All language subtitles for Lo.Perdido.2020.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,041 --> 00:00:30,125 I dream I am swimming. 2 00:00:30,708 --> 00:00:32,791 When I swim in the sea I feel free. 3 00:00:34,750 --> 00:00:36,833 My mom taught me how to swim. 4 00:01:05,416 --> 00:01:10,500 My mom always liked travelling, taking photos, recording. 5 00:01:24,125 --> 00:01:26,541 My mom and I travelled to Buenos Aires 6 00:01:26,541 --> 00:01:29,958 to visit my brother who worked there. 7 00:01:40,166 --> 00:01:43,375 We would be together once again, the three of us. 8 00:01:45,125 --> 00:01:49,500 We arrived on December 24th 2014, in the morning. 9 00:01:51,625 --> 00:01:55,458 The day after, at number 1326 10 00:01:55,458 --> 00:02:00,250 of Moreno street at 5:50 a.m. 11 00:02:04,875 --> 00:02:05,958 my mom 12 00:02:06,625 --> 00:02:08,083 stopped breathing. 13 00:02:10,416 --> 00:02:13,458 You could still feel her warmth, if you moved closer to her. 14 00:02:15,166 --> 00:02:17,250 I closed her eyes. 15 00:02:22,666 --> 00:02:27,875 What has been lost 16 00:02:30,583 --> 00:02:32,291 It seems she is sleeping. 17 00:02:32,958 --> 00:02:34,583 She is dreaming. 18 00:02:35,166 --> 00:02:37,041 My mom's name was María. 19 00:02:37,041 --> 00:02:39,333 She closed her eyes 20 00:02:39,333 --> 00:02:42,125 and the world is still going. 21 00:02:42,500 --> 00:02:46,875 Her mouth was mine, she doesn't kiss me anymore. 22 00:02:47,583 --> 00:02:51,708 The echoes or her loud laughter fainted, 23 00:02:52,250 --> 00:02:56,041 and how cruel is that silence which makes me feel so bad. 24 00:02:56,500 --> 00:03:01,166 That merciful sweetness of her hands was mine, 25 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 hands which caressed my sorrows kindly. 26 00:03:05,916 --> 00:03:10,250 Now I recall her, inmerse in my devastation, 27 00:03:10,500 --> 00:03:14,083 braided tears refusing to arise. 28 00:03:14,666 --> 00:03:19,291 I do not have the comfort of being able to cry. 29 00:03:20,125 --> 00:03:23,958 Why your wings, so cruel, burned life? 30 00:03:24,541 --> 00:03:28,458 Why this sinister face of luck? 31 00:03:28,875 --> 00:03:32,916 I wanted to shelter her but death was more powerful. 32 00:03:33,416 --> 00:03:37,291 How the wound hurts, deepening. 33 00:03:37,833 --> 00:03:42,041 I know that now strange faces 34 00:03:42,041 --> 00:03:46,791 will come offering handouts of relief to my anguish... 35 00:04:09,625 --> 00:04:12,875 Throughout her life, my mom had many photos taken. 36 00:04:13,500 --> 00:04:15,041 I made some of them myself. 37 00:04:15,416 --> 00:04:19,000 One of the last ones, half and hour after her passing. 38 00:04:21,250 --> 00:04:26,958 The last one, two weeks after when her body was rotting. 39 00:04:28,041 --> 00:04:34,625 Neither my brother or me can forget that image. 40 00:04:40,958 --> 00:04:44,875 My loved ones, the ones that shaped part of my childhood 41 00:04:44,875 --> 00:04:50,000 started to die and they all did so just in one decade. 42 00:04:51,458 --> 00:04:53,375 My mom's phone calls: 43 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 “Grandma passed away”. 44 00:04:56,708 --> 00:04:59,500 “Aunt Regina died. We will take her to Tarancón”. 45 00:05:01,041 --> 00:05:02,125 My brother calls me: 46 00:05:03,750 --> 00:05:04,916 “Dad has died”. 47 00:05:06,666 --> 00:05:08,750 And my mother a year ago. 48 00:05:20,875 --> 00:05:24,083 One month after her death, we threw some of her things away, 49 00:05:24,083 --> 00:05:25,791 and kept some others. 50 00:05:33,416 --> 00:05:35,125 Seeing these objects, 51 00:05:35,125 --> 00:05:38,208 I immediately identified Regina, my great aunt. 52 00:05:39,333 --> 00:05:41,625 She was like a second mother to my mother. 53 00:05:45,250 --> 00:05:48,375 My grandfather had camera similar to this till he died. 54 00:05:49,041 --> 00:05:51,125 What if Regina had kept it? 55 00:05:58,333 --> 00:06:01,083 I have this photo among my childhood memories. 56 00:06:02,458 --> 00:06:05,708 Maybe it was the first photo taken with this camera. 57 00:06:06,583 --> 00:06:10,333 Regina, extremely young, leaning her hand on the chair; 58 00:06:10,875 --> 00:06:13,791 my grandfather, well dressed, wearing a tie. 59 00:06:14,916 --> 00:06:17,791 His brothers and parents also appears. 60 00:06:18,375 --> 00:06:22,208 The Solera family, including Quinito, the cat. 61 00:06:22,875 --> 00:06:24,333 1937. 62 00:06:24,916 --> 00:06:26,750 In a yard of Tarancón... 63 00:06:28,083 --> 00:06:29,833 which doesn't exists any longer; 64 00:06:29,833 --> 00:06:33,500 it was demolished soon after recording this image. 65 00:06:53,833 --> 00:06:57,291 I developed films found among the boxes. 66 00:06:59,583 --> 00:07:03,583 I discover a photo of my father, I took it myself. 67 00:07:07,416 --> 00:07:10,083 Not even at the end of his life was I able, 68 00:07:10,833 --> 00:07:15,500 except for one occasion he was sedated in a hospital bed- 69 00:07:16,708 --> 00:07:20,291 to hold his hand tightly and tell him I loved him. 70 00:07:29,750 --> 00:07:31,708 My parents lived on the same street; 71 00:07:31,708 --> 00:07:34,916 nevertheless, they started their relationship in a hospital. 72 00:07:35,750 --> 00:07:37,333 How many times would they bumped 73 00:07:37,333 --> 00:07:39,166 into each other before that encounter? 74 00:07:39,166 --> 00:07:40,541 Would they greet each other? 75 00:07:41,000 --> 00:07:42,875 Did they pay attention to each other, 76 00:07:42,875 --> 00:07:44,541 when coming back from work 77 00:07:44,541 --> 00:07:46,625 or when they went shopping? 78 00:07:53,791 --> 00:07:56,250 Their first date: "Doctor Zhivago". 79 00:07:57,458 --> 00:07:59,291 They watched it at the "Cinema España", 80 00:07:59,291 --> 00:08:01,375 a movie theatre to which my father frequented 81 00:08:01,375 --> 00:08:03,250 after work at the slaughterhouse finished, 82 00:08:03,250 --> 00:08:06,791 those double bills: one about romans, one western. 83 00:08:07,958 --> 00:08:12,583 Maybe here lies the common passion my brother and I share for movies. 84 00:08:18,541 --> 00:08:20,625 Raúl, tell us about "Dr. Zhivago"! 85 00:08:22,541 --> 00:08:24,916 "Doctor Zhivago" is about, I don't know! 86 00:08:25,166 --> 00:08:28,166 About revolutions, battles, wars, there is a bit of everything 87 00:08:28,166 --> 00:08:29,916 in there, different stories, 88 00:08:29,916 --> 00:08:33,500 but, above all, it is about love; that is the important thing! 89 00:08:34,041 --> 00:08:36,125 Lara and Doctor Zhivago. 90 00:08:36,416 --> 00:08:40,125 There is another woman, but what matters is Lara and Doctor Zhivago. 91 00:08:42,125 --> 00:08:45,125 They fall in love, they have sex and they have a daughter. 92 00:08:45,125 --> 00:08:46,916 A little bit of everything happens there. 93 00:08:46,916 --> 00:08:48,583 In three hours, imagine! 94 00:08:49,291 --> 00:08:51,375 In the end, they lost touch. 95 00:08:52,333 --> 00:08:55,666 And that final sequence in which Doctor Zhivago 96 00:08:55,666 --> 00:08:59,125 is on the tram, he sees Lara in the street, 97 00:08:59,125 --> 00:09:01,541 he gets off the tram, runs after her, 98 00:09:01,541 --> 00:09:03,875 and dies right there of a heart attack, 99 00:09:03,875 --> 00:09:05,958 How terrible! It is horrible, 100 00:09:05,958 --> 00:09:07,750 it makes pum! and he dies. 101 00:09:08,541 --> 00:09:10,625 Fucking sad it is, sad, 102 00:09:11,375 --> 00:09:13,708 but, do you know what is the important thing? 103 00:09:13,708 --> 00:09:16,000 It is that my mom and dad loved the movie, 104 00:09:16,000 --> 00:09:17,333 when they went to watch it, 105 00:09:17,333 --> 00:09:20,000 and they loved it so much that thanks to that I am here now. 106 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 Then, how on earth am 107 00:09:21,041 --> 00:09:22,083 I not going to like "Doctor Zhivago"?! 108 00:09:22,083 --> 00:09:24,625 Of course, I like it! I love "Doctor Zhivago"! 109 00:09:31,750 --> 00:09:33,000 My grandparents got married 110 00:09:33,000 --> 00:09:35,250 and lived in Barcelona during the civil war. 111 00:09:37,833 --> 00:09:40,833 I wonder what stories there are behind these photos; 112 00:09:41,750 --> 00:09:44,416 a lot of them... will remain hidden. 113 00:10:48,000 --> 00:10:49,041 That's it, thank you! 114 00:10:49,166 --> 00:10:50,666 Is that it? Ok! 115 00:10:50,916 --> 00:10:51,875 It is curious. 116 00:10:52,875 --> 00:10:55,208 I cannot find photographs in which war 117 00:10:55,208 --> 00:10:56,541 is depicted with rawness. 118 00:10:57,125 --> 00:10:58,916 It was there, but in the photos, 119 00:10:59,500 --> 00:11:01,875 he surely sent to his parents and his sisters, 120 00:11:02,583 --> 00:11:05,416 grandpa never wanted to show pain but hope; 121 00:11:05,416 --> 00:11:08,583 “Mediterranean: sister lands or cemetery for the poor?” 122 00:11:14,875 --> 00:11:17,791 he was not a reporter, but a father of a family. 123 00:11:24,291 --> 00:11:26,791 Then, it was the first time 124 00:11:26,791 --> 00:11:30,250 the civilian population was bombed during a war. 125 00:11:34,416 --> 00:11:37,791 People ran to shelters and hid themselves 126 00:11:38,375 --> 00:11:40,458 there until planes went away. 127 00:12:00,291 --> 00:12:02,458 My father was born during in a bombing, 128 00:12:03,458 --> 00:12:04,791 in april 1938, 129 00:12:05,208 --> 00:12:07,583 in the factory where his father Francisco worked 130 00:12:07,583 --> 00:12:10,625 as a caretaker in Puente de Vallecas. 131 00:12:16,666 --> 00:12:19,250 Regina and José Luis lived very close to there. 132 00:12:20,375 --> 00:12:22,458 José Luis was Regina's last partner. 133 00:12:23,666 --> 00:12:26,208 When we were kids, we often went to their house 134 00:12:26,833 --> 00:12:29,458 and had lunch with them in bank holidays. 135 00:12:31,000 --> 00:12:34,583 They told us stories about the civil war and the post-war years. 136 00:12:35,541 --> 00:12:36,791 Above all, José Luis, 137 00:12:38,083 --> 00:12:39,666 who was a republican soldier. 138 00:12:42,416 --> 00:12:46,750 Regina sometimes mentioned casually her first boyfriend, Pepe; 139 00:12:47,791 --> 00:12:50,708 he died very soon, just after being released from prison. 140 00:12:51,250 --> 00:12:53,541 “To my beloved Regina...” 141 00:13:00,208 --> 00:13:04,250 Regina worked as a nurse in "el Hospitalillo" during the war. 142 00:13:05,208 --> 00:13:08,833 "El Hospitalillo" was one of the hospitals in Tarancón. 143 00:13:09,500 --> 00:13:10,833 How many were there? 144 00:13:11,166 --> 00:13:16,291 It is supposed there could be two or three hospitals; 145 00:13:16,291 --> 00:13:19,083 it is not very clear. 146 00:13:19,333 --> 00:13:24,000 They are blood hospitals; this existed long before the war. 147 00:13:24,000 --> 00:13:27,041 There is a battle, there are a lot of wounded 148 00:13:27,041 --> 00:13:30,375 and a lot of locals employed here; 149 00:13:30,375 --> 00:13:33,750 among them, Regina, your great aunt. 150 00:13:33,750 --> 00:13:41,083 There was a lot of staff working as cooks, nurses, 151 00:13:41,500 --> 00:13:45,916 and even doctors from the civil health network 152 00:13:45,916 --> 00:13:48,958 also were incorporated to these tasks. 153 00:13:49,333 --> 00:13:54,625 From the nineties it ceased to be used, at the end of the nineties, 154 00:13:54,875 --> 00:13:59,041 and right now it is quite dilapidated. 155 00:14:03,708 --> 00:14:06,833 One day, when I was visiting Regina and José Luis' tombs, 156 00:14:07,625 --> 00:14:11,583 I found out that one Allan Craig died in "el Hospitalillo". 157 00:14:13,750 --> 00:14:16,541 What if she was with him in his last moments, 158 00:14:17,000 --> 00:14:19,375 when his life was slipping away so far from 159 00:14:19,625 --> 00:14:21,708 his motherland and his people? 160 00:15:06,500 --> 00:15:09,291 Allan Craig was an international brigade member 161 00:15:09,291 --> 00:15:11,750 that left Dundee, in Scotland, 162 00:15:12,000 --> 00:15:16,583 with his brother to fight against fascism, here in Spain. 163 00:15:16,583 --> 00:15:18,375 He died due to friendly fire; 164 00:15:19,541 --> 00:15:21,625 he found himself among the front lines 165 00:15:21,875 --> 00:15:24,625 and was wounded by the Republican fire. 166 00:15:25,208 --> 00:15:28,458 He was transferred here to Tarancón to a hospital 167 00:15:28,458 --> 00:15:30,541 and died two days after. 168 00:15:31,166 --> 00:15:34,166 Allan junior has been seventy years looking for his father. 169 00:15:34,583 --> 00:15:36,083 At the end of the seventies 170 00:15:36,625 --> 00:15:40,458 remodelling and expansion of the cemetery is decided 171 00:15:40,458 --> 00:15:43,875 to put all that zone to use, build niches, etc... 172 00:15:43,875 --> 00:15:45,083 Everything was removed. 173 00:15:45,083 --> 00:15:47,166 I will never forget Allan's face 174 00:15:47,166 --> 00:15:50,458 when he arrived here and asked me: “Where is my father?” 175 00:15:50,458 --> 00:15:53,333 and I answered him: “Your father was thrown to the dump”. 176 00:15:54,000 --> 00:15:56,291 For my mother -I am into this due to my mother-, 177 00:15:56,916 --> 00:16:01,041 it was very important to see her father and her grandpa in a plaque. 178 00:16:01,833 --> 00:16:05,083 Bear in mind that acknowledged, 179 00:16:05,625 --> 00:16:07,916 when judge Garzón was compiling data, 180 00:16:08,125 --> 00:16:11,000 around one hundred and something thousand victims came out, 181 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 but I ́ve just told you 182 00:16:12,000 --> 00:16:14,500 that I don ́t know how many are missing on that plaque, 183 00:16:14,500 --> 00:16:18,875 I don ́t know how many people who died in Cuenca capital 184 00:16:18,875 --> 00:16:22,208 are missing nor do I know how many died in villages due to torture. 185 00:16:22,208 --> 00:16:25,166 I said it this morning, even mourning has been denied to these people. 186 00:16:26,041 --> 00:16:29,208 And that is deliberate because without mourning, 187 00:16:29,625 --> 00:16:32,333 they are left vulnerable, stigmatized, separated... 188 00:16:32,458 --> 00:16:36,458 This personal history of mine goes much further; 189 00:16:36,458 --> 00:16:40,250 it goes beyond personal matters, and gets into collective ones, 190 00:16:40,250 --> 00:16:43,166 fundamentally, because I noticed that there were people 191 00:16:43,166 --> 00:16:46,166 with an incredible burden of fear 192 00:16:46,166 --> 00:16:50,666 and it was worth it to make an effort to lift a bit, 193 00:16:50,666 --> 00:16:55,375 some centimetres, that tombstone of fear they had on. 194 00:16:55,375 --> 00:17:00,375 It is a very rewarding experience. 195 00:17:01,875 --> 00:17:03,000 It seems unbelievable 196 00:17:03,541 --> 00:17:06,375 that in 2016, in an European democracy 197 00:17:06,375 --> 00:17:09,083 we have gathered here in a ceremony of collective mourning 198 00:17:09,541 --> 00:17:11,375 and tribute –so many years postponed– 199 00:17:11,750 --> 00:17:13,291 in memory of dozens of people, 200 00:17:13,291 --> 00:17:14,916 I stress, people, 201 00:17:16,125 --> 00:17:19,458 spread people, people who disappeared in the dump, 202 00:17:19,833 --> 00:17:22,166 lots of them, here, in the seventies: 203 00:17:23,541 --> 00:17:24,541 bodies without names 204 00:17:24,541 --> 00:17:26,750 and names without a gravestone that remembers them. 205 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 A memory whispered for so long, only in private. 206 00:17:30,958 --> 00:17:33,083 It doesn ́t seem to be true, but here we are, 207 00:17:33,083 --> 00:17:36,791 asserting loudly their existence, through their memory. 208 00:17:38,208 --> 00:17:40,625 Here are the names of the victims, 209 00:17:41,416 --> 00:17:44,125 all of them guilty of a crime of republicanism 210 00:17:44,125 --> 00:17:47,333 of thought, word, work and deed, 211 00:17:47,791 --> 00:17:52,041 guilty of transforming a recurrently unfair society 212 00:17:52,041 --> 00:17:55,208 in a more accessible and equable place, 213 00:17:55,916 --> 00:17:58,000 victims so deliberately forgotten, 214 00:17:58,583 --> 00:18:01,708 physical and metaphysical victims of a dictatorship 215 00:18:02,000 --> 00:18:04,833 that tried to eliminate their body and their soul. 216 00:18:06,041 --> 00:18:08,916 Recovering their bodies was never allowed, 217 00:18:09,125 --> 00:18:11,875 a place to mourn them to honour their memory 218 00:18:12,333 --> 00:18:14,041 was never provided. 219 00:18:14,583 --> 00:18:18,125 But that memory cannot be based on a lie 220 00:18:18,791 --> 00:18:20,916 which is aware of the imbalance of presenting 221 00:18:20,916 --> 00:18:22,791 only part of the victims in the public space, 222 00:18:22,791 --> 00:18:26,208 it cannot be based on denying bread and salt 223 00:18:26,541 --> 00:18:28,791 to a great part of citizens of this country, 224 00:18:29,083 --> 00:18:31,708 it cannot be based on a spread disease 225 00:18:31,708 --> 00:18:33,958 of the Spanish conservatism, 226 00:18:34,250 --> 00:18:36,166 the disease of nostalgy, 227 00:18:36,541 --> 00:18:40,041 unfortunately, the nostalgy of a dictatorship. 228 00:18:40,916 --> 00:18:45,333 One last thing I must say is that this country, this democracy 229 00:18:45,833 --> 00:18:50,500 must have enough dignity as to honor all its dead, 230 00:18:51,166 --> 00:18:53,208 also the ones murdered 231 00:18:53,208 --> 00:18:55,541 defending the democratic and constitutional legality 232 00:18:55,541 --> 00:18:57,250 of the second Republic. 233 00:18:57,625 --> 00:18:59,750 "Salud y República" for everyone! 234 00:19:04,833 --> 00:19:10,250 José Sinde Gómez, Pepe. Who was he really? 235 00:19:11,333 --> 00:19:14,291 Why did Regina keep so many memories of him? 236 00:19:15,500 --> 00:19:18,791 Why do I need to bring them to light now? 237 00:19:21,625 --> 00:19:25,125 If they had told me, 238 00:19:25,958 --> 00:19:29,250 I wouldn ́t have believed it, 239 00:19:30,166 --> 00:19:33,291 that they would be separated, 240 00:19:33,833 --> 00:19:37,750 and each following their own way, honey, 241 00:19:38,458 --> 00:19:41,583 your love and mine. 242 00:19:42,875 --> 00:19:46,666 We were two in one, 243 00:19:46,666 --> 00:19:50,458 in the path of eternity, 244 00:19:51,291 --> 00:20:01,666 and that, my love, no one wants to remember. 245 00:20:02,666 --> 00:20:07,208 Each one following their own way, 246 00:20:07,541 --> 00:20:10,833 oh my god, what a pain! 247 00:20:12,541 --> 00:20:19,291 Our path it is not one of roses, but of thorns. 248 00:20:20,541 --> 00:20:28,791 Increasing the distance, we slowly die, 249 00:20:29,708 --> 00:20:34,333 both of us without it seeming important, 250 00:20:34,875 --> 00:20:40,791 as if we were crazy... 251 00:20:41,083 --> 00:20:45,333 On a piece of paper saved by Regina, Pepe wrote some dates. 252 00:20:45,958 --> 00:20:48,041 Among them, my eye catches one. 253 00:20:48,541 --> 00:20:53,791 “12 November 1939, first date with Regi”. 254 00:20:56,125 --> 00:20:57,625 They must have met here. 255 00:20:58,041 --> 00:21:00,500 She was a maid; she lived in the attic. 256 00:21:00,916 --> 00:21:06,541 He, a house painter, was with his uncles, sort of hiding. 257 00:21:07,500 --> 00:21:09,583 They could arrest him at any moment, 258 00:21:10,083 --> 00:21:12,833 because during the war in 1937 259 00:21:13,458 --> 00:21:15,375 he changed sides to republican Spain, 260 00:21:15,375 --> 00:21:17,458 fleeing from the nationalists. 261 00:21:17,750 --> 00:21:20,541 They were together just a few months. 262 00:21:21,541 --> 00:21:24,708 I read other dates he wrote on that piece of paper: 263 00:21:25,375 --> 00:21:28,875 I was arrested 10th February 1940. 264 00:21:29,416 --> 00:21:34,208 24th February 1940, my uncle José Gómez Osorio, 265 00:21:34,500 --> 00:21:38,500 was executed, basely murdered. 266 00:21:39,000 --> 00:21:42,208 30th March I was sentenced to death 267 00:21:42,541 --> 00:21:46,583 and 11th May 1940 I signed twenty years and one day... 268 00:21:48,166 --> 00:21:51,833 Saint Rita prison. 12th September 1940. 269 00:21:52,500 --> 00:21:55,125 We, the ones who fought for people’s freedom 270 00:21:55,125 --> 00:21:59,416 were forced to succumb, giving way to the murderers... 271 00:22:00,625 --> 00:22:02,708 On this postcard you appear very sad. 272 00:22:03,041 --> 00:22:04,208 What ́s wrong? 273 00:22:04,625 --> 00:22:07,625 Forget those disdainful faces that look at you with suspicion. 274 00:22:08,208 --> 00:22:10,375 I know that you suffer a lot; 275 00:22:10,833 --> 00:22:13,833 I suffer too, one is not made of stone, but, 276 00:22:14,291 --> 00:22:16,208 what would relative freedom, 277 00:22:16,208 --> 00:22:18,583 as the one I had when I was with you, be worth? 278 00:22:19,458 --> 00:22:23,416 No, my love. I want a well-defined freedom 279 00:22:23,750 --> 00:22:27,375 to fully enjoy the delights of love without anyone 280 00:22:27,916 --> 00:22:31,041 having any reason to point at me. 281 00:22:31,708 --> 00:22:33,791 This is the life! 282 00:22:34,625 --> 00:22:39,458 We are on the last step and will soon be completely happy... 283 00:22:42,291 --> 00:22:47,916 He got out of jail too late. In January 1944. He was sick. 284 00:22:50,958 --> 00:22:53,625 He died 19th June 1945. 285 00:22:55,458 --> 00:22:59,125 He was buried in "La Almudena" cemetery the day after. 286 00:23:00,041 --> 00:23:01,833 His remains are not there anymore; 287 00:23:02,208 --> 00:23:04,541 they ended up in a mass grave. 288 00:23:12,583 --> 00:23:15,625 I found another letter, mixed up among Pepe’s; 289 00:23:15,625 --> 00:23:17,875 it was from Alejandro, my great-grandfather. 290 00:23:18,333 --> 00:23:19,625 Tarancón, 291 00:23:20,916 --> 00:23:23,000 19th June 292 00:23:23,750 --> 00:23:26,541 1944. 293 00:23:27,208 --> 00:23:28,750 Dear children: 294 00:23:31,000 --> 00:23:35,791 Just a couple of lines. We wish you to be well. 295 00:23:37,541 --> 00:23:38,791 I am not feeling 296 00:23:39,541 --> 00:23:40,583 so good. 297 00:23:41,875 --> 00:23:46,791 So far, pain won ́t leave me unless I have an aspirin; 298 00:23:48,583 --> 00:23:52,625 so, I have all kinds of moments: 299 00:23:53,958 --> 00:23:56,041 more often bad than good ones. 300 00:23:57,458 --> 00:24:01,625 We will wait to see the effects of the injections I need. 301 00:24:05,750 --> 00:24:08,333 My appetite - as my wish for anything- 302 00:24:10,041 --> 00:24:11,625 is going slowly. 303 00:24:14,541 --> 00:24:18,416 The only thing I eat with certain satisfaction, little though, 304 00:24:19,750 --> 00:24:20,625 are 305 00:24:21,333 --> 00:24:23,416 stewed potatoes. 306 00:24:24,166 --> 00:24:26,166 If you had the possibility 307 00:24:26,541 --> 00:24:30,375 of getting some, from one place or another, 308 00:24:30,958 --> 00:24:36,041 you could send some kilos, because they aren’t any here... 309 00:24:37,208 --> 00:24:40,583 My great-grandfather died two months after. 310 00:24:41,041 --> 00:24:49,958 Increasing the distance, we slowly die, 311 00:24:50,583 --> 00:24:54,958 both of us without it seeming important, 312 00:24:56,166 --> 00:25:13,666 as if we were ... 313 00:25:13,666 --> 00:25:15,750 crazy. 314 00:25:22,000 --> 00:25:23,791 Do you remember when Regina was hospitalized, 315 00:25:23,791 --> 00:25:25,250 after José Luis’ death? 316 00:25:26,333 --> 00:25:29,458 I went to the hospital and there were lots of people. It was a chaos; 317 00:25:29,458 --> 00:25:32,541 her bed was in the middle of a corridor. 318 00:25:32,958 --> 00:25:38,708 She was telling me incoherent things such as I need to get up, 319 00:25:38,708 --> 00:25:42,625 I have to help the wounded because they have bombed, I am a nurse 320 00:25:42,625 --> 00:25:45,375 and it was because she thought that she had come back 321 00:25:45,375 --> 00:25:47,750 to "el Hospitalillo" in Tarancón, that she was back there, 322 00:25:47,750 --> 00:25:51,208 it was the civil war and she had to help the sick... 323 00:25:57,583 --> 00:26:00,000 Regina, as she didn ́t have any studies, 324 00:26:00,333 --> 00:26:03,333 she couldn ́t be a nurse after the war. 325 00:26:04,416 --> 00:26:06,041 She had no choice 326 00:26:06,041 --> 00:26:09,250 but to go to work as a maid to Madrid and leave Tarancón. 327 00:26:14,750 --> 00:26:20,875 Allan Craig, José Luis, Pepe, Regina. 328 00:26:22,166 --> 00:26:23,666 I must not forget them. 329 00:26:24,416 --> 00:26:26,166 I don ́t want to forget them. 330 00:26:27,125 --> 00:26:29,083 Now we are their memory. 331 00:27:07,541 --> 00:27:09,166 Today I ́ve dreamt of mom. 332 00:27:09,666 --> 00:27:11,291 I was at Regina’s house. 333 00:27:11,750 --> 00:27:14,708 Dad was in bed, dead. 334 00:27:15,541 --> 00:27:17,000 Regina seemed calm. 335 00:27:17,833 --> 00:27:20,833 I told her in a low voice: “We have to call mom”. 336 00:27:21,416 --> 00:27:24,666 And she looks at me and she answers: “You are talking nonsense. 337 00:27:25,666 --> 00:27:27,416 Your mom is dead as well”. 338 00:27:28,583 --> 00:27:31,833 Suddenly mom appeared behind us as if she was a vampire. 339 00:27:32,625 --> 00:27:33,750 And I woke up. 340 00:27:34,875 --> 00:27:36,541 Yes, I have dreamt of her as well. 341 00:27:36,958 --> 00:27:39,875 I don’t remember very clearly, but I saw her as a zombie, 342 00:27:40,166 --> 00:27:42,833 as walking in a vegetative state through the corridors 343 00:27:43,333 --> 00:27:45,291 without speaking and without looking at you. 344 00:27:45,541 --> 00:27:46,791 She was dead; 345 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 I felt grief seeing her in that way because it was not her, 346 00:27:50,500 --> 00:27:53,416 she was full of life and that wasn ́t her. 347 00:27:54,458 --> 00:27:56,333 I don ́t want to remember her like that. 348 00:28:06,375 --> 00:28:08,833 I discovered some photographs 349 00:28:08,833 --> 00:28:13,500 of a friend from Barcelona in an album on a rainy Sunday. 350 00:28:21,458 --> 00:28:23,541 At the end of the album, a letter 351 00:28:24,875 --> 00:28:26,958 it was her address in the nineties. 352 00:28:27,625 --> 00:28:28,541 Would she still be there? 353 00:28:29,083 --> 00:28:30,750 Could I contact her again? 354 00:28:37,916 --> 00:28:40,708 I rang the intercom twice; they weren ́t there. 355 00:28:41,666 --> 00:28:43,708 I decided to leave them a message in the mailbox. 356 00:28:44,125 --> 00:28:47,583 Something like: “I am Mari’s son; my mother is dead. 357 00:28:48,000 --> 00:28:50,291 I would like to recover contact with you”. 358 00:28:51,458 --> 00:28:52,625 She called me the next day. 359 00:28:53,291 --> 00:28:55,041 We arranged to meet the next weekend 360 00:28:55,041 --> 00:28:56,791 I would go to Barcelona. 361 00:28:57,750 --> 00:28:58,875 It would be reunion 362 00:28:59,416 --> 00:29:01,291 with her, with my mother. 363 00:29:01,541 --> 00:29:03,625 Even though we didn ́t write to each other for a long time; 364 00:29:03,625 --> 00:29:04,708 I kept you, look, 365 00:29:05,083 --> 00:29:06,791 you have the proof I kept this piece; 366 00:29:06,791 --> 00:29:09,041 I didn ́t want to see the other one. 367 00:29:09,458 --> 00:29:12,916 I guess I removed it and broke it. No, no, no. 368 00:29:13,291 --> 00:29:14,833 I was very young. 369 00:29:16,083 --> 00:29:18,250 One person, a friend of yours from always; 370 00:29:18,791 --> 00:29:21,666 because you have friends that although you aren ́t with them, 371 00:29:22,166 --> 00:29:23,583 you keep them inside. 372 00:29:24,500 --> 00:29:26,333 Some day we might see each other or not 373 00:29:26,333 --> 00:29:28,875 and being told this person has died, well, honestly. 374 00:29:30,000 --> 00:29:31,500 Very tough... 375 00:29:36,125 --> 00:29:39,208 My father died when I was three years old. 376 00:29:39,208 --> 00:29:41,166 He died at the age of 37. 377 00:29:41,166 --> 00:29:43,166 - Have you got any memories of him? - No. 378 00:29:43,500 --> 00:29:47,333 Anything your mother told you about your father? 379 00:29:47,833 --> 00:29:48,375 Yes. 380 00:29:50,333 --> 00:29:51,083 Tell me! 381 00:29:51,666 --> 00:29:55,583 My mother said that my father’s passion was to have a daughter 382 00:29:56,750 --> 00:30:00,291 and as years were going by he said: 383 00:30:00,291 --> 00:30:03,375 “This girl, if she likes dancing, she will only dance with me”. 384 00:30:04,541 --> 00:30:09,625 It was passion, but memories, no. 385 00:30:09,625 --> 00:30:13,625 I have a picture in which my father took me to "La Barceloneta"; 386 00:30:14,666 --> 00:30:18,250 the water, it was too deep for me 387 00:30:19,083 --> 00:30:22,000 and he carried a bucket of zinc, 388 00:30:22,625 --> 00:30:25,041 he filled it with water and I went into it with the shovel. 389 00:30:25,958 --> 00:30:26,666 See? 390 00:30:30,291 --> 00:30:31,833 My mother’s first communion. 391 00:30:32,875 --> 00:30:34,625 22nd May 1954. 392 00:30:35,791 --> 00:30:37,625 Regina and the others are dressed in black 393 00:30:37,916 --> 00:30:40,833 because two of their brothers had died; 394 00:30:41,708 --> 00:30:44,583 by then, grandpa was very ill already. 395 00:30:45,750 --> 00:30:47,500 He couldn’t make it to the ceremony. 396 00:30:48,500 --> 00:30:50,125 My mother always told us 397 00:30:50,500 --> 00:30:52,750 that she went home with the dress of the first communion 398 00:30:52,750 --> 00:30:54,333 on so that he could see her. 399 00:30:54,500 --> 00:30:55,666 She didn’t tell us 400 00:30:55,916 --> 00:30:57,708 maybe because she did not remember it- 401 00:30:58,125 --> 00:31:00,750 is that my grandpa took the camera for the last time 402 00:31:01,041 --> 00:31:02,875 and took this photo of her. 403 00:31:06,416 --> 00:31:09,541 A lot of times, when we talk like that about my father, 404 00:31:09,541 --> 00:31:12,541 I don’t know why it comes to my mind; 405 00:31:12,541 --> 00:31:14,625 I only remember that. 406 00:31:14,916 --> 00:31:18,708 What they call landing of a stair, 407 00:31:18,708 --> 00:31:20,583 which back then were called "replanes", 408 00:31:20,875 --> 00:31:22,500 in the "replà" of the stairs, 409 00:31:22,500 --> 00:31:28,375 I am in a corner and I see the coffin pass by; 410 00:31:28,916 --> 00:31:34,000 I only see that, I am there in that corner, 411 00:31:34,458 --> 00:31:36,541 but of course then I think: 412 00:31:36,750 --> 00:31:40,750 “I was three. How can I remember that? 413 00:31:43,750 --> 00:31:45,333 How can a girl so young 414 00:31:45,333 --> 00:31:50,250 go down five steps and be there in that corner?” 415 00:31:50,250 --> 00:31:53,666 It’s something that comes from my imagination or it’s true or... 416 00:31:54,458 --> 00:31:55,958 but I have never been able to know it. 417 00:32:01,291 --> 00:32:04,708 My mom remembered a happy funny father. 418 00:32:05,750 --> 00:32:07,291 At least that’s what she told me. 419 00:32:08,250 --> 00:32:11,041 What will I remember of her from now on? 420 00:32:28,416 --> 00:32:30,333 My mother always wanted to have a daughter. 421 00:32:30,916 --> 00:32:33,208 She ended up having three! 422 00:32:34,833 --> 00:32:40,041 How did you meet her? What was your first...? 423 00:32:40,541 --> 00:32:42,541 It is easier for me, but I don ́t know 424 00:32:42,541 --> 00:32:46,416 if you are going to be able... - She met us. 425 00:32:47,166 --> 00:32:49,458 She met us in my mother’s belly, 426 00:32:49,458 --> 00:32:52,916 since we were born. She took care of us. 427 00:32:52,916 --> 00:32:56,416 When my mother became pregnant of my sisters, 428 00:32:56,791 --> 00:32:58,500 as two babies were coming, 429 00:32:58,916 --> 00:33:02,791 one great-grandmother, my aunt Amina, said: 430 00:33:02,791 --> 00:33:08,708 “There is a totally trustworthy woman to give you a hand”. 431 00:33:09,250 --> 00:33:11,875 As she was more than familiar to our family, 432 00:33:11,875 --> 00:33:15,541 she came into our house and never left. 433 00:33:15,541 --> 00:33:17,583 Mom told her that 434 00:33:17,583 --> 00:33:18,500 she wanted a person 435 00:33:18,500 --> 00:33:21,250 who would be there until we would be fourteen years old. 436 00:33:21,250 --> 00:33:22,750 It’s true. 437 00:33:22,750 --> 00:33:26,166 She was still pregnant with us 438 00:33:26,166 --> 00:33:28,625 and Mari said: “Oh, yeah, great”. 439 00:33:28,625 --> 00:33:30,541 And my mother said: “Well, that’s it”. 440 00:33:30,750 --> 00:33:33,916 The day you turned fourteen years old she said: “I'm going”. 441 00:33:33,916 --> 00:33:35,916 She had been saying it for more than a year. 442 00:33:35,916 --> 00:33:38,708 “The day you’ll be fourteen I will retire forever...” 443 00:33:39,000 --> 00:33:42,166 And she endured it. She had kept her word. 444 00:33:42,166 --> 00:33:45,000 She was such a capable and determined person, 445 00:33:45,000 --> 00:33:47,583 who loved us so much. 446 00:33:48,250 --> 00:33:49,791 My father always said that: 447 00:33:49,791 --> 00:33:54,291 “I can’t let you care for anything in my house 448 00:33:54,666 --> 00:33:57,000 that has more value than my daughters”; 449 00:33:57,000 --> 00:34:00,041 so, for me, Mari is a relative, 450 00:34:02,583 --> 00:34:07,416 I wouldn ́t be able to establish the kind of kinship, 451 00:34:07,791 --> 00:34:09,250 but she belongs to us. 452 00:34:10,125 --> 00:34:11,208 Yes, it ́s true. 453 00:34:11,208 --> 00:34:13,541 There are a lot of things in my vocabulary that, 454 00:34:13,541 --> 00:34:16,583 as she was with us throughout our whole childhood, 455 00:34:17,000 --> 00:34:21,083 which came from her. Sentences like... 456 00:34:21,541 --> 00:34:25,583 I remember that up to November she wore a skirt and said: 457 00:34:25,583 --> 00:34:28,625 “The thing is I want it to keep being hot. 458 00:34:29,125 --> 00:34:30,583 That’s why I wear a skirt, 459 00:34:30,583 --> 00:34:32,750 because I still want the weather to remain hot. 460 00:34:32,750 --> 00:34:34,500 Summer cannot end”. 461 00:34:34,500 --> 00:34:36,833 And, sometimes, I repeat to myself 462 00:34:37,041 --> 00:34:40,708 things like this aloud: “I want...”, this comes from Mari. 463 00:34:41,083 --> 00:34:43,916 She wore a skirt from April. 464 00:34:44,375 --> 00:34:47,750 She was wearing it already... 465 00:34:48,125 --> 00:34:49,708 A lot, above all, 466 00:34:49,708 --> 00:34:51,958 I remember all the optimistic things, 467 00:34:51,958 --> 00:34:53,041 with good vibes. 468 00:34:53,041 --> 00:34:55,458 It’s true, I didn’t remember that. How good! 469 00:34:55,791 --> 00:34:57,875 That she attracted heat like that... 470 00:34:58,208 --> 00:35:00,000 It’s the instinct of self-improvement. 471 00:35:00,000 --> 00:35:02,791 Personally, I don’t know, what we have discussed. 472 00:35:02,791 --> 00:35:09,916 A person with what could be cultural limitations, 473 00:35:10,708 --> 00:35:12,958 who wasn’t limited by anything, anything at all. 474 00:35:12,958 --> 00:35:16,583 She did everything she wanted and could do. 475 00:35:17,125 --> 00:35:21,000 How many times we restrict ourselves having other tools 476 00:35:21,000 --> 00:35:22,750 that we were lucky to have! 477 00:35:22,750 --> 00:35:24,791 And you say: “But, well, would it be possible?” 478 00:35:24,791 --> 00:35:27,541 It is about wanting to do things, taking courage 479 00:35:28,291 --> 00:35:30,500 and she took courage for everything. 480 00:35:30,500 --> 00:35:32,333 And not only did she take courage; 481 00:35:32,333 --> 00:35:35,208 she took courage and put effort into it. 482 00:35:37,833 --> 00:35:39,458 Without needing anybody’s help. 483 00:35:40,208 --> 00:35:44,666 That is the most important thing she taught me, doubtlessly. 484 00:35:44,666 --> 00:35:48,041 They made me learn a lot at once; because I was very ingenuous. 485 00:35:48,708 --> 00:35:51,583 My mother always said to me: “I would have liked to be a boy”. 486 00:35:51,583 --> 00:35:54,375 And I said: “Why, if being a woman...?” 487 00:35:54,916 --> 00:35:57,291 “No babe, because if you do something, 488 00:35:57,291 --> 00:36:00,166 you get rid of it at the doorstep and that’s it. 489 00:36:00,458 --> 00:36:02,708 The woman comes with the prize”. 490 00:36:04,166 --> 00:36:06,250 Things of her time. 491 00:36:08,375 --> 00:36:10,958 Now this is heard and it’s: “Oh!” ... 492 00:36:11,291 --> 00:36:14,958 I am the kind of person who tells her own grandson: 493 00:36:14,958 --> 00:36:19,250 “As soon as you have a girlfriend, a condom in your pocket.” 494 00:36:19,250 --> 00:36:21,958 When you said something like this, 495 00:36:21,958 --> 00:36:24,958 inappropriate, she said: “Oh, shut up, you joker!” 496 00:36:24,958 --> 00:36:26,750 The “shut up, you joker” thing is true, 497 00:36:26,750 --> 00:36:29,333 but I don’t think that it was not only something inappropriate, 498 00:36:29,333 --> 00:36:32,083 but she was also a bit embarrassed by matters 499 00:36:32,083 --> 00:36:36,458 that had to do with deeper feelings. 500 00:36:36,791 --> 00:36:38,958 She was not the kind of person who interfered 501 00:36:39,875 --> 00:36:41,833 into these kinds of topics. 502 00:36:42,333 --> 00:36:45,750 She maybe had her armoured side. 503 00:36:46,541 --> 00:36:53,541 She was embarrassed at her privacy, but not for everything else. 504 00:36:57,250 --> 00:37:01,291 My mom would be one or two years old in these photos. 505 00:37:02,708 --> 00:37:04,666 They are the first granddad took. 506 00:37:06,208 --> 00:37:09,458 At number 50 Padre Oltra Street. 507 00:37:10,750 --> 00:37:15,750 In this courtyard which remains exactly as it was back then. 508 00:37:31,583 --> 00:37:34,250 My mother and Lorenzo, her younger brother. 509 00:37:35,083 --> 00:37:38,666 When they were little, in summer, they both went to Lozoyuela, 510 00:37:39,250 --> 00:37:40,833 my grandmother’s village. 511 00:37:43,291 --> 00:37:44,833 They brought me here at five years old 512 00:37:44,833 --> 00:37:48,375 because my father died when I was five, 513 00:37:48,875 --> 00:37:51,541 and here I remained until I was seven. 514 00:37:51,541 --> 00:37:53,541 Your mother came in the summers 515 00:37:53,541 --> 00:37:58,333 and spent a month or two here, because she was already at school. 516 00:37:59,416 --> 00:38:00,833 The school of orphans... 517 00:38:00,833 --> 00:38:03,083 The school of orphans of the police. 518 00:38:04,083 --> 00:38:05,000 And she came with us, 519 00:38:05,000 --> 00:38:08,375 because I couldn’t go to the school until I was seven. 520 00:38:08,375 --> 00:38:11,250 Here, we could go to the country and play. 521 00:38:11,250 --> 00:38:12,250 What did you play? 522 00:38:12,916 --> 00:38:21,333 Football in the village, or catching bugs, lizards. 523 00:38:22,166 --> 00:38:25,208 With those catapults that were made with rubber you shot birds, 524 00:38:25,208 --> 00:38:26,583 whatever we could. 525 00:38:26,583 --> 00:38:29,208 The house, apart from being very small, 526 00:38:29,666 --> 00:38:32,708 if you notice, that wall that has mud and stone, 527 00:38:32,708 --> 00:38:36,208 that was the wall dividing the house from the hay loft, 528 00:38:37,000 --> 00:38:40,041 where she had her animals, 529 00:38:40,750 --> 00:38:43,666 and, from that wall, there was a small room 530 00:38:43,666 --> 00:38:46,125 that reached the jamb of that window, more or less. 531 00:38:47,041 --> 00:38:49,458 And the house had two floors; there was a bedroom 532 00:38:50,125 --> 00:38:55,916 and stairs that went up, sort of past the window. 533 00:38:56,458 --> 00:38:58,000 The house was like this. 534 00:38:58,333 --> 00:39:02,875 But, look at what remains: a plot of land totally destroyed, 535 00:39:03,666 --> 00:39:07,375 it hasn’t been preserved due to slackness. 536 00:39:16,500 --> 00:39:20,375 My summers as a kid were Gandía beach and the sea. 537 00:39:38,666 --> 00:39:41,000 When my father was a kid he lost Luis, 538 00:39:41,625 --> 00:39:44,500 which was the name of his older brother. 539 00:39:45,375 --> 00:39:47,708 He told me Luis became very sick. 540 00:39:49,250 --> 00:39:53,916 His father hit him, called him lazy, made him go to work. 541 00:39:55,166 --> 00:39:58,666 When the doctor came at last, it was already too late. 542 00:40:02,250 --> 00:40:05,166 My father kept a photo of his brother all his life. 543 00:40:06,541 --> 00:40:07,666 He lost it 544 00:40:08,166 --> 00:40:09,833 soon before he died. 545 00:40:43,750 --> 00:40:46,791 Childhood is a place from which we come 546 00:40:46,791 --> 00:40:49,833 and to which we always go back, 547 00:40:51,583 --> 00:40:54,458 and memory always takes care of fitting it 548 00:40:54,458 --> 00:40:56,791 to our dreams and wishes. 549 00:41:20,375 --> 00:41:21,750 You had to touch that wall 550 00:41:21,750 --> 00:41:23,833 at the end of the promenade every night 551 00:41:24,416 --> 00:41:26,541 in order to be able to come back the next summer. 552 00:41:27,666 --> 00:41:30,750 It was very typical of mom make games to control fate. 553 00:41:31,166 --> 00:41:33,166 Yes, as the thing about the red underwear, 554 00:41:33,166 --> 00:41:35,875 the ring in the champagne glass on New Year’s Eve 555 00:41:36,500 --> 00:41:38,583 and the coin in the fountain. 556 00:41:38,916 --> 00:41:41,000 Or blowing all the candles on a birthday. 557 00:41:41,208 --> 00:41:43,666 Yes. And that about a ringing in your ear, do you remember it? 558 00:41:43,666 --> 00:41:44,708 No, I don’t. 559 00:41:45,291 --> 00:41:46,041 Yes, look, 560 00:41:46,833 --> 00:41:48,541 mom told me that when 561 00:41:48,541 --> 00:41:50,916 you had a ringing in your ear, those that lasted some seconds, 562 00:41:50,916 --> 00:41:53,208 is that someone was thinking of you in a good way, 563 00:41:53,666 --> 00:41:55,041 and you had to look around 564 00:41:55,041 --> 00:41:56,916 you and look for something, 565 00:41:56,916 --> 00:41:59,541 an object that drew your attention the most 566 00:41:59,541 --> 00:42:01,375 and the initial of that object 567 00:42:01,375 --> 00:42:04,333 was the initial of the name of the person that was thinking of you. 568 00:42:24,125 --> 00:42:24,958 Cristina... 569 00:42:29,916 --> 00:42:33,333 I recall many moments with her when I come to Barcelona. 570 00:42:48,916 --> 00:42:50,958 I fell in love with Cristina on a trip, 571 00:42:50,958 --> 00:42:56,208 on Saint James’ way, in Muxía, very close to Finisterre, 572 00:42:57,875 --> 00:42:59,166 but things change. 573 00:42:59,958 --> 00:43:02,041 We couldn ́t continue being together... 574 00:43:04,583 --> 00:43:09,250 At one stage we talked about starting a family. 575 00:43:28,125 --> 00:43:29,750 I really miss 576 00:43:30,250 --> 00:43:33,666 her liveliness, her energy, her joy for travelling. 577 00:43:33,666 --> 00:43:36,750 She loved travelling, living, wishing to do everything, 578 00:43:37,375 --> 00:43:42,416 I miss her optimism, her way of seeing life, simple. 579 00:43:42,416 --> 00:43:45,916 I think that the first trip we both made on our own was to Seville. 580 00:43:45,916 --> 00:43:47,500 It was a gift from her. 581 00:43:47,916 --> 00:43:50,000 - For your birthday... - For a birthday... 582 00:43:50,000 --> 00:43:54,041 I don’t know if it was at sixteen or at fifteen, maybe 583 00:43:54,041 --> 00:43:57,708 because of "My love is fifteen years old" thing, 584 00:43:57,708 --> 00:43:58,666 that she liked so much... 585 00:43:58,666 --> 00:43:59,750 Wait, one thing. 586 00:43:59,750 --> 00:44:02,208 Sing to me "My love is fifteen years old", the three of you! 587 00:44:02,208 --> 00:44:05,875 Of course, if you want to, we can also dance. 588 00:44:05,875 --> 00:44:07,958 No, that is not necessary. 589 00:44:09,083 --> 00:44:11,416 We only know the first verses... 590 00:44:11,416 --> 00:44:15,708 "My love is fifteen years old... " 591 00:44:15,708 --> 00:44:17,041 That's it. 592 00:44:18,250 --> 00:44:19,583 I will keep that. 593 00:44:27,583 --> 00:44:31,875 Fifteen, fifteen years old is my love, 594 00:44:31,875 --> 00:44:36,250 she likes dancing to rock so much. 595 00:44:36,250 --> 00:44:40,750 She is such a divine and extraordinary kid; 596 00:44:40,750 --> 00:44:45,125 she has a way of looking that nobody can resist. 597 00:44:45,125 --> 00:44:49,541 That girl is unique 598 00:44:49,541 --> 00:44:53,916 and when she dances, amazing. 599 00:44:54,250 --> 00:44:58,083 If I give her my hand, she will caress it; 600 00:44:58,541 --> 00:45:03,333 if I kiss her, I will know what dreaming is... 601 00:45:04,500 --> 00:45:11,666 Your mother, well, we started sending letters to each other, 602 00:45:12,166 --> 00:45:16,958 explaining our daily matters. 603 00:45:17,708 --> 00:45:21,541 Then, she came to see us before my son was born. 604 00:45:21,958 --> 00:45:26,250 We were in Madrid when we got married in 1968 605 00:45:26,958 --> 00:45:30,708 and she took us to the Retiro park, to see the sights. 606 00:45:30,708 --> 00:45:34,166 I liked it when I sent photos to her, 607 00:45:34,541 --> 00:45:37,833 as I see I sent her more than I kept, 608 00:45:38,375 --> 00:45:41,500 but, well, I am happy to see that she kept them. 609 00:45:41,791 --> 00:45:43,125 There is a trip here; 610 00:45:43,541 --> 00:45:47,666 she appears in the Tibidabo. It must be Tibidabo. 611 00:45:47,666 --> 00:45:49,208 Yes, with my brother. 612 00:45:49,208 --> 00:45:51,291 Your brother is in the three photos... 613 00:45:51,291 --> 00:45:52,166 Yes. 614 00:45:52,791 --> 00:45:54,583 And the photos on the beach. 615 00:45:55,416 --> 00:45:58,833 These photos, why does she appear asleep? 616 00:45:59,250 --> 00:46:00,583 Because it made him laugh. 617 00:46:00,583 --> 00:46:02,208 - Who? - Him. 618 00:46:02,416 --> 00:46:03,916 I have one that is the same. 619 00:46:03,916 --> 00:46:04,458 Why? 620 00:46:04,458 --> 00:46:06,916 I caught them sleeping and, come on, let’s take a photo 621 00:46:06,916 --> 00:46:08,833 - Yes. - And I sent them... 622 00:46:09,000 --> 00:46:10,208 This had to be the school, 623 00:46:10,208 --> 00:46:12,041 the surroundings of the school, right? 624 00:46:12,041 --> 00:46:13,500 - So it seems. - Yes. 625 00:46:15,125 --> 00:46:18,541 I found this identity card. Would that school still exist? 626 00:46:42,291 --> 00:46:44,166 When did you join the school of Orphans? 627 00:46:44,666 --> 00:46:46,083 In 1957. 628 00:46:47,500 --> 00:46:49,458 First, you know, my brother joined. 629 00:46:49,458 --> 00:46:52,500 When I was there, I saw him every Sunday. 630 00:46:53,750 --> 00:46:57,750 My life was there, I met your mother, 631 00:46:58,166 --> 00:47:00,791 I met more people with whom I lost touch later. 632 00:47:01,541 --> 00:47:04,333 Did you miss Barcelona? Your mother? 633 00:47:04,333 --> 00:47:07,958 You are always homesick at first. Then, you get used to it. 634 00:47:07,958 --> 00:47:11,833 I was alone with my mother, I slept with my mother; 635 00:47:11,833 --> 00:47:13,916 everything was with my mother. 636 00:47:16,333 --> 00:47:20,208 And then, you miss it, but, as I had my brother there, 637 00:47:20,875 --> 00:47:24,166 it was an incentive for me... He enjoyed eating a lot; 638 00:47:25,000 --> 00:47:27,750 he loved eating. 639 00:47:27,750 --> 00:47:30,958 My mother sent him parcels. He got a nickname, 640 00:47:30,958 --> 00:47:35,166 now with Marisa Revuelta, Durillo invented it-, 641 00:47:35,166 --> 00:47:37,166 they called him "Carpanta", 642 00:47:37,875 --> 00:47:39,583 due to enjoying eating so much. 643 00:47:40,125 --> 00:47:42,208 It was something, he always was 644 00:47:42,750 --> 00:47:45,333 and it’s still now, even in the state he is in, 645 00:47:45,333 --> 00:47:46,916 and I give him everything grinded 646 00:47:46,916 --> 00:47:48,625 and I tell him: “It is good?” and he says... 647 00:47:50,250 --> 00:47:53,000 that yes, that it is very good. “You have always been a big eater”. 648 00:47:53,000 --> 00:47:57,541 At nights, which was the moment you could see my mother, 649 00:47:57,541 --> 00:48:00,166 where were you exactly? 650 00:48:00,166 --> 00:48:06,500 I remember there was a gallery with some colourful mosaics 651 00:48:06,500 --> 00:48:08,458 and there were beds like this 652 00:48:09,208 --> 00:48:12,666 and, they place you in the gallery, or they did in a room. 653 00:48:12,666 --> 00:48:14,166 I was placed in a room. 654 00:48:15,208 --> 00:48:17,166 Because of that, I got out of many situations. 655 00:48:17,166 --> 00:48:19,541 Your mother was in the corridor; 656 00:48:19,791 --> 00:48:22,166 I used to go out through the window and she was there... 657 00:48:22,750 --> 00:48:23,916 we talked. 658 00:48:23,916 --> 00:48:26,375 We had to pay attention to the rosary, 659 00:48:27,166 --> 00:48:29,250 and then, she covered, and I went to sleep. 660 00:48:29,500 --> 00:48:30,250 The rosary? 661 00:48:30,541 --> 00:48:32,875 Yes, the nun. She wore the rosary hanging from here, 662 00:48:32,875 --> 00:48:37,458 klin, klin, and you had to cover yourself... 663 00:48:39,666 --> 00:48:43,791 Then, I loved it, but now I remember it, 664 00:48:43,791 --> 00:48:46,083 if they did it to a son or a grandson of mine, 665 00:48:46,083 --> 00:48:48,000 I would have devoured the teacher. 666 00:48:48,000 --> 00:48:50,875 We all walked in a row, 667 00:48:52,250 --> 00:48:54,875 they placed you as soldiers 668 00:48:55,875 --> 00:49:00,000 and we had to march to the canteen, march to go to mass... 669 00:49:00,750 --> 00:49:03,083 And then, of course, you had to do everything: 670 00:49:03,083 --> 00:49:05,750 altar boy, helping in mass. 671 00:49:06,375 --> 00:49:08,041 And also, fun, of course. 672 00:49:08,041 --> 00:49:10,416 There were leisure times. 673 00:49:10,416 --> 00:49:13,541 We played football, the swimming pool. 674 00:49:14,083 --> 00:49:17,333 It wasn’t a bad time; 675 00:49:18,458 --> 00:49:20,541 let’s say it like that. 676 00:49:20,875 --> 00:49:24,041 The punishment I underwent, and which makes you suffer 677 00:49:24,041 --> 00:49:25,958 is that they seemed soldiers. 678 00:49:26,583 --> 00:49:32,041 I didn’t see anyone hitting anybody. I wasn’t hit; I cannot say, 679 00:49:32,958 --> 00:49:37,333 but when, for example, your mother and I, 680 00:49:39,250 --> 00:49:40,583 and talked like this. 681 00:49:40,583 --> 00:49:43,500 “Who spoke?” Everyone went silent; 682 00:49:44,708 --> 00:49:47,291 we protected each other. 683 00:49:48,083 --> 00:49:52,416 Then, you had to go to the gallery, downstairs. 684 00:49:52,875 --> 00:49:56,000 You put your hand on the shoulder of the one in front of you; 685 00:49:56,000 --> 00:49:59,583 the one behind you, on your shoulder, put your arms down. 686 00:49:59,583 --> 00:50:01,000 You could spend two hours like that, 687 00:50:01,875 --> 00:50:03,000 standing straight. 688 00:50:04,291 --> 00:50:06,000 Imagine! 689 00:50:06,875 --> 00:50:09,458 But I heard: “when they hit you on this cheek, 690 00:50:09,458 --> 00:50:11,541 you must turn the other”, I said no. 691 00:50:11,541 --> 00:50:12,541 They will hit me on this, 692 00:50:12,541 --> 00:50:14,625 but the next time, if I can, I will be the one who hits. 693 00:50:15,416 --> 00:50:17,000 I’m sorry. 694 00:50:18,666 --> 00:50:20,500 That’s what the nuns said. 695 00:50:20,958 --> 00:50:22,916 That God said that when they slapped you, 696 00:50:22,916 --> 00:50:24,208 you had to turn the other cheek. 697 00:50:24,208 --> 00:50:26,416 No, that’s not going to happen. 698 00:50:27,916 --> 00:50:33,125 They could put a seven, eight, or nine years old boy 699 00:50:33,625 --> 00:50:37,000 against the wall, an inch, 700 00:50:37,000 --> 00:50:40,458 a handspan far from it, under the sun. 701 00:50:40,916 --> 00:50:43,166 I saw more than one fainting and falling to the ground. 702 00:50:43,625 --> 00:50:45,708 Anyway, they were a bit tough punishment. 703 00:50:46,333 --> 00:50:49,458 Hitting you with the whistle on your head causing an open wound, 704 00:50:50,958 --> 00:50:55,708 slapping, they slapped you due to anything. 705 00:50:56,500 --> 00:51:02,000 I don’t know, if that’s education, it would have to be like this. 706 00:51:03,375 --> 00:51:05,750 I peed on the bed, and then, 707 00:51:05,750 --> 00:51:10,625 the task was mine for them not to see the wet sheets, 708 00:51:10,625 --> 00:51:12,375 to conceal what I wetted, 709 00:51:12,375 --> 00:51:14,916 because the nuns were walking by and looking. 710 00:51:16,125 --> 00:51:17,625 The first thing they said: 711 00:51:17,625 --> 00:51:20,083 “Anyone who pees in bed, goes with the sheets 712 00:51:20,083 --> 00:51:22,000 to the boys’ dining room”. 713 00:51:24,250 --> 00:51:25,916 And they took you to walk in front of them. 714 00:51:25,916 --> 00:51:28,416 I saw girls walking, because, of course, 715 00:51:29,000 --> 00:51:30,875 this was the window of the boys’ dining room 716 00:51:30,875 --> 00:51:32,750 and this was ours and you saw 717 00:51:32,750 --> 00:51:34,291 how the girl walked around the dining room 718 00:51:34,291 --> 00:51:37,000 with her sheet or her knickers on her head. 719 00:51:38,833 --> 00:51:42,541 I didn’t give a damn about the boys, 720 00:51:43,833 --> 00:51:47,625 because that is my nature, 721 00:51:48,166 --> 00:51:51,708 but my brother; that was my fear. If he had seen me, 722 00:51:52,000 --> 00:51:54,625 the embarrassment he would have felt would have been terrible. 723 00:51:55,083 --> 00:51:58,125 Then, I tried... 724 00:52:02,250 --> 00:52:04,333 It wasn’t the school’s fault, 725 00:52:04,333 --> 00:52:10,416 the ones to blame were those who took care of teaching or education. 726 00:52:14,500 --> 00:52:17,791 Francisco, my father’s father, usually got drunk. 727 00:52:20,000 --> 00:52:21,041 He hit his children, 728 00:52:22,083 --> 00:52:23,458 he hit my father. 729 00:52:24,875 --> 00:52:25,875 That’s how he was educated, 730 00:52:26,250 --> 00:52:27,291 with fear. 731 00:52:30,333 --> 00:52:31,500 He did the same. 732 00:52:32,708 --> 00:52:35,458 He never hit me, but he told me over and over again 733 00:52:36,291 --> 00:52:37,541 that the world was dangerous; 734 00:52:38,833 --> 00:52:39,958 he confined me in the house. 735 00:52:42,416 --> 00:52:43,416 He educated me with fear: 736 00:52:44,916 --> 00:52:46,333 the one he had been taught. 737 00:52:55,333 --> 00:52:57,375 Your mother and I, when we were young, 738 00:52:57,375 --> 00:53:00,333 we had been together until they separated you there: 739 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 girls to one side and boys to the other. 740 00:53:03,291 --> 00:53:05,750 Your mother bought me sweets 741 00:53:05,750 --> 00:53:08,208 and tried to give them to me as she could. 742 00:53:08,208 --> 00:53:10,500 There were meals she didn’t like, 743 00:53:10,500 --> 00:53:13,875 and we passed them on through the service staff 744 00:53:13,875 --> 00:53:16,875 on the tables and you said to them: 745 00:53:16,875 --> 00:53:19,291 “Can you give this to my brother?” or the other way around. 746 00:53:19,291 --> 00:53:20,791 And things like this. 747 00:53:20,791 --> 00:53:22,750 It was the only joining together we could have. 748 00:53:22,750 --> 00:53:24,250 Then, at the weekends, yes, 749 00:53:24,250 --> 00:53:27,375 you saw each other, went home with your mother, 750 00:53:28,083 --> 00:53:31,708 but during the week we practically didn’t see each other. 751 00:53:31,708 --> 00:53:34,458 There were problems in her last years with one of her brothers, 752 00:53:35,833 --> 00:53:37,166 Lorenzo, 753 00:53:37,541 --> 00:53:40,041 and now, speaking about your brother... 754 00:53:40,041 --> 00:53:42,291 their relationship was very tight. 755 00:53:42,291 --> 00:53:43,375 I imagine that, 756 00:53:43,375 --> 00:53:45,625 if that had happened to you with your brother, it would have been... 757 00:53:45,625 --> 00:53:47,291 Horrific. 758 00:53:47,291 --> 00:53:49,916 And if your mother had gone through it, 759 00:53:49,916 --> 00:53:51,833 she must have had a difficult time, 760 00:53:52,416 --> 00:53:54,750 because I didn’t have any problem with my brother. 761 00:53:54,750 --> 00:53:57,916 When my mother died, I told him: “Bro, 762 00:53:58,666 --> 00:54:00,375 I’ll show you mom’s jewels, 763 00:54:00,375 --> 00:54:03,125 because you have bought her many of them, 764 00:54:03,916 --> 00:54:06,625 and you have a daughter. Come in and...”, 765 00:54:07,125 --> 00:54:09,541 he said: “Everything that’s behind that door is yours”. 766 00:54:11,000 --> 00:54:12,958 And he didn’t want anything. 767 00:54:17,125 --> 00:54:18,875 Where do you go to see your brother? 768 00:54:18,875 --> 00:54:21,000 Here to a nursery home that 769 00:54:21,000 --> 00:54:26,333 there is in Valle Hebrón, Sant Jordi’s Hospital. 770 00:54:26,333 --> 00:54:28,041 Because he suffers from... 771 00:54:28,458 --> 00:54:31,083 He suffers from Alzheimer. 772 00:54:34,625 --> 00:54:37,750 It started with things his wife saw 773 00:54:37,750 --> 00:54:41,250 and has been falling ever since. Now he is disabled. 774 00:54:41,250 --> 00:54:42,791 He only moves his hand 775 00:54:42,791 --> 00:54:44,708 and his head a little bit and that’s it. 776 00:54:44,708 --> 00:54:46,583 And about my mother he started asking: 777 00:54:46,583 --> 00:54:48,375 “How is mom feeling?” I have never told him... 778 00:54:49,083 --> 00:54:51,875 I have never told him she was dead, 779 00:54:55,166 --> 00:54:57,208 and he told me: “Why doesn’t she come?” 780 00:54:57,208 --> 00:54:59,291 “Because she can’t come, she’s very old”. 781 00:54:59,833 --> 00:55:00,916 Until the day in which 782 00:55:00,916 --> 00:55:04,458 my mother would have been 99 years old, I dared to say: 783 00:55:04,458 --> 00:55:08,208 “Mother turns 99 years old today”. He said: “Oh, really?” 784 00:55:12,750 --> 00:55:15,375 And then, he stopped speaking about her; 785 00:55:15,375 --> 00:55:17,041 I didn’t speak to him about her either. 786 00:55:17,833 --> 00:55:19,375 And yesterday I went to see him. 787 00:55:19,916 --> 00:55:25,000 And I say to him: “Bro, I’m leaving, I have to eat”. 788 00:55:25,000 --> 00:55:27,750 And he said to me: “Take care of mom”. 789 00:55:29,083 --> 00:55:30,833 And I answered to him: “Yes, I have to feed her, 790 00:55:30,833 --> 00:55:33,250 that’s why Rafa doesn’t come, because he’s taking care of her”. 791 00:55:35,125 --> 00:55:37,458 We used to have a lunch in a market down there, 792 00:55:37,458 --> 00:55:39,166 in the Guineueta neighbourhood, 793 00:55:41,541 --> 00:55:44,291 and he used to come, and we had lunch together; 794 00:55:44,291 --> 00:55:48,625 even the last birthday in which he turned 69: 795 00:55:49,416 --> 00:55:52,041 the day before, I brought a cake 796 00:55:52,041 --> 00:55:54,958 and my son, my daughter came, everyone came, 797 00:55:55,666 --> 00:55:58,083 and we could take the last photograph with him. 798 00:55:59,875 --> 00:56:01,333 And now, nothing. 799 00:56:01,333 --> 00:56:03,250 I imagine that all this must be tough. 800 00:56:03,250 --> 00:56:05,333 Very tough, very tough. To see him there... 801 00:56:07,583 --> 00:56:09,291 To see him there it’s very tough. 802 00:56:17,416 --> 00:56:20,916 It is a photograph we took with a group of acquaintances, 803 00:56:20,916 --> 00:56:24,750 brothers and sisters, on a Sunday, I think. 804 00:56:25,083 --> 00:56:27,833 I kept that photo as a memory; 805 00:56:27,833 --> 00:56:30,166 it is one of the few we had together. 806 00:56:30,166 --> 00:56:31,833 What does this photo tell you? 807 00:56:32,750 --> 00:56:34,125 Well the childhood years, 808 00:56:34,125 --> 00:56:36,625 the years we were together at school, 809 00:56:38,125 --> 00:56:39,708 that you sometimes miss. 810 00:56:40,291 --> 00:56:42,250 Do they make you feel moved somehow? 811 00:56:42,250 --> 00:56:43,375 A bit. 812 00:56:43,375 --> 00:56:45,000 How much? 813 00:56:48,000 --> 00:56:50,333 Take into consideration you are with your mother, 814 00:56:50,333 --> 00:56:55,083 with your family, your father dies, and they separate you. 815 00:56:55,583 --> 00:56:58,458 They separate you from your mother, from your sister. 816 00:56:59,416 --> 00:57:00,416 And that... 817 00:57:01,583 --> 00:57:02,708 marks you. 818 00:57:07,541 --> 00:57:12,916 In my case, my mother’s death left me that 819 00:57:12,916 --> 00:57:16,958 feeling I would have liked to say things to her. 820 00:57:18,083 --> 00:57:20,291 I often think that “if she was alive, fuck, 821 00:57:20,291 --> 00:57:23,916 I could tell her this or that”, as the son I have been. 822 00:57:24,458 --> 00:57:26,708 It was a sudden death, you know. 823 00:57:26,708 --> 00:57:27,875 You, as her brother, 824 00:57:27,875 --> 00:57:30,750 would you have liked to say something to her... 825 00:57:30,750 --> 00:57:35,083 We didn’t have a tight relation in the last few years, 826 00:57:35,750 --> 00:57:37,458 we have been a bit distanced; 827 00:57:38,833 --> 00:57:42,291 maybe we would have had to say sorry to each other for certain things 828 00:57:42,291 --> 00:57:44,375 and have communicated more. 829 00:57:45,583 --> 00:57:50,041 That truly could have lacked: 830 00:57:50,791 --> 00:57:52,666 a bit of communication. 831 00:57:53,333 --> 00:57:55,583 And clarifying some matters, but, anyway, 832 00:57:56,333 --> 00:57:58,750 nothing can be done now. 833 00:57:58,750 --> 00:58:00,333 That’s for sure. 834 00:58:01,625 --> 00:58:04,375 The more you look at those photos that hurt you... 835 00:58:05,125 --> 00:58:08,291 This is the same I tell my daughter, when she goes to see my brother. 836 00:58:08,916 --> 00:58:11,541 She came in, started crying and she had to leave the room. 837 00:58:11,958 --> 00:58:14,041 And the last time she didn’t cry anymore. 838 00:58:14,375 --> 00:58:17,166 In the end, you see him, you remember him, 839 00:58:17,166 --> 00:58:18,958 and you remember him in a different way. 840 00:58:19,458 --> 00:58:21,708 You see him in a different way. It hurts less. 841 00:58:22,375 --> 00:58:23,208 It hurts you, 842 00:58:23,208 --> 00:58:26,208 because you were now talking to me of him and your mom, 843 00:58:26,916 --> 00:58:30,708 but then, if you talk and see, it is less painful. 844 00:59:28,083 --> 00:59:31,958 My parents emigrated to Italy and Switzerland. 845 00:59:49,000 --> 00:59:51,166 In October 2015 I travelled 846 00:59:51,166 --> 00:59:56,583 to the places they were: Verona, Cortina, Brissago, Arosa. 847 00:59:58,666 --> 01:00:02,208 And in Arosa I met a couple, Francesco and Francesca, 848 01:00:02,500 --> 01:00:06,916 who worked in the same hotel where my parents worked fifty years ago. 849 01:00:07,291 --> 01:00:11,375 I would have liked to ask my parents about their experience in Arosa. 850 01:00:12,041 --> 01:00:13,541 I can ́t do it anymore; 851 01:00:14,125 --> 01:00:17,250 I will ask those questions to Francesco and Francesca. 852 01:00:17,625 --> 01:00:20,291 And how did you meet, a party? 853 01:00:21,833 --> 01:00:26,500 We had common friends 854 01:00:27,000 --> 01:00:31,458 and I arranged to meet them to go to a party in their village. 855 01:00:31,833 --> 01:00:37,666 And we met there. And then, more things happened... 856 01:00:38,416 --> 01:00:42,166 We had already met a year before. 857 01:00:42,166 --> 01:00:43,208 It’s true. 858 01:00:43,208 --> 01:00:45,000 There was already a certain... 859 01:00:45,000 --> 01:00:48,708 - More from their side. - ... attraction. 860 01:00:49,166 --> 01:00:52,666 It has been an experience that we decided to accept, 861 01:00:52,666 --> 01:00:54,958 for the sake of the experience itself, 862 01:00:55,458 --> 01:00:58,500 because it was the way of getting a bit out, 863 01:00:58,500 --> 01:01:03,708 of our house, of Italy, to see how things were. 864 01:01:04,125 --> 01:01:07,416 And, then, we decided: “Ok, let’s go!” 865 01:01:07,791 --> 01:01:11,041 Above all, for us, Italians, and even more, 866 01:01:11,041 --> 01:01:14,000 or southern Italians, who are deep-rooted; 867 01:01:14,000 --> 01:01:17,791 we have a strong bond with our land. 868 01:01:18,166 --> 01:01:23,916 It is clear that, at the beginning, this has to be taken into account, 869 01:01:24,291 --> 01:01:32,250 but, then thanks to our optimism, 870 01:01:33,333 --> 01:01:36,666 we could forget it and moved forward. 871 01:01:37,166 --> 01:01:43,208 Nostalgia is the key of our experience with our family. 872 01:01:43,541 --> 01:01:44,833 Familiar places. 873 01:01:45,041 --> 01:01:48,416 We are very attached to the places of our land. 874 01:01:48,750 --> 01:01:52,583 I have had the occasion of feeling 875 01:01:52,583 --> 01:01:55,791 those places, when we have been far away. 876 01:01:58,208 --> 01:02:03,041 Your family wants you go back... 877 01:02:03,041 --> 01:02:04,500 Ah, yes! 878 01:02:05,041 --> 01:02:06,375 Of course! 879 01:02:07,750 --> 01:02:12,291 They wish it more than anything else. 880 01:02:12,291 --> 01:02:14,041 They wish it, undoubtedly. 881 01:02:15,166 --> 01:02:17,000 I think it is essential 882 01:02:17,583 --> 01:02:22,041 or getting to know oneself and appreciating 883 01:02:22,625 --> 01:02:23,500 what you have; 884 01:02:23,500 --> 01:02:26,875 one is obliged to leave and have new experiences, 885 01:02:26,875 --> 01:02:29,416 because, otherwise, one will never fully understand, 886 01:02:29,833 --> 01:02:32,000 and above all, would remain 887 01:02:33,083 --> 01:02:36,083 a bit empty. 888 01:02:42,500 --> 01:02:44,500 I didn’t know that love, that mutual understanding. 889 01:02:45,916 --> 01:02:47,666 I didn’t know those parents. 890 01:02:49,750 --> 01:02:52,125 Our parents will always be a mystery. 891 01:03:08,125 --> 01:03:11,291 Do you know, Raúl, why am I making this documentary? 892 01:03:12,750 --> 01:03:16,125 You’ve told me something, but... I don’t know. 893 01:03:16,125 --> 01:03:20,750 When mom died, I remember that Marcos told us something like 894 01:03:20,750 --> 01:03:23,416 we would have to get it out of our chest at some moment, 895 01:03:23,416 --> 01:03:25,125 that something would come out; 896 01:03:25,125 --> 01:03:27,666 it would be interesting or not, 897 01:03:27,666 --> 01:03:31,791 but it might help us somehow, at least, me. 898 01:03:31,791 --> 01:03:35,875 And you, why did you want to make this documentary? 899 01:03:38,333 --> 01:03:40,000 I know the reason why I didn’t want to. 900 01:03:40,000 --> 01:03:41,875 I didn’t have any need of paying a tribute 901 01:03:41,875 --> 01:03:42,916 to my father or my mother. 902 01:03:42,916 --> 01:03:46,125 I gave them the love I could when I was with them. 903 01:03:47,583 --> 01:03:50,041 I think that when they died they knew that I loved them 904 01:03:50,041 --> 01:03:54,291 and that they loved me. I didn’t have that urge; 905 01:03:55,250 --> 01:03:58,250 I don’t have the need of mourning either. 906 01:03:58,250 --> 01:04:01,916 I mourn differently, not making movies. 907 01:04:02,166 --> 01:04:04,166 But, why are you working on this documentary? 908 01:04:05,166 --> 01:04:08,833 It’s not a very deep reason, 909 01:04:08,833 --> 01:04:12,666 but it is the only one I have: I have a good time doing this. 910 01:04:19,416 --> 01:04:23,583 My father told me one night, in which both of us were sleepless, 911 01:04:24,291 --> 01:04:26,250 that some days before getting married, 912 01:04:26,250 --> 01:04:28,333 a woman called phone him. 913 01:04:29,583 --> 01:04:33,500 It was a female colleague with whom he got along very well. 914 01:04:35,666 --> 01:04:38,583 She wanted him to go to her house that same afternoon. 915 01:04:39,708 --> 01:04:42,291 I don’t know if she was asking him to go to Galicia with her 916 01:04:42,958 --> 01:04:45,000 or he thought she was going to ask him so. 917 01:04:46,583 --> 01:04:48,416 By then everything was ready: 918 01:04:48,958 --> 01:04:51,625 the wedding with my mother, the trip to Switzerland. 919 01:04:52,500 --> 01:04:55,500 His mother convinced him not to go to that date. 920 01:04:56,583 --> 01:05:00,958 Two years before dying I asked him about that story; 921 01:05:02,500 --> 01:05:03,333 he answered 922 01:05:03,583 --> 01:05:05,416 that I imagined it. 923 01:05:06,541 --> 01:05:08,000 Did he make up that story? 924 01:05:08,958 --> 01:05:10,208 Did it really happen? 925 01:05:18,625 --> 01:05:22,416 Do you know why I chose Arosa? 926 01:05:22,416 --> 01:05:25,208 When I met Francesco and Francesca 927 01:05:25,666 --> 01:05:31,041 I had a feeling our parents felt at home there, they were happy. 928 01:05:31,041 --> 01:05:33,750 They started something, which then collapsed. 929 01:05:33,750 --> 01:05:38,166 I have seen here a feeling of happiness or joy 930 01:05:38,166 --> 01:05:42,208 that appears in our parents’ photos. 931 01:05:42,708 --> 01:05:45,333 I don’t know if you agree. 932 01:05:45,583 --> 01:05:48,500 The photos you have chosen, 933 01:05:48,500 --> 01:05:51,875 which appear in the movie represent that spirit, 934 01:05:52,291 --> 01:05:54,333 the spirit of some newlyweds, 935 01:05:54,333 --> 01:05:58,875 they are happy, they are together, 936 01:05:59,583 --> 01:06:02,083 and, even though they were working, 937 01:06:02,083 --> 01:06:05,125 and work wouldn’t be a very enjoyable activity, 938 01:06:05,125 --> 01:06:07,458 I do think that they were happy 939 01:06:09,416 --> 01:06:12,166 in that place and the two of them together. 940 01:06:13,541 --> 01:06:14,958 When do you think 941 01:06:16,541 --> 01:06:19,958 the relationship between our parents started to deteriorate? 942 01:06:20,541 --> 01:06:23,458 Have you ever thought about it? I have thought about it many times. 943 01:06:23,916 --> 01:06:25,125 When did it start? 944 01:06:26,166 --> 01:06:28,250 I suppose it was little by little. 945 01:06:28,791 --> 01:06:30,500 It was little by little. 946 01:06:31,708 --> 01:06:32,791 I don’t know. 947 01:06:33,166 --> 01:06:36,291 Until they didn’t have anything in common, I suppose. 948 01:06:36,291 --> 01:06:40,333 And above all, our mother thought she didn’t have anything in common 949 01:06:40,333 --> 01:06:42,958 with the person she got married with. 950 01:06:43,666 --> 01:06:45,500 People change as well; 951 01:06:45,500 --> 01:06:49,208 sometimes, they change for good and other times, in a bad way. 952 01:06:49,208 --> 01:06:51,666 Or, simply, they take different roads. 953 01:06:52,125 --> 01:06:54,708 And I think that our parents, 954 01:06:56,833 --> 01:06:59,875 being married for years and getting older, 955 01:07:00,375 --> 01:07:01,625 they became very different people, 956 01:07:01,625 --> 01:07:03,125 they didn’t have anything in common anymore. 957 01:07:03,125 --> 01:07:08,541 When they divorced, dad or mom, I don’t know who, 958 01:07:08,958 --> 01:07:11,250 said that dad didn’t want to have us 959 01:07:11,250 --> 01:07:14,500 and wanted to stay in Italy. 960 01:07:14,500 --> 01:07:20,083 Leaving here was for him the beginning of his process... 961 01:07:20,666 --> 01:07:23,250 he didn’t know how to adapt to the coming back, to the return. 962 01:07:23,250 --> 01:07:26,541 Surely, mom didn’t want to stay in Switzerland or Italy, 963 01:07:27,125 --> 01:07:30,333 but, because our mother loved her family a lot, 964 01:07:30,333 --> 01:07:33,125 she wanted to stay with her mother in Madrid, 965 01:07:33,125 --> 01:07:34,875 she wanted to buy a house, 966 01:07:35,458 --> 01:07:40,083 but him, I don’t know. We never spoke about it. 967 01:07:41,791 --> 01:07:43,291 It’s a good story. 968 01:07:43,291 --> 01:07:46,708 Have we spoken with our parents enough? 969 01:07:46,708 --> 01:07:49,541 I think, for example, 970 01:07:50,125 --> 01:07:53,791 I didn’t speak enough with father... 971 01:07:54,166 --> 01:07:57,958 Dad had a curious personality. 972 01:07:58,833 --> 01:08:02,208 There was something inside him that he didn’t show to anybody; 973 01:08:02,208 --> 01:08:04,708 however, everyone who knew him 974 01:08:05,166 --> 01:08:08,791 said: “How joyous and funny he is! He spoke to everybody!” 975 01:08:09,250 --> 01:08:10,541 And he was truly like that, 976 01:08:10,541 --> 01:08:13,583 he spoke with everybody he met in the street. 977 01:08:13,583 --> 01:08:17,000 When I was with him there were people that greeted him, 978 01:08:17,333 --> 01:08:19,500 but I think that they were shallow relations; 979 01:08:19,500 --> 01:08:21,041 they weren’t profound. 980 01:08:21,041 --> 01:08:22,541 Doesn’t that happen to us too? 981 01:08:22,541 --> 01:08:27,875 We keep many things, that there are things we are not able to take out? 982 01:08:27,875 --> 01:08:28,666 Don’t you think? 983 01:08:29,500 --> 01:08:30,208 I don’t know. 984 01:08:30,916 --> 01:08:33,583 That we conceal things, that we keep them for ourselves; 985 01:08:33,583 --> 01:08:37,125 that we don’t know how to explain ourselves, 986 01:08:37,583 --> 01:08:39,708 to express what we feel, 987 01:08:39,708 --> 01:08:43,833 to be sincere enough to say one thing, 988 01:08:43,833 --> 01:08:46,291 without the need of thinking it over and over, 989 01:08:46,291 --> 01:08:50,583 because we don’t dare to say it, we are afraid... 990 01:08:50,583 --> 01:08:51,833 What things? 991 01:08:51,833 --> 01:08:55,041 In every detail. 992 01:08:55,041 --> 01:08:57,875 For example, instead of saying one thing straight away 993 01:08:57,875 --> 01:09:00,375 we try to avoid it by getting around it. 994 01:09:00,875 --> 01:09:02,458 That is when it is something bad. 995 01:09:02,458 --> 01:09:04,166 And when it is something good, don’t we do it? 996 01:09:04,166 --> 01:09:05,958 When it’s good, I always do it. 997 01:09:06,375 --> 01:09:07,791 And why, when it’s bad...? 998 01:09:07,791 --> 01:09:10,041 Because you are afraid of hurting people. 999 01:09:10,041 --> 01:09:11,666 - Does it happen to you as well? - Yes, 1000 01:09:11,666 --> 01:09:15,625 I would like to say something that bothers me, 1001 01:09:15,625 --> 01:09:19,625 or it is not well done and it’s hard to do it. 1002 01:09:19,625 --> 01:09:21,750 But, doesn’t that hurt us? 1003 01:09:21,750 --> 01:09:23,458 Most probably, because you sometimes keep 1004 01:09:23,458 --> 01:09:24,666 things for so many years, 1005 01:09:24,666 --> 01:09:28,541 so long, months, years, which, in the end, it’s worse, indeed. 1006 01:09:38,166 --> 01:09:40,083 I discovered then a father I didn’t know; 1007 01:09:41,291 --> 01:09:42,416 my mother loved him, 1008 01:09:43,166 --> 01:09:44,041 and he loved us. 1009 01:09:57,916 --> 01:10:00,708 Since my childhood was gone, I moved away from him. 1010 01:10:03,000 --> 01:10:05,833 In one occasion, as a teenager, 1011 01:10:06,416 --> 01:10:08,208 during an argument, 1012 01:10:08,750 --> 01:10:11,583 he took an axe and threatened me with it. 1013 01:10:12,916 --> 01:10:14,333 I sheltered in my room; 1014 01:10:15,041 --> 01:10:16,750 my mother tried to protect me. 1015 01:10:17,750 --> 01:10:20,458 In the last moment he avoided hurting me 1016 01:10:21,083 --> 01:10:23,083 and landed a blow on the night table instead. 1017 01:10:24,166 --> 01:10:25,541 I remember the notch; 1018 01:10:26,041 --> 01:10:28,291 it remained there years and years as a warning 1019 01:10:28,291 --> 01:10:30,375 until my mother threw the piece of furniture away. 1020 01:10:32,250 --> 01:10:34,916 The other wound between the two of us, the one inside, 1021 01:10:35,916 --> 01:10:37,750 it never closed completely. 1022 01:10:39,333 --> 01:10:41,208 Four days before he died 1023 01:10:41,958 --> 01:10:43,125 I visited him at the hospital. 1024 01:10:45,375 --> 01:10:46,666 He had a tube into his throat. 1025 01:10:47,500 --> 01:10:48,416 He couldn’t speak, 1026 01:10:49,083 --> 01:10:50,875 but he understood me perfectly. 1027 01:10:52,750 --> 01:10:55,000 When we said goodbye, I kissed his forehead. 1028 01:10:56,416 --> 01:10:57,833 I didn’t use to kiss him. 1029 01:10:59,208 --> 01:11:00,250 It surprised him. 1030 01:11:01,708 --> 01:11:03,583 I sensed a smile in his look. 1031 01:11:05,833 --> 01:11:07,166 It was the last time I saw him, 1032 01:11:07,416 --> 01:11:08,208 alive. 1033 01:12:53,166 --> 01:12:57,416 It’s nice you have brought me here. I mean... 1034 01:12:58,583 --> 01:12:59,791 I have liked to be here. 1035 01:12:59,791 --> 01:13:02,125 I have always seen the photos when I was a kid 1036 01:13:03,375 --> 01:13:04,833 and getting to know this place 1037 01:13:06,208 --> 01:13:07,875 is something that moves me. 1038 01:13:08,333 --> 01:13:10,708 - Yeah? - Yes, it really moves me. 1039 01:13:11,291 --> 01:13:14,333 I see those places where they were 1040 01:13:15,708 --> 01:13:18,166 and I really like seeing them. 1041 01:13:18,166 --> 01:13:21,875 It is a way for them to be, it is a way of being with them. 1042 01:13:24,791 --> 01:13:26,541 It is more than that, 1043 01:13:27,333 --> 01:13:28,791 it is that they were here. 1044 01:13:30,500 --> 01:13:32,458 For example, this morning... 1045 01:13:32,916 --> 01:13:37,250 I was very amused seeing “this is the dance hall”, 1046 01:13:37,250 --> 01:13:38,375 it was written behind a photo. 1047 01:13:38,375 --> 01:13:40,000 Our mother used to write behind the photos. 1048 01:13:40,000 --> 01:13:40,833 Yes, I’ve seen you. 1049 01:13:40,833 --> 01:13:43,416 And I was very amused seeing that, 1050 01:13:44,166 --> 01:13:46,166 because you think 1051 01:13:46,166 --> 01:13:50,166 that one day she would come here to dance, for example. 1052 01:13:51,125 --> 01:13:54,916 Or, as we are in the hotel, they worked here 1053 01:13:54,916 --> 01:13:57,791 or walked on these streets or went shopping, 1054 01:13:58,250 --> 01:14:01,583 and, as it was a place we had never been to, 1055 01:14:02,583 --> 01:14:06,416 it’s like completing something that didn’t exist 1056 01:14:06,416 --> 01:14:09,125 which was lost. We had it from their memories, 1057 01:14:09,833 --> 01:14:11,625 but we didn’t have it. 1058 01:14:11,625 --> 01:14:15,208 Those photos were too, but it was a place 1059 01:14:18,416 --> 01:14:22,666 that wasn’t our memory and now it is in ours and in theirs. 1060 01:14:22,666 --> 01:14:24,916 They spoke about this place, about Italy, 1061 01:14:24,916 --> 01:14:27,541 about these places and one thought: 1062 01:14:27,541 --> 01:14:28,500 “Well, we’ll never go”. 1063 01:14:28,500 --> 01:14:29,791 I would have liked to come with them, 1064 01:14:29,791 --> 01:14:32,083 it would have been fun to come here with them 1065 01:14:32,083 --> 01:14:33,625 and that they came with us to the hotel. 1066 01:14:33,625 --> 01:14:34,458 It would have been beautiful. 1067 01:14:38,541 --> 01:14:42,000 But it couldn’t be and that’s it. At least, we have come. 1068 01:15:06,750 --> 01:15:08,041 Many years after, 1069 01:15:08,875 --> 01:15:10,541 I walk on these places 1070 01:15:11,250 --> 01:15:12,875 where Regina, 1071 01:15:13,291 --> 01:15:14,625 my grandparents, 1072 01:15:15,000 --> 01:15:16,041 my father, 1073 01:15:16,333 --> 01:15:17,375 my mother were. 1074 01:15:20,166 --> 01:15:23,250 And I have the strange feeling that they are still here, 1075 01:15:24,500 --> 01:15:27,708 that I could find them any moment. 1076 01:16:25,708 --> 01:16:27,791 Dad and mom worried about you, 1077 01:16:27,791 --> 01:16:31,500 in their last years, when I was settled, 1078 01:16:32,041 --> 01:16:37,250 and I also have that concern. I must admit it to you. 1079 01:16:37,625 --> 01:16:41,041 I have thought: “If I died, what would happen...?” 1080 01:16:41,041 --> 01:16:42,708 It is nonsense, I know, 1081 01:16:42,708 --> 01:16:44,916 but if I died, what would happen to my brother? 1082 01:16:50,125 --> 01:16:55,958 If you remained alone, whether you would get by, because 1083 01:16:56,291 --> 01:16:57,625 I see you very vulnerable... 1084 01:16:59,250 --> 01:17:00,875 I know, I feel the same, 1085 01:17:01,625 --> 01:17:03,541 that I wouldn ́t like to die and leave you alone. 1086 01:17:05,041 --> 01:17:07,125 I feel that as well, but I don’t think 1087 01:17:07,791 --> 01:17:10,541 that you are more fragile than me or that 1088 01:17:10,541 --> 01:17:12,666 I am more fragile than you. No. 1089 01:17:12,666 --> 01:17:13,958 I think that you would remain alone; 1090 01:17:13,958 --> 01:17:16,041 you wouldn’t have a brother anymore. 1091 01:17:16,833 --> 01:17:19,791 Two have already gone; then, you are the only one left. 1092 01:17:19,791 --> 01:17:22,583 And, when only one remains, 1093 01:17:23,291 --> 01:17:25,875 losing you, that’s not having a family anymore for me. 1094 01:17:27,916 --> 01:17:30,958 That is a family: dad, mum, my brother. 1095 01:17:30,958 --> 01:17:32,625 That’s it. 1096 01:17:40,458 --> 01:17:42,208 In 2014, in summer, 1097 01:17:42,875 --> 01:17:44,958 six months before her death, 1098 01:17:45,291 --> 01:17:46,333 we were in Segovia. 1099 01:17:48,666 --> 01:17:50,333 It was the last trip we made together 1100 01:17:50,333 --> 01:17:52,083 before the one to Buenos Aires. 1101 01:17:53,875 --> 01:17:56,916 We went down to see the church of Santa Cruz. 1102 01:17:58,291 --> 01:18:00,375 And she recorded me. 1103 01:18:41,625 --> 01:18:42,250 What’s wrong? 1104 01:18:42,250 --> 01:18:44,416 Nothing, that I have taken a photo of you and... 1105 01:18:49,000 --> 01:18:50,625 Sometimes I have a dream. 1106 01:18:59,708 --> 01:19:03,625 María, look at the camera, smile! 1107 01:19:07,708 --> 01:19:09,791 María, very good! 1108 01:19:15,666 --> 01:19:17,750 But it is just a dream. 1109 01:19:39,125 --> 01:19:44,583 What has been lost 1110 01:24:34,416 --> 01:24:40,000 To our grandparents and our parents... 83475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.