All language subtitles for Next Stop Greenwich Village_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,884 --> 00:01:36,888 J'j' [woman singing opera in foreign language] 2 00:02:26,647 --> 00:02:30,067 - Tie a rope around the big suitcase. - It's okay, mom. 3 00:02:30,150 --> 00:02:34,655 Ben, get a rope, put it around the suitcase. 4 00:02:34,738 --> 00:02:36,657 “It's okay, mom.” [chuckles] 5 00:02:36,740 --> 00:02:38,909 It'll break open in the middle of the street. 6 00:02:38,992 --> 00:02:40,994 “It's okay, mom.” 7 00:02:42,412 --> 00:02:44,581 You packed everything? 8 00:02:44,665 --> 00:02:47,417 - Just about. - What'd you leave? 9 00:02:47,501 --> 00:02:51,046 I left some pictures and some books, and I'll pick them up when I come back. 10 00:02:51,129 --> 00:02:55,342 You're coming back? I thought this was, uh, for good, huh? 11 00:02:55,425 --> 00:02:57,761 I don't wanna argue, mom. Let me help you, pop. 12 00:02:57,844 --> 00:02:59,763 - Did you hear— - I can do it. I can do it. 13 00:02:59,846 --> 00:03:01,890 Do you hear? Mr. Greenwich village 14 00:03:01,973 --> 00:03:04,685 is gonna honor us with his, uh, presence. 15 00:03:04,768 --> 00:03:08,105 He— he's gonna come back. [Chuckles] 16 00:03:08,188 --> 00:03:11,942 When? When are you gonna come back? 17 00:03:12,025 --> 00:03:15,112 - When? When? - I'm not arguing with you, mom. 18 00:03:15,195 --> 00:03:17,572 Don't argue. 19 00:03:17,656 --> 00:03:19,157 Okay. 20 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 [Sighs] 21 00:03:23,286 --> 00:03:25,288 Don't argue. 22 00:03:26,832 --> 00:03:29,835 [Sobbing] 23 00:03:34,131 --> 00:03:37,134 - Thanks. I'm gonna be going now. - Wait. 24 00:03:37,217 --> 00:03:39,136 Thanks, pop. See you later. 25 00:03:39,219 --> 00:03:41,471 - Good-bye. - So long, ma. 26 00:03:41,555 --> 00:03:43,807 [Wails] 27 00:03:45,058 --> 00:03:47,436 Mom, you said you wouldn't do it. 28 00:03:47,519 --> 00:03:50,814 - [Sobbing continues] - Mom, what you are doing is called hysteria. 29 00:03:50,897 --> 00:03:53,734 You're trying to make me feel guilty about going. 30 00:03:55,235 --> 00:03:59,322 Mom, I am going. I have to go. I have to live my own life. 31 00:03:59,406 --> 00:04:01,533 I am 22 years old! 32 00:04:02,993 --> 00:04:05,078 Mom, you're gonna give yourself a heart attack! 33 00:04:05,162 --> 00:04:05,996 [Pounding table] 34 00:04:06,079 --> 00:04:08,915 Jesus Christ, will you stop it? 35 00:04:08,999 --> 00:04:10,917 Nothing you do is gonna stop me from going. 36 00:04:11,001 --> 00:04:14,588 You are not going to make me feel guilty! 37 00:04:18,216 --> 00:04:21,219 [Muttering] 38 00:04:30,812 --> 00:04:34,024 [Boy] Come on. Let's go. Come on. Let's go. Come on. Let's go. 39 00:04:34,107 --> 00:04:37,611 Come on! Give me the ball! 40 00:04:37,694 --> 00:04:39,613 Larry! Larry! 41 00:04:40,906 --> 00:04:42,407 Hi, Mrs. Tupperman. 42 00:04:42,491 --> 00:04:45,786 - Where are you going with all that luggage? - Greenwich village. 43 00:04:45,869 --> 00:04:47,746 - You're moving? - Yeah. 44 00:04:47,829 --> 00:04:51,333 - What's in greenwich village? - Fame and fortune. 45 00:04:51,416 --> 00:04:53,794 I'll see you later, Mrs. Tupperman. 46 00:04:53,877 --> 00:04:56,046 Be careful, Larry. 47 00:04:58,715 --> 00:05:02,719 [People chattering] 48 00:05:02,803 --> 00:05:04,721 I got it! Come on! 49 00:05:04,805 --> 00:05:08,642 - [Bell ringing] - [Man shouting] 50 00:05:16,650 --> 00:05:19,236 Kaiser rolls! Kaiser rolls! 51 00:06:43,528 --> 00:06:46,907 Oh, boy, am I guilty. 52 00:06:58,501 --> 00:07:01,504 - Maybe I should get a diaphragm. - That would be nice. 53 00:07:01,588 --> 00:07:04,007 - Foryou. - Maybe I should get a diaphragm. 54 00:07:04,090 --> 00:07:06,009 I wonder if my mother's fits me. 55 00:07:06,092 --> 00:07:08,070 You've talked to your mother about things like that? 56 00:07:08,094 --> 00:07:11,514 No. She doesn't even know I know she has a diaphragm. 57 00:07:11,598 --> 00:07:14,893 - How do you know? - I looked in her drawer one night. 58 00:07:14,976 --> 00:07:19,689 - You love me? - I told you I might get a diaphragm. 59 00:07:19,773 --> 00:07:23,360 - Where will you get it? - I'll go to a doctor. 60 00:07:23,443 --> 00:07:27,489 - What doctor? - I'll find a doctor. It's easy. 61 00:07:27,572 --> 00:07:30,200 - Where will you keep it? - In a drawer. 62 00:07:30,283 --> 00:07:32,202 Doesn't your mother go through your stuff? 63 00:07:32,285 --> 00:07:34,871 I'll Bury it in the backyard. What is this? 64 00:07:34,955 --> 00:07:38,291 You're a very funny lady. We should do a comedy act together. 65 00:07:38,375 --> 00:07:40,543 We just did a comedy act together. 66 00:07:43,630 --> 00:07:46,716 Oh. I was just funny, huh? 67 00:07:46,800 --> 00:07:49,886 I wasn't good? I wasn't great? 68 00:07:49,970 --> 00:07:52,514 - Was I funny, or was I great? - Stop it, Larry. 69 00:07:52,597 --> 00:07:55,850 Was I funny, or was I great? 70 00:07:55,934 --> 00:07:57,852 You were fine. 71 00:07:57,936 --> 00:07:59,896 I love that. “You were fine.” 72 00:07:59,980 --> 00:08:03,566 Larry lapinsky, my dear, is not fine. 73 00:08:03,650 --> 00:08:06,486 Larry lapinsky is king Kong. 74 00:08:06,569 --> 00:08:09,531 - [Grunting] - Larry! 75 00:08:09,614 --> 00:08:12,909 Larry lapinsky is either a sexual brute or a tender poet. 76 00:08:12,993 --> 00:08:15,078 Fine he is not. 77 00:08:15,161 --> 00:08:17,163 You were fine. 78 00:08:17,247 --> 00:08:21,835 Call your mother and tell her you're staying overnight with a girlfriend. 79 00:08:21,918 --> 00:08:23,920 I don't have a girlfriend. 80 00:08:32,637 --> 00:08:35,265 What are we gonna do? 81 00:08:35,348 --> 00:08:38,101 - When? What do you mean? - With our lives. 82 00:08:38,184 --> 00:08:43,106 Well, I don't know about you, but I'm gonna get a diaphragm. 83 00:08:43,189 --> 00:08:45,942 I think about suicide once or twice a day. 84 00:08:46,026 --> 00:08:48,069 - That's normal. - I really do. 85 00:08:48,153 --> 00:08:50,280 -Do-you? 86 00:08:50,363 --> 00:08:53,116 - Not lately. - Why do I do it? 87 00:08:53,199 --> 00:08:55,744 Suicide makes you feel talented. 88 00:08:55,827 --> 00:08:58,413 You feel like a dostoyevskian hero. 89 00:08:58,496 --> 00:09:01,124 Did you hear the one about dostoyevsky and Tolstoy? 90 00:09:01,207 --> 00:09:04,085 [Russian accent] Dostoyevsky meets Tolstoy in the streets of Moscow. 91 00:09:04,169 --> 00:09:07,297 They both have to take a pee, so they take a pee right in the street. 92 00:09:07,380 --> 00:09:09,716 So dostoyevsky says to Tolstoy, “why”... 93 00:09:09,799 --> 00:09:11,719 “Why are you peeing on my pants leg?” I heard it. 94 00:09:11,801 --> 00:09:14,763 - Come on, Larry. Get dressed. - Do you want a beer? 95 00:09:14,846 --> 00:09:17,140 - No, I gotta go home. - Oh, come on. One beer. 96 00:09:17,223 --> 00:09:19,476 [Russian accent] Come, patruska, we shall dance. 97 00:09:19,559 --> 00:09:22,145 We shall dance in the snow. Mmm. 98 00:09:22,228 --> 00:09:24,147 - [Growling] - [Chuckles] 99 00:09:24,230 --> 00:09:26,649 You're crazy. No. Look, come on, Larry. 100 00:09:26,733 --> 00:09:29,652 I gotta wash my hair, and I got a lot of things to do. Come on. 101 00:09:29,736 --> 00:09:31,654 A glass of beer will do you good. 102 00:09:31,738 --> 00:09:33,698 Would you please put your pants on? 103 00:09:44,584 --> 00:09:47,754 Hi. Buenas noches, sefior. 104 00:09:47,837 --> 00:09:50,632 - How are you? - Good. 105 00:09:50,715 --> 00:09:52,634 - Who is that? - It's Nick Kessler. 106 00:09:52,717 --> 00:09:56,346 He's a crazy guy. He saved up all his money to go to Mexico. 107 00:09:56,429 --> 00:09:59,849 Wanted to see the ruins. You know, get into the primitive thing. 108 00:09:59,933 --> 00:10:03,520 So he quit his job and everything, and he took off for Mexico City on Monday. 109 00:10:03,603 --> 00:10:06,356 - Two beers, ray. - Yesterday Monday? 110 00:10:06,439 --> 00:10:09,359 Right. 80 he got off the plane, and he ate a taco, 111 00:10:09,442 --> 00:10:12,028 and he got a terrible case of the shits, 112 00:10:12,112 --> 00:10:14,030 so he took the next plane back. 113 00:10:14,114 --> 00:10:16,366 He spent two and a half hours in Mexico. 114 00:10:16,449 --> 00:10:18,159 He says it stinks. 115 00:10:19,244 --> 00:10:21,704 I wonder if they sell diaphragms in Mexico. 116 00:10:21,788 --> 00:10:24,332 They sell crosses in Mexico. 117 00:10:24,415 --> 00:10:26,668 - Hey-hey, Barney! - How's the actor? 118 00:10:26,751 --> 00:10:29,170 How you doing, Barney? This is Sarah, my girlfriend. 119 00:10:29,254 --> 00:10:31,881 - Didn't I meet you at the new school? - I don't think so. 120 00:10:31,965 --> 00:10:34,342 Did you ever take a course in modern art with Ben Probst? 121 00:10:34,425 --> 00:10:35,301 - No. - That's cool. 122 00:10:35,385 --> 00:10:37,637 - You know anybody needs an abortion? - Not lately. 123 00:10:37,720 --> 00:10:40,640 I know someone clean and dependable. A lot of butchers running around. 124 00:10:40,723 --> 00:10:42,892 I'll be sure to let you know when I get knocked up. 125 00:10:42,976 --> 00:10:45,812 Hey, no offense. I just get a out if I steer business. 126 00:10:45,895 --> 00:10:48,731 - I'll see you later, Barney. - Oh. 127 00:10:48,815 --> 00:10:51,151 - Excuse me. - You'd make a great model. 128 00:10:51,234 --> 00:10:53,653 Let me know if you wanna come sit for me. 129 00:10:58,992 --> 00:11:00,910 You ever done any modeling? My name's Barney. 130 00:11:00,994 --> 00:11:03,121 - No. - You remind me of a rubens. 131 00:11:03,204 --> 00:11:06,082 - Can he paint? - I doubt it. 132 00:11:06,166 --> 00:11:08,835 Oh, I want you to meet Bernstein. 133 00:11:08,918 --> 00:11:10,838 - Bernstein? - Yeah, his first name is Bernstein. 134 00:11:10,920 --> 00:11:12,964 His real name is Bernstein Chandler. 135 00:11:13,047 --> 00:11:14,924 His mother's a cleaning lady. 136 00:11:15,008 --> 00:11:17,760 She worked 30 years for a Jewish family named Bernstein. 137 00:11:17,844 --> 00:11:19,888 She named him after them. 138 00:11:19,971 --> 00:11:22,849 - Hi. - Hello, Larry, darling. 139 00:11:22,932 --> 00:11:26,686 - And you must be Sarah. - How did you know? 140 00:11:26,769 --> 00:11:29,105 My dear, I am a friend of Connie's, 141 00:11:29,189 --> 00:11:33,026 and you are a ravishing semitic beauty. 142 00:11:33,109 --> 00:11:35,445 So are you, kiddo. 143 00:11:35,528 --> 00:11:37,947 Larry, Sarah, I'd like you to meet sven. 144 00:11:38,031 --> 00:11:39,949 - How do you do? - [Foreign language] 145 00:11:40,033 --> 00:11:41,951 - I beg your pardon? - [Laughs] He's non/vegian. 146 00:11:42,035 --> 00:11:44,078 Doesn't speak a word of English. 147 00:11:44,162 --> 00:11:46,206 Isn't he beautiful? 148 00:11:46,289 --> 00:11:49,500 I met him on the subway this morning, and I think I'm in love, 149 00:11:49,584 --> 00:11:51,461 but I don't know how to tell him. 150 00:11:51,544 --> 00:11:54,422 Does anyone know how to say “I love you” in non/vegian? 151 00:11:54,505 --> 00:11:56,716 Get a poem for a loved one. 152 00:11:56,799 --> 00:11:59,552 - They're only 25 cents. - I'm broke, Jake. 153 00:11:59,636 --> 00:12:01,888 - They're only 25 cents. - All right. Wait a second. 154 00:12:01,971 --> 00:12:04,599 “In the winter, I'm a Buddhist. 155 00:12:04,682 --> 00:12:06,809 In the summer, I'm a nudist.” 156 00:12:06,893 --> 00:12:09,395 They're only 25 cents. Anybody else want one? 157 00:12:09,479 --> 00:12:11,940 - Marvelous. - Ah. 158 00:12:12,023 --> 00:12:13,942 - Beautiful. Beautiful. - Thank you. 159 00:12:14,025 --> 00:12:15,944 - Thank you, Jake. - Read it to your loved ones. 160 00:12:16,027 --> 00:12:18,488 - Here you go, loved one. - [Nonnegian] 161 00:12:21,032 --> 00:12:23,243 What do you wanna be when you grow up? 162 00:12:24,744 --> 00:12:27,413 - I forget. - I wanna be a star. 163 00:12:28,414 --> 00:12:30,375 I wanna go to Mexico. 164 00:12:30,458 --> 00:12:34,837 I never wanted to be a cop or a fireman or a pilot. 165 00:12:34,921 --> 00:12:38,341 For a brief time there, I wanted to be a war hero. 166 00:12:38,424 --> 00:12:40,385 I always wanted to be a star. 167 00:12:40,468 --> 00:12:45,306 I used to lay in the bathtub dreaming of me as 168 00:12:45,390 --> 00:12:50,561 [Robin hood or Louis pasteur. Uaughs] 169 00:12:52,522 --> 00:12:55,942 I'm bored. There's nothing happening in New York. 170 00:12:56,025 --> 00:12:58,444 - What, are you depressed? - Yeah. 171 00:12:58,528 --> 00:13:01,531 I wish I was. Nah, I— I just feel weird. 172 00:13:01,614 --> 00:13:03,533 Let's get married. 173 00:13:03,616 --> 00:13:06,077 Maybe I should go to an analyst. 174 00:13:06,160 --> 00:13:10,039 - You're better off in Mexico. - Maybe I should go to a Mexican analyst. 175 00:13:10,123 --> 00:13:14,002 [Spanish accent] So tell me, my dear, what seems to be the trouble? 176 00:13:14,085 --> 00:13:18,131 I wanna be... miss subways. 177 00:13:18,214 --> 00:13:20,466 [Larry] You're a very sick girl. 178 00:13:55,835 --> 00:13:57,337 Good night, Larry. 179 00:14:03,426 --> 00:14:05,595 - One minute. - What? 180 00:14:05,678 --> 00:14:07,680 You're a mess. 181 00:14:14,771 --> 00:14:16,773 [Chuckles] 182 00:14:17,857 --> 00:14:21,778 [Laughs] You know what? 183 00:14:21,861 --> 00:14:25,198 Larry, come here. 184 00:15:12,912 --> 00:15:14,914 Put a rubber on. 185 00:15:35,768 --> 00:15:38,938 - I didn't bring anything. - Schmuck! 186 00:15:39,021 --> 00:15:42,066 - Shh! - [Whispers] Schmuck! 187 00:15:43,609 --> 00:15:46,612 This proves I don't love you for just your body. 188 00:15:47,738 --> 00:15:49,740 I'll call you tomorrow. 189 00:16:04,797 --> 00:16:08,050 - What if your father wakes up? - My father sleeps like a dead man. 190 00:16:08,134 --> 00:16:10,470 My mother's probably watching us right this second. 191 00:16:12,805 --> 00:16:14,807 I'll pull out before I come, okay? 192 00:16:22,398 --> 00:16:24,400 I love you, Sarah. 193 00:16:44,837 --> 00:16:47,757 To be or not to be— that is the question. 194 00:16:47,840 --> 00:16:49,759 Whether 'tis nobler in the mind 195 00:16:49,842 --> 00:16:52,261 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune 196 00:16:52,345 --> 00:16:56,098 or to take arms against a sea of troubles, and by opposing, end them. 197 00:16:56,182 --> 00:16:58,184 To die, to sleep no more, 198 00:16:58,267 --> 00:17:00,186 and by a sleep to say we end the heartache 199 00:17:00,269 --> 00:17:02,855 and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 200 00:17:12,865 --> 00:17:15,076 [Imitating Marlon Brando] Hey, blanche. 201 00:17:15,159 --> 00:17:18,037 What are you doin', blanche, baby? 202 00:17:18,120 --> 00:17:21,457 I wanna tell you about the napoleonic code, blanche. 203 00:17:21,541 --> 00:17:24,752 I hold in my hand a copy of the napoleonic code. 204 00:17:24,835 --> 00:17:26,754 Understand me, blanche? 205 00:17:26,837 --> 00:17:28,881 You got some chewing gum on your tit. 206 00:17:28,965 --> 00:17:30,883 I thought it was diamonds. 207 00:17:30,967 --> 00:17:33,386 I thought it was a diamond tiara. [Snaps fingers] 208 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 I'll see you later, blanche. 209 00:17:39,559 --> 00:17:42,270 Stella. Where are you, Stella, baby? 210 00:17:42,353 --> 00:17:44,438 Stella! 211 00:17:44,522 --> 00:17:46,607 Stella, baby, where are you? 212 00:17:46,691 --> 00:17:49,318 Stella! 213 00:17:49,402 --> 00:17:52,780 Stella! 214 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 Where are you, ste... 215 00:18:01,289 --> 00:18:03,517 Thank you very much, ladies and gentlemen of the academy. 216 00:18:03,541 --> 00:18:05,876 This Oscar gives me great pleasure. 217 00:18:05,960 --> 00:18:09,255 But I don't think that this award goes just to Larry lapinsky. 218 00:18:09,338 --> 00:18:13,175 No, no. There are a lot of other people involved in this. 219 00:18:13,259 --> 00:18:18,931 First of all, I would like to thank my director, elia kazan. 220 00:18:19,015 --> 00:18:24,103 It was— it was gadg who first discovered me in the 42nd street library. 221 00:18:24,186 --> 00:18:27,648 Without gadg, there would be no Larry lapinsky. 222 00:18:27,732 --> 00:18:30,526 I would also like to thank the author of this film... 223 00:18:30,610 --> 00:18:34,322 That great Jewish writer, Eugene O'Neill. 224 00:18:34,405 --> 00:18:37,491 Gene, thank you. 225 00:18:37,575 --> 00:18:40,536 Boy— boy, this was really something. 226 00:18:40,620 --> 00:18:43,539 But, ladies and gentlemen of the academy, 227 00:18:43,623 --> 00:18:45,625 I don't think that this evening would be complete 228 00:18:45,708 --> 00:18:50,087 if I didn't thank the little lady who has stood behind me all these years. 229 00:18:50,171 --> 00:18:52,214 As a matter of fact, she's standing behind me now. 230 00:18:52,298 --> 00:18:54,800 Mom, say a few words. 231 00:18:58,929 --> 00:19:00,890 [Feminine voice] When my darling... 232 00:19:00,973 --> 00:19:06,187 When my darling, adorable, loving son first told my husband and myself 233 00:19:06,270 --> 00:19:08,230 that he wanted to be an actor, I scoffed. 234 00:19:08,314 --> 00:19:10,399 Oh, boy, did I scoff. 235 00:19:10,483 --> 00:19:14,445 But tonight, I realized that I scoffed wrongly. 236 00:19:14,528 --> 00:19:17,657 You don't scoff at an academy award winner. 237 00:19:17,740 --> 00:19:21,619 My son's performance as sheriff Luke Marshall 238 00:19:21,702 --> 00:19:24,121 in last train to Budapest 239 00:19:24,205 --> 00:19:28,834 will go down as one of the great performances in motion picture history. 240 00:19:28,918 --> 00:19:33,506 But, ladies and gentlemen of the academy, tell me one thing. 241 00:19:33,589 --> 00:19:36,050 Why does my son complain when I bring him a chicken 242 00:19:36,133 --> 00:19:38,052 to his big-deal greenwich village apartment? 243 00:19:38,135 --> 00:19:41,055 Why? Why? Why? I'll tell you why, mom. 244 00:19:41,138 --> 00:19:43,057 Because your boy's an ingrate. 245 00:19:43,140 --> 00:19:45,518 He doesn't understand the napoleonic code. 246 00:19:45,601 --> 00:19:48,604 Hey, you. Yeah, you. Come here. 247 00:19:50,314 --> 00:19:52,233 [Sighs] 248 00:19:52,316 --> 00:19:55,111 - You're waking up the whole neighborhood. - I'm sorry, officer. 249 00:19:55,194 --> 00:19:57,947 - Are you crazy? - I was just doing some imitations. 250 00:19:58,030 --> 00:20:00,950 - They stink. - I know. 251 00:20:01,033 --> 00:20:03,703 What was that supposed to be over there? Marlon Brando? 252 00:20:03,786 --> 00:20:04,620 Yeah. 253 00:20:04,704 --> 00:20:07,206 - It was. - Well, it sounded like Edward g. Robinson. 254 00:20:07,289 --> 00:20:13,003 I know. Well, my Marlon Brando sounds just like my Edward g. Robinson. 255 00:20:14,338 --> 00:20:16,716 Well, let me hear Edward g. Robinson. 256 00:20:16,799 --> 00:20:19,802 Yeah. Yeah. 257 00:20:19,885 --> 00:20:22,471 All right, you guys. I'm little Caesar, see? 258 00:20:22,555 --> 00:20:25,975 - Yeah. Yeah. - Are you in show business, kid? 259 00:20:26,058 --> 00:20:29,145 - I wanna be an actor, yeah. - Well, take my advice. 260 00:20:29,228 --> 00:20:32,064 Get into another line. 261 00:20:32,148 --> 00:20:35,234 Thank you, officer, for your advice. 262 00:20:37,153 --> 00:20:42,283 But most of all, I would like to thank an unknown police officer 263 00:20:42,366 --> 00:20:46,162 who was the first person to give me encouragement. 264 00:21:17,943 --> 00:21:21,697 Have a nice day. I'll see you soon. Enjoy. 265 00:21:21,781 --> 00:21:24,825 - Excuse me. I'm here about the job. - Are you the boy from the agency? 266 00:21:24,909 --> 00:21:27,036 Yes. The canal street employment agency sent me. 267 00:21:27,119 --> 00:21:30,498 Canal street. [Muttering] 268 00:21:30,581 --> 00:21:32,917 Herb, the boy from the agency is here. 269 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 - You got experience? - [Larry] Yes, sir. 270 00:21:35,044 --> 00:21:37,647 - I worked as a waiter in the catskills. - Did you ever work a counter? 271 00:21:37,671 --> 00:21:40,883 - Yes. Yes, I did. - Where? 272 00:21:40,966 --> 00:21:43,677 My uncle had a place in Brooklyn. I worked the counter. 273 00:21:43,761 --> 00:21:46,555 - Where in Brooklyn? - Brownsville. 274 00:21:46,639 --> 00:21:49,350 - Did you ever work a juicer? - Uh, I don't know. 275 00:21:49,433 --> 00:21:51,852 - What's a juicer? - This is a juicer. 276 00:21:51,936 --> 00:21:53,854 I never worked a juicer. No, sir. 277 00:21:53,938 --> 00:21:57,233 - Are you a college boy? - Yeah. I graduated from Brooklyn college. 278 00:21:57,316 --> 00:22:00,903 What's a college graduate looking for a job in a restaurant for? 279 00:22:00,986 --> 00:22:05,574 I need the money. Hey, mister, look, if I'm not right, tell me. 280 00:22:05,658 --> 00:22:09,620 I need a boy from 11:00 to 3:00. We're mostly a lunch trade. 281 00:22:09,703 --> 00:22:12,331 - 11:00 to 3:00 is fine with me. - Good morning, herb. 282 00:22:12,414 --> 00:22:14,416 Good morning, Mr. Elkins. How do you feel? 283 00:22:14,500 --> 00:22:17,586 - I had a bad night. - The head or the stomach? 284 00:22:17,670 --> 00:22:20,506 In here. All night, like a hammer. 285 00:22:24,510 --> 00:22:26,428 You ate some crap yesterday. 286 00:22:26,512 --> 00:22:28,889 - Right or wrong? - Well, uh... 287 00:22:28,973 --> 00:22:31,892 Right or wrong, please! 288 00:22:31,976 --> 00:22:33,894 I had a corned beef sandwich for lunch. 289 00:22:33,978 --> 00:22:37,439 [Laughing loudly] 290 00:22:37,523 --> 00:22:38,774 You hear that? 291 00:22:38,858 --> 00:22:43,612 He ate a poison sandwich for lunch, and he wonders if he's in pain! 292 00:22:47,366 --> 00:22:49,577 [Sighs] 293 00:22:49,660 --> 00:22:52,288 I'll fix you a cabbage and a carrotjuice. 294 00:22:52,371 --> 00:22:54,290 That'll take care of today. 295 00:22:54,373 --> 00:22:56,292 But do me a favor. 296 00:22:56,375 --> 00:23:00,254 If you go on poison tonight, don't come back. 297 00:23:00,337 --> 00:23:02,339 I'm not a magician. 298 00:23:02,423 --> 00:23:04,925 - Helen. Get me an apron. - What? 299 00:23:05,009 --> 00:23:07,303 I'm gonna show him how to work the juicer. 300 00:23:07,386 --> 00:23:09,305 - What's your name? - Larry. 301 00:23:09,388 --> 00:23:12,224 - First and last, please. - Lapinsky. Larry lapinsky. 302 00:23:12,308 --> 00:23:14,435 You got the job, Larry lapinsky. 303 00:23:14,518 --> 00:23:18,564 But you never worked a counter in Brooklyn. Right or wrong? 304 00:23:18,647 --> 00:23:20,858 Right. 305 00:23:20,941 --> 00:23:22,818 So what are you standing around? 306 00:23:22,902 --> 00:23:24,904 - Let's get to work. - Okay. 307 00:23:24,987 --> 00:23:26,906 - What's this? - Spinach. 308 00:23:26,989 --> 00:23:28,908 - And what's this? - It's a carrot. 309 00:23:28,991 --> 00:23:32,995 Good thinking. Now, make me a carrot and spinach juice right away. 310 00:23:33,078 --> 00:23:36,665 Watch the hand! Accidents I need. Get in there. Here. 311 00:23:38,250 --> 00:23:41,795 He was right in the middle of rehearsing this TV show when they fired him. 312 00:23:41,879 --> 00:23:44,465 - Bastards! - Is he actually a communist? 313 00:23:44,548 --> 00:23:46,592 He's a very good actor. That's all I know. 314 00:23:46,675 --> 00:23:49,678 - They're really afraid of McCarthy. - He's a paranoid schizophrenic. 315 00:23:49,762 --> 00:23:52,681 - That's why they're afraid of him. - Hey, Connie, what's happening? 316 00:23:52,765 --> 00:23:54,850 Follow us, my dears. Anita Cunningham just called. 317 00:23:54,934 --> 00:23:56,852 Said she's gonna kill herself. 318 00:23:56,936 --> 00:23:59,521 - When did she call? - About a half an hour ago. 319 00:23:59,605 --> 00:24:02,191 Well, why did you wait a half an hour? 320 00:24:02,274 --> 00:24:04,860 She commits suicide once a week. She usually calls back. 321 00:24:04,944 --> 00:24:07,488 Heh-heh. She didn't call back. 322 00:24:09,281 --> 00:24:12,451 - Hey, what's happened? - Anita Cunningham is committing suicide. 323 00:24:12,534 --> 00:24:16,455 - Can I watch? - Listen, I'm not going in there if she used gas. 324 00:24:16,538 --> 00:24:17,414 Where does she live? 325 00:24:17,498 --> 00:24:20,209 Speaking of gas, Connie, I think you left the water boiling. 326 00:24:21,794 --> 00:24:24,004 Oh! [Laughing] 327 00:24:24,088 --> 00:24:26,090 You're crazy! 328 00:24:29,927 --> 00:24:32,054 Anita, we're here! 329 00:24:32,137 --> 00:24:34,807 I can smell the cat piss already. 330 00:24:44,316 --> 00:24:46,443 Anita, we're coming. 331 00:24:48,654 --> 00:24:50,739 Hey, what floor does she live on? 332 00:24:50,823 --> 00:24:53,909 Fifth floor, darling. 333 00:24:53,993 --> 00:24:56,245 [Scoffs] To hell with it. 334 00:24:56,328 --> 00:24:59,498 - J'j' [singing, indistinct] - [Knocking] 335 00:24:59,581 --> 00:25:02,084 - [Connie] Anita? - [Bernstein] Anita. 336 00:25:02,167 --> 00:25:04,753 - Anita, it's Connie. - [Knocking continues] 337 00:25:04,837 --> 00:25:06,922 Anita, open up in the name of the law. 338 00:25:07,006 --> 00:25:09,258 Anita, it's Connie. Open up. 339 00:25:09,341 --> 00:25:11,385 - I'm Robert fullmer. - Anita! 340 00:25:11,468 --> 00:25:13,595 - Larry lapinsky. This is Sarah Ross. - [Meowing] 341 00:25:13,679 --> 00:25:16,432 - [Both] Hi. - Anita, it's Connie. Open up. 342 00:25:16,515 --> 00:25:19,059 - Connie says you're an actor. - I'm studying. 343 00:25:19,143 --> 00:25:21,729 - I'm writing a play. Let's have a chat. - Anita. 344 00:25:21,812 --> 00:25:24,398 - Great. - Anita. 345 00:25:24,481 --> 00:25:26,692 - Be my guest. - I think it's serious. 346 00:25:26,775 --> 00:25:29,570 Anita! 347 00:25:29,653 --> 00:25:31,572 Anita! 348 00:25:31,655 --> 00:25:33,574 Where are you? 349 00:25:33,657 --> 00:25:35,576 Stop playing games, Anita. 350 00:25:35,659 --> 00:25:39,204 Anita, you crazy maniac, are you alive or dead? 351 00:25:39,288 --> 00:25:40,122 [Sniffing] 352 00:25:40,205 --> 00:25:43,625 - Is this gas or cat piss? - It's pleasant, isn't it? 353 00:25:43,709 --> 00:25:46,170 - [Meowing] - [Man] Anita! 354 00:25:46,253 --> 00:25:49,631 - Anita! - Shh! 355 00:25:49,715 --> 00:25:51,759 She's in the bathroom. 356 00:25:53,886 --> 00:25:55,804 - [Bernstein] Anita! - [Knocking] 357 00:25:55,888 --> 00:25:57,806 Anita, open up. It's Connie. 358 00:25:57,890 --> 00:26:01,268 - Anita, open the door. - Anita, this is Robert. 359 00:26:01,351 --> 00:26:03,854 Open the door, or I'll drown your cats. 360 00:26:08,859 --> 00:26:12,446 I don't wanna live. I don't wanna live. 361 00:26:12,529 --> 00:26:14,490 I don't wanna live. 362 00:26:16,075 --> 00:26:19,578 I don't wanna live. I don't wanna live. 363 00:26:20,829 --> 00:26:22,998 I don't want to live. 364 00:26:23,082 --> 00:26:25,000 I don't wanna live. I don't wanna live. 365 00:26:25,084 --> 00:26:27,503 - Shall I call an ambulance? - Wait, wait, wait. Get a towel. 366 00:26:27,586 --> 00:26:29,564 - She'll bleed to death. - She's got a lot of blood. 367 00:26:29,588 --> 00:26:31,673 I don't think it's very deep. Get a towel. 368 00:26:31,757 --> 00:26:34,134 [Sarah] I think we should get her to a doctor. 369 00:26:34,218 --> 00:26:37,096 -Shame on you. {Crying} 370 00:26:37,179 --> 00:26:38,180 it's a gillette. 371 00:26:38,263 --> 00:26:41,016 That's the same blade she used last month. 372 00:26:41,100 --> 00:26:44,353 - It's superficial, very superficial. - I don't wanna live. 373 00:26:44,436 --> 00:26:47,189 - Don't wanna live. Don't wanna live. - Do you have any iodine? 374 00:26:47,272 --> 00:26:51,151 - I don't wanna live. - Yes, my dear, but where is the iodine? 375 00:26:51,235 --> 00:26:55,155 Over the sink. Don't wanna live. Don't— [Crying continues] 376 00:26:55,239 --> 00:26:59,493 - I don't wanna live! - Oh. 377 00:26:59,576 --> 00:27:03,831 - I don't wanna live! I don't wanna live! - It's all right. I know. 378 00:27:03,914 --> 00:27:06,125 - I don't wanna live! - Yeah. 379 00:27:06,208 --> 00:27:10,045 - I don't wanna live. - [Connie] Oh, yeah. Yes. 380 00:27:10,129 --> 00:27:15,134 - I don't wanna live. - It's gonna be okay. 381 00:27:15,217 --> 00:27:17,761 I don't wanna live. 382 00:27:22,432 --> 00:27:26,353 If the rosenbergs are executed, I think there'll be a lot of craziness in this year. 383 00:27:26,436 --> 00:27:28,647 - I don't think so. I doubt it. - How can you say that? 384 00:27:28,730 --> 00:27:31,900 There'll be outrage on the part of the liberals, 385 00:27:31,984 --> 00:27:35,154 some passionate demonstrations, famous people will rant and rave, 386 00:27:35,237 --> 00:27:37,156 but nothing will happen. 387 00:27:37,239 --> 00:27:39,241 I don't say that the government will be overthrown. 388 00:27:39,324 --> 00:27:42,828 - I just think something will happen. - Two people have died. 389 00:27:42,911 --> 00:27:45,956 - It's a terrible thing. - Terrible? 390 00:27:46,039 --> 00:27:49,084 Terr... 391 00:27:49,168 --> 00:27:51,086 That's a terribly easy word. 392 00:27:51,170 --> 00:27:53,088 Well, what word would you use? 393 00:27:53,172 --> 00:27:55,757 I don't know. I mean, it's difficult 394 00:27:55,841 --> 00:27:59,595 to find precise words in the English language. 395 00:27:59,678 --> 00:28:02,014 I'm sure you can find one somewhere. 396 00:28:02,097 --> 00:28:04,892 I don't know if! Can. The language is tricky. 397 00:28:04,975 --> 00:28:08,103 Do you remember if I left the water boiling in my place? 398 00:28:08,187 --> 00:28:10,022 Would “tragic” be a better word? 399 00:28:10,105 --> 00:28:13,168 I don't think you left the water boiling. No, “tragic” would not be a better word. 400 00:28:13,192 --> 00:28:15,277 The rosenbergs are pathetic figures. 401 00:28:15,360 --> 00:28:17,422 - They're not tragic. - But what's happening to them is tragic. 402 00:28:17,446 --> 00:28:21,074 - But they're not tragic figures. - I think you're full of shit. 403 00:28:21,158 --> 00:28:24,244 That may well be, but “tragic” and “terrible” are still the wrong words. 404 00:28:24,328 --> 00:28:26,455 - Is “full of shit” the right word? - [Chuckling] 405 00:28:26,538 --> 00:28:28,457 That's more like what I was looking for, yeah. 406 00:28:28,540 --> 00:28:32,377 - Bravo. - [Laughing] 407 00:28:32,461 --> 00:28:34,713 You all think I'm crazy, don't you? 408 00:28:36,840 --> 00:28:39,551 You think I'm just trying to get attention, don't you? 409 00:28:41,637 --> 00:28:43,138 You're wrong. 410 00:28:44,514 --> 00:28:47,309 I hate my life. 411 00:28:47,392 --> 00:28:49,394 Nothing feels good. 412 00:28:50,729 --> 00:28:52,564 I feel sad when I get up in the morning. 413 00:28:52,648 --> 00:28:55,317 I feel sad when I go to sleep. 414 00:28:57,736 --> 00:29:00,155 I really don't wanna live. 415 00:29:02,824 --> 00:29:06,245 And I really don't wanna die. I'm afraid of dying. 416 00:29:06,328 --> 00:29:08,830 Afraid of living, afraid of dying. 417 00:29:11,333 --> 00:29:13,418 Men don't want me. Not the men I want. 418 00:29:13,502 --> 00:29:15,963 How do you expect to keep a man in that filthy apartment? 419 00:29:16,046 --> 00:29:19,341 - Cease. - What cease? 420 00:29:19,424 --> 00:29:22,469 One of these days, I'm really gonna do it. 421 00:29:22,552 --> 00:29:25,013 I won't call. I promise. 422 00:29:25,097 --> 00:29:26,807 Hey, bube/ah, come on. Let's go to a movie. 423 00:29:27,599 --> 00:29:30,352 Excellent notion. 424 00:29:32,354 --> 00:29:35,148 - Those are beautiful rings you're wearing. - Thank you, my dear. 425 00:29:35,232 --> 00:29:38,860 They were given to me by my father, who's an African prince. 426 00:29:38,944 --> 00:29:41,280 Tell me. How does your father, who is an African prince, 427 00:29:41,363 --> 00:29:44,032 get along with your mother, who is a cleaning woman? 428 00:29:44,116 --> 00:29:47,494 - Royally, my dear. - I think zapata! Is playing at the waverly. 429 00:29:47,577 --> 00:29:49,997 - I saw it. - I think it's a terribly easy film. 430 00:29:50,080 --> 00:29:51,999 I think it's terribly Jewish. 431 00:29:52,082 --> 00:29:54,227 - I think you're all full of shit. - Did you see limelight? 432 00:29:54,251 --> 00:29:56,211 - Is that Charlie chaplin? - Yeah. 433 00:29:56,295 --> 00:29:59,339 I love Charlie chaplin. 434 00:29:59,423 --> 00:30:01,925 I think I left my water boiling. 435 00:30:19,234 --> 00:30:21,212 [Imitating mother] You call this an apartment? [Laughs] 436 00:30:21,236 --> 00:30:23,405 I don't call this an apartment. 437 00:30:23,488 --> 00:30:26,366 An apartment has furniture. This is not furniture. 438 00:30:26,450 --> 00:30:28,410 [Normal voice] Mom. What do you mean, mom? 439 00:30:28,493 --> 00:30:31,747 I've got a record player. I've got a lovely sling chair. 440 00:30:31,830 --> 00:30:33,749 I have a fabulous print by bruegel. 441 00:30:33,832 --> 00:30:36,668 [Imitating mother] That is not funny, my darling son. 442 00:30:36,752 --> 00:30:39,421 Not funny at all. Ben, go down and get some cream soda. 443 00:30:39,504 --> 00:30:41,423 I saw a place on the corner. 444 00:30:41,506 --> 00:30:43,425 [Normal voice] Mom, I don't need any cream soda. 445 00:30:43,508 --> 00:30:45,761 Pop, you stay right where you are. 446 00:30:45,844 --> 00:30:48,430 Well, I need some cream soda! 447 00:30:48,513 --> 00:30:51,516 - Ben, you hear me? - Mom! 448 00:30:51,600 --> 00:30:54,728 Look, let pop take a load off his feet, huh? 449 00:30:54,811 --> 00:30:56,730 I'll get the soda. 450 00:30:57,981 --> 00:31:01,109 [Sighing] 451 00:31:01,193 --> 00:31:03,612 Cream. Can you remember that? 452 00:31:03,695 --> 00:31:06,198 Sure, mom. Cream. 453 00:31:06,281 --> 00:31:09,368 [Knocking] 454 00:31:13,538 --> 00:31:16,083 [Knocking continues] 455 00:31:20,379 --> 00:31:22,464 Hi, mom. Hi, pop. 456 00:31:22,547 --> 00:31:24,549 Come on in. 457 00:31:28,303 --> 00:31:31,556 [Laughs, sighs] 458 00:31:43,485 --> 00:31:46,363 Eh— eh... 459 00:31:50,742 --> 00:31:53,453 You call this an apartment? I don't call this an apartment. 460 00:31:53,537 --> 00:31:57,791 An apartment's got shelving and curtains, uh, furniture. 461 00:31:57,874 --> 00:32:00,502 - This is not furniture. - What do you mean, mom? 462 00:32:00,585 --> 00:32:03,672 I've got a record player. I have a lovely sling chair. 463 00:32:03,755 --> 00:32:05,674 I have a fabulous print by bruegel. 464 00:32:05,757 --> 00:32:07,717 You got a toilet? I'm dying. 465 00:32:07,801 --> 00:32:08,927 Right this way. 466 00:32:09,010 --> 00:32:12,681 Enough with the humor and the so-called sarcasm. 467 00:32:14,933 --> 00:32:17,352 Ooh, it's like the north pole in here. 468 00:32:19,479 --> 00:32:22,023 Does the icebox work? I've got some perishables. 469 00:32:22,107 --> 00:32:24,651 Of course it works. 470 00:32:24,734 --> 00:32:27,696 How do you like the paint job, pop? 471 00:32:27,779 --> 00:32:30,365 It's not bad for an actor. 472 00:32:30,449 --> 00:32:32,451 That could use enamel. 473 00:32:33,910 --> 00:32:36,288 - How much is the rent? - Twenty-five a month. 474 00:32:37,289 --> 00:32:39,291 - How's the job? - It's okay. 475 00:32:41,251 --> 00:32:43,670 I think it would be smart if you got your teacher's license. 476 00:32:43,753 --> 00:32:45,714 It's good to have something to fall back on. 477 00:32:45,797 --> 00:32:47,716 I don't wanna be a teacher. 478 00:32:47,799 --> 00:32:53,388 During the depression, I made 13 dollars a week when I was lucky. 479 00:32:53,472 --> 00:32:55,640 Have you got any cockroaches? 480 00:32:55,724 --> 00:32:58,101 Only when I turn the lights on in the middle of the night. 481 00:32:58,185 --> 00:33:00,520 Oh, Mr. Wise guy. 482 00:33:00,604 --> 00:33:03,231 Let me get rid of this stuff here. 483 00:33:03,315 --> 00:33:05,400 [Muttering] 484 00:33:05,484 --> 00:33:11,156 You know, I got you a challah and a rye bread and a pumpernickel. 485 00:33:11,239 --> 00:33:13,992 - Your toilet's broken. - I can't eat three loaves of bread. 486 00:33:14,075 --> 00:33:17,370 Uh, here. Put the cream cheese away before it melts. 487 00:33:17,454 --> 00:33:19,372 Where's the on? Where's the on? 488 00:33:19,456 --> 00:33:21,374 That bastard! He forgot to give us the onl 489 00:33:21,458 --> 00:33:24,586 - I put the on away. - So why couldn't you just tell me? 490 00:33:24,669 --> 00:33:26,838 I got you brownies 491 00:33:26,922 --> 00:33:29,049 from ratners. 492 00:33:29,132 --> 00:33:31,426 You love brownies. You love... 493 00:33:31,510 --> 00:33:34,346 And I got some tooth powder. 494 00:33:35,597 --> 00:33:37,516 - And, oh, a chicken! - Mom! 495 00:33:37,599 --> 00:33:40,101 And here's some undennear that you forgot. 496 00:33:40,185 --> 00:33:43,438 Great. Maybe I can put the cream cheese on the undennear and eat it. 497 00:33:43,522 --> 00:33:46,066 That's not funny. You left your dirty undennear at home! 498 00:33:46,149 --> 00:33:46,775 Mom... 499 00:33:46,858 --> 00:33:48,777 I appreciate everything you're doing for me, 500 00:33:48,860 --> 00:33:50,980 but you're stocking me with enough food for ten years! 501 00:33:51,029 --> 00:33:54,449 - Don't scream at me! - How the hell am I gonna cook a chicken? 502 00:33:54,533 --> 00:33:58,203 You cook a chicken in a pot! That's how you cook a chicken! 503 00:33:59,663 --> 00:34:02,666 J'j' [man singing opera in foreign language] 504 00:34:23,895 --> 00:34:27,107 Ben, listen. Listen to that voice. 505 00:34:27,190 --> 00:34:29,734 - Listen! - Wonderful. 506 00:34:31,236 --> 00:34:35,490 Now watch. Watch when he hits this high note. 507 00:34:35,574 --> 00:34:38,076 - Now. Now. - J'j' [high note] 508 00:34:38,159 --> 00:34:41,162 J'j' [high note continues] 509 00:34:43,748 --> 00:34:46,751 J'j' [high note ends, singing continues] 510 00:34:56,094 --> 00:34:58,597 I don't care what happens. 511 00:34:58,680 --> 00:35:02,017 Next year I'm going to the met, and I'm gonna see him. 512 00:35:02,100 --> 00:35:04,269 He's really great. 513 00:35:09,274 --> 00:35:11,192 Well, I guess— [chuckles] 514 00:35:11,276 --> 00:35:13,278 It's time to go, huh? 515 00:35:19,576 --> 00:35:23,204 Uh, listen, next week I'll bring you a couple curtains, huh? 516 00:35:23,288 --> 00:35:25,206 - We'll see ya. - Okay. 517 00:35:25,290 --> 00:35:28,043 - I'll probably be here. - What do you mean, probably? 518 00:35:28,126 --> 00:35:30,688 I can't predict the future. What if something comes up next Sunday? 519 00:35:30,712 --> 00:35:33,548 What could come up? 520 00:35:33,632 --> 00:35:36,551 - Listen, what time you gonna call me? - I don't know. 521 00:35:36,635 --> 00:35:38,755 - You'll call me tomorrow night? - That's what I said. 522 00:35:38,803 --> 00:35:40,723 - I'll call you tomorrow night. - Let's go, Faye. 523 00:35:40,805 --> 00:35:42,807 Now I get it from both sides. 524 00:35:42,891 --> 00:35:45,602 Go? Where should I go? Back to my dungeon in Brooklyn. 525 00:35:45,685 --> 00:35:47,854 For Christ's sake, will you stop it! 526 00:35:47,937 --> 00:35:49,981 Let's get out of here. We're not wanted. 527 00:35:50,065 --> 00:35:52,484 We're not wanted here! Let's go! You were right! 528 00:35:52,567 --> 00:35:54,569 You said on the subway, we should never come here! 529 00:35:54,653 --> 00:35:57,656 - I didn't say we shouldn't come here. - Well, somebody said it! 530 00:36:01,409 --> 00:36:03,745 I'll call you tomorrow. 531 00:36:03,828 --> 00:36:06,748 - What time? - 4:00. 532 00:36:16,841 --> 00:36:19,427 Somewhere there must be happy boys and girls 533 00:36:19,511 --> 00:36:22,180 who can— Who can teach us the way to live. 534 00:36:22,263 --> 00:36:25,183 Somewhere there must be a city where... 535 00:36:25,266 --> 00:36:28,895 Where poverty is no crime, where music's no shame, 536 00:36:28,978 --> 00:36:31,356 where there's no war in the streets... 537 00:36:32,649 --> 00:36:35,568 Where a man is glad to be himself... 538 00:36:35,652 --> 00:36:39,072 To live and make his woman herself. 539 00:36:39,155 --> 00:36:41,449 Give up fighting? 540 00:36:41,533 --> 00:36:43,535 But where do we go? 541 00:36:44,828 --> 00:36:48,039 Tonight, Joe, we ride in your car, 542 00:36:48,123 --> 00:36:50,041 we speed through the night 543 00:36:50,125 --> 00:36:52,919 across the park, over the triborough bridge. 544 00:36:53,002 --> 00:36:57,340 Right. That's it. We ride. 545 00:36:57,424 --> 00:37:00,969 Clear my head. We drive through the night. 546 00:37:01,052 --> 00:37:04,305 When you mow down the night with your headlights, nobody gets you. 547 00:37:04,389 --> 00:37:08,643 You're on top of the world then. Nobody laughs. 548 00:37:08,727 --> 00:37:11,479 That's it. Speed. 549 00:37:11,563 --> 00:37:13,565 We're off the earth. Unconnected. 550 00:37:13,648 --> 00:37:15,942 That's what speed's for. You don't have to think. 551 00:37:16,025 --> 00:37:17,944 It's an easy way to live. 552 00:37:18,027 --> 00:37:20,655 Lorna, darling, 553 00:37:20,739 --> 00:37:22,741 we'll burn up the night. 554 00:37:26,411 --> 00:37:28,621 Lights, please. 555 00:37:41,593 --> 00:37:43,928 I wasn't involved for one second. 556 00:37:45,221 --> 00:37:46,931 Well, since you started, go ahead. 557 00:37:47,015 --> 00:37:50,602 - There's nothing else to say. - [Laughs] 558 00:37:50,685 --> 00:37:53,271 I was lousy. 559 00:37:53,354 --> 00:37:55,356 It just wasn't real for me. I was pushing. 560 00:37:55,440 --> 00:37:58,860 - No, I don't think you were pushing. - Larry, let her finish. 561 00:37:58,943 --> 00:38:01,488 I'm finished. I'm really finished. 562 00:38:01,571 --> 00:38:04,282 Aw, that's silly. 563 00:38:04,365 --> 00:38:08,620 I was so tense. I was so nervous. Um... 564 00:38:08,703 --> 00:38:11,873 Ijust— it was bad. It was bad. 565 00:38:11,956 --> 00:38:14,876 Now, see, it's beginning to happen for you a little bit now. 566 00:38:14,959 --> 00:38:17,378 You know why? Because you feel you were bad. 567 00:38:17,462 --> 00:38:19,881 You feel you failed, and you punished yourself. 568 00:38:19,964 --> 00:38:23,510 You poked your thumbnail. You poked your fingers into the palm of your hand. 569 00:38:23,593 --> 00:38:25,512 Have to do specific things. 570 00:38:25,595 --> 00:38:28,890 Some very good things happened because you touched him. 571 00:38:28,973 --> 00:38:33,144 You tried to do concrete things to him with your hands. 572 00:38:33,228 --> 00:38:35,230 Then I would be appalled. 573 00:38:35,313 --> 00:38:39,818 I would say, “she put her hands in her pockets.” kills you. 574 00:38:39,901 --> 00:38:42,904 I just felt the dialogue was so, you know, stilted... 575 00:38:42,987 --> 00:38:45,198 That to do that was to make it even more stilted. 576 00:38:45,281 --> 00:38:45,907 Darlin'... 577 00:38:45,990 --> 00:38:50,078 No, no, no. No. No. When you do things, then the dialogue recedes 578 00:38:50,161 --> 00:38:53,414 into its proper place, and you won't even hear that it's stilted. 579 00:38:53,498 --> 00:38:55,416 It isn't stilted. It's very beautiful. 580 00:38:55,500 --> 00:38:57,669 - Can I say one thing? - Yeah. 581 00:38:57,752 --> 00:39:00,672 Well, I don't understand how you can do a scene 582 00:39:00,755 --> 00:39:03,758 if, um, you don't understand the situation. 583 00:39:03,842 --> 00:39:06,594 No, no, no. See, you don't— you don't work that way. 584 00:39:06,678 --> 00:39:09,597 You don't-number one— Understand and take in 585 00:39:09,681 --> 00:39:15,061 the whole emotional thing that you think the scene should have and then do it. 586 00:39:15,144 --> 00:39:17,939 Don't make deals like, “I will only attack this scene 587 00:39:18,022 --> 00:39:20,441 if I understand the full emotional basis of it.” 588 00:39:20,525 --> 00:39:23,444 No. It won't work, because you're making deals with yourself. 589 00:39:23,528 --> 00:39:25,947 You see, you're giving yourself impossible goals. 590 00:39:26,030 --> 00:39:29,450 Do the small real things. Concrete, specific. 591 00:39:29,534 --> 00:39:33,121 Hands, fingers. Hurt yourself with your own fingernail. 592 00:39:33,204 --> 00:39:35,623 Bleed for your art a little. Wouldn't hurt. 593 00:39:35,707 --> 00:39:39,043 You know? Okay, lar? 594 00:39:40,211 --> 00:39:44,048 Well, I was nervous. 595 00:39:44,132 --> 00:39:46,134 It's, uh— it was tough to get involved. 596 00:39:46,217 --> 00:39:49,137 I was aware of you, of the audience. 597 00:39:49,220 --> 00:39:51,472 - Whole time? - No, no. 598 00:39:51,556 --> 00:39:57,478 It went away, uh, when the scene was almost over. 599 00:39:57,562 --> 00:40:01,816 - Yeah? - I was tense, nervous, bad, bad, bad, bad, bad. 600 00:40:01,900 --> 00:40:04,819 - That's not funny. - I'm sorry. 601 00:40:04,903 --> 00:40:07,947 - Is everything a joke to you? - Not everything. 602 00:40:08,031 --> 00:40:11,159 - See, you're joking right now, right? - What do you want me to say? 603 00:40:11,242 --> 00:40:14,954 Joking is what's doing you in. 604 00:40:15,038 --> 00:40:17,582 Joking is the American actor's disease. 605 00:40:17,665 --> 00:40:19,834 It's the American person's disease. 606 00:40:19,918 --> 00:40:21,711 Because what you're doing is, 607 00:40:21,794 --> 00:40:25,131 you're keeping reality out so that it won't touch you. 608 00:40:25,214 --> 00:40:28,927 The worst kind ofjoking you can do is to keep life out. 609 00:40:29,010 --> 00:40:31,763 Commenting, editorializing, joking. 610 00:40:31,846 --> 00:40:34,015 Terrible. Don't do it. It's fatal. 611 00:40:34,098 --> 00:40:39,437 I don't know. I guess I'm... hiding from something. 612 00:40:39,520 --> 00:40:41,665 I'm afraid of something in the scene, so I joke it away. 613 00:40:41,689 --> 00:40:43,942 - You're full of crap, Larry! - Marco, please. 614 00:40:44,025 --> 00:40:47,362 - No, no. Let him talk. - I'm running this class, right? 615 00:40:47,445 --> 00:40:50,740 I know, but the man says I'm full of crap. I'd like to know why. 616 00:40:50,823 --> 00:40:53,826 Even now, right this second, you're playing the intellectual game. 617 00:40:53,910 --> 00:40:56,537 Can't you be real for one lousy goddamn second? 618 00:40:56,621 --> 00:40:58,706 Marco, shut up. 619 00:40:58,790 --> 00:41:02,043 I guess I do tend to intellectualize too much. 620 00:41:02,126 --> 00:41:05,046 Aha! That's it. Now, look, everybody. 621 00:41:05,129 --> 00:41:07,840 Embroider this on doilies, write it down in gold, 622 00:41:07,924 --> 00:41:12,261 that this is the most important thing you have been through in this class yet. 623 00:41:12,345 --> 00:41:14,555 It may be very important for the rest of your life. 624 00:41:14,639 --> 00:41:19,560 If you find out this one thing, you do not use your brain to keep the stuff out. 625 00:41:19,644 --> 00:41:22,230 You use your brain to take it in. 626 00:41:24,482 --> 00:41:27,068 But it's, uh— It's a tough scene to believe. 627 00:41:27,151 --> 00:41:30,947 Of course it's tough. Any scene is tough to believe. That's why we're here, right? 628 00:41:31,030 --> 00:41:32,907 Odets is to— any playwright is tough. 629 00:41:32,991 --> 00:41:35,159 Odets particularly. He's writing real... 630 00:41:35,243 --> 00:41:38,371 About real situations— But he's writing poetically. 631 00:41:38,454 --> 00:41:42,583 He's heightened the thing. So it sounds artificial to your own ear. 632 00:41:42,667 --> 00:41:45,753 But, you see, it wouldn't if you were in it. 633 00:41:45,837 --> 00:41:49,257 It's only your objective ear that should not be operating while you're acting 634 00:41:49,340 --> 00:41:51,509 that makes it sound that way. 635 00:41:51,592 --> 00:41:56,472 When you're in it, those words will be the most natural things in the world to you. 636 00:41:56,556 --> 00:41:59,434 The point is, everything is tough 637 00:41:59,517 --> 00:42:02,937 simply because not everybody is Marlon Brando every week, you know? 638 00:42:03,021 --> 00:42:06,774 - I would settle for Laurence Olivier. - Yeah. 639 00:42:06,858 --> 00:42:09,527 I'd settle for zasu pitts. 640 00:42:14,991 --> 00:42:17,785 [Herbert] Larry, how we doing on my carrot and celery? 641 00:42:17,869 --> 00:42:21,122 - Working. - Hi, kiddo. 642 00:42:21,205 --> 00:42:23,124 Hi, buddy. How are you? 643 00:42:23,207 --> 00:42:25,793 - I thought you were working. - Lunch. 644 00:42:25,877 --> 00:42:28,296 - You wanna eat here? - I'm not hungry. 645 00:42:28,379 --> 00:42:30,923 Give me a large celery, carrot and cucumber. 646 00:42:31,007 --> 00:42:33,301 Right. 647 00:42:33,384 --> 00:42:35,803 - How are you? You okay? - I don't think so. 648 00:42:35,887 --> 00:42:39,140 - Why? What's the matter? - Look, Larry, take a break. 649 00:42:39,223 --> 00:42:43,144 - I can't. What's the matter? - I'm pregnant. 650 00:42:43,227 --> 00:42:47,065 - Where's my celery, carrot and cucumber? - Are you sure? 651 00:42:47,148 --> 00:42:50,818 Larry, where's my carrot, celery and cucumber? 652 00:42:50,902 --> 00:42:53,654 It's working! Did you see a doctor? 653 00:42:53,738 --> 00:42:56,282 Look, I don't wanna talk here. 654 00:42:58,576 --> 00:43:02,163 - Where's myjuice? - It's... 655 00:43:02,246 --> 00:43:05,166 - Who's this? - This is Sarah, my girlfriend. 656 00:43:05,249 --> 00:43:07,168 - Beautiful skin. - I'll be right back, herb. 657 00:43:07,251 --> 00:43:09,170 - Where you goin'? - Five minutes, herb. 658 00:43:09,253 --> 00:43:11,315 What do you mean, five minutes? This is the lunch hour! 659 00:43:11,339 --> 00:43:13,841 My prime time! What are you doing to me? 660 00:43:13,925 --> 00:43:14,925 What are we gonna do? 661 00:43:14,967 --> 00:43:17,512 I don't know about you, but I'm gonna get an abortion. 662 00:43:17,595 --> 00:43:20,848 - It's too dangerous, Sarah. - How much money you have? 663 00:43:20,932 --> 00:43:22,850 I don't want you to go to some butcher. 664 00:43:22,934 --> 00:43:26,521 - I have about 100 dollars. - Money is not the problem. 665 00:43:26,604 --> 00:43:28,523 That man in the bar said he knew somebody. 666 00:43:28,606 --> 00:43:31,526 - Who, Barney? Forget it. - Would you have a better idea? 667 00:43:31,609 --> 00:43:34,278 Yes. We can get married. 668 00:43:34,362 --> 00:43:36,364 -Why not? 669 00:43:37,532 --> 00:43:40,118 Larry, it's very sweet of you. 670 00:43:40,201 --> 00:43:44,539 I mean, it really is, but... I don't think we should get married. 671 00:43:44,622 --> 00:43:47,792 I mean, we both don't know what the hell we're doing anymore. 672 00:43:50,044 --> 00:43:52,547 Oh, shit, this is bad timing! 673 00:43:52,630 --> 00:43:55,049 I should've gotten the diaphragm a year ago. 674 00:43:55,133 --> 00:43:58,219 - I didn't know you a year ago. - Don't be silly. 675 00:43:59,804 --> 00:44:02,056 I thought you weren't sleeping with what's-his-name. 676 00:44:02,140 --> 00:44:05,017 - You know his name. - Ed, the painter. 677 00:44:05,101 --> 00:44:08,354 The big abstract expressionist from the postwar generation 678 00:44:08,437 --> 00:44:10,523 who was 20 years older than your father. 679 00:44:10,606 --> 00:44:13,401 - Screw you! - I did. Look what happened. 680 00:44:14,819 --> 00:44:16,737 You're not the first man I ever slept with. 681 00:44:16,821 --> 00:44:19,240 - You said you weren't sleeping with ed. - I lied. 682 00:44:19,323 --> 00:44:21,409 - Why? - Because it's what you wanted to hear! 683 00:44:21,492 --> 00:44:24,912 - Who else? - What's the difference? 684 00:44:24,996 --> 00:44:28,249 We are talking about it, and I would like to know. 685 00:44:28,332 --> 00:44:31,419 You have wonderful timing. 686 00:44:31,502 --> 00:44:33,713 You're the first woman I ever got pregnant. 687 00:44:33,796 --> 00:44:36,424 - Not the last. - That's up to you. 688 00:44:36,507 --> 00:44:39,510 I mean it. Sarah, I'm willing to get married. 689 00:44:40,970 --> 00:44:44,682 I want an abortion. I really do, Larry. 690 00:44:46,517 --> 00:44:48,477 Okay. 691 00:44:50,688 --> 00:44:53,774 Why didn't you wanna be a doctor instead of an actor? 692 00:44:54,859 --> 00:44:57,278 - You could've done the operation yourself. - Sorry. 693 00:44:57,361 --> 00:45:00,448 Yeah. I should've listened to my mother. 694 00:45:00,531 --> 00:45:02,742 I'll have to see you later. 695 00:45:02,825 --> 00:45:04,827 Good-bye, cookie. 696 00:45:27,141 --> 00:45:28,643 Thanks for coming. 697 00:45:28,726 --> 00:45:32,480 “Can I see another's grief and not seek for kind relief?” 698 00:45:32,563 --> 00:45:34,523 - [Connie] What a drag. - Would you like anything? 699 00:45:34,565 --> 00:45:38,027 - No, not for me, thanks. - I would like a cappuccino and some cookies. 700 00:45:38,110 --> 00:45:39,737 All right. 701 00:45:43,908 --> 00:45:46,744 I remember my first abortion. 702 00:45:46,827 --> 00:45:48,829 I was 17. 703 00:45:48,913 --> 00:45:53,167 Somebody sent me to a Haitian woman in brooklyn— Brooklyn heights. 704 00:45:53,251 --> 00:45:56,337 The first thing she asked me for was to see “de” money. 705 00:45:56,420 --> 00:45:58,815 [Haitian accent] “When I see de money, I give you de answer.” 706 00:45:58,839 --> 00:46:01,300 So, I let her see the money. 707 00:46:01,384 --> 00:46:06,555 Then, as casually as you might ask the time of day, she told me to wait outside. 708 00:46:08,599 --> 00:46:11,727 - Fifteen minutes later, it was over. - How was the girl? 709 00:46:11,811 --> 00:46:16,607 - In pain. - What are you, some kind of sadist? 710 00:46:16,691 --> 00:46:19,902 I just want you to know what you're not getting yourself into. 711 00:46:22,780 --> 00:46:24,699 By the way, it's 400 dollars. 712 00:46:24,782 --> 00:46:27,994 - [Haitian accent] You want to see the money? - No. 713 00:46:28,077 --> 00:46:30,997 Is he a good doctor? I mean, is he legitimate? 714 00:46:31,080 --> 00:46:34,542 - He's a she. - A woman doctor? 715 00:46:34,625 --> 00:46:36,877 She's good. 716 00:46:36,961 --> 00:46:39,880 - Did you have an affair with her? - Of course. 717 00:46:39,964 --> 00:46:41,882 Did you get her pregnant? 718 00:46:41,966 --> 00:46:45,344 I mean, how apt, how perfect, if she gave herself an abortion. 719 00:46:45,428 --> 00:46:47,430 We'd better go. 720 00:46:49,473 --> 00:46:51,892 - Let me know what happens. - Yeah. 721 00:46:51,976 --> 00:46:53,894 - I'll call you. - Bye-bye, Connie. 722 00:46:53,978 --> 00:46:56,063 [Foreign accent] I did not have an affair with her. 723 00:46:56,147 --> 00:46:59,150 - You disappoint me, bube/ah. - [Door opens] 724 00:47:01,819 --> 00:47:05,656 - What's happening? - I'm shopping for an abortion. 725 00:47:05,740 --> 00:47:08,576 - [Meowing] - Lucky girl. 726 00:47:16,083 --> 00:47:19,086 [Meowing continues] 727 00:47:20,838 --> 00:47:22,923 Look what I found. 728 00:47:23,007 --> 00:47:25,343 What are you gonna call this one? 729 00:47:25,426 --> 00:47:28,763 - Freud. Maybe it'll help. - [Purring] 730 00:47:28,846 --> 00:47:30,765 [Clicking tongue] 731 00:47:30,848 --> 00:47:34,185 I left home after my first affair. 732 00:47:35,186 --> 00:47:37,104 How old were you? 733 00:47:37,188 --> 00:47:39,899 Nine and a half. 734 00:47:39,982 --> 00:47:42,902 - Who did you have the affair with? - My sister. 735 00:47:42,985 --> 00:47:45,571 She was 19. Ravishing beauty. 736 00:47:45,654 --> 00:47:50,201 - She looked like gene Tierney. - Oh, I love gene Tierney. 737 00:47:50,284 --> 00:47:54,622 She looks like, uh, a Chinese empress. 738 00:47:54,705 --> 00:47:57,458 - You should have seen my sister. - What happened to her? 739 00:47:57,541 --> 00:48:00,378 She joined a carmelite order, became a nun. 740 00:48:00,461 --> 00:48:03,297 - She's a nun. - She was. 741 00:48:03,381 --> 00:48:06,342 Two years ago, she left the nunnery. 742 00:48:06,425 --> 00:48:09,136 - Where is she now? - She's in Paris. 743 00:48:09,220 --> 00:48:13,307 She's a member of a bizarre sadomasochistic, uh, sexual order. 744 00:48:13,391 --> 00:48:16,894 Whips, chains, hot candles, that sort of thing. 745 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 [Larry] Mmm, sounds like a fun person. 746 00:48:20,022 --> 00:48:21,941 [Door closes] 747 00:48:22,024 --> 00:48:23,984 Hello. I'm Mrs. Stanton. 748 00:48:24,068 --> 00:48:25,986 Oh, Mrs. Stanton, if you'll have a seat, 749 00:48:26,070 --> 00:48:28,447 the doctor will be with you in about 15 minutes. 750 00:48:28,531 --> 00:48:30,533 Thank you very much. 751 00:48:46,715 --> 00:48:50,094 - Who do you read? - I don't know. 752 00:48:50,177 --> 00:48:52,096 Mostly plays. 753 00:48:52,179 --> 00:48:56,142 Shaw, Shakespeare, O'Neill, Tolstoy, faulkner... 754 00:48:56,225 --> 00:48:58,144 - Read Joyce? - Yeah. 755 00:48:58,227 --> 00:49:00,855 - Eliot? Pound? - No, I haven't read pound. 756 00:49:00,938 --> 00:49:03,190 You should. 757 00:49:03,274 --> 00:49:05,192 What do you think of Dylan Thomas? 758 00:49:05,276 --> 00:49:07,945 - He's a great outfielder. - [Sighs] 759 00:49:08,028 --> 00:49:10,489 He's a brilliant poet. I've heard him read. 760 00:49:10,573 --> 00:49:12,700 Read the poets. It'll help you as an actor. 761 00:49:12,783 --> 00:49:16,120 How'd you get to be so smart? 762 00:49:16,203 --> 00:49:18,497 I left home when I was 15. 763 00:49:18,581 --> 00:49:21,083 The rest is genetic. 764 00:49:21,167 --> 00:49:23,419 Were you bar mitzvahed? 765 00:49:25,254 --> 00:49:28,924 You're really funny. [Speaking foreign language] 766 00:49:30,134 --> 00:49:33,804 - It's amazing. - [Door opens] 767 00:49:35,473 --> 00:49:37,641 - Thank you. - Good-bye. 768 00:49:38,976 --> 00:49:41,020 - How are you? - Fine. 769 00:49:41,103 --> 00:49:43,022 - Thank you, Marsha. - Call me, Robert. 770 00:49:43,105 --> 00:49:45,024 I will. Bye. 771 00:49:45,107 --> 00:49:47,693 - Who's next? - Mrs. Stanton. 772 00:49:47,776 --> 00:49:51,530 - Mrs. Stanton. How are you? - Okay, thanks. 773 00:49:54,742 --> 00:49:59,038 - What happened? - She gave me a shot to make me bleed. 774 00:49:59,121 --> 00:50:02,458 If I bleed, she can do the abortion in the hospital. 775 00:50:04,001 --> 00:50:08,214 I have to do push-ups, sit-ups, jumping, anything. 776 00:50:08,297 --> 00:50:13,594 Then if I start bleeding, we call the hospital, and we pretend we're married. 777 00:50:13,677 --> 00:50:16,555 Gee, I don't think I can pretend to be your husband. 778 00:50:16,639 --> 00:50:19,099 Better learn how to act, kiddo. 779 00:50:40,996 --> 00:50:42,957 - Hi. How is she? - Oh, she's fine. 780 00:50:43,040 --> 00:50:46,085 - Thank you, miss sweezen. - You're welcome, doctor. 781 00:50:46,168 --> 00:50:48,254 I'd like to thank you for what you did. 782 00:50:48,337 --> 00:50:51,757 Well, I'd love to deliver a baby for you and Sarah someday. 783 00:50:51,840 --> 00:50:54,552 Well, maybe we'll be calling you. Can I see her? 784 00:50:54,635 --> 00:50:57,513 Yeah. She's still groggy, but you can go in. 785 00:50:59,223 --> 00:51:02,726 - Okay, thanks. - Uh, give my regards to Robert. 786 00:51:02,810 --> 00:51:04,728 - I will. Bye. - Thanks. 787 00:51:20,369 --> 00:51:22,663 - Hiya, cookie. - Hi. 788 00:51:25,499 --> 00:51:29,587 - So, how was it? - The operation was a success. 789 00:51:31,839 --> 00:51:34,925 - What time is it? - It's about 4:30. 790 00:51:36,218 --> 00:51:39,013 [Sighs] I've gotta call my mother. 791 00:51:39,096 --> 00:51:41,682 I just called Connie. She knows what to do. 792 00:51:57,781 --> 00:52:00,534 Mommy? Hi. 793 00:52:01,785 --> 00:52:04,538 No, I'm at Connie's place. 794 00:52:04,622 --> 00:52:06,582 No, I'm eating dinner here. 795 00:52:08,626 --> 00:52:11,211 I know. I should've called you. I'm sorry. 796 00:52:11,295 --> 00:52:15,466 Listen, I'm gonna spend the night here, okay? 797 00:52:15,549 --> 00:52:17,968 She has a— a sleep-away bed. 798 00:52:21,305 --> 00:52:23,974 Yeah. 799 00:52:24,058 --> 00:52:26,310 No, just the two of us. 800 00:52:27,311 --> 00:52:29,313 No men. 801 00:52:31,607 --> 00:52:34,318 Mother, I'm gonna spend the night at my friend Connie's. 802 00:52:34,401 --> 00:52:36,403 What is the big deal? 803 00:52:36,487 --> 00:52:39,323 Look, I'll come home right after work tomorrow. 804 00:52:41,825 --> 00:52:43,744 Fine. 805 00:52:43,827 --> 00:52:46,622 Say good-bye to daddy for me, will you? 806 00:52:47,831 --> 00:52:49,833 Bye. [Kisses] 807 00:52:54,672 --> 00:52:56,590 Are you sure Connie knows what to do? 808 00:52:56,674 --> 00:52:58,676 She knows what to do. 809 00:53:00,678 --> 00:53:02,680 So, how are you, kid? 810 00:53:04,181 --> 00:53:08,936 Strange. Grown up. Old. 811 00:53:09,019 --> 00:53:11,021 Oh, it's the anesthesia. 812 00:53:22,449 --> 00:53:26,245 Hey, blanche, baby, I finally got you into the sack, huh, blanche? 813 00:53:26,328 --> 00:53:30,958 Excuse me, Mr. Lapinsky. I really think you ought to let your wife get a little rest now. 814 00:53:35,671 --> 00:53:37,673 I'll see you in the morning. 815 00:53:42,010 --> 00:53:44,012 Bye, Larry. 816 00:53:45,806 --> 00:53:47,808 - J'j' [jazz] - [People chattering] 817 00:54:15,502 --> 00:54:17,671 Hello, bube/eh. How are you? 818 00:54:17,755 --> 00:54:19,840 I'm getting married! 819 00:54:19,923 --> 00:54:22,468 Goodness gracious. Heavens to Betsy. 820 00:54:22,551 --> 00:54:26,555 He's fantastic. He's tall, blond. 821 00:54:26,638 --> 00:54:30,809 Not an intellectual, not a poet, not a painter. 822 00:54:30,893 --> 00:54:34,396 - A communist? - He's a sailor. 823 00:54:34,480 --> 00:54:36,398 - Are you kidding? - No. 824 00:54:36,482 --> 00:54:38,275 He's in the merchant marine. 825 00:54:38,358 --> 00:54:40,194 He had to go to sea for a month. 826 00:54:40,277 --> 00:54:43,322 That's why he's not here tonight. Marseilles and back. 827 00:54:43,405 --> 00:54:45,824 - He makes a lot of money. - When did you meet him? 828 00:54:45,908 --> 00:54:51,079 Last Thursday. We spent a week in bed. Last night he proposed. 829 00:54:51,163 --> 00:54:53,916 [Sighs] His name is 830 00:54:53,999 --> 00:54:55,959 Timmy. 831 00:54:56,043 --> 00:54:57,836 I love him madly. 832 00:54:59,171 --> 00:55:02,007 Oh! Anita's marrying a sailor. 833 00:55:02,090 --> 00:55:04,510 I sold a poem to the sewanee review. 834 00:55:04,593 --> 00:55:06,887 - Oh. - Tell me about your sailor. 835 00:55:06,970 --> 00:55:10,432 Robert, he is wonderful. 836 00:55:10,516 --> 00:55:13,352 He's not an intellectual. He's not a poet. He's not a painter. 837 00:55:13,435 --> 00:55:15,270 He is wonderful. This is it. 838 00:55:15,354 --> 00:55:19,441 Oh! It's going to be so 839 00:55:19,525 --> 00:55:22,820 wonderful. [Laughs] 840 00:55:24,279 --> 00:55:26,073 -Hello. 841 00:55:26,156 --> 00:55:28,033 Hi. My name's Marsha. 842 00:55:28,116 --> 00:55:29,952 - Oh, the famous Dr. Marsha. - That's right. 843 00:55:30,035 --> 00:55:31,703 - Well, hello, hello. - [Laughing] 844 00:55:31,787 --> 00:55:34,498 Are you, uh, enjoying yourself? 845 00:55:34,581 --> 00:55:36,083 - Yes? - Yeah, lovely. 846 00:55:36,166 --> 00:55:38,877 - Been to a rent party before? - Never. 847 00:55:39,837 --> 00:55:44,341 If my daddy could see me now, he'd have convulsions. [Chuckles] 848 00:55:44,424 --> 00:55:48,428 Where I come from, black men are considered dangerous. 849 00:55:49,346 --> 00:55:51,932 We were taught that they were after our bodies. 850 00:55:53,475 --> 00:55:55,435 You know what I used to do? 851 00:55:55,519 --> 00:55:59,898 Whenever I saw a black man, I just looked the other way. I was terrified. 852 00:55:59,982 --> 00:56:05,070 [Laughs] Then I moved to the village, and I'll tell you something. 853 00:56:06,154 --> 00:56:08,949 My daddy was right. 854 00:56:10,075 --> 00:56:13,036 Black men are dangerous. 855 00:56:13,120 --> 00:56:15,706 They do want your body. 856 00:56:16,832 --> 00:56:19,543 I love black men. Love 'em! 857 00:56:20,711 --> 00:56:22,671 Am I boring you, sugar? 858 00:56:22,754 --> 00:56:26,008 I think I'm in love. 859 00:56:26,091 --> 00:56:28,760 - Seriously? - Outrageously. 860 00:56:28,844 --> 00:56:30,971 I met him in a bar this morning. 861 00:56:31,054 --> 00:56:33,223 He's an incredible creature... 862 00:56:33,307 --> 00:56:36,351 Tall, blond— Sort of a butch Marlene Dietrich. 863 00:56:36,435 --> 00:56:38,645 [Laughs] Bernstein's in love. 864 00:56:38,729 --> 00:56:41,940 - Oh. - I met a most wonderful man this morning. 865 00:56:42,024 --> 00:56:43,442 Oh, that was fast. 866 00:56:43,525 --> 00:56:45,652 My dear, if it isn't fast, it isn't love. 867 00:56:45,736 --> 00:56:46,945 Well, is he here? 868 00:56:47,029 --> 00:56:49,197 No. He's a sailor. 869 00:56:49,281 --> 00:56:52,200 Had to go to marseilles for a month. 870 00:56:52,284 --> 00:56:54,202 -Oh, hi. 871 00:56:54,286 --> 00:56:55,621 - Bye-bye. - How you doing? 872 00:56:55,704 --> 00:56:57,664 When are we going to rehearse our scene again? 873 00:56:57,748 --> 00:57:01,084 I'm sorry. I want to get back to it, but things have been crazy. 874 00:57:01,168 --> 00:57:03,253 - Are you okay? - Yeah, just broke. 875 00:57:03,337 --> 00:57:07,090 Well, you should go to fox. They're looking forjuvenile delinquent types for a film. 876 00:57:07,174 --> 00:57:08,967 I'm in the theater, darling. 877 00:57:09,051 --> 00:57:10,844 You can do good work in films. 878 00:57:10,928 --> 00:57:13,347 Look at Brando. Look at Spencer Tracy. 879 00:57:13,430 --> 00:57:17,267 - Let's play subway. - There's too many people. 880 00:57:17,351 --> 00:57:21,396 - It's a subway, isn't it? - Just grab hangers. Fabulous. 881 00:57:23,690 --> 00:57:25,609 Let's get this train moving. 882 00:57:25,692 --> 00:57:27,819 Let's go. All aboard! 883 00:57:29,404 --> 00:57:31,573 - [Whistles] - What stop is this? 884 00:57:31,657 --> 00:57:33,200 Nostrand. 885 00:57:33,283 --> 00:57:36,286 Next stop, greenwich village. 886 00:57:36,370 --> 00:57:38,288 - [Blowing] - [Crowd cheering] 887 00:57:38,372 --> 00:57:40,499 Lot of queers there. 888 00:57:40,582 --> 00:57:42,876 [Woman] Takes one to know one. 889 00:57:42,960 --> 00:57:44,878 All right, ladies and gentlemen. 890 00:57:44,962 --> 00:57:46,880 Don't panic. Please don't panic. 891 00:57:46,964 --> 00:57:48,882 I have an announcement. I have an announcement. 892 00:57:48,966 --> 00:57:51,051 This train is stalled. 893 00:57:51,134 --> 00:57:53,053 - [Groans, boos] - We're stuck. 894 00:57:53,136 --> 00:57:56,056 We're stuck. We'll have to wait until they get us back on the rail. 895 00:57:56,139 --> 00:57:58,058 But don't panic. Don't panic. 896 00:57:58,141 --> 00:58:00,644 Don't panic! Don't panic! 897 00:58:00,727 --> 00:58:04,856 Oh, my god! We're stuck in greenwich village! 898 00:58:04,940 --> 00:58:07,317 [In falsetto] Oh, this always happens to me here. 899 00:58:07,401 --> 00:58:09,277 Oh, my god. I'm late for work. 900 00:58:09,361 --> 00:58:11,238 Hi. Hi. I'm Pablo Picasso. 901 00:58:11,321 --> 00:58:15,575 Oh, hello, Pablo. I love your work. 902 00:58:15,659 --> 00:58:18,036 Calm down, calm down. Ladies and gentlemen, calm down. 903 00:58:18,120 --> 00:58:20,038 - Shh! - [Chattering stops] 904 00:58:20,122 --> 00:58:22,249 [Together] Shh! 905 00:58:22,332 --> 00:58:24,001 All right. 906 00:58:24,084 --> 00:58:26,378 [Irish accent] All right, ladies and gentlemen. 907 00:58:26,461 --> 00:58:29,214 I think we're gonna be in this subway a long, long time. 908 00:58:29,297 --> 00:58:33,552 - No! - I want you to try to conserve your energy. 909 00:58:33,635 --> 00:58:36,596 I want you to try to save this precious air. 910 00:58:36,680 --> 00:58:39,725 - Let's play the truth game. - What's the truth game? 911 00:58:39,808 --> 00:58:41,852 Whoever gets pointed at has to tell the truth. 912 00:58:41,935 --> 00:58:43,145 Right! 913 00:58:43,228 --> 00:58:46,982 - You're it. - I'm it? [Stammering] 914 00:58:47,065 --> 00:58:50,235 I see before me a man who, uh, 915 00:58:50,318 --> 00:58:54,740 uh, he's been painting the same canvas for the last three and a half years. 916 00:58:54,823 --> 00:58:56,908 - [Laughter] - I see a man... 917 00:58:56,992 --> 00:58:59,745 Uh, he seduces young virgins from Sarah Lawrence... 918 00:58:59,828 --> 00:59:01,997 [Laughter, hooting] 919 00:59:02,080 --> 00:59:03,999 By pretending he's an artiste, 920 00:59:04,082 --> 00:59:07,294 when, in reality, he's a tap dancer. 921 00:59:07,377 --> 00:59:09,838 [Laughter] 922 00:59:09,921 --> 00:59:13,884 - [Laughing] - Fuck you, Charlie. 923 00:59:13,967 --> 00:59:16,219 [Hoots, laughter] 924 00:59:16,303 --> 00:59:20,557 I love black men, and that's the god's truth! 925 00:59:20,640 --> 00:59:22,392 [Hoots, laughter] 926 00:59:24,936 --> 00:59:26,855 Would you like to know what I see? 927 00:59:26,938 --> 00:59:29,483 Only if it's the truth. 928 00:59:29,566 --> 00:59:33,111 I see the most gigantic ego in the history of mankind. 929 00:59:33,195 --> 00:59:35,280 [Man] Marvelous. 930 00:59:35,363 --> 00:59:38,283 I see a man who thinks that everything in skirts is in love with him. 931 00:59:38,366 --> 00:59:42,370 - Well, this is true. - [Laughter] 932 00:59:42,454 --> 00:59:45,457 I see charm, guile, 933 00:59:45,540 --> 00:59:48,627 poetry... and pain. 934 00:59:48,710 --> 00:59:51,463 - Gee, I don't see any of that. - [Laughter] 935 00:59:51,546 --> 00:59:55,217 - Well, what do you see? - I see... 936 00:59:56,218 --> 01:00:00,347 [British accent] A wasteland of brainy, brainless, 937 01:00:00,430 --> 01:00:05,060 brimming brothels of bright, brilliant brimstones 938 01:00:05,143 --> 01:00:09,356 brandying Brandy in a broken brouhaha... 939 01:00:09,439 --> 01:00:11,358 [Yiddish accent] Of gefilte fish. 940 01:00:11,441 --> 01:00:14,194 [Laughter] 941 01:00:14,277 --> 01:00:18,031 I see the most beautiful girl in the whole wide world. 942 01:00:18,115 --> 01:00:20,033 - Oh! - [Grunting] 943 01:00:20,117 --> 01:00:22,744 Oh, I would like to put peanut butter on her frail body 944 01:00:22,828 --> 01:00:24,788 and eat it all up, and then 945 01:00:24,871 --> 01:00:28,917 I would like to have her caress me and love me and caress me some more. 946 01:00:32,170 --> 01:00:34,131 Larry! 947 01:00:34,256 --> 01:00:35,882 Oh! 948 01:00:35,966 --> 01:00:37,634 We were in the neighborhood. 949 01:00:37,717 --> 01:00:39,761 Hi, mom. Hi, pop. 950 01:00:39,845 --> 01:00:43,348 - Is this a party? - No, dear, this is a subway. 951 01:00:43,431 --> 01:00:46,935 - What? - We— we were playing a game. 952 01:00:47,018 --> 01:00:49,771 - Maybe we better come another time. - Nonsense, dad. 953 01:00:49,855 --> 01:00:52,274 Come on, join the happy throng. 954 01:00:52,357 --> 01:00:54,609 Dollar a head. I pay, they pay. 955 01:00:54,693 --> 01:00:56,987 Come on, mom. Let's dance. 956 01:00:57,070 --> 01:00:59,447 Come on. Yes. J'j' [humming] 957 01:01:03,076 --> 01:01:05,745 - Who are you? - I'm Bernstein. 958 01:01:05,829 --> 01:01:08,456 - You're Jewish? - No, darling, I'm gay. 959 01:01:08,540 --> 01:01:12,127 - J'j' [swing] - [Laughter] 960 01:01:15,714 --> 01:01:18,800 I don't care how you feel. You're a great dancer. 961 01:01:18,884 --> 01:01:21,386 You're not bad yourself, mom. 962 01:01:24,014 --> 01:01:27,767 - Whoo! - [Laughing] 963 01:01:37,360 --> 01:01:39,279 Come on, everybody. 964 01:01:41,489 --> 01:01:44,367 [Faye] I love it! I love it! 965 01:02:03,511 --> 01:02:07,349 Mom, what are you doing here? This is my class. You can't do this. 966 01:02:07,432 --> 01:02:10,560 You think I'm your standard Jewish mother. 967 01:02:10,644 --> 01:02:14,439 I'm a funny lady who just shouts and shrieks and waits. 968 01:02:14,522 --> 01:02:18,360 - J'j' [violin] - Am I not fiesh? 969 01:02:18,443 --> 01:02:21,613 Am I not blood? 970 01:02:21,696 --> 01:02:23,990 Am I not a human being, 971 01:02:24,074 --> 01:02:26,868 with feelings— feelings like you 972 01:02:26,952 --> 01:02:28,787 and you and you, 973 01:02:28,870 --> 01:02:30,830 my son. 974 01:02:30,914 --> 01:02:34,251 You think I took you to all those double features so I could get out of the house. 975 01:02:34,334 --> 01:02:37,963 No, no. I want to be in show business too. 976 01:02:38,046 --> 01:02:41,132 Why not? I can sing. 977 01:02:41,216 --> 01:02:45,262 J'j' [operatic singing in Italian] 978 01:02:51,601 --> 01:02:54,938 J'j' [continues] 979 01:02:55,021 --> 01:02:58,650 J'j' [continues] 980 01:03:02,612 --> 01:03:04,030 - [Clapping] - Bravo! 981 01:03:04,114 --> 01:03:08,326 - A golden voice! Bravo, bravo, bravo! - [Audience cheers] 982 01:03:09,494 --> 01:03:10,495 Bravo! 983 01:03:10,578 --> 01:03:13,915 I can dance. J“ da-a'a, da-a'a, da, da j“ 984 01:03:13,999 --> 01:03:17,252 j'j' [band playing swing] 985 01:03:23,800 --> 01:03:27,804 [Audience clapping, cheering] 986 01:03:37,814 --> 01:03:39,649 [Faye] Oh, I love it! 987 01:03:40,275 --> 01:03:41,651 I love it! 988 01:03:43,194 --> 01:03:46,281 We used to go out dancing for fun. 989 01:03:46,364 --> 01:03:48,616 Speakeasies. 990 01:03:48,700 --> 01:03:51,745 Get ourselves nice and drunk. 991 01:03:51,828 --> 01:03:54,122 And we'd do the Charleston. 992 01:03:54,205 --> 01:03:56,309 In your whole life, you never once did the Charleston. 993 01:03:56,333 --> 01:03:58,501 - I was two left feet. - Why don't you leave all that? 994 01:03:58,585 --> 01:04:02,130 - I'll clean it up in the morning. - We never played games. 995 01:04:02,213 --> 01:04:04,758 Subway? Never heard of such a thing. 996 01:04:04,841 --> 01:04:08,219 Everybody's playing subway. Ike and mamie play it in the white house. 997 01:04:08,303 --> 01:04:11,473 - I liked Truman. - Oh, my feet are killing me. 998 01:04:11,556 --> 01:04:13,558 Ben, make me a nice hot cup of coffee, huh? 999 01:04:13,641 --> 01:04:14,476 I'll make it. 1000 01:04:14,559 --> 01:04:16,770 No, no. [Chuckles] 1001 01:04:16,853 --> 01:04:19,981 You I want to talk to. Sit down. 1002 01:04:20,065 --> 01:04:21,775 Sit down. 1003 01:04:22,525 --> 01:04:26,196 - One second. - At least you're a Jewish girl, so... 1004 01:04:26,279 --> 01:04:29,949 Mrs. Lapinsky, Larry and I are not getting married. 1005 01:04:31,701 --> 01:04:33,870 No? So then, what are you doing? 1006 01:04:33,953 --> 01:04:35,830 We're not doing anything. 1007 01:04:36,915 --> 01:04:39,459 You know something? Do you think that I was born yesterday? 1008 01:04:39,542 --> 01:04:43,338 Faye. None of our business, Faye. 1009 01:04:43,421 --> 01:04:47,634 Mmm. It bothers you, I ask you a couple questions, huh? 1010 01:04:47,717 --> 01:04:50,261 Not really. I'm glad we finally met. 1011 01:04:50,345 --> 01:04:51,888 Oh. [Laughs] 1012 01:04:51,971 --> 01:04:56,017 If it was up to my son, we'd never meet. He's ashamed of me. 1013 01:04:56,851 --> 01:04:59,562 No, he's not. He's afraid of you. 1014 01:04:59,646 --> 01:05:02,148 - Miss, don't be such a wise guy. - [Larry] Here you are. 1015 01:05:02,232 --> 01:05:04,901 - Want something, pop? - Yeah, I want to go home. 1016 01:05:04,984 --> 01:05:06,486 I have to get up early. 1017 01:05:06,569 --> 01:05:09,197 I just got my coffee. You want to go home? 1018 01:05:09,280 --> 01:05:12,242 Well, I understand you and this pretty young lady... 1019 01:05:12,325 --> 01:05:14,744 - Her name's Sarah, mom. - Yeah. 1020 01:05:14,828 --> 01:05:18,248 Sarah. Uh, you're not getting married, huh? 1021 01:05:18,331 --> 01:05:20,500 Where'd you read that? Walter winchell? 1022 01:05:20,583 --> 01:05:22,460 Oh, another wise guy. 1023 01:05:22,544 --> 01:05:25,088 - Am I wrong, or am I right? - You're right. 1024 01:05:25,171 --> 01:05:28,925 Sarah is just my girlfriend. 1025 01:05:29,008 --> 01:05:31,594 All right then, so when are you gonna get married, huh? 1026 01:05:31,678 --> 01:05:35,265 You don't necessarily get married to your girlfriends these days. 1027 01:05:35,348 --> 01:05:37,475 Oh, so who do you marry, your boyfriends? 1028 01:05:37,559 --> 01:05:40,603 - I told you, greenwich village is peculiar. - [Laughs] 1029 01:05:40,687 --> 01:05:43,815 I see where you get your sense of humor from. 1030 01:05:43,898 --> 01:05:48,611 - I got married, I was 18 years old. - Nineteen. 1031 01:05:48,695 --> 01:05:51,573 [Sighs] I, uh... 1032 01:05:53,700 --> 01:05:56,119 I never knew another man. We!! 1033 01:05:56,202 --> 01:05:58,538 But in those days, you dated, 1034 01:05:58,621 --> 01:06:00,790 then you got engaged and you got married. 1035 01:06:00,874 --> 01:06:03,543 There was no hanky-panky in between. 1036 01:06:04,461 --> 01:06:06,337 - Maybe there should have been. - Hey, Sarah. 1037 01:06:06,421 --> 01:06:08,381 Oh, no. Maybe she's right. 1038 01:06:10,383 --> 01:06:12,427 Who knows? 1039 01:06:12,510 --> 01:06:16,264 But what I do know is, nowadays they date, they never get engaged, 1040 01:06:16,347 --> 01:06:19,434 they never get married, and there's lots of hanky-panky, right? 1041 01:06:19,517 --> 01:06:25,231 [Laughs] So you two, you two are, uh, you know, you... 1042 01:06:25,315 --> 01:06:29,360 - Hanky-panky? - Mom, Sarah and I are just good friends. 1043 01:06:29,444 --> 01:06:32,780 You know, I'm not as old-fashioned as you think I am, son. 1044 01:06:32,864 --> 01:06:35,509 And what's the difference if I know the truth? You think I'm a monster. 1045 01:06:35,533 --> 01:06:38,453 - It's none of your business. - He's right. 1046 01:06:38,536 --> 01:06:41,539 You can't stop, can you? I'm a grown man. 1047 01:06:41,623 --> 01:06:44,083 I'm not a little boy anymore. I have an apartment. 1048 01:06:44,167 --> 01:06:46,336 I have a career. I have a life. 1049 01:06:46,419 --> 01:06:48,713 Some career. Four years you went to college. 1050 01:06:48,796 --> 01:06:50,673 You squeeze carrotjuice in a nut house. 1051 01:06:50,757 --> 01:06:53,134 - I am an actor! - Don't yell at me. 1052 01:06:53,218 --> 01:06:55,470 Faye, it's time to go. 1053 01:06:57,055 --> 01:07:00,975 Look, miss, if you're sleeping with my son, it's your own business. 1054 01:07:01,059 --> 01:07:04,604 But if you're all so damn modern about it, why shouldn't I know about it? 1055 01:07:04,687 --> 01:07:07,148 What's the difference? 1056 01:07:10,652 --> 01:07:14,030 - We've had sex. - Thanks. 1057 01:07:14,113 --> 01:07:17,242 You had sex? 1058 01:07:17,325 --> 01:07:19,077 They had sex. 1059 01:07:19,160 --> 01:07:21,120 I wanna— I gotta go home. 1060 01:07:21,204 --> 01:07:23,182 - I wanna go home! - Mrs. Lapinsky, I was only kidding. 1061 01:07:23,206 --> 01:07:25,124 - I didn't mean it. - Mom. Stop it, mom. 1062 01:07:25,208 --> 01:07:28,086 - Calm down. - [Indistinct] I wanna go home! 1063 01:07:28,169 --> 01:07:30,088 I wanna go home! 1064 01:07:30,171 --> 01:07:33,091 - Relax. - Leave me alone. Leave me alone. 1065 01:07:33,174 --> 01:07:35,677 - I was only kidding. - She's a nice Jewish girl. 1066 01:07:35,760 --> 01:07:36,594 She was lying. 1067 01:07:36,678 --> 01:07:39,097 - Hey, mom, she was kidding. - [Whimpering] 1068 01:07:39,180 --> 01:07:41,099 I swear, I was joking. 1069 01:07:41,182 --> 01:07:45,937 - [Whimpering] - She was only kidding, mom. 1070 01:07:46,020 --> 01:07:49,440 - Kidding? - I was only kidding. 1071 01:07:50,525 --> 01:07:52,443 You were just kidding? 1072 01:07:52,527 --> 01:07:55,280 I swear I was joking. 1073 01:07:55,363 --> 01:07:57,615 We've never slept together. 1074 01:07:57,699 --> 01:07:59,784 Uh, all right. 1075 01:08:02,287 --> 01:08:06,374 Come on, Ben. Let's go. 1076 01:08:06,457 --> 01:08:10,378 I-I-It's very nice to meet you, miss. You're... 1077 01:08:10,461 --> 01:08:12,422 You're a beautiful girl. 1078 01:08:14,048 --> 01:08:15,133 Uh, call. 1079 01:08:15,216 --> 01:08:17,927 Mrs. Lapinsky, it was nice meeting you too. 1080 01:08:19,637 --> 01:08:23,224 Uh, you know, you should have seen him in college. 1081 01:08:23,308 --> 01:08:25,393 His acting. 1082 01:08:25,476 --> 01:08:28,730 He's a genius. Uh... 1083 01:08:28,813 --> 01:08:32,400 His Hamlet, it was like you saw a work of art. 1084 01:08:32,483 --> 01:08:35,069 I'm ten years away from a good Hamlet. 1085 01:08:35,153 --> 01:08:39,907 - Ben, tell her. Tell her. - He was really... good. 1086 01:08:39,991 --> 01:08:43,328 Larry's very talented. 1087 01:08:44,662 --> 01:08:47,624 Uh, we could walk you to the subway. 1088 01:08:47,707 --> 01:08:50,418 - We're— - I'm gonna help clean up. 1089 01:08:50,501 --> 01:08:52,503 Good night, mom. 1090 01:09:00,345 --> 01:09:02,388 You'll call me tomorrow? 4:00. 1091 01:09:02,472 --> 01:09:04,390 I'll call you tomorrow. 4:00. 1092 01:09:04,474 --> 01:09:07,810 All right. Good night. 1093 01:09:09,312 --> 01:09:12,023 Good night, pop. 1094 01:09:22,992 --> 01:09:26,079 [Sighs] Oh, my god. 1095 01:09:26,162 --> 01:09:31,417 Great god in heaven, help me! 1096 01:09:32,502 --> 01:09:35,088 Help a poor Jewish boy. 1097 01:09:35,171 --> 01:09:40,093 Help my twisted brain. [Groans] 1098 01:09:40,176 --> 01:09:42,136 She is unbelievable. 1099 01:09:42,220 --> 01:09:44,138 What did I tell you? 1100 01:09:44,222 --> 01:09:49,018 But she's smart. And she's kind of interesting. 1101 01:09:49,102 --> 01:09:50,728 There's something strange about her. 1102 01:09:50,812 --> 01:09:53,564 She invented the oedipus complex. 1103 01:09:53,648 --> 01:09:56,651 But I like her. 1104 01:09:56,734 --> 01:10:00,071 She's kind of like a Jewish gypsy. 1105 01:10:02,031 --> 01:10:03,950 The crazy thing is 1106 01:10:04,033 --> 01:10:06,285 while it's happening, I see the humor of it. 1107 01:10:06,369 --> 01:10:10,289 No matter how insane it gets, there's still a funny side. 1108 01:10:10,373 --> 01:10:13,292 You know what I mean? 1109 01:10:13,376 --> 01:10:15,336 I'm tired. 1110 01:10:21,050 --> 01:10:24,971 - Larry. - What's the matter? 1111 01:10:25,054 --> 01:10:27,807 I expect her to walk in any minute. 1112 01:10:27,890 --> 01:10:29,934 No hanky-panky? 1113 01:10:30,017 --> 01:10:32,687 No, I can't have sex till Monday. 1114 01:10:38,067 --> 01:10:39,986 You have cats' eyes. 1115 01:10:40,069 --> 01:10:42,905 I also have elephant ears. 1116 01:10:47,076 --> 01:10:49,829 I really want to go to Mexico. 1117 01:10:49,912 --> 01:10:53,332 I don't know who's crazier, you or my mother. 1118 01:10:53,416 --> 01:10:56,169 It's just postabortion blues. 1119 01:11:00,214 --> 01:11:01,924 Is it going to be soon at all? 1120 01:11:02,008 --> 01:11:05,052 - What is your name? - Clyde Baxter. 1121 01:11:05,136 --> 01:11:07,990 - Just have a seat. It won't be long. - Did you look at the list? Am I on the list? 1122 01:11:08,014 --> 01:11:09,390 - Yeah. It's right here. - I am? 1123 01:11:09,474 --> 01:11:11,726 - Just have a seat. - Yeah, you said that an hour ago. 1124 01:11:11,809 --> 01:11:14,395 We're running a little late. 1125 01:11:14,479 --> 01:11:16,856 Would it help if you had this? 1126 01:11:16,939 --> 01:11:18,941 Thank you. Just have a seat. 1127 01:11:19,025 --> 01:11:20,943 Just have a seat. 1128 01:11:21,027 --> 01:11:22,987 All right. 1129 01:11:32,205 --> 01:11:34,207 Uh, Kenny shackle. 1130 01:11:35,041 --> 01:11:37,460 I believe I was before that man. 1131 01:11:37,543 --> 01:11:39,462 Was I not? 1132 01:11:39,545 --> 01:11:42,799 Was I before him or not? 1133 01:11:42,882 --> 01:11:45,802 I— I don't have to do this, you know. 1134 01:11:45,885 --> 01:11:49,138 - You may not. - [People laughing] 1135 01:11:49,222 --> 01:11:51,307 Boy, she's really something. 1136 01:11:51,390 --> 01:11:53,851 Yes, she is something. 1137 01:11:55,228 --> 01:11:59,941 I didn't study for six years to be treated like an animal. 1138 01:12:00,024 --> 01:12:01,943 You studied six years in New York? 1139 01:12:02,026 --> 01:12:05,112 Yes, in New York. 1140 01:12:05,196 --> 01:12:09,867 I studied with everybody— Sandy, with Stella. I'm with Lee now. 1141 01:12:09,951 --> 01:12:11,911 - I don't— - You're with Lee? 1142 01:12:11,994 --> 01:12:13,704 At the actors studio, yeah. 1143 01:12:13,788 --> 01:12:15,748 Oh, yeah. 1144 01:12:15,832 --> 01:12:18,292 I'm studying with Herbert now. 1145 01:12:18,376 --> 01:12:20,294 Herbert? 1146 01:12:23,214 --> 01:12:25,466 I took a class with him. 1147 01:12:25,550 --> 01:12:29,178 I paid $40 for a month and the man talked for two hours. 1148 01:12:29,262 --> 01:12:31,305 - Yeah. - Yeah. 1149 01:12:31,389 --> 01:12:33,474 Yeah, he talks a lot. I like him though. 1150 01:12:33,558 --> 01:12:35,476 - Yeah? - I was... 1151 01:12:35,560 --> 01:12:39,021 I was thinking of auditioning for the studio one of these days. 1152 01:12:39,105 --> 01:12:40,398 Strasberg is a genius. 1153 01:12:40,481 --> 01:12:45,736 He'll kill you. He'll nail you if your work isn't specific. 1154 01:12:45,820 --> 01:12:47,572 Have you seen Brando work? 1155 01:12:47,655 --> 01:12:50,324 He's working on Hamlet right now. But he hasn't shown it. 1156 01:12:50,408 --> 01:12:52,618 He's a great actor. 1157 01:12:54,036 --> 01:12:56,330 - My name is Clyde Baxter. - Larry lapinsky. 1158 01:12:56,414 --> 01:12:59,667 - You gonna keep your name? - Sure. Why not? Is it too Jewish? 1159 01:12:59,750 --> 01:13:01,919 No, it's just a difficult name. 1160 01:13:02,003 --> 01:13:04,422 What about Edward g. Robinson? 1161 01:13:04,505 --> 01:13:08,426 Morris carnovsky? Cary Grant? 1162 01:13:08,509 --> 01:13:11,596 My real name is Charlie belitnikoff. 1163 01:13:11,679 --> 01:13:13,598 Who's gonna remember that? 1164 01:13:13,681 --> 01:13:15,474 Larry lapinsky. 1165 01:13:15,558 --> 01:13:18,102 [Clattering] 1166 01:13:18,185 --> 01:13:20,062 - Good luck. - See you later, Charlie. 1167 01:13:20,146 --> 01:13:23,774 - Clyde. My name is Clyde. - Clyde. Sorry. Clyde. 1168 01:13:23,858 --> 01:13:26,110 Good luck. 1169 01:13:26,193 --> 01:13:28,654 I believe I was before him, was I not? 1170 01:13:28,738 --> 01:13:31,115 [Indistinct] 1171 01:13:31,198 --> 01:13:34,702 - Just have a seat. - Thank you. 1172 01:13:38,205 --> 01:13:40,625 They're not gonna go before me, are they? 1173 01:13:40,708 --> 01:13:44,295 - Your name? - My name? My name is Clyde Baxter. 1174 01:13:44,378 --> 01:13:46,923 Just have a seat, please. 1175 01:13:48,215 --> 01:13:50,301 [Man] Come on in. 1176 01:13:54,221 --> 01:13:57,642 - Hi, kid. I'm sid weinberg. - Larry lapinsky. 1177 01:13:57,725 --> 01:14:00,019 Sit down, sit down. 1178 01:14:01,646 --> 01:14:03,564 [Chuckling] That's Wally beery. 1179 01:14:03,648 --> 01:14:06,317 That's a little before your time. 1180 01:14:06,400 --> 01:14:08,277 How old are you? 1181 01:14:08,361 --> 01:14:12,782 - I'm about 19. - You're about 24, 5. 1182 01:14:12,865 --> 01:14:16,535 - I'm 22. - I like your face for this picture. 1183 01:14:18,079 --> 01:14:20,581 You look like a tough kid. 1184 01:14:20,665 --> 01:14:23,250 Stand up, stand up. 1185 01:14:23,334 --> 01:14:25,753 Yeah. Yeah, hair, nose. 1186 01:14:25,836 --> 01:14:29,799 Yeah, yeah. Yeah, you got a real street look. 1187 01:14:32,343 --> 01:14:34,261 - Where you from? - Brooklyn. 1188 01:14:34,345 --> 01:14:36,681 - Brownsville. - Murder incorporated, huh? 1189 01:14:36,764 --> 01:14:39,934 It was a tough neighborhood. I'm living in the village now. 1190 01:14:40,017 --> 01:14:43,562 - You're not a faige/ah, are you? - No, but I'm Jewish. 1191 01:14:43,646 --> 01:14:45,606 [Laughs] Comedian, huh? 1192 01:14:45,690 --> 01:14:47,608 I like that. 1193 01:14:47,692 --> 01:14:49,860 Now, look, kid. What's your name again? 1194 01:14:49,944 --> 01:14:52,196 Lapinsky. Larry lapinsky, 1195 01:14:52,279 --> 01:14:55,116 but I'd be willing to change it to frank reilley, if that would help. 1196 01:14:55,199 --> 01:14:57,410 Save the jokes for the screen test. 1197 01:14:57,493 --> 01:15:00,621 I want you to test for me in a studio here in New York. 1198 01:15:00,705 --> 01:15:03,416 If you get it, you're gonna have to fly out to the coast. 1199 01:15:03,499 --> 01:15:06,961 - Are you available? - Are you kidding? 1200 01:15:07,044 --> 01:15:09,588 No. Now, don't count on anything. 1201 01:15:09,672 --> 01:15:12,550 There are about 100 guys up for this thing. 1202 01:15:14,260 --> 01:15:17,096 How does your mother feel about your acting career? 1203 01:15:19,140 --> 01:15:22,893 - Do you know my mother? - No, but I remember mine. 1204 01:15:22,977 --> 01:15:26,272 When I started out— This was in the old days... 1205 01:15:26,355 --> 01:15:28,566 Vaudeville, Keith albee circuit... 1206 01:15:28,649 --> 01:15:32,278 Well, kid, when my mother found out I wanted to be a tap dancer, 1207 01:15:32,361 --> 01:15:34,739 she punched me in the chops with her purse. 1208 01:15:34,822 --> 01:15:39,493 - You were a tap dancer? - J'j' [scatting] 1209 01:15:41,746 --> 01:15:43,956 [Laughs] 1210 01:15:44,040 --> 01:15:46,625 - So I became a furniture salesman instead. - [Laughs] 1211 01:15:46,709 --> 01:15:48,627 Come on, kid. 1212 01:15:48,711 --> 01:15:50,689 - What was your name again? - Lapinsky. Larry lapinsky. 1213 01:15:50,713 --> 01:15:52,631 Good. Tell the girl to send another actor in. 1214 01:15:52,715 --> 01:15:55,426 - Okay. Thanks a lot, Mr. Weinberg. - You'll be hearing from us. 1215 01:16:06,729 --> 01:16:11,692 J'j' [vocalizing] 1216 01:16:30,836 --> 01:16:33,380 - Hey, what's happening? - Another suicide by Anita Cunningham. 1217 01:16:33,589 --> 01:16:36,634 Next time. I'm delivering a lecture tonight. 1218 01:16:36,717 --> 01:16:40,763 J'j' [vocalizing] 1219 01:16:40,846 --> 01:16:44,600 [Horn honking] 1220 01:16:53,234 --> 01:16:55,611 [Chattering] 1221 01:16:55,694 --> 01:16:57,613 Hello, Anita. Anita, where are you? 1222 01:16:57,696 --> 01:17:00,908 I don't smell any gas. Whoo! 1223 01:17:00,991 --> 01:17:03,244 I smell cat piss. 1224 01:17:03,327 --> 01:17:05,246 Where are you? 1225 01:17:05,329 --> 01:17:07,248 Anita? 1226 01:17:07,331 --> 01:17:10,751 Timmy. Timmy, bube/eh, talk to me. Where is she? 1227 01:17:10,835 --> 01:17:13,879 This is your aunt Connie. Where is Anita? 1228 01:17:13,963 --> 01:17:16,423 Tell me. Just tell me, where is Anita? 1229 01:17:16,507 --> 01:17:18,592 Speak to me, bube/eh. Speak to me. 1230 01:17:18,676 --> 01:17:20,928 - Where is she? - [Chattering, laughing] 1231 01:17:21,011 --> 01:17:23,347 - Timmy, talk to me. - She's dead. 1232 01:17:23,430 --> 01:17:25,933 What? 1233 01:17:26,016 --> 01:17:27,935 She's dead. 1234 01:17:32,606 --> 01:17:35,860 Don't. Don't go in there. 1235 01:17:36,861 --> 01:17:38,863 It's very bloody. 1236 01:17:43,868 --> 01:17:46,036 What are you talking about? 1237 01:17:47,538 --> 01:17:51,375 She cut her throat. Larry, call the police. 1238 01:17:51,458 --> 01:17:53,961 It's my fault. 1239 01:17:54,044 --> 01:17:57,965 - Are you sure? - I'm sure. 1240 01:17:58,883 --> 01:18:03,137 It's my fault. It's my fault. 1241 01:18:03,220 --> 01:18:08,184 [Larry] Connect me with the police. This is an emergency. 1242 01:18:08,267 --> 01:18:12,897 Yes, I'd like to report a suicide. 1243 01:18:12,980 --> 01:18:15,566 You know where I first met her? 1244 01:18:15,649 --> 01:18:17,735 She was married to a poet named millstein. 1245 01:18:17,818 --> 01:18:22,573 He was a house painter, so I hired him to paint my living room. 1246 01:18:24,909 --> 01:18:26,785 I didn't know Anita. 1247 01:18:26,869 --> 01:18:29,705 [Laughing] I didn't know millstein. 1248 01:18:29,788 --> 01:18:33,792 So he comes over and I tell him to paint the living room off-white. 1249 01:18:35,169 --> 01:18:37,087 You know how tall Anita is? 1250 01:18:37,171 --> 01:18:39,089 Millstein was a head taller. 1251 01:18:39,173 --> 01:18:41,091 - He was like an eagle. - They're coming. 1252 01:18:41,175 --> 01:18:44,428 Yeah. So, he started painting the room, 1253 01:18:44,511 --> 01:18:47,932 and, uh, I went into the bathroom to read. 1254 01:18:48,015 --> 01:18:51,602 About an hour later I come back to see maybe he wants coffee, something. 1255 01:18:53,395 --> 01:18:56,941 I walk out, I see the room doesn't look as if it's been painted at all. 1256 01:18:57,024 --> 01:18:59,860 And I see that he is dipping his brush into thin air, 1257 01:18:59,944 --> 01:19:02,029 right next to the can of paint. 1258 01:19:02,112 --> 01:19:05,950 He is painting the wall with make-believe paint. 1259 01:19:08,452 --> 01:19:12,831 So I— I, uh— I called his house and Anita answered. 1260 01:19:12,915 --> 01:19:15,751 And she came over and she took him home. 1261 01:19:22,633 --> 01:19:25,761 And that, my dears, is how I met Anita Cunningham. 1262 01:19:45,489 --> 01:19:47,283 My fault. 1263 01:19:47,366 --> 01:19:49,285 It's my fault. 1264 01:19:56,792 --> 01:19:59,336 [Man] All right, put us on a bell, please, and let's have quiet. 1265 01:19:59,420 --> 01:20:02,798 - [Bell rings] - Let's have real quiet this time. 1266 01:20:07,970 --> 01:20:10,097 - [Man #1] Okay, Arthur? - [Man #2] Yeah, looks good. 1267 01:20:10,180 --> 01:20:12,599 Give him another on the nose. He's too shiny. 1268 01:20:14,518 --> 01:20:16,437 [Weinberg] Let's go, let's go. 1269 01:20:16,520 --> 01:20:18,498 [Man #2] Come on, let's have some quiet here. Come on. 1270 01:20:18,522 --> 01:20:20,274 - You ready? - Anytime, sir. 1271 01:20:20,357 --> 01:20:23,652 - All right, roll sound. - [Man shouts] 1272 01:20:25,738 --> 01:20:27,114 Sticks. 1273 01:20:27,197 --> 01:20:30,784 Screen test number seven, Larry lapinsky. Take one, sound one. 1274 01:20:32,995 --> 01:20:34,872 How old are you, Larry? 1275 01:20:34,955 --> 01:20:38,584 I'm 16 years old, man— 16 going on 23. 1276 01:20:38,667 --> 01:20:42,296 - Where you from, Larry? - Brownsville— murder incorporated territory. 1277 01:20:42,379 --> 01:20:45,466 Larry, have you any film experience? 1278 01:20:45,549 --> 01:20:47,634 Yeah. I made two pictures last year... 1279 01:20:47,718 --> 01:20:50,220 One like this, and one like this. 1280 01:20:50,304 --> 01:20:52,056 You're a funny guy, eh? 1281 01:20:52,139 --> 01:20:54,433 I never made any movies, but I been in a lot of plays, 1282 01:20:54,516 --> 01:20:56,477 both on and off Broadway, 1283 01:20:56,560 --> 01:20:59,772 and I'm in the studio— The actors studio with Marlon Brando. 1284 01:20:59,855 --> 01:21:02,274 - That so? - Yeah, man. 1285 01:21:02,358 --> 01:21:04,443 Studio's the greatest. 1286 01:21:04,526 --> 01:21:06,528 What have you done on Broadway? 1287 01:21:08,322 --> 01:21:10,908 I was in mister robe/ts. I was in it for three months. 1288 01:21:10,991 --> 01:21:14,203 - What'd you play? - Played a sailor. 1289 01:21:14,286 --> 01:21:18,123 You know, like one of the kids. Like a tough kid sailor. 1290 01:21:18,207 --> 01:21:20,459 Larry, would you slowly turn your head 1291 01:21:20,542 --> 01:21:24,463 so we can see you full face and both profiles. 1292 01:21:24,546 --> 01:21:26,548 With pleasure, man. 1293 01:21:28,384 --> 01:21:30,511 [Man] Sid, can I see the right profile again? 1294 01:21:30,594 --> 01:21:33,138 [Sid] Oh, yeah. Would you give us the right profile again? 1295 01:21:33,222 --> 01:21:35,140 Yeah. Front, Larry. 1296 01:21:35,224 --> 01:21:38,310 I have ten seconds left on your test, Larry lapinsky. 1297 01:21:38,394 --> 01:21:40,479 Anything more you want to say? 1298 01:21:40,562 --> 01:21:42,481 Yeah, sure. 1299 01:21:42,564 --> 01:21:46,652 Not only do I think I could do a great job in this picture, 1300 01:21:46,735 --> 01:21:49,446 but I am also starving and I could really use the work. 1301 01:21:49,530 --> 01:21:52,491 [Laughing] Cut. 1302 01:21:52,574 --> 01:21:54,368 You're very funny. 1303 01:21:54,451 --> 01:21:56,888 - I think I was really nervous. - No, no, no, you were very good. 1304 01:21:56,912 --> 01:21:58,664 Set up for the next test, will you, Paul? 1305 01:21:58,747 --> 01:22:02,918 You'll hear from us in a couple of weeks, as soon as they see the film on the coast. 1306 01:22:03,001 --> 01:22:04,920 Thanks a lot, Mr. Weinberg. 1307 01:22:05,003 --> 01:22:07,690 Paul, I said I wanted it quiet. It was awfully noisy in that last take. 1308 01:22:07,714 --> 01:22:09,591 That was very, very noisy. It's continuing. 1309 01:22:09,675 --> 01:22:12,261 It doesn't stop and it's getting boring. 1310 01:22:12,344 --> 01:22:15,848 Lou, I don't want to pick you out, 1311 01:22:15,931 --> 01:22:17,891 but you're making noise off-camera with the slate. 1312 01:22:17,975 --> 01:22:18,600 Okay. 1313 01:22:18,684 --> 01:22:21,603 If you want to chalk it, chalk it when the thing is over. 1314 01:22:21,687 --> 01:22:23,772 - It's really boring. - You holler for lunch... 1315 01:22:23,856 --> 01:22:25,774 Hey, don't you tell me who I holler for. 1316 01:22:25,858 --> 01:22:27,943 - I'll take care of the slate. - Please, please. 1317 01:22:28,026 --> 01:22:30,237 - Wait a minute, now. - [All talking] 1318 01:22:30,320 --> 01:22:32,739 -[Arguin -stop itlg] 1319 01:22:32,823 --> 01:22:34,783 - [Laughing] - Stop it! We got three tests to go. 1320 01:22:34,867 --> 01:22:37,953 - Fellas, let's cut it out! - That was very smart, wearing the jacket. 1321 01:22:38,036 --> 01:22:41,123 - Hey, how you doing? Thanks. - You were funny. 1322 01:22:41,206 --> 01:22:42,416 Yeah, but was I any good? 1323 01:22:42,499 --> 01:22:44,918 You shouldn't have lied about being in the studio. 1324 01:22:45,002 --> 01:22:48,547 Hey, man, I really need the job, huh? 1325 01:22:48,630 --> 01:22:52,092 - I don't think that's very funny. - I didn't mean... 1326 01:22:52,176 --> 01:22:55,637 - I'm sorry, Charlie. - Clyde. My name is Clyde Baxter. 1327 01:22:55,721 --> 01:22:59,266 Clyde. I'm sorry, Clyde. 1328 01:22:59,349 --> 01:23:00,601 Good luck. 1329 01:23:05,397 --> 01:23:07,566 Will you shut that door, please, kid? 1330 01:23:07,649 --> 01:23:08,984 [Door closes] 1331 01:23:09,067 --> 01:23:12,237 I mean, I hope he gets the job. I hope everybody gets the job. 1332 01:23:12,321 --> 01:23:15,425 [Paul] Could you please be a little quiet there? We're trying to make a shot now. 1333 01:23:15,449 --> 01:23:17,618 On the— yeah, we're being quiet. 1334 01:23:17,701 --> 01:23:19,328 It's not “we.” it's you, sir. 1335 01:23:19,411 --> 01:23:21,622 You are making noise, and you're not being quiet. 1336 01:23:21,705 --> 01:23:24,791 I don't like being singled out, if that's what you're trying to do. 1337 01:23:24,875 --> 01:23:26,835 Who do you want me to single out? 1338 01:23:26,919 --> 01:23:29,963 - Is this a quiz? - What is your name, please? 1339 01:23:30,047 --> 01:23:32,966 - My name is Baxter. - And are you here to audition for the part? 1340 01:23:33,050 --> 01:23:34,968 Yes, I am here to audition for the part. 1341 01:23:35,052 --> 01:23:38,388 - I think you've failed your a-audition. - I failed my a-a-a... 1342 01:23:38,472 --> 01:23:40,849 Get off the set. Beat it. Out. 1343 01:23:40,933 --> 01:23:43,644 Yeah, fine. It's fine with me. 1344 01:23:43,727 --> 01:23:46,230 - Shut the door on your way out. - Yeah, fine. 1345 01:23:46,313 --> 01:23:47,731 All right, sid, you ready? 1346 01:23:47,814 --> 01:23:49,691 - [Weinberg] Okay. - [Paul] Action. 1347 01:23:52,069 --> 01:23:56,323 [Man's voice] Screen test, lar/y lapinsky. 1348 01:23:56,406 --> 01:23:59,535 Take one, sound one. 1349 01:23:59,618 --> 01:24:01,036 - [Slate claps] - [Man #2] Action! 1350 01:24:01,828 --> 01:24:06,667 We ride. Clear my head. We drive through the night. 1351 01:24:07,709 --> 01:24:11,046 When you mow down the night with your headlights, nobody gets you. 1352 01:24:11,129 --> 01:24:15,217 You're on top of the world then. Nobody laughs. 1353 01:24:15,300 --> 01:24:20,264 That's it. Speed. We're off the earth. Unconnected. 1354 01:24:20,347 --> 01:24:22,432 Nothing. Useless. 1355 01:24:22,516 --> 01:24:24,560 No, we have each other, two together... 1356 01:24:24,643 --> 01:24:28,105 No! We have each other, two together. 1357 01:24:28,188 --> 01:24:30,107 - Mom. - We have each other. 1358 01:24:30,190 --> 01:24:35,195 Somewhere there are happy boys and girls who'll teach us their way of life. 1359 01:24:35,279 --> 01:24:36,405 I love you, lorna. 1360 01:24:36,488 --> 01:24:40,867 Oh, Joe, we'll find a city where poverty is no shame 1361 01:24:40,951 --> 01:24:43,203 and music is no crime. 1362 01:24:43,287 --> 01:24:45,372 [Man] Cut! Cut! 1363 01:24:45,455 --> 01:24:48,292 Print that! Fantastic! 1364 01:24:49,459 --> 01:24:53,797 [Man's voice] Screen test, Larry lapinsky. 1365 01:24:53,880 --> 01:24:57,718 - Take two, sound two. - [Slate claps] 1366 01:24:57,801 --> 01:25:02,222 To be or not to be... 1367 01:25:02,306 --> 01:25:04,808 That is the question. 1368 01:25:04,891 --> 01:25:06,935 Whether 'tis nobler in the mind 1369 01:25:07,019 --> 01:25:08,979 to suffer the slings and arrows... 1370 01:25:09,062 --> 01:25:11,523 - Be a doctor! - Of outrageous fortune... 1371 01:25:11,607 --> 01:25:14,860 - You schmuck face! - And by opposing, end them. 1372 01:25:14,943 --> 01:25:17,446 Larry lapinsky, you stink. 1373 01:25:17,529 --> 01:25:19,906 - To sleep— - [gasps] 1374 01:25:20,991 --> 01:25:22,951 [Sighs] 1375 01:25:46,308 --> 01:25:48,602 Come in. 1376 01:25:48,685 --> 01:25:51,647 [Door opens, closes] 1377 01:25:51,730 --> 01:25:53,273 [Larry] Hi. 1378 01:25:53,357 --> 01:25:55,442 - Good morning. - Where is he? 1379 01:25:55,525 --> 01:25:57,611 - Under the covers. - Bernstein. 1380 01:25:57,694 --> 01:25:59,613 He won't speak. 1381 01:25:59,696 --> 01:26:03,450 He had a fight with the sailor, so he came over last night, we cried, 1382 01:26:03,533 --> 01:26:05,786 then he got into bed, pulled the covers over his head, 1383 01:26:05,869 --> 01:26:08,038 and basta, that's been it. 1384 01:26:09,498 --> 01:26:11,249 Bernstein. 1385 01:26:12,334 --> 01:26:14,544 Bernstein, I am talking to you. 1386 01:26:14,628 --> 01:26:16,546 Oh, stop already, you meshuggener. 1387 01:26:16,630 --> 01:26:18,507 Bernstein Chandler. 1388 01:26:18,590 --> 01:26:21,069 Come on, Bernstein. If you don't respond in a couple of seconds, 1389 01:26:21,093 --> 01:26:24,596 I'm going to have to phone the police, and they will take you to the hospital. 1390 01:26:24,680 --> 01:26:26,056 Are you receiving me? 1391 01:26:28,225 --> 01:26:31,186 Come on. I know you're scared, but so are we. 1392 01:26:32,979 --> 01:26:35,107 All right, I'm gonna count to ten, 1393 01:26:35,190 --> 01:26:39,069 and then... I'm gonna phone the police. 1394 01:26:41,405 --> 01:26:45,450 One, two, three, 1395 01:26:45,534 --> 01:26:47,452 four, five, 1396 01:26:47,536 --> 01:26:49,621 six, seven, 1397 01:26:49,705 --> 01:26:51,957 eight, nine, 1398 01:26:52,040 --> 01:26:54,459 nine and a half, ten. 1399 01:26:54,543 --> 01:26:57,629 I am now going to phone the cops. 1400 01:26:57,713 --> 01:26:59,631 - Hi. - Excuse me. 1401 01:27:01,925 --> 01:27:04,761 Please! I don't want anyone to look at me. 1402 01:27:04,845 --> 01:27:06,972 All right, baby, nobody's gonna look at you, 1403 01:27:07,055 --> 01:27:08,765 but can you tell me, please, why not? 1404 01:27:08,849 --> 01:27:12,477 Because I don't want to look at anyone. 1405 01:27:12,561 --> 01:27:15,188 Well, is there something we can do for you? 1406 01:27:15,272 --> 01:27:18,066 I'm gonna make a cup of coffee. Anyone want some? 1407 01:27:18,150 --> 01:27:20,277 Would you like a cup of coffee? 1408 01:27:21,862 --> 01:27:24,906 Would you like something to eat? 1409 01:27:24,990 --> 01:27:28,118 Would you like a bedpan? 1410 01:27:28,201 --> 01:27:29,953 Oh! 1411 01:27:30,036 --> 01:27:32,205 “Bedpan” always gets a laugh. 1412 01:27:32,289 --> 01:27:34,583 You know why “bedpan” always gets a laugh? 1413 01:27:34,666 --> 01:27:37,711 Because bodily functions are funny. 1414 01:27:37,794 --> 01:27:40,046 Number one is funny. 1415 01:27:40,130 --> 01:27:42,507 Number two is very funny. 1416 01:27:44,342 --> 01:27:47,929 Belching is quite funny. [Belches] 1417 01:27:48,013 --> 01:27:50,432 Farting is hysterically funny. 1418 01:27:50,515 --> 01:27:53,351 [Blowing raspberries] 1419 01:27:54,770 --> 01:27:56,772 And various combinations are even funnier. 1420 01:27:56,855 --> 01:28:01,485 A belch and a number two is hysterically funny no matter how you cut it. 1421 01:28:01,568 --> 01:28:03,278 “Cut it.” “cutting them” is funny. 1422 01:28:03,361 --> 01:28:05,655 - It's a funny phrase— “I cut one.” - [both laughing] 1423 01:28:05,739 --> 01:28:08,825 Can you imagine the king of england turning to the house of lords and saying, 1424 01:28:08,909 --> 01:28:12,496 [with English accent] “Gentlemen, I just cut one.” [blows raspberries] 1425 01:28:13,997 --> 01:28:17,584 “Dump” is a funny word. “Screw” is not funny. 1426 01:28:17,667 --> 01:28:19,586 - Sex is serious. - Very serious. 1427 01:28:19,669 --> 01:28:21,755 Sex is the most serious thing in the whole world. 1428 01:28:21,838 --> 01:28:25,884 A guy who can't get it up is in worse trouble than a guy who died. 1429 01:28:25,967 --> 01:28:28,428 You know why? Because a guy who died doesn't know he died. 1430 01:28:28,512 --> 01:28:31,515 But seriously, folks— The funniest thing of all is this. 1431 01:28:37,687 --> 01:28:40,774 My real name is Floyd Lewis. 1432 01:28:41,858 --> 01:28:45,111 I was born in macon, Georgia. 1433 01:28:45,195 --> 01:28:48,198 My mother died when I was three years old. 1434 01:28:48,281 --> 01:28:51,493 I don't know who my father is. 1435 01:28:52,494 --> 01:28:54,704 My life is a fiction... 1436 01:28:54,788 --> 01:28:58,208 All made up, my dears. 1437 01:28:58,291 --> 01:29:00,710 No cleaning woman. 1438 01:29:00,794 --> 01:29:03,630 No family named Bernstein. 1439 01:29:04,381 --> 01:29:07,217 All fiction. 1440 01:29:07,300 --> 01:29:09,761 Only the “gay” is real. 1441 01:29:11,304 --> 01:29:13,682 My trade is real. 1442 01:29:13,765 --> 01:29:16,643 My tricks are real. 1443 01:29:17,769 --> 01:29:21,606 I've been brutalized physically and mentally. 1444 01:29:23,316 --> 01:29:26,278 I really am out of my mind. 1445 01:29:26,361 --> 01:29:30,240 So, please, let me stay under the covers. 1446 01:29:31,700 --> 01:29:34,202 I just want to stay under the covers. 1447 01:29:47,007 --> 01:29:49,092 [Robert] This town is hot 1448 01:29:49,175 --> 01:29:53,263 and it's shitty and sweaty and grimy. 1449 01:29:53,346 --> 01:29:55,599 I'm going to Mexico City next week. 1450 01:29:55,682 --> 01:29:58,268 - Are you serious? - I'm buying my ticket tomorrow. 1451 01:29:58,351 --> 01:30:00,270 - _why? - Why not? 1452 01:30:02,355 --> 01:30:05,275 Well, I can't go. I'm waiting on that screen test. 1453 01:30:05,358 --> 01:30:07,277 I'd like to go. 1454 01:30:07,360 --> 01:30:09,279 We can't. 1455 01:30:09,362 --> 01:30:11,323 Is there any rule against having fun? 1456 01:30:11,406 --> 01:30:13,366 We can't afford it. We spent all our money on... 1457 01:30:13,450 --> 01:30:15,201 I'll lend you the money. 1458 01:30:15,285 --> 01:30:17,370 What, did you just come into an inheritance? 1459 01:30:17,454 --> 01:30:20,457 No. I just know some 1460 01:30:20,540 --> 01:30:22,959 wealthy ladies who have a thing for poets. 1461 01:30:24,961 --> 01:30:27,130 I wouldn't mind going somewhere. 1462 01:30:27,213 --> 01:30:31,134 - Then let's all go. - Well, what about Bernstein? 1463 01:30:31,217 --> 01:30:33,762 We'll wrap him up, take him with us. 1464 01:30:33,845 --> 01:30:37,474 - [Larry] I can't go. - Yes, you can. 1465 01:30:37,557 --> 01:30:40,644 Hey, Sarah, I just told you I can't go. 1466 01:30:40,727 --> 01:30:42,812 Well, I can. 1467 01:30:42,896 --> 01:30:45,065 What does that mean? 1468 01:30:45,148 --> 01:30:47,317 It means I can go. It means I'm not a prisoner. 1469 01:30:47,400 --> 01:30:52,113 - [Larry] Do you think you're my prisoner? - Sometimes. 1470 01:30:53,114 --> 01:30:55,951 Then go fuck yourself and go to Tibet. I don't care what you do. 1471 01:30:56,826 --> 01:30:58,870 When do you find out about that screen test? 1472 01:30:58,954 --> 01:31:00,205 I don't know. 1473 01:31:00,288 --> 01:31:02,916 You have to know soon. In about a week or two. 1474 01:31:02,999 --> 01:31:05,502 Why don't you wait until you find out and then join us? 1475 01:31:05,585 --> 01:31:08,254 And what if I get the part? 1476 01:31:08,338 --> 01:31:10,340 Then I'll come back. 1477 01:31:11,675 --> 01:31:14,386 I'd like to talk to you. 1478 01:31:14,469 --> 01:31:16,221 Sure. 1479 01:31:18,515 --> 01:31:21,518 - I got it. - I'll see you later. 1480 01:31:31,319 --> 01:31:33,697 - Bye-bye. - Bye. 1481 01:31:34,698 --> 01:31:36,700 [Door closes] 1482 01:31:41,496 --> 01:31:46,001 I would like another cup of coffee and another pack of cigarettes. 1483 01:31:46,084 --> 01:31:49,087 No, make that a pot of coffee and a carton of cigarettes. 1484 01:31:49,170 --> 01:31:51,673 - They'll be okay. - I don't know. 1485 01:31:51,756 --> 01:31:54,175 Worry about yourself once in a while. 1486 01:31:54,259 --> 01:31:56,136 - I worry about myself all the time. - Yeah? 1487 01:31:56,219 --> 01:31:58,138 Tell me about it. 1488 01:31:58,221 --> 01:32:00,515 There's nothing to tell. 1489 01:32:00,598 --> 01:32:02,809 You are the funniest girl I ever met. 1490 01:32:02,892 --> 01:32:05,645 So nice being called a girl. 1491 01:32:05,729 --> 01:32:08,690 Would you like to come back to my place 1492 01:32:08,773 --> 01:32:10,442 and make love for an hour or two? 1493 01:32:10,525 --> 01:32:11,943 [Chuckles] 1494 01:32:12,027 --> 01:32:14,279 I don't think I can walk up seven fiights. 1495 01:32:14,362 --> 01:32:16,322 It's easy on the way down. 1496 01:32:16,406 --> 01:32:19,451 All right, let's go, bube/eh, before you change your mind. 1497 01:32:38,720 --> 01:32:41,806 I don't want you going to Mexico without me. 1498 01:32:41,890 --> 01:32:43,600 Tough. 1499 01:32:45,894 --> 01:32:48,229 I'm warning you, Sarah. 1500 01:32:50,106 --> 01:32:53,234 - I want to talk to you. - No. 1501 01:32:53,318 --> 01:32:55,779 -Please. 1502 01:32:57,030 --> 01:32:59,240 - You hurt my arm. - I'm sorry. 1503 01:33:00,408 --> 01:33:02,368 Nobody owns me. 1504 01:33:02,452 --> 01:33:04,704 Nobody! 1505 01:33:07,332 --> 01:33:10,126 Do you have any gum? My mouth tastes rotten. 1506 01:33:11,127 --> 01:33:13,129 Here. 1507 01:33:23,264 --> 01:33:25,558 Let's make love. 1508 01:33:28,103 --> 01:33:29,896 Okay. 1509 01:34:22,532 --> 01:34:25,034 Do you have your diaphragm? 1510 01:34:25,118 --> 01:34:27,078 Mm-hmm. 1511 01:34:27,162 --> 01:34:28,663 Put it on. 1512 01:34:31,249 --> 01:34:33,209 I'm wearing it. 1513 01:34:36,713 --> 01:34:38,298 Roben? 1514 01:34:39,382 --> 01:34:41,384 Mm-hmm. 1515 01:34:46,598 --> 01:34:48,099 Ithoughtso. 1516 01:34:50,894 --> 01:34:54,063 - I'm sorry. - You fuckin' bitch. 1517 01:34:54,147 --> 01:34:58,151 - You bitch! You bastard! You bitch! - [Cries out] 1518 01:34:58,234 --> 01:35:00,515 - You couldn't stay away from him, could you? - [Whimpers] 1519 01:35:00,570 --> 01:35:02,655 Huh? 1520 01:35:02,739 --> 01:35:04,741 [Sobbing] I love him. 1521 01:35:04,824 --> 01:35:08,620 You're full of shit. You love yourself. 1522 01:35:09,537 --> 01:35:11,456 [Mutters] 1523 01:35:11,539 --> 01:35:14,584 - How did it happen? - What is the difference? 1524 01:35:14,667 --> 01:35:18,087 How the fuck did it happen? Will you tell me how it happened? 1525 01:35:19,005 --> 01:35:21,507 Will you tell me? 1526 01:35:21,591 --> 01:35:23,509 [Sobbing] 1527 01:35:23,593 --> 01:35:26,888 [Sobbing, coughing] 1528 01:35:41,527 --> 01:35:44,030 - [Sighs] - I won't hurt you anymore. 1529 01:35:56,709 --> 01:35:58,586 I don't know why I did it. 1530 01:36:02,131 --> 01:36:03,883 I didn't plan it. 1531 01:36:07,095 --> 01:36:10,139 I, uh, went to Robert's, 1532 01:36:10,223 --> 01:36:12,642 and we talked... 1533 01:36:15,144 --> 01:36:17,313 And then we made love. 1534 01:36:21,025 --> 01:36:23,820 I don't know anything else. 1535 01:36:27,323 --> 01:36:29,367 Why did you come up here? 1536 01:36:30,159 --> 01:36:33,037 I— I don't know. 1537 01:36:35,331 --> 01:36:39,085 If I go to Mexico with you, is it over with Robert? 1538 01:37:08,031 --> 01:37:11,743 - I love you, Sarah. - I know. 1539 01:37:11,826 --> 01:37:13,870 I'll always love you. 1540 01:37:15,538 --> 01:37:17,332 No, you won't. 1541 01:37:18,916 --> 01:37:20,668 Always. 1542 01:37:26,841 --> 01:37:28,760 - [Door opens] - [Faye] Larry? 1543 01:37:28,843 --> 01:37:31,888 Larry, darling, you home? We were... 1544 01:37:31,971 --> 01:37:36,100 We were in the neighborhood, so we thought that we— [stammering] 1545 01:37:40,355 --> 01:37:42,857 - Oh, my god. - Faye, I think we ought to go home. 1546 01:37:42,940 --> 01:37:45,151 [Stammering] 1547 01:37:45,234 --> 01:37:47,028 Look, you're gonna marry her. 1548 01:37:47,111 --> 01:37:49,822 You hear me? You're gonna marry her. 1549 01:37:49,906 --> 01:37:52,742 We'll have a fast ceremony. 1550 01:37:52,825 --> 01:37:54,952 Honey, I don't know your mother and father. 1551 01:37:55,036 --> 01:37:57,205 How could we? Nobody introduced us. 1552 01:37:57,288 --> 01:38:01,417 But I'm sure your father has got enough money for some kind of a decent wedding. 1553 01:38:01,501 --> 01:38:04,170 - Faye. - [Stammering] 1554 01:38:04,253 --> 01:38:06,714 - Faye, let's go, huh? - Put your pants on! 1555 01:38:06,798 --> 01:38:09,509 - Can we go now, Faye? - What are you talking about? 1556 01:38:09,592 --> 01:38:11,302 Don't you see what's going on around here? 1557 01:38:11,386 --> 01:38:13,262 It's none of our business, damn it! 1558 01:38:13,346 --> 01:38:15,264 He's a grown man! 1559 01:38:16,265 --> 01:38:18,851 - Good-bye, Larry. - What do you mean? 1560 01:38:18,935 --> 01:38:20,520 So long, Sarah. 1561 01:38:22,105 --> 01:38:23,898 What do you mean? 1562 01:38:24,482 --> 01:38:26,776 [Door closes] 1563 01:38:29,112 --> 01:38:31,406 What's the matter? What's happening here? 1564 01:38:31,489 --> 01:38:33,574 It's crazy that... 1565 01:38:35,076 --> 01:38:38,996 Larry, tell me. [Stammering] 1566 01:38:39,080 --> 01:38:41,207 Baby, what's the matter? 1567 01:38:45,294 --> 01:38:47,755 You know, I got— I almost forgot. 1568 01:38:49,841 --> 01:38:54,178 I bought you the new jussi bjorling record. 1569 01:38:54,262 --> 01:38:57,515 It's an Aria from verdi's tosca. 1570 01:38:58,766 --> 01:39:01,352 Ben, play the record for him. 1571 01:39:06,149 --> 01:39:08,401 Oh. Oh, you should hear him sing. 1572 01:39:08,484 --> 01:39:11,404 That man has a voice. 1573 01:39:11,487 --> 01:39:15,491 It's music. J'j' [humming] 1574 01:39:19,954 --> 01:39:22,457 I don't think that's tosca. 1575 01:39:26,752 --> 01:39:29,797 What-what's going on? Tell me, honey. What? 1576 01:39:29,881 --> 01:39:31,466 What... 1577 01:39:32,550 --> 01:39:34,969 Ben. 1578 01:39:35,052 --> 01:39:37,346 Make him— make him talk to me. 1579 01:39:38,973 --> 01:39:41,434 [Stammering] 1580 01:39:41,517 --> 01:39:43,769 I don't understand such kind of people. 1581 01:39:43,853 --> 01:39:45,855 I don't under... 1582 01:39:48,649 --> 01:39:52,028 Greenwich village. Greenwich village! 1583 01:40:09,212 --> 01:40:11,881 [People chattering] 1584 01:40:28,022 --> 01:40:30,191 - You gonna hit me? - I don't know. 1585 01:40:30,274 --> 01:40:33,027 That's a funny thing about me— I've never been hit by a man. 1586 01:40:33,110 --> 01:40:35,321 - Do you love Sarah? - No. 1587 01:40:35,404 --> 01:40:38,741 - Was she good? - What do you want? 1588 01:40:40,368 --> 01:40:44,038 - I like you, Larry. - Come on! Was she good? 1589 01:40:44,121 --> 01:40:47,750 - First times are usually rotten. - I may hit you. 1590 01:40:47,833 --> 01:40:51,504 I like Sarah. I don't love her. 1591 01:40:52,588 --> 01:40:54,590 Have you ever been in love? 1592 01:40:56,050 --> 01:41:00,596 - I don't think so. - I believe you. 1593 01:41:02,431 --> 01:41:04,433 I did run away from home 1594 01:41:04,517 --> 01:41:06,686 when I was 15. 1595 01:41:06,769 --> 01:41:09,188 I knew I wanted to be a writer. 1596 01:41:09,272 --> 01:41:11,732 I knew. 1597 01:41:11,816 --> 01:41:15,653 I also knew I wanted to sleep with a lot of different women. 1598 01:41:18,948 --> 01:41:20,700 What can I tell you? People get hurt. 1599 01:41:22,076 --> 01:41:24,287 I'll tell you something, Robert. 1600 01:41:24,370 --> 01:41:28,207 Underneath that pose is just more pose. 1601 01:41:31,252 --> 01:41:33,212 Adios. 1602 01:41:45,057 --> 01:41:47,268 [Thunder rolling] 1603 01:42:01,324 --> 01:42:03,409 - When are you leaving? - /I/ian'Ana. 1604 01:42:04,869 --> 01:42:07,997 [Sighs] Oy vey. I have a heavy heart. 1605 01:42:08,080 --> 01:42:09,749 How's Bernstein? 1606 01:42:09,832 --> 01:42:13,044 He's coming. We'll meet them in Mexico City. 1607 01:42:13,127 --> 01:42:15,921 - You can say their names. - Oh, I love you. 1608 01:42:16,005 --> 01:42:18,382 I hope they get married and have twin poets. 1609 01:42:18,466 --> 01:42:22,094 [Uaughs] A little anger fits you nicely. 1610 01:42:22,178 --> 01:42:24,096 Coffee? 1611 01:42:29,060 --> 01:42:31,979 What I don't understand is why you're going. 1612 01:42:32,063 --> 01:42:34,148 I want to see the ruins. 1613 01:42:36,275 --> 01:42:40,029 You're gonna sit around and wait until he dumps her. 1614 01:42:40,112 --> 01:42:42,156 You can say their names. 1615 01:42:45,368 --> 01:42:46,702 I love you. 1616 01:42:48,454 --> 01:42:49,455 I do. 1617 01:42:51,332 --> 01:42:53,292 Really love you. 1618 01:42:56,337 --> 01:43:00,758 Come on. I'll buy you a cappuccino. 1619 01:43:03,052 --> 01:43:05,096 Is Bernstein really okay? 1620 01:43:05,179 --> 01:43:07,473 He says he's gonna find some beautiful Mexican trade 1621 01:43:07,556 --> 01:43:10,226 and live happily ever after. 1622 01:43:16,607 --> 01:43:19,318 That was a terrible thing with the rosenbergs. 1623 01:43:19,402 --> 01:43:23,030 I'm not a politician, but they didn't have to burn them in the electric chair. 1624 01:43:23,114 --> 01:43:25,366 I went to the demonstration in union square. 1625 01:43:25,449 --> 01:43:27,993 A waste of time, demonstrations. 1626 01:43:28,077 --> 01:43:30,996 If eisenhower wouldn't stop it, what good is demonstrations? 1627 01:43:31,080 --> 01:43:32,998 Truman could have stopped it. 1628 01:43:33,082 --> 01:43:36,544 They're all politicians! It's a waste of time. 1629 01:43:36,627 --> 01:43:38,754 - Morning. - Good morning, Mr. Elkins. 1630 01:43:38,838 --> 01:43:41,006 - How do you feel today? - My head feels good. 1631 01:43:41,090 --> 01:43:43,509 - My stomach feels good too. - Wonderful. 1632 01:43:43,592 --> 01:43:45,970 But I didn't sleep ten minutes last night. 1633 01:43:50,057 --> 01:43:52,309 - Now the tongue, please. - [Phone ringing] 1634 01:43:52,393 --> 01:43:55,813 Larry, make Mr. Elkins a cabbage and broccoli juice 1635 01:43:55,896 --> 01:43:58,607 while I prepare a cup of Rose hips tea. 1636 01:44:00,401 --> 01:44:02,361 Who? Larry lapinsky? 1637 01:44:02,445 --> 01:44:05,406 - What is this with the calls at work? - Some man wants to talk to you. 1638 01:44:05,489 --> 01:44:08,367 - Hello? - What is this, a telephone service? 1639 01:44:08,451 --> 01:44:09,618 Hi, Mr. Weinberg. 1640 01:44:09,702 --> 01:44:11,930 I'm trying to run a business, and they get telephone calls. 1641 01:44:11,954 --> 01:44:15,541 - Yeah? All right. - That's gratitude for you. 1642 01:44:15,624 --> 01:44:17,626 - Thank you. [Whoops] - Bring the boy in... 1643 01:44:21,005 --> 01:44:23,799 - What is this? - Nothing, herb. I just got another job. 1644 01:44:23,883 --> 01:44:26,969 - At a delicatessen? - No. In a movie. 1645 01:44:27,052 --> 01:44:30,222 In a feature film. I got an acting job. 1646 01:44:30,306 --> 01:44:32,683 I'm going to leave for the coast on Friday. 1647 01:44:32,767 --> 01:44:36,020 Coast? Coast? What coast? 1648 01:44:36,103 --> 01:44:39,565 - Hollywood. Los Angeles, California. - Wonderful! 1649 01:44:39,648 --> 01:44:41,776 - You're not pulling my leg? - No, herb. 1650 01:44:41,859 --> 01:44:43,986 I got an acting job in a movie! 1651 01:44:44,069 --> 01:44:47,072 Oh, my god. That's terrific! That's fabulous! 1652 01:44:47,156 --> 01:44:49,134 - Helen, did you hear that? - I know. Congratulations. 1653 01:44:49,158 --> 01:44:50,659 My Larry got a job in the movies. 1654 01:44:50,743 --> 01:44:52,661 What about my cabbage and broccoli juice? 1655 01:44:52,745 --> 01:44:55,498 You got it. One cabbage and broccoli juice comin' right up. 1656 01:44:55,581 --> 01:44:59,919 How do you like that? I got a Hollywood star making juice for me. 1657 01:45:00,002 --> 01:45:01,921 Did I tell you this kid had something? 1658 01:45:02,004 --> 01:45:04,131 Herb, we're running short on cabbage here. 1659 01:45:04,215 --> 01:45:07,968 I want an autographed eight-by-ten glossy as soon as you get one, you hear, Larry? 1660 01:45:08,052 --> 01:45:11,972 - Okay. - I'll put it right on the wall over the juicer. 1661 01:45:12,056 --> 01:45:14,016 That was good. 1662 01:45:14,099 --> 01:45:17,436 That was good, mom. Well, I better be going. 1663 01:45:17,520 --> 01:45:19,939 Where you going? You just got here. 1664 01:45:20,022 --> 01:45:22,525 I gotta pack and everything. 1665 01:45:22,608 --> 01:45:24,527 Be careful on the airplane. 1666 01:45:24,610 --> 01:45:28,113 - It's first class. - How many engines does it have? 1667 01:45:28,197 --> 01:45:30,115 - Four, I think. - Four? 1668 01:45:30,199 --> 01:45:32,868 Four is safe. Four is safe. 1669 01:45:32,952 --> 01:45:36,622 - How do you know four is safe? - I read it at the candy store. 1670 01:45:37,498 --> 01:45:41,293 Larry, what happened with you and that girl? 1671 01:45:41,377 --> 01:45:45,214 - Her name is Sarah. - Sarah. What happened? 1672 01:45:45,297 --> 01:45:48,092 She ran off with a friend of mine to Mexico. 1673 01:45:49,760 --> 01:45:53,055 They teach you to lie like that in greenwich village? 1674 01:45:53,138 --> 01:45:55,599 You're a funny lady, mom. 1675 01:45:55,683 --> 01:45:58,352 My life has not been very funny. 1676 01:46:01,397 --> 01:46:03,315 - I'm going. - Wait! You... 1677 01:46:04,775 --> 01:46:07,319 - So long, pop. - Good-bye, son. 1678 01:46:14,243 --> 01:46:17,580 Mom, please, no crying. 1679 01:46:17,663 --> 01:46:20,249 Promise me you won't get a big head. 1680 01:46:20,332 --> 01:46:22,877 And promise me you'll always remember where you come from. 1681 01:46:22,960 --> 01:46:24,003 I promise, mom. 1682 01:46:24,086 --> 01:46:27,506 Remember your grandmother, how she got out of Poland. 1683 01:46:27,590 --> 01:46:31,677 She had to sneak across the border in a wagon covered with potatoes. 1684 01:46:31,760 --> 01:46:35,472 And the guards, they stuck bayonets into the sacks. 1685 01:46:35,556 --> 01:46:37,600 That's where you came from. 1686 01:46:38,767 --> 01:46:40,686 Oh, I almost forgot. [Laughs] 1687 01:46:44,607 --> 01:46:47,234 Apple strudel for the plane. 1688 01:46:47,318 --> 01:46:49,820 What am I gonna do with apple strudel on a plane? 1689 01:46:49,904 --> 01:46:51,864 You'll eat it. That's what you'll do with it. 1690 01:46:51,947 --> 01:46:55,409 - I told you he'd get angry. - I'm not angry. 1691 01:46:55,492 --> 01:46:59,204 I'm crazy, but I'm not angry. So long. 1692 01:47:00,831 --> 01:47:03,250 - Sweetheart, Larry? - Yeah, mom? 1693 01:47:03,334 --> 01:47:07,504 Listen, if you ever actually meet Clark gable, 1694 01:47:07,588 --> 01:47:11,216 tell him that your mother loved him all of her life, 1695 01:47:11,300 --> 01:47:14,386 and she saw every picture he ever did. 1696 01:47:14,470 --> 01:47:17,139 I'll tell him, mom. 1697 01:47:17,222 --> 01:47:20,559 - Oh, Larry? Write. - I will. 1698 01:47:20,643 --> 01:47:23,395 [Stammering] Would you promise you'll write every day? 1699 01:47:23,479 --> 01:47:27,399 - I promise, mom. - And you'll call once in a while? 1700 01:47:27,483 --> 01:47:29,735 That's why we put a phone in. 1701 01:47:29,818 --> 01:47:32,279 I'll write every day, and I'll call every other day. 1702 01:47:32,363 --> 01:47:34,198 How's that? 1703 01:47:35,282 --> 01:47:37,660 Larry? 1704 01:47:39,536 --> 01:47:42,331 Be a good actor. 1705 01:47:54,468 --> 01:47:56,404 - J'j' [folk violin playing] - Come on. Let's go. Come on. 1706 01:47:56,428 --> 01:47:59,598 - Let's go. Come on. Let's go. - Come on! Give me the ball! 1707 01:47:59,682 --> 01:48:03,018 - Larry? Larry! - Hi, Mrs. Tupperman. 1708 01:48:03,102 --> 01:48:07,022 I was sorry to hear about you and that girlfriend of yours. 1709 01:48:07,106 --> 01:48:09,733 Yeah. So was I. 1710 01:48:09,817 --> 01:48:13,237 So, how is greenwich village treating you? 1711 01:48:13,320 --> 01:48:16,448 Didn't you hear? I'm going to Hollywood. 1712 01:48:16,532 --> 01:48:19,493 - I'm gonna act in a movie. - Hollywood? 1713 01:48:19,576 --> 01:48:22,121 So long, Mrs. Tupperman. 1714 01:48:22,204 --> 01:48:24,206 Be careful, Larry. 1715 01:48:25,541 --> 01:48:28,544 - J'j' [violin continues] - [Children chattering] 1716 01:48:34,800 --> 01:48:37,052 J'j' [continues] 1717 01:48:41,807 --> 01:48:44,268 [No audible dialogue] 1718 01:49:08,459 --> 01:49:10,461 [Boy] I got it, I got it, I got it! 1719 01:49:39,990 --> 01:49:42,701 [Horn honks] 1720 01:49:44,203 --> 01:49:48,499 J'j' [continues] 1721 01:51:12,374 --> 01:51:14,376 Subtitled by captions, inc. 126907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.