Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:01:30,596
Team xRG @ desidhamal.com
2
00:01:38,418 --> 00:01:39,476
Delhi...
3
00:01:39,552 --> 00:01:40,610
1999
4
00:01:41,220 --> 00:01:43,211
one year ago india had
conducted a nuclear test...
5
00:01:43,289 --> 00:01:46,417
and joined the nuclear power club.
6
00:01:47,226 --> 00:01:50,218
The world was moving
into the new millennium.
7
00:01:50,496 --> 00:01:55,229
And, i'd just begun reporting
for a news channel.
8
00:01:55,301 --> 00:01:56,563
I was posted in delhi.
9
00:02:14,253 --> 00:02:16,312
Delhi... the city where i was born.
10
00:02:16,389 --> 00:02:17,447
Where i grew up.
11
00:02:17,523 --> 00:02:19,320
The city i never understood.
12
00:02:24,797 --> 00:02:26,731
If mumbai is about money...
13
00:02:26,933 --> 00:02:28,662
then delhi is about power.
14
00:02:29,268 --> 00:02:30,326
Connections...
15
00:02:30,403 --> 00:02:31,461
influences...
16
00:02:31,537 --> 00:02:32,595
contacts...
17
00:02:32,672 --> 00:02:35,607
without these
any application is futile.
18
00:02:42,482 --> 00:02:44,473
And every fight is about...
19
00:02:44,951 --> 00:02:46,350
who you are.
20
00:02:46,619 --> 00:02:49,417
Everybody is someone in delhi.
Nobody is a nobody.
21
00:03:03,836 --> 00:03:06,361
Are these pearls of wisdom
or an over-simplification...
22
00:03:06,439 --> 00:03:07,963
i'm not sure.
23
00:03:08,508 --> 00:03:11,375
So, i tried to
understand delhi my way.
24
00:03:12,645 --> 00:03:13,703
I failed.
25
00:03:14,046 --> 00:03:16,514
I wondered if delhi was
like any other metropolis.
26
00:03:16,983 --> 00:03:20,919
But the more i learnt,
the less i understood.
27
00:03:21,721 --> 00:03:23,655
Finally, i gave up trying.
28
00:04:04,363 --> 00:04:07,423
Delhi was gearing up for
the summer with water coolers.
29
00:04:08,367 --> 00:04:11,768
And for the cricket
world cup with tv sets.
30
00:04:12,371 --> 00:04:14,362
But then the spotlight moved
from cricket and the heat...
31
00:04:14,440 --> 00:04:16,374
to another big event.
32
00:04:19,845 --> 00:04:23,713
The pakistani army and
militants seized the kargil peaks.
33
00:04:25,117 --> 00:04:26,379
The indian government launched
34
00:04:26,452 --> 00:04:29,444
a major military
operation to reclaim kargil.
35
00:04:29,722 --> 00:04:31,451
The kargil war had begun.
36
00:04:32,391 --> 00:04:33,915
Indians wore
patriotism on their sleeves.
37
00:04:33,993 --> 00:04:35,858
Victory to india!
38
00:04:35,928 --> 00:04:38,453
In the past cricket
united the country...
39
00:04:38,531 --> 00:04:40,726
and now the war.
40
00:04:41,067 --> 00:04:42,466
I went to kargil.
41
00:04:42,668 --> 00:04:45,728
I was reporting from kargil
when another incident took place.
42
00:04:46,072 --> 00:04:50,065
Something that would change the
face of politics and power in delhi.
43
00:05:58,077 --> 00:05:59,135
Hello...
44
00:06:02,481 --> 00:06:03,539
who is it.
45
00:06:05,951 --> 00:06:07,009
One second.
46
00:06:09,021 --> 00:06:10,079
Sabrina...
47
00:06:10,956 --> 00:06:12,014
it's dileep on the line...
48
00:06:12,091 --> 00:06:13,558
he says its urgent.
49
00:06:14,160 --> 00:06:15,218
Okay, mom.
50
00:06:20,032 --> 00:06:21,693
- Hello? - sabrina, dileep here.
51
00:06:23,235 --> 00:06:24,827
Dileep, it's two a.m.
52
00:06:25,638 --> 00:06:27,697
Sabrina, jessica is hurt,
come quickly.
53
00:06:28,107 --> 00:06:29,574
What do you mean she is hurt?
54
00:06:29,775 --> 00:06:30,901
She has hurt herself.
55
00:06:32,712 --> 00:06:33,974
She keeps hurting herself.
56
00:06:34,046 --> 00:06:35,707
Take her to a doctor.
She will be okay.
57
00:06:35,848 --> 00:06:37,975
I can't come now.
Anyway you are all with her.
58
00:06:38,050 --> 00:06:39,642
Sabrina, it's a bullet wound.
59
00:06:42,922 --> 00:06:44,048
What do you mean?
60
00:06:44,190 --> 00:06:45,589
She has been shot.
61
00:06:47,059 --> 00:06:48,117
What!
62
00:06:52,932 --> 00:06:54,593
Sabrina, dilip is here.
- Where is she?
63
00:06:54,667 --> 00:06:58,068
Where is she, dilip? Dilip,
where is she?
64
00:06:58,270 --> 00:06:59,999
Sabrina. - How is she?
- Sabrina, she will be fine.
65
00:07:00,072 --> 00:07:01,130
How is she?
- Just relax.
66
00:07:01,207 --> 00:07:02,538
What happened?
- Sabrina, just relax.
67
00:07:02,608 --> 00:07:04,132
- How did this happen?
- Just be cool.
68
00:07:04,543 --> 00:07:06,534
- How can someone shoot her
just like that - don't panic.
69
00:07:06,612 --> 00:07:07,943
- Sabrina, relax.
- Weren't you all there?
70
00:07:08,147 --> 00:07:09,546
- Why didn't you do something?
- We weren't there.
71
00:07:09,615 --> 00:07:11,082
- You didn't do anything?
- Sabrina, relax.
72
00:07:11,150 --> 00:07:12,549
- It happened so quickly.
- Shot with a bullet...
73
00:07:12,618 --> 00:07:14,085
was it a fight?
How did this happen?
74
00:07:14,153 --> 00:07:15,552
- But...
- sabrina, listen.
75
00:07:15,621 --> 00:07:17,555
- But how could someone walk in
with a gun?
76
00:07:17,623 --> 00:07:19,614
Vikram jaisingh was there.
- Where is he?
77
00:07:19,825 --> 00:07:22,020
I saw her down... she was down, sir.
78
00:07:22,228 --> 00:07:24,890
I... i... i couldn't do anything.
79
00:07:25,898 --> 00:07:30,892
This guy... this crazy rogue...
he just... he just came and... he just...
80
00:07:32,571 --> 00:07:33,902
go ahead... go on.
81
00:07:35,841 --> 00:07:36,899
Vikram?
82
00:07:39,311 --> 00:07:40,573
Vikram...
83
00:07:40,646 --> 00:07:41,704
vikram.
- They came...
84
00:07:41,781 --> 00:07:42,839
- look at me.
- Poor jess.
85
00:07:42,915 --> 00:07:43,973
What happened?
86
00:07:44,250 --> 00:07:46,650
He pulled out his gun and
he just shot her. - Who?
87
00:07:46,919 --> 00:07:49,251
He just shot her. I swear...
- who? Who shot at her?
88
00:07:49,321 --> 00:07:51,585
Vikram... what happened?
89
00:07:51,657 --> 00:07:52,715
They asked for drinks.
90
00:07:52,792 --> 00:07:54,589
Vikram, how did it happen?
- I said we were out of drinks.
91
00:07:54,660 --> 00:07:55,854
Who shot her? Look at me. Vikram.
92
00:07:55,928 --> 00:07:56,986
He pulled out the gun.
93
00:07:57,062 --> 00:07:58,120
Look at me, vikram.
94
00:07:58,197 --> 00:07:59,255
He just shot her.
95
00:07:59,331 --> 00:08:00,593
Vikram!
96
00:08:08,140 --> 00:08:09,198
How did this happen?
97
00:08:10,142 --> 00:08:11,666
Who shot at her?
98
00:08:14,947 --> 00:08:17,745
Ladies and gentlemen, coming
up is your last track for night.
99
00:08:18,017 --> 00:08:21,885
Ladies and gentlemen, so go on
until you get the power. So get set...
100
00:08:22,621 --> 00:08:24,953
go.
- Go.
101
00:08:38,304 --> 00:08:39,771
Hi, jess.
102
00:08:55,788 --> 00:08:58,780
Ladies and gentlemen, i hope
you're having a fabulous time.
103
00:08:58,858 --> 00:09:01,850
Well now give it up
to... 'lust for life'.
104
00:09:16,008 --> 00:09:17,737
Jess, come on. Hurry up!
105
00:09:18,677 --> 00:09:20,804
- Jess, aren't you coming
for coffee? - In ten minutes.
106
00:09:21,680 --> 00:09:23,671
- You coming?
- No, have to go to college tomorrow.
107
00:09:23,949 --> 00:09:27,749
Come on. - Jess, i'm really tired.
Don't irritate now.
108
00:09:28,687 --> 00:09:29,745
Ya.
109
00:09:34,894 --> 00:09:37,089
Your daughter is so thin.
110
00:09:37,229 --> 00:09:38,753
So she is.
111
00:09:38,964 --> 00:09:40,955
Your place is lovely.
112
00:09:41,033 --> 00:09:44,025
The best in town.
- I know. I know.
113
00:09:44,303 --> 00:09:45,361
Peter...
114
00:09:45,437 --> 00:09:48,167
peter! This is my husband peter.
115
00:09:48,707 --> 00:09:50,766
Hi, peter!
- Peter, this is bernard.
116
00:09:50,843 --> 00:09:52,777
Chairman of the ycm group.
117
00:09:53,846 --> 00:09:55,780
Thank you. Cheers! - You guys
are having a good time? - Ya.
118
00:09:55,848 --> 00:09:57,782
Alright. Alright.
119
00:10:01,253 --> 00:10:04,120
It's crazy... - you know this guy?
He's gonna burn the ramp next year.
120
00:10:04,323 --> 00:10:06,723
Vikram, meet elton, reena...
- hi! - hi!
121
00:10:06,792 --> 00:10:09,056
If you want to walk
the ramp in delhi...
122
00:10:09,261 --> 00:10:10,387
these are the guys.
123
00:10:10,462 --> 00:10:13,329
I'll keep that in mind... excuse me!
124
00:10:55,374 --> 00:10:56,898
- Jess... jessica...
- what?
125
00:11:01,447 --> 00:11:02,778
Who are those guys?
126
00:11:02,982 --> 00:11:04,040
I have no idea.
127
00:11:04,450 --> 00:11:07,783
Yeah... - rahul! - One sec. One sec.
I'm not a genie or something.
128
00:11:07,853 --> 00:11:09,980
Albert.
- Ya. - pass an orange juice.
129
00:11:10,789 --> 00:11:14,850
Jessica, so finally you have
decided to marry me. - Shut up!
130
00:11:14,927 --> 00:11:16,986
- How many coupons do
you have? - Two... why?
131
00:11:17,329 --> 00:11:18,853
Drinks finishing you
may not get them later.
132
00:11:18,931 --> 00:11:20,057
Oh! You're out of drinks?
133
00:11:41,553 --> 00:11:43,885
Here. Enjoy this.
- I love you, jess.
134
00:11:43,956 --> 00:11:45,890
Shut up!
- Still love you.
135
00:11:46,492 --> 00:11:48,892
Now don't you tell me the
drinks are over. - Over.
136
00:11:48,961 --> 00:11:50,019
No.
- Yes.
137
00:11:50,095 --> 00:11:52,893
No.
- Yes. Come on.
138
00:11:52,965 --> 00:11:56,833
Jess, come on. Please. Please.
139
00:11:56,902 --> 00:11:58,369
You always save the last one for me.
140
00:11:58,437 --> 00:12:00,837
Come on. Please.
141
00:12:00,973 --> 00:12:04,033
Please.
142
00:12:08,514 --> 00:12:10,914
I knew it. I love you.
143
00:12:10,983 --> 00:12:12,917
Please...
- everybody loves you.
144
00:12:14,053 --> 00:12:15,111
Now what?
145
00:12:15,187 --> 00:12:16,381
Cleaning up, what else?
146
00:12:18,057 --> 00:12:19,524
- We want drinks.
147
00:12:19,591 --> 00:12:21,115
Sorry, sir, bar is closed.
148
00:12:21,193 --> 00:12:23,184
I'm sure you will have
something somewhere.
149
00:12:23,262 --> 00:12:25,992
Sorry, guys. The drinks are over.
- Exactly, sir. Really sorry.
150
00:12:26,065 --> 00:12:27,464
Come on, jess. We have lots to do.
151
00:12:27,533 --> 00:12:28,864
You served everyone else.
152
00:12:42,948 --> 00:12:44,074
Hey, dileep!
153
00:12:45,284 --> 00:12:46,342
Watch it pal!
154
00:12:47,352 --> 00:12:48,410
What are you doing?
155
00:12:48,487 --> 00:12:50,478
We didn't get a drink,
while you have two!
156
00:12:51,223 --> 00:12:53,885
Anyway, carry on.
157
00:12:59,164 --> 00:13:01,564
Mallika, your restaurant...
158
00:13:01,633 --> 00:13:04,227
your parties, they're just too good.
159
00:13:04,369 --> 00:13:06,564
Sweetheart, this is nothing.
160
00:13:07,039 --> 00:13:10,975
Wait and see. It's going
to get bigger and better.
161
00:13:11,043 --> 00:13:14,979
O my god! It's totally wild
out there. - Ya. Just like you.
162
00:13:16,915 --> 00:13:19,975
I'm starving. Please
give me something to eat.
163
00:13:20,519 --> 00:13:21,577
Behind the counter.
164
00:13:24,523 --> 00:13:26,252
- What? - look, you will find it.
165
00:13:27,259 --> 00:13:29,921
Peanuts?
- That's what i get paid.
166
00:13:29,995 --> 00:13:31,326
Peanuts.
- Vikram, please...
167
00:13:31,396 --> 00:13:32,988
- hey there... pour us
a few drinks as well.
168
00:13:33,265 --> 00:13:36,200
- I already told you,
drinks are over.
169
00:13:36,268 --> 00:13:37,326
Come on...
170
00:13:39,271 --> 00:13:40,465
here...
171
00:13:40,539 --> 00:13:41,597
take this and give us the drinks.
172
00:13:41,673 --> 00:13:42,935
Please, you must be kidding!
173
00:13:43,142 --> 00:13:44,268
We're out of drinks.
174
00:13:44,943 --> 00:13:46,001
Sir, seriously...
175
00:13:46,078 --> 00:13:47,136
enough!
176
00:13:47,212 --> 00:13:48,338
Don't try to 'sir' me!
177
00:13:48,547 --> 00:13:49,946
We want the drinks.
178
00:13:50,682 --> 00:13:51,944
He told you...
179
00:13:52,417 --> 00:13:53,475
we're out of drinks.
180
00:13:55,687 --> 00:13:57,086
Why don't you give us yours?
181
00:14:03,495 --> 00:14:07,955
You know, i wouldn't even let
you have a sip of my drink...
182
00:14:08,033 --> 00:14:10,024
for your thousand bucks.
183
00:14:14,640 --> 00:14:17,108
Can i have a sip of you
for whatever you want?
184
00:14:19,311 --> 00:14:22,041
Sir, that's enough.
185
00:14:25,651 --> 00:14:26,982
We are completely out of drinks.
186
00:14:27,052 --> 00:14:28,110
Now, you listen to me!
187
00:14:28,187 --> 00:14:29,245
Take this and give us the drinks.
188
00:14:29,521 --> 00:14:30,579
Come on, do it.
189
00:14:30,656 --> 00:14:31,987
- What's the problem here?
190
00:14:34,459 --> 00:14:36,051
Nothing at all, we want drinks.
191
00:14:36,261 --> 00:14:38,058
We told you outside
the drinks are over.
192
00:14:38,130 --> 00:14:39,188
How many times do we tell you?
193
00:14:39,264 --> 00:14:40,322
Don't you get it?
194
00:14:40,399 --> 00:14:42,060
No, i don't.
195
00:14:48,340 --> 00:14:51,070
Stop it! I said stop it!
196
00:14:51,677 --> 00:14:53,076
What the hell is this!
197
00:14:53,478 --> 00:14:54,604
Don't you understand?
198
00:14:54,680 --> 00:14:56,079
Just get out of here.
199
00:14:58,550 --> 00:14:59,608
What did you say?
200
00:14:59,685 --> 00:15:00,743
I say get out.
201
00:15:03,021 --> 00:15:04,079
What?
202
00:15:04,156 --> 00:15:05,214
I say get out.
203
00:15:05,290 --> 00:15:06,348
Skank!
204
00:15:08,493 --> 00:15:09,551
Now, will i get a drink?
205
00:15:12,164 --> 00:15:13,222
Now?
206
00:15:13,298 --> 00:15:14,356
I told you we're out of drinks.
207
00:15:15,567 --> 00:15:16,625
- Come on, let it be.
208
00:15:16,702 --> 00:15:18,033
Now?
209
00:15:18,103 --> 00:15:19,161
Now?
- Put the gun away.
210
00:15:19,304 --> 00:15:22,102
Now?
- Put the gun away.
211
00:15:22,174 --> 00:15:23,232
Yes or no?
212
00:15:23,508 --> 00:15:24,566
Put the gun away.
213
00:15:24,643 --> 00:15:25,701
Now!
214
00:15:25,777 --> 00:15:27,039
I said the drinks...
215
00:15:48,734 --> 00:15:50,201
you idiot, what did you do?
216
00:15:50,802 --> 00:15:52,064
You shot her.
217
00:15:52,404 --> 00:15:53,462
I didn't do it.
218
00:15:54,072 --> 00:15:55,664
- Why did you shoot her?
219
00:15:56,341 --> 00:15:57,399
You shot her.
220
00:16:01,813 --> 00:16:03,144
Why did you shoot her?
221
00:16:03,348 --> 00:16:04,406
Why did you shoot her?
222
00:16:04,483 --> 00:16:05,541
I... i didn't do it.
223
00:16:05,617 --> 00:16:06,675
Lucky... run away...
224
00:16:06,752 --> 00:16:07,810
run... now!
225
00:16:08,086 --> 00:16:09,553
- Give me the gun!
- I didn't shoot her.
226
00:16:09,621 --> 00:16:12,215
Peter. Peter. Peter.
227
00:16:12,491 --> 00:16:15,221
Stop that man. He has a gun.
228
00:16:16,495 --> 00:16:19,089
- What happened?
- Sorry...
229
00:16:28,440 --> 00:16:31,170
somebody shot jessica.
230
00:16:31,843 --> 00:16:34,437
Somebody shot jessica.
231
00:16:39,651 --> 00:16:43,246
Somebody shot jessica.
232
00:16:46,124 --> 00:16:47,318
He shot her...
233
00:16:47,793 --> 00:16:50,193
because she refused
to give him a drink?
234
00:16:53,799 --> 00:16:56,324
Take down his statement for
the fir and get him to sign.
235
00:16:56,401 --> 00:16:57,459
Sir, right now?
236
00:16:57,803 --> 00:17:00,328
Where is my baby?
- Jess.
237
00:17:00,405 --> 00:17:02,270
Where is my baby?
- Mom. Mom.
238
00:17:02,341 --> 00:17:05,674
She'll be fine.
- I'll just go and see her.
239
00:17:05,744 --> 00:17:07,678
Mom, she'll be fine.
240
00:17:07,746 --> 00:17:09,270
- I want to...
- she will be fine, mom.
241
00:17:09,348 --> 00:17:12,146
Mom, she'll be fine.
She will be fine.
242
00:17:12,217 --> 00:17:13,275
I will...
- mom, she will be fine.
243
00:17:13,352 --> 00:17:14,683
We need to take the
patient to allms hospital.
244
00:17:16,288 --> 00:17:17,346
Now!
245
00:17:26,298 --> 00:17:27,356
She is gone.
246
00:17:30,502 --> 00:17:31,833
Jessica is gone.
247
00:17:32,304 --> 00:17:35,171
- No, sabrina, she will be fine.
248
00:17:36,308 --> 00:17:37,366
She is gone.
249
00:17:38,243 --> 00:17:39,574
She's stopped breathing.
250
00:18:03,935 --> 00:18:05,527
Hello, we are rolling
251
00:18:06,471 --> 00:18:10,339
meera, you are live.
You are on air.
252
00:18:11,610 --> 00:18:14,204
Pakistani soldiers and
militants have been...
253
00:18:14,279 --> 00:18:16,270
beaten back by the indian army.
254
00:18:16,681 --> 00:18:19,206
After a month and half long war...
255
00:18:19,284 --> 00:18:22,344
the indian army has
reclaimed tiger hill.
256
00:18:23,488 --> 00:18:24,614
On one hand...
257
00:18:24,890 --> 00:18:27,358
there is joy and victory,
on the other...
258
00:18:27,559 --> 00:18:31,222
there is despair for the martyrs.
259
00:18:31,296 --> 00:18:32,490
Of course, it is sad.
260
00:18:32,564 --> 00:18:34,555
Be it our soldiers or theirs.
261
00:18:34,633 --> 00:18:35,827
We are all human.
262
00:18:36,234 --> 00:18:37,292
We are soldiers.
263
00:18:37,369 --> 00:18:39,303
We wear this uniform
to protect our country.
264
00:18:39,371 --> 00:18:42,238
In a war, you either
kill or get killed.
265
00:18:42,307 --> 00:18:43,899
Victory to india!
266
00:18:43,975 --> 00:18:45,567
Victory to india!
267
00:18:45,710 --> 00:18:47,644
We kill by profession.
Not by choice.
268
00:18:47,846 --> 00:18:49,711
If we don't kill them,
they will kill us.
269
00:18:49,981 --> 00:18:51,243
This war that raged
for a month and a half...
270
00:18:51,316 --> 00:18:54,251
claimed the lives of
countless indian...
271
00:18:54,319 --> 00:18:56,310
and pakistani soldiers.
272
00:18:56,521 --> 00:18:59,319
Both countries are now
faced with a critical question.
273
00:18:59,591 --> 00:19:00,922
Was this war necessary?
274
00:19:01,860 --> 00:19:03,259
Reporting from
kargil for the last time...
275
00:19:03,328 --> 00:19:04,852
with cameraman mitul dixit...
276
00:19:04,930 --> 00:19:07,330
this is meera gaiti, for ndtv.
277
00:19:13,538 --> 00:19:14,869
Excuse me!
- Yes, ma'am.
278
00:19:14,940 --> 00:19:16,271
Can i have a newspaper please?
279
00:19:16,341 --> 00:19:17,740
Sure, ma'am. I'll just get it.
280
00:19:21,012 --> 00:19:22,274
Excuse me!
281
00:19:23,682 --> 00:19:25,411
I've seen you somewhere.
282
00:19:26,284 --> 00:19:29,276
Right, on tv!
283
00:19:30,555 --> 00:19:32,284
You're really something!
284
00:19:33,492 --> 00:19:35,289
Hi, i'm anuj.
285
00:19:35,894 --> 00:19:36,952
Hello!
286
00:19:37,762 --> 00:19:40,356
I've never experienced
war like this.
287
00:19:41,566 --> 00:19:43,295
It was amazing...
288
00:19:43,635 --> 00:19:45,694
it was like watching
an action film.
289
00:19:45,770 --> 00:19:47,294
It was so exciting.
290
00:19:47,372 --> 00:19:49,966
Huge weapons, wide-gauge tanks...
291
00:19:50,041 --> 00:19:52,305
rockets, airplanes, bunkers...
292
00:19:52,377 --> 00:19:53,901
and the bodies of our soldiers.
293
00:19:56,314 --> 00:19:57,906
I am sure you enjoyed that as well.
294
00:19:58,517 --> 00:19:59,575
I mean...
295
00:19:59,651 --> 00:20:00,709
if you were there...
296
00:20:00,785 --> 00:20:02,514
you would've been shitting bricks.
297
00:20:02,988 --> 00:20:04,649
Excuse me! What did you say?
298
00:20:04,789 --> 00:20:08,054
If you were there you
would've been shitting bricks.
299
00:20:11,930 --> 00:20:12,988
Enjoyed it... nonsense!
300
00:20:13,064 --> 00:20:15,328
Excuse me, ma'am! Your newspaper.
301
00:20:15,600 --> 00:20:16,658
Thank you.
302
00:20:16,735 --> 00:20:18,726
He is at the manali guest-house.
303
00:20:31,816 --> 00:20:32,874
It is safe...
304
00:20:32,951 --> 00:20:34,350
but not for long.
305
00:20:34,819 --> 00:20:37,083
You've seen the newspaper reports.
306
00:20:39,691 --> 00:20:41,682
He is young, it was an accident.
307
00:20:41,960 --> 00:20:44,554
Remember when we were young?
308
00:20:48,433 --> 00:20:51,368
This is no fun and games,
he has killed someone.
309
00:20:52,037 --> 00:20:54,835
Do whatever it takes,
but save my monu.
310
00:20:59,110 --> 00:21:02,045
What are you thinking about?
He is our own.
311
00:21:02,380 --> 00:21:05,372
Your son or mine...
i know it's painful.
312
00:21:09,120 --> 00:21:10,382
Who was the girl?
313
00:21:10,655 --> 00:21:12,384
Some small-time model.
314
00:21:12,457 --> 00:21:14,652
She went and died
but dug a grave for us.
315
00:21:15,594 --> 00:21:17,391
- What is this?
- See for yourself.
316
00:21:17,462 --> 00:21:18,520
Tell me.
317
00:21:19,464 --> 00:21:20,590
Open it and see.
318
00:21:25,003 --> 00:21:26,470
You got a job?
319
00:21:26,538 --> 00:21:28,062
As an assistant manager.
320
00:21:28,139 --> 00:21:29,401
That too in dubai!
321
00:21:29,474 --> 00:21:31,066
India doesn't deserve me, babes.
322
00:21:31,142 --> 00:21:32,473
Yeah, sure! When do you join?
323
00:21:32,544 --> 00:21:33,602
Next month.
324
00:21:33,678 --> 00:21:34,736
Did you tell mom and dad?
325
00:21:34,813 --> 00:21:35,871
You will tell them.
326
00:21:35,947 --> 00:21:38,074
You'll tell them and convince them.
327
00:21:38,416 --> 00:21:39,474
Very smart.
328
00:21:39,751 --> 00:21:40,809
Okay, i got to go.
329
00:21:40,885 --> 00:21:42,409
You're coming for the party tonight?
330
00:21:42,487 --> 00:21:43,545
No, i'm not coming.
331
00:21:43,622 --> 00:21:44,680
Why not?
332
00:21:44,756 --> 00:21:45,814
I get bored.
333
00:21:45,890 --> 00:21:47,619
Shut up, come for a little while.
334
00:21:47,692 --> 00:21:48,750
I'll make a sexy cocktail for you.
335
00:21:48,827 --> 00:21:50,818
But i don't drink.
336
00:21:52,097 --> 00:21:53,155
Virgin.
337
00:21:53,632 --> 00:21:54,690
What did you say?
338
00:21:54,766 --> 00:21:56,757
I was talking about the cocktail.
339
00:21:57,102 --> 00:22:00,094
Jess... i'll get you!
340
00:22:00,171 --> 00:22:01,638
See you girls at the party.
341
00:22:01,706 --> 00:22:03,037
And bring the prude.
342
00:22:03,108 --> 00:22:04,575
This prude isn't coming.
343
00:22:04,643 --> 00:22:06,440
- I'll see you at home
in the morning.
344
00:22:07,779 --> 00:22:09,440
Lord jesus...
345
00:22:09,914 --> 00:22:12,712
you alone are holy
and compassionate.
346
00:22:13,718 --> 00:22:15,709
Forgive our sister her sins.
347
00:22:16,121 --> 00:22:20,524
In death you open the gates of
life for those who believe in you.
348
00:22:21,192 --> 00:22:26,459
Do not let our sister be
parted from you, lord.
349
00:22:26,665 --> 00:22:30,726
But by your glorious power give
her life, joy and peace in heaven...
350
00:22:30,802 --> 00:22:34,465
where you live
forever and ever. Amen!
351
00:22:34,739 --> 00:22:35,797
Amen!
352
00:23:11,776 --> 00:23:16,509
Dad, now don't start
crying like grandma.
353
00:23:16,915 --> 00:23:19,042
Here i don't have time for
a boyfriend and...
354
00:23:19,117 --> 00:23:20,914
you're talking marriage.
355
00:23:21,653 --> 00:23:24,645
Yes, dad, i'll visit soon,
i promise.
356
00:23:24,856 --> 00:23:28,519
Ok, dad, now don't bore me.
I've to go, dad. Bye. Love you.
357
00:23:57,288 --> 00:24:00,086
Meera, marry me!
358
00:24:00,158 --> 00:24:01,887
Your girlfriend says
you're lousy in bed.
359
00:24:02,560 --> 00:24:04,619
Try me.
- Try this.
360
00:24:04,696 --> 00:24:06,095
- You're a celebrity now.
361
00:24:07,232 --> 00:24:09,029
Great work. Congratulations!
362
00:24:09,901 --> 00:24:10,959
Thank you.
363
00:24:11,035 --> 00:24:12,559
I wanted to see you.
364
00:24:12,637 --> 00:24:14,104
I wanted to talk to you about...
- vacation?
365
00:24:14,572 --> 00:24:16,563
Raise? Cabin?
366
00:24:16,775 --> 00:24:17,969
My new assignment.
367
00:24:19,244 --> 00:24:20,575
What would you like to do?
368
00:24:21,246 --> 00:24:22,577
What would you like me to do?
369
00:24:28,052 --> 00:24:29,110
What about this?
370
00:24:34,993 --> 00:24:39,259
These days even hindi film
politicians aren't villains.
371
00:24:40,331 --> 00:24:41,593
He's not gonna get away.
372
00:24:41,933 --> 00:24:44,333
There are about 300
eyewitnesses or so.
373
00:24:44,869 --> 00:24:46,598
- And not just anyone.
374
00:24:46,671 --> 00:24:48,605
Models... bureaucrats.
375
00:24:48,673 --> 00:24:50,607
Celebrities... police officers.
376
00:24:51,609 --> 00:24:53,600
It's an open and shut case.
He's gone.
377
00:24:54,345 --> 00:24:55,676
It's a very big story.
378
00:24:55,747 --> 00:24:57,009
There is a lot of
public interest in it.
379
00:24:57,816 --> 00:24:59,010
This is crime beat stuff.
380
00:24:59,617 --> 00:25:02,279
Why don't you let
rajesh roy cover it?
381
00:25:02,353 --> 00:25:03,945
He even looks like a criminal.
382
00:25:05,023 --> 00:25:06,888
I think i deserve a much
bigger and better story.
383
00:25:06,958 --> 00:25:08,619
Come on, meera! To
match your profile...
384
00:25:08,693 --> 00:25:10,820
india is not going
to fight another war.
385
00:25:11,763 --> 00:25:15,631
I haven't declared
myself a war correspondent.
386
00:25:15,967 --> 00:25:19,630
But i get the feeling that
my profile is being lowered.
387
00:25:19,704 --> 00:25:22,696
Oh! You are such a witch,
meera. You know that?
388
00:25:22,907 --> 00:25:23,965
Of course i know.
389
00:25:24,042 --> 00:25:25,168
What else did you think i was?
- Check out the news quick.
390
00:25:25,243 --> 00:25:28,303
Manish bhardwaj has
been arrested. It's live.
391
00:25:28,713 --> 00:25:29,975
The witch is always right.
392
00:25:34,185 --> 00:25:37,916
- Manish bhardwaj has surrendered
himself at the chandigarh court.
393
00:25:38,256 --> 00:25:40,190
- Police have taken him
into custody.
394
00:25:40,258 --> 00:25:43,659
- He is being taken to
delhi for questioning.
395
00:25:46,264 --> 00:25:48,198
We would like to
tell our viewers that...
396
00:25:48,266 --> 00:25:50,666
manish bhardwaj's
father pramod bhardwaj is...
397
00:25:50,735 --> 00:25:53,067
a minister in the haryana cabinet.
398
00:25:53,671 --> 00:25:56,663
When pramod bhardwaj was
questioned about this matter.
399
00:25:57,408 --> 00:25:58,670
Look...
400
00:25:58,743 --> 00:26:00,677
he is being framed.
401
00:26:02,413 --> 00:26:04,074
I have full trust
in the legal system.
402
00:26:04,682 --> 00:26:06,673
The truth will be out.
403
00:26:07,352 --> 00:26:08,944
My son is innocent.
404
00:26:09,687 --> 00:26:10,949
What if he isn't?
405
00:26:14,692 --> 00:26:15,750
He will be.
406
00:26:17,362 --> 00:26:21,093
Pramod bhardwaj just said that
his son, manish is innocent.
407
00:26:21,165 --> 00:26:22,223
- June! - mom?
408
00:26:22,300 --> 00:26:25,701
The truth will be out when
the court gives it's verdict.
409
00:26:25,770 --> 00:26:26,828
Listen...
410
00:26:29,107 --> 00:26:30,165
mom.
411
00:26:39,250 --> 00:26:43,118
Let's ask b. R.
Pandit to fight the case.
412
00:26:45,790 --> 00:26:47,724
He is a well known criminal lawyer.
413
00:26:49,193 --> 00:26:50,717
He has fought many such cases.
414
00:26:51,195 --> 00:26:53,390
He has a 95% success rate.
415
00:26:53,464 --> 00:26:54,726
And the other?
416
00:26:55,333 --> 00:26:56,391
Who?
417
00:26:56,467 --> 00:26:57,729
The lawyer...
418
00:26:58,336 --> 00:26:59,860
with the 100% success rate.
419
00:26:59,938 --> 00:27:00,996
Oh, shyam tolani?
420
00:27:02,473 --> 00:27:03,735
He's retired.
421
00:27:04,208 --> 00:27:05,334
He doesn't fight cases anymore.
422
00:27:05,944 --> 00:27:08,344
He will, ask him his price.
423
00:27:09,480 --> 00:27:10,742
We asked...
424
00:27:11,482 --> 00:27:12,744
but he didn't budge.
425
00:27:14,752 --> 00:27:17,880
Do whatever it takes,
but i want my monu.
426
00:27:20,491 --> 00:27:22,755
Sir, i was furious.
427
00:27:24,495 --> 00:27:26,429
I was ready to pay a thousand bucks.
428
00:27:27,498 --> 00:27:29,762
But she refused to give me a drink.
429
00:27:31,035 --> 00:27:32,229
Did you know her?
430
00:27:33,237 --> 00:27:34,295
No.
431
00:27:36,774 --> 00:27:37,832
Then?
432
00:27:39,110 --> 00:27:40,168
Sir...
433
00:27:40,979 --> 00:27:42,037
then i...
434
00:27:42,113 --> 00:27:43,171
i pulled out my gun.
435
00:27:46,317 --> 00:27:47,375
Which one?
436
00:27:48,786 --> 00:27:50,447
.22 bore, italian barreta.
437
00:27:51,456 --> 00:27:52,514
When did you buy it?
438
00:27:53,992 --> 00:27:55,050
Sir...
439
00:27:55,526 --> 00:27:56,925
four months ago from ambala.
440
00:27:58,930 --> 00:28:01,125
Sir, i only wanted to scare her.
441
00:28:04,402 --> 00:28:05,528
Nobody said a word.
442
00:28:07,472 --> 00:28:10,805
I wanted to fire two
inches from her ear.
443
00:28:12,810 --> 00:28:17,008
You wanted to fire two
inches from her ear?
444
00:28:17,348 --> 00:28:18,406
Yes.
445
00:28:19,951 --> 00:28:21,213
You wear spectacles, right?
446
00:28:24,555 --> 00:28:25,817
Did you wear them that night?
447
00:28:28,960 --> 00:28:30,086
No, sir.
448
00:28:32,230 --> 00:28:33,288
Look here...
449
00:28:36,234 --> 00:28:38,361
how many inches is this from my ear?
450
00:28:55,586 --> 00:28:57,053
Bloody b******.
451
00:28:58,256 --> 00:29:01,384
Two inches from her ear?
452
00:29:04,062 --> 00:29:05,120
Go on.
453
00:29:10,468 --> 00:29:11,867
What happened next?
454
00:29:17,608 --> 00:29:18,870
Listen...
455
00:29:20,011 --> 00:29:22,070
don't be scared.
456
00:29:22,947 --> 00:29:25,279
We are with you.
457
00:29:26,617 --> 00:29:28,084
Mistakes happen.
458
00:29:30,354 --> 00:29:31,878
Mistakes happen, right?
459
00:29:33,624 --> 00:29:34,886
Now talk.
460
00:29:43,167 --> 00:29:44,225
Now!
461
00:30:04,188 --> 00:30:05,246
Listen...
462
00:30:07,191 --> 00:30:10,319
i've been paid not to hit you.
463
00:30:10,928 --> 00:30:11,986
Lots.
464
00:30:12,663 --> 00:30:13,994
But if you don't talk...
465
00:30:15,266 --> 00:30:16,392
my hand will do the talking.
466
00:30:19,604 --> 00:30:23,938
So... you fired the bullet
two inches from her ear.
467
00:30:24,609 --> 00:30:25,667
Okay?
468
00:30:26,144 --> 00:30:27,202
Then what happened?
469
00:30:27,612 --> 00:30:28,670
Tell me.
470
00:30:30,348 --> 00:30:31,940
Sir... then i fled from there.
471
00:31:21,666 --> 00:31:22,997
I think she's dead.
472
00:31:26,737 --> 00:31:27,999
Who was she?
473
00:31:28,072 --> 00:31:29,130
Some jessica.
474
00:31:34,145 --> 00:31:35,203
We're dead.
475
00:31:37,682 --> 00:31:39,616
Vishal... we'll get screwed.
476
00:31:40,551 --> 00:31:41,609
Real bad.
477
00:31:41,686 --> 00:31:43,210
My car is still there.
478
00:31:43,688 --> 00:31:46,020
Bloody hell, we are screwed.
My car... it's still there.
479
00:31:46,090 --> 00:31:47,148
Wait here... stay here.
480
00:31:47,225 --> 00:31:49,022
Lucky and i will bring it back.
481
00:31:49,093 --> 00:31:50,287
Stay here. Come on lucky...
482
00:31:50,361 --> 00:31:51,419
come on!
483
00:31:56,033 --> 00:31:57,091
Vishal...
484
00:31:57,501 --> 00:31:58,559
my pistol...
485
00:31:58,636 --> 00:32:00,695
i hid it nearby.
486
00:32:01,372 --> 00:32:02,430
Where?
487
00:32:08,312 --> 00:32:09,370
Come on.
488
00:32:09,447 --> 00:32:10,505
Come on, lucky.
489
00:32:10,715 --> 00:32:11,773
Sir...
490
00:32:12,049 --> 00:32:13,380
it was almost dawn...
491
00:32:14,719 --> 00:32:17,586
we drove back to lucky's house.
492
00:32:31,469 --> 00:32:33,596
Sir, the deputy wants to see you.
493
00:32:35,339 --> 00:32:36,533
Didn't you tell him, i'm busy?
494
00:32:37,074 --> 00:32:39,736
I did, but he insisted.
495
00:32:43,080 --> 00:32:44,138
Coming.
496
00:32:58,629 --> 00:33:01,097
Go on, take a break.
497
00:33:31,729 --> 00:33:34,129
The police have arrested
two more suspects in...
498
00:33:34,198 --> 00:33:36,132
connection with the jessica case.
499
00:33:36,667 --> 00:33:38,134
Vishal rastogi...
500
00:33:38,202 --> 00:33:40,864
son of u.p. Minister r. D. Rastogi.
501
00:33:42,340 --> 00:33:43,398
Lucky singh...
502
00:33:43,474 --> 00:33:45,874
an mba and a resident of delhi.
503
00:33:46,610 --> 00:33:51,138
Police have also confiscated the
car in which the suspects fled
504
00:33:52,883 --> 00:33:54,145
while combing through the car...
505
00:33:54,218 --> 00:33:57,619
the police also
recovered a live cartridge.
506
00:33:57,888 --> 00:34:01,153
Which is being
treated as prime evidence.
507
00:34:01,225 --> 00:34:05,559
Police had found two similar
.22 bore shell casings at keno's.
508
00:34:06,430 --> 00:34:08,557
One bullet hit the roof...
509
00:34:08,632 --> 00:34:10,293
and the other bullet hit jessica.
510
00:34:10,634 --> 00:34:13,159
All three are from the same pistol...
511
00:34:13,237 --> 00:34:16,695
which was most likely
used to shoot jessica.
512
00:34:16,774 --> 00:34:18,298
Just a minute... just a minute...
513
00:34:18,376 --> 00:34:20,173
just a minute... let me speak...
514
00:34:20,244 --> 00:34:21,302
let me speak... just a minute...
515
00:34:21,512 --> 00:34:24,174
we still haven't
found the murder weapon.
516
00:34:24,315 --> 00:34:26,647
Which is a.22 bore pistol.
517
00:34:26,917 --> 00:34:28,782
Sir, do you have
any other evidence?
518
00:34:29,186 --> 00:34:31,916
Yes, there is a lot of
circumstantial evidence.
519
00:34:32,189 --> 00:34:33,247
Police have arrested the suspects...
520
00:34:33,324 --> 00:34:34,382
what are your comments?
521
00:34:36,927 --> 00:34:38,656
My sister has been murdered.
522
00:34:40,531 --> 00:34:41,589
And...
523
00:34:41,932 --> 00:34:43,524
my family and i...
524
00:34:43,934 --> 00:34:45,196
we believe...
525
00:34:46,203 --> 00:34:47,261
and hope...
526
00:34:47,872 --> 00:34:50,864
that the culprit will be punished...
527
00:34:50,941 --> 00:34:52,533
and justice will prevail.
528
00:34:52,676 --> 00:34:55,406
He is the son... just a minute!
529
00:34:55,479 --> 00:34:57,470
He is the son of a
powerful politician.
530
00:34:57,548 --> 00:34:59,880
Are you afraid that
he might go scot free?
531
00:35:03,220 --> 00:35:04,278
No!
532
00:35:04,355 --> 00:35:05,413
Ma'am... ma'am...
533
00:35:05,489 --> 00:35:07,286
you never say anything to
meera didi.
534
00:35:07,892 --> 00:35:10,417
Nobody can say anything to meera.
535
00:35:10,494 --> 00:35:12,223
But, where is she?
536
00:35:12,296 --> 00:35:13,354
I don't know.
537
00:35:22,506 --> 00:35:25,566
Sometimes we don't value things...
538
00:35:25,643 --> 00:35:27,235
as much as we should.
539
00:35:28,512 --> 00:35:31,447
Actors refuse a classic
thinking it isn't a great story.
540
00:35:32,850 --> 00:35:36,377
People don't invest in an insurance
scheme thinking it might be a scam.
541
00:35:37,588 --> 00:35:40,250
Young boys and girls are
so enamoured by a stranger...
542
00:35:40,324 --> 00:35:42,258
that they fail to
recognize their soulmate.
543
00:35:43,594 --> 00:35:46,256
Similarly, a
journalist ignores an incident...
544
00:35:46,330 --> 00:35:47,388
thinking there's no story in it.
545
00:35:49,266 --> 00:35:50,597
Something similar happened to me.
546
00:35:51,268 --> 00:35:53,532
I thought it was a
run-of-the-mill story.
547
00:35:54,672 --> 00:35:57,266
Not a milestone in the
history of a new india.
548
00:36:07,284 --> 00:36:08,342
Sabrina...
549
00:36:09,019 --> 00:36:10,281
you better be alert.
550
00:36:10,821 --> 00:36:12,812
Do you know who you are up against?
551
00:36:15,025 --> 00:36:16,686
What do you mean by that?
552
00:36:18,429 --> 00:36:20,761
He murdered my sister
in front of everyone.
553
00:36:21,298 --> 00:36:22,356
I know it.
554
00:36:22,433 --> 00:36:23,559
You know it, the police know it...
555
00:36:23,834 --> 00:36:25,631
and the 300 people there...
556
00:36:25,703 --> 00:36:26,829
only seven people.
557
00:36:29,707 --> 00:36:31,038
Nobody else was there.
558
00:36:34,912 --> 00:36:36,311
Are you joking?
559
00:36:36,380 --> 00:36:37,438
It is a joke.
560
00:36:39,316 --> 00:36:42,046
I despise your
'high-society' people.
561
00:36:43,654 --> 00:36:45,315
I'm tired asking them...
over and over...
562
00:36:46,790 --> 00:36:48,985
"were you at keno's that night?"
563
00:36:49,727 --> 00:36:51,388
I left at midnight.
564
00:36:51,795 --> 00:36:53,319
It was my wife's birthday.
565
00:36:53,397 --> 00:36:55,058
Uncle, i left at midnight.
566
00:36:55,332 --> 00:36:56,594
I had exams.
567
00:36:56,667 --> 00:36:58,328
I had to go to the
college in the morning.
568
00:36:58,402 --> 00:36:59,460
I swear.
569
00:36:59,537 --> 00:37:02,005
Sir, i left before the firing.
570
00:37:02,072 --> 00:37:03,733
I guess around midnight.
571
00:37:04,074 --> 00:37:05,871
I left at 12 o' clock.
572
00:37:06,877 --> 00:37:08,538
Actually, we left.
573
00:37:08,612 --> 00:37:10,341
Me and my boyfriend
had a plan, so you know...
574
00:37:10,414 --> 00:37:11,472
we had to leave.
575
00:37:11,549 --> 00:37:12,743
Were you at the party?
576
00:37:13,350 --> 00:37:15,011
12 o' clock i was out.
577
00:37:17,087 --> 00:37:19,885
You see, my husband was
coming from singapore that day.
578
00:37:20,024 --> 00:37:21,355
Business meeting.
579
00:37:21,425 --> 00:37:24,019
So i remember leaving at
12 o' clock to pick him up.
580
00:37:27,097 --> 00:37:28,428
It's too hot in here.
581
00:37:28,832 --> 00:37:30,356
How do you people work?
582
00:37:30,701 --> 00:37:33,363
Can you please at
least turn on the ac?
583
00:37:36,106 --> 00:37:37,767
Were you at keno's that night?
584
00:37:37,841 --> 00:37:39,035
I had left the place.
585
00:37:39,109 --> 00:37:40,770
- I guess around... - midnight?
586
00:37:41,845 --> 00:37:43,369
I'm sure you left at midnight.
587
00:37:43,514 --> 00:37:47,450
If i was there, i wouldn't
have let the a******* escape.
588
00:37:47,518 --> 00:37:49,645
No, sir, we weren't drinking.
589
00:37:49,853 --> 00:37:51,047
Did i ask you?
590
00:37:52,122 --> 00:37:53,589
If you drank water...
591
00:37:53,657 --> 00:37:54,919
or a coke...
592
00:37:54,992 --> 00:37:56,050
or juice...
593
00:37:56,393 --> 00:37:57,451
did i ask?
594
00:37:57,995 --> 00:38:00,395
No, we never drank anything.
595
00:38:00,464 --> 00:38:01,795
We left at midnight...
596
00:38:01,865 --> 00:38:02,923
enough!
597
00:38:03,934 --> 00:38:05,128
Not one word!
598
00:38:09,607 --> 00:38:10,665
You tell me.
599
00:38:11,141 --> 00:38:12,608
When everybody...
600
00:38:13,077 --> 00:38:15,409
all 300 left at midnight...
601
00:38:16,146 --> 00:38:18,410
were there ghosts
dancing at the party?
602
00:38:24,421 --> 00:38:28,687
How can you hang out
with such people, sabrina?
603
00:38:30,160 --> 00:38:31,422
What kind of people are these?!
604
00:38:34,031 --> 00:38:35,760
A girl lost her life and...
605
00:38:43,907 --> 00:38:44,965
here...
606
00:38:46,910 --> 00:38:49,435
this file contains the
names of seven witnesses...
607
00:38:49,513 --> 00:38:51,447
and their statements.
608
00:38:54,451 --> 00:38:55,509
Vikram.
609
00:38:56,587 --> 00:38:58,919
He saw the bullet being fired.
610
00:38:59,590 --> 00:39:01,114
And lodged the fir.
611
00:39:02,126 --> 00:39:03,184
Yes.
612
00:39:05,462 --> 00:39:06,520
It was him.
613
00:39:10,000 --> 00:39:11,058
Take a closer look.
614
00:39:13,070 --> 00:39:14,128
Yes.
615
00:39:14,471 --> 00:39:15,802
He shot jessica.
616
00:39:30,688 --> 00:39:32,485
Don't worry,
it's merely a formality.
617
00:39:37,561 --> 00:39:38,619
Sir...
618
00:39:39,229 --> 00:39:40,491
only these seven people...
619
00:39:40,564 --> 00:39:44,227
have told us
what happened that night.
620
00:39:45,569 --> 00:39:46,968
- Okay? - okay.
621
00:39:47,237 --> 00:39:48,761
They are our prime witnesses.
622
00:39:50,574 --> 00:39:54,101
The case will be presented
before the court for a hearing.
623
00:39:54,578 --> 00:39:58,981
But if one of them
lies for any reason...
624
00:39:59,983 --> 00:40:01,041
then anything can happen.
625
00:40:02,052 --> 00:40:03,781
What do you mean,
anything can happen?
626
00:40:05,589 --> 00:40:08,114
What do you think i mean...
627
00:40:08,659 --> 00:40:09,717
use your imagination.
628
00:40:12,129 --> 00:40:13,187
Go on.
629
00:40:57,708 --> 00:40:58,766
Well, ma'am...
630
00:40:59,576 --> 00:41:01,305
i want to do what is right.
631
00:41:03,113 --> 00:41:06,173
I am poor, with a wife
and two little kids.
632
00:41:07,184 --> 00:41:08,913
I don't want to get into a mess.
633
00:41:10,320 --> 00:41:12,311
Try to understand my plight.
634
00:41:14,925 --> 00:41:16,790
What about my plight?
635
00:41:18,929 --> 00:41:20,191
My sister is no more.
636
00:41:26,203 --> 00:41:30,003
Just tell the court what you saw.
637
00:41:31,608 --> 00:41:33,007
Only because you were there.
638
00:41:33,210 --> 00:41:35,144
What about
the other 300 people there?
639
00:41:37,948 --> 00:41:39,882
Please... excuse me.
640
00:41:40,951 --> 00:41:42,145
I can't do this.
641
00:41:45,022 --> 00:41:46,353
Is someone threatening you?
642
00:41:49,159 --> 00:41:50,217
Who is it?
643
00:41:50,961 --> 00:41:52,758
One witness is dealt with.
644
00:41:55,299 --> 00:41:56,357
What about the others?
645
00:41:56,633 --> 00:41:58,692
They will come around too.
646
00:42:01,038 --> 00:42:02,699
Sir, they are being threatened.
647
00:42:02,773 --> 00:42:06,231
They would complain if
they were threatened.
648
00:42:06,376 --> 00:42:08,310
And the police would
provide protection.
649
00:42:08,378 --> 00:42:10,312
What about protecting our witnesses?
650
00:42:10,380 --> 00:42:13,315
But we don't have a witness
protection programme in india.
651
00:42:13,784 --> 00:42:14,842
We follow a procedure.
652
00:42:15,385 --> 00:42:17,182
If we receive a complaint...
we will take action.
653
00:42:17,254 --> 00:42:20,382
How do you expect us to take
action without a complaint?
654
00:42:21,658 --> 00:42:23,785
Even then we will keep a watch.
655
00:42:25,128 --> 00:42:28,063
That's mr. Saxena, the prosecution
lawyer and a good friend too.
656
00:42:28,398 --> 00:42:30,263
Hello!
- He has promised to do his best.
657
00:42:30,400 --> 00:42:31,662
Ms. Sabrina...
658
00:42:32,069 --> 00:42:34,333
witness tampering is quite normal.
659
00:42:35,672 --> 00:42:37,333
But don't be worried about it.
660
00:42:37,941 --> 00:42:39,340
We have a strong case.
661
00:42:44,147 --> 00:42:45,671
I have a feeling that boy...
662
00:42:46,750 --> 00:42:47,808
will go free.
663
00:42:50,954 --> 00:42:52,012
No.
664
00:42:54,758 --> 00:42:57,158
How can he go free?
665
00:42:57,761 --> 00:42:59,160
I mean, how can he be set free?
666
00:43:00,297 --> 00:43:01,355
Honour is...
667
00:43:03,767 --> 00:43:06,235
my honour is still alive.
668
00:43:07,170 --> 00:43:08,432
I will tell the truth.
669
00:43:09,039 --> 00:43:10,233
I told the police...
670
00:43:10,440 --> 00:43:11,702
i will tell the court as well.
671
00:43:12,042 --> 00:43:13,771
I swear, don't worry.
672
00:43:16,980 --> 00:43:18,709
I hadn't lost hope.
673
00:43:19,716 --> 00:43:21,183
But you've given me courage.
674
00:43:21,718 --> 00:43:22,776
Thank you.
675
00:43:23,186 --> 00:43:24,380
Why do you say that?
676
00:43:25,722 --> 00:43:27,713
She was your sister, she
could've been mine too.
677
00:43:30,260 --> 00:43:31,318
Your tea.
678
00:43:35,132 --> 00:43:37,396
As i was saying, ms. Sabrina...
679
00:43:37,467 --> 00:43:38,729
i have...
680
00:43:38,869 --> 00:43:40,734
this problem.
681
00:43:41,138 --> 00:43:42,469
If you could...
682
00:43:43,006 --> 00:43:44,064
i mean...
683
00:43:45,876 --> 00:43:46,934
go on...
684
00:43:47,477 --> 00:43:48,739
tell me.
685
00:43:48,812 --> 00:43:50,746
You see...
686
00:44:01,158 --> 00:44:04,355
he said he wants to
tell the truth in court.
687
00:44:05,963 --> 00:44:07,021
Dad...
688
00:44:08,231 --> 00:44:09,960
of all the people present
that night...
689
00:44:10,767 --> 00:44:13,497
he is the poorest and
most vulnerable.
690
00:44:14,371 --> 00:44:15,429
That's why...
691
00:44:15,505 --> 00:44:17,097
i understand, my dear.
692
00:44:30,787 --> 00:44:31,845
Hello, sir.
693
00:44:33,123 --> 00:44:34,181
We...
694
00:44:34,791 --> 00:44:36,782
don't have 50,000 rupees right now.
695
00:44:37,394 --> 00:44:38,986
Here's 20,000.
696
00:44:39,396 --> 00:44:41,261
It's okay, this will do.
697
00:44:41,798 --> 00:44:43,527
I shall take the rest later.
698
00:44:45,002 --> 00:44:46,993
- Mr. Dharam... - yes?
699
00:44:48,538 --> 00:44:50,199
We gave you the money...
700
00:44:50,807 --> 00:44:52,001
because you needed it.
701
00:44:52,876 --> 00:44:54,537
Please only tell the truth
in court.
702
00:44:56,146 --> 00:44:57,875
Not for me or anyone else.
703
00:44:57,948 --> 00:44:59,006
I will, madam.
704
00:44:59,549 --> 00:45:02,279
I will tell the truth.
I swear, i will.
705
00:45:12,229 --> 00:45:14,823
I don't know about mum,
but sabrina...
706
00:45:16,033 --> 00:45:17,091
i am with you.
707
00:45:18,168 --> 00:45:19,897
I want that man punished.
708
00:45:32,983 --> 00:45:34,177
I don't know, sabrina.
709
00:45:44,528 --> 00:45:45,586
Thank you.
710
00:45:47,397 --> 00:45:48,864
I saw him...
711
00:45:49,866 --> 00:45:51,595
and yet in a way, i didn't.
712
00:45:54,137 --> 00:45:57,595
I'm not sure. I don't know.
713
00:45:58,875 --> 00:46:02,402
I'm so confused.
714
00:46:05,415 --> 00:46:09,215
But jess... poor jess.
715
00:46:24,634 --> 00:46:25,896
You want some?
716
00:46:34,911 --> 00:46:36,037
You now what, mallika...
717
00:46:39,382 --> 00:46:40,440
she adored you.
718
00:47:29,699 --> 00:47:30,961
Vikram.
719
00:47:32,969 --> 00:47:34,698
Everything hinges on his testimony.
720
00:47:36,373 --> 00:47:38,238
Vikram is their star witness.
721
00:47:39,309 --> 00:47:41,300
He registered the fir.
722
00:47:42,045 --> 00:47:45,310
If vikram identifies manish
in court...
723
00:47:45,715 --> 00:47:50,379
then no lawyer in the
world can help your son.
724
00:47:51,721 --> 00:47:53,382
I'll take care of him, mr. Pandit.
725
00:47:54,991 --> 00:47:57,323
I shall prepare
each witness for you.
726
00:47:58,728 --> 00:47:59,990
You look after the trial.
727
00:48:01,064 --> 00:48:02,463
Leave the witnesses...
728
00:48:02,999 --> 00:48:04,261
to me.
729
00:48:06,336 --> 00:48:07,997
Then it comes down to...
730
00:48:08,071 --> 00:48:10,733
the ballistics report.
What's the progress, r.d. Sir?
731
00:48:29,426 --> 00:48:30,757
Hello?
- Hello...
732
00:48:31,094 --> 00:48:32,493
- vikram? - yes.
733
00:48:33,763 --> 00:48:35,355
Hi. Sabrina.
734
00:48:39,236 --> 00:48:40,362
How are you, vikram?
735
00:48:43,506 --> 00:48:46,100
- Who is it? - you
know i've been trying to...
736
00:48:46,643 --> 00:48:47,701
hello?
737
00:48:47,777 --> 00:48:49,039
Vikram?
738
00:48:49,246 --> 00:48:50,304
Are you there?
739
00:48:53,316 --> 00:48:54,374
Hello?
740
00:48:54,651 --> 00:48:56,448
Hello... aunty...
741
00:48:57,053 --> 00:48:58,111
sabrina here.
742
00:48:58,188 --> 00:48:59,450
Jessica's sister.
743
00:49:12,802 --> 00:49:14,064
What happened?
744
00:49:14,537 --> 00:49:15,595
They hung up.
745
00:49:22,212 --> 00:49:23,270
Sir...
746
00:49:24,748 --> 00:49:25,806
thank you.
747
00:49:39,362 --> 00:49:40,420
Taxi!
748
00:49:43,300 --> 00:49:44,358
Ballygunj?
749
00:49:57,447 --> 00:49:58,505
Namaste.
750
00:50:42,292 --> 00:50:43,350
Tea?
751
00:50:56,906 --> 00:50:58,567
Vikram isn't here.
752
00:50:59,242 --> 00:51:00,300
What?
753
00:51:00,377 --> 00:51:02,242
I mean, vikram isn't home right now.
754
00:51:02,912 --> 00:51:04,379
You just said he is!
755
00:51:04,447 --> 00:51:06,915
Yes, but he went out.
756
00:51:07,584 --> 00:51:09,518
I need just five minutes.
757
00:51:09,586 --> 00:51:12,180
Madam, i told you,
he isn't home right now.
758
00:51:12,589 --> 00:51:14,580
Now, go away, leave!
759
00:51:14,724 --> 00:51:16,191
I've come from delhi.
760
00:51:16,259 --> 00:51:19,854
I already told you.
Why don't you understand?
761
00:51:19,929 --> 00:51:23,729
You're here to create trouble.
762
00:51:36,946 --> 00:51:39,881
Jess, wake up.
763
00:51:39,949 --> 00:51:42,747
It's sunday, let's go to church.
764
00:51:42,819 --> 00:51:43,877
I don't want to.
765
00:51:43,953 --> 00:51:46,285
Let me sleep.
766
00:51:47,690 --> 00:51:50,955
Or we'll have to listen
to mom's sermons all day!
767
00:51:51,227 --> 00:51:56,494
Jess.
768
00:51:57,233 --> 00:51:58,564
Jess?
- Please let me sleep!
769
00:51:58,635 --> 00:52:00,569
Wake up, sleeping beauty!
770
00:52:24,394 --> 00:52:25,986
They were here.
771
00:52:32,402 --> 00:52:34,393
And you let them in?
772
00:52:36,005 --> 00:52:38,269
Sabrina, i opened the door...
773
00:52:38,341 --> 00:52:39,467
and they were outside.
774
00:52:39,809 --> 00:52:40,935
What could i do?
775
00:52:41,010 --> 00:52:42,341
"What could i do?"
776
00:52:43,346 --> 00:52:45,746
Dad, their son killed jess.
777
00:52:46,349 --> 00:52:47,680
"What could i do?"
778
00:52:48,017 --> 00:52:52,681
They are threatening and
bribing the witnesses...
779
00:52:53,289 --> 00:52:55,951
i'm not sure if he
will ever be punished.
780
00:52:56,025 --> 00:52:57,287
"What could i do?"
781
00:52:58,294 --> 00:53:00,888
He will go free, dad, free!
782
00:53:00,964 --> 00:53:02,022
Sorry...
783
00:53:03,366 --> 00:53:04,424
sorry, dear.
784
00:53:10,507 --> 00:53:18,642
Why is life so frail...
785
00:53:19,315 --> 00:53:28,656
trying yo eke ouy a living...
786
00:53:28,858 --> 00:53:37,323
is yhis really life...
787
00:53:38,601 --> 00:53:46,940
once iy was like
yhe butterflies...
788
00:53:47,744 --> 00:53:52,340
brighy and carefree...
789
00:53:52,415 --> 00:53:56,351
unlike yhe earthworms
living underneayh...
790
00:54:14,904 --> 00:54:16,030
hello... sabrina?
791
00:54:16,706 --> 00:54:17,764
We have a problem.
792
00:54:17,840 --> 00:54:18,898
We have a problem.
793
00:54:18,975 --> 00:54:21,375
One of the two shell
casings that was...
794
00:54:21,444 --> 00:54:23,378
sent for forensics
has been replaced.
795
00:54:23,446 --> 00:54:26,040
What do you mean replaced?
How is that possible?
796
00:54:27,850 --> 00:54:28,976
It is possible.
797
00:54:30,520 --> 00:54:31,578
Anything is possible.
798
00:54:36,859 --> 00:54:37,985
Leave the room.
799
00:54:43,132 --> 00:54:44,793
I took seven million rupees.
800
00:54:46,469 --> 00:54:48,403
For not hitting him in the lock-up.
801
00:54:52,942 --> 00:54:54,068
What are you staring at?
802
00:54:55,878 --> 00:54:56,936
Everybody takes bribes.
803
00:54:57,947 --> 00:54:59,005
Get it?
804
00:54:59,082 --> 00:55:00,413
Only the reasons change.
805
00:55:04,153 --> 00:55:06,485
Which day and age do you live in?
806
00:55:11,494 --> 00:55:12,756
Who replaced the bullets?
807
00:55:13,963 --> 00:55:15,487
Probably kuldeep singh.
808
00:55:16,566 --> 00:55:17,624
Kuldeep singh?
809
00:55:17,834 --> 00:55:18,892
Lab-in-charge.
810
00:55:19,702 --> 00:55:21,636
He belongs to r. D.
Rastogi's community.
811
00:55:22,438 --> 00:55:24,030
Rastogi is pulling the strings.
812
00:55:24,974 --> 00:55:27,169
Take my word, talk to
the dcp immediately.
813
00:55:27,443 --> 00:55:30,173
Otherwise the case i've
built up, will go down the drain.
814
00:55:32,782 --> 00:55:35,444
Sir, all i am saying is...
- don't be paranoid, sabrina.
815
00:55:35,585 --> 00:55:38,179
Prosecution has handed the case
to the investigating officers.
816
00:55:38,521 --> 00:55:41,183
We have to trust them,
and you have to trust us.
817
00:55:41,524 --> 00:55:44,584
Sir, i'm doing that but
please try to understand.
818
00:55:45,128 --> 00:55:48,461
There is some foul play.
The bullets have been changed.
819
00:55:48,531 --> 00:55:50,192
Sabrina, that's not possible.
820
00:55:51,134 --> 00:55:52,465
Even then if you insist...
821
00:55:52,735 --> 00:55:53,793
i will look into it.
822
00:55:54,737 --> 00:55:57,137
Well, i have many
more cases to attend?
823
00:55:57,473 --> 00:55:58,531
Will you please?
824
00:56:00,943 --> 00:56:02,467
Send mayur in.
825
00:56:03,212 --> 00:56:04,679
- Sir... - please, sabrina!
826
00:56:31,040 --> 00:56:33,235
- Phone! Where's the phone?
827
00:56:33,843 --> 00:56:34,901
Okay.
828
00:56:38,981 --> 00:56:40,039
Hello?
829
00:56:43,052 --> 00:56:46,249
When? Okay, i'm coming over.
830
00:56:46,589 --> 00:56:48,250
- What? - i have to go.
831
00:56:49,592 --> 00:56:50,650
Now? You can't do this.
832
00:56:52,528 --> 00:56:54,587
Of course i can.
It's a free country.
833
00:56:57,867 --> 00:56:58,925
What're you doing?
834
00:56:59,202 --> 00:57:00,260
Going.
835
00:57:00,536 --> 00:57:01,696
What am i supposed to do?
836
00:57:05,007 --> 00:57:06,531
Fly solo.
- What!
837
00:57:10,146 --> 00:57:11,875
We've just received
information that...
838
00:57:11,948 --> 00:57:16,214
indian airlines flight number
ic-814 from kathmandu to delhi...
839
00:57:16,285 --> 00:57:17,752
has been hijacked.
840
00:57:18,154 --> 00:57:20,554
There were about 200
passengers on board.
841
00:57:20,690 --> 00:57:23,921
Sources indicate that the
flight will be taken to amritsar.
842
00:57:24,560 --> 00:57:29,554
We have no information about
the hijackers and their motives.
843
00:57:29,966 --> 00:57:31,024
Listen to this...
844
00:57:31,167 --> 00:57:32,691
the flight is being
taken to afghanistan.
845
00:57:33,302 --> 00:57:36,032
The hijackers have demanded
the release of three terrorists.
846
00:57:36,105 --> 00:57:38,573
And one of them is jaish-e-mohammed
chief, maulana masood azhar.
847
00:57:39,108 --> 00:57:40,575
I've heard the indian
government has decided...
848
00:57:40,643 --> 00:57:42,907
to release the terrorists in
exchange for the passengers.
849
00:57:44,247 --> 00:57:46,181
- My sources told me.
- Mine haven't.
850
00:57:46,315 --> 00:57:48,840
Let's face it.
Your sources suck. Mine don't.
851
00:57:48,918 --> 00:57:50,943
Damn you! - In your dreams.
- Who are your sources?
852
00:57:51,020 --> 00:57:53,580
Do you really think i'm gonna
answer that? - Okay. How reliable?
853
00:57:53,656 --> 00:57:55,988
More than yours.
854
00:57:56,058 --> 00:57:57,116
Sometimes you are such a bitch.
- Sometimes? All the time.
855
00:57:58,060 --> 00:58:00,585
Okay, everyone. Ic814
is the biggest story.
856
00:58:00,663 --> 00:58:03,188
Everyone get on it. Every news
report should be related to it.
857
00:58:03,266 --> 00:58:05,097
Let's be the first to get
everything out there, alright?
858
00:58:05,601 --> 00:58:07,068
Meera leads the story.
Everyone backs her up. Got it?
859
00:58:07,136 --> 00:58:08,194
Yes, sir.
860
00:58:08,271 --> 00:58:11,001
Gaurav, there are new
developments in the jessica case.
861
00:58:11,073 --> 00:58:13,268
It seems like the
witnesses are being influenced.
862
00:58:13,342 --> 00:58:16,004
Listen, cutie!
Ic-814 is now priority.
863
00:58:16,078 --> 00:58:17,602
But, gaurav the jessica case...
- shut up!
864
00:58:18,147 --> 00:58:20,138
Listen guys, ic-814 is priority.
865
00:58:20,616 --> 00:58:22,607
If someone wants to pursue
another story, go ahead.
866
00:58:22,685 --> 00:58:24,619
The others can come with me,
i'll need a lot of support.
867
00:58:24,854 --> 00:58:26,617
So start moving your feet right now.
868
00:58:45,775 --> 00:58:47,640
Trust me, ms. Sabrina, i swear.
869
00:58:48,778 --> 00:58:50,803
I swear he is staying
at a five-star hotel.
870
00:58:51,380 --> 00:58:52,642
They have given him
ten million rupees.
871
00:58:52,882 --> 00:58:54,941
They offered vikram...
872
00:58:55,651 --> 00:58:56,709
ten million...
873
00:58:57,253 --> 00:58:58,379
or a bullet.
874
00:58:58,654 --> 00:58:59,746
He made a smart choice.
875
00:59:00,389 --> 00:59:01,651
They asked me what i wanted.
876
00:59:04,327 --> 00:59:06,192
I'll do what is right.
877
00:59:06,662 --> 00:59:09,392
Exactly what i told you,
i will testify on your behalf.
878
00:59:09,732 --> 00:59:12,030
I may be poor but i'm honest.
879
00:59:14,170 --> 00:59:17,139
This... it's only
because i'm in need, i swear.
880
00:59:18,674 --> 00:59:20,335
Which hotel is he staying at?
881
00:59:23,679 --> 00:59:25,806
Good evening. Leela.
How may i help you?
882
00:59:27,683 --> 00:59:30,675
I'm concerned about a
friend of mine. Vikram jai.
883
00:59:31,287 --> 00:59:35,121
He was supposed to check in yesterday
or day before. Has he checked in?
884
00:59:35,358 --> 00:59:36,916
Your name, ma'am?
885
00:59:37,693 --> 00:59:39,888
- Sabrina. - just a moment, please.
886
00:59:42,331 --> 00:59:44,356
Mr. Vikram checked in day before.
887
00:59:44,934 --> 00:59:46,697
Would you like to
leave a message for him?
888
00:59:50,172 --> 00:59:51,230
Ma'am...
889
00:59:51,440 --> 00:59:52,702
hello?
890
00:59:54,810 --> 00:59:55,868
Didn't i tell you?
891
00:59:59,715 --> 01:00:01,307
- Hi...
- hi, ma'am.
892
01:00:01,717 --> 01:00:04,914
My friend vikram jai is staying here.
I'd like to meet him.
893
01:00:05,187 --> 01:00:06,814
Sure, ma'am.
Could i have your name please?
894
01:00:06,889 --> 01:00:07,947
Sabrina.
895
01:00:10,192 --> 01:00:13,719
Ma'am... was it you who
called last evening?
896
01:00:14,063 --> 01:00:18,727
Yes. - Ma'am, i'm afraid,
mr. Vikram checked out last night.
897
01:00:23,739 --> 01:00:27,402
Ma'am.
- Yes. - i told him you had called.
898
01:00:30,746 --> 01:00:34,739
The indian government has
freed the hostages on board...
899
01:00:34,817 --> 01:00:35,875
ic-814 after six days.
900
01:00:36,052 --> 01:00:37,212
In exchange for the passengers...
901
01:00:37,286 --> 01:00:40,221
the government had to
release three terrorists.
902
01:00:40,756 --> 01:00:41,882
Ours is a soft state.
903
01:00:42,758 --> 01:00:44,885
Why does the indian
government always give in?
904
01:00:45,494 --> 01:00:49,487
Tough call, two hundred
innocent people or three terrorists.
905
01:00:50,766 --> 01:00:51,824
Just a minute.
906
01:00:52,101 --> 01:00:53,159
The circus is over.
907
01:00:54,103 --> 01:00:55,764
I'm going home, bye.
908
01:00:55,838 --> 01:00:56,896
Bye.
909
01:01:01,978 --> 01:01:03,172
Give me two minutes, sabrina.
910
01:01:03,245 --> 01:01:04,303
Bye, meera.
911
01:01:30,139 --> 01:01:33,802
Hi! Meera.
912
01:01:35,044 --> 01:01:36,102
Hi!
913
01:01:38,280 --> 01:01:39,338
I've seen you on tv.
914
01:01:40,449 --> 01:01:42,815
Hang in there. That
rogue is going down.
915
01:01:43,819 --> 01:01:45,810
Sabrina. Come. We are ready for you.
916
01:01:46,822 --> 01:01:48,187
See you.
- Bye.
917
01:01:51,327 --> 01:01:53,295
Sabrina, the trial is
about to begin.
918
01:01:53,829 --> 01:01:57,128
What do you expect from it?
919
01:02:02,505 --> 01:02:03,904
Would you like to say something?
920
01:02:05,374 --> 01:02:07,842
Perhaps something about jessica.
921
01:02:08,577 --> 01:02:09,839
Yes.
922
01:02:15,384 --> 01:02:16,442
Jessica...
923
01:02:16,919 --> 01:02:18,011
is my sister.
924
01:02:20,089 --> 01:02:21,147
I mean, she was.
925
01:02:22,458 --> 01:02:24,483
But she could've been
anyone's sister.
926
01:02:26,462 --> 01:02:28,521
My parents adored her.
927
01:02:31,467 --> 01:02:33,867
She could've been
anyone's adorable daughter.
928
01:02:35,471 --> 01:02:37,234
She was a simple girl.
929
01:02:38,874 --> 01:02:41,900
She had dreams like any other girl.
930
01:02:42,545 --> 01:02:44,172
She wanted to own a restaurant.
931
01:02:45,514 --> 01:02:46,879
She wanted to fall in love.
932
01:02:48,884 --> 01:02:50,476
She wanted to marry.
933
01:02:52,888 --> 01:02:54,879
And have lots of children.
934
01:02:57,893 --> 01:03:00,259
But before she could
fulfill her dreams...
935
01:03:02,898 --> 01:03:04,092
she was shot dead.
936
01:03:06,035 --> 01:03:09,004
The circumstances in
which this happened...
937
01:03:09,071 --> 01:03:11,369
i mean, just because...
938
01:03:13,909 --> 01:03:14,967
at that moment...
939
01:03:15,044 --> 01:03:17,911
she couldn't give someone a drink.
940
01:03:18,914 --> 01:03:20,506
She was shot dead because...
941
01:03:22,084 --> 01:03:27,920
someone with a pistol in his
hand and power in his head...
942
01:03:28,924 --> 01:03:33,258
decided that her life was
cheaper than a glass of his drink.
943
01:03:37,600 --> 01:03:40,228
Is the value of life...
944
01:03:41,237 --> 01:03:43,171
so cheap in our country?
945
01:03:43,939 --> 01:03:45,270
Cheaper than a drink?
946
01:03:47,109 --> 01:03:49,168
We can understand that
you and your family...
947
01:03:49,245 --> 01:03:50,542
i don't think you can.
948
01:03:53,549 --> 01:03:56,609
I'm... i mean i'm sorry.
949
01:03:59,555 --> 01:04:01,955
This could've happened...
950
01:04:02,024 --> 01:04:03,491
to anyone.
951
01:04:05,494 --> 01:04:07,962
I've lost my sister.
952
01:04:09,598 --> 01:04:11,498
My parents lost their daughter.
953
01:04:11,634 --> 01:04:13,693
Dad, i am going. See you tomorrow.
954
01:04:13,769 --> 01:04:16,431
But it could've been anyone else.
955
01:04:17,306 --> 01:04:22,039
Do you think the outcome of this
case will have a message for society?
956
01:04:23,078 --> 01:04:25,706
I have no idea, but aditi...
957
01:04:27,249 --> 01:04:29,080
i made a promise to jess.
958
01:04:30,586 --> 01:04:32,713
And to myself.
959
01:04:34,156 --> 01:04:35,987
Until justice is served...
960
01:04:36,992 --> 01:04:38,050
i won't cry.
961
01:04:42,665 --> 01:04:44,724
Tinki, bring me the pickle.
962
01:04:45,234 --> 01:04:47,225
She deserves it.
963
01:04:47,603 --> 01:04:49,070
She was a very brave girl.
964
01:04:53,242 --> 01:04:54,300
Me...
965
01:04:54,743 --> 01:04:56,335
and her friends...
966
01:04:57,346 --> 01:05:00,315
most of whom were
with her that night...
967
01:05:02,251 --> 01:05:04,617
all owe it to jess.
968
01:05:07,022 --> 01:05:08,319
And i am sure they will do it.
969
01:05:13,629 --> 01:05:15,028
They are here. Get the camera ready.
970
01:05:28,444 --> 01:05:29,502
What's happening here?
971
01:05:31,046 --> 01:05:32,104
Some parade?
972
01:05:37,286 --> 01:05:38,412
Some vip?
973
01:05:40,322 --> 01:05:41,380
Get lost!
974
01:05:51,300 --> 01:05:56,067
Sir, sir... one question... sir...
975
01:06:29,104 --> 01:06:30,628
just like that.
976
01:06:30,706 --> 01:06:32,503
It is stated it very clearly.
977
01:06:52,361 --> 01:06:56,127
Sir, i would like to
present the case of my client.
978
01:06:58,734 --> 01:07:01,134
When you bumped into
him at the party...
979
01:07:02,137 --> 01:07:04,469
you had two drinks in your hand?
980
01:07:04,540 --> 01:07:05,598
Yes.
981
01:07:05,874 --> 01:07:09,139
And, how drunk were you?
982
01:07:10,679 --> 01:07:11,737
I don't remember, sir.
983
01:07:13,148 --> 01:07:14,274
But...
984
01:07:14,350 --> 01:07:19,583
you do remember that the
person you bumped into...
985
01:07:20,155 --> 01:07:21,213
was him.
986
01:07:22,891 --> 01:07:27,885
Yes.
- Are you sure? - yes.
987
01:07:29,231 --> 01:07:30,459
You're lying.
988
01:07:30,532 --> 01:07:32,693
Objection, your honour.
- Overruled!
989
01:07:33,168 --> 01:07:34,226
Your honour...
990
01:07:35,170 --> 01:07:37,400
we need to point out...
991
01:07:38,440 --> 01:07:42,706
a person who doesn't
remember how many drinks he had...
992
01:07:42,778 --> 01:07:45,645
remembers clearly that...
993
01:07:45,848 --> 01:07:51,480
he bumped into my client
amongst the 300 people there.
994
01:07:57,860 --> 01:08:01,489
Did you see him with the gun?
995
01:08:04,433 --> 01:08:06,367
He looks somewhat like him.
996
01:08:07,436 --> 01:08:08,664
But i am not sure.
997
01:08:09,204 --> 01:08:10,796
Objection, sir.
- Overruled!
998
01:08:10,873 --> 01:08:11,931
Is it him?
999
01:08:13,409 --> 01:08:14,603
I'm not sure.
1000
01:08:14,676 --> 01:08:15,734
I object, sir.
1001
01:08:16,211 --> 01:08:17,269
Is...
1002
01:08:17,946 --> 01:08:20,437
- this him?
- I object, sir.
1003
01:08:20,682 --> 01:08:21,740
Overruled!
1004
01:08:22,217 --> 01:08:23,275
- Is it him?
1005
01:08:24,887 --> 01:08:26,752
- Is it him?
1006
01:08:27,890 --> 01:08:31,223
I'm not sure. I'm not sure.
1007
01:08:31,794 --> 01:08:33,227
I'm not sure.
1008
01:08:33,295 --> 01:08:34,694
The witness is being intimidated.
1009
01:08:35,597 --> 01:08:38,225
The witness is being intimidated.
Sir!
1010
01:08:44,573 --> 01:08:45,699
He was the guy.
1011
01:08:46,475 --> 01:08:47,635
Who was the guy?
1012
01:08:48,644 --> 01:08:50,544
That man... he was the guy.
1013
01:08:51,847 --> 01:08:52,905
Are you sure?
1014
01:08:54,249 --> 01:08:55,307
What do you mean?
1015
01:08:55,717 --> 01:08:58,481
Are you sure he was the guy?
1016
01:08:59,855 --> 01:09:00,981
I am not blind.
1017
01:09:01,256 --> 01:09:02,416
He was the guy.
1018
01:09:02,624 --> 01:09:05,354
This man was the guy.
This man was the guy.
1019
01:09:05,427 --> 01:09:08,521
Order! Order!
- Move away.
1020
01:09:08,597 --> 01:09:09,655
Order in court.
1021
01:09:11,500 --> 01:09:12,558
It was him.
1022
01:09:15,504 --> 01:09:16,562
Ms. Naina...
1023
01:09:17,506 --> 01:09:18,871
are you sure?
1024
01:09:19,741 --> 01:09:20,799
It was him?
1025
01:09:21,276 --> 01:09:22,334
Yes.
1026
01:09:22,878 --> 01:09:25,642
What was he wearing?
1027
01:09:26,281 --> 01:09:28,272
Black trousers and a maroon shirt.
1028
01:09:28,684 --> 01:09:30,879
You are sure?
- I am sure.
1029
01:09:33,288 --> 01:09:37,281
By the way, what were you wearing?
1030
01:09:42,297 --> 01:09:43,457
Go on.
1031
01:09:43,599 --> 01:09:45,533
Answer my question.
1032
01:09:47,436 --> 01:09:48,664
What were you wearing?
1033
01:09:51,773 --> 01:09:53,365
I guess you had one drink too many.
1034
01:09:54,710 --> 01:09:55,768
Perhaps...
1035
01:09:56,845 --> 01:09:57,903
you don't remember.
1036
01:09:57,980 --> 01:09:59,948
I was a wearing a red versace dress.
1037
01:10:01,917 --> 01:10:05,512
With a strapless
pink eveselaron bra.
1038
01:10:07,322 --> 01:10:09,916
I also remember the color,
the make and the style of...
1039
01:10:09,992 --> 01:10:12,722
the undergarment
i was wearing under that dress.
1040
01:10:15,664 --> 01:10:18,326
I remember it all too clearly,
mr. Pandit.
1041
01:10:19,768 --> 01:10:21,599
Would you like me to
tell you all of that?
1042
01:10:25,507 --> 01:10:26,565
No.
1043
01:10:28,343 --> 01:10:29,935
That won't be necessary.
1044
01:10:31,013 --> 01:10:32,412
I saw nothing, i was on the roof.
1045
01:10:32,481 --> 01:10:35,348
You told the police you saw him.
1046
01:10:35,417 --> 01:10:37,351
- I saw nothing, i was on the roof.
- That's a lie.
1047
01:10:37,419 --> 01:10:38,909
- I was on the roof.
- You're lying.
1048
01:10:38,987 --> 01:10:40,420
- I was on the roof.
- Thats a lie.
1049
01:10:40,489 --> 01:10:41,820
- I was on the roof.
- He is lying.
1050
01:10:41,890 --> 01:10:44,358
I was on the roof.
- How long will you stay there?
1051
01:10:44,426 --> 01:10:45,484
It's time you climbed down.
1052
01:10:45,761 --> 01:10:47,888
People came, someone was shot,
the police arrived...
1053
01:10:47,963 --> 01:10:50,090
about time you came down!
1054
01:10:57,973 --> 01:10:59,031
Silence please!
1055
01:11:12,120 --> 01:11:13,519
Sir, i wasn't here in delhi.
1056
01:11:14,389 --> 01:11:16,050
My mother was ill,
i was with her in the village.
1057
01:11:16,792 --> 01:11:17,850
I swear, sir.
1058
01:11:18,393 --> 01:11:19,451
I object, sir.
1059
01:11:20,395 --> 01:11:21,453
Witness hostile.
1060
01:11:21,997 --> 01:11:23,931
- The witness has been bought.
- Overruled!
1061
01:11:24,132 --> 01:11:25,394
Your honour...
1062
01:11:25,867 --> 01:11:30,065
i'd like to call upon the most
important witness in this case.
1063
01:11:30,739 --> 01:11:31,797
May i?
1064
01:11:31,873 --> 01:11:32,931
Proceed.
1065
01:12:20,956 --> 01:12:23,823
- Mr. Vikram jaisingh...
1066
01:12:25,827 --> 01:12:28,796
do you recognise that man?
1067
01:12:34,136 --> 01:12:35,194
Answer me.
1068
01:12:36,838 --> 01:12:38,465
I'm sorry, i don't understand hindi.
1069
01:12:40,208 --> 01:12:42,472
Can you please ask
your question in english?
1070
01:12:42,911 --> 01:12:45,106
I'm sorry, my mistake.
1071
01:12:46,214 --> 01:12:47,647
Do you know this man?
1072
01:12:52,020 --> 01:12:53,146
I saw him at the party.
1073
01:12:54,489 --> 01:12:58,585
You saw him? Was he the one
who shot jessica that night?
1074
01:13:02,964 --> 01:13:06,627
'Somebody shot jessica.'
1075
01:13:19,514 --> 01:13:20,572
No.
1076
01:13:20,882 --> 01:13:21,940
Objection, sir.
1077
01:13:22,517 --> 01:13:23,609
Witness hostile.
- Objection overruled!
1078
01:13:23,685 --> 01:13:25,118
The witness is
retracting his statement.
1079
01:13:26,655 --> 01:13:29,556
Silence! Silence in court!
1080
01:13:30,759 --> 01:13:31,817
Witness may proceed.
1081
01:13:31,993 --> 01:13:33,119
They were two guys.
1082
01:13:33,862 --> 01:13:35,056
One tall and one short.
1083
01:13:35,130 --> 01:13:37,690
Objection, sir.
- The short guy fired at the ceiling.
1084
01:13:38,533 --> 01:13:39,864
And the tall guy at jessica.
1085
01:13:39,935 --> 01:13:40,993
I object, sir.
1086
01:13:41,069 --> 01:13:44,561
And the short person resembled him?
- Objection, sir.
1087
01:13:44,639 --> 01:13:45,697
Somewhat.
1088
01:13:45,774 --> 01:13:47,605
I'm not too sure.
1089
01:13:47,809 --> 01:13:48,901
Objection, sir.
1090
01:13:48,977 --> 01:13:50,535
Go on...
- witness hostile.
1091
01:13:51,279 --> 01:13:54,874
In his statement he said
that two bullets were fired...
1092
01:13:54,950 --> 01:13:56,611
by manish bhardwaj.
1093
01:13:56,685 --> 01:13:57,982
The statement was taken in hindi...
1094
01:13:58,053 --> 01:14:00,180
and as i said i don't know hindi.
1095
01:14:00,555 --> 01:14:02,546
I didn't know what was
written in the police paper.
1096
01:14:02,624 --> 01:14:03,886
Your honour, vikram is lying.
1097
01:14:04,025 --> 01:14:06,687
We read out the
entire statement to him.
1098
01:14:06,762 --> 01:14:08,957
He signed only after
understanding every word.
1099
01:14:09,097 --> 01:14:11,565
As i said earlier
i don't understand hindi.
1100
01:14:11,700 --> 01:14:13,565
Do any of these three
people resemble the person...
1101
01:14:13,769 --> 01:14:17,296
who shot jessica that night?
1102
01:14:17,572 --> 01:14:18,834
I object, sir.
1103
01:14:18,907 --> 01:14:21,102
Mr. Saxena, let him finish.
1104
01:14:23,812 --> 01:14:25,871
Go on. Answer me.
1105
01:14:26,581 --> 01:14:30,244
Do any of these three resemble
the person who shot jessica?
1106
01:14:32,721 --> 01:14:35,189
No.
- Objection, sir. Objection.
1107
01:14:35,257 --> 01:14:36,918
Overruled! Continue.
1108
01:14:36,992 --> 01:14:39,051
As the prime witness,
vikram, just said...
1109
01:14:40,195 --> 01:14:42,686
there was a tall man
who shot at jessica.
1110
01:14:43,064 --> 01:14:45,589
And a short one who
fired at the ceiling...
1111
01:14:45,667 --> 01:14:47,999
who somehow resembled my client.
1112
01:14:49,604 --> 01:14:51,003
The bullets were fired
by two people.
1113
01:14:51,606 --> 01:14:53,767
The bullets were fired
from two different pistols.
1114
01:14:54,609 --> 01:14:55,667
To prove this...
1115
01:14:56,077 --> 01:14:57,135
your honour...
1116
01:14:57,345 --> 01:15:00,610
i'd like to call upon,
forensic expert, kuldeep singh.
1117
01:15:00,682 --> 01:15:01,740
Sir...
1118
01:15:01,817 --> 01:15:03,751
the two used shell casings
that the police sent us...
1119
01:15:03,885 --> 01:15:05,614
were from different pistols.
1120
01:15:05,687 --> 01:15:09,020
Sir, the casings we sent to the
lab were from the same pistol.
1121
01:15:10,225 --> 01:15:11,351
The casings have been replaced.
1122
01:15:11,626 --> 01:15:12,684
Sir...
1123
01:15:13,261 --> 01:15:15,092
according to the prosecution...
1124
01:15:15,297 --> 01:15:17,356
my client is lying...
1125
01:15:17,899 --> 01:15:19,867
prime witnesses are lying...
1126
01:15:20,068 --> 01:15:22,730
a government officer is lying...
1127
01:15:23,638 --> 01:15:25,037
then what is the truth?
1128
01:15:25,740 --> 01:15:28,072
That which the evidence
doesn't show?
1129
01:15:33,648 --> 01:15:35,240
When will we get
the bloody judgement?
1130
01:15:36,117 --> 01:15:38,950
I need to go for a leak.
- Enough is enough.
1131
01:16:32,974 --> 01:16:35,169
Faiyh... yhere iy goes again...
1132
01:16:35,310 --> 01:16:37,904
crushed inyo biys and pieces...
1133
01:16:37,979 --> 01:16:41,915
trying hard yo
hide from iyself...
1134
01:16:43,251 --> 01:16:45,913
faiyh... beayen and bruised...
1135
01:16:45,987 --> 01:16:48,717
alive wiyh a false pride...
1136
01:16:48,790 --> 01:16:52,783
like a syorm rips yhrough me...
1137
01:16:54,062 --> 01:17:04,199
faiyh has broughy
my heart yo years...
1138
01:17:04,739 --> 01:17:06,730
faiyh...
1139
01:17:06,808 --> 01:17:15,216
has broughy my
heart yo years...
1140
01:17:26,027 --> 01:17:28,757
faiyh, falls prey yo fear...
1141
01:17:28,830 --> 01:17:31,230
spliys my heart...
1142
01:17:31,299 --> 01:17:36,293
grips me wiyh arms open wide...
1143
01:17:37,772 --> 01:17:39,296
pushes me yo yhe
edge of desyrucyion...
1144
01:17:39,374 --> 01:17:41,899
pulls me inside ouy...
1145
01:17:41,977 --> 01:17:48,780
as a vampire sucks me dry...
1146
01:18:19,280 --> 01:18:21,805
faiyh, yhe spriy is dying...
1147
01:18:21,883 --> 01:18:24,818
memories syrewn all around...
1148
01:18:24,886 --> 01:18:29,880
bereft of any hope...
1149
01:18:30,091 --> 01:18:32,821
crushed under yhe feey...
1150
01:18:32,894 --> 01:18:36,830
of yhis ever changing world...
1151
01:18:36,898 --> 01:18:40,834
of hollow shadows...
1152
01:18:40,902 --> 01:18:43,302
sey ablaze and
burny yo ashes...
1153
01:18:43,371 --> 01:18:45,965
faiyh... mocked and scorned...
1154
01:18:46,374 --> 01:18:51,243
ly crumbles and
roys ay nighy...
1155
01:18:51,312 --> 01:18:53,974
syripped bare of iys soul...
1156
01:18:54,115 --> 01:18:56,845
like fooysyeps on wayer...
1157
01:18:56,918 --> 01:19:02,185
tosses and yurns every nighy...
1158
01:19:02,257 --> 01:19:06,853
faiyh has broughy
my heart yo years...
1159
01:19:06,928 --> 01:19:12,457
faiyh...
1160
01:19:12,867 --> 01:19:18,271
faiyh has broughy
my heart yo years...
1161
01:19:18,339 --> 01:19:22,935
faiyh...
1162
01:19:23,011 --> 01:19:26,003
there iy go again...
1163
01:19:26,081 --> 01:19:28,879
crushed inyo biys and pieces...
1164
01:19:28,950 --> 01:19:33,944
trying hard yo
hide from iyself...
1165
01:19:34,155 --> 01:19:36,885
pushes me yo yhe
edge of desyrucyion...
1166
01:19:36,958 --> 01:19:39,290
pulls me inside ouy...
1167
01:19:39,360 --> 01:19:45,230
as a vampire sucks me dry...
1168
01:20:23,671 --> 01:20:24,933
- didi...
1169
01:20:25,006 --> 01:20:26,064
- coffee.
1170
01:20:44,959 --> 01:20:46,017
What the...
1171
01:20:54,235 --> 01:20:56,965
the headline that
morning was a slap in the face.
1172
01:20:57,038 --> 01:20:58,505
It proved me wrong.
1173
01:20:58,706 --> 01:20:59,968
One murder.
1174
01:21:00,041 --> 01:21:01,565
300 high profile witnesses.
1175
01:21:01,643 --> 01:21:03,634
'An open and shut case. No story.'
1176
01:21:03,978 --> 01:21:05,036
'But i was wrong.'
1177
01:21:05,647 --> 01:21:06,978
'I felt betrayed.'
1178
01:21:07,048 --> 01:21:08,174
'I felt let down.'
1179
01:21:08,249 --> 01:21:10,979
'Lt reminded me once again
that delhi is about power.'
1180
01:21:11,052 --> 01:21:13,987
Power rests in the
hands of powerful people.
1181
01:21:14,055 --> 01:21:15,522
The common man...
1182
01:21:15,590 --> 01:21:16,989
can only grin and bear it.
1183
01:21:17,392 --> 01:21:18,450
This was a fact.
1184
01:21:18,526 --> 01:21:20,050
But i wasn't ready to live with it.
1185
01:21:23,198 --> 01:21:29,262
"Delhi... delhi... delhi..."
1186
01:21:30,338 --> 01:21:34,001
"delhi... delhi... delhi..."
1187
01:21:34,075 --> 01:21:40,207
"delhi... delhi... delhi..."
1188
01:21:49,891 --> 01:21:53,520
all accused in the jessica murder
have been exonerated by the court.
1189
01:21:53,661 --> 01:21:54,719
Finally!
1190
01:21:54,796 --> 01:21:57,731
Lts not happening.
1191
01:22:15,683 --> 01:22:16,741
Damn it!
1192
01:22:17,752 --> 01:22:21,051
The court has given four main
reasons for exonerating them.
1193
01:22:21,556 --> 01:22:23,046
The most important of which...
1194
01:22:23,157 --> 01:22:27,150
is the volte-face by
the prime witnesses.
1195
01:22:27,428 --> 01:22:30,420
All three witnesses had stated
1196
01:22:30,531 --> 01:22:33,432
that they saw manish fire.
1197
01:22:33,534 --> 01:22:36,867
But in court they denied...
1198
01:22:37,038 --> 01:22:40,166
having seen him.
1199
01:22:40,641 --> 01:22:44,543
The court also accepted forensic
expert kuldeep singh's report...
1200
01:22:44,645 --> 01:22:47,739
that the pistol she was shot with...
the murder weapon...
1201
01:22:47,849 --> 01:22:50,181
couldn't be produced in court.
1202
01:22:50,485 --> 01:22:52,009
Nor could the police prove that...
1203
01:22:52,086 --> 01:22:55,920
both bullets were fired from the same
gun belonging to manish bhardwaj.
1204
01:22:56,057 --> 01:23:00,460
The judge criticised the police
for major lapses in this case and...
1205
01:23:00,528 --> 01:23:03,463
the judge criticised the police
for major lapses in this case and...
1206
01:23:03,531 --> 01:23:05,055
also remarked that the
police couldn't piece together...
1207
01:23:05,166 --> 01:23:07,464
the sequence of events.
1208
01:23:07,535 --> 01:23:09,093
All of which could have
proved that jessica was...
1209
01:23:09,203 --> 01:23:11,671
we'd like to remind
our viewers that...
1210
01:23:11,773 --> 01:23:14,469
manish's father,
pramod bhardwaj is a...
1211
01:23:14,542 --> 01:23:16,100
minister in the
haryana state cabinet.
1212
01:23:18,679 --> 01:23:19,805
Mom, tea is ready.
1213
01:23:21,482 --> 01:23:22,540
Mom.
1214
01:23:52,547 --> 01:23:54,174
Mother goddess, pray for us...
- say it aloud.
1215
01:23:54,248 --> 01:23:55,840
Mother goddess!
1216
01:23:55,917 --> 01:23:57,509
Couldn't hear you...
- mother goddess!
1217
01:24:04,692 --> 01:24:10,187
Goddess on the lioness!
- Mother goddess, pray for us.
1218
01:24:15,736 --> 01:24:21,106
Mother goddess, pray for us.
- Everyone say it aloud.
1219
01:24:24,846 --> 01:24:30,216
I couldn't hear you...
- mother goddess, pray for us.
1220
01:24:30,284 --> 01:24:33,549
Say it together.
- Hail mother goddess!
1221
01:24:44,732 --> 01:24:49,829
Hail mother goddess!
- Mother goddess, bless us.
1222
01:25:06,320 --> 01:25:10,188
Say it with love!
- Hail mother goddess!
1223
01:25:10,291 --> 01:25:12,122
The goddess on the lion!
- Hail mother goddess!
1224
01:25:12,193 --> 01:25:14,127
The goddess residing on the hill.
- Hail mother goddess!
1225
01:25:14,195 --> 01:25:15,924
Everyone say it together.
- Hail mother goddess!
1226
01:25:15,997 --> 01:25:17,931
- Say it with love.
- Hail mother goddess!
1227
01:25:17,999 --> 01:25:19,591
Say it with love.
- Hail mother goddess!
1228
01:25:19,667 --> 01:25:21,259
Everyone say it together.
- Hail mother goddess!
1229
01:25:21,335 --> 01:25:24,327
Hail mother goddess!
- Hail mother goddess!
1230
01:25:27,208 --> 01:25:28,266
Dad.
1231
01:26:02,310 --> 01:26:03,368
Dad.
1232
01:26:04,745 --> 01:26:05,803
No.
1233
01:26:08,382 --> 01:26:10,646
Why? - Because i said so,
meera. That's why.
1234
01:26:11,752 --> 01:26:12,810
Gaurav.
1235
01:26:24,031 --> 01:26:26,727
Gaurav. No!
1236
01:26:29,237 --> 01:26:30,295
No!
1237
01:26:43,951 --> 01:26:48,081
Have you lost it? Move. Move.
1238
01:26:48,189 --> 01:26:51,420
Ok, i'm not good at saying sorry,
but i am saying it.
1239
01:26:51,826 --> 01:26:52,884
I want to do this.
1240
01:26:52,994 --> 01:26:54,154
Perhaps you didn't
understand earlier...
1241
01:26:54,228 --> 01:26:55,286
so let me spell this out for you.
1242
01:26:55,696 --> 01:26:57,789
N. O.
- F. O.
1243
01:26:58,366 --> 01:26:59,697
You said that when
you thought this was...
1244
01:26:59,767 --> 01:27:01,359
an open-and-shut case, celebrity.
1245
01:27:01,435 --> 01:27:02,770
What's changed?
1246
01:27:02,770 --> 01:27:04,761
Because he got away with it, dammit.
He shouldn't have.
1247
01:27:04,872 --> 01:27:07,705
That scum bug should be in jail
and not at the next happening party.
1248
01:27:08,142 --> 01:27:10,702
He shot her, you know it, i know it.
1249
01:27:10,778 --> 01:27:13,212
300 witnesses know it and
half of this country knows it.
1250
01:27:13,314 --> 01:27:15,839
And he still got away with it.
- And no one gives a damn, meera.
1251
01:27:15,950 --> 01:27:17,247
There is no story!
1252
01:27:17,385 --> 01:27:19,250
The court has
pronounced 'the end'! So...
1253
01:27:19,320 --> 01:27:20,378
goodnight. See you.
1254
01:27:23,324 --> 01:27:25,451
Don't be an idiot.
I want to do this.
1255
01:27:25,726 --> 01:27:28,456
But why?
- Because justice has been denied.
1256
01:27:28,829 --> 01:27:30,387
You can live with it, i will not.
1257
01:27:30,464 --> 01:27:32,830
This is activism not journalism.
Okay?
1258
01:27:33,467 --> 01:27:36,265
We are supposed to
provide news and opinions.
1259
01:27:36,337 --> 01:27:37,395
Not deliver justice.
1260
01:27:37,471 --> 01:27:38,733
Come on, gaurav.
1261
01:27:38,873 --> 01:27:40,738
We often create news...
1262
01:27:40,808 --> 01:27:42,275
to spruce up our profile.
1263
01:27:42,476 --> 01:27:44,740
We don't think about
what is right or wrong.
1264
01:27:44,812 --> 01:27:46,404
Let's face it. You have done it.
I have done it.
1265
01:27:46,480 --> 01:27:47,811
All of us have done it.
1266
01:27:48,115 --> 01:27:51,050
But here's a chance
to make things right.
1267
01:27:51,152 --> 01:27:53,177
Or at least, to make an effort.
1268
01:27:54,322 --> 01:27:56,950
Come on, gaurav. We owe it
to ourselves as journalists.
1269
01:27:57,124 --> 01:27:59,251
And more importantly
as human beings.
1270
01:27:59,360 --> 01:28:00,850
Stop being so dramatic, meera.
1271
01:28:02,096 --> 01:28:03,358
I'm not being dramatic.
1272
01:28:03,998 --> 01:28:06,296
But now i think we need dramatics.
1273
01:28:07,768 --> 01:28:08,826
So here it is.
1274
01:28:09,503 --> 01:28:11,368
Either you let me do this story...
1275
01:28:11,505 --> 01:28:13,063
or else, fire me.
1276
01:28:16,177 --> 01:28:17,769
Get your 50 kilos off my car.
- 49...
1277
01:28:17,845 --> 01:28:21,781
get off.
- So you are not firing me.
1278
01:28:21,849 --> 01:28:23,339
There's nothing we can do now.
1279
01:28:26,954 --> 01:28:28,012
Actually, we can.
1280
01:28:28,889 --> 01:28:30,516
I have an idea.
1281
01:28:33,227 --> 01:28:36,355
Sometimes you...
- act like a sweetheart.
1282
01:28:45,906 --> 01:28:46,964
Hello?
1283
01:28:47,074 --> 01:28:48,132
Aditi, it's meera.
1284
01:28:48,242 --> 01:28:49,903
- Can you come over?
- Now?
1285
01:28:50,177 --> 01:28:52,042
No, perhaps when you
have time to spare.
1286
01:28:53,047 --> 01:28:55,015
Okay, i'll call you tomorrow.
1287
01:28:55,082 --> 01:28:56,845
Hello! I was just being sarcastic.
1288
01:28:56,984 --> 01:28:58,815
Wake up and smell the coffee, girl.
1289
01:29:00,821 --> 01:29:03,847
You're not in a nine
to five government job.
1290
01:29:04,825 --> 01:29:07,089
This is the world of television
news and i want you here right now.
1291
01:29:07,561 --> 01:29:10,029
I'm sorry, meera. I'll just leave.
1292
01:29:10,164 --> 01:29:12,860
Good. Grab a tissue
and wipe those tears.
1293
01:29:12,933 --> 01:29:15,458
I'm about to make you famous.
- What!
1294
01:29:15,569 --> 01:29:19,835
I remember what you said
before the ic-814 hijack.
1295
01:29:20,441 --> 01:29:21,499
What?
1296
01:29:21,575 --> 01:29:23,839
That witnesses were
influenced in the jessica case.
1297
01:29:23,978 --> 01:29:25,570
I think we should pursue the story.
1298
01:29:26,514 --> 01:29:27,947
Let's nail that rogue.
1299
01:29:31,118 --> 01:29:32,847
He is a model and an actor, right?
1300
01:29:33,287 --> 01:29:35,255
Yes, but why?
1301
01:29:38,993 --> 01:29:41,962
This whole style is sensationalistic.
It's just dead wrong.
1302
01:29:42,062 --> 01:29:43,393
Why do you always say 'no'?
1303
01:29:43,464 --> 01:29:44,522
Is that your favourite word?
1304
01:29:44,598 --> 01:29:46,532
Meera, this is against
journalistic ethics.
1305
01:29:46,600 --> 01:29:47,862
Forget ethics, gaurav.
1306
01:29:47,968 --> 01:29:49,367
What do our ethics say?
1307
01:29:49,937 --> 01:29:51,370
That we should cover our eyes.
1308
01:29:51,472 --> 01:29:52,871
If it's wrong, we should ignore it.
1309
01:29:52,940 --> 01:29:55,135
To turn a blind eye.
And sleep peacefully!
1310
01:29:55,242 --> 01:29:56,869
No, but they don't endorse this.
1311
01:29:56,944 --> 01:29:59,913
What do i want to do? Kill someone?
1312
01:30:00,247 --> 01:30:02,408
I only want to bring forth
the truth.
1313
01:30:02,883 --> 01:30:03,941
In my own way.
1314
01:30:04,051 --> 01:30:06,110
Who decides if your
way is right or wrong?
1315
01:30:06,220 --> 01:30:08,085
Do it.
- What?
1316
01:30:08,889 --> 01:30:12,325
For the sake of
justice and truth, go ahead.
1317
01:30:15,629 --> 01:30:16,891
Thank you, sir.
1318
01:30:25,272 --> 01:30:27,331
Hello?
- Hello...
1319
01:30:27,641 --> 01:30:30,337
hi, this is aditi from
future films, mumbai.
1320
01:30:30,444 --> 01:30:32,275
May i speak with vikram, please?
1321
01:30:32,646 --> 01:30:33,908
About what?
1322
01:30:34,014 --> 01:30:36,278
It's regarding
the casting of a film.
1323
01:30:36,383 --> 01:30:38,408
Oh, just hold on a second!
1324
01:30:39,520 --> 01:30:40,578
Vikram?
1325
01:30:40,654 --> 01:30:43,248
There's a call for you from mumbai.
1326
01:30:43,357 --> 01:30:44,415
Just a minute.
- Come.
1327
01:30:49,930 --> 01:30:52,922
Hello! - Hi! Is that vikram?
- Ya.
1328
01:30:54,034 --> 01:30:55,934
Who's calling? - Vikram,
i am calling from future films...
1329
01:30:56,003 --> 01:30:57,664
regarding our next film.
1330
01:30:57,938 --> 01:31:01,135
So this story is about
two guys and two girls...
1331
01:31:01,208 --> 01:31:02,937
set in delhi university.
- Okay.
1332
01:31:03,110 --> 01:31:06,944
And these two guys have...
- i think i have seen you somewhere...
1333
01:31:12,953 --> 01:31:14,477
i can't remember where, but i have...
1334
01:31:15,956 --> 01:31:17,014
really?
1335
01:31:39,346 --> 01:31:40,973
Tell him, 'don't try this on me'.
1336
01:31:42,716 --> 01:31:44,479
Don't try that on me.
1337
01:31:44,585 --> 01:31:45,711
You little flirt.
1338
01:31:46,020 --> 01:31:47,487
No, i'm being serious here.
1339
01:31:47,555 --> 01:31:49,648
Serious? Okay, anyway...
1340
01:31:49,990 --> 01:31:52,254
seriously, let's talk about work?
1341
01:31:52,359 --> 01:31:53,417
Yes.
1342
01:31:53,527 --> 01:31:56,189
Oh sorry! This is michele.
- Hi, michele! - hello!
1343
01:31:56,263 --> 01:31:57,321
She's gonna be famous.
1344
01:31:57,998 --> 01:32:00,023
Ok, now the film is bilingual.
1345
01:32:00,134 --> 01:32:01,999
What languages do you speak?
1346
01:32:02,369 --> 01:32:05,998
I speak english, hindi, bengali...
1347
01:32:06,307 --> 01:32:09,276
this film is in english and hindi.
1348
01:32:09,376 --> 01:32:11,037
What's his hindi like?
1349
01:32:11,111 --> 01:32:13,238
It's fine. Absolutely fine.
1350
01:32:13,314 --> 01:32:15,373
In fact i am shooting for
a hindi film next month.
1351
01:32:15,683 --> 01:32:19,016
And i auditioned for it. The script
was given to me in hindi...
1352
01:32:19,119 --> 01:32:20,279
and i got the part.
1353
01:32:21,088 --> 01:32:22,555
Tell him, you don't want his biodata.
1354
01:32:23,157 --> 01:32:24,385
Tell him to speak in hindi.
1355
01:32:24,758 --> 01:32:28,194
Could you speak to us in
hindi for about two minutes?
1356
01:32:28,662 --> 01:32:30,459
What do you want me to say?
1357
01:32:30,531 --> 01:32:31,589
Why don't you tell me...
1358
01:32:32,199 --> 01:32:35,362
would you? I want to hear the
shape of your voice. Speak to me.
1359
01:32:35,469 --> 01:32:37,699
I'm wondering... what do i say...
1360
01:32:37,771 --> 01:32:39,295
you could say anything...
1361
01:32:39,406 --> 01:32:41,135
that could assure her.
1362
01:32:43,043 --> 01:32:44,101
I've come...
1363
01:32:44,178 --> 01:32:46,043
a long way to meet you.
1364
01:32:46,380 --> 01:32:50,043
And i hope, i can
shoot this film with you.
1365
01:32:50,517 --> 01:32:52,314
Shooting's already begun, handsome!
1366
01:32:53,420 --> 01:32:56,082
Give us some more...
- some more?
1367
01:32:56,190 --> 01:32:58,055
Yes. Anything.
1368
01:33:01,261 --> 01:33:02,319
That dumb...
1369
01:33:04,732 --> 01:33:06,256
tell him to deliver
a movie dialogue.
1370
01:33:07,067 --> 01:33:08,557
Give us a dialogue from a movie.
1371
01:33:08,669 --> 01:33:09,727
I don't remember dialogues.
1372
01:33:09,803 --> 01:33:13,068
But, since you're talking
about hindi, i can tell you this.
1373
01:33:13,140 --> 01:33:14,801
Hindi and bengali have...
1374
01:33:15,109 --> 01:33:16,167
one major difference.
1375
01:33:16,276 --> 01:33:17,709
Okay.
- What's with the 'okay', aditi?
1376
01:33:18,178 --> 01:33:20,237
Let him show off his hindi skills.
1377
01:33:20,414 --> 01:33:21,472
What?
1378
01:33:21,649 --> 01:33:22,707
What...
1379
01:33:22,783 --> 01:33:24,444
what's the major difference?
- Well...
1380
01:33:25,085 --> 01:33:27,679
in bengali there is no sex.
- What?
1381
01:33:27,788 --> 01:33:32,122
There is no sex.
I mean, there is no gender.
1382
01:33:32,326 --> 01:33:35,625
In hindi you would say,
he comes or she comes...
1383
01:33:35,696 --> 01:33:36,754
but in bengali...
1384
01:33:36,830 --> 01:33:38,730
it's 'he comes' for both genders.
1385
01:33:38,832 --> 01:33:41,164
Oh, so in hindi 'she comes'...
1386
01:33:41,235 --> 01:33:43,533
but, in bengali it
would be 'it comes'.
1387
01:33:43,637 --> 01:33:46,105
That's interesting.
I didn't know that.
1388
01:33:46,273 --> 01:33:47,331
Doesn't know hindi?!
1389
01:33:48,108 --> 01:33:49,200
He can give tuitions in hindi.
1390
01:33:49,443 --> 01:33:50,501
What are the projects...
1391
01:33:50,577 --> 01:33:51,635
aditi...
1392
01:33:51,779 --> 01:33:53,110
get up and slap him.
1393
01:33:53,180 --> 01:33:54,647
Interesting projects...
1394
01:33:54,715 --> 01:33:55,773
i said, slap him.
1395
01:33:55,849 --> 01:33:57,248
These are really nice pictures.
1396
01:33:57,317 --> 01:33:58,375
Those are my most recent pictures.
1397
01:33:58,452 --> 01:33:59,510
You are looking
really good in this.
1398
01:33:59,586 --> 01:34:01,110
And if you...
1399
01:34:04,158 --> 01:34:05,853
just joking. Continue.
1400
01:34:07,127 --> 01:34:10,619
Are you okay?
- Ya. Are you?
1401
01:34:11,165 --> 01:34:15,431
Apple anyone? No? Sure?
1402
01:34:18,238 --> 01:34:22,675
Thanks. You can just go through his
pictures and see the ones you like.
1403
01:34:23,510 --> 01:34:26,138
Oh... i haven't told her...
1404
01:34:26,246 --> 01:34:29,147
and i don't think i need to, but...
1405
01:34:29,216 --> 01:34:31,582
would you have a visa problem?
1406
01:34:32,219 --> 01:34:33,277
Visa? No, why?
1407
01:34:33,353 --> 01:34:37,585
No, in case we decide to
shoot some portions abroad...
1408
01:34:37,658 --> 01:34:39,626
- i meant, due to the case.
1409
01:34:41,361 --> 01:34:42,419
No.
1410
01:34:43,163 --> 01:34:44,221
- No.
1411
01:34:44,398 --> 01:34:46,161
Manish had fired the bullet.
1412
01:34:46,500 --> 01:34:48,297
The whole world knows it.
1413
01:34:48,402 --> 01:34:49,892
Then why doesn't the
world do something about it?
1414
01:34:51,238 --> 01:34:52,899
Nobody can do a damn thing!
1415
01:34:57,411 --> 01:34:58,901
You mean pramod bhardwaj?
1416
01:34:59,480 --> 01:35:02,347
Look, all these guys...
the whole gang...
1417
01:35:02,416 --> 01:35:05,476
no one can touch them.
1418
01:35:05,919 --> 01:35:07,181
Weren't you there as well?
1419
01:35:13,393 --> 01:35:15,623
If you had to choose between
ten million rupees and a bullet.
1420
01:35:16,563 --> 01:35:17,860
What would you do?
1421
01:35:19,433 --> 01:35:20,695
Not an easy choice.
1422
01:35:22,536 --> 01:35:23,594
No, it's not.
1423
01:35:25,372 --> 01:35:26,634
I don't want ten million.
1424
01:35:28,475 --> 01:35:30,238
But i don't want a bullet either.
1425
01:35:34,648 --> 01:35:36,206
So can we talk about the film now?
1426
01:35:38,218 --> 01:35:39,276
What is truth?
1427
01:35:39,353 --> 01:35:41,218
Only what can be proved?
1428
01:35:41,288 --> 01:35:42,448
Or the truth itself?
1429
01:35:42,823 --> 01:35:44,222
This and many other questions...
1430
01:35:44,291 --> 01:35:46,225
have arisen in the...
1431
01:35:46,293 --> 01:35:48,261
jessica murder case.
1432
01:35:48,462 --> 01:35:50,259
Was justice served?
1433
01:35:50,464 --> 01:35:51,522
What's the reason...
1434
01:35:51,632 --> 01:35:53,224
that one by one,
the prime witnesses...
1435
01:35:53,300 --> 01:35:55,359
retracted their statements?
1436
01:35:55,736 --> 01:35:58,500
While all the evidence
seemed to aide the accused.
1437
01:36:33,807 --> 01:36:34,865
Hey, speak!
1438
01:36:39,580 --> 01:36:41,343
As i was saying...
1439
01:36:41,949 --> 01:36:43,541
hey, it still sounds like
meera on tv.
1440
01:36:44,818 --> 01:36:46,342
Oh!
- Bring down the aggression.
1441
01:36:46,820 --> 01:36:48,287
Now that's difficult to control.
1442
01:36:48,422 --> 01:36:49,480
Ok, we will go again.
1443
01:36:51,825 --> 01:36:52,883
Hello?
1444
01:36:52,960 --> 01:36:54,951
It's sabrina, shankar.
1445
01:36:55,495 --> 01:36:56,962
Please accept my sympathy.
1446
01:36:58,832 --> 01:37:00,026
But i can't help you.
1447
01:37:01,635 --> 01:37:02,693
Try to understand.
1448
01:37:02,903 --> 01:37:04,370
Why are you so scared?
1449
01:37:04,838 --> 01:37:06,032
It's natural, madam.
1450
01:37:06,974 --> 01:37:08,441
Who is threatening you?
1451
01:37:09,376 --> 01:37:11,037
I can't spell out the details.
1452
01:37:11,645 --> 01:37:13,374
You're smart enough to understand.
1453
01:37:15,816 --> 01:37:17,340
- Sir...
- yes, i'm watching it.
1454
01:37:17,417 --> 01:37:18,782
What happened that night?
1455
01:37:19,519 --> 01:37:21,316
Everybody knows what happened.
1456
01:37:21,655 --> 01:37:24,522
You were there, shankar,
but i wasn't.
1457
01:37:25,325 --> 01:37:26,383
But so were 300 other people.
1458
01:37:26,927 --> 01:37:28,326
They couldn't do a thing.
1459
01:37:28,662 --> 01:37:30,926
And i'm just a lowly waiter.
1460
01:37:30,998 --> 01:37:32,056
What did you see?
1461
01:37:32,866 --> 01:37:34,527
I said everything in my statement.
1462
01:37:35,936 --> 01:37:38,336
Was the police so
incapable and helpless...
1463
01:37:38,405 --> 01:37:41,374
that they couldn't prove an
open-and-shut case in court?
1464
01:37:41,942 --> 01:37:44,467
Was money and power
used to influence justice?
1465
01:37:48,015 --> 01:37:49,073
It was a bidding war.
1466
01:37:50,918 --> 01:37:52,351
Both sides were ready to give.
1467
01:37:52,686 --> 01:37:53,846
And i readily accepted.
1468
01:37:54,888 --> 01:37:58,483
One side dangled a lot
more and i sang their tune.
1469
01:37:58,692 --> 01:37:59,989
What are you saying! Really?
1470
01:38:00,694 --> 01:38:01,752
I swear.
1471
01:38:03,430 --> 01:38:05,489
Can justice be auctioned?
1472
01:38:20,047 --> 01:38:23,414
Dad, i'm not stressed out.
Just seems like that on tv.
1473
01:38:23,917 --> 01:38:25,441
I'm not lying, dad.
1474
01:38:25,919 --> 01:38:26,977
Promila?
1475
01:38:29,723 --> 01:38:31,384
Dad, i can look after myself.
1476
01:38:31,458 --> 01:38:36,122
I can stay alone. Please. Promila.
1477
01:38:38,398 --> 01:38:39,797
Promila.
1478
01:38:39,933 --> 01:38:40,991
Dad. Dad, i'll just
call you back. Promila.
1479
01:38:44,471 --> 01:38:45,529
Promila.
1480
01:38:56,616 --> 01:38:57,674
What is it?
1481
01:38:57,751 --> 01:38:58,877
What's wrong, didi?
1482
01:38:59,486 --> 01:39:00,544
Nothing.
1483
01:39:00,620 --> 01:39:02,417
There's someone at the door,
i'll take a look.
1484
01:39:03,156 --> 01:39:04,418
Go, make some coffee.
1485
01:39:08,628 --> 01:39:09,686
Skank!
1486
01:39:10,497 --> 01:39:12,556
I heard that. Go, make some coffee.
1487
01:39:50,470 --> 01:39:51,528
Let's go back.
1488
01:39:53,540 --> 01:39:55,474
- I was ready to pay
a thousand bucks.
1489
01:39:57,010 --> 01:39:58,534
- But she refused to
give me a drink.
1490
01:39:59,813 --> 01:40:02,475
- Sir, i wanted to fire
two inches from her ear.
1491
01:40:05,218 --> 01:40:06,480
- You wear spectacles, right?
1492
01:40:07,020 --> 01:40:08,078
- Yes, sir.
1493
01:40:10,090 --> 01:40:11,148
- Did you wear them that night?
1494
01:40:12,559 --> 01:40:13,617
- No, sir.
1495
01:40:13,693 --> 01:40:15,786
This is explosive.
- What do you mean 'explosive'?
1496
01:40:16,029 --> 01:40:18,054
It's damn explosive.
1497
01:40:18,565 --> 01:40:22,661
You have seen the witnesses
admitting that they lied in court.
1498
01:40:22,736 --> 01:40:26,570
What was the truth they
were forced not to divulge?
1499
01:40:26,840 --> 01:40:28,535
You can now hear the truth.
1500
01:40:28,842 --> 01:40:30,571
Straight from the horse's mouth.
1501
01:40:30,710 --> 01:40:33,508
This is what manish
bhardwaj had to say...
1502
01:40:33,580 --> 01:40:35,741
when the police
questioned him about that night.
1503
01:40:37,117 --> 01:40:38,675
- Sir, i was furious.
1504
01:40:41,088 --> 01:40:42,646
- I was ready to pay
a thousand bucks.
1505
01:40:44,057 --> 01:40:45,718
- But she refused to give me
a drink.
1506
01:40:47,194 --> 01:40:49,958
- Sir, i wanted to fire
two inches from her ear.
1507
01:40:50,597 --> 01:40:51,757
- You wear spectacles, right?
1508
01:40:52,799 --> 01:40:53,857
- Yes, sir.
1509
01:40:54,201 --> 01:40:55,259
- Did you wear them that night?
1510
01:40:57,537 --> 01:40:58,595
- No, sir.
1511
01:40:58,672 --> 01:41:02,130
- Two inches from her ear?
1512
01:41:04,077 --> 01:41:06,272
- Sir, then an old woman came in.
1513
01:41:07,881 --> 01:41:10,679
She screamed...
why did you shoot her?
1514
01:41:12,152 --> 01:41:13,278
Sir... then i fled from there.
1515
01:41:15,088 --> 01:41:18,023
- I took a ride on a scooter.
1516
01:41:19,159 --> 01:41:22,128
- Sir, there was
a field behind the motel.
1517
01:41:27,167 --> 01:41:28,566
- Sir, i was terrified.
1518
01:41:29,236 --> 01:41:32,296
Are we supposed to
ignore this bitter truth?
1519
01:41:32,906 --> 01:41:34,703
Sabrina...
- dear...
1520
01:41:34,774 --> 01:41:36,639
can you increase the volume...
1521
01:41:36,710 --> 01:41:40,111
a little bit.
1522
01:41:44,918 --> 01:41:47,648
Let it go, dad. Forget it.
It's over.
1523
01:41:47,721 --> 01:41:48,949
No, it's not over.
1524
01:41:49,589 --> 01:41:51,580
This case has raised questions for...
1525
01:41:51,658 --> 01:41:53,853
the police, the government,
the legal system.
1526
01:41:53,927 --> 01:41:56,657
And we demand answers.
1527
01:41:56,930 --> 01:41:59,956
We believe that justice wasn't
delivered in the jessica case.
1528
01:42:00,200 --> 01:42:01,667
Justice was denied.
1529
01:42:01,868 --> 01:42:04,598
We think that money and power were
instrumental in burying the truth...
1530
01:42:04,671 --> 01:42:07,606
and tampering with the evidence.
1531
01:42:07,941 --> 01:42:10,603
We think the police failed
miserably in doing their duty.
1532
01:42:10,944 --> 01:42:12,605
And in producing the
evidence in court.
1533
01:42:13,213 --> 01:42:16,614
We strongly believe this
case deserves to be reopened.
1534
01:42:16,950 --> 01:42:18,349
Justice should prevail.
1535
01:42:18,885 --> 01:42:21,683
'Justice for jessica' is our
initiative to demand justice.
1536
01:42:21,955 --> 01:42:23,855
For jessica, her family
1537
01:42:24,157 --> 01:42:25,351
and all of us.
1538
01:42:25,692 --> 01:42:27,819
If you think justice was denied...
1539
01:42:27,894 --> 01:42:32,354
type 'justice for jessica' on
your phone and text it to 6-6-8-8.
1540
01:42:43,643 --> 01:42:45,702
Yes. Thanks.
1541
01:42:46,846 --> 01:42:49,371
Meera.
- Speak.
1542
01:42:49,649 --> 01:42:52,641
We have received a thousand texts
and calls in 20 minutes. - What?
1543
01:42:52,719 --> 01:42:54,186
Yeah, the phone lines are jammed.
1544
01:42:54,254 --> 01:42:55,380
We are getting so many calls.
1545
01:42:55,722 --> 01:42:57,212
You have to go live in 90 seconds.
1546
01:42:59,092 --> 01:43:00,389
What! 90 seconds?
1547
01:43:00,727 --> 01:43:02,126
Come on, then...
what are you doing here?
1548
01:43:02,195 --> 01:43:03,389
Meera, your skirt...
- i don't need it.
1549
01:43:06,266 --> 01:43:08,257
Ya.
1550
01:43:08,335 --> 01:43:11,327
We're getting calls from all over...
calcutta, hyderabad, gwalior...
1551
01:43:11,404 --> 01:43:12,735
come on, guys. Move. Move. Move.
1552
01:43:12,806 --> 01:43:17,402
Meera, you have to take a few.
- Going in 15...
1553
01:43:17,744 --> 01:43:22,078
10. 9. 8. 7.
1554
01:43:22,148 --> 01:43:28,678
6. 5. 4. 3. 2.
1555
01:43:28,755 --> 01:43:31,883
Ok, guys, go.
- 1. go.
1556
01:43:33,693 --> 01:43:35,422
I think justice was denied.
1557
01:43:36,229 --> 01:43:40,825
Police, government, law and
order are mere words in our country.
1558
01:43:41,701 --> 01:43:42,759
I have a daughter too.
1559
01:43:42,836 --> 01:43:45,430
If they can go scot free,
anyone else can.
1560
01:43:45,772 --> 01:43:47,763
Money and power can't
buy everything.
1561
01:43:47,841 --> 01:43:50,935
No. I want justice for justice.
1562
01:43:51,011 --> 01:43:56,347
Mumbai too is furious with the
verdict. What do you have to say?
1563
01:43:56,416 --> 01:43:59,010
Whether it's delhi or mumbai,
people will be furious.
1564
01:43:59,085 --> 01:44:01,246
He has confessed to his crime.
1565
01:44:01,321 --> 01:44:02,913
Then why isn't he punished?
1566
01:44:03,256 --> 01:44:04,848
This is a matter of law and order.
1567
01:44:04,924 --> 01:44:08,951
The common man will either
go to the police or the court.
1568
01:44:09,029 --> 01:44:11,395
And if they are not just,
where do we go?
1569
01:44:11,464 --> 01:44:12,726
It's true.
1570
01:44:12,799 --> 01:44:15,927
It's quite scary and
even more so for women.
1571
01:44:16,002 --> 01:44:19,802
I feel i have been denied justice.
I feel very angry.
1572
01:45:08,388 --> 01:45:10,083
We want justice. We want justice.
1573
01:45:10,156 --> 01:45:11,783
We want justice. We want justice.
1574
01:45:11,858 --> 01:45:13,325
Justice for jessica!
1575
01:45:13,393 --> 01:45:16,328
Justice for jessica!
1576
01:45:16,396 --> 01:45:17,988
Justice for jessica!
1577
01:45:20,333 --> 01:45:24,360
We have with us retired chief
justice of india, c. N. More.
1578
01:45:25,405 --> 01:45:26,463
Sir...
1579
01:45:26,539 --> 01:45:27,801
the public is angry...
1580
01:45:27,941 --> 01:45:30,034
with the police, the government...
1581
01:45:30,110 --> 01:45:31,168
with the legal system.
1582
01:45:31,478 --> 01:45:33,469
Well, you see, our legal system...
1583
01:45:33,880 --> 01:45:36,940
- was created by
the british in 1860.
1584
01:45:37,417 --> 01:45:39,214
- And we are
following it to this day.
1585
01:45:39,285 --> 01:45:40,877
This circus is still going on?
1586
01:45:40,954 --> 01:45:42,945
In those times criminals used
to commit a crime and flee on...
1587
01:45:43,022 --> 01:45:44,956
a bullock-cart or a horse-cart.
- I don't believe this.
1588
01:45:46,159 --> 01:45:47,558
- Things are different today.
1589
01:45:47,894 --> 01:45:49,384
- We have progressed.
1590
01:45:50,363 --> 01:45:51,421
What's with you?
1591
01:45:51,898 --> 01:45:54,492
- Unless we overhaul
our legal system...
1592
01:45:54,901 --> 01:45:56,095
these things will continue.
1593
01:45:56,903 --> 01:45:58,837
And those who can misuse it...
1594
01:45:58,905 --> 01:46:00,065
will continue doing so.
1595
01:46:00,507 --> 01:46:01,565
Yes, sir.
1596
01:46:02,442 --> 01:46:03,500
Yes, just a minute.
1597
01:46:04,177 --> 01:46:05,235
Yes, i'm giving it to him.
1598
01:46:05,311 --> 01:46:06,505
Sir, it's the chief minister.
1599
01:46:11,184 --> 01:46:12,242
Yes, sir?
1600
01:46:12,986 --> 01:46:14,510
Public anger is at boiling point.
1601
01:46:15,321 --> 01:46:16,447
We can't afford to take this risk.
1602
01:46:17,524 --> 01:46:18,889
The high command is
of the same opinion.
1603
01:46:20,059 --> 01:46:22,584
Moreover, it's affecting
the image of the party.
1604
01:46:22,996 --> 01:46:24,054
Sir...
1605
01:46:24,531 --> 01:46:25,589
trust me.
1606
01:46:27,066 --> 01:46:28,465
It's just a gentle breeze...
1607
01:46:28,535 --> 01:46:29,866
and it will pass.
1608
01:46:30,470 --> 01:46:31,869
It seems more like a storm...
1609
01:46:33,206 --> 01:46:34,537
that will destroy all of us.
1610
01:46:36,009 --> 01:46:39,445
Sir, at least you should trust...
1611
01:46:47,220 --> 01:46:50,417
do whatever it takes,
but save my monu.
1612
01:46:59,165 --> 01:47:00,894
All of us know who is responsible.
1613
01:47:00,967 --> 01:47:02,127
Everyone knows this.
1614
01:47:02,202 --> 01:47:05,035
The government may be mute,
but we aren't!
1615
01:47:05,104 --> 01:47:07,937
We have to do something,
we can't remain inside our homes.
1616
01:47:08,007 --> 01:47:09,975
They got away
with jessica's murder.
1617
01:47:10,043 --> 01:47:11,977
Someday they'll get away
with raping one of us.
1618
01:47:12,245 --> 01:47:13,974
Just because they have power
and money they can do anything?
1619
01:47:14,247 --> 01:47:17,944
No. We want justice for jessica.
I want justice for jessica.
1620
01:47:18,017 --> 01:47:20,986
We all want justice for jessica.
- Justice for jessica!
1621
01:47:21,054 --> 01:47:23,454
Justice for jessica.
1622
01:47:23,523 --> 01:47:24,922
Justice for jessica.
1623
01:47:24,991 --> 01:47:27,482
Meera, the 'middle-finger-protest'
from chandigarh is online.
1624
01:47:27,927 --> 01:47:30,657
Middle finger? Pass them through.
1625
01:47:31,998 --> 01:47:33,056
Terrific name!
1626
01:47:33,132 --> 01:47:35,191
My friend and i, thought
it would blow everyone away.
1627
01:47:35,268 --> 01:47:36,326
It's unbelievable!
1628
01:47:36,402 --> 01:47:38,267
We are 15 in all and
in one voice we say:
1629
01:47:38,338 --> 01:47:39,396
Justice for...
1630
01:47:39,472 --> 01:47:40,530
justice for...
1631
01:47:40,607 --> 01:47:41,938
no, no! Justice for...
1632
01:47:42,008 --> 01:47:43,066
justice for...
1633
01:47:43,142 --> 01:47:44,200
no! Justice for?
1634
01:47:44,277 --> 01:47:45,335
Justice for...
1635
01:47:45,411 --> 01:47:47,675
i'll say it myself,
justice for jessica.
1636
01:47:48,281 --> 01:47:51,079
The legal system and
police are helpless.
1637
01:47:51,150 --> 01:47:53,141
Why weren't the witnesses protected?
1638
01:47:53,219 --> 01:47:56,985
Every democracy
needs witness protection.
1639
01:47:57,056 --> 01:47:58,956
To safeguard justice and victims.
1640
01:47:59,292 --> 01:48:02,693
Or witnesses will
continue to be threatened.
1641
01:48:11,037 --> 01:48:12,231
- 6-6...
1642
01:48:13,640 --> 01:48:15,005
- 8-8...
1643
01:48:15,508 --> 01:48:16,566
did it go through?
1644
01:48:18,578 --> 01:48:21,046
- Yes, it did.
- Thank you.
1645
01:48:21,314 --> 01:48:24,715
Just don't tell sabrina,
she might get angry.
1646
01:48:24,984 --> 01:48:26,042
I won't tell her.
1647
01:48:26,119 --> 01:48:29,054
Justice for jessica!
1648
01:48:29,122 --> 01:48:31,989
Justice for jessica!
1649
01:48:32,058 --> 01:48:34,993
Jessica. Jessica.
Justice for jessica!
1650
01:48:35,061 --> 01:48:37,120
Jessica. Jessica.
Justice for jessica!
1651
01:48:37,196 --> 01:48:39,994
Mr. Shyam tolani,
can you see the public's ire?
1652
01:48:40,600 --> 01:48:43,000
The truth was disguised as
a lie and presented in court.
1653
01:48:43,469 --> 01:48:44,731
And the guilty were set free.
1654
01:48:45,338 --> 01:48:46,498
Who is guilty...
1655
01:48:47,073 --> 01:48:48,301
who is innocent?
1656
01:48:48,675 --> 01:48:52,167
What gives you, the media,
the right to decide this?
1657
01:48:53,079 --> 01:48:55,741
The correct decision
is given by the court.
1658
01:48:56,082 --> 01:48:57,515
And the court has done that.
1659
01:48:57,584 --> 01:49:00,212
The decision itself was wrong,
mr. Shyam tolani.
1660
01:49:01,087 --> 01:49:02,145
Why?
1661
01:49:02,355 --> 01:49:05,620
Just because you think so?
1662
01:49:06,025 --> 01:49:10,359
The evidence... the witnesses...
mean nothing to you?
1663
01:49:11,598 --> 01:49:17,036
You have tarnished the judicial
system of this great country.
1664
01:49:17,103 --> 01:49:18,161
But sir...
1665
01:49:18,371 --> 01:49:20,532
people go to the court for justice.
1666
01:49:20,607 --> 01:49:23,770
And who decides whether or not,
justice was delivered?
1667
01:49:24,110 --> 01:49:25,168
You?
1668
01:49:25,244 --> 01:49:26,506
The media?
1669
01:49:37,056 --> 01:49:38,114
Hello!
1670
01:50:01,814 --> 01:50:04,146
Ma'am. You can't park here. Ma'am.
1671
01:50:04,550 --> 01:50:07,075
Where do i park? Do it yourself.
- Ma'am.
1672
01:50:19,165 --> 01:50:23,363
What?
1673
01:50:23,436 --> 01:50:26,234
The high court will issue
this press release tomorrow.
1674
01:50:26,305 --> 01:50:28,773
They are issuing a 'suo
moto' notice to the police.
1675
01:50:28,841 --> 01:50:32,106
Seeking an explanation for
why the accused were set free.
1676
01:50:32,178 --> 01:50:34,840
You're sure?
- You want to bet on it?
1677
01:50:35,181 --> 01:50:39,777
Wow, this is a major development.
1678
01:50:41,187 --> 01:50:42,779
Sir...
1679
01:50:42,855 --> 01:50:44,152
listen...
1680
01:50:44,223 --> 01:50:46,783
listen...
1681
01:50:47,326 --> 01:50:50,124
we will reply to the
high court notice.
1682
01:50:50,196 --> 01:50:51,857
Sir...
- but sir...
1683
01:50:52,131 --> 01:50:53,189
please!
1684
01:50:53,266 --> 01:50:55,131
We are appealing in
the high court against...
1685
01:50:55,201 --> 01:50:57,396
the decision of the lower court.
1686
01:50:57,470 --> 01:50:58,528
- Ma'am...
- sir...
1687
01:50:58,604 --> 01:51:00,128
sir, i have a question.
1688
01:51:00,473 --> 01:51:02,441
What if the high court
dismisses the appeal?
1689
01:51:05,411 --> 01:51:09,142
I hope this
investigation does not bury us.
1690
01:51:09,749 --> 01:51:11,148
Don't worry.
1691
01:51:12,218 --> 01:51:15,551
Public memory is very short.
And we will take care of the rest.
1692
01:51:16,489 --> 01:51:20,687
- A martyr's grave is always fresh.
1693
01:51:22,228 --> 01:51:24,696
- We also know how to
turn martyrs into villains.
1694
01:53:30,890 --> 01:53:33,017
- Call sabrina,
we need her reaction. - Okay.
1695
01:53:36,629 --> 01:53:38,790
What is it?
1696
01:53:39,832 --> 01:53:41,766
I received this text
a few minutes ago.
1697
01:53:43,569 --> 01:53:46,333
Candlelight march for jessica,
india gate...
1698
01:53:46,839 --> 01:53:49,307
5th february, 5 o'clock.
1699
01:53:50,910 --> 01:53:52,309
Day after tomorrow at five p.m.
1700
01:53:53,379 --> 01:53:55,313
I will be there. Will you?
1701
01:53:55,848 --> 01:53:58,316
We were so high, man...
1702
01:53:58,384 --> 01:53:59,976
and we got him to spend everything.
1703
01:54:00,586 --> 01:54:03,521
- Think about it.
- Why do you idiots drink so much?
1704
01:54:04,323 --> 01:54:05,381
That's a new text.
1705
01:54:05,858 --> 01:54:07,052
New text message.
1706
01:54:10,863 --> 01:54:11,921
What's this?
1707
01:54:12,665 --> 01:54:15,930
Candlelight for jessica,
india gate, five p.m.
1708
01:54:16,002 --> 01:54:17,367
I got it too.
1709
01:54:17,436 --> 01:54:20,701
Isn't she the girl who
got shot at a party?
1710
01:54:21,407 --> 01:54:23,398
- It's sad. - should we go?
1711
01:54:40,359 --> 01:54:42,793
She is very upset,
doesn't want to speak to anyone.
1712
01:54:42,862 --> 01:54:44,056
Try again, i'll talk to her.
1713
01:55:46,625 --> 01:55:48,422
The entire country
is fighting for you...
1714
01:55:48,494 --> 01:55:49,620
and now you don't want to fight?
1715
01:55:50,563 --> 01:55:51,621
No.
1716
01:55:51,697 --> 01:55:52,755
Why not?
1717
01:55:53,165 --> 01:55:57,795
Because i already know what you
showed and what the public saw on tv.
1718
01:55:58,504 --> 01:56:00,597
I screamed myself hoarse
but nothing came of it.
1719
01:56:01,440 --> 01:56:03,431
The police and the
legal system did not help.
1720
01:56:03,843 --> 01:56:05,435
Nor can you do anything now!
1721
01:56:06,045 --> 01:56:08,707
I don't want to go through
this all over again, i'm fed up.
1722
01:56:09,682 --> 01:56:11,479
My sister was murdered and
then my mom passed away.
1723
01:56:11,784 --> 01:56:13,046
Dad is in hospital.
1724
01:56:13,519 --> 01:56:16,147
I haven't had a life with the police,
evidence, court cases.
1725
01:56:16,522 --> 01:56:20,720
The last time i checked i was 22.
Just 22.
1726
01:56:21,193 --> 01:56:23,491
I don't have a life.
I don't have a boyfriend.
1727
01:56:24,196 --> 01:56:26,892
A normal life which every
normal girl experiences.
1728
01:56:27,099 --> 01:56:28,964
I have to beg for it.
1729
01:56:29,668 --> 01:56:31,465
I want to live but i can't.
1730
01:56:31,871 --> 01:56:35,500
I am tired of running around
the police and the courts.
1731
01:56:36,642 --> 01:56:38,075
I can't do this anymore.
1732
01:56:38,477 --> 01:56:41,173
There is no hope. There never was.
1733
01:56:42,214 --> 01:56:44,205
I just want to move on.
I am fed up.
1734
01:56:45,951 --> 01:56:47,009
You are fed up?
1735
01:56:48,120 --> 01:56:49,610
You don't want to fight anymore...
1736
01:56:50,122 --> 01:56:51,180
because you're fed up?
1737
01:56:51,757 --> 01:56:53,224
Are you watching a movie...
1738
01:56:53,659 --> 01:56:55,126
that you're fed up and
you want to walk away?
1739
01:56:56,162 --> 01:56:58,062
Since when is this
your personal battle?
1740
01:56:58,697 --> 01:57:01,029
You don't understand...
- yes, i don't understand.
1741
01:57:01,500 --> 01:57:04,492
I don't understand how you can
let your sister's killers get away.
1742
01:57:04,670 --> 01:57:06,501
I don't understand how
you can give up...
1743
01:57:06,572 --> 01:57:08,005
when the entire nation
is fighting for her.
1744
01:57:08,808 --> 01:57:09,866
She was your sister.
1745
01:57:10,576 --> 01:57:12,510
Not mine and not of
the hundred and...
1746
01:57:12,578 --> 01:57:13,636
thousands who are
fighting out there.
1747
01:57:14,513 --> 01:57:16,504
And you are fed up? Rubbish!
1748
01:57:18,517 --> 01:57:21,918
Don't look away, sabrina. Look
at me and you better listen to me.
1749
01:57:22,521 --> 01:57:24,512
All the work that you
have done will mean nothing.
1750
01:57:25,524 --> 01:57:26,923
This is not the time to give up.
1751
01:57:26,992 --> 01:57:29,119
This is the time to
get back to rogues...
1752
01:57:30,830 --> 01:57:33,128
do you even know what the public
is doing for your sister?
1753
01:57:33,999 --> 01:57:36,263
We have received more than
two hundred thousand messages.
1754
01:57:36,602 --> 01:57:38,263
And everyday we get thousands more.
1755
01:57:38,938 --> 01:57:41,907
These messages will be taken
to the president of india.
1756
01:57:44,143 --> 01:57:45,201
The pressure is rising.
1757
01:57:45,611 --> 01:57:47,238
On the police and the judiciary.
1758
01:57:47,580 --> 01:57:48,740
On the entire establishment.
1759
01:57:49,782 --> 01:57:52,717
And you want to walk away from
this just because you're fed up?
1760
01:57:53,052 --> 01:57:54,110
You're 28.
You don't have a boyfriend.
1761
01:57:54,186 --> 01:57:55,244
And you don't have a normal life.
1762
01:57:56,288 --> 01:57:59,553
This is not about you or
how you feel, sweetheart.
1763
01:57:59,625 --> 01:58:02,560
This is about jessica.
And you better understand that.
1764
01:58:06,966 --> 01:58:08,763
The candlelight is
tomorrow at five p.m.
1765
01:58:09,135 --> 01:58:10,193
You have to be there.
1766
01:58:10,703 --> 01:58:12,227
And i am not leaving
till you say a yes.
1767
01:58:39,331 --> 01:58:42,164
And he said... amitabh
bachchan's shameless imitator.
1768
01:58:42,334 --> 01:58:44,325
Those dialogues were hilarious.
1769
01:58:45,337 --> 01:58:47,271
- Are you kidding me?
- I just couldn't control... hey!
1770
01:58:53,679 --> 01:58:54,737
Bloody scoundrel.
1771
01:58:54,813 --> 01:58:55,871
Stop, you idiot.
1772
01:58:56,015 --> 01:58:57,676
You're smiling? Bloody scoundrel!
1773
01:58:57,750 --> 01:58:58,808
Go faster...
1774
01:58:59,618 --> 01:59:00,676
go faster!
1775
01:59:01,720 --> 01:59:02,778
How dare you touch her!
1776
01:59:03,355 --> 01:59:04,686
How dare you touch her!
1777
01:59:04,757 --> 01:59:06,952
- Jess, let him go.
- How dare you touch her, rascal.
1778
01:59:07,026 --> 01:59:08,084
Let him go.
1779
01:59:08,160 --> 01:59:09,218
Let him go?
1780
01:59:09,295 --> 01:59:10,626
Go and touch your mother!
- I lost balance on the cycle.
1781
01:59:10,696 --> 01:59:12,095
- Jess...
- i will teach you a lesson.
1782
01:59:12,164 --> 01:59:13,791
- That's enough.
- Cycle lost balance?
1783
01:59:13,866 --> 01:59:16,061
- Jess, leave him.
- You think you can get away?
1784
01:59:16,135 --> 01:59:17,727
Why are you fighting with him?
- I am sorry.
1785
01:59:17,803 --> 01:59:19,031
- Go apologize to your mother!
- Jess?
1786
01:59:19,104 --> 01:59:21,231
You scoundrel,
how dare you touch her?!
1787
01:59:21,307 --> 01:59:24,003
- Are you mad?
- Jess, enough. - you scoundrel.
1788
01:59:24,376 --> 01:59:25,843
- She is mad.
- Bloody hell!
1789
01:59:25,911 --> 01:59:28,812
- Running away now?
- Let him go!
1790
01:59:29,315 --> 01:59:31,010
- Try and touch me.
- Jess, let him go.
1791
01:59:31,317 --> 01:59:33,376
Have you lost it?
You want to let him go?
1792
01:59:34,386 --> 01:59:35,648
Jess, forget it, let him go.
1793
01:59:35,721 --> 01:59:36,779
Forget it?
1794
01:59:37,790 --> 01:59:39,655
Idiot, stop being a nerd.
1795
01:59:39,725 --> 01:59:41,659
This is delhi, you
have to learn to fight.
1796
01:59:41,794 --> 01:59:43,352
Today it was just a touch,
someday it could be rape.
1797
01:59:43,729 --> 01:59:44,787
Learn to stand up for yourself.
1798
01:59:44,863 --> 01:59:45,921
Idiot!
1799
01:59:45,998 --> 01:59:47,056
Forget it!
1800
02:01:54,993 --> 02:01:58,326
In pain...
1801
02:01:59,031 --> 02:02:01,932
yhe heart cries ouy...
1802
02:02:02,868 --> 02:02:05,530
a prayer...
1803
02:02:06,805 --> 02:02:09,535
prayer...
1804
02:02:10,943 --> 02:02:17,507
yhay is balm yo my pain...
1805
02:02:17,583 --> 02:02:21,280
you should've recognised that
b******. - And iy's prayer...
1806
02:02:21,353 --> 02:02:23,321
it could've been me
instead of jessica.
1807
02:02:24,823 --> 02:02:26,814
I did, didn't i?
1808
02:02:27,493 --> 02:02:32,829
I told them what i saw.
1809
02:02:32,898 --> 02:02:34,365
Didn't i, peter?
1810
02:02:35,434 --> 02:02:37,163
I confessed to what i saw.
1811
02:02:38,837 --> 02:02:41,101
If the court doesn't believe...
1812
02:02:41,573 --> 02:02:42,870
how is it my fault?
1813
02:02:42,941 --> 02:02:48,402
You lied, mom.
- Why? Why is everybody blaming me?
1814
02:02:48,480 --> 02:02:50,414
Why is everybody blaming me, peter?
1815
02:02:51,850 --> 02:02:59,916
Why are they blaming me?
1816
02:03:00,926 --> 02:03:07,490
Despair pleads ay
yhe lord's door...
1817
02:03:08,867 --> 02:03:15,898
why doesn'y joy reign...
1818
02:03:16,608 --> 02:03:19,406
what's your comments being
delhi's cm?
1819
02:03:19,611 --> 02:03:24,071
From what i've heard and seen,
i feel justice was denied.
1820
02:03:24,583 --> 02:03:32,080
As a woman, it saddens me
even more.
1821
02:03:32,624 --> 02:03:39,154
Bow your head...
1822
02:03:40,032 --> 02:03:42,500
say a prayer...
1823
02:03:43,602 --> 02:03:49,268
speak up..."
1824
02:04:59,978 --> 02:05:03,243
wiyhouy saying a word...
1825
02:05:03,482 --> 02:05:07,316
wiyhouy moving your lips...
1826
02:05:07,386 --> 02:05:12,221
call ouy... call ouy...
1827
02:05:12,991 --> 02:05:18,258
mr. President, we have received
more than 200,000 smses...
1828
02:05:18,330 --> 02:05:19,991
and lots of emails in this case.
1829
02:05:20,666 --> 02:05:23,260
Listen to your heart... speak up...
1830
02:05:23,335 --> 02:05:27,237
thank you. I will have a look at it.
1831
02:05:27,306 --> 02:05:28,364
Thank you, sir.
1832
02:05:29,074 --> 02:05:31,099
Has your party
pressured you into resigning?
1833
02:05:31,176 --> 02:05:32,507
Absolutely not.
1834
02:05:32,578 --> 02:05:34,136
There's no pressure at all.
1835
02:05:34,613 --> 02:05:35,671
Namaste.
1836
02:06:01,173 --> 02:06:04,665
Mr. President, what do you have
to say about the jessica case?
1837
02:06:04,743 --> 02:06:08,770
You see, i have got
more than 200,000 smses...
1838
02:06:09,548 --> 02:06:12,711
and i am going
through each one of them.
1839
02:06:13,285 --> 02:06:18,052
Let me assure you, if something's
needed from my end...
1840
02:06:18,123 --> 02:06:20,057
i will not hesitate in doing that.
1841
02:06:24,062 --> 02:06:25,791
We have to give it
a lot of thought...
1842
02:06:26,064 --> 02:06:29,795
if we need to overhaul
our judicial system.
1843
02:06:30,135 --> 02:06:34,367
So that those who seek justice,
aren't denied of it.
1844
02:06:35,741 --> 02:06:36,799
Say what you will...
1845
02:06:37,509 --> 02:06:38,635
but there are some
serious questions.
1846
02:06:40,345 --> 02:06:44,441
The fact is nobody has the right
to make a mockery of the judiciary.
1847
02:06:46,251 --> 02:06:47,377
What's your opinion, rekhaji?
1848
02:06:53,358 --> 02:06:57,089
"Whay you call prayers..."
1849
02:06:57,295 --> 02:07:03,530
"iy's noy jusy yo
heal yhe wounds."
1850
02:07:04,369 --> 02:07:09,238
"Ly's noy jusy yo
heal yhe wounds."
1851
02:07:09,307 --> 02:07:12,834
"Ly's also syrengyh,
iy's also revoluyion..."
1852
02:07:13,211 --> 02:07:19,150
"iy's also a
payh yo gey jusyice."
1853
02:07:19,217 --> 02:07:20,275
The person...
1854
02:07:20,352 --> 02:07:22,377
"ly's also a payh
yo gey jusyice."
1855
02:07:22,454 --> 02:07:23,546
For whom you are here...
1856
02:07:24,623 --> 02:07:28,753
i am here for her as well.
1857
02:07:28,827 --> 02:07:34,595
Thank you.
1858
02:07:34,666 --> 02:07:41,128
"Ley's pray yogeyher."
1859
02:07:41,306 --> 02:07:48,144
Despair pleads ay
yhe lord's door...
1860
02:07:48,213 --> 02:07:56,177
why doesn'y joy reign...
1861
02:07:57,189 --> 02:08:03,219
these days of pain
seem infiniye...
1862
02:08:03,295 --> 02:08:05,286
that evening i saw india come
together for the third time.
1863
02:08:05,363 --> 02:08:08,161
It felt as if
they had suffered injustice.
1864
02:08:08,233 --> 02:08:10,463
And jessica was talking
through them.
1865
02:08:10,902 --> 02:08:12,733
Sabrina wasn't alone and helpless...
1866
02:08:12,904 --> 02:08:14,166
the entire nation was with her.
1867
02:08:14,639 --> 02:08:15,731
It was fighting for her.
1868
02:08:16,341 --> 02:08:17,501
The public raised its voice.
1869
02:08:17,776 --> 02:08:19,175
They were asking the same question.
1870
02:08:19,511 --> 02:08:22,708
And someone had to give an answer.
1871
02:08:22,781 --> 02:08:27,912
"Speak up."
1872
02:08:48,573 --> 02:08:52,737
In pain...
1873
02:08:53,912 --> 02:08:57,348
yhe heart cries ouy...
1874
02:08:58,717 --> 02:09:06,954
a prayer...
1875
02:09:21,439 --> 02:09:25,967
you won, sabrina.
1876
02:09:27,479 --> 02:09:29,242
The high court has
issued a press release.
1877
02:09:29,881 --> 02:09:31,576
The high court accepted the appeal...
1878
02:09:31,650 --> 02:09:34,414
by the police against
the lower court judgement.
1879
02:09:34,986 --> 02:09:36,715
The case is being fast-tracked.
1880
02:09:48,834 --> 02:09:50,699
This case raised serious questions.
1881
02:09:51,770 --> 02:09:52,828
The high court...
1882
02:09:53,305 --> 02:09:54,863
would like a rehearing of this case.
1883
02:09:55,774 --> 02:09:57,969
The high court has issued...
1884
02:09:59,010 --> 02:10:01,001
non-bailable warrants
against the accused.
1885
02:10:01,880 --> 02:10:03,677
And the hearing of this case...
1886
02:10:04,783 --> 02:10:05,841
you see...
1887
02:10:05,951 --> 02:10:08,442
the high court will
fast-track this case.
1888
02:10:09,354 --> 02:10:11,345
And will hold its
hearings on a daily basis.
1889
02:10:12,457 --> 02:10:14,015
So that in this case...
1890
02:10:14,526 --> 02:10:15,618
justice is delivered.
1891
02:10:16,595 --> 02:10:17,653
And soon.
1892
02:10:19,698 --> 02:10:20,756
You won.
1893
02:10:54,733 --> 02:10:58,794
Meera, thank you.
1894
02:11:16,354 --> 02:11:19,755
As i told you i never
understood delhi. I never will.
1895
02:11:20,558 --> 02:11:22,355
And just when i had
begun to accept that...
1896
02:11:22,427 --> 02:11:24,520
delhi belongs to the powerful...
1897
02:11:24,696 --> 02:11:27,096
that's when the
power left their hands...
1898
02:11:27,432 --> 02:11:28,990
and went to its rightful place.
1899
02:11:29,734 --> 02:11:30,792
To the hands of the people.
1900
02:11:31,836 --> 02:11:33,360
The supreme court held
manish bhardwaj guilty...
1901
02:11:33,438 --> 02:11:35,372
for the murder of jessica.
1902
02:11:36,107 --> 02:11:38,098
He was sentenced to
life imprisonment.
1903
02:11:38,977 --> 02:11:41,104
Vishal rastogi and lucky singh
were sentenced for four years each.
1904
02:11:42,847 --> 02:11:44,508
Last year, sanjit passed away.
1905
02:11:45,383 --> 02:11:47,374
Sabrina still
manages her travel agency.
1906
02:11:48,053 --> 02:11:49,486
She still doesn't have a boyfriend.
1907
02:11:50,522 --> 02:11:52,854
And i am still a witch.
1908
02:13:32,757 --> 02:13:39,060
"Delhi... delhi... delhi..."
1909
02:13:40,098 --> 02:13:47,231
"delhi... delhi... delhi..."
1910
02:13:52,510 --> 02:13:54,068
"delhi's left me..."
1911
02:13:54,145 --> 02:13:57,637
"delhi's left me..."
1912
02:13:57,715 --> 02:14:00,946
"delhi's left me syunned."
1913
02:14:01,086 --> 02:14:04,715
"Delhi's left me..."
1914
02:14:04,789 --> 02:14:08,122
"delhi's left me syunned."
1915
02:14:15,266 --> 02:14:19,066
"Delhi's left me..."
1916
02:14:19,137 --> 02:14:22,231
"delhi's left me syunned."
1917
02:14:22,540 --> 02:14:29,537
"Delhi's left me syunned."
1918
02:14:29,614 --> 02:14:36,281
"Damn delhi..."
1919
02:14:36,688 --> 02:14:40,146
"this powerful ciyy...
this ruyhless ciyy..."
1920
02:14:40,225 --> 02:14:43,956
"ly left me syunned."
1921
02:14:49,134 --> 02:14:52,626
"Ly has left me..."
1922
02:14:52,704 --> 02:14:56,299
"ly has left me
compleyely shocked."
1923
02:15:10,722 --> 02:15:17,150
"Whay shall i do? O lord!"
1924
02:15:17,228 --> 02:15:20,061
"Delhi... delhi... delhi..."
1925
02:15:20,131 --> 02:15:27,094
"delhi... delhi... delhi..."
1926
02:15:27,172 --> 02:15:29,800
"delhi... delhi... delhi..."
1927
02:16:01,973 --> 02:16:04,066
"damn delhi..."
1928
02:16:05,677 --> 02:16:07,907
"damn delhi..."
1929
02:16:09,013 --> 02:16:12,847
"this powerful ciyy...
this ruyhless ciyy..."
1930
02:16:12,917 --> 02:16:16,648
"ly left me syunned."
1931
02:16:25,396 --> 02:16:28,695
"Delhi's left me..."
1932
02:16:28,766 --> 02:16:31,963
"delhi's left me syunned."
1933
02:16:32,403 --> 02:16:35,770
"Delhi's left me..."
1934
02:16:35,907 --> 02:16:39,274
"delhi's left me syunned."
1935
02:16:41,012 --> 02:16:44,914
"She's here. She's a wiych.
1936
02:16:44,983 --> 02:16:47,918
She's goy a heart of gold,
buy she swears a loy."
1937
02:16:47,986 --> 02:16:51,945
"Move aside. Move aside."
1938
02:16:54,425 --> 02:17:00,955
"She is full of passion.
Move aside."
1939
02:17:01,699 --> 02:17:07,968
"This is hoy blood.
Move aside."
1940
02:17:08,973 --> 02:17:12,704
"She is a biy naughyy.
She is a biy mischievous."
1941
02:17:13,111 --> 02:17:17,070
"She is a biy inyoxicaying.
She's a biy poisonous."
1942
02:17:17,148 --> 02:17:20,015
"She's a firecracker.
She's a bomb waiying yo explode."
1943
02:17:20,285 --> 02:17:25,450
"She's super spicy.
She's feisyy."
1944
02:17:25,523 --> 02:17:28,720
"She guysy."
127646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.