Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.000 --> 00:00:03.500
2
00:01:38.333 --> 00:01:40.625
Delhi...1999.
3
00:01:41.125 --> 00:01:43.625
One year ago India had conducted a nuclear test...
4
00:01:44.125 --> 00:01:46.666
and joined the nuclear power club.
5
00:01:47.166 --> 00:01:50.041
The world was moving into the new millennium.
6
00:01:50.541 --> 00:01:54.750
And, I'd just begun reporting for a news channel.
7
00:01:55.250 --> 00:01:59.208
I was posted in Delhi.
8
00:01:59.708 --> 00:02:02.750
"Delhi... Delhi... Delhi..."
9
00:02:03.250 --> 00:02:06.375
"Delhi... Delhi... Delhi..."
10
00:02:06.875 --> 00:02:10.166
"Delhi... Delhi... Delhi..."
11
00:02:10.666 --> 00:02:13.666
"Delhi... Delhi... Delhi..."
12
00:02:14.166 --> 00:02:15.500
Delhi... the city where I was born.
13
00:02:16.000 --> 00:02:16.750
Where I grew up.
14
00:02:17.250 --> 00:02:20.166
The city I never understood.
15
00:02:20.666 --> 00:02:24.166
"Delhi's left me..."
16
00:02:24.666 --> 00:02:26.500
If Mumbai is about money...
17
00:02:27.000 --> 00:02:28.541
then Delhi is about power.
18
00:02:29.041 --> 00:02:29.791
Connections...
19
00:02:30.291 --> 00:02:32.083
Influences. Contacts...
20
00:02:32.583 --> 00:02:36.083
Without these any application is futile.
21
00:02:42.125 --> 00:02:44.458
And every fight is about...
22
00:02:44.958 --> 00:02:45.916
who you are.
23
00:02:46.416 --> 00:02:48.833
Everybody is someone in Delhi. Nobody is a nobody.
24
00:02:49.333 --> 00:02:50.500
"Delhi's left me stunned."
25
00:02:51.000 --> 00:02:52.583
"Delhi's left me stunned."
26
00:02:53.083 --> 00:02:55.375
"Delhi... Delhi... Delhi..."
27
00:02:55.875 --> 00:02:59.291
"Delhi... Delhi... Delhi..."
28
00:02:59.791 --> 00:03:03.250
"Delhi... Delhi... Delhi..."
29
00:03:03.750 --> 00:03:05.750
Are these pearls of wisdom or an over-simplification...
30
00:03:06.250 --> 00:03:07.916
I'm not sure.
31
00:03:08.416 --> 00:03:11.916
So, I tried to understand Delhi my way.
32
00:03:12.416 --> 00:03:13.500
I failed.
33
00:03:14.000 --> 00:03:16.375
I wondered if Delhi was like any other metropolis.
34
00:03:16.875 --> 00:03:21.041
But the more I learnt, the less I understood.
35
00:03:21.541 --> 00:03:25.041
Finally, I gave up trying.
36
00:03:36.000 --> 00:03:39.333
" What shall I do?"
37
00:03:39.833 --> 00:03:46.291
"O Lord!" - "Delhi... Delhi... Delhi..."
38
00:03:46.791 --> 00:03:49.375
"Delhi... Delhi... Delhi..."
39
00:03:49.875 --> 00:03:53.291
"Delhi... Delhi... Delhi..." - "O Lord!"
40
00:03:53.791 --> 00:03:56.458
"Delhi... Delhi... Delhi..."
41
00:03:56.958 --> 00:03:59.958
"Holding gun in hand, stares and aims at the forehead."
42
00:04:00.458 --> 00:04:01.708
"Can't swallow, parrots fly.."
43
00:04:02.208 --> 00:04:03.833
"parrots fly.."
44
00:04:04.333 --> 00:04:07.666
Delhi was gearing up for the summer with water coolers.
45
00:04:08.166 --> 00:04:11.500
And for the Cricket world cup with TV sets.
46
00:04:12.000 --> 00:04:14.083
But then the spotlight moved from cricket and the heat...
47
00:04:14.583 --> 00:04:15.875
to another big event.
48
00:04:16.375 --> 00:04:17.833
"Can't swallow, parrots fly.."
49
00:04:18.333 --> 00:04:19.250
"parrots fly.."
50
00:04:19.750 --> 00:04:24.375
The Pakistani army and militants seized the Kargil peaks.
51
00:04:24.875 --> 00:04:26.583
The Indian government launched
52
00:04:27.083 --> 00:04:29.166
a major military operation to reclaim Kargil.
53
00:04:29.666 --> 00:04:31.500
The Kargil war had begun.
54
00:04:32.000 --> 00:04:35.250
Indians wore patriotism on their sleeves. - Victory to India!
55
00:04:35.750 --> 00:04:37.708
In the past cricket united the country...
56
00:04:38.208 --> 00:04:40.500
and now the war.
57
00:04:41.000 --> 00:04:41.958
I went to Kargil.
58
00:04:42.458 --> 00:04:45.500
I was reporting from Kargil when another incident took place.
59
00:04:46.000 --> 00:04:49.500
Something that would change the face of politics and power in Delhi.
60
00:04:53.916 --> 00:04:55.083
"Delhi's left me stunned."
61
00:04:55.583 --> 00:04:56.583
"Delhi's left me stunned."
62
00:04:57.083 --> 00:05:00.500
"Delhi's left me stunned."
63
00:05:01.000 --> 00:05:04.500
"Delhi's left me stunned."
64
00:05:57.916 --> 00:06:00.875
Hello...
65
00:06:01.375 --> 00:06:05.041
Who is it.
66
00:06:05.541 --> 00:06:08.250
One second.
67
00:06:08.750 --> 00:06:10.083
Sabrina... - Yes.
68
00:06:10.583 --> 00:06:11.416
It's Dilip on the line...
69
00:06:11.916 --> 00:06:13.375
he says its urgent.
70
00:06:13.875 --> 00:06:17.375
Okay, mom.
71
00:06:19.916 --> 00:06:22.666
- Hello? - Sabrina, Dilip here.
72
00:06:23.166 --> 00:06:24.875
Dilip, it's two a.m.
73
00:06:25.375 --> 00:06:27.375
Sabrina, Jessica is hurt, come quickly.
74
00:06:27.875 --> 00:06:29.041
What do you mean she is hurt?
75
00:06:29.541 --> 00:06:31.916
She has hurt herself.
76
00:06:32.416 --> 00:06:33.333
She keeps hurting herself.
77
00:06:33.833 --> 00:06:35.125
Take her to a doctor. She will be okay.
78
00:06:35.625 --> 00:06:36.833
I can't come now. Anyway you are all with her.
79
00:06:37.333 --> 00:06:42.166
Sabrina, it's a bullet wound.
80
00:06:42.666 --> 00:06:43.541
What do you mean?
81
00:06:44.041 --> 00:06:46.291
She has been shot.
82
00:06:46.791 --> 00:06:50.291
What!
83
00:06:52.375 --> 00:06:54.750
- Sabrina, Dilip is here. - Where is she?
84
00:06:55.250 --> 00:06:57.125
Where is she, Dilip? Dilip, where is she?
85
00:06:57.625 --> 00:06:59.166
- Sabrina. - How is she? - Sabrina, she will be fine.
86
00:06:59.666 --> 00:07:00.375
How is she? - Just relax.
87
00:07:00.875 --> 00:07:01.625
What happened? - Sabrina, just relax.
88
00:07:02.125 --> 00:07:03.666
- How did this happen? - Just be cool.
89
00:07:04.166 --> 00:07:05.625
- How can someone shoot her just like that - Don't panic.
90
00:07:06.125 --> 00:07:07.375
- Sabrina, relax. - Weren't you all there?
91
00:07:07.875 --> 00:07:08.500
- Why didn't you do something? - We weren't there.
92
00:07:09.000 --> 00:07:10.291
- You didn't do anything? - Sabrina, relax.
93
00:07:10.791 --> 00:07:11.458
- It happened so quickly. - Shot with a bullet...
94
00:07:11.958 --> 00:07:14.375
..was it a fight? How did this happen?- But... - Sabrina, listen.
95
00:07:14.875 --> 00:07:16.416
But how could someone walk in with a gun?
96
00:07:16.916 --> 00:07:18.916
Vikram Jaisingh was there. - Where is he?
97
00:07:19.416 --> 00:07:21.375
I saw her down... She was down, sir.
98
00:07:21.875 --> 00:07:24.791
I... I... I couldn't do anything.
99
00:07:25.291 --> 00:07:27.250
This guy... This crazy rogue...
100
00:07:27.750 --> 00:07:31.500
..He just... He just came and... He just...
101
00:07:32.000 --> 00:07:34.750
Go ahead... go on.
102
00:07:35.250 --> 00:07:38.458
Vikram?
103
00:07:38.958 --> 00:07:40.791
- Vikram. - Vikram. - They came...
104
00:07:41.291 --> 00:07:41.958
- Look at me. - Poor Jess.
105
00:07:42.458 --> 00:07:43.375
What happened?
106
00:07:43.875 --> 00:07:45.958
He pulled out his gun and he just shot her. - Who?
107
00:07:46.458 --> 00:07:48.500
- He just shot her. I swear... - Who? Who shot at her?
108
00:07:49.000 --> 00:07:50.583
Vikram... what happened?
109
00:07:51.083 --> 00:07:51.791
They asked for drinks.
110
00:07:52.291 --> 00:07:53.458
Vikram, how did it happen? - I said we were out of drinks.
111
00:07:53.958 --> 00:07:56.166
Who shot her? Look at me. Vikram. - He pulled out the gun.
112
00:07:56.666 --> 00:07:58.375
Look at me, Vikram. - He just shot her.
113
00:07:58.875 --> 00:08:02.375
Vikram!
114
00:08:07.833 --> 00:08:09.416
How did this happen?
115
00:08:09.916 --> 00:08:13.416
Who shot at her?
116
00:08:14.708 --> 00:08:17.041
Ladies and gentlemen, coming up is your last track for night.
117
00:08:17.541 --> 00:08:21.500
Ladies and gentlemen, so go on until you get the power. So get set...
118
00:08:22.000 --> 00:08:25.500
- Go. - Go.
119
00:08:37.958 --> 00:08:41.458
Hi, Jess.
120
00:08:55.000 --> 00:08:58.041
Ladies and gentlemen, I hope you're having a fabulous time.
121
00:08:58.541 --> 00:09:02.041
Well now give it up to...'Lust for Life'.
122
00:09:15.250 --> 00:09:17.625
Jess, come on. Hurry up!
123
00:09:18.125 --> 00:09:20.541
- Jess, aren't you coming for coffee? - In ten minutes.
124
00:09:21.041 --> 00:09:23.041
- You coming? - No, have to go to college tomorrow.
125
00:09:23.541 --> 00:09:27.583
- Come on. - Jess, I'm really tired. Don't irritate now.
126
00:09:28.083 --> 00:09:31.583
Ya.
127
00:09:34.375 --> 00:09:36.333
Your daughter is so thin.
128
00:09:36.833 --> 00:09:37.916
So she is.
129
00:09:38.416 --> 00:09:40.083
Your place is lovely.
130
00:09:40.583 --> 00:09:43.333
- The best in town. - I know. I know.
131
00:09:43.833 --> 00:09:44.500
Peter...
132
00:09:45.000 --> 00:09:47.791
Peter! This is my husband Peter.
133
00:09:48.291 --> 00:09:49.708
- Hi, Peter! - Peter, this is Bernard.
134
00:09:50.208 --> 00:09:52.833
Chairman of the YCM Group.
135
00:09:53.333 --> 00:09:54.625
- Thank you. Cheers! - You guys are having a good time? - Ya.
136
00:09:55.125 --> 00:09:58.625
Alright. Alright.
137
00:10:00.250 --> 00:10:03.208
It's crazy... - You know this guy? He's gonna burn the ramp next year.
138
00:10:03.708 --> 00:10:06.500
Vikram, meet Elton, Reena... - Hi! - Hi!
139
00:10:07.000 --> 00:10:08.208
If you want to walk the ramp in Delhi...
140
00:10:08.708 --> 00:10:09.500
these are the guys.
141
00:10:10.000 --> 00:10:13.500
I'll keep that in mind... Excuse me!
142
00:10:54.875 --> 00:10:58.375
- Jess... Jessica... - What?
143
00:11:01.041 --> 00:11:01.791
Who are those guys?
144
00:11:02.291 --> 00:11:03.416
I have no idea.
145
00:11:03.916 --> 00:11:06.625
Yeah... - Rahul! - One sec. One sec. I'm not a genie or something.
146
00:11:07.125 --> 00:11:09.666
- Albert. - Ya. - Pass an orange juice.
147
00:11:10.166 --> 00:11:13.708
Jessica, so finally you have decided to marry me. - Shut up!
148
00:11:14.208 --> 00:11:16.208
- How many coupons do you have? - Two... why?
149
00:11:16.708 --> 00:11:17.708
Drinks finishing you may not get them later.
150
00:11:18.208 --> 00:11:21.708
Oh! You're out of drinks?
151
00:11:40.958 --> 00:11:42.666
Here. Enjoy this. - I love you, Jess.
152
00:11:43.166 --> 00:11:45.333
- Shut up! - Still love you.
153
00:11:45.833 --> 00:11:47.708
- Now don't you tell me the drinks are over. - Over.
154
00:11:48.208 --> 00:11:48.958
- No. - Yes.
155
00:11:49.458 --> 00:11:51.666
- No. - Yes. Come on.
156
00:11:52.166 --> 00:11:55.500
Jess, come on. Please. Please.
157
00:11:56.000 --> 00:11:57.416
You always save the last one for me.
158
00:11:57.916 --> 00:11:59.625
Come on. Please.
159
00:12:00.125 --> 00:12:00.875
Please.
160
00:12:01.375 --> 00:12:04.875
Please.
161
00:12:07.958 --> 00:12:09.791
I knew it. I love you.
162
00:12:10.291 --> 00:12:12.791
-Please... - Everybody loves you.
163
00:12:13.291 --> 00:12:13.958
Now what?
164
00:12:14.458 --> 00:12:16.791
Cleaning up, what else?
165
00:12:17.291 --> 00:12:18.625
We want drinks.
166
00:12:19.125 --> 00:12:20.125
Sorry, sir, bar is closed.
167
00:12:20.625 --> 00:12:22.083
I'm sure you will have something somewhere.
168
00:12:22.583 --> 00:12:24.958
- Sorry, guys. The drinks are over. - Exactly, sir. Really sorry.
169
00:12:25.458 --> 00:12:26.416
Come on, Jess. We have lots to do.
170
00:12:26.916 --> 00:12:30.416
You served everyone else.
171
00:12:42.333 --> 00:12:44.041
Hey, Dilip!
172
00:12:44.541 --> 00:12:46.291
Watch it pal!
173
00:12:46.791 --> 00:12:50.083
- What are you doing? - We didn't get a drink, while you have two!
174
00:12:50.583 --> 00:12:54.083
Anyway, carry on.
175
00:12:58.583 --> 00:13:00.500
Mallika, your restaurant...
176
00:13:01.000 --> 00:13:03.333
your parties, they're just too good.
177
00:13:03.833 --> 00:13:05.833
Sweetheart, this is nothing.
178
00:13:06.333 --> 00:13:09.833
Wait and see. It's going to get bigger and better.
179
00:13:10.333 --> 00:13:15.708
- O my God! It's totally wild out there. - Ya. Just like you.
180
00:13:16.208 --> 00:13:19.375
I'm starving. Please give me something to eat.
181
00:13:19.875 --> 00:13:23.375
Behind the counter.
182
00:13:23.875 --> 00:13:26.041
- What? - Look, you will find it.
183
00:13:26.541 --> 00:13:28.750
Peanuts? - That's what I get paid.
184
00:13:29.250 --> 00:13:30.291
- Peanuts. - Vikram, please...
185
00:13:30.791 --> 00:13:32.083
Hey there... pour us a few drinks as well.
186
00:13:32.583 --> 00:13:34.833
I already told you, drinks are over.
187
00:13:35.333 --> 00:13:38.041
Come on...
188
00:13:38.541 --> 00:13:39.333
Here...
189
00:13:39.833 --> 00:13:41.916
- take this and give us the drinks. - Please, you must be kidding!
190
00:13:42.416 --> 00:13:43.458
We're out of drinks.
191
00:13:43.958 --> 00:13:45.750
- Sir, seriously. - Enough!
192
00:13:46.250 --> 00:13:47.291
Don't try to 'sir' me!
193
00:13:47.791 --> 00:13:49.500
We want the drinks.
194
00:13:50.000 --> 00:13:51.250
He told you...
195
00:13:51.750 --> 00:13:54.541
we're out of drinks.
196
00:13:55.041 --> 00:13:58.541
Why don't you give us yours?
197
00:14:02.875 --> 00:14:06.791
You know, I wouldn't even let you have a sip of my drink...
198
00:14:07.291 --> 00:14:10.791
for your thousand bucks.
199
00:14:13.958 --> 00:14:18.166
Can I have a sip of you for whatever you want?
200
00:14:18.666 --> 00:14:19.916
Sir, that's enough.
201
00:14:20.416 --> 00:14:24.416
Please.
202
00:14:24.916 --> 00:14:26.583
- We are completely out of drinks. - Now, you listen to me!
203
00:14:27.083 --> 00:14:28.208
Take this and give us the drinks.
204
00:14:28.708 --> 00:14:29.416
Come on, do it.
205
00:14:29.916 --> 00:14:32.875
What's the problem here?
206
00:14:33.375 --> 00:14:34.958
Nothing at all, we want drinks.
207
00:14:35.458 --> 00:14:36.708
We told you outside the drinks are over.
208
00:14:37.208 --> 00:14:39.750
How many times do we tell you? Don't you get it?
209
00:14:40.250 --> 00:14:43.750
No, I don't.
210
00:14:47.458 --> 00:14:50.500
Stop it! I said stop it!
211
00:14:51.000 --> 00:14:52.041
What the hell is this!
212
00:14:52.541 --> 00:14:53.333
Don't you understand?
213
00:14:53.833 --> 00:14:57.291
Just get out of here.
214
00:14:57.791 --> 00:15:01.666
- What did you say - I say get out.
215
00:15:02.166 --> 00:15:03.875
- What? - I say get out.
216
00:15:04.375 --> 00:15:07.250
Skank!
217
00:15:07.750 --> 00:15:10.916
Now, will I get a drink?
218
00:15:11.416 --> 00:15:13.958
- Now? - I told you we're out of drinks.
219
00:15:14.458 --> 00:15:16.500
- Come on, let it be. - Now?
220
00:15:17.000 --> 00:15:18.083
Now? - Put the gun away.
221
00:15:18.583 --> 00:15:20.041
Now?
222
00:15:20.541 --> 00:15:22.500
- Put the gun away. - Yes or no?
223
00:15:23.000 --> 00:15:23.916
- Put the gun away. - Now!
224
00:15:24.416 --> 00:15:27.916
I said the drinks...
225
00:15:47.875 --> 00:15:49.500
You idiot, what did you do?
226
00:15:50.000 --> 00:15:50.916
You shot her.
227
00:15:51.416 --> 00:15:52.541
I didn't do it.
228
00:15:53.041 --> 00:15:55.041
Why did you shoot her?
229
00:15:55.541 --> 00:15:59.041
You shot her.
230
00:16:01.000 --> 00:16:02.041
Why did you shoot her?
231
00:16:02.541 --> 00:16:03.583
- Why did you shoot her? - I... I didn't do it.
232
00:16:04.083 --> 00:16:05.208
Lucky... run away Run... now!
233
00:16:05.708 --> 00:16:06.708
Why did you shoot her?
234
00:16:07.208 --> 00:16:08.041
- Give me the gun! - I didn't shoot her.
235
00:16:08.541 --> 00:16:11.208
Peter. Peter. Peter.
236
00:16:11.708 --> 00:16:15.791
Stop that man. He has a gun.
237
00:16:16.291 --> 00:16:19.791
What happened? - Sorry...
238
00:16:27.333 --> 00:16:30.416
Somebody shot Jessica.
239
00:16:30.916 --> 00:16:34.416
Somebody shot Jessica.
240
00:16:38.458 --> 00:16:44.750
Somebody shot Jessica.
241
00:16:45.250 --> 00:16:46.500
He shot her...
242
00:16:47.000 --> 00:16:50.500
because she refused to give him a drink?
243
00:16:53.041 --> 00:16:55.083
Take down his statement for the FIR and get him to sign.
244
00:16:55.583 --> 00:16:56.458
Sir, right now?
245
00:16:56.958 --> 00:16:58.833
- Where is my baby? - Jess.
246
00:16:59.333 --> 00:17:01.125
- Where is my baby? - Mom. Mom.
247
00:17:01.625 --> 00:17:04.333
She'll be fine. - I'll just go and see her.
248
00:17:04.833 --> 00:17:06.375
Mom, she'll be fine.
249
00:17:06.875 --> 00:17:07.791
- I want to... - She will be fine, mom.
250
00:17:08.291 --> 00:17:10.500
Mom, she'll be fine. She will be fine.
251
00:17:11.000 --> 00:17:11.791
- I will... - Mom, she will be fine.
252
00:17:12.291 --> 00:17:14.500
We need to take the patient to AIIMS hospital.
253
00:17:15.000 --> 00:17:18.500
Now!
254
00:17:25.041 --> 00:17:28.875
She is gone.
255
00:17:29.375 --> 00:17:31.083
Jessica is gone.
256
00:17:31.583 --> 00:17:34.541
- No, Sabrina, she will be fine.
257
00:17:35.041 --> 00:17:36.500
She is gone.
258
00:17:37.000 --> 00:17:40.500
She's stopped breathing.
259
00:18:02.875 --> 00:18:04.791
Hello, we are rolling
260
00:18:05.291 --> 00:18:10.166
Meera, you are live. You are on air.
261
00:18:10.666 --> 00:18:13.208
Pakistani soldiers and militants have been...
262
00:18:13.708 --> 00:18:15.250
Beaten back by the Indian army.
263
00:18:15.750 --> 00:18:17.625
After a month and half long war...
264
00:18:18.125 --> 00:18:22.083
the Indian army has reclaimed Tiger Hill.
265
00:18:22.583 --> 00:18:23.583
On one hand...
266
00:18:24.083 --> 00:18:26.166
there is joy and victory, on the other...
267
00:18:26.666 --> 00:18:29.750
there is despair for the martyrs.
268
00:18:30.250 --> 00:18:31.125
Of course, it is sad.
269
00:18:31.625 --> 00:18:33.083
Be it our soldiers or theirs.
270
00:18:33.583 --> 00:18:34.625
We are all human.
271
00:18:35.125 --> 00:18:37.958
We are soldiers. We wear this uniform to protect our country.
272
00:18:38.458 --> 00:18:40.583
In a war, you either kill or get killed.
273
00:18:41.083 --> 00:18:42.458
Victory to India!
274
00:18:42.958 --> 00:18:44.291
Victory to India!
275
00:18:44.791 --> 00:18:46.458
We kill by profession. Not by choice.
276
00:18:46.958 --> 00:18:48.458
If we don't kill them, they will kill us.
277
00:18:48.958 --> 00:18:49.708
This war that raged for a month and a half...
278
00:18:50.208 --> 00:18:52.791
claimed the lives of countless Indian...
279
00:18:53.291 --> 00:18:55.166
and Pakistani soldiers.
280
00:18:55.666 --> 00:18:58.166
Both countries are now faced with a critical question.
281
00:18:58.666 --> 00:19:00.416
Was this war necessary?
282
00:19:00.916 --> 00:19:01.916
Reporting from Kargil for the last time...
283
00:19:02.416 --> 00:19:03.416
with cameraman Mitul Dixit...
284
00:19:03.916 --> 00:19:07.416
this is Meera Gaiti, for NDTV.
285
00:19:12.541 --> 00:19:13.250
- Excuse me! - Yes, ma'am.
286
00:19:13.750 --> 00:19:14.625
Can I have a newspaper please?
287
00:19:15.125 --> 00:19:19.500
Sure, ma'am. I'll just get it.
288
00:19:20.000 --> 00:19:22.166
Excuse me!
289
00:19:22.666 --> 00:19:24.750
I've seen you somewhere.
290
00:19:25.250 --> 00:19:29.041
Right, on TV!
291
00:19:29.541 --> 00:19:31.958
You're really something!
292
00:19:32.458 --> 00:19:34.416
Hi, I'm Anuj.
293
00:19:34.916 --> 00:19:36.125
Hello!
294
00:19:36.625 --> 00:19:39.958
I've never experienced war like this.
295
00:19:40.458 --> 00:19:42.083
It was amazing...
296
00:19:42.583 --> 00:19:44.166
It was like watching an action film.
297
00:19:44.666 --> 00:19:45.833
It was so exciting.
298
00:19:46.333 --> 00:19:48.500
Huge weapons, wide-gauge tanks...
299
00:19:49.000 --> 00:19:50.625
rockets, airplanes, bunkers...
300
00:19:51.125 --> 00:19:54.666
and the bodies of our soldiers.
301
00:19:55.166 --> 00:19:56.958
I am sure you enjoyed that as well.
302
00:19:57.458 --> 00:19:59.291
- I mean. - If you were there...
303
00:19:59.791 --> 00:20:01.500
you would've been shitting bricks.
304
00:20:02.000 --> 00:20:03.333
Excuse me! What did you say?
305
00:20:03.833 --> 00:20:07.333
If you were there you would've been shitting bricks.
306
00:20:10.833 --> 00:20:11.500
Enjoyed it... nonsense!
307
00:20:12.000 --> 00:20:15.500
- Excuse me, ma'am! Your newspaper. - Thank you.
308
00:20:28.416 --> 00:20:30.125
He is at the Manali guest-house.
309
00:20:30.625 --> 00:20:31.333
It is safe...
310
00:20:31.833 --> 00:20:33.291
but not for long.
311
00:20:33.791 --> 00:20:38.125
You've seen the newspaper reports.
312
00:20:38.625 --> 00:20:40.416
He is young, it was an accident.
313
00:20:40.916 --> 00:20:44.416
Remember when we were young?
314
00:20:47.291 --> 00:20:50.500
This is no fun and games, he has killed someone.
315
00:20:51.000 --> 00:20:54.500
Do whatever it takes, but save my Monu.
316
00:20:58.125 --> 00:21:00.750
What are you thinking about? He is our own.
317
00:21:01.250 --> 00:21:04.750
Your son or mine... I know it's painful.
318
00:21:08.208 --> 00:21:09.125
Who was the girl?
319
00:21:09.625 --> 00:21:10.833
Some small-time model.
320
00:21:11.333 --> 00:21:14.041
She went and died but dug a grave for us.
321
00:21:14.541 --> 00:21:15.708
- What is this? - See for yourself.
322
00:21:16.208 --> 00:21:17.791
Tell me.
323
00:21:18.291 --> 00:21:21.791
Open it and see.
324
00:21:23.958 --> 00:21:24.833
You got a job?
325
00:21:25.333 --> 00:21:26.500
As an assistant manager.
326
00:21:27.000 --> 00:21:27.708
That too in Dubai!
327
00:21:28.208 --> 00:21:29.500
India doesn't deserve me, babes.
328
00:21:30.000 --> 00:21:30.708
Yeah, sure! When do you join?
329
00:21:31.208 --> 00:21:33.208
- Next month. - Did you tell mom and dad?
330
00:21:33.708 --> 00:21:36.750
You will tell them. You'll tell them and convince them.
331
00:21:37.250 --> 00:21:38.166
Very smart.
332
00:21:38.666 --> 00:21:40.625
Okay, I got to go. You're coming for the party tonight?
333
00:21:41.125 --> 00:21:41.916
No, I'm not coming.
334
00:21:42.416 --> 00:21:43.916
- Why not? - I get bored.
335
00:21:44.416 --> 00:21:45.916
Shut up, come for a little while.
336
00:21:46.416 --> 00:21:47.333
I'll make a sexy cocktail for you.
337
00:21:47.833 --> 00:21:50.625
But I don't drink.
338
00:21:51.125 --> 00:21:51.791
Virgin.
339
00:21:52.291 --> 00:21:53.125
What did you say?
340
00:21:53.625 --> 00:21:55.250
I was talking about the cocktail.
341
00:21:55.750 --> 00:21:58.708
Jess... I'll get you! - Bye.
342
00:21:59.208 --> 00:21:59.916
See you girls at the party.
343
00:22:00.416 --> 00:22:01.416
And bring the prude.
344
00:22:01.916 --> 00:22:02.916
This prude isn't coming.
345
00:22:03.416 --> 00:22:06.166
I'll see you at home in the morning.
346
00:22:06.666 --> 00:22:08.333
Lord Jesus...
347
00:22:08.833 --> 00:22:12.083
You alone are holy and compassionate.
348
00:22:12.583 --> 00:22:14.500
Forgive our sister her sins.
349
00:22:15.000 --> 00:22:19.541
In death you open the gates of life for those who believe in you.
350
00:22:20.041 --> 00:22:22.708
Do not let our sister be parted from you, Lord.
351
00:22:23.208 --> 00:22:29.208
But by your glorious power give her life, joy and peace in heaven...
352
00:22:29.708 --> 00:22:32.625
where you live forever and ever. Amen!
353
00:22:33.125 --> 00:22:36.625
Amen!
354
00:23:10.416 --> 00:23:15.250
Dad, now don't start crying like grandma.
355
00:23:15.750 --> 00:23:17.208
Here I don't have time for a boyfriend and...
356
00:23:17.708 --> 00:23:19.791
you're talking marriage.
357
00:23:20.291 --> 00:23:22.916
Yes, dad, I'll visit soon, I promise.
358
00:23:23.416 --> 00:23:26.916
Ok, dad, now don't bore me. I've to go, dad. Bye. Love you.
359
00:23:48.375 --> 00:23:51.875
Meera..
360
00:23:56.083 --> 00:23:58.291
Meera, marry me!
361
00:23:58.791 --> 00:24:00.375
Your girlfriend says you're lousy in bed.
362
00:24:00.875 --> 00:24:02.583
- Try me. - Try this.
363
00:24:03.083 --> 00:24:05.416
You're a celebrity now.
364
00:24:05.916 --> 00:24:08.291
Great work. Congratulations!
365
00:24:08.791 --> 00:24:10.583
Thank you. I wanted to see you.
366
00:24:11.083 --> 00:24:12.541
- I wanted to talk to you about... - Vacation?
367
00:24:13.041 --> 00:24:14.916
Raise? Cabin?
368
00:24:15.416 --> 00:24:17.500
My new assignment.
369
00:24:18.000 --> 00:24:19.458
What would you like to do?
370
00:24:19.958 --> 00:24:23.458
What would you like me to do?
371
00:24:26.791 --> 00:24:30.291
What about this?
372
00:24:33.625 --> 00:24:34.541
Come on Gaurav.
373
00:24:35.041 --> 00:24:38.541
These days even Hindi film politicians aren't villains.
374
00:24:39.041 --> 00:24:40.125
He's not gonna get away.
375
00:24:40.625 --> 00:24:42.958
There are about 300 eyewitnesses or so.
376
00:24:43.458 --> 00:24:44.916
And not just anyone.
377
00:24:45.416 --> 00:24:46.750
Models... bureaucrats.
378
00:24:47.250 --> 00:24:49.666
Celebrities... police officers.
379
00:24:50.166 --> 00:24:52.666
It's an open and shut case. He's gone.
380
00:24:53.166 --> 00:24:56.041
It's a very big story.There is a lot of public interest in it.
381
00:24:56.541 --> 00:24:57.833
This is Crime Beat stuff.
382
00:24:58.333 --> 00:25:00.541
Why don't you let Rajesh Roy cover it?
383
00:25:01.041 --> 00:25:03.166
He even looks like a criminal.
384
00:25:03.666 --> 00:25:04.958
I think I deserve a much bigger and better story.
385
00:25:05.458 --> 00:25:07.500
Come on, Meera! To match your profile...
386
00:25:08.000 --> 00:25:11.291
India is not going to fight another war.
387
00:25:11.791 --> 00:25:14.166
I haven't declared myself a war correspondent.
388
00:25:14.666 --> 00:25:17.791
But I get the feeling that my profile is being lowered.
389
00:25:18.291 --> 00:25:21.041
Oh! You are such a witch, Meera. You know that?
390
00:25:21.541 --> 00:25:22.375
Of course I know.
391
00:25:22.875 --> 00:25:24.208
- What else did you think I was? - Check out the news quick.
392
00:25:24.708 --> 00:25:26.833
Manish Bhardwaj has been arrested. It's live.
393
00:25:27.333 --> 00:25:30.833
The witch is always right.
394
00:25:32.791 --> 00:25:36.333
Manish Bhardwaj has surrendered himself at the Chandigarh court.
395
00:25:36.833 --> 00:25:38.333
Police have taken him into custody.
396
00:25:38.833 --> 00:25:44.208
He is being taken to Delhi for questioning.
397
00:25:44.708 --> 00:25:46.125
We would like to tell our viewers that...
398
00:25:46.625 --> 00:25:49.041
Manish Bhardwaj's father Pramod Bhardwaj is...
399
00:25:49.541 --> 00:25:51.583
a minister in the Haryana cabinet.
400
00:25:52.083 --> 00:25:55.291
When Pramod Bhardwaj was questioned about this matter.
401
00:25:55.791 --> 00:25:57.166
Look...
402
00:25:57.666 --> 00:26:00.333
he is being framed.
403
00:26:00.833 --> 00:26:02.625
I have full trust in the legal system.
404
00:26:03.125 --> 00:26:05.375
The truth will be out.
405
00:26:05.875 --> 00:26:07.541
My son is innocent.
406
00:26:08.041 --> 00:26:11.541
What if he isn't?
407
00:26:13.291 --> 00:26:15.291
He will be.
408
00:26:15.791 --> 00:26:19.083
Pramod Bhardwaj just said that his son, Manish is innocent.
409
00:26:19.583 --> 00:26:20.333
- June! - Mom?
410
00:26:20.833 --> 00:26:23.916
The truth will be out when the court gives it's verdict. - Mother.
411
00:26:24.416 --> 00:26:27.125
Listen...
412
00:26:27.625 --> 00:26:31.125
Mom.
413
00:26:37.875 --> 00:26:39.666
Brother!
414
00:26:40.166 --> 00:26:43.750
let's ask B. R. Pandit to fight the case.
415
00:26:44.250 --> 00:26:47.250
He is a well known criminal lawyer.
416
00:26:47.750 --> 00:26:49.375
He has fought many such cases.
417
00:26:49.875 --> 00:26:51.500
He has a 95% success rate.
418
00:26:52.000 --> 00:26:53.375
And the other?
419
00:26:53.875 --> 00:26:56.250
- Who? - The lawyer...
420
00:26:56.750 --> 00:27:00.541
..with the 100% success rate. - Oh, Shyam Tolani?
421
00:27:01.041 --> 00:27:02.333
He's retired.
422
00:27:02.833 --> 00:27:03.958
He doesn't fight cases anymore.
423
00:27:04.458 --> 00:27:07.500
He will, ask him his price.
424
00:27:08.000 --> 00:27:09.625
We asked...
425
00:27:10.125 --> 00:27:12.791
but he didn't budge.
426
00:27:13.291 --> 00:27:18.708
Do whatever it takes, but I want my Monu.
427
00:27:19.208 --> 00:27:22.583
Sir, I was furious.
428
00:27:23.083 --> 00:27:25.666
I was ready to pay a thousand bucks.
429
00:27:26.166 --> 00:27:29.041
But she refused to give me a drink.
430
00:27:29.541 --> 00:27:31.083
Did you know her?
431
00:27:31.583 --> 00:27:34.791
No.
432
00:27:35.291 --> 00:27:37.125
Then?
433
00:27:37.625 --> 00:27:38.833
Sir...
434
00:27:39.333 --> 00:27:42.833
then I...I pulled out my gun.
435
00:27:44.833 --> 00:27:46.708
Which one?
436
00:27:47.208 --> 00:27:49.500
.22 bore, Italian Barreta.
437
00:27:50.000 --> 00:27:51.916
When did you buy it?
438
00:27:52.416 --> 00:27:53.500
Sir...
439
00:27:54.000 --> 00:27:56.833
four months ago from Ambala.
440
00:27:57.333 --> 00:28:00.833
Sir, I only wanted to scare her.
441
00:28:02.833 --> 00:28:05.541
Nobody said a word.
442
00:28:06.041 --> 00:28:08.958
I wanted to fire two inches from her ear.
443
00:28:09.458 --> 00:28:10.583
Oh..
444
00:28:11.083 --> 00:28:15.166
You wanted to fire two inches from her ear?
445
00:28:15.666 --> 00:28:17.833
Yes.
446
00:28:18.333 --> 00:28:22.500
You wear spectacles, right?
447
00:28:23.000 --> 00:28:26.875
Did you wear them that night?
448
00:28:27.375 --> 00:28:30.208
No, sir.
449
00:28:30.708 --> 00:28:34.208
Look here...
450
00:28:34.708 --> 00:28:38.208
how many inches is this from my ear?
451
00:28:54.041 --> 00:28:56.083
Bloody b******.
452
00:28:56.583 --> 00:29:02.041
Two inches from her ear?
453
00:29:02.541 --> 00:29:06.041
Go on.
454
00:29:08.958 --> 00:29:12.458
What happened next?
455
00:29:15.958 --> 00:29:17.916
Listen...
456
00:29:18.416 --> 00:29:19.541
don't be scared.
457
00:29:20.041 --> 00:29:20.875
Okay.
458
00:29:21.375 --> 00:29:24.458
We are with you.
459
00:29:24.958 --> 00:29:28.083
Mistakes happen.
460
00:29:28.583 --> 00:29:31.416
Mistakes happen, right?
461
00:29:31.916 --> 00:29:35.416
Now talk.
462
00:29:41.541 --> 00:29:45.041
Now!
463
00:30:02.583 --> 00:30:05.166
Listen...
464
00:30:05.666 --> 00:30:08.750
I've been paid not to hit you.
465
00:30:09.250 --> 00:30:10.541
Lots.
466
00:30:11.041 --> 00:30:13.083
But if you don't talk...
467
00:30:13.583 --> 00:30:17.416
my hand will do the talking.
468
00:30:17.916 --> 00:30:22.458
So... you fired the bullet two inches from her ear.
469
00:30:22.958 --> 00:30:23.875
Okay?
470
00:30:24.375 --> 00:30:25.500
Then what happened?
471
00:30:26.000 --> 00:30:28.250
Tell me.
472
00:30:28.750 --> 00:30:32.250
Sir... then I fled from there.
473
00:31:19.916 --> 00:31:23.416
I think she's dead.
474
00:31:25.041 --> 00:31:28.541
- Who was she - Some Jessica.
475
00:31:32.000 --> 00:31:35.333
We're dead.
476
00:31:35.833 --> 00:31:38.041
Vishal... we'll get screwed.
477
00:31:38.541 --> 00:31:39.375
Real bad.
478
00:31:39.875 --> 00:31:41.458
My car is still there.
479
00:31:41.958 --> 00:31:43.541
Bloody hell, we are screwed. My car... it's still there.
480
00:31:44.041 --> 00:31:44.750
Wait here... stay here.
481
00:31:45.250 --> 00:31:46.541
Lucky and I will bring it back.
482
00:31:47.041 --> 00:31:47.916
Stay here. Come on Lucky...
483
00:31:48.416 --> 00:31:51.916
Come on!
484
00:31:53.958 --> 00:31:54.875
Vishal...
485
00:31:55.375 --> 00:31:56.083
my pistol...
486
00:31:56.583 --> 00:31:59.166
I hid it nearby.
487
00:31:59.666 --> 00:32:03.166
Where?
488
00:32:06.250 --> 00:32:08.333
Come on. Come on, Lucky.
489
00:32:08.833 --> 00:32:12.458
Sir...It was almost dawn...
490
00:32:12.958 --> 00:32:16.458
We drove back to Lucky's house.
491
00:32:29.708 --> 00:32:33.041
Sir, the deputy wants to see you.
492
00:32:33.541 --> 00:32:34.875
Didn't you tell him, I'm busy?
493
00:32:35.375 --> 00:32:40.750
I did, but he insisted.
494
00:32:41.250 --> 00:32:44.750
Coming.
495
00:32:56.000 --> 00:32:59.500
Go on, take a break.
496
00:33:29.916 --> 00:33:32.375
The police have arrested two more suspects in...
497
00:33:32.875 --> 00:33:34.375
connection with the Jessica case.
498
00:33:34.875 --> 00:33:35.625
Vishal Rastogi...
499
00:33:36.125 --> 00:33:39.791
on of U.P. minister R. D. Rastogi.
500
00:33:40.291 --> 00:33:40.958
Lucky Singh...
501
00:33:41.458 --> 00:33:44.208
an MBA and a resident of Delhi.
502
00:33:44.708 --> 00:33:50.458
Police have also confiscated the car in which the suspects fled
503
00:33:50.958 --> 00:33:52.458
While combing through the car...
504
00:33:52.958 --> 00:33:55.458
the police also recovered a live cartridge.
505
00:33:55.958 --> 00:33:58.625
Which is being treated as prime evidence.
506
00:33:59.125 --> 00:34:04.083
Police had found two similar .22 bore shell casings at Keno's.
507
00:34:04.583 --> 00:34:06.166
One bullet hit the roof...
508
00:34:06.666 --> 00:34:08.208
and the other bullet hit Jessica.
509
00:34:08.708 --> 00:34:11.375
All three are from the same pistol...
510
00:34:11.875 --> 00:34:14.500
which was most likely used to shoot Jessica.
511
00:34:15.000 --> 00:34:15.875
Just a minute... Just a minute...
512
00:34:16.375 --> 00:34:17.458
Just a minute... let me speak...
513
00:34:17.958 --> 00:34:18.916
let me speak... Just a minute...
514
00:34:19.416 --> 00:34:21.833
We still haven't found the murder weapon.
515
00:34:22.333 --> 00:34:24.541
Which is a .22 bore pistol.
516
00:34:25.041 --> 00:34:26.833
Sir, do you have any other evidence?
517
00:34:27.333 --> 00:34:29.500
Yes, there is a lot of circumstantial evidence.
518
00:34:30.000 --> 00:34:30.875
Police have arrested the suspects...
519
00:34:31.375 --> 00:34:34.541
what are your comments?
520
00:34:35.041 --> 00:34:38.208
My sister has been murdered.
521
00:34:38.708 --> 00:34:39.583
And...
522
00:34:40.083 --> 00:34:41.625
my family and I...
523
00:34:42.125 --> 00:34:43.791
we believe...
524
00:34:44.291 --> 00:34:45.583
and hope...
525
00:34:46.083 --> 00:34:48.750
that the culprit will be punished...
526
00:34:49.250 --> 00:34:50.375
and justice will prevail.
527
00:34:50.875 --> 00:34:52.875
He is the son... just a minute!
528
00:34:53.375 --> 00:34:55.083
He is the son of a powerful politician.
529
00:34:55.583 --> 00:34:59.083
Are you afraid that he might go scot free?
530
00:35:01.375 --> 00:35:02.791
- No! - Ma'am... Ma'am...
531
00:35:03.291 --> 00:35:05.416
You never say anything to Meera didi.
532
00:35:05.916 --> 00:35:07.958
Nobody can say anything to Meera.
533
00:35:08.458 --> 00:35:09.541
But, where is she?
534
00:35:10.041 --> 00:35:13.541
I don't know.
535
00:35:20.625 --> 00:35:23.166
Sometimes we don't value things...
536
00:35:23.666 --> 00:35:25.958
as much as we should.
537
00:35:26.458 --> 00:35:30.416
Actors refuse a classic thinking it isn't a great story.
538
00:35:30.916 --> 00:35:32.333
People don't invest in an insurance scheme..
539
00:35:32.833 --> 00:35:35.125
..thinking it might be a scam.
540
00:35:35.625 --> 00:35:37.625
Young boys and girls are so enamoured by a stranger...
541
00:35:38.125 --> 00:35:40.791
that they fail to recognize their soulmate.
542
00:35:41.291 --> 00:35:43.666
Similarly, a journalist ignores an incident...
543
00:35:44.166 --> 00:35:46.750
thinking there's no story in it.
544
00:35:47.250 --> 00:35:48.666
Something similar happened to me.
545
00:35:49.166 --> 00:35:51.833
I thought it was a run-of-the-mill story.
546
00:35:52.333 --> 00:35:55.833
Not a milestone in the history of a new India.
547
00:36:05.208 --> 00:36:06.541
Sabrina...
548
00:36:07.041 --> 00:36:08.416
you better be alert.
549
00:36:08.916 --> 00:36:12.625
Do you know who you are up against?
550
00:36:13.125 --> 00:36:15.875
What do you mean by that?
551
00:36:16.375 --> 00:36:18.791
He murdered my sister in front of everyone.
552
00:36:19.291 --> 00:36:21.500
I know it. You know it, the police know it...
553
00:36:22.000 --> 00:36:27.208
- And the 300 people there... Only seven people.
554
00:36:27.708 --> 00:36:31.208
Nobody else was there.
555
00:36:33.000 --> 00:36:33.875
Are you joking?
556
00:36:34.375 --> 00:36:36.791
It is a joke.
557
00:36:37.291 --> 00:36:41.166
I despise your 'high-society' people.
558
00:36:41.666 --> 00:36:44.208
I'm tired asking them... over and over...
559
00:36:44.708 --> 00:36:47.208
"Were you at Keno's that night?"
560
00:36:47.708 --> 00:36:49.166
I left at midnight.
561
00:36:49.666 --> 00:36:50.666
It was my wife's birthday.
562
00:36:51.166 --> 00:36:52.750
Uncle, I left at midnight.
563
00:36:53.250 --> 00:36:54.125
I had exams.
564
00:36:54.625 --> 00:36:55.791
I had to go to the college in the morning.
565
00:36:56.291 --> 00:36:56.958
I swear.
566
00:36:57.458 --> 00:36:59.500
Sir, I left before the firing.
567
00:37:00.000 --> 00:37:01.625
I guess around midnight.
568
00:37:02.125 --> 00:37:04.333
I left at 12 O' clock.
569
00:37:04.833 --> 00:37:06.208
Actually, we left.
570
00:37:06.708 --> 00:37:07.625
Me and my boyfriend had a plan, so you know...
571
00:37:08.125 --> 00:37:08.875
we had to leave.
572
00:37:09.375 --> 00:37:10.583
Were you at the party?
573
00:37:11.083 --> 00:37:14.541
12 O' clock I was out.
574
00:37:15.041 --> 00:37:17.500
You see, my husband was coming from Singapore that day.
575
00:37:18.000 --> 00:37:18.708
Business meeting.
576
00:37:19.208 --> 00:37:24.458
So I remember leaving at 12 O' clock to pick him up.
577
00:37:24.958 --> 00:37:26.291
It's too hot in here.
578
00:37:26.791 --> 00:37:28.166
How do you people work?
579
00:37:28.666 --> 00:37:33.708
Can you please at least turn on the AC?
580
00:37:34.208 --> 00:37:35.291
Were you at Keno's that night?
581
00:37:35.791 --> 00:37:36.750
I had left the place.
582
00:37:37.250 --> 00:37:39.125
- I guess around... - Midnight?
583
00:37:39.625 --> 00:37:41.083
I'm sure you left at midnight.
584
00:37:41.583 --> 00:37:44.833
If I was there, I wouldn't have let the a******* escape.
585
00:37:45.333 --> 00:37:47.291
No, sir, we weren't drinking.
586
00:37:47.791 --> 00:37:49.500
Did I ask you?
587
00:37:50.000 --> 00:37:51.083
If you drank water...
588
00:37:51.583 --> 00:37:52.333
or a coke...
589
00:37:52.833 --> 00:37:53.708
or juice...
590
00:37:54.208 --> 00:37:55.375
Did I ask?
591
00:37:55.875 --> 00:37:57.583
No, we never drank anything.
592
00:37:58.083 --> 00:38:01.416
- We left at midnight... - Enough!
593
00:38:01.916 --> 00:38:05.416
Not one word!
594
00:38:07.583 --> 00:38:08.625
You tell me.
595
00:38:09.125 --> 00:38:10.500
When everybody...
596
00:38:11.000 --> 00:38:13.750
all 300 left at midnight...
597
00:38:14.250 --> 00:38:17.750
were there ghosts dancing at the party?
598
00:38:22.250 --> 00:38:27.583
How can you hang out with such people, Sabrina?
599
00:38:28.083 --> 00:38:31.500
What kind of people are these?!
600
00:38:32.000 --> 00:38:35.500
A girl lost her life and...
601
00:38:41.916 --> 00:38:44.375
Here...
602
00:38:44.875 --> 00:38:47.541
this file contains the names of seven witnesses...
603
00:38:48.041 --> 00:38:51.833
and their statements.
604
00:38:52.333 --> 00:38:54.041
Vikram.
605
00:38:54.541 --> 00:38:56.916
He saw the bullet being fired.
606
00:38:57.416 --> 00:38:59.500
And lodged the FIR.
607
00:39:00.000 --> 00:39:02.833
Yes.
608
00:39:03.333 --> 00:39:07.375
It was him.
609
00:39:07.875 --> 00:39:10.458
Take a closer look.
610
00:39:10.958 --> 00:39:11.833
Yes.
611
00:39:12.333 --> 00:39:15.833
He shot Jessica.
612
00:39:28.583 --> 00:39:32.083
Don't worry, it's merely a formality.
613
00:39:35.333 --> 00:39:36.541
Sir...
614
00:39:37.041 --> 00:39:38.666
Only these seven people...
615
00:39:39.166 --> 00:39:42.916
have told us what happened that night.
616
00:39:43.416 --> 00:39:44.541
- Okay? - Okay.
617
00:39:45.041 --> 00:39:47.833
They are our prime witnesses.
618
00:39:48.333 --> 00:39:51.875
The case will be presented before the court for a hearing.
619
00:39:52.375 --> 00:39:57.333
But if one of them lies for any reason...
620
00:39:57.833 --> 00:39:59.416
Then anything can happen.
621
00:39:59.916 --> 00:40:02.833
What do you mean, anything can happen?
622
00:40:03.333 --> 00:40:05.958
What do you think I mean...
623
00:40:06.458 --> 00:40:09.416
use your imagination.
624
00:40:09.916 --> 00:40:13.416
Go on.
625
00:40:55.416 --> 00:40:56.708
Well, ma'am...
626
00:40:57.208 --> 00:41:00.375
I want to do what is right.
627
00:41:00.875 --> 00:41:04.416
I am poor, with a wife and two little kids.
628
00:41:04.916 --> 00:41:07.500
I don't want to get into a mess.
629
00:41:08.000 --> 00:41:12.166
Try to understand my plight.
630
00:41:12.666 --> 00:41:16.208
What about my plight?
631
00:41:16.708 --> 00:41:20.208
My sister is no more.
632
00:41:23.916 --> 00:41:28.666
Just tell the court what you saw.
633
00:41:29.166 --> 00:41:30.500
Only because you were there.
634
00:41:31.000 --> 00:41:35.041
What about the other 300 people there?
635
00:41:35.541 --> 00:41:37.875
Please... excuse me.
636
00:41:38.375 --> 00:41:42.125
I can't do this.
637
00:41:42.625 --> 00:41:46.250
Is someone threatening you?
638
00:41:46.750 --> 00:41:48.041
Who is it?
639
00:41:48.541 --> 00:41:52.416
One witness is dealt with.
640
00:41:52.916 --> 00:41:53.541
What about the others?
641
00:41:54.041 --> 00:41:58.083
They will come around too.
642
00:41:58.583 --> 00:41:59.875
Sir, they are being threatened.
643
00:42:00.375 --> 00:42:03.666
They would complain if they were threatened.
644
00:42:04.166 --> 00:42:05.458
And the police would provide protection.
645
00:42:05.958 --> 00:42:07.500
What about protecting our witnesses?
646
00:42:08.000 --> 00:42:10.958
But we don't have a witness protection programme in India.
647
00:42:11.458 --> 00:42:12.500
We follow a procedure.
648
00:42:13.000 --> 00:42:14.500
If we receive a complaint... we will take action.
649
00:42:15.000 --> 00:42:18.541
How do you expect us to Take action without a complaint?
650
00:42:19.041 --> 00:42:22.125
Even then we will keep a watch.
651
00:42:22.625 --> 00:42:25.458
That's Mr. Saxena, the prosecution lawyer And a good friend too.
652
00:42:25.958 --> 00:42:27.583
- Hello! - He has promised to do his best.
653
00:42:28.083 --> 00:42:29.250
Ms. Sabrina...
654
00:42:29.750 --> 00:42:32.708
witness tampering is quite normal.
655
00:42:33.208 --> 00:42:35.166
But don't be worried about it.
656
00:42:35.666 --> 00:42:39.166
We have a strong case.
657
00:42:41.833 --> 00:42:43.958
I have a feeling that boy...
658
00:42:44.458 --> 00:42:47.791
will go free.
659
00:42:48.291 --> 00:42:51.833
No.
660
00:42:52.333 --> 00:42:53.625
How can he go free?
661
00:42:54.125 --> 00:42:54.791
Sabrina.
662
00:42:55.291 --> 00:42:57.416
I mean, how can he be set free?
663
00:42:57.916 --> 00:43:00.833
Honour is...
664
00:43:01.333 --> 00:43:04.333
My honour is still alive.
665
00:43:04.833 --> 00:43:06.208
I will tell the truth.
666
00:43:06.708 --> 00:43:07.583
I told the police...
667
00:43:08.083 --> 00:43:09.125
I will tell the court as well.
668
00:43:09.625 --> 00:43:14.041
I swear, don't worry.
669
00:43:14.541 --> 00:43:16.541
I hadn't lost hope.
670
00:43:17.041 --> 00:43:18.666
But you've given me courage.
671
00:43:19.166 --> 00:43:20.333
Thank you.
672
00:43:20.833 --> 00:43:22.666
Why do you say that?
673
00:43:23.166 --> 00:43:27.416
She was your sister, she could've been mine too.
674
00:43:27.916 --> 00:43:31.416
Your tea.
675
00:43:32.708 --> 00:43:34.500
As I was saying, Ms. Sabrina...
676
00:43:35.000 --> 00:43:35.958
I have...
677
00:43:36.458 --> 00:43:38.250
This problem.
678
00:43:38.750 --> 00:43:40.083
If you could...
679
00:43:40.583 --> 00:43:42.916
I mean...
680
00:43:43.416 --> 00:43:44.666
Go on...
681
00:43:45.166 --> 00:43:48.666
- tell me. - You see...
682
00:43:58.875 --> 00:44:03.041
He said he wants to tell the truth in court.
683
00:44:03.541 --> 00:44:05.250
Dad...
684
00:44:05.750 --> 00:44:07.750
of all the people present that night...
685
00:44:08.250 --> 00:44:11.500
He is the poorest and most vulnerable.
686
00:44:12.000 --> 00:44:15.500
- That's why... - I understand, my dear.
687
00:44:28.125 --> 00:44:30.166
Hello, sir.
688
00:44:30.666 --> 00:44:31.791
We...
689
00:44:32.291 --> 00:44:34.458
don't have 50,000 rupees right now.
690
00:44:34.958 --> 00:44:36.416
Here's 20,000.
691
00:44:36.916 --> 00:44:38.666
It's okay, this will do.
692
00:44:39.166 --> 00:44:41.958
I shall take the rest later.
693
00:44:42.458 --> 00:44:45.500
- Mr. Dharam... - Yes?
694
00:44:46.000 --> 00:44:47.750
We gave you the money...
695
00:44:48.250 --> 00:44:49.916
because you needed it.
696
00:44:50.416 --> 00:44:53.250
Please only tell the truth in court.
697
00:44:53.750 --> 00:44:54.875
Not for me or anyone else.
698
00:44:55.375 --> 00:44:56.625
I will, madam.
699
00:44:57.125 --> 00:45:00.625
I will tell the truth. I swear, I will.
700
00:45:09.750 --> 00:45:13.041
I don't know about mum, but Sabrina...
701
00:45:13.541 --> 00:45:15.125
I am with you.
702
00:45:15.625 --> 00:45:19.125
I want that man punished.
703
00:45:30.208 --> 00:45:33.708
I don't know, Sabrina.
704
00:45:42.000 --> 00:45:44.333
Thank you.
705
00:45:44.833 --> 00:45:46.791
I saw him...
706
00:45:47.291 --> 00:45:50.875
and yet in a way, I didn't.
707
00:45:51.375 --> 00:45:53.583
I'm not sure.
708
00:45:54.083 --> 00:45:55.708
I don't know.
709
00:45:56.208 --> 00:46:01.791
I'm so confused.
710
00:46:02.291 --> 00:46:05.791
But Jess... Poor Jess.
711
00:46:21.958 --> 00:46:25.458
You want some?
712
00:46:32.083 --> 00:46:35.583
You now what, Mallika...
713
00:46:36.833 --> 00:46:40.333
she adored you.
714
00:47:27.041 --> 00:47:29.791
Vikram.
715
00:47:30.291 --> 00:47:33.250
Everything hinges on his testimony.
716
00:47:33.750 --> 00:47:36.125
Vikram is their star witness.
717
00:47:36.625 --> 00:47:38.916
He registered the FIR.
718
00:47:39.416 --> 00:47:42.500
If Vikram identifies Manish in court...
719
00:47:43.000 --> 00:47:48.666
then no lawyer in the world can help your son.
720
00:47:49.166 --> 00:47:51.791
I'll take care of him, Mr. Pandit.
721
00:47:52.291 --> 00:47:55.541
I shall prepare each witness for you.
722
00:47:56.041 --> 00:47:57.875
You look after the trial.
723
00:47:58.375 --> 00:47:59.916
Leave the witnesses...
724
00:48:00.416 --> 00:48:03.041
..to me.
725
00:48:03.541 --> 00:48:04.625
Then it comes down to...
726
00:48:05.125 --> 00:48:08.625
the ballistics report. What's the progress, R.D. sir?
727
00:48:26.750 --> 00:48:27.958
- Hello? - Hello...
728
00:48:28.458 --> 00:48:30.583
- Vikram? - Yes.
729
00:48:31.083 --> 00:48:34.583
Hi. Sabrina.
730
00:48:36.541 --> 00:48:40.333
How are you, Vikram?
731
00:48:40.833 --> 00:48:43.166
- Who is it? - You know I've been trying to...
732
00:48:43.666 --> 00:48:44.416
Hello?
733
00:48:44.916 --> 00:48:46.125
Vikram?
734
00:48:46.625 --> 00:48:49.916
Are you there?
735
00:48:50.416 --> 00:48:51.500
Hello?
736
00:48:52.000 --> 00:48:53.541
Hello... aunty...
737
00:48:54.041 --> 00:48:54.958
Sabrina here.
738
00:48:55.458 --> 00:48:58.958
Jessica's sister.
739
00:49:10.041 --> 00:49:11.208
What happened?
740
00:49:11.708 --> 00:49:15.208
They hung up.
741
00:49:19.166 --> 00:49:21.500
Sir...
742
00:49:22.000 --> 00:49:25.500
Thank you.
743
00:49:36.375 --> 00:49:39.708
Taxi!
744
00:49:40.208 --> 00:49:43.708
Ballygunj?
745
00:49:54.666 --> 00:49:58.166
Namaste.
746
00:50:39.416 --> 00:50:42.916
Tea?
747
00:50:54.083 --> 00:50:55.875
Vikram isn't here.
748
00:50:56.375 --> 00:50:59.625
- What? - I mean, Vikram isn't home right now.
749
00:51:00.125 --> 00:51:00.958
You just said he is!
750
00:51:01.458 --> 00:51:04.208
Yes, but he went out.
751
00:51:04.708 --> 00:51:06.083
I need just five minutes.
752
00:51:06.583 --> 00:51:09.083
Madam, I told you, he isn't home right now.
753
00:51:09.583 --> 00:51:11.416
Now, go away, leave!
754
00:51:11.916 --> 00:51:12.708
I've come from Delhi.
755
00:51:13.208 --> 00:51:16.500
I already told you. Why don't you understand?
756
00:51:17.000 --> 00:51:20.500
You're here to create trouble.
757
00:51:26.750 --> 00:51:28.500
"These moments are incidents.."
758
00:51:29.000 --> 00:51:30.750
"Or else.."
759
00:51:31.250 --> 00:51:33.500
"..they were destined like this."
760
00:51:34.000 --> 00:51:37.750
Jess, wake up.
761
00:51:38.250 --> 00:51:39.500
It's Sunday, let's go to church.
762
00:51:40.000 --> 00:51:41.500
I don't want to.
763
00:51:42.000 --> 00:51:44.375
Let me sleep.
764
00:51:44.875 --> 00:51:47.708
Or we'll have to listen to mom's sermons all day!
765
00:51:48.208 --> 00:51:51.375
Jess.
766
00:51:51.875 --> 00:51:53.791
Jess? - Please let me sleep!
767
00:51:54.291 --> 00:51:55.166
Jess? - Please let me sleep!
768
00:51:55.666 --> 00:51:57.166
Wake up, sleeping beauty!
769
00:51:57.666 --> 00:52:03.208
"..the world and community, we knew."
770
00:52:03.708 --> 00:52:05.791
"Why have they fallen?"
771
00:52:06.291 --> 00:52:13.666
"When we have never met.."
772
00:52:14.166 --> 00:52:20.833
"Never met.."
773
00:52:21.333 --> 00:52:24.833
They were here.
774
00:52:29.458 --> 00:52:32.583
And you let them in?
775
00:52:33.083 --> 00:52:34.875
Sabrina, I opened the door...
776
00:52:35.375 --> 00:52:36.375
..and they were outside.
777
00:52:36.875 --> 00:52:37.625
What could I do?
778
00:52:38.125 --> 00:52:39.916
"What could I do?"
779
00:52:40.416 --> 00:52:42.875
Dad, their son killed Jess.
780
00:52:43.375 --> 00:52:44.625
"What could I do?"
781
00:52:45.125 --> 00:52:49.666
They are threatening and bribing the witnesses...
782
00:52:50.166 --> 00:52:52.500
I'm not sure if he will ever be punished.
783
00:52:53.000 --> 00:52:54.708
"What could I do?"
784
00:52:55.208 --> 00:52:58.083
He will go free, dad, free! - Sorry...
785
00:52:58.583 --> 00:53:00.583
"simati lipati shaimishi" - Sorry, dear.
786
00:53:01.083 --> 00:53:09.625
"bejaar.."
787
00:53:10.125 --> 00:53:18.500
"Why is life so frail..."
788
00:53:19.000 --> 00:53:27.666
"Trying to eke out a living..."
789
00:53:28.166 --> 00:53:34.750
"Is this really life..."
790
00:53:35.250 --> 00:53:43.916
"Once it was like the butterflies..."
791
00:53:44.416 --> 00:53:47.750
"bright and carefree..."
792
00:53:48.250 --> 00:53:51.750
"Unlike the earthworms living underneath..."
793
00:54:11.708 --> 00:54:12.916
Hello... Sabrina?
794
00:54:13.416 --> 00:54:14.458
We have a problem.
795
00:54:14.958 --> 00:54:15.583
We have a problem.
796
00:54:16.083 --> 00:54:17.500
One of the two shell casings that was...
797
00:54:18.000 --> 00:54:19.875
..sent for forensics has been replaced.
798
00:54:20.375 --> 00:54:24.541
What do you mean replaced? How is that possible?
799
00:54:25.041 --> 00:54:26.958
It is possible.
800
00:54:27.458 --> 00:54:30.958
Anything is possible.
801
00:54:33.625 --> 00:54:37.125
Leave the room.
802
00:54:40.125 --> 00:54:42.916
I took seven million rupees.
803
00:54:43.416 --> 00:54:46.916
For not hitting him in the lock-up.
804
00:54:49.916 --> 00:54:52.375
What are you staring at?
805
00:54:52.875 --> 00:54:54.458
Everybody takes bribes.
806
00:54:54.958 --> 00:54:58.458
Get it? Only the reasons change.
807
00:55:01.250 --> 00:55:04.750
Which day and age do you live in?
808
00:55:08.375 --> 00:55:10.458
Who replaced the bullets?
809
00:55:10.958 --> 00:55:13.041
Probably Kuldeep Singh.
810
00:55:13.541 --> 00:55:14.250
Kuldeep Singh?
811
00:55:14.750 --> 00:55:16.125
Lab-in-charge.
812
00:55:16.625 --> 00:55:18.791
He belongs to R. D. Rastogi's community.
813
00:55:19.291 --> 00:55:21.416
Rastogi is pulling the strings.
814
00:55:21.916 --> 00:55:23.791
Take my word, talk to the DCP immediately.
815
00:55:24.291 --> 00:55:29.208
Otherwise the case I've built up, will go down the drain.
816
00:55:29.708 --> 00:55:31.916
- Sir, all I am saying is... - Don't be paranoid, Sabrina.
817
00:55:32.416 --> 00:55:34.833
Prosecution has handed the case to the investigating officers.
818
00:55:35.333 --> 00:55:37.750
We have to trust them, and you have to trust us.
819
00:55:38.250 --> 00:55:41.500
Sir, I'm doing that but please try to understand.
820
00:55:42.000 --> 00:55:44.791
There is some foul play. The bullets have been changed.
821
00:55:45.291 --> 00:55:47.541
Sabrina, that's not possible.
822
00:55:48.041 --> 00:55:49.083
Even then if you insist...
823
00:55:49.583 --> 00:55:51.125
I will look into it.
824
00:55:51.625 --> 00:55:53.583
Well, I have many more cases to attend?
825
00:55:54.083 --> 00:55:57.250
Will you please?
826
00:55:57.750 --> 00:55:59.625
Send Mayur in.
827
00:56:00.125 --> 00:56:03.625
- Sir... - Please, Sabrina!
828
00:56:27.916 --> 00:56:30.208
Phone! Where's the phone?
829
00:56:30.708 --> 00:56:34.208
Okay.
830
00:56:35.875 --> 00:56:39.416
Hello?
831
00:56:39.916 --> 00:56:42.791
When? Okay, I'm coming over. Bye.
832
00:56:43.291 --> 00:56:44.958
- What? - I have to go.
833
00:56:45.458 --> 00:56:48.458
Now? You can't do this.
834
00:56:48.958 --> 00:56:52.458
Of course I can. It's a free country.
835
00:56:54.708 --> 00:56:55.458
What're you doing?
836
00:56:55.958 --> 00:56:56.791
Going.
837
00:56:57.291 --> 00:57:01.250
What am I supposed to do?
838
00:57:01.750 --> 00:57:05.250
- Fly solo. - What!
839
00:57:07.000 --> 00:57:08.333
We've just received information that...
840
00:57:08.833 --> 00:57:12.625
Indian Airlines flight number IC-814 from Kathmandu to Delhi...
841
00:57:13.125 --> 00:57:14.458
has been hijacked.
842
00:57:14.958 --> 00:57:16.875
There were about 200 passengers on board.
843
00:57:17.375 --> 00:57:20.750
Sources indicate that the flight will be taken to Amritsar.
844
00:57:21.250 --> 00:57:26.291
We have no information about the hijackers and their motives.
845
00:57:26.791 --> 00:57:27.500
Listen to this...
846
00:57:28.000 --> 00:57:29.541
the flight is being taken to Afghanistan.
847
00:57:30.041 --> 00:57:32.375
The hijackers have demanded the release of three terrorists.
848
00:57:32.875 --> 00:57:35.458
And one of them is Jaish-E-Mohammed chief, Maulana Masood Azhar.
849
00:57:35.958 --> 00:57:37.166
I've heard the Indian government has decided...
850
00:57:37.666 --> 00:57:40.500
to release the terrorists in exchange for the passengers.
851
00:57:41.000 --> 00:57:42.583
- My sources told me. - Mine haven't.
852
00:57:43.083 --> 00:57:44.458
Let's face it. Your sources suck. Mine don't.
853
00:57:44.958 --> 00:57:47.291
Damn you! - In your dreams. - Who are your sources?
854
00:57:47.791 --> 00:57:49.875
Do you really think I'm gonna answer that? - Okay. How reliable?
855
00:57:50.375 --> 00:57:51.125
More than yours.
856
00:57:51.625 --> 00:57:54.333
- Sometimes you are such a bitch. - Sometimes? All the time.
857
00:57:54.833 --> 00:57:56.625
Okay, everyone. IC814 is the biggest story.
858
00:57:57.125 --> 00:57:59.500
Everyone get on it. Every news report should be related to it.
859
00:58:00.000 --> 00:58:01.625
Let's be the first to get everything out there, alright?
860
00:58:02.125 --> 00:58:03.791
Meera leads the story. Everyone backs her up. Got it? - Yes, sir.
861
00:58:04.291 --> 00:58:07.291
Gaurav, there are new developments In the Jessica case.
862
00:58:07.791 --> 00:58:09.541
It seems like the witnesses are being influenced. - Show me.
863
00:58:10.041 --> 00:58:12.250
Listen, cutie! IC-814 is now priority.
864
00:58:12.750 --> 00:58:14.416
But, Gaurav the Jessica case... - Shut up!
865
00:58:14.916 --> 00:58:16.708
Listen guys, IC-814 is priority.
866
00:58:17.208 --> 00:58:18.833
If someone wants to pursue another story, go ahead.
867
00:58:19.333 --> 00:58:21.166
The others can come with me, I'll need a lot of support.
868
00:58:21.666 --> 00:58:25.166
So start moving your feet right now.
869
00:58:42.291 --> 00:58:44.708
Trust me, Ms. Sabrina, I swear.
870
00:58:45.208 --> 00:58:47.333
I swear he is staying at a five-star hotel.
871
00:58:47.833 --> 00:58:48.916
They have given him ten million rupees.
872
00:58:49.416 --> 00:58:51.458
They offered Vikram...
873
00:58:51.958 --> 00:58:53.416
ten million...
874
00:58:53.916 --> 00:58:54.833
or a bullet.
875
00:58:55.333 --> 00:58:56.541
He made a smart choice.
876
00:58:57.041 --> 00:59:00.125
They asked me what I wanted.
877
00:59:00.625 --> 00:59:02.750
I'll do what is right.
878
00:59:03.250 --> 00:59:05.666
Exactly what I told you, I will testify on your behalf.
879
00:59:06.166 --> 00:59:10.125
I may be poor but I'm honest.
880
00:59:10.625 --> 00:59:14.666
This... it's only because I'm in need, I swear.
881
00:59:15.166 --> 00:59:19.916
Which hotel is he staying at?
882
00:59:20.416 --> 00:59:22.416
Good evening. Leela. How may I help you?
883
00:59:22.916 --> 00:59:27.291
I'm concerned about a friend of mine. Vikram Jai.
884
00:59:27.791 --> 00:59:29.875
He was supposed to check in yesterday or day before.
885
00:59:30.375 --> 00:59:31.541
Has he checked in?
886
00:59:32.041 --> 00:59:33.750
Your name, ma'am?
887
00:59:34.250 --> 00:59:38.500
- Sabrina. - Just a moment, please.
888
00:59:39.000 --> 00:59:41.083
Mr. Vikram checked in day before.
889
00:59:41.583 --> 00:59:45.083
Would you like to leave a message for him?
890
00:59:46.791 --> 00:59:47.500
Ma'am...
891
00:59:48.000 --> 00:59:50.375
Hello?
892
00:59:50.875 --> 00:59:54.375
Didn't I tell you?
893
00:59:56.208 --> 00:59:57.541
- Hi... - Hi, ma'am.
894
00:59:58.041 --> 01:00:01.333
My friend Vikram Jai is staying here. I'd like to meet him.
895
01:00:01.833 --> 01:00:03.041
Sure, ma'am. Could I have your name please?
896
01:00:03.541 --> 01:00:06.291
Sabrina.
897
01:00:06.791 --> 01:00:10.250
Ma'am... was it you who called last evening?
898
01:00:10.750 --> 01:00:14.250
- Yes. - Ma'am, I'm afraid, Mr. Vikram checked out last night.
899
01:00:20.166 --> 01:00:26.750
Ma'am. - Yes. - I told him you had called.
900
01:00:27.250 --> 01:00:29.791
The Indian government has freed the hostages on board...
901
01:00:30.291 --> 01:00:32.166
IC-814 after six days.
902
01:00:32.666 --> 01:00:33.708
In exchange for the passengers the government ...
903
01:00:34.208 --> 01:00:36.666
had to release three terrorists.
904
01:00:37.166 --> 01:00:38.791
Ours is a soft state.
905
01:00:39.291 --> 01:00:41.666
Why does the Indian government always give in?
906
01:00:42.166 --> 01:00:46.875
Tough call, two hundred innocent people or three terrorists.
907
01:00:47.375 --> 01:00:48.250
Just a minute.
908
01:00:48.750 --> 01:00:50.291
The circus is over.
909
01:00:50.791 --> 01:00:51.916
I'm going home, bye.
910
01:00:52.416 --> 01:00:55.916
Bye.
911
01:00:58.458 --> 01:00:59.333
Give me two minutes, Sabrina.
912
01:00:59.833 --> 01:01:03.333
Bye, Meera.
913
01:01:26.750 --> 01:01:29.166
Hi!
914
01:01:29.666 --> 01:01:31.208
Meera.
915
01:01:31.708 --> 01:01:34.333
Hi!
916
01:01:34.833 --> 01:01:36.500
I've seen you on TV.
917
01:01:37.000 --> 01:01:39.708
Hang in there. That rogue is going down.
918
01:01:40.208 --> 01:01:42.750
Sabrina. Come. We are ready for you.
919
01:01:43.250 --> 01:01:47.291
- See you. - Bye.
920
01:01:47.791 --> 01:01:49.875
Sabrina, the trial is about to begin.
921
01:01:50.375 --> 01:01:53.875
What do you expect from it?
922
01:01:59.000 --> 01:02:01.333
Would you like to say something?
923
01:02:01.833 --> 01:02:04.583
Perhaps something about Jessica.
924
01:02:05.083 --> 01:02:08.583
Yes.
925
01:02:11.958 --> 01:02:12.916
Jessica...
926
01:02:13.416 --> 01:02:16.083
..is my sister.
927
01:02:16.583 --> 01:02:18.500
I mean, she was.
928
01:02:19.000 --> 01:02:22.458
But she could've been anyone's sister.
929
01:02:22.958 --> 01:02:27.500
My parents adored her.
930
01:02:28.000 --> 01:02:31.458
She could've been anyone's adorable daughter.
931
01:02:31.958 --> 01:02:34.791
She was a simple girl.
932
01:02:35.291 --> 01:02:38.541
She had dreams like any other girl.
933
01:02:39.041 --> 01:02:41.541
She wanted to own a restaurant.
934
01:02:42.041 --> 01:02:44.791
She wanted to fall in love.
935
01:02:45.291 --> 01:02:48.750
She wanted to marry.
936
01:02:49.250 --> 01:02:53.750
And have lots of children.
937
01:02:54.250 --> 01:02:58.708
But before she could fulfill her dreams...
938
01:02:59.208 --> 01:03:01.625
she was shot dead.
939
01:03:02.125 --> 01:03:04.875
The circumstances in which this happened...
940
01:03:05.375 --> 01:03:09.708
I mean, just because...
941
01:03:10.208 --> 01:03:11.500
at that moment...
942
01:03:12.000 --> 01:03:14.833
she couldn't give someone a drink.
943
01:03:15.333 --> 01:03:18.083
She was shot dead because...
944
01:03:18.583 --> 01:03:24.916
someone with a pistol in his hand and power in his head...
945
01:03:25.416 --> 01:03:28.916
decided that her life was cheaper than a glass of his drink.
946
01:03:34.000 --> 01:03:37.208
Is the value of life...
947
01:03:37.708 --> 01:03:39.875
so cheap in our country?
948
01:03:40.375 --> 01:03:43.083
Cheaper than a drink?
949
01:03:43.583 --> 01:03:44.958
We can understand that you and your family...
950
01:03:45.458 --> 01:03:49.416
I don't think you can.
951
01:03:49.916 --> 01:03:55.375
I'm... I mean I'm sorry.
952
01:03:55.875 --> 01:03:57.791
This could've happened...
953
01:03:58.291 --> 01:04:01.333
..to anyone.
954
01:04:01.833 --> 01:04:05.375
I've lost my sister.
955
01:04:05.875 --> 01:04:07.583
My parents lost their daughter.
956
01:04:08.083 --> 01:04:09.625
Dad, I am going. See you tomorrow.
957
01:04:10.125 --> 01:04:13.083
But it could've been anyone else.
958
01:04:13.583 --> 01:04:18.916
Do you think the outcome of this case will have a message for society?
959
01:04:19.416 --> 01:04:23.166
I have no idea, but Aditi...
960
01:04:23.666 --> 01:04:26.541
I made a promise to Jess.
961
01:04:27.041 --> 01:04:30.041
And to myself.
962
01:04:30.541 --> 01:04:32.958
Until justice is served...
963
01:04:33.458 --> 01:04:36.958
I won't cry.
964
01:04:39.000 --> 01:04:41.166
Tinki, bring me the pickle.
965
01:04:41.666 --> 01:04:43.500
She deserves it.
966
01:04:44.000 --> 01:04:47.500
She was a very brave girl.
967
01:04:49.583 --> 01:04:50.583
Me...
968
01:04:51.083 --> 01:04:53.291
and her friends...
969
01:04:53.791 --> 01:04:58.166
most of whom were with her that night...
970
01:04:58.666 --> 01:05:02.625
All owe it to Jess.
971
01:05:03.125 --> 01:05:06.625
And I am sure they will do it.
972
01:05:09.875 --> 01:05:13.375
They are here. Get the camera ready.
973
01:05:24.750 --> 01:05:26.708
What's happening here?
974
01:05:27.208 --> 01:05:30.708
Some parade?
975
01:05:33.333 --> 01:05:36.083
Some VIP?
976
01:05:36.583 --> 01:05:40.083
Get lost!
977
01:05:47.458 --> 01:05:50.958
Sir, sir... One question... Sir...
978
01:06:25.208 --> 01:06:26.333
Just like that.
979
01:06:26.833 --> 01:06:30.333
It is stated it very clearly.
980
01:06:48.541 --> 01:06:54.458
Sir, I would like to present the case of my client.
981
01:06:54.958 --> 01:06:57.875
When you bumped into him at the party...
982
01:06:58.375 --> 01:07:00.291
you had two drinks in your hand?
983
01:07:00.791 --> 01:07:01.625
Yes.
984
01:07:02.125 --> 01:07:06.458
And, how drunk were you?
985
01:07:06.958 --> 01:07:08.708
I don't remember, sir.
986
01:07:09.208 --> 01:07:15.708
- But... - you do remember that the person you bumped into...
987
01:07:16.208 --> 01:07:18.583
was him.
988
01:07:19.083 --> 01:07:22.958
-Yes. - Are you sure?
989
01:07:23.458 --> 01:07:24.916
Yes.
990
01:07:25.416 --> 01:07:28.750
- You're lying. - Objection, your honour. - Overruled!
991
01:07:29.250 --> 01:07:30.916
Your honour...
992
01:07:31.416 --> 01:07:34.166
We need to point out...
993
01:07:34.666 --> 01:07:38.458
a person who doesn't remember how many drinks he had...
994
01:07:38.958 --> 01:07:41.541
remembers clearly that...
995
01:07:42.041 --> 01:07:45.541
he bumped into my client amongst the 300 people there.
996
01:07:54.208 --> 01:08:00.125
Did you see him with the gun?
997
01:08:00.625 --> 01:08:03.166
He looks somewhat like him.
998
01:08:03.666 --> 01:08:04.625
But I am not sure.
999
01:08:05.125 --> 01:08:06.500
- Objection, sir. - Overruled!
1000
01:08:07.000 --> 01:08:09.083
Is it him?
1001
01:08:09.583 --> 01:08:10.291
I'm not sure.
1002
01:08:10.791 --> 01:08:11.958
I object, sir.
1003
01:08:12.458 --> 01:08:13.541
Is...
1004
01:08:14.041 --> 01:08:16.333
- this him? - I object, sir.
1005
01:08:16.833 --> 01:08:17.666
Overruled!
1006
01:08:18.166 --> 01:08:20.625
Is it him?
1007
01:08:21.125 --> 01:08:23.541
Is it him?
1008
01:08:24.041 --> 01:08:27.416
I'm not sure. I'm not sure.
1009
01:08:27.916 --> 01:08:28.708
I'm not sure.
1010
01:08:29.208 --> 01:08:31.208
The witness is being intimidated.
1011
01:08:31.708 --> 01:08:35.208
The witness is being intimidated. Sir!
1012
01:08:40.833 --> 01:08:42.125
He was the guy.
1013
01:08:42.625 --> 01:08:44.208
Who was the guy?
1014
01:08:44.708 --> 01:08:47.083
That man... He was the guy.
1015
01:08:47.583 --> 01:08:49.708
Are you sure?
1016
01:08:50.208 --> 01:08:51.375
What do you mean?
1017
01:08:51.875 --> 01:08:55.500
Are you sure he was the guy?
1018
01:08:56.000 --> 01:08:56.666
I am not blind.
1019
01:08:57.166 --> 01:08:58.208
He was the guy.
1020
01:08:58.708 --> 01:09:01.583
This man was the guy. This man was the guy.
1021
01:09:02.083 --> 01:09:04.041
- Order! Order! - Move away.
1022
01:09:04.541 --> 01:09:07.083
Order in court.
1023
01:09:07.583 --> 01:09:11.166
It was him.
1024
01:09:11.666 --> 01:09:13.125
Ms. Naina...
1025
01:09:13.625 --> 01:09:15.375
..are you sure?
1026
01:09:15.875 --> 01:09:16.625
It was him?
1027
01:09:17.125 --> 01:09:18.500
Yes.
1028
01:09:19.000 --> 01:09:21.833
What was he wearing?
1029
01:09:22.333 --> 01:09:24.333
Black trousers and a maroon shirt.
1030
01:09:24.833 --> 01:09:28.833
- You are sure? - I am sure.
1031
01:09:29.333 --> 01:09:31.500
By the way,
1032
01:09:32.000 --> 01:09:35.500
what were you wearing?
1033
01:09:38.416 --> 01:09:39.250
Go on.
1034
01:09:39.750 --> 01:09:42.958
Answer my question.
1035
01:09:43.458 --> 01:09:47.291
What were you wearing?
1036
01:09:47.791 --> 01:09:50.250
I guess you had one drink too many.
1037
01:09:50.750 --> 01:09:52.458
Perhaps...
1038
01:09:52.958 --> 01:09:57.458
you don't remember. I was a wearing a red Versace dress.
1039
01:09:57.958 --> 01:10:02.750
With a strapless pink Eveselaron bra.
1040
01:10:03.250 --> 01:10:05.958
I also remember the color, the make and the style of...
1041
01:10:06.458 --> 01:10:11.208
the undergarment I was wearing under that dress.
1042
01:10:11.708 --> 01:10:15.375
I remember it all too clearly, Mr. Pandit.
1043
01:10:15.875 --> 01:10:19.375
Would you like me to tell you all of that?
1044
01:10:21.375 --> 01:10:24.041
No.
1045
01:10:24.541 --> 01:10:26.541
That won't be necessary.
1046
01:10:27.041 --> 01:10:27.916
I saw nothing, I was on the roof.
1047
01:10:28.416 --> 01:10:30.666
You told the police you saw him.
1048
01:10:31.166 --> 01:10:32.625
- I saw nothing, I was on the roof. - That's a lie.
1049
01:10:33.125 --> 01:10:34.375
- I was on the roof. - You're lying.
1050
01:10:34.875 --> 01:10:35.875
- I was on the roof. - Thats a lie.
1051
01:10:36.375 --> 01:10:37.458
- I was on the roof. - He is lying.
1052
01:10:37.958 --> 01:10:39.541
- I was on the roof. - How long will you stay there?
1053
01:10:40.041 --> 01:10:41.291
It's time you climbed down.
1054
01:10:41.791 --> 01:10:43.375
People came, someone was shot, the police arrived...
1055
01:10:43.875 --> 01:10:47.375
About time you came down!
1056
01:10:53.833 --> 01:10:57.333
Silence please!
1057
01:11:08.125 --> 01:11:09.625
Sir, I wasn't here in Delhi.
1058
01:11:10.125 --> 01:11:12.333
My mother was ill, I was with her in the village.
1059
01:11:12.833 --> 01:11:13.916
I swear, sir.
1060
01:11:14.416 --> 01:11:15.916
I object, sir.
1061
01:11:16.416 --> 01:11:17.500
Witness hostile.
1062
01:11:18.000 --> 01:11:19.666
-The witness has been bought. - Overruled!
1063
01:11:20.166 --> 01:11:21.416
Your honour...
1064
01:11:21.916 --> 01:11:26.291
I'd like to call upon the most important witness in this case.
1065
01:11:26.791 --> 01:11:30.291
May I? Proceed.
1066
01:12:16.875 --> 01:12:21.333
Mr. Vikram Jaisingh...
1067
01:12:21.833 --> 01:12:25.333
do you recognise that man?
1068
01:12:30.041 --> 01:12:32.333
Answer me.
1069
01:12:32.833 --> 01:12:35.416
I'm sorry, I don't understand Hindi.
1070
01:12:35.916 --> 01:12:38.208
Can you please ask your question in English?
1071
01:12:38.708 --> 01:12:41.500
I'm sorry, my mistake.
1072
01:12:42.000 --> 01:12:45.500
Do you know this man?
1073
01:12:47.708 --> 01:12:49.708
I saw him at the party.
1074
01:12:50.208 --> 01:12:53.708
You saw him? Was he the one who shot Jessica that night?
1075
01:12:58.583 --> 01:13:02.083
'Somebody shot Jessica.'
1076
01:13:15.041 --> 01:13:15.958
No.
1077
01:13:16.458 --> 01:13:17.583
Objection, sir.
1078
01:13:18.083 --> 01:13:18.750
- Witness hostile. - Objection overruled!
1079
01:13:19.250 --> 01:13:21.708
The witness is retracting his statement.
1080
01:13:22.208 --> 01:13:25.916
Silence! Silence in court!
1081
01:13:26.416 --> 01:13:27.416
Witness may proceed.
1082
01:13:27.916 --> 01:13:29.208
They were two guys.
1083
01:13:29.708 --> 01:13:30.541
One tall and one short.
1084
01:13:31.041 --> 01:13:33.791
- Objection, sir. - The short guy fired at the ceiling.
1085
01:13:34.291 --> 01:13:35.250
And the tall guy at Jessica.
1086
01:13:35.750 --> 01:13:36.375
I object, sir.
1087
01:13:36.875 --> 01:13:40.875
- And the short person resembled him? - Objection, sir.
1088
01:13:41.375 --> 01:13:43.208
Somewhat. I'm not too sure.
1089
01:13:43.708 --> 01:13:46.541
- Objection, sir.- Go on... - Witness hostile.
1090
01:13:47.041 --> 01:13:50.291
In his statement he said that two bullets were fired...
1091
01:13:50.791 --> 01:13:51.833
by Manish Bhardwaj.
1092
01:13:52.333 --> 01:13:53.291
The statement was taken in Hindi...
1093
01:13:53.791 --> 01:13:55.750
..and as I said I don't know Hindi.
1094
01:13:56.250 --> 01:13:57.750
I didn't know what was written in the police paper.
1095
01:13:58.250 --> 01:13:59.458
Your honour, Vikram is lying.
1096
01:13:59.958 --> 01:14:01.791
We read out the entire statement to him.
1097
01:14:02.291 --> 01:14:04.458
He signed only after understanding every word.
1098
01:14:04.958 --> 01:14:06.916
As I said earlier I don't understand Hindi.
1099
01:14:07.416 --> 01:14:10.583
Do any of these three people resemble the person...
1100
01:14:11.083 --> 01:14:12.541
who shot Jessica that night?
1101
01:14:13.041 --> 01:14:14.083
I object, sir.
1102
01:14:14.583 --> 01:14:18.833
Mr. Saxena, let him finish.
1103
01:14:19.333 --> 01:14:21.583
Go on. Answer me.
1104
01:14:22.083 --> 01:14:27.625
Do any of these three resemble the person who shot Jessica?
1105
01:14:28.125 --> 01:14:30.500
- No. - Objection, sir. Objection.
1106
01:14:31.000 --> 01:14:32.291
Overruled! Continue.
1107
01:14:32.791 --> 01:14:35.458
As the prime witness, Vikram, just said...
1108
01:14:35.958 --> 01:14:38.458
There was a tall man who shot at Jessica.
1109
01:14:38.958 --> 01:14:40.750
And a short one who fired at the ceiling...
1110
01:14:41.250 --> 01:14:44.750
who somehow resembled my client.
1111
01:14:45.250 --> 01:14:46.666
The bullets were fired by two people.
1112
01:14:47.166 --> 01:14:49.875
The bullets were fired from two different pistols.
1113
01:14:50.375 --> 01:14:51.458
To prove this...
1114
01:14:51.958 --> 01:14:52.583
your honour...
1115
01:14:53.083 --> 01:14:55.916
I'd like to call upon, forensic expert, Kuldeep Singh.
1116
01:14:56.416 --> 01:14:59.125
Sir... the two used shell casings that the police sent us...
1117
01:14:59.625 --> 01:15:00.541
were from different pistols.
1118
01:15:01.041 --> 01:15:05.333
Sir, the casings we sent to the lab were from the same pistol.
1119
01:15:05.833 --> 01:15:06.583
The casings have been replaced.
1120
01:15:07.083 --> 01:15:08.500
Sir...
1121
01:15:09.000 --> 01:15:10.583
According to the prosecution...
1122
01:15:11.083 --> 01:15:13.125
my client is lying...
1123
01:15:13.625 --> 01:15:15.333
prime witnesses are lying...
1124
01:15:15.833 --> 01:15:18.625
..a government officer is lying...
1125
01:15:19.125 --> 01:15:20.666
then what is the truth?
1126
01:15:21.166 --> 01:15:24.666
That which the evidence doesn't show?
1127
01:15:29.041 --> 01:15:31.333
When will we get the bloody judgement?
1128
01:15:31.833 --> 01:15:35.333
I need to go for a leak. - Enough is enough.
1129
01:16:28.125 --> 01:16:30.416
"Faith... there it goes again..."
1130
01:16:30.916 --> 01:16:32.916
"Crushed into bits and pieces..."
1131
01:16:33.416 --> 01:16:38.375
"Trying hard to hide from itself..."
1132
01:16:38.875 --> 01:16:41.041
"Faith... beaten and bruised..."
1133
01:16:41.541 --> 01:16:43.583
"Alive with a false pride..."
1134
01:16:44.083 --> 01:16:48.875
"Like a storm rips through me..."
1135
01:16:49.375 --> 01:16:59.666
"Faith has brought my heart to tears..."
1136
01:17:00.166 --> 01:17:01.791
"Faith..."
1137
01:17:02.291 --> 01:17:05.791
"has brought my heart to tears..."
1138
01:17:21.416 --> 01:17:23.583
"Faith, falls prey to fear..."
1139
01:17:24.083 --> 01:17:26.375
"Splits my heart..."
1140
01:17:26.875 --> 01:17:31.625
"Grips me with arms open wide..."
1141
01:17:32.125 --> 01:17:34.333
"Pushes me to the edge of destruction..."
1142
01:17:34.833 --> 01:17:36.916
"Pulls me inside out..."
1143
01:17:37.416 --> 01:17:40.916
"As a vampire sucks me dry..."
1144
01:18:14.833 --> 01:18:16.958
"Faith, the sprit is dying..."
1145
01:18:17.458 --> 01:18:19.666
"Memories strewn all around..."
1146
01:18:20.166 --> 01:18:25.041
"Bereft of any hope..."
1147
01:18:25.541 --> 01:18:27.750
"Crushed under the feet..."
1148
01:18:28.250 --> 01:18:30.375
"Of this ever changing world..."
1149
01:18:30.875 --> 01:18:35.541
"Of hollow shadows..."
1150
01:18:36.041 --> 01:18:38.375
"Set ablaze and burnt to ashes..."
1151
01:18:38.875 --> 01:18:41.375
"Faith... mocked and scorned..."
1152
01:18:41.875 --> 01:18:46.333
"It crumbles and rots at night..."
1153
01:18:46.833 --> 01:18:48.958
"Stripped bare of its soul..."
1154
01:18:49.458 --> 01:18:52.000
"Like footsteps on water..."
1155
01:18:52.500 --> 01:18:57.000
"Tosses and turns every night..."
1156
01:18:57.500 --> 01:19:01.541
"Faith has brought my heart to tears..."
1157
01:19:02.041 --> 01:19:07.666
"Faith... Faith has brought my heart to tears..."
1158
01:19:08.166 --> 01:19:13.291
"Faith has brought my heart to tears..."
1159
01:19:13.791 --> 01:19:17.708
"Faith... Faith has brought my heart to tears..."
1160
01:19:18.208 --> 01:19:21.041
"There it go again..."
1161
01:19:21.541 --> 01:19:23.708
"Crushed into bits and pieces..."
1162
01:19:24.208 --> 01:19:28.625
"Trying hard to hide from itself..."
1163
01:19:29.125 --> 01:19:31.666
"Pushes me to the edge of destruction..."
1164
01:19:32.166 --> 01:19:34.375
"Pulls me inside out..."
1165
01:19:34.875 --> 01:19:38.375
"As a vampire sucks me dry..."
1166
01:20:19.291 --> 01:20:19.916
Didi...
1167
01:20:20.416 --> 01:20:23.916
Coffee.
1168
01:20:40.208 --> 01:20:43.708
What the...
1169
01:20:49.583 --> 01:20:51.791
The headline that morning was a slap in the face.
1170
01:20:52.291 --> 01:20:53.708
It proved me wrong.
1171
01:20:54.208 --> 01:20:54.750
One murder.
1172
01:20:55.250 --> 01:20:56.375
300 high profile witnesses.
1173
01:20:56.875 --> 01:20:58.791
'An open and shut case. No story.'
1174
01:20:59.291 --> 01:21:00.541
'But I was wrong.'
1175
01:21:01.041 --> 01:21:01.791
'I felt betrayed.'
1176
01:21:02.291 --> 01:21:03.166
'I felt let down.'
1177
01:21:03.666 --> 01:21:05.916
'It reminded me once again that Delhi is about power.'
1178
01:21:06.416 --> 01:21:08.916
Power rests in the hands of powerful people.
1179
01:21:09.416 --> 01:21:10.375
The common man...
1180
01:21:10.875 --> 01:21:12.291
Can only grin and bear it.
1181
01:21:12.791 --> 01:21:13.500
This was a fact.
1182
01:21:14.000 --> 01:21:18.000
But I wasn't ready to live with it.
1183
01:21:18.500 --> 01:21:21.500
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1184
01:21:22.000 --> 01:21:25.125
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1185
01:21:25.625 --> 01:21:28.666
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1186
01:21:29.166 --> 01:21:32.666
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1187
01:21:45.208 --> 01:21:48.500
All accused in the Jessica murder have been exonerated by the court.
1188
01:21:49.000 --> 01:21:49.541
Finally!
1189
01:21:50.041 --> 01:21:53.541
Its not happening.
1190
01:22:11.041 --> 01:22:12.541
Damn it!
1191
01:22:13.041 --> 01:22:16.416
The court has given four main reasons for exonerating them.
1192
01:22:16.916 --> 01:22:17.958
The most important of which...
1193
01:22:18.458 --> 01:22:22.083
is the volte-face by the prime witnesses.
1194
01:22:22.583 --> 01:22:25.208
All three witnesses had stated
1195
01:22:25.708 --> 01:22:28.208
That they saw Manish fire.
1196
01:22:28.708 --> 01:22:31.791
But in court they denied...
1197
01:22:32.291 --> 01:22:35.791
Having seen him.
1198
01:22:39.875 --> 01:22:42.666
That the pistol she was shot with... The murder weapon...
1199
01:22:43.166 --> 01:22:45.250
couldn't be produced in court.
1200
01:22:45.750 --> 01:22:49.250
Nor could the police prove that...
1201
01:23:00.333 --> 01:23:02.083
the sequence of events.
1202
01:23:02.583 --> 01:23:06.083
All of which could have proved that Jessica was...
1203
01:23:14.000 --> 01:23:16.125
Mom, tea is ready.
1204
01:23:16.625 --> 01:23:20.125
Mom.
1205
01:23:47.708 --> 01:23:48.916
Mother Goddess, pray for us...
1206
01:23:49.416 --> 01:23:50.541
Say it aloud. - Mother Goddess!
1207
01:23:51.041 --> 01:23:54.541
Couldn't hear you... - Mother Goddess!
1208
01:23:59.916 --> 01:24:03.416
Goddess on the lioness! - Mother Goddess, pray for us.
1209
01:24:10.833 --> 01:24:19.458
Mother Goddess, pray for us. - Everyone say it aloud.
1210
01:24:19.958 --> 01:24:24.958
I couldn't hear you... - Mother Goddess, pray for us.
1211
01:24:25.458 --> 01:24:28.958
Say it together. - Hail Mother Goddess!
1212
01:24:39.875 --> 01:24:43.375
Hail Mother Goddess! - Mother Goddess, bless us.
1213
01:25:01.625 --> 01:25:04.833
Say it with love! - Hail Mother Goddess!
1214
01:25:05.333 --> 01:25:06.666
The Goddess on the lion! - Hail Mother Goddess!
1215
01:25:07.166 --> 01:25:08.791
The Goddess residing on the hill. - Hail Mother Goddess!
1216
01:25:09.291 --> 01:25:10.541
Everyone say it together. - Hail Mother Goddess!
1217
01:25:11.041 --> 01:25:12.458
Say it with love. - Hail Mother Goddess!
1218
01:25:12.958 --> 01:25:14.166
Say it with love. - Hail Mother Goddess!
1219
01:25:14.666 --> 01:25:15.958
Everyone say it together. - Hail Mother Goddess!
1220
01:25:16.458 --> 01:25:21.875
Hail Mother Goddess! - Hail Mother Goddess!
1221
01:25:22.375 --> 01:25:25.875
Dad.
1222
01:25:57.416 --> 01:25:59.416
Dad.
1223
01:25:59.916 --> 01:26:03.083
No.
1224
01:26:03.583 --> 01:26:06.375
Why? - Because I said so, Meera. That's why.
1225
01:26:06.875 --> 01:26:10.375
Gaurav.
1226
01:26:19.125 --> 01:26:23.833
Gaurav. No!
1227
01:26:24.333 --> 01:26:27.833
No!
1228
01:26:39.041 --> 01:26:42.625
Have you lost it? Move. Move.
1229
01:26:43.125 --> 01:26:46.541
Ok, I'm not good at saying sorry, but I am saying it.
1230
01:26:47.041 --> 01:26:47.416
I want to do this.
1231
01:26:47.916 --> 01:26:48.666
Perhaps you didn't understand earlier...
1232
01:26:49.166 --> 01:26:50.250
so let me spell this out for you.
1233
01:26:50.750 --> 01:26:53.041
N. O. - F. O.
1234
01:26:53.541 --> 01:26:53.916
You said that when you thought this was...
1235
01:26:54.416 --> 01:26:55.916
an open-and-shut case, celebrity.
1236
01:26:56.416 --> 01:26:56.791
What's changed?
1237
01:26:57.291 --> 01:26:59.500
Because he got away with it, dammit. He shouldn't have.
1238
01:27:00.000 --> 01:27:02.708
That scum bug should be in jail and not at the next happening party.
1239
01:27:03.208 --> 01:27:05.250
He shot her, you know it, I know it.
1240
01:27:05.750 --> 01:27:07.791
300 witnesses know it and half of this country knows it.
1241
01:27:08.291 --> 01:27:10.500
And he still got away with it. - And no one gives a damn, Meera.
1242
01:27:11.000 --> 01:27:11.875
There is no story!
1243
01:27:12.375 --> 01:27:13.833
The court has pronounced 'The End'! So...
1244
01:27:14.333 --> 01:27:17.916
Goodnight. See you.
1245
01:27:18.416 --> 01:27:20.083
Don't be an idiot. I want to do this.
1246
01:27:20.583 --> 01:27:23.500
But why? - Because justice has been denied.
1247
01:27:24.000 --> 01:27:24.958
You can live with it, I will not.
1248
01:27:25.458 --> 01:27:28.083
This is activism not journalism. Okay?
1249
01:27:28.583 --> 01:27:30.958
We are supposed to provide news and opinions.
1250
01:27:31.458 --> 01:27:32.083
Not deliver justice.
1251
01:27:32.583 --> 01:27:33.291
Come on, Gaurav.
1252
01:27:33.791 --> 01:27:35.750
We often create news...
1253
01:27:36.250 --> 01:27:36.958
to spruce up our profile.
1254
01:27:37.458 --> 01:27:39.333
We don't think about what is right or wrong.
1255
01:27:39.833 --> 01:27:41.208
Let's face it. You have done it. I have done it.
1256
01:27:41.708 --> 01:27:42.791
All of us have done it.
1257
01:27:43.291 --> 01:27:45.833
But here's a chance to make things right.
1258
01:27:46.333 --> 01:27:48.916
Or at least, to make an effort.
1259
01:27:49.416 --> 01:27:51.875
Come on, Gaurav. We owe it to ourselves as journalists.
1260
01:27:52.375 --> 01:27:53.750
And more importantly as human beings.
1261
01:27:54.250 --> 01:27:56.750
Stop being so dramatic, Meera.
1262
01:27:57.250 --> 01:27:58.666
I'm not being dramatic.
1263
01:27:59.166 --> 01:28:02.166
But now I think we need dramatics.
1264
01:28:02.666 --> 01:28:04.166
So here it is.
1265
01:28:04.666 --> 01:28:06.166
Either you let me do this story...
1266
01:28:06.666 --> 01:28:10.708
or else, fire me.
1267
01:28:11.208 --> 01:28:13.125
Get your 50 kilos off my car. - 49...
1268
01:28:13.625 --> 01:28:15.375
Get off.
1269
01:28:15.875 --> 01:28:16.625
So you are not firing me.
1270
01:28:17.125 --> 01:28:21.458
There's nothing we can do now.
1271
01:28:21.958 --> 01:28:23.375
Actually, we can.
1272
01:28:23.875 --> 01:28:27.541
I have an idea. - What?
1273
01:28:28.041 --> 01:28:31.541
Sometimes you... - Act like a sweetheart.
1274
01:28:40.833 --> 01:28:41.416
Hello?
1275
01:28:41.916 --> 01:28:42.791
Aditi, it's Meera.
1276
01:28:43.291 --> 01:28:44.791
Can you come over? - Now?
1277
01:28:45.291 --> 01:28:47.541
No, perhaps when you have time to spare.
1278
01:28:48.041 --> 01:28:49.375
Okay, I'll call you tomorrow.
1279
01:28:49.875 --> 01:28:51.500
Hello! I was just being sarcastic.
1280
01:28:52.000 --> 01:28:55.208
Wake up and smell the coffee, girl.
1281
01:28:55.708 --> 01:28:59.166
You're not in a nine to five government job.
1282
01:28:59.666 --> 01:29:02.000
This is the world of television news and I want you here right now.
1283
01:29:02.500 --> 01:29:04.583
I'm sorry, Meera. I'll just leave.
1284
01:29:05.083 --> 01:29:07.291
Good. Grab a tissue and wipe those tears.
1285
01:29:07.791 --> 01:29:10.083
I'm about to make you famous. - What!
1286
01:29:10.583 --> 01:29:14.875
I remember what you said before the IC-814 hijack.
1287
01:29:15.375 --> 01:29:15.916
What?
1288
01:29:16.416 --> 01:29:18.500
That witnesses were influenced in the Jessica case.
1289
01:29:19.000 --> 01:29:20.958
I think we should pursue the story.
1290
01:29:21.458 --> 01:29:25.583
Let's nail that rogue.
1291
01:29:26.083 --> 01:29:27.750
He is a model and an actor, right?
1292
01:29:28.250 --> 01:29:31.750
Yes, but why?
1293
01:29:33.916 --> 01:29:36.458
This whole style is sensationalistic. It's just dead wrong.
1294
01:29:36.958 --> 01:29:37.875
Why do you always say 'no'?
1295
01:29:38.375 --> 01:29:38.833
Is that your favourite word?
1296
01:29:39.333 --> 01:29:40.875
Meera, this is against journalistic ethics.
1297
01:29:41.375 --> 01:29:42.291
Forget ethics, Gaurav.
1298
01:29:42.791 --> 01:29:44.375
What do our ethics say?
1299
01:29:44.875 --> 01:29:45.791
That we should cover our eyes.
1300
01:29:46.291 --> 01:29:47.291
If it's wrong, we should ignore it.
1301
01:29:47.791 --> 01:29:49.500
To turn a blind eye. and sleep peacefully!
1302
01:29:50.000 --> 01:29:51.166
No, but they don't endorse this.
1303
01:29:51.666 --> 01:29:54.750
What do I want to do? Kill someone?
1304
01:29:55.250 --> 01:29:57.208
I only want to bring forth the truth.
1305
01:29:57.708 --> 01:29:58.375
In my own way.
1306
01:29:58.875 --> 01:30:00.541
Who decides if your way is right or wrong?
1307
01:30:01.041 --> 01:30:03.291
Do it. - What?
1308
01:30:03.791 --> 01:30:10.000
For the sake of justice and truth, go ahead.
1309
01:30:10.500 --> 01:30:14.000
Thank you, sir.
1310
01:30:20.250 --> 01:30:22.041
Hello? - Hello...
1311
01:30:22.541 --> 01:30:24.791
Hi, this is Aditi from Future Films, Mumbai.
1312
01:30:25.291 --> 01:30:27.041
May I speak with Vikram, please?
1313
01:30:27.541 --> 01:30:28.166
About what?
1314
01:30:28.666 --> 01:30:30.666
It's regarding the casting of a film.
1315
01:30:31.166 --> 01:30:33.791
Oh, just hold on a second!
1316
01:30:34.291 --> 01:30:34.958
Vikram?
1317
01:30:35.458 --> 01:30:37.541
There's a call for you from Mumbai.
1318
01:30:38.041 --> 01:30:41.541
Just a minute. - Come.
1319
01:30:44.708 --> 01:30:46.500
Hello! - Hi! Is that Vikram?
1320
01:30:47.000 --> 01:30:48.500
Ya.
1321
01:30:49.000 --> 01:30:50.791
Who's calling? - Vikram, I am calling from Future Films...
1322
01:30:51.291 --> 01:30:52.291
regarding our next film.
1323
01:30:52.791 --> 01:30:55.625
So this story is about two guys and two girls...
1324
01:30:56.125 --> 01:30:57.583
set in Delhi university. - Okay.
1325
01:30:58.083 --> 01:31:01.583
And these two guys have... - I think I have seen you somewhere...
1326
01:31:07.750 --> 01:31:10.083
I can't remember where, but I have...
1327
01:31:10.583 --> 01:31:14.083
Really?
1328
01:31:34.250 --> 01:31:37.000
Tell him, 'don't try this on me'.
1329
01:31:37.500 --> 01:31:38.791
Don't try that on me.
1330
01:31:39.291 --> 01:31:40.208
You little flirt.
1331
01:31:40.708 --> 01:31:41.625
No, I'm being serious here.
1332
01:31:42.125 --> 01:31:44.291
Serious? Okay, anyway...
1333
01:31:44.791 --> 01:31:46.500
Seriously, let's talk about work?
1334
01:31:47.000 --> 01:31:47.333
Yes.
1335
01:31:47.833 --> 01:31:49.375
Oh sorry! This is Michele.
1336
01:31:49.875 --> 01:31:50.416
Hi, Michele! - Hello!
1337
01:31:50.916 --> 01:31:52.250
She's gonna be famous.
1338
01:31:52.750 --> 01:31:54.500
Ok, now the film is bilingual.
1339
01:31:55.000 --> 01:31:56.875
What languages do you speak?
1340
01:31:57.375 --> 01:32:00.458
I speak English, Hindi, Bengali...
1341
01:32:00.958 --> 01:32:03.666
This film is in English and Hindi. - Ok.
1342
01:32:04.166 --> 01:32:05.333
What's his Hindi like?
1343
01:32:05.833 --> 01:32:07.458
It's fine. Absolutely fine.
1344
01:32:07.958 --> 01:32:10.000
In fact I am shooting for a Hindi film next month.
1345
01:32:10.500 --> 01:32:13.375
And I auditioned for it. The script was given to me in Hindi...
1346
01:32:13.875 --> 01:32:15.250
and I got the part.
1347
01:32:15.750 --> 01:32:17.416
Tell him, you don't want his biodata.
1348
01:32:17.916 --> 01:32:19.208
Tell him to speak in Hindi.
1349
01:32:19.708 --> 01:32:22.833
Could you speak to us in Hindi for about two minutes?
1350
01:32:23.333 --> 01:32:24.666
What do you want me to say?
1351
01:32:25.166 --> 01:32:26.500
Why don't you tell me...
1352
01:32:27.000 --> 01:32:29.750
Would you? I want to hear the shape of your voice. Speak to me.
1353
01:32:30.250 --> 01:32:32.041
I'm wondering... what do I say...
1354
01:32:32.541 --> 01:32:33.500
You could say anything...
1355
01:32:34.000 --> 01:32:37.083
that could assure her.
1356
01:32:37.583 --> 01:32:38.541
I've come...
1357
01:32:39.041 --> 01:32:40.750
a long way to meet you.
1358
01:32:41.250 --> 01:32:44.833
And I hope, I can shoot this film with you.
1359
01:32:45.333 --> 01:32:47.625
Shooting's already begun, handsome!
1360
01:32:48.125 --> 01:32:51.041
Give us some more... - Give us some more... - Some more?
1361
01:32:51.541 --> 01:32:55.500
Yes. Anything.
1362
01:32:56.000 --> 01:32:58.916
That dumb...
1363
01:32:59.416 --> 01:33:01.166
Tell him to deliver a movie dialogue.
1364
01:33:01.666 --> 01:33:02.875
Give us a dialogue from a movie.
1365
01:33:03.375 --> 01:33:04.083
I don't remember dialogues.
1366
01:33:04.583 --> 01:33:07.333
But, since you're talking about Hindi, I can tell you this.
1367
01:33:07.833 --> 01:33:09.375
Hindi and Bengali have...
1368
01:33:09.875 --> 01:33:10.416
one major difference.
1369
01:33:10.916 --> 01:33:12.583
Okay. - What's with the 'okay', Aditi?
1370
01:33:13.083 --> 01:33:14.500
Let him show off his Hindi skills.
1371
01:33:15.000 --> 01:33:15.791
What?
1372
01:33:16.291 --> 01:33:16.375
What...
1373
01:33:16.875 --> 01:33:19.291
what's the major difference? - Well...
1374
01:33:19.791 --> 01:33:21.875
in Bengali there is no sex. - What?
1375
01:33:22.375 --> 01:33:26.500
There is no sex. I mean, there is no gender.
1376
01:33:27.000 --> 01:33:30.041
In Hindi you would say, he comes or she comes...
1377
01:33:30.541 --> 01:33:30.916
but in Bengali...
1378
01:33:31.416 --> 01:33:32.916
it's 'he comes' for both genders.
1379
01:33:33.416 --> 01:33:35.416
Oh, so in Hindi 'she comes'...
1380
01:33:35.916 --> 01:33:37.708
But, in Bengali it would be 'it comes'.
1381
01:33:38.208 --> 01:33:40.416
That's interesting. I didn't know that.
1382
01:33:40.916 --> 01:33:42.083
Doesn't know Hindi?!
1383
01:33:42.583 --> 01:33:43.541
He can give tuitions in Hindi.
1384
01:33:44.041 --> 01:33:44.625
What are the projects...
1385
01:33:45.125 --> 01:33:45.875
Aditi...
1386
01:33:46.375 --> 01:33:47.166
get up and slap him.
1387
01:33:47.666 --> 01:33:48.875
Interesting projects...
1388
01:33:49.375 --> 01:33:49.958
I said, slap him.
1389
01:33:50.458 --> 01:33:51.208
These are really nice pictures.
1390
01:33:51.708 --> 01:33:52.833
Those are my most recent pictures.
1391
01:33:53.333 --> 01:33:54.541
You are looking really good in this.
1392
01:33:55.041 --> 01:33:58.333
And if you...
1393
01:33:58.833 --> 01:34:01.000
Just joking. Continue.
1394
01:34:01.500 --> 01:34:04.916
Are you okay? - Ya. Are you?
1395
01:34:05.416 --> 01:34:12.958
Apple anyone? No? Sure? - Thanks.
1396
01:34:13.458 --> 01:34:15.833
You can just go through his pictures and see the ones you like.
1397
01:34:16.333 --> 01:34:17.750
Yeah, Sure.
1398
01:34:18.250 --> 01:34:20.208
Oh... I haven't told her...
1399
01:34:20.708 --> 01:34:23.333
and I don't think I need to, but...
1400
01:34:23.833 --> 01:34:26.500
would you have a visa problem?
1401
01:34:27.000 --> 01:34:27.333
Visa? No, why?
1402
01:34:27.833 --> 01:34:31.666
No, in case we decide to shoot some portions abroad...
1403
01:34:32.166 --> 01:34:35.500
I meant, due to the case.
1404
01:34:36.000 --> 01:34:37.083
No.
1405
01:34:37.583 --> 01:34:38.375
No.
1406
01:34:38.875 --> 01:34:40.791
Manish had fired the bullet.
1407
01:34:41.291 --> 01:34:42.375
The whole world knows it.
1408
01:34:42.875 --> 01:34:45.375
Then why doesn't the world do something about it?
1409
01:34:45.875 --> 01:34:49.375
Nobody can do a damn thing!
1410
01:34:51.875 --> 01:34:53.583
You mean Pramod Bhardwaj?
1411
01:34:54.083 --> 01:34:58.541
Look, all these guys... the whole gang...
1412
01:34:59.041 --> 01:34:59.958
No one can touch them.
1413
01:35:00.458 --> 01:35:03.958
Weren't you there as well?
1414
01:35:08.041 --> 01:35:10.750
If you had to choose between ten million rupees and a bullet.
1415
01:35:11.250 --> 01:35:13.416
What would you do?
1416
01:35:13.916 --> 01:35:16.833
Not an easy choice.
1417
01:35:17.333 --> 01:35:19.375
No, it's not.
1418
01:35:19.875 --> 01:35:22.583
I don't want ten million.
1419
01:35:23.083 --> 01:35:26.583
But I don't want a bullet either.
1420
01:35:29.166 --> 01:35:32.250
So can we talk about the film now?
1421
01:35:32.750 --> 01:35:33.416
What is truth?
1422
01:35:33.916 --> 01:35:35.250
Only what can be proved?
1423
01:35:35.750 --> 01:35:36.833
Or the truth itself?
1424
01:35:37.333 --> 01:35:39.666
This and many other questions...
1425
01:35:40.166 --> 01:35:41.166
have arisen In the...
1426
01:35:41.666 --> 01:35:42.541
Jessica murder case.
1427
01:35:43.041 --> 01:35:44.666
Was justice served?
1428
01:35:45.166 --> 01:35:45.708
What's the reason...
1429
01:35:46.208 --> 01:35:48.000
that one by one, the prime witnesses...
1430
01:35:48.500 --> 01:35:49.708
retracted their statements?
1431
01:35:50.208 --> 01:35:53.708
While all the evidence seemed to aide the accused.
1432
01:36:28.291 --> 01:36:31.791
Hey, speak!
1433
01:36:34.041 --> 01:36:35.875
As I was saying...
1434
01:36:36.375 --> 01:36:37.833
Hey, it still sounds like Meera on TV.
1435
01:36:38.333 --> 01:36:40.791
Oh! - Bring down the aggression.
1436
01:36:41.291 --> 01:36:42.500
Now that's difficult to control.
1437
01:36:43.000 --> 01:36:46.041
Ok, we will go again.
1438
01:36:46.541 --> 01:36:46.958
Hello?
1439
01:36:47.458 --> 01:36:49.333
It's Sabrina, Shankar.
1440
01:36:49.833 --> 01:36:52.708
Please accept my sympathy.
1441
01:36:53.208 --> 01:36:55.666
But I can't help you.
1442
01:36:56.166 --> 01:36:56.958
Try to understand.
1443
01:36:57.458 --> 01:36:58.791
Why are you so scared?
1444
01:36:59.291 --> 01:37:00.958
It's natural, madam.
1445
01:37:01.458 --> 01:37:03.166
Who is threatening you?
1446
01:37:03.666 --> 01:37:05.625
I can't spell out the details.
1447
01:37:06.125 --> 01:37:08.833
You're smart enough to understand.
1448
01:37:09.333 --> 01:37:11.583
Sir... - Yes, I'm watching it.
1449
01:37:12.083 --> 01:37:13.333
What happened that night?
1450
01:37:13.833 --> 01:37:15.541
Everybody knows what happened.
1451
01:37:16.041 --> 01:37:18.791
You were there, Shankar, but I wasn't.
1452
01:37:19.291 --> 01:37:20.833
But so were 300 other people.
1453
01:37:21.333 --> 01:37:22.708
They couldn't do a thing.
1454
01:37:23.208 --> 01:37:24.875
And I'm just a lowly waiter.
1455
01:37:25.375 --> 01:37:26.416
What did you see?
1456
01:37:26.916 --> 01:37:29.833
I said everything in my statement.
1457
01:37:30.333 --> 01:37:32.291
Was the police so incapable and helpless...
1458
01:37:32.791 --> 01:37:35.750
that they couldn't prove an open-and-shut case in court?
1459
01:37:36.250 --> 01:37:41.791
Was money and power used to influence justice?
1460
01:37:42.291 --> 01:37:44.625
It was a bidding war.
1461
01:37:45.125 --> 01:37:46.791
Both sides were ready to give.
1462
01:37:47.291 --> 01:37:48.916
And I readily accepted.
1463
01:37:49.416 --> 01:37:52.541
One side dangled a lot more and I sang their tune.
1464
01:37:53.041 --> 01:37:54.500
What are you saying! Really?
1465
01:37:55.000 --> 01:37:57.291
I swear.
1466
01:37:57.791 --> 01:38:01.291
Can justice be auctioned?
1467
01:38:14.375 --> 01:38:17.916
Dad, I'm not stressed out. Just seems like that on TV.
1468
01:38:18.416 --> 01:38:19.666
I'm not lying, dad.
1469
01:38:20.166 --> 01:38:23.583
Promila?
1470
01:38:24.083 --> 01:38:25.166
Dad, I can look after myself.
1471
01:38:25.666 --> 01:38:27.833
I can stay alone. Please.
1472
01:38:28.333 --> 01:38:32.125
Promila, Promila.
1473
01:38:32.625 --> 01:38:33.875
Dad. Dad, I'll just call you back.
1474
01:38:34.375 --> 01:38:38.333
Promila.
1475
01:38:38.833 --> 01:38:42.333
Promila.
1476
01:38:50.958 --> 01:38:51.791
What is it?
1477
01:38:52.291 --> 01:38:53.291
What's wrong, didi?
1478
01:38:53.791 --> 01:38:54.166
Nothing.
1479
01:38:54.666 --> 01:38:57.125
There's someone at the door, I'll take a look.
1480
01:38:57.625 --> 01:39:01.125
Go, make some coffee.
1481
01:39:03.125 --> 01:39:04.375
Skank!
1482
01:39:04.875 --> 01:39:08.375
I heard that. Go, make some coffee.
1483
01:39:44.666 --> 01:39:47.458
Let's go back.
1484
01:39:47.958 --> 01:39:50.708
I was ready to pay a thousand bucks.
1485
01:39:51.208 --> 01:39:53.583
But she refused to give me a drink.
1486
01:39:54.083 --> 01:39:59.125
Sir, I wanted to fire two inches from her ear.
1487
01:39:59.625 --> 01:40:00.875
You wear spectacles, right?
1488
01:40:01.375 --> 01:40:03.750
Yes, sir.
1489
01:40:04.250 --> 01:40:06.416
Did you wear them that night?
1490
01:40:06.916 --> 01:40:07.333
No, sir.
1491
01:40:07.833 --> 01:40:10.458
This is explosive. - What do you mean 'explosive'?
1492
01:40:10.958 --> 01:40:12.208
It's damn explosive.
1493
01:40:12.708 --> 01:40:16.666
You have seen the witnesses admitting that they lied in court.
1494
01:40:17.166 --> 01:40:20.750
What was the truth they were forced not to divulge?
1495
01:40:21.250 --> 01:40:22.583
You can now hear the truth.
1496
01:40:23.083 --> 01:40:24.333
Straight from the horse's mouth.
1497
01:40:24.833 --> 01:40:26.666
This is what Manish Bhardwaj had to say...
1498
01:40:27.166 --> 01:40:30.875
when the police questioned him about that night.
1499
01:40:31.375 --> 01:40:34.875
Sir, I was furious.
1500
01:40:35.375 --> 01:40:37.750
I was ready to pay a thousand bucks.
1501
01:40:38.250 --> 01:40:40.875
But she refused to give me a drink.
1502
01:40:41.375 --> 01:40:44.416
Sir, I wanted to fire two inches from her ear.
1503
01:40:44.916 --> 01:40:46.500
You wear spectacles, right?
1504
01:40:47.000 --> 01:40:47.833
Yes, sir.
1505
01:40:48.333 --> 01:40:51.166
Did you wear them that night?
1506
01:40:51.666 --> 01:40:52.208
No, sir.
1507
01:40:52.708 --> 01:40:57.791
Two inches from her ear?
1508
01:40:58.291 --> 01:41:01.708
Sir, then an old woman came in.
1509
01:41:02.208 --> 01:41:05.791
She screamed... Why did you shoot her?
1510
01:41:06.291 --> 01:41:08.708
Sir... then I fled from there.
1511
01:41:09.208 --> 01:41:12.708
I took a ride on a scooter.
1512
01:41:13.208 --> 01:41:16.708
Sir, there was a field behind the motel.
1513
01:41:21.291 --> 01:41:22.875
Sir, I was terrified.
1514
01:41:23.375 --> 01:41:26.458
Are we supposed to ignore this bitter truth?
1515
01:41:26.958 --> 01:41:28.208
Sabrina... - Dear...
1516
01:41:28.708 --> 01:41:30.250
can you increase the volume...
1517
01:41:30.750 --> 01:41:34.250
a little bit.
1518
01:41:39.333 --> 01:41:41.500
Let it go, dad. Forget it. It's over.
1519
01:41:42.000 --> 01:41:43.250
No, it's not over.
1520
01:41:43.750 --> 01:41:45.375
This case has raised questions for...
1521
01:41:45.875 --> 01:41:47.875
the police, the government, the legal system.
1522
01:41:48.375 --> 01:41:50.500
And we demand answers.
1523
01:41:51.000 --> 01:41:53.958
We believe that justice wasn't delivered in the Jessica case.
1524
01:41:54.458 --> 01:41:55.416
Justice was denied.
1525
01:41:55.916 --> 01:41:58.500
We think that money and power were instrumental in burying the truth...
1526
01:41:59.000 --> 01:42:01.500
and tampering with the evidence.
1527
01:42:02.000 --> 01:42:04.583
We think the police failed miserably in doing their duty.
1528
01:42:05.083 --> 01:42:06.958
And in producing the evidence in court.
1529
01:42:07.458 --> 01:42:10.541
We strongly believe this case deserves to be reopened.
1530
01:42:11.041 --> 01:42:12.541
Justice should prevail.
1531
01:42:13.041 --> 01:42:15.541
'Justice for Jessica' is our initiative to demand justice.
1532
01:42:16.041 --> 01:42:17.791
For Jessica, her family
1533
01:42:18.291 --> 01:42:19.250
and all of us.
1534
01:42:19.750 --> 01:42:21.541
If you think justice was denied...
1535
01:42:22.041 --> 01:42:25.541
type 'Justice for Jessica' on your phone and text it to 6-6-8-8.
1536
01:42:37.708 --> 01:42:40.458
Yes. Thanks.
1537
01:42:40.958 --> 01:42:43.208
Meera. - Speak.
1538
01:42:43.708 --> 01:42:46.041
We have received a thousand texts and calls in 20 minutes. - What?
1539
01:42:46.541 --> 01:42:47.750
Yeah, the phone lines are jammed.
1540
01:42:48.250 --> 01:42:49.166
We are getting so many calls.
1541
01:42:49.666 --> 01:42:52.666
You have to go live in 90 seconds.
1542
01:42:53.166 --> 01:42:54.125
What! 90 seconds?
1543
01:42:54.625 --> 01:42:55.166
Come on, then...What are you doing here?
1544
01:42:55.666 --> 01:42:59.791
Meera, your skirt... - I don't need it.
1545
01:43:00.291 --> 01:43:01.916
Yeah.
1546
01:43:02.416 --> 01:43:03.541
We're getting calls from all over...
1547
01:43:04.041 --> 01:43:04.958
Calcutta, Hyderabad, Gwalior...
1548
01:43:05.458 --> 01:43:05.708
Come on, guys. Move. Move. Move.
1549
01:43:06.208 --> 01:43:08.875
Meera, you have to take a few.
1550
01:43:09.375 --> 01:43:10.625
Going in 15...
1551
01:43:11.125 --> 01:43:15.916
10. 9. 8. 7.
1552
01:43:16.416 --> 01:43:22.500
6. 5. 4. 3. 2.
1553
01:43:23.000 --> 01:43:27.250
Ok, guys, go. - 1. Go.
1554
01:43:27.750 --> 01:43:29.833
I think justice was denied.
1555
01:43:30.333 --> 01:43:35.208
Police, government, law and order are mere words in our country.
1556
01:43:35.708 --> 01:43:36.625
I have a daughter too.
1557
01:43:37.125 --> 01:43:39.291
If they can go scot free, anyone else can.
1558
01:43:39.791 --> 01:43:41.166
Money and power can't buy everything.
1559
01:43:41.666 --> 01:43:44.666
No. I want justice for Justice.
1560
01:43:45.166 --> 01:43:49.916
Mumbai too is furious with the verdict. What do you have to say?
1561
01:43:50.416 --> 01:43:52.875
Whether it's Delhi or Mumbai, people will be furious.
1562
01:43:53.375 --> 01:43:55.166
He has confessed to his crime.
1563
01:43:55.666 --> 01:43:56.875
Then why isn't he punished?
1564
01:43:57.375 --> 01:43:58.875
This is a matter of law and order.
1565
01:43:59.375 --> 01:44:02.750
The common man will either go to the police or the court.
1566
01:44:03.250 --> 01:44:05.250
And if they are not just, where do we go?
1567
01:44:05.750 --> 01:44:06.166
It's true.
1568
01:44:06.666 --> 01:44:09.541
It's quite scary and even more so for women.
1569
01:44:10.041 --> 01:44:13.541
I feel I have been denied justice. I feel very angry.
1570
01:45:02.416 --> 01:45:03.500
We want justice. We want justice.
1571
01:45:04.000 --> 01:45:06.708
We want justice. We want justice.
1572
01:45:07.208 --> 01:45:08.375
Justice for Jessica!
1573
01:45:08.875 --> 01:45:09.791
Justice for Jessica!
1574
01:45:10.291 --> 01:45:13.750
Justice for Jessica!
1575
01:45:14.250 --> 01:45:19.000
We have with us retired Chief Justice of India, C. N. More.
1576
01:45:19.500 --> 01:45:20.000
Sir...
1577
01:45:20.500 --> 01:45:21.541
the public is angry...
1578
01:45:22.041 --> 01:45:23.541
with the police, the government...
1579
01:45:24.041 --> 01:45:25.208
with the legal system.
1580
01:45:25.708 --> 01:45:27.375
Well, you see, our legal system...
1581
01:45:27.875 --> 01:45:31.000
was created by the British in 1860.
1582
01:45:31.500 --> 01:45:32.916
And we are following it to this day.
1583
01:45:33.416 --> 01:45:34.250
This circus is still going on?
1584
01:45:34.750 --> 01:45:36.125
In those times criminals used to commit a crime and flee on...
1585
01:45:36.625 --> 01:45:39.500
a bullock-cart or a horse-cart. - I don't believe this.
1586
01:45:40.000 --> 01:45:41.041
Things are different today.
1587
01:45:41.541 --> 01:45:43.916
We have progressed.
1588
01:45:44.416 --> 01:45:45.250
What's with you?
1589
01:45:45.750 --> 01:45:48.541
Unless we overhaul our legal system...
1590
01:45:49.041 --> 01:45:50.416
these things will continue.
1591
01:45:50.916 --> 01:45:52.625
And those who can misuse it...
1592
01:45:53.125 --> 01:45:54.166
will continue doing so.
1593
01:45:54.666 --> 01:45:56.000
Yes, sir.
1594
01:45:56.500 --> 01:45:57.625
Yes, just a minute.
1595
01:45:58.125 --> 01:45:59.000
Yes, I'm giving it to him.
1596
01:45:59.500 --> 01:46:03.000
Sir, it's the Chief Minister.
1597
01:46:05.041 --> 01:46:06.416
Yes, sir?
1598
01:46:06.916 --> 01:46:08.708
Public anger is at boiling point.
1599
01:46:09.208 --> 01:46:10.875
We can't afford to take this risk.
1600
01:46:11.375 --> 01:46:13.333
The high command is of the same opinion.
1601
01:46:13.833 --> 01:46:16.541
Moreover, it's affecting the image of the party.
1602
01:46:17.041 --> 01:46:18.125
Sir...
1603
01:46:18.625 --> 01:46:20.416
trust me.
1604
01:46:20.916 --> 01:46:21.875
It's just a gentle breeze...
1605
01:46:22.375 --> 01:46:23.791
and it will pass.
1606
01:46:24.291 --> 01:46:26.541
It seems more like a storm...
1607
01:46:27.041 --> 01:46:29.541
that will destroy all of us.
1608
01:46:30.041 --> 01:46:33.541
Sir, at least you should trust...
1609
01:46:41.125 --> 01:46:44.625
Do whatever it takes, but save my Monu.
1610
01:46:53.000 --> 01:46:54.291
All of us know who is responsible.
1611
01:46:54.791 --> 01:46:55.750
Everyone knows this.
1612
01:46:56.250 --> 01:46:58.458
The government may be mute, but we aren't!
1613
01:46:58.958 --> 01:47:01.333
We have to do something, we can't remain inside our homes.
1614
01:47:01.833 --> 01:47:03.375
They got away with Jessica's murder.
1615
01:47:03.875 --> 01:47:05.541
Someday they'll get away with raping one of us.
1616
01:47:06.041 --> 01:47:07.583
Just because they have power and money they can do anything?
1617
01:47:08.083 --> 01:47:11.291
No. We want justice for Jessica. I want justice for Jessica.
1618
01:47:11.791 --> 01:47:14.291
We all want justice for Jessica. - Justice for Jessica!
1619
01:47:14.791 --> 01:47:16.791
Justice for Jessica. - Justice for Jessica.
1620
01:47:17.291 --> 01:47:17.958
Justice for Jessica.
1621
01:47:18.458 --> 01:47:21.083
Meera, the 'Middle-Finger-Protest' from Chandigarh is online.
1622
01:47:21.583 --> 01:47:25.333
Middle finger? Pass them through.
1623
01:47:25.833 --> 01:47:26.208
Terrific name!
1624
01:47:26.708 --> 01:47:28.500
My friend and I, thought it would blow everyone away.
1625
01:47:29.000 --> 01:47:29.583
It's unbelievable!
1626
01:47:30.083 --> 01:47:31.791
We are 15 in all and in one voice we say
1627
01:47:32.291 --> 01:47:32.625
Justice for...
1628
01:47:33.125 --> 01:47:33.666
Justice for...
1629
01:47:34.166 --> 01:47:35.166
No, no! Justice for...
1630
01:47:35.666 --> 01:47:36.333
Justice for...
1631
01:47:36.833 --> 01:47:37.500
No! Justice for?
1632
01:47:38.000 --> 01:47:38.750
Justice for...
1633
01:47:39.250 --> 01:47:41.541
I'll say it myself, Justice for Jessica.
1634
01:47:42.041 --> 01:47:44.541
The legal system and police are helpless.
1635
01:47:45.041 --> 01:47:46.583
Why weren't the witnesses protected?
1636
01:47:47.083 --> 01:47:50.208
Every democracy needs witness protection.
1637
01:47:50.708 --> 01:47:52.583
To safeguard justice and victims.
1638
01:47:53.083 --> 01:47:56.583
Or witnesses will continue to be threatened.
1639
01:48:04.666 --> 01:48:06.875
6-6...
1640
01:48:07.375 --> 01:48:08.708
8-8.
1641
01:48:09.208 --> 01:48:12.125
Did it go through?
1642
01:48:12.625 --> 01:48:14.666
Yes, it did. - Thank you.
1643
01:48:15.166 --> 01:48:18.166
Just don't tell Sabrina, she might get angry.
1644
01:48:18.666 --> 01:48:19.333
I won't tell her.
1645
01:48:19.833 --> 01:48:22.458
Justice for Jessica!
1646
01:48:22.958 --> 01:48:25.333
Justice for Jessica!
1647
01:48:25.833 --> 01:48:28.166
Jessica. Jessica. Justice for Jessica!
1648
01:48:28.666 --> 01:48:30.333
Jessica. Jessica. Justice for Jessica!
1649
01:48:30.833 --> 01:48:34.000
Mr. Shyam Tolani, can you see the public's ire?
1650
01:48:34.500 --> 01:48:36.791
The truth was disguised as a lie and presented in court.
1651
01:48:37.291 --> 01:48:38.500
And the guilty were set free.
1652
01:48:39.000 --> 01:48:40.125
Who is guilty...
1653
01:48:40.625 --> 01:48:42.000
who is innocent?
1654
01:48:42.500 --> 01:48:46.500
What gives you, the media, the right to decide this?
1655
01:48:47.000 --> 01:48:49.250
The correct decision is given by the court.
1656
01:48:49.750 --> 01:48:50.916
And the court has done that.
1657
01:48:51.416 --> 01:48:54.458
The decision itself was wrong, Mr. Shyam Tolani.
1658
01:48:54.958 --> 01:48:55.666
Why?
1659
01:48:56.166 --> 01:48:59.166
Just because you think so?
1660
01:48:59.666 --> 01:49:04.958
The evidence... the witnesses... mean nothing to you?
1661
01:49:05.458 --> 01:49:10.625
You have tarnished the judicial system of this great country.
1662
01:49:11.125 --> 01:49:11.666
But sir...
1663
01:49:12.166 --> 01:49:14.041
people go to the court for justice.
1664
01:49:14.541 --> 01:49:17.458
And who decides whether or not, justice was delivered?
1665
01:49:17.958 --> 01:49:18.500
You?
1666
01:49:19.000 --> 01:49:22.500
The media?
1667
01:49:30.750 --> 01:49:34.250
Hello!
1668
01:49:55.458 --> 01:49:57.625
Ma'am. You can't park here. Ma'am.
1669
01:49:58.125 --> 01:50:01.625
Where do I park? Do it yourself. - Ma'am.
1670
01:50:12.791 --> 01:50:16.708
What?
1671
01:50:17.208 --> 01:50:19.458
The High Court will issue this press release tomorrow.
1672
01:50:19.958 --> 01:50:22.166
They are issuing a 'suo moto' notice to the police.
1673
01:50:22.666 --> 01:50:25.416
Seeking an explanation for why the accused were set free.
1674
01:50:25.916 --> 01:50:30.541
You're sure? - You want to bet on it?
1675
01:50:31.041 --> 01:50:34.541
Wow, this is a major development.
1676
01:50:35.041 --> 01:50:36.875
Sir...Please..
1677
01:50:37.375 --> 01:50:38.541
Listen...
1678
01:50:39.041 --> 01:50:40.500
listen...
1679
01:50:41.000 --> 01:50:43.291
We will reply to the High Court notice.
1680
01:50:43.791 --> 01:50:45.083
Sir... - But sir...
1681
01:50:45.583 --> 01:50:46.458
Please!
1682
01:50:46.958 --> 01:50:48.375
We are appealing in the High Court against ...
1683
01:50:48.875 --> 01:50:50.500
the decision of the lower court.
1684
01:50:51.000 --> 01:50:51.541
Ma'am... - Sir...
1685
01:50:52.041 --> 01:50:53.541
Sir, I have a question.
1686
01:50:54.041 --> 01:50:58.416
What if the High Court dismisses the appeal?
1687
01:50:58.916 --> 01:51:03.041
I hope this investigation does not bury us.
1688
01:51:03.541 --> 01:51:05.500
Don't worry.
1689
01:51:06.000 --> 01:51:09.416
Public memory is very short. And we will take care of the rest.
1690
01:51:09.916 --> 01:51:15.166
A martyr's grave is always fresh.
1691
01:51:15.666 --> 01:51:19.166
We also know how to turn martyrs into villains.
1692
01:53:24.333 --> 01:53:27.833
Call Sabrina, we need her reaction. - Okay.
1693
01:53:31.791 --> 01:53:32.625
What is it?
1694
01:53:33.125 --> 01:53:36.541
I received this text a few minutes ago.
1695
01:53:37.041 --> 01:53:40.083
Candlelight march for Jessica, India Gate...
1696
01:53:40.583 --> 01:53:43.791
5th February, 5 o'clock.
1697
01:53:44.291 --> 01:53:46.375
Day after tomorrow at five p.m.
1698
01:53:46.875 --> 01:53:48.875
I will be there. Will you?
1699
01:53:49.375 --> 01:53:51.166
We were so high, man...
1700
01:53:51.666 --> 01:53:53.500
and we got him to spend everything.
1701
01:53:54.000 --> 01:53:57.125
Think about it. - Why do you idiots drink so much?
1702
01:53:57.625 --> 01:53:58.583
That's a new text.
1703
01:53:59.083 --> 01:54:02.583
- New text message.
1704
01:54:04.333 --> 01:54:05.791
What's this?
1705
01:54:06.291 --> 01:54:09.083
Candlelight for Jessica, India Gate, five p.m.
1706
01:54:09.583 --> 01:54:10.541
I got it too.
1707
01:54:11.041 --> 01:54:14.208
Isn't she the girl who got shot at a party?
1708
01:54:14.708 --> 01:54:18.208
It's sad. - Should we go?
1709
01:54:33.750 --> 01:54:35.750
She is very upset, doesn't want to speak to anyone.
1710
01:54:36.250 --> 01:54:39.750
Try again, I'll talk to her.
1711
01:55:39.958 --> 01:55:41.333
The entire country is fighting for you...
1712
01:55:41.833 --> 01:55:43.500
and now you don't want to fight?
1713
01:55:44.000 --> 01:55:44.416
No.
1714
01:55:44.916 --> 01:55:46.250
Why not?
1715
01:55:46.750 --> 01:55:51.500
Because I already know what you showed and what the public saw on TV.
1716
01:55:52.000 --> 01:55:54.208
I screamed myself hoarse but nothing came of it.
1717
01:55:54.708 --> 01:55:56.625
The police and the legal system did not help.
1718
01:55:57.125 --> 01:55:58.916
Nor can you do anything now!
1719
01:55:59.416 --> 01:56:02.625
I don't want to go through this all over again, I'm fed up.
1720
01:56:03.125 --> 01:56:04.541
My sister was murdered and then my mom passed away.
1721
01:56:05.041 --> 01:56:06.250
Dad is in hospital.
1722
01:56:06.750 --> 01:56:09.291
I haven't had a life with the police, evidence, court cases.
1723
01:56:09.791 --> 01:56:13.958
The last time I checked I was 22. Just 22.
1724
01:56:14.458 --> 01:56:16.958
I don't have a life. I don't have a boyfriend.
1725
01:56:17.458 --> 01:56:19.958
A normal life which every normal girl experiences.
1726
01:56:20.458 --> 01:56:22.416
I have to beg for it.
1727
01:56:22.916 --> 01:56:24.791
I want to live but I can't.
1728
01:56:25.291 --> 01:56:29.541
I am tired of running around the police and the courts.
1729
01:56:30.041 --> 01:56:31.291
I can't do this anymore.
1730
01:56:31.791 --> 01:56:35.166
There is no hope. There never was.
1731
01:56:35.666 --> 01:56:38.708
I just want to move on. I am fed up.
1732
01:56:39.208 --> 01:56:41.000
You are fed up?
1733
01:56:41.500 --> 01:56:42.833
You don't want to fight anymore...
1734
01:56:43.333 --> 01:56:44.541
because you're fed up?
1735
01:56:45.041 --> 01:56:46.416
Are you watching a movie...
1736
01:56:46.916 --> 01:56:49.083
that you're fed up and you want to walk away?
1737
01:56:49.583 --> 01:56:51.458
Since when is this your personal battle?
1738
01:56:51.958 --> 01:56:54.291
You don't understand... - Yes, I don't understand.
1739
01:56:54.791 --> 01:56:57.333
I don't understand how you can let your sister's killers get away.
1740
01:56:57.833 --> 01:56:59.166
I don't understand how you can give up...
1741
01:56:59.666 --> 01:57:01.500
when the entire nation is fighting for her.
1742
01:57:02.000 --> 01:57:03.250
She was your sister.
1743
01:57:03.750 --> 01:57:05.208
Not mine and not of the hundred and...
1744
01:57:05.708 --> 01:57:07.166
thousands who are fighting out there.
1745
01:57:07.666 --> 01:57:11.291
And you are fed up? Rubbish!
1746
01:57:11.791 --> 01:57:15.250
Don't look away, Sabrina. Look at me and you better listen to me.
1747
01:57:15.750 --> 01:57:18.166
All the work that you have done will mean nothing.
1748
01:57:18.666 --> 01:57:19.708
This is not the time to give up.
1749
01:57:20.208 --> 01:57:23.500
This is the time to get back to rogues...
1750
01:57:24.000 --> 01:57:26.750
Do you even know what the public is doing for your sister?
1751
01:57:27.250 --> 01:57:29.416
We have received more than two hundred thousand messages.
1752
01:57:29.916 --> 01:57:31.666
And everyday we get thousands more.
1753
01:57:32.166 --> 01:57:36.916
These messages will be taken to the President of India.
1754
01:57:37.416 --> 01:57:38.500
The pressure is rising.
1755
01:57:39.000 --> 01:57:40.291
On the police and the judiciary.
1756
01:57:40.791 --> 01:57:42.541
On the entire establishment.
1757
01:57:43.041 --> 01:57:44.750
And you want to walk away from this just because you're fed up?
1758
01:57:45.250 --> 01:57:46.583
You're 28. You don't have a boyfriend.
1759
01:57:47.083 --> 01:57:48.958
And you don't have a normal life.
1760
01:57:49.458 --> 01:57:52.333
This is not about you or how you feel, sweetheart.
1761
01:57:52.833 --> 01:57:56.333
This is about Jessica. And you better understand that.
1762
01:58:00.166 --> 01:58:01.833
The candlelight is tomorrow at five p.m.
1763
01:58:02.333 --> 01:58:03.416
You have to be there.
1764
01:58:03.916 --> 01:58:07.416
And I am not leaving till you say a yes.
1765
01:58:32.541 --> 01:58:34.708
And he said... Amitabh Bachchan's shameless imitator.
1766
01:58:35.208 --> 01:58:38.083
Those dialogues were hilarious.
1767
01:58:38.583 --> 01:58:42.083
Are you kidding me? - I just couldn't control... Hey!
1768
01:58:46.666 --> 01:58:47.333
Bloody scoundrel.
1769
01:58:47.833 --> 01:58:48.541
Stop, you idiot.
1770
01:58:49.041 --> 01:58:50.458
You're smiling? Bloody scoundrel!
1771
01:58:50.958 --> 01:58:52.083
Go faster...
1772
01:58:52.583 --> 01:58:54.000
Go faster!
1773
01:58:54.500 --> 01:58:55.458
How dare you touch her!
1774
01:58:55.958 --> 01:58:57.250
How dare you touch her!
1775
01:58:57.750 --> 01:58:59.666
ess, let him go. - How dare you touch her, rascal.
1776
01:59:00.166 --> 01:59:00.875
Let him go.
1777
01:59:01.375 --> 01:59:01.541
Let him go?
1778
01:59:02.041 --> 01:59:03.291
Go and touch your mother! - I lost balance on the cycle.
1779
01:59:03.791 --> 01:59:04.708
Jess... - I will teach you a lesson.
1780
01:59:05.208 --> 01:59:06.375
That's enough. - Cycle lost balance?
1781
01:59:06.875 --> 01:59:08.666
Jess, leave him. - You think you can get away?
1782
01:59:09.166 --> 01:59:10.291
Why are you fighting with him? - I am sorry.
1783
01:59:10.791 --> 01:59:11.625
Go apologize to your mother! - Jess?
1784
01:59:12.125 --> 01:59:14.208
You scoundrel, how dare you touch her?!
1785
01:59:14.708 --> 01:59:16.291
Are you mad? - Jess, enough.
1786
01:59:16.791 --> 01:59:17.125
You scoundrel.
1787
01:59:17.625 --> 01:59:18.541
She is mad. - Bloody hell!
1788
01:59:19.041 --> 01:59:21.916
Running away now? - Let him go!
1789
01:59:22.416 --> 01:59:24.166
Try and touch me. - Jess, let him go.
1790
01:59:24.666 --> 01:59:27.083
Have you lost it? You want to let him go?
1791
01:59:27.583 --> 01:59:28.333
Jess, forget it, let him go.
1792
01:59:28.833 --> 01:59:30.375
Forget it?
1793
01:59:30.875 --> 01:59:32.416
Idiot, stop being a nerd.
1794
01:59:32.916 --> 01:59:34.500
This is Delhi, you have to learn to fight.
1795
01:59:35.000 --> 01:59:36.333
Today it was just a touch, someday it could be rape.
1796
01:59:36.833 --> 01:59:37.416
Learn to stand up for yourself.
1797
01:59:37.916 --> 01:59:38.500
Idiot!
1798
01:59:39.000 --> 01:59:42.500
Forget it!
1799
02:01:47.875 --> 02:01:51.500
"In pain..."
1800
02:01:52.000 --> 02:01:55.208
"the heart cries out..."
1801
02:01:55.708 --> 02:01:59.166
"a prayer..."
1802
02:01:59.666 --> 02:02:03.375
"Prayer..."
1803
02:02:03.875 --> 02:02:09.541
"that is balm to my pain..."
1804
02:02:10.041 --> 02:02:13.833
You should've recognised that b******. - "And it's prayer..."
1805
02:02:14.333 --> 02:02:16.958
It could've been me instead of Jessica.
1806
02:02:17.458 --> 02:02:19.833
I did, didn't I?
1807
02:02:20.333 --> 02:02:25.250
I told them what I saw.
1808
02:02:25.750 --> 02:02:27.958
Didn't I, Peter?
1809
02:02:28.458 --> 02:02:31.166
I confessed to what I saw.
1810
02:02:31.666 --> 02:02:34.083
If the court doesn't believe...
1811
02:02:34.583 --> 02:02:35.708
how is it my fault?
1812
02:02:36.208 --> 02:02:40.833
You lied, mom. - Why? Why is everybody blaming me?
1813
02:02:41.333 --> 02:02:43.958
Why is everybody blaming me, Peter?
1814
02:02:44.458 --> 02:02:53.208
Why are they blaming me?
1815
02:02:53.708 --> 02:03:01.375
"Despair pleads at the Lord's door..."
1816
02:03:01.875 --> 02:03:09.166
"Why doesn't joy reign..."
1817
02:03:09.666 --> 02:03:12.125
What's your comments being Delhi's CM?
1818
02:03:12.625 --> 02:03:17.083
From what I've heard and seen, I feel justice was denied.
1819
02:03:17.583 --> 02:03:24.875
As a woman, it saddens me even more.
1820
02:03:25.375 --> 02:03:32.375
"Bow your head..."
1821
02:03:32.875 --> 02:03:35.000
"Say a prayer..."
1822
02:03:35.500 --> 02:03:39.000
"Speak up..."
1823
02:04:52.458 --> 02:04:55.833
"Without saying a word..."
1824
02:04:56.333 --> 02:04:59.416
"Without moving your lips..."
1825
02:04:59.916 --> 02:05:05.000
"Call out... call out..."
1826
02:05:05.500 --> 02:05:10.250
Mr. President, we have received more than 200,000 SMSes...
1827
02:05:10.750 --> 02:05:12.875
and lots of emails in this case.
1828
02:05:13.375 --> 02:05:15.333
Listen to your heart... Speak up...
1829
02:05:15.833 --> 02:05:19.458
Thank you. I will have a look at it.
1830
02:05:19.958 --> 02:05:21.166
Thank you, sir.
1831
02:05:21.666 --> 02:05:23.833
Has your party pressured you into resigning?
1832
02:05:24.333 --> 02:05:24.750
Absolutely not.
1833
02:05:25.250 --> 02:05:26.791
There's no pressure at all.
1834
02:05:27.291 --> 02:05:31.541
Good day.
1835
02:05:32.041 --> 02:05:39.291
"Wonder why it pours."
1836
02:05:39.791 --> 02:05:46.583
"All are like a punishment."
1837
02:05:47.083 --> 02:05:53.458
"Like the air, like the heart."
1838
02:05:53.958 --> 02:05:57.000
Mr. President, what do you have to say about the Jessica case?
1839
02:05:57.500 --> 02:06:01.833
You see, I have got more than 200,000 SMSes...
1840
02:06:02.333 --> 02:06:05.458
and I am going through each one of them.
1841
02:06:05.958 --> 02:06:10.208
Let me assure you, if something's needed from my end...
1842
02:06:10.708 --> 02:06:14.208
I will not hesitate in doing that.
1843
02:06:16.666 --> 02:06:18.291
We have to give it a lot of thought...
1844
02:06:18.791 --> 02:06:22.333
if we need to overhaul our judicial system.
1845
02:06:22.833 --> 02:06:28.250
So that those who seek justice, aren't denied of it.
1846
02:06:28.750 --> 02:06:29.750
Say what you will...
1847
02:06:30.250 --> 02:06:32.500
but there are some serious questions.
1848
02:06:33.000 --> 02:06:38.458
The fact is nobody has the right to make a mockery of the judiciary.
1849
02:06:38.958 --> 02:06:42.458
What's your opinion, Rekhaji?
1850
02:06:45.958 --> 02:06:49.500
"What you call prayers..."
1851
02:06:50.000 --> 02:06:56.416
"it's not just to heal the wounds."
1852
02:06:56.916 --> 02:07:01.458
"it's not just to heal the wounds."
1853
02:07:01.958 --> 02:07:05.500
"It's also strength, it's also revolution..."
1854
02:07:06.000 --> 02:07:11.208
"it's also a path to get justice."
1855
02:07:11.708 --> 02:07:12.375
The person...
1856
02:07:12.875 --> 02:07:14.500
"It's also a path to get justice."
1857
02:07:15.000 --> 02:07:16.500
for whom you are here...
1858
02:07:17.000 --> 02:07:21.500
I am here for her as well.
1859
02:07:22.000 --> 02:07:26.708
Thank you.
1860
02:07:27.208 --> 02:07:33.000
"Let's pray together."
1861
02:07:33.500 --> 02:07:41.166
"Despair pleads at the Lord's door..."
1862
02:07:41.666 --> 02:07:49.208
"Why doesn't joy reign..."
1863
02:07:49.708 --> 02:07:55.250
"These days of pain seem infinite..."
1864
02:07:55.750 --> 02:07:58.208
That evening I saw India come together for the third time.
1865
02:07:58.708 --> 02:08:00.583
It felt as if they had suffered injustice.
1866
02:08:01.083 --> 02:08:03.083
And Jessica was talking through them.
1867
02:08:03.583 --> 02:08:05.083
Sabrina wasn't alone and helpless...
1868
02:08:05.583 --> 02:08:06.833
the entire nation was with her.
1869
02:08:07.333 --> 02:08:08.375
It was fighting for her.
1870
02:08:08.875 --> 02:08:09.875
The public raised its voice.
1871
02:08:10.375 --> 02:08:11.500
They were asking the same question.
1872
02:08:12.000 --> 02:08:14.791
And someone had to give an answer.
1873
02:08:15.291 --> 02:08:18.791
"Speak up."
1874
02:08:40.958 --> 02:08:46.000
"In pain..."
1875
02:08:46.500 --> 02:08:50.500
"the heart cries out..."
1876
02:08:51.000 --> 02:08:54.500
"a prayer..."
1877
02:09:13.833 --> 02:09:19.458
You won, Sabrina.
1878
02:09:19.958 --> 02:09:21.916
The High Court has issued a press release.
1879
02:09:22.416 --> 02:09:23.541
The High Court accepted the appeal...
1880
02:09:24.041 --> 02:09:27.208
by the police against the lower court judgement.
1881
02:09:27.708 --> 02:09:31.208
The case is being fast-tracked.
1882
02:09:41.333 --> 02:09:43.750
This case raised serious questions.
1883
02:09:44.250 --> 02:09:45.375
The High Court...
1884
02:09:45.875 --> 02:09:47.666
would like a rehearing of this case.
1885
02:09:48.166 --> 02:09:51.125
The High Court has issued...
1886
02:09:51.625 --> 02:09:53.958
non-bailable warrants against the accused.
1887
02:09:54.458 --> 02:09:56.875
And the hearing of this case...
1888
02:09:57.375 --> 02:09:57.875
You see...
1889
02:09:58.375 --> 02:10:01.416
the High Court will fast-track this case.
1890
02:10:01.916 --> 02:10:04.500
And will hold its hearings on a daily basis.
1891
02:10:05.000 --> 02:10:06.500
So that in this case...
1892
02:10:07.000 --> 02:10:08.625
justice is delivered.
1893
02:10:09.125 --> 02:10:11.625
And soon.
1894
02:10:12.125 --> 02:10:15.625
You won.
1895
02:10:47.041 --> 02:10:50.541
Meera, thank you.
1896
02:11:08.666 --> 02:11:12.541
As I told you I never understood Delhi. I never will.
1897
02:11:13.041 --> 02:11:14.250
And just when I had begun to accept that...
1898
02:11:14.750 --> 02:11:16.791
Delhi belongs to the powerful...
1899
02:11:17.291 --> 02:11:19.375
that's when the power left their hands...
1900
02:11:19.875 --> 02:11:21.541
and went to its rightful place.
1901
02:11:22.041 --> 02:11:23.791
To the hands of the people.
1902
02:11:24.291 --> 02:11:25.458
The Supreme Court held Manish Bhardwaj guilty...
1903
02:11:25.958 --> 02:11:28.125
for the murder of Jessica.
1904
02:11:28.625 --> 02:11:31.041
He was sentenced to life imprisonment.
1905
02:11:31.541 --> 02:11:34.750
Vishal Rastogi and Lucky Singh were sentenced for four years each.
1906
02:11:35.250 --> 02:11:37.250
Last year, Sanjit passed away.
1907
02:11:37.750 --> 02:11:40.125
Sabrina still manages her travel agency.
1908
02:11:40.625 --> 02:11:42.375
She still doesn't have a boyfriend.
1909
02:11:42.875 --> 02:11:46.375
And I am still a witch.
1910
02:13:25.166 --> 02:13:28.125
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1911
02:13:28.625 --> 02:13:31.833
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1912
02:13:32.333 --> 02:13:35.333
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1913
02:13:35.833 --> 02:13:39.333
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1914
02:13:46.250 --> 02:13:47.500
"Delhi's left me..."
1915
02:13:48.000 --> 02:13:49.041
"Delhi's left me..."
1916
02:13:49.541 --> 02:13:52.750
"Delhi's left me stunned."
1917
02:13:53.250 --> 02:13:56.166
"Delhi's left me..."
1918
02:13:56.666 --> 02:14:00.166
"Delhi's left me stunned."
1919
02:14:07.416 --> 02:14:10.500
"Delhi's left me..."
1920
02:14:11.000 --> 02:14:13.958
"Delhi's left me stunned."
1921
02:14:14.458 --> 02:14:20.958
"Delhi's left me stunned."
1922
02:14:21.458 --> 02:14:28.250
"Damn Delhi..."
1923
02:14:28.750 --> 02:14:31.875
"This powerful city... This ruthless city..."
1924
02:14:32.375 --> 02:14:35.875
"It left me stunned."
1925
02:14:41.291 --> 02:14:44.125
"It has left me..."
1926
02:14:44.625 --> 02:14:48.125
"It has left me completely shocked."
1927
02:15:02.750 --> 02:15:08.500
"What shall I do? O Lord!"
1928
02:15:09.000 --> 02:15:11.375
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1929
02:15:11.875 --> 02:15:18.750
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1930
02:15:19.250 --> 02:15:21.833
"Delhi... Delhi... Delhi..."
1931
02:15:22.333 --> 02:15:25.416
"Holding gun in hand, stares and aims at the forehead"
1932
02:15:25.916 --> 02:15:32.458
"can't swallow, parrots fly"
1933
02:15:32.958 --> 02:15:36.041
"Holding gun in hand, stares and aims at the forehead"
1934
02:15:36.541 --> 02:15:39.458
"can't swallow, parrots fly"
1935
02:15:39.958 --> 02:15:42.958
"parrots fly.."
1936
02:15:43.458 --> 02:15:46.791
"parrots fly.."
1937
02:15:47.291 --> 02:15:50.166
"Holding gun in hand, stares and aims at the forehead"
1938
02:15:50.666 --> 02:15:53.291
"can't swallow, parrots fly"
1939
02:15:53.791 --> 02:15:57.208
"Damn Delhi..."
1940
02:15:57.708 --> 02:16:00.541
"Damn Delhi..."
1941
02:16:01.041 --> 02:16:04.416
"This powerful city... This ruthless city..."
1942
02:16:04.916 --> 02:16:08.416
"It left me stunned."
1943
02:16:17.458 --> 02:16:20.208
"Delhi's left me..."
1944
02:16:20.708 --> 02:16:23.833
"Delhi's left me stunned."
1945
02:16:24.333 --> 02:16:27.375
"Delhi's left me..."
1946
02:16:27.875 --> 02:16:32.500
"Delhi's left me stunned."
1947
02:16:33.000 --> 02:16:36.083
"She's here. She's a witch."
1948
02:16:36.583 --> 02:16:39.333
"She's got a heart of gold, but she swears a lot."
1949
02:16:39.833 --> 02:16:46.083
"Move aside. Move aside."
1950
02:16:46.583 --> 02:16:53.083
"She is full of passion. Move aside."
1951
02:16:53.583 --> 02:17:00.500
"This is hot blood. Move aside."
1952
02:17:01.000 --> 02:17:04.666
"She is a bit naughty. She is a bit mischievous."
1953
02:17:05.166 --> 02:17:08.291
"She is a bit intoxicating. She's a bit poisonous."
1954
02:17:08.791 --> 02:17:11.750
"She's a firecracker. She's a bomb waiting to explode."
1955
02:17:12.250 --> 02:17:17.250
"She's super spicy. She's feisty."
1956
02:17:17.750 --> 02:17:20.500
"She gutsy."
130905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.