Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,527 --> 00:00:31,072
Long ago,
there was a vast multiversal war,
2
00:00:31,156 --> 00:00:34,743
nearly resulting in the total
destruction of everything.
3
00:00:34,826 --> 00:00:38,747
But then, the all-knowing Time-Keepers
created the TVA
4
00:00:38,830 --> 00:00:40,957
and all its incredible workers.
5
00:00:41,041 --> 00:00:42,042
There's our variant.
6
00:00:42,125 --> 00:00:43,918
The TVA has stepped in
7
00:00:44,002 --> 00:00:46,796
to set time back
on its predetermined path.
8
00:00:47,297 --> 00:00:48,339
Reset it.
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
Wait!
10
00:00:53,261 --> 00:00:55,764
Welcome to
the Time Variance Authority.
11
00:00:56,181 --> 00:00:58,892
Reporting a code 000.
12
00:00:58,975 --> 00:01:01,019
Branches rapidly forming at a slope...
13
00:01:01,102 --> 00:01:02,742
Somebody just bombed the Sacred Timeline.
14
00:01:02,812 --> 00:01:04,314
Do you have any idea
15
00:01:04,397 --> 00:01:06,858
how impossible it is
to keep the timeline stable?
16
00:01:06,941 --> 00:01:10,236
The Time-Keepers are all that stand
between us and full-scale calamity.
17
00:01:10,695 --> 00:01:12,822
How are the old Time-Keepers?
18
00:01:13,490 --> 00:01:14,908
How do you think?
19
00:01:14,991 --> 00:01:16,493
They want that Variant caught.
20
00:01:16,576 --> 00:01:17,660
So do I.
21
00:01:19,996 --> 00:01:22,082
- Yeah.
- Is that my jet ski magazine? Put it down.
22
00:01:22,165 --> 00:01:23,208
Come on. Gear up.
23
00:01:24,042 --> 00:01:26,294
I was told that
everyone who works for the TVA
24
00:01:26,377 --> 00:01:27,879
was created by the Time-Keepers.
25
00:01:27,962 --> 00:01:29,214
That's ridiculous.
26
00:01:29,297 --> 00:01:30,507
You're all Variants!
27
00:01:30,590 --> 00:01:32,550
Everyone who works at the TVA.
28
00:01:33,051 --> 00:01:36,471
The Time-Keepers didn't create you.
They kidnapped you from the timeline,
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,181
and erased your memories.
30
00:01:38,515 --> 00:01:40,725
Did Loki say anything
while you were in there?
31
00:01:40,809 --> 00:01:42,143
He said the TVA is lying to me.
32
00:01:43,561 --> 00:01:46,231
I'm a Variant. So are you.
33
00:01:46,898 --> 00:01:48,942
So is every single person in this place.
34
00:01:49,484 --> 00:01:50,527
You were right.
35
00:01:50,610 --> 00:01:52,654
You were right from the beginning
about the TVA.
36
00:01:54,531 --> 00:01:56,074
Gracious Time-Keepers,
37
00:01:56,157 --> 00:01:59,369
as promised, the Variants.
38
00:01:59,994 --> 00:02:01,955
After all your struggle,
39
00:02:02,705 --> 00:02:05,291
at last, you've arrived before us.
40
00:02:05,959 --> 00:02:07,836
- Delete them.
- No, I'm not done with you yet.
41
00:02:18,513 --> 00:02:19,889
Protect the Time-Keepers!
42
00:02:37,115 --> 00:02:38,741
Poor Judge Renslayer.
43
00:02:38,825 --> 00:02:40,577
Your whole reality's been destroyed.
44
00:02:42,495 --> 00:02:43,815
You freed the Variant.
45
00:02:43,872 --> 00:02:46,875
- You were disloyal to the TVA.
- Disloyal?
46
00:02:46,958 --> 00:02:49,919
- Did you think you'd escape punishment?
- Disloyal to who?
47
00:02:50,003 --> 00:02:53,047
You were in the Time-Keepers' chambers.
They weren't real.
48
00:02:53,131 --> 00:02:54,966
And why do you think
that changes anything?
49
00:02:55,049 --> 00:02:56,050
That changes everything!
50
00:02:56,634 --> 00:02:59,220
I think people are ready
to hear a little truth now.
51
00:02:59,304 --> 00:03:00,805
You know, like the TVA is a lie.
52
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
But what if it's a necessary one?
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,851
Someone created the Time-Keepers.
54
00:03:04,934 --> 00:03:05,935
Hey, y'all.
55
00:03:06,644 --> 00:03:09,284
They created this whole place.
They gave us all purpose.
56
00:03:09,355 --> 00:03:11,566
I have to believe they had a reason.
57
00:03:12,609 --> 00:03:14,944
I ended the Multiversal War.
58
00:03:15,486 --> 00:03:17,447
Once I isolated our timeline...
59
00:03:17,530 --> 00:03:19,908
The Sacred Timeline.
60
00:03:19,991 --> 00:03:22,202
all I had to do
was manage the flow of time
61
00:03:22,285 --> 00:03:24,287
and prevent any further branches.
62
00:03:25,955 --> 00:03:29,876
The universe wants to break free,
so it manifests chaos.
63
00:03:31,878 --> 00:03:32,962
What're you doing?
64
00:03:33,046 --> 00:03:34,881
I know the TVA has hurt us both.
65
00:03:34,964 --> 00:03:36,507
But what if by taking him out,
66
00:03:36,799 --> 00:03:39,177
we risk unleashing something even worse?
67
00:03:39,260 --> 00:03:41,054
What was I thinking trusting you?
68
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
I'll see you soon.
69
00:03:47,310 --> 00:03:48,728
No turning back now.
70
00:03:48,811 --> 00:03:50,730
Who said anything about turning back?
71
00:03:50,780 --> 00:03:55,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.