict Do Hyeon?
64
00:04:21,729 --> 00:04:24,832
The General Shareholders' Meeting
will end later.
65
00:04:24,832 --> 00:04:33,908
I'm very worried that if Do Hyeon
gets all the power.
66
00:04:34,375 --> 00:04:39,247
I don't want Yun Chan and
Do Hyeon's separation of
powers oppose
67
00:04:39,247 --> 00:04:45,319
before the shareholders make
our family not stand out?
68
00:04:56,530 --> 00:05:02,436
Do Hyeon, I now have
an urgent matter
so I was looking for you.
69
00:05:02,436 --> 00:05:05,039
Do Hyeon, why are you
like this to Father?
70
00:05:05,039 --> 00:05:07,642
Can't you make him
believe in you more?
71
00:05:07,909 --> 00:05:11,445
What business is it of
yours, Ms. Jang Ra Hui?
72
00:05:11,445 --> 00:05:13,581
I am worried for Do Hyeon you.
73
00:05:13,581 --> 00:05:18,152
Only Father believes in you.
You will then be able to get
everything, am I right?
74
00:05:18,586 --> 00:05:21,889
It seems like this matter is not for you
to worry about, Ms. Jang Ra Hui.
75
00:05:21,889 --> 00:05:23,891
Why am I not worrying about it?
76
00:05:23,891 --> 00:05:31,532
Do Hyeon from the start till now,
I will always stand by your side.
77
00:05:31,532 --> 00:05:34,035
Sincerely, just for you sake.
78
00:05:34,035 --> 00:05:37,571
And now, you still don't
understand my meaning.
79
00:05:37,571 --> 00:05:42,944
I regarding your heart have
always and will not become otherwise.
80
00:05:43,411 --> 00:05:47,949
You will absolutely not cease
to be faithful, is that right?
81
00:05:47,949 --> 00:05:49,283
Yes.
82
00:05:49,283 --> 00:05:54,388
Why doesn't my father ever believe
the reason that you, Ra Hui, say?
83
00:05:54,388 --> 00:05:58,059
Your heart also will not be shaken.
84
00:05:58,059 --> 00:06:01,963
Like you and father know,
85
00:06:01,963 --> 00:06:03,864
I and Ha Na have ended.
86
00:06:03,864 --> 00:06:11,038
That is a fact. I don't have
any excuse to be in a
relationship with Ha Na.
87
00:06:11,038 --> 00:06:17,445
But this doesn't mean that
since I gave up Ha Na,
that I've given up on Ha Na.
88
00:06:17,445 --> 00:06:22,350
If I'm at Ha Na the side
I might do her harm
that she's lose her life.
89
00:06:22,350 --> 00:06:26,487
It's because of this damn
fate that I gave her up.
90
00:06:27,254 --> 00:06:35,229
All people who made me give up
Ha Na, therefore, I won't forgive them.
91
00:06:35,229 --> 00:06:40,234
My father generally
understands my heart.
92
00:06:43,337 --> 00:06:47,742
It seems like you haven't
settled with Jang Ha Na.
93
00:06:47,742 --> 00:06:53,047
Do Hyeon, you still favor her.
94
00:06:53,047 --> 00:07:02,089
That's right, I still do.
But not only now,
95
00:07:02,089 --> 00:07:05,926
Later, I will insist on it.
96
00:07:14,535 --> 00:07:19,974
SS Chairman Seol Do Hyeon and
Rep. Jang Ha Na are no longer
engaged.
97
00:07:21,942 --> 00:07:26,180
The two have completely settled.
98
00:07:26,380 --> 00:07:29,050
Now everyone understands.
99
00:07:29,750 --> 00:07:32,586
They both worked on this diligently.
100
00:07:33,020 --> 00:07:36,157
For both of them, the break was easy.
101
00:07:36,157 --> 00:07:39,226
All the people who were at
the mountain on the
day of the eclipse
102
00:07:39,226 --> 00:07:41,962
are not able to live peacefully.
103
00:07:41,962 --> 00:07:45,800
I feel this is extremely fortunate.
104
00:07:45,800 --> 00:07:49,270
They really can't possibly reunite?
105
00:07:49,270 --> 00:07:50,871
Is that so, Sister?
106
00:07:50,871 --> 00:07:53,240
Who can tell for sure?
107
00:07:54,008 --> 00:07:57,678
Now for us, it's the love of my
brother for younger sister.
108
00:07:57,678 --> 00:08:01,882
Help them lead the life they want.
109
00:08:01,882 --> 00:08:07,354
We'll help them find
their own Happy Ending.
110
00:08:09,757 --> 00:08:13,928
This with why it's different.
You confirm.
111
00:08:13,928 --> 00:08:15,896
Okay.
112
00:08:20,568 --> 00:08:21,602
One moment.
113
00:08:28,843 --> 00:08:30,478
Yes, hello, Member Seol.
114
00:08:31,579 --> 00:08:36,016
You want me to go abroad again?
115
00:08:36,016 --> 00:08:38,786
Yes, you may leave for a while to avoid.
116
00:08:40,955 --> 00:08:44,225
Jang Ha Na is already
starting to take action.
117
00:08:44,225 --> 00:08:48,529
Now you have no reason to be here
until you have something to act on.
118
00:08:48,529 --> 00:08:50,431
Go abroad.
119
00:08:51,365 --> 00:08:53,467
Aren't you being too sensitive?
120
00:08:53,467 --> 00:08:56,470
Jang Ha Na is no longer
Hwangso Soy Sauce's
Representative Director.
121
00:08:56,470 --> 00:08:58,205
She ain't nothing yet.
122
00:08:58,205 --> 00:09:03,544
Hurry and fix a date,
you forget that you failed.
123
00:09:06,547 --> 00:09:10,584
Jang Ha Na had my Head Director
position untied and returned it.
124
00:09:10,584 --> 00:09:12,820
Like within the party when there's
a problem, just forget about it.
125
00:09:12,820 --> 00:09:15,990
I observed that they're more
harsh to me within the party.
126
00:09:15,990 --> 00:09:18,159
You better hurry and go abroad.
127
00:09:20,628 --> 00:09:27,268
I'll let you know when
you can come back.
128
00:09:32,406 --> 00:09:33,507
Cheong Nan.
129
00:09:35,276 --> 00:09:38,045
Gwang Cheol, how come you're
always is like this?
130
00:09:38,045 --> 00:09:39,713
This is your house.
131
00:09:39,713 --> 00:09:41,482
I'm really speechless.
132
00:09:41,482 --> 00:09:43,884
You will get into trouble if
you're always like this.
133
00:09:43,884 --> 00:09:46,420
I have an important
matter I want to say.
134
00:09:48,222 --> 00:09:49,290
The title deeds.
135
00:09:49,290 --> 00:09:52,326
What if Chairman Jang comes
back home and wants to see them?
136
00:09:52,326 --> 00:09:56,363
There's no need for you and
auntie to escape, Cheong Nan.
137
00:09:56,363 --> 00:09:59,400
So you're saying you want to sell off
the Hwangso Soy Sauce homestead?
138
00:09:59,400 --> 00:10:01,669
If you don't like this,
there's another way.
139
00:10:01,669 --> 00:10:04,205
You're not living
in the household.
140
00:10:04,205 --> 00:10:07,608
When Chairman Jang comes back
it's not you he will chase away.
141
00:10:08,242 --> 00:10:10,477
Yes, sold off.
142
00:10:10,477 --> 00:10:13,814
Ra Gong, yesterday,
where were you?
143
00:10:13,814 --> 00:10:15,549
Why did you sleep out last night?
144
00:10:15,549 --> 00:10:17,284
I went to Cheong Eum
Building's Chairman Room.
145
00:10:17,284 --> 00:10:19,453
Jang Ha Na reported it to the
police and they caught me.
146
00:10:19,453 --> 00:10:20,721
I originally thought to return home.
147
00:10:20,721 --> 00:10:24,291
But I reconciled with Jang Ha Na,
so no need to stay in the
police station forever.
148
00:10:24,291 --> 00:10:26,727
The lawyer got me released
on bail, so I'm out.
149
00:10:26,727 --> 00:10:30,097
Heavens. That's really
too much bad luck.
150
00:10:30,097 --> 00:10:34,935
That's right, too much.
Jang Ha Na returned, so
now we're all in trouble.
151
00:10:35,903 --> 00:10:41,442
Sell. Let's get this 400 years
ancestor family house sold off.
152
00:10:41,442 --> 00:10:45,145
Before grandpa checks out
Let's transfer it to our name.
153
00:10:45,145 --> 00:10:46,814
Let's sell it all.
154
00:10:46,814 --> 00:10:50,484
If we sell it off, where could we go?
Where would we go?
155
00:10:50,484 --> 00:10:53,254
Cheong Nan, if this house is bought,
how much and where would you
take that much money?
156
00:10:53,254 --> 00:10:55,389
Enough to buy another house.
157
00:10:55,389 --> 00:10:57,558
Hurry look for the Title Deeds.
158
00:11:36,030 --> 00:11:37,064
I found them!
159
00:11:37,064 --> 00:11:38,332
Title deeds.
Title deeds.
160
00:11:38,332 --> 00:11:39,466
Where is it?
Where is it?
161
00:11:39,466 --> 00:11:40,367
Hurry let me take a look.
162
00:11:40,367 --> 00:11:42,036
Certificate of the same
Period Management.
163
00:11:44,204 --> 00:11:48,409
Jeong Ro Cheong Un Dong 1050 size.
Holder Jang Pan Ro.
164
00:11:48,409 --> 00:11:50,678
Correct, correct.
165
00:11:50,678 --> 00:11:54,715
The Han Ok in Seoul is so
big it's really a miracle.
166
00:11:54,715 --> 00:11:57,117
I'm really too speechless.
Hwangso Soy Sauce's Han Ok.
167
00:11:57,117 --> 00:11:58,419
This is really too great!
168
00:11:58,419 --> 00:12:00,854
Will peg the price extremely expensive.
Extremely expensive.
169
00:12:00,854 --> 00:12:05,626
But Gwang Cheol, the Hwangso
Ancestor Family House is
originally very famous.
170
00:12:05,626 --> 00:12:07,561
How will you sell it?
171
00:12:07,561 --> 00:12:11,498
That's right. You want to know
how we want to sell Hwangso
Soy Sauce Han Ok.
172
00:12:11,498 --> 00:12:14,468
All of us will have to die.
173
00:12:14,468 --> 00:12:16,036
First of all, we need you.
174
00:12:16,036 --> 00:12:18,806
Anyway, nominally you're also
Hwangso Soy Sauce' Son.
175
00:12:18,806 --> 00:12:20,240
Nobody will suspect you.
176
00:12:20,240 --> 00:12:22,376
We'll do it together.
177
00:12:33,721 --> 00:12:36,090
Heavens.
178
00:12:36,590 --> 00:12:40,027
Selling the Han Ok is so absurd.
179
00:12:40,027 --> 00:12:41,929
They'll flip in the Chairman Room.
180
00:12:41,929 --> 00:12:44,832
Cheong Un Dong granny,
and Lady, Young Master Ra Gong,
181
00:12:44,832 --> 00:12:49,770
In addition to Lady and the boyfriend,
three other people found title deeds.
182
00:12:49,770 --> 00:12:53,140
Title deeds to what?
They're all under father's name.
183
00:12:53,140 --> 00:12:57,044
That's right. I really don't know.
They want to rush it. What a disaster!
184
00:12:57,044 --> 00:13:01,715
I really don't know what kind
of family they are,
185
00:13:01,715 --> 00:13:06,320
They cause people to worry.
I'm worried to death.
186
00:13:09,423 --> 00:13:15,229
Yes, Mom. What? Steal the
title deeds from Grandpa?
187
00:13:16,163 --> 00:13:17,431
I understand, Mom.
188
00:13:18,665 --> 00:13:20,934
I'll return home first.
189
00:13:20,934 --> 00:13:21,869
What's going on?
190
00:13:21,869 --> 00:13:25,038
Cheong Un Dong's whole family
seems to be going insane.
191
00:13:25,038 --> 00:13:29,276
They actually stole the title deeds.
I want know the details.
192
00:13:30,911 --> 00:13:34,214
Let's go back to the
matter of Member Seol,
193
00:13:34,214 --> 00:13:36,049
Okay, better hurry.
194
00:13:38,452 --> 00:13:41,488
But Brother are you okay?
195
00:13:41,488 --> 00:13:43,824
Seems like you're always
having cold sweats.
196
00:13:44,057 --> 00:13:51,331
Is that so? Then I'll open the shutters.
It will be nice to settle back early.
197
00:14:08,449 --> 00:14:12,352
Grandpa was in hospital when
they thought of the Han Ok matter.
198
00:14:12,352 --> 00:14:14,154
Really too absurd.
199
00:14:14,154 --> 00:14:17,524
That Lady Cheong Un Dong is not really
the Ancestor Family's Daughter-in-Law.
200
00:14:17,524 --> 00:14:20,961
People who want to sell it off, huh,
what right does she have?
201
00:14:20,961 --> 00:14:25,699
She got mother driven away not even
one month upon entering. All this time,
she was just thinking of selling the house.
202
00:14:25,699 --> 00:14:29,303
I'm really too indignant.
I won't forgive them.
203
00:14:29,536 --> 00:14:33,674
Actually we were driven away
by this kind of person.
204
00:14:33,674 --> 00:14:36,143
Now thinking about it is also
making me get very angry.
205
00:14:38,011 --> 00:14:41,648
This is all because Cheong
Nan she gave birth to a son!
206
00:14:42,416 --> 00:14:45,953
Mom, now you also should
find and return your own status.
207
00:14:45,953 --> 00:14:48,222
Once again claim your position
as Ancestor Family daughter-in-law.
208
00:14:48,222 --> 00:14:52,092
Get them all chased away and
re-manage the household.
Make the decisions.
209
00:14:52,092 --> 00:14:54,461
I'm also thinking like this.
210
00:14:55,062 --> 00:14:57,397
Now, we have to immediately
find grandpa.
211
00:14:57,397 --> 00:14:58,932
Now that matters have
already become like this.
212
00:14:58,932 --> 00:15:01,235
We don't know how it will develop.
213
00:15:01,235 --> 00:15:03,537
The mere thought of it, in the
heart, makes me uncomfortable.
214
00:15:03,537 --> 00:15:07,241
We don't know what
happened to Grandpa.
215
00:15:07,241 --> 00:15:08,775
Mom let's go together and confirm.
216
00:15:08,775 --> 00:15:13,380
Yes, Mom. We should first
see grandpa, then correct.
217
00:15:27,628 --> 00:15:28,896
Where is Father?
218
00:15:28,896 --> 00:15:30,664
You came here suddenly,
to do what?
219
00:15:30,664 --> 00:15:33,066
Why did you suddenly barge in?
220
00:15:33,066 --> 00:15:36,670
You thought this is your bedroom?
It's our family that live here.
221
00:15:36,670 --> 00:15:39,439
Who said to all of you
that this is your house?
222
00:15:39,439 --> 00:15:41,975
This is originally our home.
223
00:15:41,975 --> 00:15:44,311
Yes we didn't just barge in.
224
00:15:44,311 --> 00:15:46,780
So, this our house.
225
00:15:46,780 --> 00:15:52,653
Wow, Mom. This group just barged
in to come threaten me.
226
00:15:52,653 --> 00:15:56,557
That's right, they really have no sense
of shame to bring a group of people.
227
00:15:56,557 --> 00:15:59,326
I didn't come here to
quarrel with all of you.
228
00:16:00,260 --> 00:16:02,029
Tell us at once the
whereabouts of Father
229
00:16:02,029 --> 00:16:03,630
and our matter will be finished.
230
00:16:03,630 --> 00:16:05,933
Please tell us where is my grandpa?
231
00:16:05,933 --> 00:16:07,401
The why did you never tell us?
232
00:16:07,401 --> 00:16:09,603
Last time we went to the hospital
we had to seek by inquiring.
233
00:16:09,603 --> 00:16:13,040
The hospital says the family
requested they couldn't
release patient room information.
234
00:16:13,040 --> 00:16:14,500
Did you request?
235
00:16:14,600 --> 00:16:17,778
Yes, Father was prohibited
to receive visitors.
236
00:16:17,778 --> 00:16:18,645
Why exactly?
237
00:16:18,645 --> 00:16:21,448
Why? Why can't we see grandpa?
238
00:16:21,448 --> 00:16:23,750
Chairman Jang is really too old already.
239
00:16:23,750 --> 00:16:26,219
Needs to be absolutely quiet.
240
00:16:26,219 --> 00:16:28,589
If he catches anything,
it will be trouble.
241
00:16:28,589 --> 00:16:30,757
So then did you like that?
What's wrong?
242
00:16:30,757 --> 00:16:34,628
Mother, it's not necessary
to ask them again.
243
00:16:34,628 --> 00:16:36,463
What did you say?
244
00:16:36,463 --> 00:16:40,634
Listen to what the two of you
just said. It's obvious it's all
settled, what do you need to hide?
245
00:16:40,634 --> 00:16:43,103
Grandpa whether or not he
is really uncomfortable.
246
00:16:43,103 --> 00:16:44,972
All of you, it's as if there's
some some conspiracy.
247
00:16:44,972 --> 00:16:46,573
We came to here and wanted
to figure out this point.
248
00:16:46,573 --> 00:16:48,976
And not because we failed
to find grandpa's room.
249
00:16:49,476 --> 00:16:53,046
We ourselves can find out the
patient's room if we ask.
250
00:16:53,647 --> 00:16:57,017
Since know all of you playing a trick,
that should be enough.
251
00:16:58,118 --> 00:16:59,419
Mother, let's go.
252
00:16:59,419 --> 00:17:02,055
Mother also thinks similarly.
253
00:17:02,055 --> 00:17:03,256
Let's go.
254
00:17:12,299 --> 00:17:14,735
Even if we are few, we can
turn around that hospital
several times.
255
00:17:14,735 --> 00:17:15,602
Yes, Mother.
256
00:17:15,602 --> 00:17:17,771
As long as we have gone through
every ward of the hospital...
257
00:17:17,771 --> 00:17:20,674
Surely we'll be able to find grandpa.
258
00:17:36,790 --> 00:17:38,992
Eldest brother, what happened?
259
00:17:38,992 --> 00:17:41,395
I'm a bit worried, Ha Na.
260
00:17:41,395 --> 00:17:45,298
Also I feel I can help all in
finding Chairman Jang.
That's why I came over.
261
00:17:50,237 --> 00:17:53,206
First I will confirm whether
Chairman Jang is at that hospital.
262
00:17:53,206 --> 00:17:55,609
After that then we can go and
ask about the patient room.
263
00:17:55,609 --> 00:17:58,645
Pass the contacts to me to go
looking for, it will be a bit faster.
264
00:17:58,645 --> 00:18:00,881
I can do this.
265
00:18:07,220 --> 00:18:09,222
Jang Ha Na came over?
266
00:18:09,222 --> 00:18:10,991
With her family.
267
00:18:10,991 --> 00:18:13,727
Just to look for grandpa,
it's simply in chaos.
268
00:18:13,727 --> 00:18:16,596
Child, we will be in trouble.
269
00:18:16,596 --> 00:18:19,466
If Jang Ha Na and that old man
Jang Pan Ro met,
270
00:18:19,466 --> 00:18:20,901
then we can't be helped.
271
00:18:20,901 --> 00:18:23,036
This is big problem. Big problem.
272
00:18:23,737 --> 00:18:24,905
Get grandpa to shift.
273
00:18:24,905 --> 00:18:25,806
Shift?
274
00:18:25,806 --> 00:18:28,208
Get grandpa to transfer
to another hospital.
275
00:18:28,208 --> 00:18:31,044
Mother, hurry and contact
Gu Gwang Cheol.
276
00:18:32,879 --> 00:18:35,282
Okay, Dept. Chief Yoon, good job.
277
00:18:38,151 --> 00:18:41,688
Dept. Chief Yoon's staff have
already reached the hospital.
278
00:18:41,688 --> 00:18:43,490
I know all the professors
in that hospital.
279
00:18:43,490 --> 00:18:45,158
Let's spread out and
we'll soon find him.
280
00:18:54,167 --> 00:18:55,469
Chairman.
281
00:18:56,870 --> 00:18:58,338
Chairman.
282
00:18:59,439 --> 00:19:03,176
This fellow. Who are you, this fellow?
283
00:19:03,176 --> 00:19:05,445
Did you have me locked here?
284
00:19:05,445 --> 00:19:07,948
Are you, this fellow Gu Gwang Cheol?
285
00:19:10,117 --> 00:19:12,419
Master needs to change hospitals.
286
00:19:12,419 --> 00:19:13,653
Immediately prepare.
287
00:19:13,653 --> 00:19:15,188
Yes.
288
00:19:16,256 --> 00:19:20,026
Really, how exactly is this?
Why must you be like this?
289
00:19:20,026 --> 00:19:22,195
Get me released now!
290
00:19:33,874 --> 00:19:35,342
Rep. Jang Ha Na,
291
00:19:35,342 --> 00:19:38,712
We couldn't find out the
patient's room. They say the
patient's family resquested this.
292
00:19:38,712 --> 00:19:40,947
But he is here indeed in this block.
293
00:19:40,947 --> 00:19:43,517
I have already confirmed. This
is all I can do at this point.
294
00:19:44,651 --> 00:19:46,887
So, only one of these rooms...
295
00:19:49,856 --> 00:19:51,458
Fine. Let's go.
296
00:19:52,259 --> 00:19:54,127
Let go, you rotten brat!
297
00:19:54,127 --> 00:19:55,695
Let go! I said let me go!
298
00:19:55,695 --> 00:19:56,730
Let's go.
299
00:20:00,834 --> 00:20:04,638
I checked this side up to the back,
Grandpa's not there.
300
00:20:04,638 --> 00:20:06,306
Downstairs, he's not there too.
301
00:20:06,306 --> 00:20:09,509
Then I will start from this side
and go check in this corridor.
302
00:20:09,509 --> 00:20:11,878
Okay, then I
303
00:20:13,079 --> 00:20:14,114
Ha Na,
304
00:20:14,815 --> 00:20:16,283
That looks like Chairman Jang.
305
00:20:22,022 --> 00:20:23,323
Grandpa!
306
00:20:24,191 --> 00:20:25,158
Let go!
307
00:20:25,158 --> 00:20:29,129
Let go, Rotten brat!
308
00:20:39,039 --> 00:20:40,340
Grandpa!
309
00:20:45,512 --> 00:20:47,080
Are you all right?
310
00:20:48,248 --> 00:20:49,316
Father!
311
00:20:49,316 --> 00:20:51,184
Grandpa!
312
00:21:13,607 --> 00:21:16,576
Seonbae, are you okay?
313
00:21:21,648 --> 00:21:23,583
You're having a fever.
314
00:21:23,583 --> 00:21:25,652
It would be better to make
a trip to the hospital.
315
00:21:25,652 --> 00:21:29,055
You should be resting. But you will be
too difficult if you keep on like this.
316
00:21:29,055 --> 00:21:30,657
It's alright.
317
00:21:30,657 --> 00:21:32,425
Let me see.
318
00:21:32,425 --> 00:21:34,828
Otherwise I'll call a doctor over.
319
00:21:36,796 --> 00:21:38,231
Why don't you rest,
320
00:21:38,231 --> 00:21:40,166
You just relax, I'll be ok alone.
321
00:21:54,514 --> 00:21:57,951
I know, I understand, Gwang Cheol.
322
00:21:59,686 --> 00:22:01,922
What's wrong?
What is the matter?
323
00:22:03,089 --> 00:22:05,759
What's wrong?
What is the matter?
324
00:22:05,759 --> 00:22:10,096
Father has been found.
325
00:22:10,096 --> 00:22:11,998
Jang Ha Na and that family
went to looking for Father.
326
00:22:11,998 --> 00:22:14,534
They got Father from hospital.
327
00:22:38,291 --> 00:22:41,027
Father, sorry.
328
00:22:41,027 --> 00:22:44,230
We also didn't know
329
00:22:44,230 --> 00:22:47,734
that you were being held against
your will in the hospital.
330
00:22:49,069 --> 00:22:51,805
I'm very sad for you.
331
00:22:52,472 --> 00:22:54,274
Grandpa.
332
00:22:54,908 --> 00:22:58,478
Ha Na managed the warehouse.
333
00:22:58,478 --> 00:23:02,015
They didn't permit anyone to come.
334
00:23:02,015 --> 00:23:04,317
Because my family was
too poor you receive here
335
00:23:04,317 --> 00:23:06,786
I will care of you here, Father.
336
00:23:17,831 --> 00:23:20,266
Grandfather was grabbed
by that side and left with them?
337
00:23:20,266 --> 00:23:22,335
All of you have gone crazy!
338
00:23:24,070 --> 00:23:26,006
Does Grandpa suspect something?
339
00:23:26,006 --> 00:23:28,074
I asked, what does he know about?
340
00:23:28,074 --> 00:23:31,311
Did you know, it's your biological
father, Gu Gwang Cheol,
341
00:23:31,311 --> 00:23:34,247
that locked him locked up in the
hospital. Grandpa also knows.
342
00:23:47,560 --> 00:23:49,162
Who is it please?
343
00:23:54,034 --> 00:23:55,769
Is there anything the matter?
344
00:23:55,769 --> 00:23:59,172
You must know there is no one
here to welcome you into our house.
345
00:23:59,172 --> 00:24:00,874
What are you here for?
346
00:24:00,874 --> 00:24:02,475
Where is grandpa, inside?
347
00:24:02,475 --> 00:24:05,011
Why ask me?
348
00:24:05,011 --> 00:24:06,746
Originally he should always be
in our house to be attended to.
349
00:24:06,746 --> 00:24:08,114
I want to take him away from here.
350
00:24:08,114 --> 00:24:09,682
Hurry speak out where is grandpa?
351
00:24:09,682 --> 00:24:11,651
Why are you shouting at me,
you pair of scoundrels?
352
00:24:11,651 --> 00:24:13,386
Because this matter is very urgent.
353
00:24:13,386 --> 00:24:16,689
He's here.
Grandpa!
Grandpa!
354
00:24:19,893 --> 00:24:23,463
Wearing his shoes to come in. Shoes!
355
00:24:24,531 --> 00:24:26,499
Bad kid!
356
00:24:51,658 --> 00:24:55,028
He's called Ra Gong.
Jang Ra Gong.
357
00:24:55,562 --> 00:24:57,597
I want to become daughter-in-law, I can!
You can't say I anything!
358
00:24:57,597 --> 00:24:59,065
Both of you, stop it!
359
00:25:01,267 --> 00:25:06,573
I will attend to Chairman Ho and
properly pass on the Hwangso Soy
Sauce tradition.
360
00:25:06,573 --> 00:25:09,109
Please allow me inside your home.
361
00:25:10,543 --> 00:25:12,312
Have them driven away.
362
00:25:33,266 --> 00:25:35,668
They got your grandpa locked up?
363
00:25:36,703 --> 00:25:39,739
Jang Ra Gong and that
family, suddenly their evil
has reached this extent.
364
00:25:40,740 --> 00:25:42,575
It's not just this degree,
365
00:25:42,575 --> 00:25:46,246
If you really want to say it,
there's no redemption at this point.
366
00:25:46,779 --> 00:25:51,050
Something big is going to happen
to Jang Ra Gong and that woman.
367
00:25:51,050 --> 00:25:54,354
No matter how you say it, I feel
that it will also become like that.
368
00:26:01,094 --> 00:26:02,328
Father.
369
00:26:06,566 --> 00:26:09,836
You're stay out too long. This
doesn't seem so good for you.
370
00:26:09,836 --> 00:26:14,107
I've been asking questions
about the hospital. You need to
for the sake of your health.
371
00:26:16,209 --> 00:26:21,414
Enough of health. First I have to
get something done that should
have been attended to,
372
00:26:22,248 --> 00:26:25,118
I want to go to Hwangso Soy
Sauce Headquarters.
373
00:26:29,422 --> 00:26:31,024
Chairman has come.
374
00:26:31,824 --> 00:26:32,625
Father.
375
00:26:32,625 --> 00:26:35,461
Aigoo, what do we do?
What do we do?
376
00:26:41,201 --> 00:26:43,937
Father. Father.
377
00:26:43,937 --> 00:26:46,439
Chairman, how have you been
all this time? Are you alright?
378
00:26:46,439 --> 00:26:50,677
We didn't know about your health.
379
00:26:51,477 --> 00:26:54,681
Those 2 people connived to
drive me away!
380
00:26:54,681 --> 00:26:56,816
Get them and drive them away!
381
00:26:56,816 --> 00:26:58,851
Now! Kick them out immediately!
382
00:26:58,851 --> 00:27:00,887
Father!
Father!
383
00:27:00,887 --> 00:27:04,624
What does that mean?
384
00:27:04,624 --> 00:27:07,493
This is our family. How can
we be driven away?
385
00:27:07,493 --> 00:27:09,329
Why are you like this, Father?
386
00:27:09,329 --> 00:27:10,463
Immediately drive them away!
387
00:27:10,463 --> 00:27:11,931
Yes, Chairman.
388
00:27:12,665 --> 00:27:14,767
No, it's not!
389
00:27:14,767 --> 00:27:16,369
Let go! I won't go out!
390
00:27:16,369 --> 00:27:17,637
Let go of me!
391
00:27:17,637 --> 00:27:20,940
Father!
392
00:27:25,478 --> 00:27:27,113
Aigoo. Omo.
393
00:27:27,113 --> 00:27:30,183
It cannot be like this.
This is surely a dream.
394
00:27:30,183 --> 00:27:31,851
Absolutely not really.
395
00:27:31,851 --> 00:27:34,621
Oh, right! Mother.
This is not real, right.
396
00:27:34,621 --> 00:27:36,122
This is completely unreasonable.
397
00:27:36,122 --> 00:27:37,357
You, these fellows!
398
00:27:37,357 --> 00:27:41,327
All of you know who we are and
you get us thrown to the ground?
399
00:27:41,327 --> 00:27:44,731
This is the mother of Hwangso
Soy Sauce, Jang Ra Gong !
400
00:27:44,731 --> 00:27:46,099
I am his granny!
401
00:27:46,099 --> 00:27:49,102
Unexpectedly in front of us you act
this willfully and make a scene?
You're going to regret doing this!
402
00:27:49,102 --> 00:27:50,770
Move out of the way!
403
00:27:50,770 --> 00:27:52,171
This is my family home.
404
00:27:52,171 --> 00:27:54,173
I must go in. Both of you
move out of the way!
405
00:27:54,173 --> 00:27:56,876
Get out of the way. All of you,
these group of fellows.
406
00:27:56,876 --> 00:27:57,844
This group of fellows.
407
00:27:57,844 --> 00:28:02,282
I'll re-state this sentence,
I don't think I said it correctly.
408
00:28:02,282 --> 00:28:03,716
What did you say?
409
00:28:04,884 --> 00:28:08,087
I have said this before.
The third time, then it's true.
410
00:28:08,087 --> 00:28:12,425
Perhaps this time you people who
are cast out will never return.
411
00:28:12,425 --> 00:28:15,628
Both of you. Both of
you have gone crazy.
412
00:28:15,628 --> 00:28:17,330
This is not the same!
413
00:28:17,330 --> 00:28:19,932
This family. It's me who lived
a lifetime with the family.
414
00:28:19,932 --> 00:28:23,002
That's right.
We absolutely won't being cast away.
415
00:28:23,002 --> 00:28:24,237
This is our family.
416
00:28:24,237 --> 00:28:27,807
Our family. Clearly all of you have
snatched other people's home.
417
00:28:27,807 --> 00:28:29,208
What?
418
00:28:29,876 --> 00:28:31,644
Never let them in.
419
00:28:31,644 --> 00:28:34,347
They got Father locked up
in the hospital.
420
00:28:34,347 --> 00:28:36,783
Heavens.
421
00:28:36,783 --> 00:28:38,518
Please go in, Ha Na.
422
00:28:41,721 --> 00:28:43,389
How can it be like this?
423
00:29:07,213 --> 00:29:09,716
-=Ha Na. =-
424
00:29:13,386 --> 00:29:15,488
That phone number is
temporarily unable to connect.
425
00:29:15,888 --> 00:29:18,358
Eldest Brother, has
something happened?
426
00:29:18,358 --> 00:29:20,626
What's wrong?
Younger sister.
427
00:29:20,626 --> 00:29:24,230
Han Yun Chan.
I wanted to call to thank him.
428
00:29:24,230 --> 00:29:25,298
But he's not answering the phone.
429
00:29:25,298 --> 00:29:28,334
Why? Did something happen?
430
00:29:33,473 --> 00:29:37,343
Department Chief Yoon.
Yes, this is Jang Ha Na.
431
00:29:37,343 --> 00:29:40,546
I want to ask why I'm unable
to contact Rep. Han Yun Chan?
432
00:29:43,483 --> 00:29:44,851
Eldest Brother.
433
00:29:46,819 --> 00:29:49,155
Representative didn't want
me to tell you this,
434
00:29:49,155 --> 00:29:51,824
in fact, in the past few days he
just started not to feel well.
435
00:29:51,824 --> 00:29:56,396
When he was youner Rep. Han Yun Chan
had once before a very serious fever.
436
00:29:56,396 --> 00:29:58,664
I'm also not clear
about the situation,
437
00:29:58,664 --> 00:30:04,504
But it recurs every time. And each
recurrence seems to be very painful.
438
00:30:05,805 --> 00:30:07,473
Enter go and look.
439
00:30:23,055 --> 00:30:24,123
Eldest brother.
440
00:30:52,885 --> 00:30:55,054
Although I have already
told him he needs rest.
441
00:30:55,054 --> 00:30:57,156
But it's still too difficult by himself.
442
00:30:57,156 --> 00:31:00,960
But his temperature is too high.
Exactly what happened?
443
00:31:00,960 --> 00:31:03,830
Even if he went to the hospital. They
also can't find out the reason.
444
00:31:03,830 --> 00:31:07,433
But there will always be one or
two times a year that he'd be so ill.
445
00:31:09,135 --> 00:31:13,139
Although I'm afraid because
he's on his own, I always have
difficulty in saying it.
446
00:31:13,139 --> 00:31:16,576
When auntie went missing,
he would get sick every year.
447
00:31:16,576 --> 00:31:21,781
When he's told auntie was not
found, he would also get sick.
448
00:31:21,781 --> 00:31:25,685
Auntie is missing?
449
00:31:25,685 --> 00:31:28,020
Since Han Yun Chan
was 7 years old.
450
00:31:29,222 --> 00:31:33,526
Until now. It's been
more than 20 years.
451
00:31:33,526 --> 00:31:38,397
His Father's not around. He just
has these 2 people in his life.
452
00:31:38,397 --> 00:31:41,634
And auntie also, went missing
since he was around.
453
00:31:41,634 --> 00:31:44,337
Auntie went missing that time
because her health was not very good.
454
00:31:44,337 --> 00:31:48,474
Until now Rep. Han also is
unable to let go.
455
00:32:20,673 --> 00:32:22,808
I will give you three tickets.
456
00:32:22,808 --> 00:32:26,279
If you're extremely tired
and you need someone
457
00:32:26,279 --> 00:32:29,081
If you're very afraid, then
come look for me.
458
00:32:29,081 --> 00:32:33,252
In order for you to able to
do everything. I will help you.
459
00:32:33,252 --> 00:32:35,254
I feel like I can help you
with your the exam.
460
00:32:35,254 --> 00:32:37,557
I can help you, I found this.
461
00:32:38,324 --> 00:32:42,895
The day I got dizzy and fainted,
it was Han Yun Chan who saw me.
462
00:32:44,764 --> 00:32:47,066
I only confirmed if you
were safe and sound.
463
00:32:47,066 --> 00:32:50,603
At that time, I could
only remain hidden.
464
00:32:53,072 --> 00:32:54,674
Make use of me, Jang Eun Seong.
465
00:32:54,674 --> 00:32:57,710
And once you are done,
then abandon me.
466
00:32:57,710 --> 00:32:59,445
Then let me help you.
467
00:32:59,445 --> 00:33:03,149
I will surely comply with our
agreement. Just believe me this once.
468
00:33:04,450 --> 00:33:09,355
Hurry. Escape...
469
00:33:09,355 --> 00:33:11,057
Han Yun Chan.
470
00:33:35,600 --> 00:33:48,600
-=Next Episode's Preview=-
471
00:33:49,729 --> 00:33:51,797
Because I want to, I must unravel
several people's misunderstandings.
472
00:33:51,797 --> 00:33:53,099
So get everyone invited.
473
00:33:53,099 --> 00:33:55,935
Still have one army providing
assistance. This is my son.
474
00:33:55,935 --> 00:33:58,104
I want to drag you out
from your fantasy land.
475
00:33:58,104 --> 00:34:01,207
Careful, you must with play the
correct hand with Seol Jin Mok.
476
00:34:01,207 --> 00:34:02,108
I'll let you remember this point.
477
00:34:02,108 --> 00:34:03,342
Stay strong.
You are able to do so.
478
00:34:03,342 --> 00:34:04,877
You must able to defeat Member Seol.
479
00:34:04,877 --> 00:34:06,946
They started the investigation of
what happened at the Hunting Grounds.
480
00:34:06,946 --> 00:34:09,415
The truth about what happened
1 year ago at the hunting grounds.
481
00:34:09,415 --> 00:34:11,484
I will personally uncover.
39580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.