Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,884 --> 00:01:36,888
J'j' [woman singing opera
in foreign language]
2
00:02:26,647 --> 00:02:30,067
- Tie a rope around the big suitcase.
- It's okay, mom.
3
00:02:30,150 --> 00:02:34,655
Ben, get a rope,
put it around the suitcase.
4
00:02:34,738 --> 00:02:36,657
“It's okay, mom.” [chuckles]
5
00:02:36,740 --> 00:02:38,909
It'll break open
in the middle of the street.
6
00:02:38,992 --> 00:02:40,994
“It's okay, mom.”
7
00:02:42,412 --> 00:02:44,581
You packed everything?
8
00:02:44,665 --> 00:02:47,417
- Just about.
- What'd you leave?
9
00:02:47,501 --> 00:02:51,046
I left some pictures and some books,
and I'll pick them up when I come back.
10
00:02:51,129 --> 00:02:55,342
You're coming back?
I thought this was, uh, for good, huh?
11
00:02:55,425 --> 00:02:57,761
I don't wanna argue, mom.
Let me help you, pop.
12
00:02:57,844 --> 00:02:59,763
- Did you hear—
- I can do it. I can do it.
13
00:02:59,846 --> 00:03:01,890
Do you hear? Mr. Greenwich village
14
00:03:01,973 --> 00:03:04,685
is gonna honor us with his, uh, presence.
15
00:03:04,768 --> 00:03:08,105
He— he's gonna come back.
[Chuckles]
16
00:03:08,188 --> 00:03:11,942
When?
When are you gonna come back?
17
00:03:12,025 --> 00:03:15,112
- When? When?
- I'm not arguing with you, mom.
18
00:03:15,195 --> 00:03:17,572
Don't argue.
19
00:03:17,656 --> 00:03:19,157
Okay.
20
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
[Sighs]
21
00:03:23,286 --> 00:03:25,288
Don't argue.
22
00:03:26,832 --> 00:03:29,835
[Sobbing]
23
00:03:34,131 --> 00:03:37,134
- Thanks. I'm gonna be going now.
- Wait.
24
00:03:37,217 --> 00:03:39,136
Thanks, pop. See you later.
25
00:03:39,219 --> 00:03:41,471
- Good-bye.
- So long, ma.
26
00:03:41,555 --> 00:03:43,807
[Wails]
27
00:03:45,058 --> 00:03:47,436
Mom, you said you wouldn't do it.
28
00:03:47,519 --> 00:03:50,814
- [Sobbing continues]
- Mom, what you are doing is called hysteria.
29
00:03:50,897 --> 00:03:53,734
You're trying
to make me feel guilty about going.
30
00:03:55,235 --> 00:03:59,322
Mom, I am going.
I have to go. I have to live my own life.
31
00:03:59,406 --> 00:04:01,533
I am 22 years old!
32
00:04:02,993 --> 00:04:05,078
Mom, you're gonna
give yourself a heart attack!
33
00:04:05,162 --> 00:04:05,996
[Pounding table]
34
00:04:06,079 --> 00:04:08,915
Jesus Christ, will you stop it?
35
00:04:08,999 --> 00:04:10,917
Nothing you do
is gonna stop me from going.
36
00:04:11,001 --> 00:04:14,588
You are not going
to make me feel guilty!
37
00:04:18,216 --> 00:04:21,219
[Muttering]
38
00:04:30,812 --> 00:04:34,024
[Boy] Come on. Let's go. Come on.
Let's go. Come on. Let's go.
39
00:04:34,107 --> 00:04:37,611
Come on! Give me the ball!
40
00:04:37,694 --> 00:04:39,613
Larry! Larry!
41
00:04:40,906 --> 00:04:42,407
Hi, Mrs. Tupperman.
42
00:04:42,491 --> 00:04:45,786
- Where are you going with all that luggage?
- Greenwich village.
43
00:04:45,869 --> 00:04:47,746
- You're moving?
- Yeah.
44
00:04:47,829 --> 00:04:51,333
- What's in greenwich village?
- Fame and fortune.
45
00:04:51,416 --> 00:04:53,794
I'll see you later, Mrs. Tupperman.
46
00:04:53,877 --> 00:04:56,046
Be careful, Larry.
47
00:04:58,715 --> 00:05:02,719
[People chattering]
48
00:05:02,803 --> 00:05:04,721
I got it! Come on!
49
00:05:04,805 --> 00:05:08,642
- [Bell ringing]
- [Man shouting]
50
00:05:16,650 --> 00:05:19,236
Kaiser rolls! Kaiser rolls!
51
00:06:43,528 --> 00:06:46,907
Oh, boy, am I guilty.
52
00:06:58,501 --> 00:07:01,504
- Maybe I should get a diaphragm.
- That would be nice.
53
00:07:01,588 --> 00:07:04,007
- Foryou.
- Maybe I should get a diaphragm.
54
00:07:04,090 --> 00:07:06,009
I wonder if my mother's fits me.
55
00:07:06,092 --> 00:07:08,070
You've talked to your mother
about things like that?
56
00:07:08,094 --> 00:07:11,514
No. She doesn't even know
I know she has a diaphragm.
57
00:07:11,598 --> 00:07:14,893
- How do you know?
- I looked in her drawer one night.
58
00:07:14,976 --> 00:07:19,689
- You love me?
- I told you I might get a diaphragm.
59
00:07:19,773 --> 00:07:23,360
- Where will you get it?
- I'll go to a doctor.
60
00:07:23,443 --> 00:07:27,489
- What doctor?
- I'll find a doctor. It's easy.
61
00:07:27,572 --> 00:07:30,200
- Where will you keep it?
- In a drawer.
62
00:07:30,283 --> 00:07:32,202
Doesn't your mother
go through your stuff?
63
00:07:32,285 --> 00:07:34,871
I'll Bury it in the backyard.
What is this?
64
00:07:34,955 --> 00:07:38,291
You're a very funny lady.
We should do a comedy act together.
65
00:07:38,375 --> 00:07:40,543
We just did a comedy act together.
66
00:07:43,630 --> 00:07:46,716
Oh. I was just funny, huh?
67
00:07:46,800 --> 00:07:49,886
I wasn't good? I wasn't great?
68
00:07:49,970 --> 00:07:52,514
- Was I funny, or was I great?
- Stop it, Larry.
69
00:07:52,597 --> 00:07:55,850
Was I funny, or was I great?
70
00:07:55,934 --> 00:07:57,852
You were fine.
71
00:07:57,936 --> 00:07:59,896
I love that. “You were fine.”
72
00:07:59,980 --> 00:08:03,566
Larry lapinsky, my dear, is not fine.
73
00:08:03,650 --> 00:08:06,486
Larry lapinsky is king Kong.
74
00:08:06,569 --> 00:08:09,531
- [Grunting]
- Larry!
75
00:08:09,614 --> 00:08:12,909
Larry lapinsky is either a sexual brute
or a tender poet.
76
00:08:12,993 --> 00:08:15,078
Fine he is not.
77
00:08:15,161 --> 00:08:17,163
You were fine.
78
00:08:17,247 --> 00:08:21,835
Call your mother and tell her you're
staying overnight with a girlfriend.
79
00:08:21,918 --> 00:08:23,920
I don't have a girlfriend.
80
00:08:32,637 --> 00:08:35,265
What are we gonna do?
81
00:08:35,348 --> 00:08:38,101
- When? What do you mean?
- With our lives.
82
00:08:38,184 --> 00:08:43,106
Well, I don't know about you,
but I'm gonna get a diaphragm.
83
00:08:43,189 --> 00:08:45,942
I think about suicide
once or twice a day.
84
00:08:46,026 --> 00:08:48,069
- That's normal.
- I really do.
85
00:08:48,153 --> 00:08:50,280
-Do-you?
86
00:08:50,363 --> 00:08:53,116
- Not lately.
- Why do I do it?
87
00:08:53,199 --> 00:08:55,744
Suicide makes you feel talented.
88
00:08:55,827 --> 00:08:58,413
You feel like a dostoyevskian hero.
89
00:08:58,496 --> 00:09:01,124
Did you hear the one
about dostoyevsky and Tolstoy?
90
00:09:01,207 --> 00:09:04,085
[Russian accent] Dostoyevsky meets
Tolstoy in the streets of Moscow.
91
00:09:04,169 --> 00:09:07,297
They both have to take a pee,
so they take a pee right in the street.
92
00:09:07,380 --> 00:09:09,716
So dostoyevsky says to Tolstoy, “why”...
93
00:09:09,799 --> 00:09:11,719
“Why are you peeing on my pants leg?”
I heard it.
94
00:09:11,801 --> 00:09:14,763
- Come on, Larry. Get dressed.
- Do you want a beer?
95
00:09:14,846 --> 00:09:17,140
- No, I gotta go home.
- Oh, come on. One beer.
96
00:09:17,223 --> 00:09:19,476
[Russian accent]
Come, patruska, we shall dance.
97
00:09:19,559 --> 00:09:22,145
We shall dance in the snow. Mmm.
98
00:09:22,228 --> 00:09:24,147
- [Growling]
- [Chuckles]
99
00:09:24,230 --> 00:09:26,649
You're crazy. No. Look, come on, Larry.
100
00:09:26,733 --> 00:09:29,652
I gotta wash my hair,
and I got a lot of things to do. Come on.
101
00:09:29,736 --> 00:09:31,654
A glass of beer will do you good.
102
00:09:31,738 --> 00:09:33,698
Would you please put your pants on?
103
00:09:44,584 --> 00:09:47,754
Hi. Buenas noches, sefior.
104
00:09:47,837 --> 00:09:50,632
- How are you?
- Good.
105
00:09:50,715 --> 00:09:52,634
- Who is that?
- It's Nick Kessler.
106
00:09:52,717 --> 00:09:56,346
He's a crazy guy.
He saved up all his money to go to Mexico.
107
00:09:56,429 --> 00:09:59,849
Wanted to see the ruins.
You know, get into the primitive thing.
108
00:09:59,933 --> 00:10:03,520
So he quit his job and everything,
and he took off for Mexico City on Monday.
109
00:10:03,603 --> 00:10:06,356
- Two beers, ray.
- Yesterday Monday?
110
00:10:06,439 --> 00:10:09,359
Right. 80 he got off the plane,
and he ate a taco,
111
00:10:09,442 --> 00:10:12,028
and he got a terrible case of the shits,
112
00:10:12,112 --> 00:10:14,030
so he took the next plane back.
113
00:10:14,114 --> 00:10:16,366
He spent two and a half hours in Mexico.
114
00:10:16,449 --> 00:10:18,159
He says it stinks.
115
00:10:19,244 --> 00:10:21,704
I wonder if they
sell diaphragms in Mexico.
116
00:10:21,788 --> 00:10:24,332
They sell crosses in Mexico.
117
00:10:24,415 --> 00:10:26,668
- Hey-hey, Barney!
- How's the actor?
118
00:10:26,751 --> 00:10:29,170
How you doing, Barney?
This is Sarah, my girlfriend.
119
00:10:29,254 --> 00:10:31,881
- Didn't I meet you at the new school?
- I don't think so.
120
00:10:31,965 --> 00:10:34,342
Did you ever take a course
in modern art with Ben Probst?
121
00:10:34,425 --> 00:10:35,301
- No.
- That's cool.
122
00:10:35,385 --> 00:10:37,637
- You know anybody needs an abortion?
- Not lately.
123
00:10:37,720 --> 00:10:40,640
I know someone clean and dependable.
A lot of butchers running around.
124
00:10:40,723 --> 00:10:42,892
I'll be sure to let you know
when I get knocked up.
125
00:10:42,976 --> 00:10:45,812
Hey, no offense.
I just get a out if I steer business.
126
00:10:45,895 --> 00:10:48,731
- I'll see you later, Barney.
- Oh.
127
00:10:48,815 --> 00:10:51,151
- Excuse me.
- You'd make a great model.
128
00:10:51,234 --> 00:10:53,653
Let me know if you wanna come sit for me.
129
00:10:58,992 --> 00:11:00,910
You ever done any modeling?
My name's Barney.
130
00:11:00,994 --> 00:11:03,121
- No.
- You remind me of a rubens.
131
00:11:03,204 --> 00:11:06,082
- Can he paint?
- I doubt it.
132
00:11:06,166 --> 00:11:08,835
Oh, I want you to meet Bernstein.
133
00:11:08,918 --> 00:11:10,838
- Bernstein?
- Yeah, his first name is Bernstein.
134
00:11:10,920 --> 00:11:12,964
His real name is Bernstein Chandler.
135
00:11:13,047 --> 00:11:14,924
His mother's a cleaning lady.
136
00:11:15,008 --> 00:11:17,760
She worked 30 years
for a Jewish family named Bernstein.
137
00:11:17,844 --> 00:11:19,888
She named him after them.
138
00:11:19,971 --> 00:11:22,849
- Hi.
- Hello, Larry, darling.
139
00:11:22,932 --> 00:11:26,686
- And you must be Sarah.
- How did you know?
140
00:11:26,769 --> 00:11:29,105
My dear, I am a friend of Connie's,
141
00:11:29,189 --> 00:11:33,026
and you are a ravishing semitic beauty.
142
00:11:33,109 --> 00:11:35,445
So are you, kiddo.
143
00:11:35,528 --> 00:11:37,947
Larry, Sarah, I'd like you to meet sven.
144
00:11:38,031 --> 00:11:39,949
- How do you do?
- [Foreign language]
145
00:11:40,033 --> 00:11:41,951
- I beg your pardon?
- [Laughs] He's non/vegian.
146
00:11:42,035 --> 00:11:44,078
Doesn't speak a word of English.
147
00:11:44,162 --> 00:11:46,206
Isn't he beautiful?
148
00:11:46,289 --> 00:11:49,500
I met him on the subway this morning,
and I think I'm in love,
149
00:11:49,584 --> 00:11:51,461
but I don't know how to tell him.
150
00:11:51,544 --> 00:11:54,422
Does anyone know how
to say “I love you” in non/vegian?
151
00:11:54,505 --> 00:11:56,716
Get a poem for a loved one.
152
00:11:56,799 --> 00:11:59,552
- They're only 25 cents.
- I'm broke, Jake.
153
00:11:59,636 --> 00:12:01,888
- They're only 25 cents.
- All right. Wait a second.
154
00:12:01,971 --> 00:12:04,599
“In the winter, I'm a Buddhist.
155
00:12:04,682 --> 00:12:06,809
In the summer, I'm a nudist.”
156
00:12:06,893 --> 00:12:09,395
They're only 25 cents.
Anybody else want one?
157
00:12:09,479 --> 00:12:11,940
- Marvelous.
- Ah.
158
00:12:12,023 --> 00:12:13,942
- Beautiful. Beautiful.
- Thank you.
159
00:12:14,025 --> 00:12:15,944
- Thank you, Jake.
- Read it to your loved ones.
160
00:12:16,027 --> 00:12:18,488
- Here you go, loved one.
- [Nonnegian]
161
00:12:21,032 --> 00:12:23,243
What do you wanna be when you grow up?
162
00:12:24,744 --> 00:12:27,413
- I forget.
- I wanna be a star.
163
00:12:28,414 --> 00:12:30,375
I wanna go to Mexico.
164
00:12:30,458 --> 00:12:34,837
I never wanted to be a cop
or a fireman or a pilot.
165
00:12:34,921 --> 00:12:38,341
For a brief time there,
I wanted to be a war hero.
166
00:12:38,424 --> 00:12:40,385
I always wanted to be a star.
167
00:12:40,468 --> 00:12:45,306
I used to lay in the bathtub
dreaming of me as
168
00:12:45,390 --> 00:12:50,561
[Robin hood or Louis pasteur.
Uaughs]
169
00:12:52,522 --> 00:12:55,942
I'm bored.
There's nothing happening in New York.
170
00:12:56,025 --> 00:12:58,444
- What, are you depressed?
- Yeah.
171
00:12:58,528 --> 00:13:01,531
I wish I was. Nah, I— I just feel weird.
172
00:13:01,614 --> 00:13:03,533
Let's get married.
173
00:13:03,616 --> 00:13:06,077
Maybe I should go to an analyst.
174
00:13:06,160 --> 00:13:10,039
- You're better off in Mexico.
- Maybe I should go to a Mexican analyst.
175
00:13:10,123 --> 00:13:14,002
[Spanish accent] So tell me, my dear,
what seems to be the trouble?
176
00:13:14,085 --> 00:13:18,131
I wanna be... miss subways.
177
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
[Larry] You're a very sick girl.
178
00:13:55,835 --> 00:13:57,337
Good night, Larry.
179
00:14:03,426 --> 00:14:05,595
- One minute.
- What?
180
00:14:05,678 --> 00:14:07,680
You're a mess.
181
00:14:14,771 --> 00:14:16,773
[Chuckles]
182
00:14:17,857 --> 00:14:21,778
[Laughs] You know what?
183
00:14:21,861 --> 00:14:25,198
Larry, come here.
184
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
Put a rubber on.
185
00:15:35,768 --> 00:15:38,938
- I didn't bring anything.
- Schmuck!
186
00:15:39,021 --> 00:15:42,066
- Shh!
- [Whispers] Schmuck!
187
00:15:43,609 --> 00:15:46,612
This proves I don't love you
for just your body.
188
00:15:47,738 --> 00:15:49,740
I'll call you tomorrow.
189
00:16:04,797 --> 00:16:08,050
- What if your father wakes up?
- My father sleeps like a dead man.
190
00:16:08,134 --> 00:16:10,470
My mother's probably
watching us right this second.
191
00:16:12,805 --> 00:16:14,807
I'll pull out before I come, okay?
192
00:16:22,398 --> 00:16:24,400
I love you, Sarah.
193
00:16:44,837 --> 00:16:47,757
To be or not to be— that is the question.
194
00:16:47,840 --> 00:16:49,759
Whether 'tis nobler in the mind
195
00:16:49,842 --> 00:16:52,261
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune
196
00:16:52,345 --> 00:16:56,098
or to take arms against a sea of troubles,
and by opposing, end them.
197
00:16:56,182 --> 00:16:58,184
To die, to sleep no more,
198
00:16:58,267 --> 00:17:00,186
and by a sleep to say
we end the heartache
199
00:17:00,269 --> 00:17:02,855
and the thousand natural shocks
that flesh is heir to.
200
00:17:12,865 --> 00:17:15,076
[Imitating Marlon Brando]
Hey, blanche.
201
00:17:15,159 --> 00:17:18,037
What are you doin', blanche, baby?
202
00:17:18,120 --> 00:17:21,457
I wanna tell you about
the napoleonic code, blanche.
203
00:17:21,541 --> 00:17:24,752
I hold in my hand
a copy of the napoleonic code.
204
00:17:24,835 --> 00:17:26,754
Understand me, blanche?
205
00:17:26,837 --> 00:17:28,881
You got some chewing gum on your tit.
206
00:17:28,965 --> 00:17:30,883
I thought it was diamonds.
207
00:17:30,967 --> 00:17:33,386
I thought it was a diamond tiara.
[Snaps fingers]
208
00:17:33,469 --> 00:17:36,180
I'll see you later, blanche.
209
00:17:39,559 --> 00:17:42,270
Stella. Where are you, Stella, baby?
210
00:17:42,353 --> 00:17:44,438
Stella!
211
00:17:44,522 --> 00:17:46,607
Stella, baby, where are you?
212
00:17:46,691 --> 00:17:49,318
Stella!
213
00:17:49,402 --> 00:17:52,780
Stella!
214
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
Where are you, ste...
215
00:18:01,289 --> 00:18:03,517
Thank you very much,
ladies and gentlemen of the academy.
216
00:18:03,541 --> 00:18:05,876
This Oscar gives me great pleasure.
217
00:18:05,960 --> 00:18:09,255
But I don't think that this award goes
just to Larry lapinsky.
218
00:18:09,338 --> 00:18:13,175
No, no. There are
a lot of other people involved in this.
219
00:18:13,259 --> 00:18:18,931
First of all, I would like to thank
my director, elia kazan.
220
00:18:19,015 --> 00:18:24,103
It was— it was gadg who first discovered
me in the 42nd street library.
221
00:18:24,186 --> 00:18:27,648
Without gadg, there would be
no Larry lapinsky.
222
00:18:27,732 --> 00:18:30,526
I would also like to thank
the author of this film...
223
00:18:30,610 --> 00:18:34,322
That great Jewish writer, Eugene O'Neill.
224
00:18:34,405 --> 00:18:37,491
Gene, thank you.
225
00:18:37,575 --> 00:18:40,536
Boy— boy, this was really something.
226
00:18:40,620 --> 00:18:43,539
But, ladies and gentlemen of the academy,
227
00:18:43,623 --> 00:18:45,625
I don't think that this evening
would be complete
228
00:18:45,708 --> 00:18:50,087
if I didn't thank the little lady who has
stood behind me all these years.
229
00:18:50,171 --> 00:18:52,214
As a matter of fact,
she's standing behind me now.
230
00:18:52,298 --> 00:18:54,800
Mom, say a few words.
231
00:18:58,929 --> 00:19:00,890
[Feminine voice] When my darling...
232
00:19:00,973 --> 00:19:06,187
When my darling, adorable, loving son
first told my husband and myself
233
00:19:06,270 --> 00:19:08,230
that he wanted to be an actor, I scoffed.
234
00:19:08,314 --> 00:19:10,399
Oh, boy, did I scoff.
235
00:19:10,483 --> 00:19:14,445
But tonight, I realized
that I scoffed wrongly.
236
00:19:14,528 --> 00:19:17,657
You don't scoff
at an academy award winner.
237
00:19:17,740 --> 00:19:21,619
My son's performance
as sheriff Luke Marshall
238
00:19:21,702 --> 00:19:24,121
in last train to Budapest
239
00:19:24,205 --> 00:19:28,834
will go down as one of the great
performances in motion picture history.
240
00:19:28,918 --> 00:19:33,506
But, ladies and gentlemen of the academy,
tell me one thing.
241
00:19:33,589 --> 00:19:36,050
Why does my son complain
when I bring him a chicken
242
00:19:36,133 --> 00:19:38,052
to his big-deal
greenwich village apartment?
243
00:19:38,135 --> 00:19:41,055
Why? Why? Why? I'll tell you why, mom.
244
00:19:41,138 --> 00:19:43,057
Because your boy's an ingrate.
245
00:19:43,140 --> 00:19:45,518
He doesn't understand the napoleonic code.
246
00:19:45,601 --> 00:19:48,604
Hey, you. Yeah, you. Come here.
247
00:19:50,314 --> 00:19:52,233
[Sighs]
248
00:19:52,316 --> 00:19:55,111
- You're waking up the whole neighborhood.
- I'm sorry, officer.
249
00:19:55,194 --> 00:19:57,947
- Are you crazy?
- I was just doing some imitations.
250
00:19:58,030 --> 00:20:00,950
- They stink.
- I know.
251
00:20:01,033 --> 00:20:03,703
What was that supposed to be over there?
Marlon Brando?
252
00:20:03,786 --> 00:20:04,620
Yeah.
253
00:20:04,704 --> 00:20:07,206
- It was.
- Well, it sounded like Edward g. Robinson.
254
00:20:07,289 --> 00:20:13,003
I know. Well, my Marlon Brando sounds
just like my Edward g. Robinson.
255
00:20:14,338 --> 00:20:16,716
Well, let me hear Edward g. Robinson.
256
00:20:16,799 --> 00:20:19,802
Yeah. Yeah.
257
00:20:19,885 --> 00:20:22,471
All right, you guys.
I'm little Caesar, see?
258
00:20:22,555 --> 00:20:25,975
- Yeah. Yeah.
- Are you in show business, kid?
259
00:20:26,058 --> 00:20:29,145
- I wanna be an actor, yeah.
- Well, take my advice.
260
00:20:29,228 --> 00:20:32,064
Get into another line.
261
00:20:32,148 --> 00:20:35,234
Thank you, officer, for your advice.
262
00:20:37,153 --> 00:20:42,283
But most of all, I would like to thank
an unknown police officer
263
00:20:42,366 --> 00:20:46,162
who was the first person
to give me encouragement.
264
00:21:17,943 --> 00:21:21,697
Have a nice day.
I'll see you soon. Enjoy.
265
00:21:21,781 --> 00:21:24,825
- Excuse me. I'm here about the job.
- Are you the boy from the agency?
266
00:21:24,909 --> 00:21:27,036
Yes. The canal street
employment agency sent me.
267
00:21:27,119 --> 00:21:30,498
Canal street. [Muttering]
268
00:21:30,581 --> 00:21:32,917
Herb, the boy from the agency is here.
269
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
- You got experience?
- [Larry] Yes, sir.
270
00:21:35,044 --> 00:21:37,647
- I worked as a waiter in the catskills.
- Did you ever work a counter?
271
00:21:37,671 --> 00:21:40,883
- Yes. Yes, I did.
- Where?
272
00:21:40,966 --> 00:21:43,677
My uncle had a place in Brooklyn.
I worked the counter.
273
00:21:43,761 --> 00:21:46,555
- Where in Brooklyn?
- Brownsville.
274
00:21:46,639 --> 00:21:49,350
- Did you ever work a juicer?
- Uh, I don't know.
275
00:21:49,433 --> 00:21:51,852
- What's a juicer?
- This is a juicer.
276
00:21:51,936 --> 00:21:53,854
I never worked a juicer. No, sir.
277
00:21:53,938 --> 00:21:57,233
- Are you a college boy?
- Yeah. I graduated from Brooklyn college.
278
00:21:57,316 --> 00:22:00,903
What's a college graduate
looking for a job in a restaurant for?
279
00:22:00,986 --> 00:22:05,574
I need the money. Hey, mister, look,
if I'm not right, tell me.
280
00:22:05,658 --> 00:22:09,620
I need a boy from 11:00 to 3:00.
We're mostly a lunch trade.
281
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
- 11:00 to 3:00 is fine with me.
- Good morning, herb.
282
00:22:12,414 --> 00:22:14,416
Good morning, Mr. Elkins. How do you feel?
283
00:22:14,500 --> 00:22:17,586
- I had a bad night.
- The head or the stomach?
284
00:22:17,670 --> 00:22:20,506
In here. All night, like a hammer.
285
00:22:24,510 --> 00:22:26,428
You ate some crap yesterday.
286
00:22:26,512 --> 00:22:28,889
- Right or wrong?
- Well, uh...
287
00:22:28,973 --> 00:22:31,892
Right or wrong, please!
288
00:22:31,976 --> 00:22:33,894
I had a corned beef sandwich for lunch.
289
00:22:33,978 --> 00:22:37,439
[Laughing loudly]
290
00:22:37,523 --> 00:22:38,774
You hear that?
291
00:22:38,858 --> 00:22:43,612
He ate a poison sandwich for lunch,
and he wonders if he's in pain!
292
00:22:47,366 --> 00:22:49,577
[Sighs]
293
00:22:49,660 --> 00:22:52,288
I'll fix you a cabbage
and a carrotjuice.
294
00:22:52,371 --> 00:22:54,290
That'll take care of today.
295
00:22:54,373 --> 00:22:56,292
But do me a favor.
296
00:22:56,375 --> 00:23:00,254
If you go on poison tonight,
don't come back.
297
00:23:00,337 --> 00:23:02,339
I'm not a magician.
298
00:23:02,423 --> 00:23:04,925
- Helen. Get me an apron.
- What?
299
00:23:05,009 --> 00:23:07,303
I'm gonna show him how to work the juicer.
300
00:23:07,386 --> 00:23:09,305
- What's your name?
- Larry.
301
00:23:09,388 --> 00:23:12,224
- First and last, please.
- Lapinsky. Larry lapinsky.
302
00:23:12,308 --> 00:23:14,435
You got the job, Larry lapinsky.
303
00:23:14,518 --> 00:23:18,564
But you never worked
a counter in Brooklyn. Right or wrong?
304
00:23:18,647 --> 00:23:20,858
Right.
305
00:23:20,941 --> 00:23:22,818
So what are you standing around?
306
00:23:22,902 --> 00:23:24,904
- Let's get to work.
- Okay.
307
00:23:24,987 --> 00:23:26,906
- What's this?
- Spinach.
308
00:23:26,989 --> 00:23:28,908
- And what's this?
- It's a carrot.
309
00:23:28,991 --> 00:23:32,995
Good thinking. Now, make me a carrot
and spinach juice right away.
310
00:23:33,078 --> 00:23:36,665
Watch the hand!
Accidents I need. Get in there. Here.
311
00:23:38,250 --> 00:23:41,795
He was right in the middle of rehearsing
this TV show when they fired him.
312
00:23:41,879 --> 00:23:44,465
- Bastards!
- Is he actually a communist?
313
00:23:44,548 --> 00:23:46,592
He's a very good actor. That's all I know.
314
00:23:46,675 --> 00:23:49,678
- They're really afraid of McCarthy.
- He's a paranoid schizophrenic.
315
00:23:49,762 --> 00:23:52,681
- That's why they're afraid of him.
- Hey, Connie, what's happening?
316
00:23:52,765 --> 00:23:54,850
Follow us, my dears.
Anita Cunningham just called.
317
00:23:54,934 --> 00:23:56,852
Said she's gonna kill herself.
318
00:23:56,936 --> 00:23:59,521
- When did she call?
- About a half an hour ago.
319
00:23:59,605 --> 00:24:02,191
Well, why did you wait a half an hour?
320
00:24:02,274 --> 00:24:04,860
She commits suicide once a week.
She usually calls back.
321
00:24:04,944 --> 00:24:07,488
Heh-heh. She didn't call back.
322
00:24:09,281 --> 00:24:12,451
- Hey, what's happened?
- Anita Cunningham is committing suicide.
323
00:24:12,534 --> 00:24:16,455
- Can I watch?
- Listen, I'm not going in there if she used gas.
324
00:24:16,538 --> 00:24:17,414
Where does she live?
325
00:24:17,498 --> 00:24:20,209
Speaking of gas, Connie,
I think you left the water boiling.
326
00:24:21,794 --> 00:24:24,004
Oh! [Laughing]
327
00:24:24,088 --> 00:24:26,090
You're crazy!
328
00:24:29,927 --> 00:24:32,054
Anita, we're here!
329
00:24:32,137 --> 00:24:34,807
I can smell the cat piss already.
330
00:24:44,316 --> 00:24:46,443
Anita, we're coming.
331
00:24:48,654 --> 00:24:50,739
Hey, what floor does she live on?
332
00:24:50,823 --> 00:24:53,909
Fifth floor, darling.
333
00:24:53,993 --> 00:24:56,245
[Scoffs] To hell with it.
334
00:24:56,328 --> 00:24:59,498
- J'j' [singing, indistinct]
- [Knocking]
335
00:24:59,581 --> 00:25:02,084
- [Connie] Anita?
- [Bernstein] Anita.
336
00:25:02,167 --> 00:25:04,753
- Anita, it's Connie.
- [Knocking continues]
337
00:25:04,837 --> 00:25:06,922
Anita, open up in the name of the law.
338
00:25:07,006 --> 00:25:09,258
Anita, it's Connie. Open up.
339
00:25:09,341 --> 00:25:11,385
- I'm Robert fullmer.
- Anita!
340
00:25:11,468 --> 00:25:13,595
- Larry lapinsky. This is Sarah Ross.
- [Meowing]
341
00:25:13,679 --> 00:25:16,432
- [Both] Hi.
- Anita, it's Connie. Open up.
342
00:25:16,515 --> 00:25:19,059
- Connie says you're an actor.
- I'm studying.
343
00:25:19,143 --> 00:25:21,729
- I'm writing a play. Let's have a chat.
- Anita.
344
00:25:21,812 --> 00:25:24,398
- Great.
- Anita.
345
00:25:24,481 --> 00:25:26,692
- Be my guest.
- I think it's serious.
346
00:25:26,775 --> 00:25:29,570
Anita!
347
00:25:29,653 --> 00:25:31,572
Anita!
348
00:25:31,655 --> 00:25:33,574
Where are you?
349
00:25:33,657 --> 00:25:35,576
Stop playing games, Anita.
350
00:25:35,659 --> 00:25:39,204
Anita, you crazy maniac,
are you alive or dead?
351
00:25:39,288 --> 00:25:40,122
[Sniffing]
352
00:25:40,205 --> 00:25:43,625
- Is this gas or cat piss?
- It's pleasant, isn't it?
353
00:25:43,709 --> 00:25:46,170
- [Meowing]
- [Man] Anita!
354
00:25:46,253 --> 00:25:49,631
- Anita!
- Shh!
355
00:25:49,715 --> 00:25:51,759
She's in the bathroom.
356
00:25:53,886 --> 00:25:55,804
- [Bernstein] Anita!
- [Knocking]
357
00:25:55,888 --> 00:25:57,806
Anita, open up. It's Connie.
358
00:25:57,890 --> 00:26:01,268
- Anita, open the door.
- Anita, this is Robert.
359
00:26:01,351 --> 00:26:03,854
Open the door, or I'll drown your cats.
360
00:26:08,859 --> 00:26:12,446
I don't wanna live. I don't wanna live.
361
00:26:12,529 --> 00:26:14,490
I don't wanna live.
362
00:26:16,075 --> 00:26:19,578
I don't wanna live. I don't wanna live.
363
00:26:20,829 --> 00:26:22,998
I don't want to live.
364
00:26:23,082 --> 00:26:25,000
I don't wanna live. I don't wanna live.
365
00:26:25,084 --> 00:26:27,503
- Shall I call an ambulance?
- Wait, wait, wait. Get a towel.
366
00:26:27,586 --> 00:26:29,564
- She'll bleed to death.
- She's got a lot of blood.
367
00:26:29,588 --> 00:26:31,673
I don't think it's very deep. Get a towel.
368
00:26:31,757 --> 00:26:34,134
[Sarah]
I think we should get her to a doctor.
369
00:26:34,218 --> 00:26:37,096
-Shame on you. {Crying}
370
00:26:37,179 --> 00:26:38,180
it's a gillette.
371
00:26:38,263 --> 00:26:41,016
That's the same blade
she used last month.
372
00:26:41,100 --> 00:26:44,353
- It's superficial, very superficial.
- I don't wanna live.
373
00:26:44,436 --> 00:26:47,189
- Don't wanna live. Don't wanna live.
- Do you have any iodine?
374
00:26:47,272 --> 00:26:51,151
- I don't wanna live.
- Yes, my dear, but where is the iodine?
375
00:26:51,235 --> 00:26:55,155
Over the sink. Don't wanna live. Don't—
[Crying continues]
376
00:26:55,239 --> 00:26:59,493
- I don't wanna live!
- Oh.
377
00:26:59,576 --> 00:27:03,831
- I don't wanna live! I don't wanna live!
- It's all right. I know.
378
00:27:03,914 --> 00:27:06,125
- I don't wanna live!
- Yeah.
379
00:27:06,208 --> 00:27:10,045
- I don't wanna live.
- [Connie] Oh, yeah. Yes.
380
00:27:10,129 --> 00:27:15,134
- I don't wanna live.
- It's gonna be okay.
381
00:27:15,217 --> 00:27:17,761
I don't wanna live.
382
00:27:22,432 --> 00:27:26,353
If the rosenbergs are executed, I think
there'll be a lot of craziness in this year.
383
00:27:26,436 --> 00:27:28,647
- I don't think so. I doubt it.
- How can you say that?
384
00:27:28,730 --> 00:27:31,900
There'll be outrage
on the part of the liberals,
385
00:27:31,984 --> 00:27:35,154
some passionate demonstrations,
famous people will rant and rave,
386
00:27:35,237 --> 00:27:37,156
but nothing will happen.
387
00:27:37,239 --> 00:27:39,241
I don't say that the government
will be overthrown.
388
00:27:39,324 --> 00:27:42,828
- I just think something will happen.
- Two people have died.
389
00:27:42,911 --> 00:27:45,956
- It's a terrible thing.
- Terrible?
390
00:27:46,039 --> 00:27:49,084
Terr...
391
00:27:49,168 --> 00:27:51,086
That's a terribly easy word.
392
00:27:51,170 --> 00:27:53,088
Well, what word would you use?
393
00:27:53,172 --> 00:27:55,757
I don't know. I mean, it's difficult
394
00:27:55,841 --> 00:27:59,595
to find precise words
in the English language.
395
00:27:59,678 --> 00:28:02,014
I'm sure you can find one somewhere.
396
00:28:02,097 --> 00:28:04,892
I don't know if! Can.
The language is tricky.
397
00:28:04,975 --> 00:28:08,103
Do you remember if I left
the water boiling in my place?
398
00:28:08,187 --> 00:28:10,022
Would “tragic” be a better word?
399
00:28:10,105 --> 00:28:13,168
I don't think you left the water boiling.
No, “tragic” would not be a better word.
400
00:28:13,192 --> 00:28:15,277
The rosenbergs are pathetic figures.
401
00:28:15,360 --> 00:28:17,422
- They're not tragic.
- But what's happening to them is tragic.
402
00:28:17,446 --> 00:28:21,074
- But they're not tragic figures.
- I think you're full of shit.
403
00:28:21,158 --> 00:28:24,244
That may well be, but “tragic” and
“terrible” are still the wrong words.
404
00:28:24,328 --> 00:28:26,455
- Is “full of shit” the right word?
- [Chuckling]
405
00:28:26,538 --> 00:28:28,457
That's more like
what I was looking for, yeah.
406
00:28:28,540 --> 00:28:32,377
- Bravo.
- [Laughing]
407
00:28:32,461 --> 00:28:34,713
You all think I'm crazy, don't you?
408
00:28:36,840 --> 00:28:39,551
You think I'm just trying
to get attention, don't you?
409
00:28:41,637 --> 00:28:43,138
You're wrong.
410
00:28:44,514 --> 00:28:47,309
I hate my life.
411
00:28:47,392 --> 00:28:49,394
Nothing feels good.
412
00:28:50,729 --> 00:28:52,564
I feel sad when I get up in the morning.
413
00:28:52,648 --> 00:28:55,317
I feel sad when I go to sleep.
414
00:28:57,736 --> 00:29:00,155
I really don't wanna live.
415
00:29:02,824 --> 00:29:06,245
And I really don't wanna die.
I'm afraid of dying.
416
00:29:06,328 --> 00:29:08,830
Afraid of living, afraid of dying.
417
00:29:11,333 --> 00:29:13,418
Men don't want me. Not the men I want.
418
00:29:13,502 --> 00:29:15,963
How do you expect to keep a man
in that filthy apartment?
419
00:29:16,046 --> 00:29:19,341
- Cease.
- What cease?
420
00:29:19,424 --> 00:29:22,469
One of these days,
I'm really gonna do it.
421
00:29:22,552 --> 00:29:25,013
I won't call. I promise.
422
00:29:25,097 --> 00:29:26,807
Hey, bube/ah, come on.
Let's go to a movie.
423
00:29:27,599 --> 00:29:30,352
Excellent notion.
424
00:29:32,354 --> 00:29:35,148
- Those are beautiful rings you're wearing.
- Thank you, my dear.
425
00:29:35,232 --> 00:29:38,860
They were given to me by my father,
who's an African prince.
426
00:29:38,944 --> 00:29:41,280
Tell me. How does your father,
who is an African prince,
427
00:29:41,363 --> 00:29:44,032
get along with your mother,
who is a cleaning woman?
428
00:29:44,116 --> 00:29:47,494
- Royally, my dear.
- I think zapata! Is playing at the waverly.
429
00:29:47,577 --> 00:29:49,997
- I saw it.
- I think it's a terribly easy film.
430
00:29:50,080 --> 00:29:51,999
I think it's terribly Jewish.
431
00:29:52,082 --> 00:29:54,227
- I think you're all full of shit.
- Did you see limelight?
432
00:29:54,251 --> 00:29:56,211
- Is that Charlie chaplin?
- Yeah.
433
00:29:56,295 --> 00:29:59,339
I love Charlie chaplin.
434
00:29:59,423 --> 00:30:01,925
I think I left my water boiling.
435
00:30:19,234 --> 00:30:21,212
[Imitating mother]
You call this an apartment? [Laughs]
436
00:30:21,236 --> 00:30:23,405
I don't call this an apartment.
437
00:30:23,488 --> 00:30:26,366
An apartment has furniture.
This is not furniture.
438
00:30:26,450 --> 00:30:28,410
[Normal voice]
Mom. What do you mean, mom?
439
00:30:28,493 --> 00:30:31,747
I've got a record player.
I've got a lovely sling chair.
440
00:30:31,830 --> 00:30:33,749
I have a fabulous print by bruegel.
441
00:30:33,832 --> 00:30:36,668
[Imitating mother]
That is not funny, my darling son.
442
00:30:36,752 --> 00:30:39,421
Not funny at all.
Ben, go down and get some cream soda.
443
00:30:39,504 --> 00:30:41,423
I saw a place on the corner.
444
00:30:41,506 --> 00:30:43,425
[Normal voice]
Mom, I don't need any cream soda.
445
00:30:43,508 --> 00:30:45,761
Pop, you stay right where you are.
446
00:30:45,844 --> 00:30:48,430
Well, I need some cream soda!
447
00:30:48,513 --> 00:30:51,516
- Ben, you hear me?
- Mom!
448
00:30:51,600 --> 00:30:54,728
Look, let pop take a load
off his feet, huh?
449
00:30:54,811 --> 00:30:56,730
I'll get the soda.
450
00:30:57,981 --> 00:31:01,109
[Sighing]
451
00:31:01,193 --> 00:31:03,612
Cream. Can you remember that?
452
00:31:03,695 --> 00:31:06,198
Sure, mom. Cream.
453
00:31:06,281 --> 00:31:09,368
[Knocking]
454
00:31:13,538 --> 00:31:16,083
[Knocking continues]
455
00:31:20,379 --> 00:31:22,464
Hi, mom. Hi, pop.
456
00:31:22,547 --> 00:31:24,549
Come on in.
457
00:31:28,303 --> 00:31:31,556
[Laughs, sighs]
458
00:31:43,485 --> 00:31:46,363
Eh— eh...
459
00:31:50,742 --> 00:31:53,453
You call this an apartment?
I don't call this an apartment.
460
00:31:53,537 --> 00:31:57,791
An apartment's got shelving
and curtains, uh, furniture.
461
00:31:57,874 --> 00:32:00,502
- This is not furniture.
- What do you mean, mom?
462
00:32:00,585 --> 00:32:03,672
I've got a record player.
I have a lovely sling chair.
463
00:32:03,755 --> 00:32:05,674
I have a fabulous print by bruegel.
464
00:32:05,757 --> 00:32:07,717
You got a toilet? I'm dying.
465
00:32:07,801 --> 00:32:08,927
Right this way.
466
00:32:09,010 --> 00:32:12,681
Enough with the humor
and the so-called sarcasm.
467
00:32:14,933 --> 00:32:17,352
Ooh, it's like the north pole in here.
468
00:32:19,479 --> 00:32:22,023
Does the icebox work?
I've got some perishables.
469
00:32:22,107 --> 00:32:24,651
Of course it works.
470
00:32:24,734 --> 00:32:27,696
How do you like the paint job, pop?
471
00:32:27,779 --> 00:32:30,365
It's not bad for an actor.
472
00:32:30,449 --> 00:32:32,451
That could use enamel.
473
00:32:33,910 --> 00:32:36,288
- How much is the rent?
- Twenty-five a month.
474
00:32:37,289 --> 00:32:39,291
- How's the job?
- It's okay.
475
00:32:41,251 --> 00:32:43,670
I think it would be smart
if you got your teacher's license.
476
00:32:43,753 --> 00:32:45,714
It's good to have something
to fall back on.
477
00:32:45,797 --> 00:32:47,716
I don't wanna be a teacher.
478
00:32:47,799 --> 00:32:53,388
During the depression,
I made 13 dollars a week when I was lucky.
479
00:32:53,472 --> 00:32:55,640
Have you got any cockroaches?
480
00:32:55,724 --> 00:32:58,101
Only when I turn the lights on
in the middle of the night.
481
00:32:58,185 --> 00:33:00,520
Oh, Mr. Wise guy.
482
00:33:00,604 --> 00:33:03,231
Let me get rid of this stuff here.
483
00:33:03,315 --> 00:33:05,400
[Muttering]
484
00:33:05,484 --> 00:33:11,156
You know, I got you a challah
and a rye bread and a pumpernickel.
485
00:33:11,239 --> 00:33:13,992
- Your toilet's broken.
- I can't eat three loaves of bread.
486
00:33:14,075 --> 00:33:17,370
Uh, here.
Put the cream cheese away before it melts.
487
00:33:17,454 --> 00:33:19,372
Where's the on? Where's the on?
488
00:33:19,456 --> 00:33:21,374
That bastard!
He forgot to give us the onl
489
00:33:21,458 --> 00:33:24,586
- I put the on away.
- So why couldn't you just tell me?
490
00:33:24,669 --> 00:33:26,838
I got you brownies
491
00:33:26,922 --> 00:33:29,049
from ratners.
492
00:33:29,132 --> 00:33:31,426
You love brownies. You love...
493
00:33:31,510 --> 00:33:34,346
And I got some tooth powder.
494
00:33:35,597 --> 00:33:37,516
- And, oh, a chicken!
- Mom!
495
00:33:37,599 --> 00:33:40,101
And here's some undennear that you forgot.
496
00:33:40,185 --> 00:33:43,438
Great. Maybe I can put the cream cheese
on the undennear and eat it.
497
00:33:43,522 --> 00:33:46,066
That's not funny. You left
your dirty undennear at home!
498
00:33:46,149 --> 00:33:46,775
Mom...
499
00:33:46,858 --> 00:33:48,777
I appreciate everything
you're doing for me,
500
00:33:48,860 --> 00:33:50,980
but you're stocking me
with enough food for ten years!
501
00:33:51,029 --> 00:33:54,449
- Don't scream at me!
- How the hell am I gonna cook a chicken?
502
00:33:54,533 --> 00:33:58,203
You cook a chicken in a pot!
That's how you cook a chicken!
503
00:33:59,663 --> 00:34:02,666
J'j' [man singing opera
in foreign language]
504
00:34:23,895 --> 00:34:27,107
Ben, listen. Listen to that voice.
505
00:34:27,190 --> 00:34:29,734
- Listen!
- Wonderful.
506
00:34:31,236 --> 00:34:35,490
Now watch.
Watch when he hits this high note.
507
00:34:35,574 --> 00:34:38,076
- Now. Now.
- J'j' [high note]
508
00:34:38,159 --> 00:34:41,162
J'j' [high note continues]
509
00:34:43,748 --> 00:34:46,751
J'j' [high note ends, singing continues]
510
00:34:56,094 --> 00:34:58,597
I don't care what happens.
511
00:34:58,680 --> 00:35:02,017
Next year I'm going to the met,
and I'm gonna see him.
512
00:35:02,100 --> 00:35:04,269
He's really great.
513
00:35:09,274 --> 00:35:11,192
Well, I guess— [chuckles]
514
00:35:11,276 --> 00:35:13,278
It's time to go, huh?
515
00:35:19,576 --> 00:35:23,204
Uh, listen, next week I'll bring you
a couple curtains, huh?
516
00:35:23,288 --> 00:35:25,206
- We'll see ya.
- Okay.
517
00:35:25,290 --> 00:35:28,043
- I'll probably be here.
- What do you mean, probably?
518
00:35:28,126 --> 00:35:30,688
I can't predict the future.
What if something comes up next Sunday?
519
00:35:30,712 --> 00:35:33,548
What could come up?
520
00:35:33,632 --> 00:35:36,551
- Listen, what time you gonna call me?
- I don't know.
521
00:35:36,635 --> 00:35:38,755
- You'll call me tomorrow night?
- That's what I said.
522
00:35:38,803 --> 00:35:40,723
- I'll call you tomorrow night.
- Let's go, Faye.
523
00:35:40,805 --> 00:35:42,807
Now I get it from both sides.
524
00:35:42,891 --> 00:35:45,602
Go? Where should I go?
Back to my dungeon in Brooklyn.
525
00:35:45,685 --> 00:35:47,854
For Christ's sake, will you stop it!
526
00:35:47,937 --> 00:35:49,981
Let's get out of here. We're not wanted.
527
00:35:50,065 --> 00:35:52,484
We're not wanted here!
Let's go! You were right!
528
00:35:52,567 --> 00:35:54,569
You said on the subway,
we should never come here!
529
00:35:54,653 --> 00:35:57,656
- I didn't say we shouldn't come here.
- Well, somebody said it!
530
00:36:01,409 --> 00:36:03,745
I'll call you tomorrow.
531
00:36:03,828 --> 00:36:06,748
- What time?
- 4:00.
532
00:36:16,841 --> 00:36:19,427
Somewhere there must be
happy boys and girls
533
00:36:19,511 --> 00:36:22,180
who can—
Who can teach us the way to live.
534
00:36:22,263 --> 00:36:25,183
Somewhere there must be a city where...
535
00:36:25,266 --> 00:36:28,895
Where poverty is no crime,
where music's no shame,
536
00:36:28,978 --> 00:36:31,356
where there's no war in the streets...
537
00:36:32,649 --> 00:36:35,568
Where a man is glad to be himself...
538
00:36:35,652 --> 00:36:39,072
To live and make his woman herself.
539
00:36:39,155 --> 00:36:41,449
Give up fighting?
540
00:36:41,533 --> 00:36:43,535
But where do we go?
541
00:36:44,828 --> 00:36:48,039
Tonight, Joe, we ride in your car,
542
00:36:48,123 --> 00:36:50,041
we speed through the night
543
00:36:50,125 --> 00:36:52,919
across the park,
over the triborough bridge.
544
00:36:53,002 --> 00:36:57,340
Right. That's it. We ride.
545
00:36:57,424 --> 00:37:00,969
Clear my head.
We drive through the night.
546
00:37:01,052 --> 00:37:04,305
When you mow down the night
with your headlights, nobody gets you.
547
00:37:04,389 --> 00:37:08,643
You're on top of the world then.
Nobody laughs.
548
00:37:08,727 --> 00:37:11,479
That's it. Speed.
549
00:37:11,563 --> 00:37:13,565
We're off the earth. Unconnected.
550
00:37:13,648 --> 00:37:15,942
That's what speed's for.
You don't have to think.
551
00:37:16,025 --> 00:37:17,944
It's an easy way to live.
552
00:37:18,027 --> 00:37:20,655
Lorna, darling,
553
00:37:20,739 --> 00:37:22,741
we'll burn up the night.
554
00:37:26,411 --> 00:37:28,621
Lights, please.
555
00:37:41,593 --> 00:37:43,928
I wasn't involved for one second.
556
00:37:45,221 --> 00:37:46,931
Well, since you started, go ahead.
557
00:37:47,015 --> 00:37:50,602
- There's nothing else to say.
- [Laughs]
558
00:37:50,685 --> 00:37:53,271
I was lousy.
559
00:37:53,354 --> 00:37:55,356
It just wasn't real for me. I was pushing.
560
00:37:55,440 --> 00:37:58,860
- No, I don't think you were pushing.
- Larry, let her finish.
561
00:37:58,943 --> 00:38:01,488
I'm finished. I'm really finished.
562
00:38:01,571 --> 00:38:04,282
Aw, that's silly.
563
00:38:04,365 --> 00:38:08,620
I was so tense. I was so nervous. Um...
564
00:38:08,703 --> 00:38:11,873
Ijust— it was bad. It was bad.
565
00:38:11,956 --> 00:38:14,876
Now, see, it's beginning to happen
for you a little bit now.
566
00:38:14,959 --> 00:38:17,378
You know why?
Because you feel you were bad.
567
00:38:17,462 --> 00:38:19,881
You feel you failed,
and you punished yourself.
568
00:38:19,964 --> 00:38:23,510
You poked your thumbnail. You poked
your fingers into the palm of your hand.
569
00:38:23,593 --> 00:38:25,512
Have to do specific things.
570
00:38:25,595 --> 00:38:28,890
Some very good things happened
because you touched him.
571
00:38:28,973 --> 00:38:33,144
You tried to do concrete things
to him with your hands.
572
00:38:33,228 --> 00:38:35,230
Then I would be appalled.
573
00:38:35,313 --> 00:38:39,818
I would say, “she put
her hands in her pockets.” kills you.
574
00:38:39,901 --> 00:38:42,904
I just felt the dialogue
was so, you know, stilted...
575
00:38:42,987 --> 00:38:45,198
That to do that was to
make it even more stilted.
576
00:38:45,281 --> 00:38:45,907
Darlin'...
577
00:38:45,990 --> 00:38:50,078
No, no, no. No. No. When you do things,
then the dialogue recedes
578
00:38:50,161 --> 00:38:53,414
into its proper place,
and you won't even hear that it's stilted.
579
00:38:53,498 --> 00:38:55,416
It isn't stilted. It's very beautiful.
580
00:38:55,500 --> 00:38:57,669
- Can I say one thing?
- Yeah.
581
00:38:57,752 --> 00:39:00,672
Well, I don't understand
how you can do a scene
582
00:39:00,755 --> 00:39:03,758
if, um, you don't understand
the situation.
583
00:39:03,842 --> 00:39:06,594
No, no, no.
See, you don't— you don't work that way.
584
00:39:06,678 --> 00:39:09,597
You don't-number one—
Understand and take in
585
00:39:09,681 --> 00:39:15,061
the whole emotional thing that you think
the scene should have and then do it.
586
00:39:15,144 --> 00:39:17,939
Don't make deals like,
“I will only attack this scene
587
00:39:18,022 --> 00:39:20,441
if I understand
the full emotional basis of it.”
588
00:39:20,525 --> 00:39:23,444
No. It won't work,
because you're making deals with yourself.
589
00:39:23,528 --> 00:39:25,947
You see,
you're giving yourself impossible goals.
590
00:39:26,030 --> 00:39:29,450
Do the small real things.
Concrete, specific.
591
00:39:29,534 --> 00:39:33,121
Hands, fingers.
Hurt yourself with your own fingernail.
592
00:39:33,204 --> 00:39:35,623
Bleed for your art a little.
Wouldn't hurt.
593
00:39:35,707 --> 00:39:39,043
You know? Okay, lar?
594
00:39:40,211 --> 00:39:44,048
Well, I was nervous.
595
00:39:44,132 --> 00:39:46,134
It's, uh— it was tough to get involved.
596
00:39:46,217 --> 00:39:49,137
I was aware of you, of the audience.
597
00:39:49,220 --> 00:39:51,472
- Whole time?
- No, no.
598
00:39:51,556 --> 00:39:57,478
It went away, uh,
when the scene was almost over.
599
00:39:57,562 --> 00:40:01,816
- Yeah?
- I was tense, nervous, bad, bad, bad, bad, bad.
600
00:40:01,900 --> 00:40:04,819
- That's not funny.
- I'm sorry.
601
00:40:04,903 --> 00:40:07,947
- Is everything a joke to you?
- Not everything.
602
00:40:08,031 --> 00:40:11,159
- See, you're joking right now, right?
- What do you want me to say?
603
00:40:11,242 --> 00:40:14,954
Joking is what's doing you in.
604
00:40:15,038 --> 00:40:17,582
Joking is the American actor's disease.
605
00:40:17,665 --> 00:40:19,834
It's the American person's disease.
606
00:40:19,918 --> 00:40:21,711
Because what you're doing is,
607
00:40:21,794 --> 00:40:25,131
you're keeping reality out
so that it won't touch you.
608
00:40:25,214 --> 00:40:28,927
The worst kind ofjoking
you can do is to keep life out.
609
00:40:29,010 --> 00:40:31,763
Commenting, editorializing, joking.
610
00:40:31,846 --> 00:40:34,015
Terrible. Don't do it. It's fatal.
611
00:40:34,098 --> 00:40:39,437
I don't know.
I guess I'm... hiding from something.
612
00:40:39,520 --> 00:40:41,665
I'm afraid of something in the scene,
so I joke it away.
613
00:40:41,689 --> 00:40:43,942
- You're full of crap, Larry!
- Marco, please.
614
00:40:44,025 --> 00:40:47,362
- No, no. Let him talk.
- I'm running this class, right?
615
00:40:47,445 --> 00:40:50,740
I know, but the man says I'm full of crap.
I'd like to know why.
616
00:40:50,823 --> 00:40:53,826
Even now, right this second,
you're playing the intellectual game.
617
00:40:53,910 --> 00:40:56,537
Can't you be real
for one lousy goddamn second?
618
00:40:56,621 --> 00:40:58,706
Marco, shut up.
619
00:40:58,790 --> 00:41:02,043
I guess I do tend
to intellectualize too much.
620
00:41:02,126 --> 00:41:05,046
Aha! That's it. Now, look, everybody.
621
00:41:05,129 --> 00:41:07,840
Embroider this on doilies,
write it down in gold,
622
00:41:07,924 --> 00:41:12,261
that this is the most important thing
you have been through in this class yet.
623
00:41:12,345 --> 00:41:14,555
It may be very important
for the rest of your life.
624
00:41:14,639 --> 00:41:19,560
If you find out this one thing, you do not
use your brain to keep the stuff out.
625
00:41:19,644 --> 00:41:22,230
You use your brain to take it in.
626
00:41:24,482 --> 00:41:27,068
But it's, uh—
It's a tough scene to believe.
627
00:41:27,151 --> 00:41:30,947
Of course it's tough. Any scene is tough
to believe. That's why we're here, right?
628
00:41:31,030 --> 00:41:32,907
Odets is to— any playwright is tough.
629
00:41:32,991 --> 00:41:35,159
Odets particularly. He's writing real...
630
00:41:35,243 --> 00:41:38,371
About real situations—
But he's writing poetically.
631
00:41:38,454 --> 00:41:42,583
He's heightened the thing.
So it sounds artificial to your own ear.
632
00:41:42,667 --> 00:41:45,753
But, you see,
it wouldn't if you were in it.
633
00:41:45,837 --> 00:41:49,257
It's only your objective ear that should
not be operating while you're acting
634
00:41:49,340 --> 00:41:51,509
that makes it sound that way.
635
00:41:51,592 --> 00:41:56,472
When you're in it, those words will be the
most natural things in the world to you.
636
00:41:56,556 --> 00:41:59,434
The point is, everything is tough
637
00:41:59,517 --> 00:42:02,937
simply because not everybody
is Marlon Brando every week, you know?
638
00:42:03,021 --> 00:42:06,774
- I would settle for Laurence Olivier.
- Yeah.
639
00:42:06,858 --> 00:42:09,527
I'd settle for zasu pitts.
640
00:42:14,991 --> 00:42:17,785
[Herbert] Larry, how we doing
on my carrot and celery?
641
00:42:17,869 --> 00:42:21,122
- Working.
- Hi, kiddo.
642
00:42:21,205 --> 00:42:23,124
Hi, buddy. How are you?
643
00:42:23,207 --> 00:42:25,793
- I thought you were working.
- Lunch.
644
00:42:25,877 --> 00:42:28,296
- You wanna eat here?
- I'm not hungry.
645
00:42:28,379 --> 00:42:30,923
Give me a large celery,
carrot and cucumber.
646
00:42:31,007 --> 00:42:33,301
Right.
647
00:42:33,384 --> 00:42:35,803
- How are you? You okay?
- I don't think so.
648
00:42:35,887 --> 00:42:39,140
- Why? What's the matter?
- Look, Larry, take a break.
649
00:42:39,223 --> 00:42:43,144
- I can't. What's the matter?
- I'm pregnant.
650
00:42:43,227 --> 00:42:47,065
- Where's my celery, carrot and cucumber?
- Are you sure?
651
00:42:47,148 --> 00:42:50,818
Larry, where's my carrot,
celery and cucumber?
652
00:42:50,902 --> 00:42:53,654
It's working! Did you see a doctor?
653
00:42:53,738 --> 00:42:56,282
Look, I don't wanna talk here.
654
00:42:58,576 --> 00:43:02,163
- Where's myjuice?
- It's...
655
00:43:02,246 --> 00:43:05,166
- Who's this?
- This is Sarah, my girlfriend.
656
00:43:05,249 --> 00:43:07,168
- Beautiful skin.
- I'll be right back, herb.
657
00:43:07,251 --> 00:43:09,170
- Where you goin'?
- Five minutes, herb.
658
00:43:09,253 --> 00:43:11,315
What do you mean, five minutes?
This is the lunch hour!
659
00:43:11,339 --> 00:43:13,841
My prime time! What are you doing to me?
660
00:43:13,925 --> 00:43:14,925
What are we gonna do?
661
00:43:14,967 --> 00:43:17,512
I don't know about you,
but I'm gonna get an abortion.
662
00:43:17,595 --> 00:43:20,848
- It's too dangerous, Sarah.
- How much money you have?
663
00:43:20,932 --> 00:43:22,850
I don't want you to go to some butcher.
664
00:43:22,934 --> 00:43:26,521
- I have about 100 dollars.
- Money is not the problem.
665
00:43:26,604 --> 00:43:28,523
That man in the bar said he knew somebody.
666
00:43:28,606 --> 00:43:31,526
- Who, Barney? Forget it.
- Would you have a better idea?
667
00:43:31,609 --> 00:43:34,278
Yes. We can get married.
668
00:43:34,362 --> 00:43:36,364
-Why not?
669
00:43:37,532 --> 00:43:40,118
Larry, it's very sweet of you.
670
00:43:40,201 --> 00:43:44,539
I mean, it really is, but... I don't think
we should get married.
671
00:43:44,622 --> 00:43:47,792
I mean, we both don't know what
the hell we're doing anymore.
672
00:43:50,044 --> 00:43:52,547
Oh, shit, this is bad timing!
673
00:43:52,630 --> 00:43:55,049
I should've gotten
the diaphragm a year ago.
674
00:43:55,133 --> 00:43:58,219
- I didn't know you a year ago.
- Don't be silly.
675
00:43:59,804 --> 00:44:02,056
I thought you weren't sleeping
with what's-his-name.
676
00:44:02,140 --> 00:44:05,017
- You know his name.
- Ed, the painter.
677
00:44:05,101 --> 00:44:08,354
The big abstract expressionist
from the postwar generation
678
00:44:08,437 --> 00:44:10,523
who was 20 years older than your father.
679
00:44:10,606 --> 00:44:13,401
- Screw you!
- I did. Look what happened.
680
00:44:14,819 --> 00:44:16,737
You're not the first man
I ever slept with.
681
00:44:16,821 --> 00:44:19,240
- You said you weren't sleeping with ed.
- I lied.
682
00:44:19,323 --> 00:44:21,409
- Why?
- Because it's what you wanted to hear!
683
00:44:21,492 --> 00:44:24,912
- Who else?
- What's the difference?
684
00:44:24,996 --> 00:44:28,249
We are talking about it,
and I would like to know.
685
00:44:28,332 --> 00:44:31,419
You have wonderful timing.
686
00:44:31,502 --> 00:44:33,713
You're the first woman
I ever got pregnant.
687
00:44:33,796 --> 00:44:36,424
- Not the last.
- That's up to you.
688
00:44:36,507 --> 00:44:39,510
I mean it.
Sarah, I'm willing to get married.
689
00:44:40,970 --> 00:44:44,682
I want an abortion. I really do, Larry.
690
00:44:46,517 --> 00:44:48,477
Okay.
691
00:44:50,688 --> 00:44:53,774
Why didn't you wanna be
a doctor instead of an actor?
692
00:44:54,859 --> 00:44:57,278
- You could've done the operation yourself.
- Sorry.
693
00:44:57,361 --> 00:45:00,448
Yeah. I should've listened to my mother.
694
00:45:00,531 --> 00:45:02,742
I'll have to see you later.
695
00:45:02,825 --> 00:45:04,827
Good-bye, cookie.
696
00:45:27,141 --> 00:45:28,643
Thanks for coming.
697
00:45:28,726 --> 00:45:32,480
“Can I see another's grief
and not seek for kind relief?”
698
00:45:32,563 --> 00:45:34,523
- [Connie] What a drag.
- Would you like anything?
699
00:45:34,565 --> 00:45:38,027
- No, not for me, thanks.
- I would like a cappuccino and some cookies.
700
00:45:38,110 --> 00:45:39,737
All right.
701
00:45:43,908 --> 00:45:46,744
I remember my first abortion.
702
00:45:46,827 --> 00:45:48,829
I was 17.
703
00:45:48,913 --> 00:45:53,167
Somebody sent me to a Haitian woman
in brooklyn— Brooklyn heights.
704
00:45:53,251 --> 00:45:56,337
The first thing she asked me
for was to see “de” money.
705
00:45:56,420 --> 00:45:58,815
[Haitian accent] “When I see de money,
I give you de answer.”
706
00:45:58,839 --> 00:46:01,300
So, I let her see the money.
707
00:46:01,384 --> 00:46:06,555
Then, as casually as you might ask the
time of day, she told me to wait outside.
708
00:46:08,599 --> 00:46:11,727
- Fifteen minutes later, it was over.
- How was the girl?
709
00:46:11,811 --> 00:46:16,607
- In pain.
- What are you, some kind of sadist?
710
00:46:16,691 --> 00:46:19,902
I just want you to know
what you're not getting yourself into.
711
00:46:22,780 --> 00:46:24,699
By the way, it's 400 dollars.
712
00:46:24,782 --> 00:46:27,994
- [Haitian accent] You want to see the money?
- No.
713
00:46:28,077 --> 00:46:30,997
Is he a good doctor?
I mean, is he legitimate?
714
00:46:31,080 --> 00:46:34,542
- He's a she.
- A woman doctor?
715
00:46:34,625 --> 00:46:36,877
She's good.
716
00:46:36,961 --> 00:46:39,880
- Did you have an affair with her?
- Of course.
717
00:46:39,964 --> 00:46:41,882
Did you get her pregnant?
718
00:46:41,966 --> 00:46:45,344
I mean, how apt, how perfect,
if she gave herself an abortion.
719
00:46:45,428 --> 00:46:47,430
We'd better go.
720
00:46:49,473 --> 00:46:51,892
- Let me know what happens.
- Yeah.
721
00:46:51,976 --> 00:46:53,894
- I'll call you.
- Bye-bye, Connie.
722
00:46:53,978 --> 00:46:56,063
[Foreign accent]
I did not have an affair with her.
723
00:46:56,147 --> 00:46:59,150
- You disappoint me, bube/ah.
- [Door opens]
724
00:47:01,819 --> 00:47:05,656
- What's happening?
- I'm shopping for an abortion.
725
00:47:05,740 --> 00:47:08,576
- [Meowing]
- Lucky girl.
726
00:47:16,083 --> 00:47:19,086
[Meowing continues]
727
00:47:20,838 --> 00:47:22,923
Look what I found.
728
00:47:23,007 --> 00:47:25,343
What are you gonna call this one?
729
00:47:25,426 --> 00:47:28,763
- Freud. Maybe it'll help.
- [Purring]
730
00:47:28,846 --> 00:47:30,765
[Clicking tongue]
731
00:47:30,848 --> 00:47:34,185
I left home after my first affair.
732
00:47:35,186 --> 00:47:37,104
How old were you?
733
00:47:37,188 --> 00:47:39,899
Nine and a half.
734
00:47:39,982 --> 00:47:42,902
- Who did you have the affair with?
- My sister.
735
00:47:42,985 --> 00:47:45,571
She was 19. Ravishing beauty.
736
00:47:45,654 --> 00:47:50,201
- She looked like gene Tierney.
- Oh, I love gene Tierney.
737
00:47:50,284 --> 00:47:54,622
She looks like, uh, a Chinese empress.
738
00:47:54,705 --> 00:47:57,458
- You should have seen my sister.
- What happened to her?
739
00:47:57,541 --> 00:48:00,378
She joined a carmelite order,
became a nun.
740
00:48:00,461 --> 00:48:03,297
- She's a nun.
- She was.
741
00:48:03,381 --> 00:48:06,342
Two years ago, she left the nunnery.
742
00:48:06,425 --> 00:48:09,136
- Where is she now?
- She's in Paris.
743
00:48:09,220 --> 00:48:13,307
She's a member of a bizarre
sadomasochistic, uh, sexual order.
744
00:48:13,391 --> 00:48:16,894
Whips, chains, hot candles,
that sort of thing.
745
00:48:16,977 --> 00:48:19,021
[Larry] Mmm, sounds like a fun person.
746
00:48:20,022 --> 00:48:21,941
[Door closes]
747
00:48:22,024 --> 00:48:23,984
Hello. I'm Mrs. Stanton.
748
00:48:24,068 --> 00:48:25,986
Oh, Mrs. Stanton, if you'll have a seat,
749
00:48:26,070 --> 00:48:28,447
the doctor will be with you
in about 15 minutes.
750
00:48:28,531 --> 00:48:30,533
Thank you very much.
751
00:48:46,715 --> 00:48:50,094
- Who do you read?
- I don't know.
752
00:48:50,177 --> 00:48:52,096
Mostly plays.
753
00:48:52,179 --> 00:48:56,142
Shaw, Shakespeare,
O'Neill, Tolstoy, faulkner...
754
00:48:56,225 --> 00:48:58,144
- Read Joyce?
- Yeah.
755
00:48:58,227 --> 00:49:00,855
- Eliot? Pound?
- No, I haven't read pound.
756
00:49:00,938 --> 00:49:03,190
You should.
757
00:49:03,274 --> 00:49:05,192
What do you think of Dylan Thomas?
758
00:49:05,276 --> 00:49:07,945
- He's a great outfielder.
- [Sighs]
759
00:49:08,028 --> 00:49:10,489
He's a brilliant poet.
I've heard him read.
760
00:49:10,573 --> 00:49:12,700
Read the poets.
It'll help you as an actor.
761
00:49:12,783 --> 00:49:16,120
How'd you get to be so smart?
762
00:49:16,203 --> 00:49:18,497
I left home when I was 15.
763
00:49:18,581 --> 00:49:21,083
The rest is genetic.
764
00:49:21,167 --> 00:49:23,419
Were you bar mitzvahed?
765
00:49:25,254 --> 00:49:28,924
You're really funny.
[Speaking foreign language]
766
00:49:30,134 --> 00:49:33,804
- It's amazing.
- [Door opens]
767
00:49:35,473 --> 00:49:37,641
- Thank you.
- Good-bye.
768
00:49:38,976 --> 00:49:41,020
- How are you?
- Fine.
769
00:49:41,103 --> 00:49:43,022
- Thank you, Marsha.
- Call me, Robert.
770
00:49:43,105 --> 00:49:45,024
I will. Bye.
771
00:49:45,107 --> 00:49:47,693
- Who's next?
- Mrs. Stanton.
772
00:49:47,776 --> 00:49:51,530
- Mrs. Stanton. How are you?
- Okay, thanks.
773
00:49:54,742 --> 00:49:59,038
- What happened?
- She gave me a shot to make me bleed.
774
00:49:59,121 --> 00:50:02,458
If I bleed,
she can do the abortion in the hospital.
775
00:50:04,001 --> 00:50:08,214
I have to do push-ups,
sit-ups, jumping, anything.
776
00:50:08,297 --> 00:50:13,594
Then if I start bleeding, we call the
hospital, and we pretend we're married.
777
00:50:13,677 --> 00:50:16,555
Gee, I don't think I can
pretend to be your husband.
778
00:50:16,639 --> 00:50:19,099
Better learn how to act, kiddo.
779
00:50:40,996 --> 00:50:42,957
- Hi. How is she?
- Oh, she's fine.
780
00:50:43,040 --> 00:50:46,085
- Thank you, miss sweezen.
- You're welcome, doctor.
781
00:50:46,168 --> 00:50:48,254
I'd like to thank you for what you did.
782
00:50:48,337 --> 00:50:51,757
Well, I'd love to deliver a baby
for you and Sarah someday.
783
00:50:51,840 --> 00:50:54,552
Well, maybe we'll be calling you.
Can I see her?
784
00:50:54,635 --> 00:50:57,513
Yeah. She's still groggy,
but you can go in.
785
00:50:59,223 --> 00:51:02,726
- Okay, thanks.
- Uh, give my regards to Robert.
786
00:51:02,810 --> 00:51:04,728
- I will. Bye.
- Thanks.
787
00:51:20,369 --> 00:51:22,663
- Hiya, cookie.
- Hi.
788
00:51:25,499 --> 00:51:29,587
- So, how was it?
- The operation was a success.
789
00:51:31,839 --> 00:51:34,925
- What time is it?
- It's about 4:30.
790
00:51:36,218 --> 00:51:39,013
[Sighs] I've gotta call my mother.
791
00:51:39,096 --> 00:51:41,682
I just called Connie.
She knows what to do.
792
00:51:57,781 --> 00:52:00,534
Mommy? Hi.
793
00:52:01,785 --> 00:52:04,538
No, I'm at Connie's place.
794
00:52:04,622 --> 00:52:06,582
No, I'm eating dinner here.
795
00:52:08,626 --> 00:52:11,211
I know. I should've called you. I'm sorry.
796
00:52:11,295 --> 00:52:15,466
Listen, I'm gonna
spend the night here, okay?
797
00:52:15,549 --> 00:52:17,968
She has a— a sleep-away bed.
798
00:52:21,305 --> 00:52:23,974
Yeah.
799
00:52:24,058 --> 00:52:26,310
No, just the two of us.
800
00:52:27,311 --> 00:52:29,313
No men.
801
00:52:31,607 --> 00:52:34,318
Mother, I'm gonna spend the night
at my friend Connie's.
802
00:52:34,401 --> 00:52:36,403
What is the big deal?
803
00:52:36,487 --> 00:52:39,323
Look, I'll come home
right after work tomorrow.
804
00:52:41,825 --> 00:52:43,744
Fine.
805
00:52:43,827 --> 00:52:46,622
Say good-bye to daddy for me, will you?
806
00:52:47,831 --> 00:52:49,833
Bye. [Kisses]
807
00:52:54,672 --> 00:52:56,590
Are you sure Connie knows what to do?
808
00:52:56,674 --> 00:52:58,676
She knows what to do.
809
00:53:00,678 --> 00:53:02,680
So, how are you, kid?
810
00:53:04,181 --> 00:53:08,936
Strange. Grown up. Old.
811
00:53:09,019 --> 00:53:11,021
Oh, it's the anesthesia.
812
00:53:22,449 --> 00:53:26,245
Hey, blanche, baby, I finally got you
into the sack, huh, blanche?
813
00:53:26,328 --> 00:53:30,958
Excuse me, Mr. Lapinsky. I really think you
ought to let your wife get a little rest now.
814
00:53:35,671 --> 00:53:37,673
I'll see you in the morning.
815
00:53:42,010 --> 00:53:44,012
Bye, Larry.
816
00:53:45,806 --> 00:53:47,808
- J'j' [jazz]
- [People chattering]
817
00:54:15,502 --> 00:54:17,671
Hello, bube/eh. How are you?
818
00:54:17,755 --> 00:54:19,840
I'm getting married!
819
00:54:19,923 --> 00:54:22,468
Goodness gracious. Heavens to Betsy.
820
00:54:22,551 --> 00:54:26,555
He's fantastic. He's tall, blond.
821
00:54:26,638 --> 00:54:30,809
Not an intellectual,
not a poet, not a painter.
822
00:54:30,893 --> 00:54:34,396
- A communist?
- He's a sailor.
823
00:54:34,480 --> 00:54:36,398
- Are you kidding?
- No.
824
00:54:36,482 --> 00:54:38,275
He's in the merchant marine.
825
00:54:38,358 --> 00:54:40,194
He had to go to sea for a month.
826
00:54:40,277 --> 00:54:43,322
That's why he's not here tonight.
Marseilles and back.
827
00:54:43,405 --> 00:54:45,824
- He makes a lot of money.
- When did you meet him?
828
00:54:45,908 --> 00:54:51,079
Last Thursday. We spent a week in bed.
Last night he proposed.
829
00:54:51,163 --> 00:54:53,916
[Sighs] His name is
830
00:54:53,999 --> 00:54:55,959
Timmy.
831
00:54:56,043 --> 00:54:57,836
I love him madly.
832
00:54:59,171 --> 00:55:02,007
Oh! Anita's marrying a sailor.
833
00:55:02,090 --> 00:55:04,510
I sold a poem to the sewanee review.
834
00:55:04,593 --> 00:55:06,887
- Oh.
- Tell me about your sailor.
835
00:55:06,970 --> 00:55:10,432
Robert, he is wonderful.
836
00:55:10,516 --> 00:55:13,352
He's not an intellectual.
He's not a poet. He's not a painter.
837
00:55:13,435 --> 00:55:15,270
He is wonderful. This is it.
838
00:55:15,354 --> 00:55:19,441
Oh! It's going to be so
839
00:55:19,525 --> 00:55:22,820
wonderful. [Laughs]
840
00:55:24,279 --> 00:55:26,073
-Hello.
841
00:55:26,156 --> 00:55:28,033
Hi. My name's Marsha.
842
00:55:28,116 --> 00:55:29,952
- Oh, the famous Dr. Marsha.
- That's right.
843
00:55:30,035 --> 00:55:31,703
- Well, hello, hello.
- [Laughing]
844
00:55:31,787 --> 00:55:34,498
Are you, uh, enjoying yourself?
845
00:55:34,581 --> 00:55:36,083
- Yes?
- Yeah, lovely.
846
00:55:36,166 --> 00:55:38,877
- Been to a rent party before?
- Never.
847
00:55:39,837 --> 00:55:44,341
If my daddy could see me now,
he'd have convulsions. [Chuckles]
848
00:55:44,424 --> 00:55:48,428
Where I come from,
black men are considered dangerous.
849
00:55:49,346 --> 00:55:51,932
We were taught that they
were after our bodies.
850
00:55:53,475 --> 00:55:55,435
You know what I used to do?
851
00:55:55,519 --> 00:55:59,898
Whenever I saw a black man, I just
looked the other way. I was terrified.
852
00:55:59,982 --> 00:56:05,070
[Laughs] Then I moved to the village,
and I'll tell you something.
853
00:56:06,154 --> 00:56:08,949
My daddy was right.
854
00:56:10,075 --> 00:56:13,036
Black men are dangerous.
855
00:56:13,120 --> 00:56:15,706
They do want your body.
856
00:56:16,832 --> 00:56:19,543
I love black men. Love 'em!
857
00:56:20,711 --> 00:56:22,671
Am I boring you, sugar?
858
00:56:22,754 --> 00:56:26,008
I think I'm in love.
859
00:56:26,091 --> 00:56:28,760
- Seriously?
- Outrageously.
860
00:56:28,844 --> 00:56:30,971
I met him in a bar this morning.
861
00:56:31,054 --> 00:56:33,223
He's an incredible creature...
862
00:56:33,307 --> 00:56:36,351
Tall, blond—
Sort of a butch Marlene Dietrich.
863
00:56:36,435 --> 00:56:38,645
[Laughs] Bernstein's in love.
864
00:56:38,729 --> 00:56:41,940
- Oh.
- I met a most wonderful man this morning.
865
00:56:42,024 --> 00:56:43,442
Oh, that was fast.
866
00:56:43,525 --> 00:56:45,652
My dear, if it isn't fast,
it isn't love.
867
00:56:45,736 --> 00:56:46,945
Well, is he here?
868
00:56:47,029 --> 00:56:49,197
No. He's a sailor.
869
00:56:49,281 --> 00:56:52,200
Had to go to marseilles for a month.
870
00:56:52,284 --> 00:56:54,202
-Oh, hi.
871
00:56:54,286 --> 00:56:55,621
- Bye-bye.
- How you doing?
872
00:56:55,704 --> 00:56:57,664
When are we going
to rehearse our scene again?
873
00:56:57,748 --> 00:57:01,084
I'm sorry. I want to get back to it,
but things have been crazy.
874
00:57:01,168 --> 00:57:03,253
- Are you okay?
- Yeah, just broke.
875
00:57:03,337 --> 00:57:07,090
Well, you should go to fox. They're looking
forjuvenile delinquent types for a film.
876
00:57:07,174 --> 00:57:08,967
I'm in the theater, darling.
877
00:57:09,051 --> 00:57:10,844
You can do good work in films.
878
00:57:10,928 --> 00:57:13,347
Look at Brando. Look at Spencer Tracy.
879
00:57:13,430 --> 00:57:17,267
- Let's play subway.
- There's too many people.
880
00:57:17,351 --> 00:57:21,396
- It's a subway, isn't it?
- Just grab hangers. Fabulous.
881
00:57:23,690 --> 00:57:25,609
Let's get this train moving.
882
00:57:25,692 --> 00:57:27,819
Let's go. All aboard!
883
00:57:29,404 --> 00:57:31,573
- [Whistles]
- What stop is this?
884
00:57:31,657 --> 00:57:33,200
Nostrand.
885
00:57:33,283 --> 00:57:36,286
Next stop, greenwich village.
886
00:57:36,370 --> 00:57:38,288
- [Blowing]
- [Crowd cheering]
887
00:57:38,372 --> 00:57:40,499
Lot of queers there.
888
00:57:40,582 --> 00:57:42,876
[Woman] Takes one to know one.
889
00:57:42,960 --> 00:57:44,878
All right, ladies and gentlemen.
890
00:57:44,962 --> 00:57:46,880
Don't panic. Please don't panic.
891
00:57:46,964 --> 00:57:48,882
I have an announcement.
I have an announcement.
892
00:57:48,966 --> 00:57:51,051
This train is stalled.
893
00:57:51,134 --> 00:57:53,053
- [Groans, boos]
- We're stuck.
894
00:57:53,136 --> 00:57:56,056
We're stuck. We'll have to wait
until they get us back on the rail.
895
00:57:56,139 --> 00:57:58,058
But don't panic. Don't panic.
896
00:57:58,141 --> 00:58:00,644
Don't panic! Don't panic!
897
00:58:00,727 --> 00:58:04,856
Oh, my god!
We're stuck in greenwich village!
898
00:58:04,940 --> 00:58:07,317
[In falsetto]
Oh, this always happens to me here.
899
00:58:07,401 --> 00:58:09,277
Oh, my god. I'm late for work.
900
00:58:09,361 --> 00:58:11,238
Hi. Hi. I'm Pablo Picasso.
901
00:58:11,321 --> 00:58:15,575
Oh, hello, Pablo. I love your work.
902
00:58:15,659 --> 00:58:18,036
Calm down, calm down.
Ladies and gentlemen, calm down.
903
00:58:18,120 --> 00:58:20,038
- Shh!
- [Chattering stops]
904
00:58:20,122 --> 00:58:22,249
[Together] Shh!
905
00:58:22,332 --> 00:58:24,001
All right.
906
00:58:24,084 --> 00:58:26,378
[Irish accent]
All right, ladies and gentlemen.
907
00:58:26,461 --> 00:58:29,214
I think we're gonna be
in this subway a long, long time.
908
00:58:29,297 --> 00:58:33,552
- No!
- I want you to try to conserve your energy.
909
00:58:33,635 --> 00:58:36,596
I want you to try to save
this precious air.
910
00:58:36,680 --> 00:58:39,725
- Let's play the truth game.
- What's the truth game?
911
00:58:39,808 --> 00:58:41,852
Whoever gets pointed at
has to tell the truth.
912
00:58:41,935 --> 00:58:43,145
Right!
913
00:58:43,228 --> 00:58:46,982
- You're it.
- I'm it? [Stammering]
914
00:58:47,065 --> 00:58:50,235
I see before me a man who, uh,
915
00:58:50,318 --> 00:58:54,740
uh, he's been painting the same canvas
for the last three and a half years.
916
00:58:54,823 --> 00:58:56,908
- [Laughter]
- I see a man...
917
00:58:56,992 --> 00:58:59,745
Uh, he seduces young virgins
from Sarah Lawrence...
918
00:58:59,828 --> 00:59:01,997
[Laughter, hooting]
919
00:59:02,080 --> 00:59:03,999
By pretending he's an artiste,
920
00:59:04,082 --> 00:59:07,294
when, in reality, he's a tap dancer.
921
00:59:07,377 --> 00:59:09,838
[Laughter]
922
00:59:09,921 --> 00:59:13,884
- [Laughing]
- Fuck you, Charlie.
923
00:59:13,967 --> 00:59:16,219
[Hoots, laughter]
924
00:59:16,303 --> 00:59:20,557
I love black men,
and that's the god's truth!
925
00:59:20,640 --> 00:59:22,392
[Hoots, laughter]
926
00:59:24,936 --> 00:59:26,855
Would you like to know what I see?
927
00:59:26,938 --> 00:59:29,483
Only if it's the truth.
928
00:59:29,566 --> 00:59:33,111
I see the most gigantic ego
in the history of mankind.
929
00:59:33,195 --> 00:59:35,280
[Man] Marvelous.
930
00:59:35,363 --> 00:59:38,283
I see a man who thinks that
everything in skirts is in love with him.
931
00:59:38,366 --> 00:59:42,370
- Well, this is true.
- [Laughter]
932
00:59:42,454 --> 00:59:45,457
I see charm, guile,
933
00:59:45,540 --> 00:59:48,627
poetry... and pain.
934
00:59:48,710 --> 00:59:51,463
- Gee, I don't see any of that.
- [Laughter]
935
00:59:51,546 --> 00:59:55,217
- Well, what do you see?
- I see...
936
00:59:56,218 --> 01:00:00,347
[British accent]
A wasteland of brainy, brainless,
937
01:00:00,430 --> 01:00:05,060
brimming brothels of bright,
brilliant brimstones
938
01:00:05,143 --> 01:00:09,356
brandying Brandy in a broken brouhaha...
939
01:00:09,439 --> 01:00:11,358
[Yiddish accent] Of gefilte fish.
940
01:00:11,441 --> 01:00:14,194
[Laughter]
941
01:00:14,277 --> 01:00:18,031
I see the most beautiful girl
in the whole wide world.
942
01:00:18,115 --> 01:00:20,033
- Oh!
- [Grunting]
943
01:00:20,117 --> 01:00:22,744
Oh, I would like to put peanut butter
on her frail body
944
01:00:22,828 --> 01:00:24,788
and eat it all up, and then
945
01:00:24,871 --> 01:00:28,917
I would like to have her caress me
and love me and caress me some more.
946
01:00:32,170 --> 01:00:34,131
Larry!
947
01:00:34,256 --> 01:00:35,882
Oh!
948
01:00:35,966 --> 01:00:37,634
We were in the neighborhood.
949
01:00:37,717 --> 01:00:39,761
Hi, mom. Hi, pop.
950
01:00:39,845 --> 01:00:43,348
- Is this a party?
- No, dear, this is a subway.
951
01:00:43,431 --> 01:00:46,935
- What?
- We— we were playing a game.
952
01:00:47,018 --> 01:00:49,771
- Maybe we better come another time.
- Nonsense, dad.
953
01:00:49,855 --> 01:00:52,274
Come on, join the happy throng.
954
01:00:52,357 --> 01:00:54,609
Dollar a head. I pay, they pay.
955
01:00:54,693 --> 01:00:56,987
Come on, mom. Let's dance.
956
01:00:57,070 --> 01:00:59,447
Come on. Yes. J'j' [humming]
957
01:01:03,076 --> 01:01:05,745
- Who are you?
- I'm Bernstein.
958
01:01:05,829 --> 01:01:08,456
- You're Jewish?
- No, darling, I'm gay.
959
01:01:08,540 --> 01:01:12,127
- J'j' [swing]
- [Laughter]
960
01:01:15,714 --> 01:01:18,800
I don't care how you feel.
You're a great dancer.
961
01:01:18,884 --> 01:01:21,386
You're not bad yourself, mom.
962
01:01:24,014 --> 01:01:27,767
- Whoo!
- [Laughing]
963
01:01:37,360 --> 01:01:39,279
Come on, everybody.
964
01:01:41,489 --> 01:01:44,367
[Faye] I love it! I love it!
965
01:02:03,511 --> 01:02:07,349
Mom, what are you doing here?
This is my class. You can't do this.
966
01:02:07,432 --> 01:02:10,560
You think
I'm your standard Jewish mother.
967
01:02:10,644 --> 01:02:14,439
I'm a funny lady who just shouts
and shrieks and waits.
968
01:02:14,522 --> 01:02:18,360
- J'j' [violin]
- Am I not fiesh?
969
01:02:18,443 --> 01:02:21,613
Am I not blood?
970
01:02:21,696 --> 01:02:23,990
Am I not a human being,
971
01:02:24,074 --> 01:02:26,868
with feelings— feelings like you
972
01:02:26,952 --> 01:02:28,787
and you and you,
973
01:02:28,870 --> 01:02:30,830
my son.
974
01:02:30,914 --> 01:02:34,251
You think I took you to all those double
features so I could get out of the house.
975
01:02:34,334 --> 01:02:37,963
No, no. I want to be in show business too.
976
01:02:38,046 --> 01:02:41,132
Why not? I can sing.
977
01:02:41,216 --> 01:02:45,262
J'j' [operatic singing in Italian]
978
01:02:51,601 --> 01:02:54,938
J'j' [continues]
979
01:02:55,021 --> 01:02:58,650
J'j' [continues]
980
01:03:02,612 --> 01:03:04,030
- [Clapping]
- Bravo!
981
01:03:04,114 --> 01:03:08,326
- A golden voice! Bravo, bravo, bravo!
- [Audience cheers]
982
01:03:09,494 --> 01:03:10,495
Bravo!
983
01:03:10,578 --> 01:03:13,915
I can dance.
J“ da-a'a, da-a'a, da, da j“
984
01:03:13,999 --> 01:03:17,252
j'j' [band playing swing]
985
01:03:23,800 --> 01:03:27,804
[Audience clapping, cheering]
986
01:03:37,814 --> 01:03:39,649
[Faye] Oh, I love it!
987
01:03:40,275 --> 01:03:41,651
I love it!
988
01:03:43,194 --> 01:03:46,281
We used to go out dancing for fun.
989
01:03:46,364 --> 01:03:48,616
Speakeasies.
990
01:03:48,700 --> 01:03:51,745
Get ourselves nice and drunk.
991
01:03:51,828 --> 01:03:54,122
And we'd do the Charleston.
992
01:03:54,205 --> 01:03:56,309
In your whole life,
you never once did the Charleston.
993
01:03:56,333 --> 01:03:58,501
- I was two left feet.
- Why don't you leave all that?
994
01:03:58,585 --> 01:04:02,130
- I'll clean it up in the morning.
- We never played games.
995
01:04:02,213 --> 01:04:04,758
Subway? Never heard of such a thing.
996
01:04:04,841 --> 01:04:08,219
Everybody's playing subway.
Ike and mamie play it in the white house.
997
01:04:08,303 --> 01:04:11,473
- I liked Truman.
- Oh, my feet are killing me.
998
01:04:11,556 --> 01:04:13,558
Ben, make me a nice
hot cup of coffee, huh?
999
01:04:13,641 --> 01:04:14,476
I'll make it.
1000
01:04:14,559 --> 01:04:16,770
No, no. [Chuckles]
1001
01:04:16,853 --> 01:04:19,981
You I want to talk to. Sit down.
1002
01:04:20,065 --> 01:04:21,775
Sit down.
1003
01:04:22,525 --> 01:04:26,196
- One second.
- At least you're a Jewish girl, so...
1004
01:04:26,279 --> 01:04:29,949
Mrs. Lapinsky,
Larry and I are not getting married.
1005
01:04:31,701 --> 01:04:33,870
No? So then, what are you doing?
1006
01:04:33,953 --> 01:04:35,830
We're not doing anything.
1007
01:04:36,915 --> 01:04:39,459
You know something?
Do you think that I was born yesterday?
1008
01:04:39,542 --> 01:04:43,338
Faye. None of our business, Faye.
1009
01:04:43,421 --> 01:04:47,634
Mmm. It bothers you,
I ask you a couple questions, huh?
1010
01:04:47,717 --> 01:04:50,261
Not really. I'm glad we finally met.
1011
01:04:50,345 --> 01:04:51,888
Oh. [Laughs]
1012
01:04:51,971 --> 01:04:56,017
If it was up to my son, we'd never meet.
He's ashamed of me.
1013
01:04:56,851 --> 01:04:59,562
No, he's not. He's afraid of you.
1014
01:04:59,646 --> 01:05:02,148
- Miss, don't be such a wise guy.
- [Larry] Here you are.
1015
01:05:02,232 --> 01:05:04,901
- Want something, pop?
- Yeah, I want to go home.
1016
01:05:04,984 --> 01:05:06,486
I have to get up early.
1017
01:05:06,569 --> 01:05:09,197
I just got my coffee.
You want to go home?
1018
01:05:09,280 --> 01:05:12,242
Well, I understand you
and this pretty young lady...
1019
01:05:12,325 --> 01:05:14,744
- Her name's Sarah, mom.
- Yeah.
1020
01:05:14,828 --> 01:05:18,248
Sarah. Uh, you're not
getting married, huh?
1021
01:05:18,331 --> 01:05:20,500
Where'd you read that?
Walter winchell?
1022
01:05:20,583 --> 01:05:22,460
Oh, another wise guy.
1023
01:05:22,544 --> 01:05:25,088
- Am I wrong, or am I right?
- You're right.
1024
01:05:25,171 --> 01:05:28,925
Sarah is just my girlfriend.
1025
01:05:29,008 --> 01:05:31,594
All right then, so when
are you gonna get married, huh?
1026
01:05:31,678 --> 01:05:35,265
You don't necessarily get married
to your girlfriends these days.
1027
01:05:35,348 --> 01:05:37,475
Oh, so who do you marry,
your boyfriends?
1028
01:05:37,559 --> 01:05:40,603
- I told you, greenwich village is peculiar.
- [Laughs]
1029
01:05:40,687 --> 01:05:43,815
I see where you get
your sense of humor from.
1030
01:05:43,898 --> 01:05:48,611
- I got married, I was 18 years old.
- Nineteen.
1031
01:05:48,695 --> 01:05:51,573
[Sighs] I, uh...
1032
01:05:53,700 --> 01:05:56,119
I never knew another man. We!!
1033
01:05:56,202 --> 01:05:58,538
But in those days, you dated,
1034
01:05:58,621 --> 01:06:00,790
then you got engaged and you got married.
1035
01:06:00,874 --> 01:06:03,543
There was no hanky-panky in between.
1036
01:06:04,461 --> 01:06:06,337
- Maybe there should have been.
- Hey, Sarah.
1037
01:06:06,421 --> 01:06:08,381
Oh, no. Maybe she's right.
1038
01:06:10,383 --> 01:06:12,427
Who knows?
1039
01:06:12,510 --> 01:06:16,264
But what I do know is, nowadays they date,
they never get engaged,
1040
01:06:16,347 --> 01:06:19,434
they never get married,
and there's lots of hanky-panky, right?
1041
01:06:19,517 --> 01:06:25,231
[Laughs] So you two, you two
are, uh, you know, you...
1042
01:06:25,315 --> 01:06:29,360
- Hanky-panky?
- Mom, Sarah and I are just good friends.
1043
01:06:29,444 --> 01:06:32,780
You know, I'm not as old-fashioned
as you think I am, son.
1044
01:06:32,864 --> 01:06:35,509
And what's the difference if I know
the truth? You think I'm a monster.
1045
01:06:35,533 --> 01:06:38,453
- It's none of your business.
- He's right.
1046
01:06:38,536 --> 01:06:41,539
You can't stop, can you?
I'm a grown man.
1047
01:06:41,623 --> 01:06:44,083
I'm not a little boy anymore.
I have an apartment.
1048
01:06:44,167 --> 01:06:46,336
I have a career. I have a life.
1049
01:06:46,419 --> 01:06:48,713
Some career.
Four years you went to college.
1050
01:06:48,796 --> 01:06:50,673
You squeeze carrotjuice in a nut house.
1051
01:06:50,757 --> 01:06:53,134
- I am an actor!
- Don't yell at me.
1052
01:06:53,218 --> 01:06:55,470
Faye, it's time to go.
1053
01:06:57,055 --> 01:07:00,975
Look, miss, if you're sleeping
with my son, it's your own business.
1054
01:07:01,059 --> 01:07:04,604
But if you're all so damn modern about it,
why shouldn't I know about it?
1055
01:07:04,687 --> 01:07:07,148
What's the difference?
1056
01:07:10,652 --> 01:07:14,030
- We've had sex.
- Thanks.
1057
01:07:14,113 --> 01:07:17,242
You had sex?
1058
01:07:17,325 --> 01:07:19,077
They had sex.
1059
01:07:19,160 --> 01:07:21,120
I wanna— I gotta go home.
1060
01:07:21,204 --> 01:07:23,182
- I wanna go home!
- Mrs. Lapinsky, I was only kidding.
1061
01:07:23,206 --> 01:07:25,124
- I didn't mean it.
- Mom. Stop it, mom.
1062
01:07:25,208 --> 01:07:28,086
- Calm down.
- [Indistinct] I wanna go home!
1063
01:07:28,169 --> 01:07:30,088
I wanna go home!
1064
01:07:30,171 --> 01:07:33,091
- Relax.
- Leave me alone. Leave me alone.
1065
01:07:33,174 --> 01:07:35,677
- I was only kidding.
- She's a nice Jewish girl.
1066
01:07:35,760 --> 01:07:36,594
She was lying.
1067
01:07:36,678 --> 01:07:39,097
- Hey, mom, she was kidding.
- [Whimpering]
1068
01:07:39,180 --> 01:07:41,099
I swear, I was joking.
1069
01:07:41,182 --> 01:07:45,937
- [Whimpering]
- She was only kidding, mom.
1070
01:07:46,020 --> 01:07:49,440
- Kidding?
- I was only kidding.
1071
01:07:50,525 --> 01:07:52,443
You were just kidding?
1072
01:07:52,527 --> 01:07:55,280
I swear I was joking.
1073
01:07:55,363 --> 01:07:57,615
We've never slept together.
1074
01:07:57,699 --> 01:07:59,784
Uh, all right.
1075
01:08:02,287 --> 01:08:06,374
Come on, Ben. Let's go.
1076
01:08:06,457 --> 01:08:10,378
I-I-It's very nice to meet you, miss.
You're...
1077
01:08:10,461 --> 01:08:12,422
You're a beautiful girl.
1078
01:08:14,048 --> 01:08:15,133
Uh, call.
1079
01:08:15,216 --> 01:08:17,927
Mrs. Lapinsky, it was nice
meeting you too.
1080
01:08:19,637 --> 01:08:23,224
Uh, you know,
you should have seen him in college.
1081
01:08:23,308 --> 01:08:25,393
His acting.
1082
01:08:25,476 --> 01:08:28,730
He's a genius. Uh...
1083
01:08:28,813 --> 01:08:32,400
His Hamlet, it was like
you saw a work of art.
1084
01:08:32,483 --> 01:08:35,069
I'm ten years away from a good Hamlet.
1085
01:08:35,153 --> 01:08:39,907
- Ben, tell her. Tell her.
- He was really... good.
1086
01:08:39,991 --> 01:08:43,328
Larry's very talented.
1087
01:08:44,662 --> 01:08:47,624
Uh, we could walk you to the subway.
1088
01:08:47,707 --> 01:08:50,418
- We're—
- I'm gonna help clean up.
1089
01:08:50,501 --> 01:08:52,503
Good night, mom.
1090
01:09:00,345 --> 01:09:02,388
You'll call me tomorrow? 4:00.
1091
01:09:02,472 --> 01:09:04,390
I'll call you tomorrow. 4:00.
1092
01:09:04,474 --> 01:09:07,810
All right. Good night.
1093
01:09:09,312 --> 01:09:12,023
Good night, pop.
1094
01:09:22,992 --> 01:09:26,079
[Sighs] Oh, my god.
1095
01:09:26,162 --> 01:09:31,417
Great god in heaven, help me!
1096
01:09:32,502 --> 01:09:35,088
Help a poor Jewish boy.
1097
01:09:35,171 --> 01:09:40,093
Help my twisted brain. [Groans]
1098
01:09:40,176 --> 01:09:42,136
She is unbelievable.
1099
01:09:42,220 --> 01:09:44,138
What did I tell you?
1100
01:09:44,222 --> 01:09:49,018
But she's smart.
And she's kind of interesting.
1101
01:09:49,102 --> 01:09:50,728
There's something strange about her.
1102
01:09:50,812 --> 01:09:53,564
She invented the oedipus complex.
1103
01:09:53,648 --> 01:09:56,651
But I like her.
1104
01:09:56,734 --> 01:10:00,071
She's kind of like a Jewish gypsy.
1105
01:10:02,031 --> 01:10:03,950
The crazy thing is
1106
01:10:04,033 --> 01:10:06,285
while it's happening,
I see the humor of it.
1107
01:10:06,369 --> 01:10:10,289
No matter how insane it gets,
there's still a funny side.
1108
01:10:10,373 --> 01:10:13,292
You know what I mean?
1109
01:10:13,376 --> 01:10:15,336
I'm tired.
1110
01:10:21,050 --> 01:10:24,971
- Larry.
- What's the matter?
1111
01:10:25,054 --> 01:10:27,807
I expect her to walk in any minute.
1112
01:10:27,890 --> 01:10:29,934
No hanky-panky?
1113
01:10:30,017 --> 01:10:32,687
No, I can't have sex till Monday.
1114
01:10:38,067 --> 01:10:39,986
You have cats' eyes.
1115
01:10:40,069 --> 01:10:42,905
I also have elephant ears.
1116
01:10:47,076 --> 01:10:49,829
I really want to go to Mexico.
1117
01:10:49,912 --> 01:10:53,332
I don't know who's crazier,
you or my mother.
1118
01:10:53,416 --> 01:10:56,169
It's just postabortion blues.
1119
01:11:00,214 --> 01:11:01,924
Is it going to be soon at all?
1120
01:11:02,008 --> 01:11:05,052
- What is your name?
- Clyde Baxter.
1121
01:11:05,136 --> 01:11:07,990
- Just have a seat. It won't be long.
- Did you look at the list? Am I on the list?
1122
01:11:08,014 --> 01:11:09,390
- Yeah. It's right here.
- I am?
1123
01:11:09,474 --> 01:11:11,726
- Just have a seat.
- Yeah, you said that an hour ago.
1124
01:11:11,809 --> 01:11:14,395
We're running a little late.
1125
01:11:14,479 --> 01:11:16,856
Would it help if you had this?
1126
01:11:16,939 --> 01:11:18,941
Thank you. Just have a seat.
1127
01:11:19,025 --> 01:11:20,943
Just have a seat.
1128
01:11:21,027 --> 01:11:22,987
All right.
1129
01:11:32,205 --> 01:11:34,207
Uh, Kenny shackle.
1130
01:11:35,041 --> 01:11:37,460
I believe I was before that man.
1131
01:11:37,543 --> 01:11:39,462
Was I not?
1132
01:11:39,545 --> 01:11:42,799
Was I before him or not?
1133
01:11:42,882 --> 01:11:45,802
I— I don't have to do this, you know.
1134
01:11:45,885 --> 01:11:49,138
- You may not.
- [People laughing]
1135
01:11:49,222 --> 01:11:51,307
Boy, she's really something.
1136
01:11:51,390 --> 01:11:53,851
Yes, she is something.
1137
01:11:55,228 --> 01:11:59,941
I didn't study for six years
to be treated like an animal.
1138
01:12:00,024 --> 01:12:01,943
You studied six years in New York?
1139
01:12:02,026 --> 01:12:05,112
Yes, in New York.
1140
01:12:05,196 --> 01:12:09,867
I studied with everybody—
Sandy, with Stella. I'm with Lee now.
1141
01:12:09,951 --> 01:12:11,911
- I don't—
- You're with Lee?
1142
01:12:11,994 --> 01:12:13,704
At the actors studio, yeah.
1143
01:12:13,788 --> 01:12:15,748
Oh, yeah.
1144
01:12:15,832 --> 01:12:18,292
I'm studying with Herbert now.
1145
01:12:18,376 --> 01:12:20,294
Herbert?
1146
01:12:23,214 --> 01:12:25,466
I took a class with him.
1147
01:12:25,550 --> 01:12:29,178
I paid $40 for a month
and the man talked for two hours.
1148
01:12:29,262 --> 01:12:31,305
- Yeah.
- Yeah.
1149
01:12:31,389 --> 01:12:33,474
Yeah, he talks a lot. I like him though.
1150
01:12:33,558 --> 01:12:35,476
- Yeah?
- I was...
1151
01:12:35,560 --> 01:12:39,021
I was thinking of auditioning
for the studio one of these days.
1152
01:12:39,105 --> 01:12:40,398
Strasberg is a genius.
1153
01:12:40,481 --> 01:12:45,736
He'll kill you. He'll nail you
if your work isn't specific.
1154
01:12:45,820 --> 01:12:47,572
Have you seen Brando work?
1155
01:12:47,655 --> 01:12:50,324
He's working on Hamlet right now.
But he hasn't shown it.
1156
01:12:50,408 --> 01:12:52,618
He's a great actor.
1157
01:12:54,036 --> 01:12:56,330
- My name is Clyde Baxter.
- Larry lapinsky.
1158
01:12:56,414 --> 01:12:59,667
- You gonna keep your name?
- Sure. Why not? Is it too Jewish?
1159
01:12:59,750 --> 01:13:01,919
No, it's just a difficult name.
1160
01:13:02,003 --> 01:13:04,422
What about Edward g. Robinson?
1161
01:13:04,505 --> 01:13:08,426
Morris carnovsky? Cary Grant?
1162
01:13:08,509 --> 01:13:11,596
My real name is Charlie belitnikoff.
1163
01:13:11,679 --> 01:13:13,598
Who's gonna remember that?
1164
01:13:13,681 --> 01:13:15,474
Larry lapinsky.
1165
01:13:15,558 --> 01:13:18,102
[Clattering]
1166
01:13:18,185 --> 01:13:20,062
- Good luck.
- See you later, Charlie.
1167
01:13:20,146 --> 01:13:23,774
- Clyde. My name is Clyde.
- Clyde. Sorry. Clyde.
1168
01:13:23,858 --> 01:13:26,110
Good luck.
1169
01:13:26,193 --> 01:13:28,654
I believe I was before him, was I not?
1170
01:13:28,738 --> 01:13:31,115
[Indistinct]
1171
01:13:31,198 --> 01:13:34,702
- Just have a seat.
- Thank you.
1172
01:13:38,205 --> 01:13:40,625
They're not gonna go before me,
are they?
1173
01:13:40,708 --> 01:13:44,295
- Your name?
- My name? My name is Clyde Baxter.
1174
01:13:44,378 --> 01:13:46,923
Just have a seat, please.
1175
01:13:48,215 --> 01:13:50,301
[Man] Come on in.
1176
01:13:54,221 --> 01:13:57,642
- Hi, kid. I'm sid weinberg.
- Larry lapinsky.
1177
01:13:57,725 --> 01:14:00,019
Sit down, sit down.
1178
01:14:01,646 --> 01:14:03,564
[Chuckling] That's Wally beery.
1179
01:14:03,648 --> 01:14:06,317
That's a little before your time.
1180
01:14:06,400 --> 01:14:08,277
How old are you?
1181
01:14:08,361 --> 01:14:12,782
- I'm about 19.
- You're about 24, 5.
1182
01:14:12,865 --> 01:14:16,535
- I'm 22.
- I like your face for this picture.
1183
01:14:18,079 --> 01:14:20,581
You look like a tough kid.
1184
01:14:20,665 --> 01:14:23,250
Stand up, stand up.
1185
01:14:23,334 --> 01:14:25,753
Yeah. Yeah, hair, nose.
1186
01:14:25,836 --> 01:14:29,799
Yeah, yeah.
Yeah, you got a real street look.
1187
01:14:32,343 --> 01:14:34,261
- Where you from?
- Brooklyn.
1188
01:14:34,345 --> 01:14:36,681
- Brownsville.
- Murder incorporated, huh?
1189
01:14:36,764 --> 01:14:39,934
It was a tough neighborhood.
I'm living in the village now.
1190
01:14:40,017 --> 01:14:43,562
- You're not a faige/ah, are you?
- No, but I'm Jewish.
1191
01:14:43,646 --> 01:14:45,606
[Laughs] Comedian, huh?
1192
01:14:45,690 --> 01:14:47,608
I like that.
1193
01:14:47,692 --> 01:14:49,860
Now, look, kid. What's your name again?
1194
01:14:49,944 --> 01:14:52,196
Lapinsky. Larry lapinsky,
1195
01:14:52,279 --> 01:14:55,116
but I'd be willing to change it
to frank reilley, if that would help.
1196
01:14:55,199 --> 01:14:57,410
Save the jokes for the screen test.
1197
01:14:57,493 --> 01:15:00,621
I want you to test for me
in a studio here in New York.
1198
01:15:00,705 --> 01:15:03,416
If you get it,
you're gonna have to fly out to the coast.
1199
01:15:03,499 --> 01:15:06,961
- Are you available?
- Are you kidding?
1200
01:15:07,044 --> 01:15:09,588
No. Now, don't count on anything.
1201
01:15:09,672 --> 01:15:12,550
There are about 100 guys
up for this thing.
1202
01:15:14,260 --> 01:15:17,096
How does your mother
feel about your acting career?
1203
01:15:19,140 --> 01:15:22,893
- Do you know my mother?
- No, but I remember mine.
1204
01:15:22,977 --> 01:15:26,272
When I started out—
This was in the old days...
1205
01:15:26,355 --> 01:15:28,566
Vaudeville, Keith albee circuit...
1206
01:15:28,649 --> 01:15:32,278
Well, kid, when my mother
found out I wanted to be a tap dancer,
1207
01:15:32,361 --> 01:15:34,739
she punched me in the chops
with her purse.
1208
01:15:34,822 --> 01:15:39,493
- You were a tap dancer?
- J'j' [scatting]
1209
01:15:41,746 --> 01:15:43,956
[Laughs]
1210
01:15:44,040 --> 01:15:46,625
- So I became a furniture salesman instead.
- [Laughs]
1211
01:15:46,709 --> 01:15:48,627
Come on, kid.
1212
01:15:48,711 --> 01:15:50,689
- What was your name again?
- Lapinsky. Larry lapinsky.
1213
01:15:50,713 --> 01:15:52,631
Good. Tell the girl
to send another actor in.
1214
01:15:52,715 --> 01:15:55,426
- Okay. Thanks a lot, Mr. Weinberg.
- You'll be hearing from us.
1215
01:16:06,729 --> 01:16:11,692
J'j' [vocalizing]
1216
01:16:30,836 --> 01:16:33,380
- Hey, what's happening?
- Another suicide by Anita Cunningham.
1217
01:16:33,589 --> 01:16:36,634
Next time.
I'm delivering a lecture tonight.
1218
01:16:36,717 --> 01:16:40,763
J'j' [vocalizing]
1219
01:16:40,846 --> 01:16:44,600
[Horn honking]
1220
01:16:53,234 --> 01:16:55,611
[Chattering]
1221
01:16:55,694 --> 01:16:57,613
Hello, Anita. Anita, where are you?
1222
01:16:57,696 --> 01:17:00,908
I don't smell any gas. Whoo!
1223
01:17:00,991 --> 01:17:03,244
I smell cat piss.
1224
01:17:03,327 --> 01:17:05,246
Where are you?
1225
01:17:05,329 --> 01:17:07,248
Anita?
1226
01:17:07,331 --> 01:17:10,751
Timmy. Timmy, bube/eh,
talk to me. Where is she?
1227
01:17:10,835 --> 01:17:13,879
This is your aunt Connie. Where is Anita?
1228
01:17:13,963 --> 01:17:16,423
Tell me.
Just tell me, where is Anita?
1229
01:17:16,507 --> 01:17:18,592
Speak to me, bube/eh.
Speak to me.
1230
01:17:18,676 --> 01:17:20,928
- Where is she?
- [Chattering, laughing]
1231
01:17:21,011 --> 01:17:23,347
- Timmy, talk to me.
- She's dead.
1232
01:17:23,430 --> 01:17:25,933
What?
1233
01:17:26,016 --> 01:17:27,935
She's dead.
1234
01:17:32,606 --> 01:17:35,860
Don't. Don't go in there.
1235
01:17:36,861 --> 01:17:38,863
It's very bloody.
1236
01:17:43,868 --> 01:17:46,036
What are you talking about?
1237
01:17:47,538 --> 01:17:51,375
She cut her throat.
Larry, call the police.
1238
01:17:51,458 --> 01:17:53,961
It's my fault.
1239
01:17:54,044 --> 01:17:57,965
- Are you sure?
- I'm sure.
1240
01:17:58,883 --> 01:18:03,137
It's my fault. It's my fault.
1241
01:18:03,220 --> 01:18:08,184
[Larry] Connect me with the police.
This is an emergency.
1242
01:18:08,267 --> 01:18:12,897
Yes, I'd like to report a suicide.
1243
01:18:12,980 --> 01:18:15,566
You know where I first met her?
1244
01:18:15,649 --> 01:18:17,735
She was married to a poet named millstein.
1245
01:18:17,818 --> 01:18:22,573
He was a house painter,
so I hired him to paint my living room.
1246
01:18:24,909 --> 01:18:26,785
I didn't know Anita.
1247
01:18:26,869 --> 01:18:29,705
[Laughing] I didn't know millstein.
1248
01:18:29,788 --> 01:18:33,792
So he comes over and I tell him
to paint the living room off-white.
1249
01:18:35,169 --> 01:18:37,087
You know how tall Anita is?
1250
01:18:37,171 --> 01:18:39,089
Millstein was a head taller.
1251
01:18:39,173 --> 01:18:41,091
- He was like an eagle.
- They're coming.
1252
01:18:41,175 --> 01:18:44,428
Yeah.
So, he started painting the room,
1253
01:18:44,511 --> 01:18:47,932
and, uh,
I went into the bathroom to read.
1254
01:18:48,015 --> 01:18:51,602
About an hour later I come back to see
maybe he wants coffee, something.
1255
01:18:53,395 --> 01:18:56,941
I walk out, I see the room doesn't look
as if it's been painted at all.
1256
01:18:57,024 --> 01:18:59,860
And I see that he is
dipping his brush into thin air,
1257
01:18:59,944 --> 01:19:02,029
right next to the can of paint.
1258
01:19:02,112 --> 01:19:05,950
He is painting the wall
with make-believe paint.
1259
01:19:08,452 --> 01:19:12,831
So I— I, uh—
I called his house and Anita answered.
1260
01:19:12,915 --> 01:19:15,751
And she came over
and she took him home.
1261
01:19:22,633 --> 01:19:25,761
And that, my dears,
is how I met Anita Cunningham.
1262
01:19:45,489 --> 01:19:47,283
My fault.
1263
01:19:47,366 --> 01:19:49,285
It's my fault.
1264
01:19:56,792 --> 01:19:59,336
[Man] All right, put us on a bell,
please, and let's have quiet.
1265
01:19:59,420 --> 01:20:02,798
- [Bell rings]
- Let's have real quiet this time.
1266
01:20:07,970 --> 01:20:10,097
- [Man #1] Okay, Arthur?
- [Man #2] Yeah, looks good.
1267
01:20:10,180 --> 01:20:12,599
Give him another on the nose.
He's too shiny.
1268
01:20:14,518 --> 01:20:16,437
[Weinberg] Let's go, let's go.
1269
01:20:16,520 --> 01:20:18,498
[Man #2] Come on, let's have
some quiet here. Come on.
1270
01:20:18,522 --> 01:20:20,274
- You ready?
- Anytime, sir.
1271
01:20:20,357 --> 01:20:23,652
- All right, roll sound.
- [Man shouts]
1272
01:20:25,738 --> 01:20:27,114
Sticks.
1273
01:20:27,197 --> 01:20:30,784
Screen test number seven,
Larry lapinsky. Take one, sound one.
1274
01:20:32,995 --> 01:20:34,872
How old are you, Larry?
1275
01:20:34,955 --> 01:20:38,584
I'm 16 years old, man— 16 going on 23.
1276
01:20:38,667 --> 01:20:42,296
- Where you from, Larry?
- Brownsville— murder incorporated territory.
1277
01:20:42,379 --> 01:20:45,466
Larry, have you any film experience?
1278
01:20:45,549 --> 01:20:47,634
Yeah. I made two pictures last year...
1279
01:20:47,718 --> 01:20:50,220
One like this, and one like this.
1280
01:20:50,304 --> 01:20:52,056
You're a funny guy, eh?
1281
01:20:52,139 --> 01:20:54,433
I never made any movies,
but I been in a lot of plays,
1282
01:20:54,516 --> 01:20:56,477
both on and off Broadway,
1283
01:20:56,560 --> 01:20:59,772
and I'm in the studio—
The actors studio with Marlon Brando.
1284
01:20:59,855 --> 01:21:02,274
- That so?
- Yeah, man.
1285
01:21:02,358 --> 01:21:04,443
Studio's the greatest.
1286
01:21:04,526 --> 01:21:06,528
What have you done on Broadway?
1287
01:21:08,322 --> 01:21:10,908
I was in mister robe/ts.
I was in it for three months.
1288
01:21:10,991 --> 01:21:14,203
- What'd you play?
- Played a sailor.
1289
01:21:14,286 --> 01:21:18,123
You know, like one of the kids.
Like a tough kid sailor.
1290
01:21:18,207 --> 01:21:20,459
Larry, would you slowly turn your head
1291
01:21:20,542 --> 01:21:24,463
so we can see you full face
and both profiles.
1292
01:21:24,546 --> 01:21:26,548
With pleasure, man.
1293
01:21:28,384 --> 01:21:30,511
[Man]
Sid, can I see the right profile again?
1294
01:21:30,594 --> 01:21:33,138
[Sid] Oh, yeah. Would you give us
the right profile again?
1295
01:21:33,222 --> 01:21:35,140
Yeah. Front, Larry.
1296
01:21:35,224 --> 01:21:38,310
I have ten seconds left
on your test, Larry lapinsky.
1297
01:21:38,394 --> 01:21:40,479
Anything more you want to say?
1298
01:21:40,562 --> 01:21:42,481
Yeah, sure.
1299
01:21:42,564 --> 01:21:46,652
Not only do I think
I could do a great job in this picture,
1300
01:21:46,735 --> 01:21:49,446
but I am also starving
and I could really use the work.
1301
01:21:49,530 --> 01:21:52,491
[Laughing] Cut.
1302
01:21:52,574 --> 01:21:54,368
You're very funny.
1303
01:21:54,451 --> 01:21:56,888
- I think I was really nervous.
- No, no, no, you were very good.
1304
01:21:56,912 --> 01:21:58,664
Set up for the next test, will you, Paul?
1305
01:21:58,747 --> 01:22:02,918
You'll hear from us in a couple of weeks,
as soon as they see the film on the coast.
1306
01:22:03,001 --> 01:22:04,920
Thanks a lot, Mr. Weinberg.
1307
01:22:05,003 --> 01:22:07,690
Paul, I said I wanted it quiet.
It was awfully noisy in that last take.
1308
01:22:07,714 --> 01:22:09,591
That was very, very noisy.
It's continuing.
1309
01:22:09,675 --> 01:22:12,261
It doesn't stop and it's getting boring.
1310
01:22:12,344 --> 01:22:15,848
Lou, I don't want to pick you out,
1311
01:22:15,931 --> 01:22:17,891
but you're making noise
off-camera with the slate.
1312
01:22:17,975 --> 01:22:18,600
Okay.
1313
01:22:18,684 --> 01:22:21,603
If you want to chalk it,
chalk it when the thing is over.
1314
01:22:21,687 --> 01:22:23,772
- It's really boring.
- You holler for lunch...
1315
01:22:23,856 --> 01:22:25,774
Hey, don't you tell me who I holler for.
1316
01:22:25,858 --> 01:22:27,943
- I'll take care of the slate.
- Please, please.
1317
01:22:28,026 --> 01:22:30,237
- Wait a minute, now.
- [All talking]
1318
01:22:30,320 --> 01:22:32,739
-[Arguin -stop itlg]
1319
01:22:32,823 --> 01:22:34,783
- [Laughing]
- Stop it! We got three tests to go.
1320
01:22:34,867 --> 01:22:37,953
- Fellas, let's cut it out!
- That was very smart, wearing the jacket.
1321
01:22:38,036 --> 01:22:41,123
- Hey, how you doing? Thanks.
- You were funny.
1322
01:22:41,206 --> 01:22:42,416
Yeah, but was I any good?
1323
01:22:42,499 --> 01:22:44,918
You shouldn't have lied
about being in the studio.
1324
01:22:45,002 --> 01:22:48,547
Hey, man, I really need the job, huh?
1325
01:22:48,630 --> 01:22:52,092
- I don't think that's very funny.
- I didn't mean...
1326
01:22:52,176 --> 01:22:55,637
- I'm sorry, Charlie.
- Clyde. My name is Clyde Baxter.
1327
01:22:55,721 --> 01:22:59,266
Clyde. I'm sorry, Clyde.
1328
01:22:59,349 --> 01:23:00,601
Good luck.
1329
01:23:05,397 --> 01:23:07,566
Will you shut that door, please, kid?
1330
01:23:07,649 --> 01:23:08,984
[Door closes]
1331
01:23:09,067 --> 01:23:12,237
I mean, I hope he gets the job.
I hope everybody gets the job.
1332
01:23:12,321 --> 01:23:15,425
[Paul] Could you please be a little quiet
there? We're trying to make a shot now.
1333
01:23:15,449 --> 01:23:17,618
On the— yeah, we're being quiet.
1334
01:23:17,701 --> 01:23:19,328
It's not “we.” it's you, sir.
1335
01:23:19,411 --> 01:23:21,622
You are making noise,
and you're not being quiet.
1336
01:23:21,705 --> 01:23:24,791
I don't like being singled out,
if that's what you're trying to do.
1337
01:23:24,875 --> 01:23:26,835
Who do you want me to single out?
1338
01:23:26,919 --> 01:23:29,963
- Is this a quiz?
- What is your name, please?
1339
01:23:30,047 --> 01:23:32,966
- My name is Baxter.
- And are you here to audition for the part?
1340
01:23:33,050 --> 01:23:34,968
Yes, I am here to audition for the part.
1341
01:23:35,052 --> 01:23:38,388
- I think you've failed your a-audition.
- I failed my a-a-a...
1342
01:23:38,472 --> 01:23:40,849
Get off the set. Beat it. Out.
1343
01:23:40,933 --> 01:23:43,644
Yeah, fine. It's fine with me.
1344
01:23:43,727 --> 01:23:46,230
- Shut the door on your way out.
- Yeah, fine.
1345
01:23:46,313 --> 01:23:47,731
All right, sid, you ready?
1346
01:23:47,814 --> 01:23:49,691
- [Weinberg] Okay.
- [Paul] Action.
1347
01:23:52,069 --> 01:23:56,323
[Man's voice] Screen test, lar/y lapinsky.
1348
01:23:56,406 --> 01:23:59,535
Take one, sound one.
1349
01:23:59,618 --> 01:24:01,036
- [Slate claps]
- [Man #2] Action!
1350
01:24:01,828 --> 01:24:06,667
We ride. Clear my head.
We drive through the night.
1351
01:24:07,709 --> 01:24:11,046
When you mow down the night
with your headlights, nobody gets you.
1352
01:24:11,129 --> 01:24:15,217
You're on top of the world then.
Nobody laughs.
1353
01:24:15,300 --> 01:24:20,264
That's it. Speed.
We're off the earth. Unconnected.
1354
01:24:20,347 --> 01:24:22,432
Nothing. Useless.
1355
01:24:22,516 --> 01:24:24,560
No, we have each other, two together...
1356
01:24:24,643 --> 01:24:28,105
No! We have each other, two together.
1357
01:24:28,188 --> 01:24:30,107
- Mom.
- We have each other.
1358
01:24:30,190 --> 01:24:35,195
Somewhere there are happy boys and girls
who'll teach us their way of life.
1359
01:24:35,279 --> 01:24:36,405
I love you, lorna.
1360
01:24:36,488 --> 01:24:40,867
Oh, Joe, we'll find a city
where poverty is no shame
1361
01:24:40,951 --> 01:24:43,203
and music is no crime.
1362
01:24:43,287 --> 01:24:45,372
[Man] Cut! Cut!
1363
01:24:45,455 --> 01:24:48,292
Print that! Fantastic!
1364
01:24:49,459 --> 01:24:53,797
[Man's voice] Screen test, Larry lapinsky.
1365
01:24:53,880 --> 01:24:57,718
- Take two, sound two.
- [Slate claps]
1366
01:24:57,801 --> 01:25:02,222
To be or not to be...
1367
01:25:02,306 --> 01:25:04,808
That is the question.
1368
01:25:04,891 --> 01:25:06,935
Whether 'tis nobler in the mind
1369
01:25:07,019 --> 01:25:08,979
to suffer the slings and arrows...
1370
01:25:09,062 --> 01:25:11,523
- Be a doctor!
- Of outrageous fortune...
1371
01:25:11,607 --> 01:25:14,860
- You schmuck face!
- And by opposing, end them.
1372
01:25:14,943 --> 01:25:17,446
Larry lapinsky, you stink.
1373
01:25:17,529 --> 01:25:19,906
- To sleep—
- [gasps]
1374
01:25:20,991 --> 01:25:22,951
[Sighs]
1375
01:25:46,308 --> 01:25:48,602
Come in.
1376
01:25:48,685 --> 01:25:51,647
[Door opens, closes]
1377
01:25:51,730 --> 01:25:53,273
[Larry] Hi.
1378
01:25:53,357 --> 01:25:55,442
- Good morning.
- Where is he?
1379
01:25:55,525 --> 01:25:57,611
- Under the covers.
- Bernstein.
1380
01:25:57,694 --> 01:25:59,613
He won't speak.
1381
01:25:59,696 --> 01:26:03,450
He had a fight with the sailor,
so he came over last night, we cried,
1382
01:26:03,533 --> 01:26:05,786
then he got into bed,
pulled the covers over his head,
1383
01:26:05,869 --> 01:26:08,038
and basta, that's been it.
1384
01:26:09,498 --> 01:26:11,249
Bernstein.
1385
01:26:12,334 --> 01:26:14,544
Bernstein, I am talking to you.
1386
01:26:14,628 --> 01:26:16,546
Oh, stop already, you meshuggener.
1387
01:26:16,630 --> 01:26:18,507
Bernstein Chandler.
1388
01:26:18,590 --> 01:26:21,069
Come on, Bernstein. If you don't respond
in a couple of seconds,
1389
01:26:21,093 --> 01:26:24,596
I'm going to have to phone the police,
and they will take you to the hospital.
1390
01:26:24,680 --> 01:26:26,056
Are you receiving me?
1391
01:26:28,225 --> 01:26:31,186
Come on.
I know you're scared, but so are we.
1392
01:26:32,979 --> 01:26:35,107
All right, I'm gonna count to ten,
1393
01:26:35,190 --> 01:26:39,069
and then... I'm gonna phone the police.
1394
01:26:41,405 --> 01:26:45,450
One, two, three,
1395
01:26:45,534 --> 01:26:47,452
four, five,
1396
01:26:47,536 --> 01:26:49,621
six, seven,
1397
01:26:49,705 --> 01:26:51,957
eight, nine,
1398
01:26:52,040 --> 01:26:54,459
nine and a half, ten.
1399
01:26:54,543 --> 01:26:57,629
I am now going to phone the cops.
1400
01:26:57,713 --> 01:26:59,631
- Hi.
- Excuse me.
1401
01:27:01,925 --> 01:27:04,761
Please! I don't want anyone to look at me.
1402
01:27:04,845 --> 01:27:06,972
All right, baby,
nobody's gonna look at you,
1403
01:27:07,055 --> 01:27:08,765
but can you tell me, please, why not?
1404
01:27:08,849 --> 01:27:12,477
Because I don't want to look at anyone.
1405
01:27:12,561 --> 01:27:15,188
Well, is there something
we can do for you?
1406
01:27:15,272 --> 01:27:18,066
I'm gonna make a cup of coffee.
Anyone want some?
1407
01:27:18,150 --> 01:27:20,277
Would you like a cup of coffee?
1408
01:27:21,862 --> 01:27:24,906
Would you like something to eat?
1409
01:27:24,990 --> 01:27:28,118
Would you like a bedpan?
1410
01:27:28,201 --> 01:27:29,953
Oh!
1411
01:27:30,036 --> 01:27:32,205
“Bedpan” always gets a laugh.
1412
01:27:32,289 --> 01:27:34,583
You know why “bedpan” always gets a laugh?
1413
01:27:34,666 --> 01:27:37,711
Because bodily functions are funny.
1414
01:27:37,794 --> 01:27:40,046
Number one is funny.
1415
01:27:40,130 --> 01:27:42,507
Number two is very funny.
1416
01:27:44,342 --> 01:27:47,929
Belching is quite funny. [Belches]
1417
01:27:48,013 --> 01:27:50,432
Farting is hysterically funny.
1418
01:27:50,515 --> 01:27:53,351
[Blowing raspberries]
1419
01:27:54,770 --> 01:27:56,772
And various combinations
are even funnier.
1420
01:27:56,855 --> 01:28:01,485
A belch and a number two is hysterically
funny no matter how you cut it.
1421
01:28:01,568 --> 01:28:03,278
“Cut it.” “cutting them” is funny.
1422
01:28:03,361 --> 01:28:05,655
- It's a funny phrase— “I cut one.”
- [both laughing]
1423
01:28:05,739 --> 01:28:08,825
Can you imagine the king of england
turning to the house of lords and saying,
1424
01:28:08,909 --> 01:28:12,496
[with English accent] “Gentlemen,
I just cut one.” [blows raspberries]
1425
01:28:13,997 --> 01:28:17,584
“Dump” is a funny word.
“Screw” is not funny.
1426
01:28:17,667 --> 01:28:19,586
- Sex is serious.
- Very serious.
1427
01:28:19,669 --> 01:28:21,755
Sex is the most serious thing
in the whole world.
1428
01:28:21,838 --> 01:28:25,884
A guy who can't get it up
is in worse trouble than a guy who died.
1429
01:28:25,967 --> 01:28:28,428
You know why? Because a guy who died
doesn't know he died.
1430
01:28:28,512 --> 01:28:31,515
But seriously, folks—
The funniest thing of all is this.
1431
01:28:37,687 --> 01:28:40,774
My real name is Floyd Lewis.
1432
01:28:41,858 --> 01:28:45,111
I was born in macon, Georgia.
1433
01:28:45,195 --> 01:28:48,198
My mother died when I was three years old.
1434
01:28:48,281 --> 01:28:51,493
I don't know who my father is.
1435
01:28:52,494 --> 01:28:54,704
My life is a fiction...
1436
01:28:54,788 --> 01:28:58,208
All made up, my dears.
1437
01:28:58,291 --> 01:29:00,710
No cleaning woman.
1438
01:29:00,794 --> 01:29:03,630
No family named Bernstein.
1439
01:29:04,381 --> 01:29:07,217
All fiction.
1440
01:29:07,300 --> 01:29:09,761
Only the “gay” is real.
1441
01:29:11,304 --> 01:29:13,682
My trade is real.
1442
01:29:13,765 --> 01:29:16,643
My tricks are real.
1443
01:29:17,769 --> 01:29:21,606
I've been brutalized
physically and mentally.
1444
01:29:23,316 --> 01:29:26,278
I really am out of my mind.
1445
01:29:26,361 --> 01:29:30,240
So, please, let me stay under the covers.
1446
01:29:31,700 --> 01:29:34,202
I just want to stay under the covers.
1447
01:29:47,007 --> 01:29:49,092
[Robert] This town is hot
1448
01:29:49,175 --> 01:29:53,263
and it's shitty and sweaty and grimy.
1449
01:29:53,346 --> 01:29:55,599
I'm going to Mexico City next week.
1450
01:29:55,682 --> 01:29:58,268
- Are you serious?
- I'm buying my ticket tomorrow.
1451
01:29:58,351 --> 01:30:00,270
- _why?
- Why not?
1452
01:30:02,355 --> 01:30:05,275
Well, I can't go.
I'm waiting on that screen test.
1453
01:30:05,358 --> 01:30:07,277
I'd like to go.
1454
01:30:07,360 --> 01:30:09,279
We can't.
1455
01:30:09,362 --> 01:30:11,323
Is there any rule against having fun?
1456
01:30:11,406 --> 01:30:13,366
We can't afford it.
We spent all our money on...
1457
01:30:13,450 --> 01:30:15,201
I'll lend you the money.
1458
01:30:15,285 --> 01:30:17,370
What, did you just come
into an inheritance?
1459
01:30:17,454 --> 01:30:20,457
No. I just know some
1460
01:30:20,540 --> 01:30:22,959
wealthy ladies who have a thing for poets.
1461
01:30:24,961 --> 01:30:27,130
I wouldn't mind going somewhere.
1462
01:30:27,213 --> 01:30:31,134
- Then let's all go.
- Well, what about Bernstein?
1463
01:30:31,217 --> 01:30:33,762
We'll wrap him up, take him with us.
1464
01:30:33,845 --> 01:30:37,474
- [Larry] I can't go.
- Yes, you can.
1465
01:30:37,557 --> 01:30:40,644
Hey, Sarah, I just told you I can't go.
1466
01:30:40,727 --> 01:30:42,812
Well, I can.
1467
01:30:42,896 --> 01:30:45,065
What does that mean?
1468
01:30:45,148 --> 01:30:47,317
It means I can go.
It means I'm not a prisoner.
1469
01:30:47,400 --> 01:30:52,113
- [Larry] Do you think you're my prisoner?
- Sometimes.
1470
01:30:53,114 --> 01:30:55,951
Then go fuck yourself and go to Tibet.
I don't care what you do.
1471
01:30:56,826 --> 01:30:58,870
When do you find out
about that screen test?
1472
01:30:58,954 --> 01:31:00,205
I don't know.
1473
01:31:00,288 --> 01:31:02,916
You have to know soon.
In about a week or two.
1474
01:31:02,999 --> 01:31:05,502
Why don't you wait
until you find out and then join us?
1475
01:31:05,585 --> 01:31:08,254
And what if I get the part?
1476
01:31:08,338 --> 01:31:10,340
Then I'll come back.
1477
01:31:11,675 --> 01:31:14,386
I'd like to talk to you.
1478
01:31:14,469 --> 01:31:16,221
Sure.
1479
01:31:18,515 --> 01:31:21,518
- I got it.
- I'll see you later.
1480
01:31:31,319 --> 01:31:33,697
- Bye-bye.
- Bye.
1481
01:31:34,698 --> 01:31:36,700
[Door closes]
1482
01:31:41,496 --> 01:31:46,001
I would like another cup of coffee
and another pack of cigarettes.
1483
01:31:46,084 --> 01:31:49,087
No, make that a pot of coffee
and a carton of cigarettes.
1484
01:31:49,170 --> 01:31:51,673
- They'll be okay.
- I don't know.
1485
01:31:51,756 --> 01:31:54,175
Worry about yourself once in a while.
1486
01:31:54,259 --> 01:31:56,136
- I worry about myself all the time.
- Yeah?
1487
01:31:56,219 --> 01:31:58,138
Tell me about it.
1488
01:31:58,221 --> 01:32:00,515
There's nothing to tell.
1489
01:32:00,598 --> 01:32:02,809
You are the funniest girl I ever met.
1490
01:32:02,892 --> 01:32:05,645
So nice being called a girl.
1491
01:32:05,729 --> 01:32:08,690
Would you like to come back
to my place
1492
01:32:08,773 --> 01:32:10,442
and make love for an hour or two?
1493
01:32:10,525 --> 01:32:11,943
[Chuckles]
1494
01:32:12,027 --> 01:32:14,279
I don't think
I can walk up seven fiights.
1495
01:32:14,362 --> 01:32:16,322
It's easy on the way down.
1496
01:32:16,406 --> 01:32:19,451
All right, let's go, bube/eh,
before you change your mind.
1497
01:32:38,720 --> 01:32:41,806
I don't want you
going to Mexico without me.
1498
01:32:41,890 --> 01:32:43,600
Tough.
1499
01:32:45,894 --> 01:32:48,229
I'm warning you, Sarah.
1500
01:32:50,106 --> 01:32:53,234
- I want to talk to you.
- No.
1501
01:32:53,318 --> 01:32:55,779
-Please.
1502
01:32:57,030 --> 01:32:59,240
- You hurt my arm.
- I'm sorry.
1503
01:33:00,408 --> 01:33:02,368
Nobody owns me.
1504
01:33:02,452 --> 01:33:04,704
Nobody!
1505
01:33:07,332 --> 01:33:10,126
Do you have any gum?
My mouth tastes rotten.
1506
01:33:11,127 --> 01:33:13,129
Here.
1507
01:33:23,264 --> 01:33:25,558
Let's make love.
1508
01:33:28,103 --> 01:33:29,896
Okay.
1509
01:34:22,532 --> 01:34:25,034
Do you have your diaphragm?
1510
01:34:25,118 --> 01:34:27,078
Mm-hmm.
1511
01:34:27,162 --> 01:34:28,663
Put it on.
1512
01:34:31,249 --> 01:34:33,209
I'm wearing it.
1513
01:34:36,713 --> 01:34:38,298
Roben?
1514
01:34:39,382 --> 01:34:41,384
Mm-hmm.
1515
01:34:46,598 --> 01:34:48,099
Ithoughtso.
1516
01:34:50,894 --> 01:34:54,063
- I'm sorry.
- You fuckin' bitch.
1517
01:34:54,147 --> 01:34:58,151
- You bitch! You bastard! You bitch!
- [Cries out]
1518
01:34:58,234 --> 01:35:00,515
- You couldn't stay away from him, could you?
- [Whimpers]
1519
01:35:00,570 --> 01:35:02,655
Huh?
1520
01:35:02,739 --> 01:35:04,741
[Sobbing] I love him.
1521
01:35:04,824 --> 01:35:08,620
You're full of shit. You love yourself.
1522
01:35:09,537 --> 01:35:11,456
[Mutters]
1523
01:35:11,539 --> 01:35:14,584
- How did it happen?
- What is the difference?
1524
01:35:14,667 --> 01:35:18,087
How the fuck did it happen?
Will you tell me how it happened?
1525
01:35:19,005 --> 01:35:21,507
Will you tell me?
1526
01:35:21,591 --> 01:35:23,509
[Sobbing]
1527
01:35:23,593 --> 01:35:26,888
[Sobbing, coughing]
1528
01:35:41,527 --> 01:35:44,030
- [Sighs]
- I won't hurt you anymore.
1529
01:35:56,709 --> 01:35:58,586
I don't know why I did it.
1530
01:36:02,131 --> 01:36:03,883
I didn't plan it.
1531
01:36:07,095 --> 01:36:10,139
I, uh, went to Robert's,
1532
01:36:10,223 --> 01:36:12,642
and we talked...
1533
01:36:15,144 --> 01:36:17,313
And then we made love.
1534
01:36:21,025 --> 01:36:23,820
I don't know anything else.
1535
01:36:27,323 --> 01:36:29,367
Why did you come up here?
1536
01:36:30,159 --> 01:36:33,037
I— I don't know.
1537
01:36:35,331 --> 01:36:39,085
If I go to Mexico with you,
is it over with Robert?
1538
01:37:08,031 --> 01:37:11,743
- I love you, Sarah.
- I know.
1539
01:37:11,826 --> 01:37:13,870
I'll always love you.
1540
01:37:15,538 --> 01:37:17,332
No, you won't.
1541
01:37:18,916 --> 01:37:20,668
Always.
1542
01:37:26,841 --> 01:37:28,760
- [Door opens]
- [Faye] Larry?
1543
01:37:28,843 --> 01:37:31,888
Larry, darling, you home? We were...
1544
01:37:31,971 --> 01:37:36,100
We were in the neighborhood,
so we thought that we— [stammering]
1545
01:37:40,355 --> 01:37:42,857
- Oh, my god.
- Faye, I think we ought to go home.
1546
01:37:42,940 --> 01:37:45,151
[Stammering]
1547
01:37:45,234 --> 01:37:47,028
Look, you're gonna marry her.
1548
01:37:47,111 --> 01:37:49,822
You hear me? You're gonna marry her.
1549
01:37:49,906 --> 01:37:52,742
We'll have a fast ceremony.
1550
01:37:52,825 --> 01:37:54,952
Honey, I don't know
your mother and father.
1551
01:37:55,036 --> 01:37:57,205
How could we?
Nobody introduced us.
1552
01:37:57,288 --> 01:38:01,417
But I'm sure your father has got enough
money for some kind of a decent wedding.
1553
01:38:01,501 --> 01:38:04,170
- Faye.
- [Stammering]
1554
01:38:04,253 --> 01:38:06,714
- Faye, let's go, huh?
- Put your pants on!
1555
01:38:06,798 --> 01:38:09,509
- Can we go now, Faye?
- What are you talking about?
1556
01:38:09,592 --> 01:38:11,302
Don't you see
what's going on around here?
1557
01:38:11,386 --> 01:38:13,262
It's none of our business, damn it!
1558
01:38:13,346 --> 01:38:15,264
He's a grown man!
1559
01:38:16,265 --> 01:38:18,851
- Good-bye, Larry.
- What do you mean?
1560
01:38:18,935 --> 01:38:20,520
So long, Sarah.
1561
01:38:22,105 --> 01:38:23,898
What do you mean?
1562
01:38:24,482 --> 01:38:26,776
[Door closes]
1563
01:38:29,112 --> 01:38:31,406
What's the matter?
What's happening here?
1564
01:38:31,489 --> 01:38:33,574
It's crazy that...
1565
01:38:35,076 --> 01:38:38,996
Larry, tell me. [Stammering]
1566
01:38:39,080 --> 01:38:41,207
Baby, what's the matter?
1567
01:38:45,294 --> 01:38:47,755
You know, I got— I almost forgot.
1568
01:38:49,841 --> 01:38:54,178
I bought you the new
jussi bjorling record.
1569
01:38:54,262 --> 01:38:57,515
It's an Aria from verdi's tosca.
1570
01:38:58,766 --> 01:39:01,352
Ben, play the record for him.
1571
01:39:06,149 --> 01:39:08,401
Oh. Oh, you should hear him sing.
1572
01:39:08,484 --> 01:39:11,404
That man has a voice.
1573
01:39:11,487 --> 01:39:15,491
It's music. J'j' [humming]
1574
01:39:19,954 --> 01:39:22,457
I don't think that's tosca.
1575
01:39:26,752 --> 01:39:29,797
What-what's going on?
Tell me, honey. What?
1576
01:39:29,881 --> 01:39:31,466
What...
1577
01:39:32,550 --> 01:39:34,969
Ben.
1578
01:39:35,052 --> 01:39:37,346
Make him— make him talk to me.
1579
01:39:38,973 --> 01:39:41,434
[Stammering]
1580
01:39:41,517 --> 01:39:43,769
I don't understand
such kind of people.
1581
01:39:43,853 --> 01:39:45,855
I don't under...
1582
01:39:48,649 --> 01:39:52,028
Greenwich village.
Greenwich village!
1583
01:40:09,212 --> 01:40:11,881
[People chattering]
1584
01:40:28,022 --> 01:40:30,191
- You gonna hit me?
- I don't know.
1585
01:40:30,274 --> 01:40:33,027
That's a funny thing about me—
I've never been hit by a man.
1586
01:40:33,110 --> 01:40:35,321
- Do you love Sarah?
- No.
1587
01:40:35,404 --> 01:40:38,741
- Was she good?
- What do you want?
1588
01:40:40,368 --> 01:40:44,038
- I like you, Larry.
- Come on! Was she good?
1589
01:40:44,121 --> 01:40:47,750
- First times are usually rotten.
- I may hit you.
1590
01:40:47,833 --> 01:40:51,504
I like Sarah. I don't love her.
1591
01:40:52,588 --> 01:40:54,590
Have you ever been in love?
1592
01:40:56,050 --> 01:41:00,596
- I don't think so.
- I believe you.
1593
01:41:02,431 --> 01:41:04,433
I did run away from home
1594
01:41:04,517 --> 01:41:06,686
when I was 15.
1595
01:41:06,769 --> 01:41:09,188
I knew I wanted to be a writer.
1596
01:41:09,272 --> 01:41:11,732
I knew.
1597
01:41:11,816 --> 01:41:15,653
I also knew I wanted to sleep
with a lot of different women.
1598
01:41:18,948 --> 01:41:20,700
What can I tell you? People get hurt.
1599
01:41:22,076 --> 01:41:24,287
I'll tell you something, Robert.
1600
01:41:24,370 --> 01:41:28,207
Underneath that pose is just more pose.
1601
01:41:31,252 --> 01:41:33,212
Adios.
1602
01:41:45,057 --> 01:41:47,268
[Thunder rolling]
1603
01:42:01,324 --> 01:42:03,409
- When are you leaving?
- /I/ian'Ana.
1604
01:42:04,869 --> 01:42:07,997
[Sighs] Oy vey. I have a heavy heart.
1605
01:42:08,080 --> 01:42:09,749
How's Bernstein?
1606
01:42:09,832 --> 01:42:13,044
He's coming.
We'll meet them in Mexico City.
1607
01:42:13,127 --> 01:42:15,921
- You can say their names.
- Oh, I love you.
1608
01:42:16,005 --> 01:42:18,382
I hope they get married
and have twin poets.
1609
01:42:18,466 --> 01:42:22,094
[Uaughs]
A little anger fits you nicely.
1610
01:42:22,178 --> 01:42:24,096
Coffee?
1611
01:42:29,060 --> 01:42:31,979
What I don't understand
is why you're going.
1612
01:42:32,063 --> 01:42:34,148
I want to see the ruins.
1613
01:42:36,275 --> 01:42:40,029
You're gonna sit around
and wait until he dumps her.
1614
01:42:40,112 --> 01:42:42,156
You can say their names.
1615
01:42:45,368 --> 01:42:46,702
I love you.
1616
01:42:48,454 --> 01:42:49,455
I do.
1617
01:42:51,332 --> 01:42:53,292
Really love you.
1618
01:42:56,337 --> 01:43:00,758
Come on. I'll buy you a cappuccino.
1619
01:43:03,052 --> 01:43:05,096
Is Bernstein really okay?
1620
01:43:05,179 --> 01:43:07,473
He says he's gonna find
some beautiful Mexican trade
1621
01:43:07,556 --> 01:43:10,226
and live happily ever after.
1622
01:43:16,607 --> 01:43:19,318
That was a terrible thing
with the rosenbergs.
1623
01:43:19,402 --> 01:43:23,030
I'm not a politician, but they didn't
have to burn them in the electric chair.
1624
01:43:23,114 --> 01:43:25,366
I went to the demonstration
in union square.
1625
01:43:25,449 --> 01:43:27,993
A waste of time, demonstrations.
1626
01:43:28,077 --> 01:43:30,996
If eisenhower wouldn't stop it,
what good is demonstrations?
1627
01:43:31,080 --> 01:43:32,998
Truman could have stopped it.
1628
01:43:33,082 --> 01:43:36,544
They're all politicians!
It's a waste of time.
1629
01:43:36,627 --> 01:43:38,754
- Morning.
- Good morning, Mr. Elkins.
1630
01:43:38,838 --> 01:43:41,006
- How do you feel today?
- My head feels good.
1631
01:43:41,090 --> 01:43:43,509
- My stomach feels good too.
- Wonderful.
1632
01:43:43,592 --> 01:43:45,970
But I didn't sleep ten minutes last night.
1633
01:43:50,057 --> 01:43:52,309
- Now the tongue, please.
- [Phone ringing]
1634
01:43:52,393 --> 01:43:55,813
Larry, make Mr. Elkins
a cabbage and broccoli juice
1635
01:43:55,896 --> 01:43:58,607
while I prepare a cup of Rose hips tea.
1636
01:44:00,401 --> 01:44:02,361
Who? Larry lapinsky?
1637
01:44:02,445 --> 01:44:05,406
- What is this with the calls at work?
- Some man wants to talk to you.
1638
01:44:05,489 --> 01:44:08,367
- Hello?
- What is this, a telephone service?
1639
01:44:08,451 --> 01:44:09,618
Hi, Mr. Weinberg.
1640
01:44:09,702 --> 01:44:11,930
I'm trying to run a business,
and they get telephone calls.
1641
01:44:11,954 --> 01:44:15,541
- Yeah? All right.
- That's gratitude for you.
1642
01:44:15,624 --> 01:44:17,626
- Thank you. [Whoops]
- Bring the boy in...
1643
01:44:21,005 --> 01:44:23,799
- What is this?
- Nothing, herb. I just got another job.
1644
01:44:23,883 --> 01:44:26,969
- At a delicatessen?
- No. In a movie.
1645
01:44:27,052 --> 01:44:30,222
In a feature film. I got an acting job.
1646
01:44:30,306 --> 01:44:32,683
I'm going to leave
for the coast on Friday.
1647
01:44:32,767 --> 01:44:36,020
Coast? Coast? What coast?
1648
01:44:36,103 --> 01:44:39,565
- Hollywood. Los Angeles, California.
- Wonderful!
1649
01:44:39,648 --> 01:44:41,776
- You're not pulling my leg?
- No, herb.
1650
01:44:41,859 --> 01:44:43,986
I got an acting job in a movie!
1651
01:44:44,069 --> 01:44:47,072
Oh, my god.
That's terrific! That's fabulous!
1652
01:44:47,156 --> 01:44:49,134
- Helen, did you hear that?
- I know. Congratulations.
1653
01:44:49,158 --> 01:44:50,659
My Larry got a job in the movies.
1654
01:44:50,743 --> 01:44:52,661
What about my cabbage and broccoli juice?
1655
01:44:52,745 --> 01:44:55,498
You got it. One cabbage and broccoli juice
comin' right up.
1656
01:44:55,581 --> 01:44:59,919
How do you like that? I got a Hollywood
star making juice for me.
1657
01:45:00,002 --> 01:45:01,921
Did I tell you this kid had something?
1658
01:45:02,004 --> 01:45:04,131
Herb, we're running short on cabbage here.
1659
01:45:04,215 --> 01:45:07,968
I want an autographed eight-by-ten glossy
as soon as you get one, you hear, Larry?
1660
01:45:08,052 --> 01:45:11,972
- Okay.
- I'll put it right on the wall over the juicer.
1661
01:45:12,056 --> 01:45:14,016
That was good.
1662
01:45:14,099 --> 01:45:17,436
That was good, mom.
Well, I better be going.
1663
01:45:17,520 --> 01:45:19,939
Where you going? You just got here.
1664
01:45:20,022 --> 01:45:22,525
I gotta pack and everything.
1665
01:45:22,608 --> 01:45:24,527
Be careful on the airplane.
1666
01:45:24,610 --> 01:45:28,113
- It's first class.
- How many engines does it have?
1667
01:45:28,197 --> 01:45:30,115
- Four, I think.
- Four?
1668
01:45:30,199 --> 01:45:32,868
Four is safe. Four is safe.
1669
01:45:32,952 --> 01:45:36,622
- How do you know four is safe?
- I read it at the candy store.
1670
01:45:37,498 --> 01:45:41,293
Larry, what happened
with you and that girl?
1671
01:45:41,377 --> 01:45:45,214
- Her name is Sarah.
- Sarah. What happened?
1672
01:45:45,297 --> 01:45:48,092
She ran off
with a friend of mine to Mexico.
1673
01:45:49,760 --> 01:45:53,055
They teach you to lie like that
in greenwich village?
1674
01:45:53,138 --> 01:45:55,599
You're a funny lady, mom.
1675
01:45:55,683 --> 01:45:58,352
My life has not been very funny.
1676
01:46:01,397 --> 01:46:03,315
- I'm going.
- Wait! You...
1677
01:46:04,775 --> 01:46:07,319
- So long, pop.
- Good-bye, son.
1678
01:46:14,243 --> 01:46:17,580
Mom, please, no crying.
1679
01:46:17,663 --> 01:46:20,249
Promise me you won't get a big head.
1680
01:46:20,332 --> 01:46:22,877
And promise me you'll always remember
where you come from.
1681
01:46:22,960 --> 01:46:24,003
I promise, mom.
1682
01:46:24,086 --> 01:46:27,506
Remember your grandmother,
how she got out of Poland.
1683
01:46:27,590 --> 01:46:31,677
She had to sneak across the border
in a wagon covered with potatoes.
1684
01:46:31,760 --> 01:46:35,472
And the guards,
they stuck bayonets into the sacks.
1685
01:46:35,556 --> 01:46:37,600
That's where you came from.
1686
01:46:38,767 --> 01:46:40,686
Oh, I almost forgot. [Laughs]
1687
01:46:44,607 --> 01:46:47,234
Apple strudel for the plane.
1688
01:46:47,318 --> 01:46:49,820
What am I gonna do
with apple strudel on a plane?
1689
01:46:49,904 --> 01:46:51,864
You'll eat it.
That's what you'll do with it.
1690
01:46:51,947 --> 01:46:55,409
- I told you he'd get angry.
- I'm not angry.
1691
01:46:55,492 --> 01:46:59,204
I'm crazy, but I'm not angry. So long.
1692
01:47:00,831 --> 01:47:03,250
- Sweetheart, Larry?
- Yeah, mom?
1693
01:47:03,334 --> 01:47:07,504
Listen, if you ever
actually meet Clark gable,
1694
01:47:07,588 --> 01:47:11,216
tell him that your mother
loved him all of her life,
1695
01:47:11,300 --> 01:47:14,386
and she saw every picture he ever did.
1696
01:47:14,470 --> 01:47:17,139
I'll tell him, mom.
1697
01:47:17,222 --> 01:47:20,559
- Oh, Larry? Write.
- I will.
1698
01:47:20,643 --> 01:47:23,395
[Stammering]
Would you promise you'll write every day?
1699
01:47:23,479 --> 01:47:27,399
- I promise, mom.
- And you'll call once in a while?
1700
01:47:27,483 --> 01:47:29,735
That's why we put a phone in.
1701
01:47:29,818 --> 01:47:32,279
I'll write every day,
and I'll call every other day.
1702
01:47:32,363 --> 01:47:34,198
How's that?
1703
01:47:35,282 --> 01:47:37,660
Larry?
1704
01:47:39,536 --> 01:47:42,331
Be a good actor.
1705
01:47:54,468 --> 01:47:56,404
- J'j' [folk violin playing]
- Come on. Let's go. Come on.
1706
01:47:56,428 --> 01:47:59,598
- Let's go. Come on. Let's go.
- Come on! Give me the ball!
1707
01:47:59,682 --> 01:48:03,018
- Larry? Larry!
- Hi, Mrs. Tupperman.
1708
01:48:03,102 --> 01:48:07,022
I was sorry to hear about you
and that girlfriend of yours.
1709
01:48:07,106 --> 01:48:09,733
Yeah. So was I.
1710
01:48:09,817 --> 01:48:13,237
So, how is greenwich village treating you?
1711
01:48:13,320 --> 01:48:16,448
Didn't you hear? I'm going to Hollywood.
1712
01:48:16,532 --> 01:48:19,493
- I'm gonna act in a movie.
- Hollywood?
1713
01:48:19,576 --> 01:48:22,121
So long, Mrs. Tupperman.
1714
01:48:22,204 --> 01:48:24,206
Be careful, Larry.
1715
01:48:25,541 --> 01:48:28,544
- J'j' [violin continues]
- [Children chattering]
1716
01:48:34,800 --> 01:48:37,052
J'j' [continues]
1717
01:48:41,807 --> 01:48:44,268
[No audible dialogue]
1718
01:49:08,459 --> 01:49:10,461
[Boy] I got it, I got it, I got it!
1719
01:49:39,990 --> 01:49:42,701
[Horn honks]
1720
01:49:44,203 --> 01:49:48,499
J'j' [continues]
1721
01:51:12,374 --> 01:51:14,376
Subtitled by captions, inc.
126907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.