All language subtitles for LEGO.Marvel.Avengers.Code.Red.2023.720p.WEBRip.400MB.x264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,834 --> 00:00:27,084 Your usual. 2 00:00:27,168 --> 00:00:29,543 With ghost peppers and extra sriracha. 3 00:00:29,626 --> 00:00:32,168 Hooray! My hot, hot dog. 4 00:00:37,334 --> 00:00:39,001 Milk will put out that fire. 5 00:00:41,293 --> 00:00:42,709 See you again tomorrow. 6 00:00:44,751 --> 00:00:46,334 Give it! 7 00:00:46,418 --> 00:00:47,751 Let go! 8 00:00:49,918 --> 00:00:52,043 Oh, great! Thanks a lot. 9 00:00:52,126 --> 00:00:53,709 Look what you did! 10 00:00:53,793 --> 00:00:56,126 You were the one pulling. 11 00:00:56,209 --> 00:00:57,876 This is your fault. 12 00:00:57,959 --> 00:00:59,626 Well, it's broken now. 13 00:00:59,709 --> 00:01:00,751 I don't want it. 14 00:01:00,834 --> 00:01:02,126 Just leave it. 15 00:01:02,209 --> 00:01:04,168 It's ruined. 16 00:01:04,251 --> 00:01:05,584 Huh? Whoa! 17 00:01:06,293 --> 00:01:09,001 Oh, what on Earth? 18 00:01:21,251 --> 00:01:24,584 Citizens of New York, surrender! 19 00:01:24,668 --> 00:01:26,376 For we have… 20 00:01:26,459 --> 00:01:29,084 All I'm hearing is mumbles. 21 00:01:29,168 --> 00:01:31,751 - I don't hear anything. - I can't hear anything! 22 00:01:31,834 --> 00:01:33,459 What's he saying? 23 00:01:33,543 --> 00:01:39,751 Now, bow before your new overlords, Red Skull and Hydra! 24 00:01:40,418 --> 00:01:43,168 Uh, sorry! Uh, we couldn't hear you down here! 25 00:01:43,251 --> 00:01:44,793 What'd you say your name was? 26 00:01:44,876 --> 00:01:47,668 I am the Red Skull! 27 00:01:47,751 --> 00:01:49,334 Ooh, isn't it obvious? 28 00:01:49,418 --> 00:01:52,209 From the red? And the skull? 29 00:01:52,293 --> 00:01:55,126 My skull, look, it's red. Red Skull! 30 00:01:55,209 --> 00:01:57,459 What? Louder! 31 00:01:57,543 --> 00:01:59,501 We can't hear you! 32 00:01:59,584 --> 00:02:00,918 Quickly, the megaphone. 33 00:02:01,001 --> 00:02:03,418 Ow! 34 00:02:04,376 --> 00:02:05,876 Not for throwing. 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,668 For talking, dummkopf. 36 00:02:07,751 --> 00:02:08,918 Ah! Never mind! 37 00:02:09,001 --> 00:02:10,876 Attack! 38 00:02:18,876 --> 00:02:23,793 I am Red Skull! And this city is now mine. 39 00:02:23,876 --> 00:02:25,376 Your newspapers are mine. 40 00:02:25,459 --> 00:02:27,168 Your phones are mine. 41 00:02:27,251 --> 00:02:29,376 Your hot dogs are mine! 42 00:02:35,543 --> 00:02:37,543 You put ghost peppers on this. 43 00:02:37,626 --> 00:02:39,668 What is wrong with you people? 44 00:02:39,751 --> 00:02:40,793 Water! 45 00:02:40,876 --> 00:02:42,126 Water! 46 00:02:42,209 --> 00:02:44,501 Ooh, boss. Water will just make it worse. 47 00:02:44,584 --> 00:02:45,668 Milk then! 48 00:02:45,751 --> 00:02:48,168 Someone blew up the milk truck. 49 00:02:53,084 --> 00:02:54,501 Attack again! 50 00:02:57,418 --> 00:03:01,001 Ah, the sweet sound of victory. 51 00:03:01,084 --> 00:03:03,293 Huh? What is that? 52 00:03:05,334 --> 00:03:06,334 Oof! Ooh. 53 00:03:14,126 --> 00:03:15,793 Again with the Hydra? 54 00:03:15,876 --> 00:03:18,084 Uh, Tony, can we liven it up? 55 00:03:18,168 --> 00:03:19,918 F.R.I.D.A.Y., drop a beat. 56 00:03:20,001 --> 00:03:21,001 ♪ You can't touch this ♪ 57 00:03:21,084 --> 00:03:22,209 Yes! 58 00:03:22,293 --> 00:03:23,959 This is Mjolnir's favorite song. 59 00:03:24,043 --> 00:03:25,043 ♪ You can't touch this ♪ 60 00:03:27,293 --> 00:03:28,376 ♪ You can't touch this ♪ 61 00:03:30,459 --> 00:03:32,251 I don't think so, Hydra. 62 00:03:33,543 --> 00:03:38,959 ♪ My, my, my, my music hits me so hard Makes me say, "Oh, my Lord ♪ 63 00:03:39,043 --> 00:03:40,751 ♪ Thank you for blessing me" ♪ 64 00:03:50,293 --> 00:03:51,334 Nice shield, Cap. 65 00:03:52,084 --> 00:03:53,376 You too, Cap. 66 00:03:59,084 --> 00:04:00,418 ♪ Stop, Hammer time! ♪ 67 00:04:00,501 --> 00:04:02,043 ♪ "Go with the flow", it is said ♪ 68 00:04:02,126 --> 00:04:04,293 ♪ If you can't groove to this Then you probably are dead ♪ 69 00:04:04,376 --> 00:04:06,376 You go low. I'll go high. 70 00:04:09,209 --> 00:04:12,043 I used to do all the moves to this song. 71 00:04:12,126 --> 00:04:14,751 -Wait, wait, wait. You dance? -But of course. 72 00:04:14,834 --> 00:04:17,459 Who do you think created the Electric Slide? 73 00:04:17,543 --> 00:04:18,626 ♪ You can't touch this ♪ 74 00:04:18,709 --> 00:04:21,501 Less dance. More smash! 75 00:04:23,168 --> 00:04:24,918 Oh, these Avengers! 76 00:04:25,001 --> 00:04:27,834 Always assembling here, assembling there. 77 00:04:27,918 --> 00:04:29,834 Assemble, assemble, assemble. 78 00:04:30,668 --> 00:04:32,043 Oh, no, you don't. 79 00:04:35,834 --> 00:04:38,001 I'm here, Natasha! 80 00:04:38,084 --> 00:04:39,334 Dad? 81 00:04:40,959 --> 00:04:42,376 Don't worry, Natasha. 82 00:04:42,959 --> 00:04:44,876 What are you doing here? 83 00:04:44,959 --> 00:04:46,293 You haven't called me. 84 00:04:46,376 --> 00:04:48,751 I figured you need me to protect you. 85 00:04:48,834 --> 00:04:51,543 So, Red Guardian is here. 86 00:04:51,626 --> 00:04:54,043 I don't need your help! 87 00:04:54,543 --> 00:04:57,459 Wait! Wait for your papa! 88 00:05:01,168 --> 00:05:05,959 ♪ The itsy-bitsy spider Crawled up the waterspout ♪ 89 00:05:06,043 --> 00:05:08,668 You are the spider! Crawling! 90 00:05:08,751 --> 00:05:11,418 Only it's not a waterspout! 91 00:05:11,501 --> 00:05:12,959 Get it? 92 00:05:13,043 --> 00:05:16,668 He's dad-splaining his own dad joke. 93 00:05:22,543 --> 00:05:24,626 You think you can defeat me? 94 00:05:27,126 --> 00:05:28,834 I think I already did. 95 00:05:29,334 --> 00:05:33,959 - Found you, little Tasha. - Please don't call me that, Dad. 96 00:05:34,043 --> 00:05:36,876 Dad? You used to call me Papa. 97 00:05:36,959 --> 00:05:38,543 Now you call me Dad? 98 00:05:38,626 --> 00:05:40,543 It is a strange word. 99 00:05:41,168 --> 00:05:42,168 Dad. 100 00:05:42,251 --> 00:05:43,751 Listen to me say it. 101 00:05:44,334 --> 00:05:46,293 Dad. 102 00:05:48,209 --> 00:05:51,168 Can we not do this right now? 103 00:05:51,251 --> 00:05:54,043 Auf Wiedersehen, fools. 104 00:05:54,126 --> 00:05:55,126 Dad. 105 00:05:59,126 --> 00:06:02,876 They may have taken this day, but in the end, 106 00:06:02,959 --> 00:06:06,043 I will gain the upper ha-- 107 00:06:10,668 --> 00:06:13,751 Red Skull gave us the slip, but I had him. 108 00:06:13,834 --> 00:06:16,084 - Until-- - Mmm. 109 00:06:16,168 --> 00:06:17,834 Some fun, yes? 110 00:06:17,918 --> 00:06:21,043 You climbing and fighting. Me chasing. 111 00:06:21,126 --> 00:06:22,709 Just like the old days. 112 00:06:22,793 --> 00:06:25,501 Remember the song we used to sing at bath time? 113 00:06:26,001 --> 00:06:29,626 ♪ Tisha, Tasha Time for a washa ♪ 114 00:06:29,709 --> 00:06:32,959 ♪ Splisha and splasha In the batha ♪ 115 00:06:33,043 --> 00:06:35,376 -Dad! -Why so unhappy? 116 00:06:35,459 --> 00:06:37,543 So Red Skull ran away. 117 00:06:37,626 --> 00:06:39,293 We'll get him next time. 118 00:06:39,376 --> 00:06:41,959 They should call him Red Skulk. 119 00:06:42,043 --> 00:06:45,501 Because he is so good at skulking away. 120 00:06:46,876 --> 00:06:49,959 Ah, little Tasha loves my corny jokes. 121 00:06:52,043 --> 00:06:56,418 Oh, knocking down all these Hydra goons has given me a need. 122 00:06:56,501 --> 00:06:59,501 A need for knocking some pins down! 123 00:06:59,584 --> 00:07:01,168 Bowling night! 124 00:07:01,251 --> 00:07:02,251 Bowling? 125 00:07:02,334 --> 00:07:04,584 I love bowling! 126 00:07:04,668 --> 00:07:05,876 Dad, no. 127 00:07:05,959 --> 00:07:08,918 It's an Avengers bowling night. You're not an Avenger. 128 00:07:09,001 --> 00:07:11,418 These are my friends. Not yours. 129 00:07:11,501 --> 00:07:14,876 Under no circumstances whatsoever in a million years 130 00:07:14,959 --> 00:07:16,793 are you coming bowling with us. 131 00:07:18,418 --> 00:07:19,418 -You did it! -Got 'em all. 132 00:07:19,501 --> 00:07:21,626 -There you go! -Finally, I've got some competition. 133 00:07:22,918 --> 00:07:25,876 Thor, buddy! Always fashionably late. 134 00:07:25,959 --> 00:07:26,959 Uh-oh. 135 00:07:27,043 --> 00:07:28,501 I overdressed. 136 00:07:28,584 --> 00:07:29,751 Better change. 137 00:07:29,834 --> 00:07:31,084 No. 138 00:07:31,168 --> 00:07:32,418 No. 139 00:07:33,959 --> 00:07:35,918 Nice. 140 00:07:37,209 --> 00:07:41,584 Wow. Natasha, this place has everything. 141 00:07:43,626 --> 00:07:45,376 We know who's going to win. 142 00:07:45,459 --> 00:07:47,668 Natasha always crushes us. 143 00:07:47,751 --> 00:07:49,501 Six times in a row. 144 00:07:49,584 --> 00:07:52,793 But maybe tonight we crown a new champ. 145 00:07:52,876 --> 00:07:56,209 Aw, it's so sweet when you guys are delusional. 146 00:07:56,293 --> 00:07:57,876 Yeah, right. 147 00:08:05,626 --> 00:08:10,168 Come on, Rollnir. We can do this. 148 00:08:12,459 --> 00:08:13,751 Yes! 149 00:08:13,834 --> 00:08:15,959 Yeah, Thor! All right. 150 00:08:28,209 --> 00:08:30,543 Man, I am good. 151 00:08:30,626 --> 00:08:32,168 But we knew that already. 152 00:08:32,251 --> 00:08:33,834 Out of the way, Tony. 153 00:08:35,251 --> 00:08:36,459 Come on, Hulk. 154 00:08:36,543 --> 00:08:38,793 Don't throw it this time! 155 00:08:41,459 --> 00:08:42,501 -What? -Huh? 156 00:08:45,626 --> 00:08:47,876 Yes! Strike! 157 00:08:49,501 --> 00:08:52,876 Oh, man. Nat only needs one more pin. 158 00:08:52,959 --> 00:08:54,876 Oh, look at that. I'm up next. 159 00:08:54,959 --> 00:08:56,418 With a chance to win. 160 00:08:56,501 --> 00:08:58,376 Pardon me. 161 00:09:05,251 --> 00:09:07,543 Uh, that ball looks heavy. 162 00:09:07,626 --> 00:09:09,293 I don't want you to get hurt. 163 00:09:09,376 --> 00:09:11,626 Maybe you should try a different one. 164 00:09:12,209 --> 00:09:13,251 Dad. 165 00:09:13,334 --> 00:09:14,959 And focus. 166 00:09:15,043 --> 00:09:18,043 Block out all distractions and focus. 167 00:09:18,126 --> 00:09:21,084 Dad, back up. Please. 168 00:09:26,376 --> 00:09:29,001 Block out distractions! 169 00:09:34,418 --> 00:09:35,876 Oopsie. You see? 170 00:09:35,959 --> 00:09:37,376 The ball was heavy. 171 00:09:37,459 --> 00:09:38,793 But that's okay. 172 00:09:38,876 --> 00:09:40,251 You can try again! 173 00:09:40,334 --> 00:09:42,668 Oh, boy. 174 00:09:43,251 --> 00:09:47,418 Little Natasha, don't be sad. And don't give up. 175 00:09:47,501 --> 00:09:48,751 You'll get it next time. 176 00:09:48,834 --> 00:09:51,584 And your papa can be here to help you. 177 00:09:51,668 --> 00:09:52,709 Right behind you. 178 00:09:52,793 --> 00:09:55,168 Right there with you all the time. 179 00:09:55,251 --> 00:09:58,584 Oh, my baby girl. Always being so-- 180 00:09:58,668 --> 00:10:01,459 Dad, stop it! Stop pretending to be an Avenger! 181 00:10:01,543 --> 00:10:04,543 Stop hovering over me all the time and getting in my way! 182 00:10:06,501 --> 00:10:08,918 I-I-- I'm sorry. 183 00:10:09,001 --> 00:10:10,543 Let me make it up to you. 184 00:10:10,626 --> 00:10:14,834 Uh, this weekend, you and your papa can both make pancakes together. 185 00:10:14,918 --> 00:10:17,293 Just like when you were little, huh? 186 00:10:17,376 --> 00:10:20,293 I am not a little kid anymore. 187 00:10:30,709 --> 00:10:33,126 Hmm. That anger's gonna eat her up. 188 00:10:37,418 --> 00:10:40,793 I can explain how to build a quantum field Ping-Pong table, 189 00:10:40,876 --> 00:10:43,459 but I can't explain how dads work. 190 00:10:43,543 --> 00:10:48,209 'Cause my pops was both my biggest fan and the biggest pain in my iron butt. 191 00:10:48,293 --> 00:10:49,918 You wanna talk about it? 192 00:10:50,876 --> 00:10:52,793 Your angry death glare says, "Go away." 193 00:10:52,876 --> 00:10:55,709 But you know talking about it will make you feel better. 194 00:10:55,793 --> 00:10:58,626 My angry death glare doesn't work anymore? 195 00:10:58,709 --> 00:11:00,959 Oh, no. It's still a great angry death glare. 196 00:11:01,043 --> 00:11:02,418 Very scary. 197 00:11:02,918 --> 00:11:05,584 We're friends, Nat. You can tell me what's going on. 198 00:11:07,793 --> 00:11:09,543 I shouldn't have yelled at him. 199 00:11:09,626 --> 00:11:12,501 But he keeps telling me what to do, how to do it. 200 00:11:12,584 --> 00:11:15,918 Treating me like a little kid. It just makes me so angry. 201 00:11:16,001 --> 00:11:18,501 It's not always easy to see where they're coming from. 202 00:11:19,084 --> 00:11:20,834 I never understood that about my dad. 203 00:11:21,459 --> 00:11:23,459 At least not until after he was gone. 204 00:11:24,584 --> 00:11:26,626 I didn't mean to blow up at him. 205 00:11:26,709 --> 00:11:29,334 But he has to realize I'm grown-up now. 206 00:11:30,334 --> 00:11:31,751 Maybe you need to tell him that. 207 00:11:45,334 --> 00:11:48,584 Why did you have to grow up? 208 00:11:48,668 --> 00:11:50,834 Things were easier then. 209 00:11:52,459 --> 00:11:54,959 Ah, yes. I could use a hug. 210 00:11:55,043 --> 00:11:56,876 Wait a minute. What is this? 211 00:11:59,876 --> 00:12:02,251 Someone! Anyone! 212 00:12:02,334 --> 00:12:03,334 I can't-- 213 00:12:04,001 --> 00:12:05,876 Natasha! 214 00:12:05,959 --> 00:12:07,626 Dad. Dad! 215 00:12:07,709 --> 00:12:10,043 We need to-- Dad? 216 00:12:14,918 --> 00:12:15,834 Dad? 217 00:12:19,084 --> 00:12:20,084 Dad! 218 00:12:20,876 --> 00:12:24,168 Sorry, how did we get on the subject of Santa Claus? 219 00:12:24,251 --> 00:12:26,959 Ah, yes. The legend of Kris Kringle. 220 00:12:27,043 --> 00:12:29,501 One of my father's favorite bedtime tales. 221 00:12:29,584 --> 00:12:34,001 Putting tiny little swords and axes under the pillows of all the children of Asgard. 222 00:12:35,043 --> 00:12:38,834 Whoa! Yeah, well, Steve over here still believes in Santa. 223 00:12:38,918 --> 00:12:41,168 I might still hold a candle. 224 00:12:41,251 --> 00:12:43,584 Please tell me you still leave out milk and cookies. 225 00:12:44,126 --> 00:12:46,043 Let me get this straight. We have a Norse god, 226 00:12:46,126 --> 00:12:49,168 a man whose heart powers his armor suit, a giant green man, 227 00:12:49,251 --> 00:12:50,834 but Santa is the reach? 228 00:12:50,918 --> 00:12:52,251 That's the bridge too far? 229 00:12:55,584 --> 00:12:58,168 -Isn't that against the rules? -Nope. 230 00:12:58,251 --> 00:12:59,709 Something happened to my dad. 231 00:12:59,793 --> 00:13:02,584 I-I found his phone on the floor, but there's no sign of him. 232 00:13:02,668 --> 00:13:05,084 Tower security didn't log Red Guardian leaving. 233 00:13:05,168 --> 00:13:07,293 But it did just log someone arriving. 234 00:13:07,376 --> 00:13:10,668 Red Guardian did not leave. He was taken. 235 00:13:10,751 --> 00:13:12,084 T'Challa? 236 00:13:12,168 --> 00:13:14,168 Apologies for my unannounced arrival. 237 00:13:14,251 --> 00:13:16,334 But I fear my most recent investigation 238 00:13:16,418 --> 00:13:18,793 may be connected with Black Widow's father. 239 00:13:18,876 --> 00:13:21,793 I was pursuing the villain known as Red Ghost. 240 00:13:25,126 --> 00:13:27,418 Here to stop me, Black Panther? 241 00:13:27,501 --> 00:13:30,626 Another game of cat and mouse, is it? 242 00:13:30,709 --> 00:13:33,251 Except this time, there is no mouse. 243 00:13:33,334 --> 00:13:36,043 There is only I, the Red Ghost. 244 00:13:36,126 --> 00:13:37,751 Drop the vibranium. 245 00:13:37,834 --> 00:13:40,334 I have better idea. Hear me out. 246 00:13:40,418 --> 00:13:42,876 You run for your life. 247 00:13:45,876 --> 00:13:48,501 Oh. You were so close. 248 00:13:48,584 --> 00:13:52,501 But no one gets the drop on the Red Ghost. 249 00:13:57,959 --> 00:14:01,584 By the time he gets downstairs, I will be long gone. 250 00:14:01,668 --> 00:14:03,418 What? 251 00:14:04,876 --> 00:14:06,043 Are you serious? 252 00:14:10,501 --> 00:14:11,834 Huh? 253 00:14:12,959 --> 00:14:17,126 No one gets the drop on-- 254 00:14:25,376 --> 00:14:27,334 Red Ghost could not have escaped 255 00:14:27,418 --> 00:14:30,043 under such mysterious circumstances. 256 00:14:30,126 --> 00:14:33,543 And he would not have left the vibranium behind. Not willingly. 257 00:14:33,626 --> 00:14:35,668 And you didn't see who got him? 258 00:14:35,751 --> 00:14:40,334 No. But whoever or whatever took him left behind this. 259 00:14:40,418 --> 00:14:44,584 The material is technologically beyond anything that we have seen on Earth. 260 00:14:44,668 --> 00:14:47,084 Red Ghost disappeared, so did Red Guardian. 261 00:14:47,168 --> 00:14:49,543 And no one's seen any sign of Red Skull. 262 00:14:49,626 --> 00:14:51,543 Weird coincidence. 263 00:14:51,626 --> 00:14:54,293 I have discovered a peculiar commonality 264 00:14:54,376 --> 00:14:56,334 beyond the three missing individuals. 265 00:14:56,418 --> 00:14:57,751 -Observe. -Whoa! 266 00:14:57,834 --> 00:14:59,668 Omega Red, Red Raven, 267 00:14:59,751 --> 00:15:02,376 Red 9, Red Stone, Red Shift, 268 00:15:02,459 --> 00:15:03,543 Red King? 269 00:15:03,626 --> 00:15:06,334 So, what's the connection? 270 00:15:06,418 --> 00:15:08,668 Hulk, they all have the word "red" in their names. 271 00:15:08,751 --> 00:15:10,126 And they're all marked missing. 272 00:15:10,209 --> 00:15:12,043 Not all of them. 273 00:15:12,126 --> 00:15:13,334 Red She-Hulk? 274 00:15:13,418 --> 00:15:16,168 The only superpowered individual with "red" in their name 275 00:15:16,251 --> 00:15:17,584 who has not vanished. 276 00:15:17,668 --> 00:15:20,584 Um… I might know where to find her. 277 00:15:20,668 --> 00:15:23,959 Good. She might be our only lead to finding my dad. 278 00:15:26,334 --> 00:15:28,168 Can you get out? 279 00:15:28,251 --> 00:15:31,626 No! 280 00:15:31,709 --> 00:15:34,084 What is this? Where are we? 281 00:15:34,168 --> 00:15:37,418 Ah, good. You're awake. 282 00:15:37,501 --> 00:15:40,251 Red Ghost, Red Guardian, Red Skull. 283 00:15:40,334 --> 00:15:42,918 It's nice to finally meet you in person. 284 00:15:43,001 --> 00:15:45,543 And you've met my robots already. 285 00:15:46,334 --> 00:15:47,293 Huh? 286 00:15:49,084 --> 00:15:50,334 Broken? 287 00:15:50,418 --> 00:15:51,418 Broken? 288 00:15:52,126 --> 00:15:56,709 Bumps you down from near mint to very fine. 289 00:15:57,209 --> 00:15:59,626 Not worth keeping. 290 00:16:01,293 --> 00:16:02,918 Red Guardian. 291 00:16:03,001 --> 00:16:07,668 Not exactly a spring chicken anymore, but I like the look of you. 292 00:16:07,751 --> 00:16:09,584 Oh, thank you. 293 00:16:09,668 --> 00:16:12,626 People think it's about exercise, but, uh… 294 00:16:12,709 --> 00:16:16,334 …it really comes down to calories in, calories out. 295 00:16:16,418 --> 00:16:20,668 Yes, you are in magnificent condition. 296 00:16:28,334 --> 00:16:33,209 Stop! 297 00:16:37,043 --> 00:16:40,709 Old West ghost town. Charming. Didn't know these were still around. 298 00:16:40,793 --> 00:16:45,209 All right, guys. When we get to Red She-Hulk, let me do the talking. 299 00:16:45,293 --> 00:16:48,459 Before today, I did not know there were other Hulks out there. 300 00:16:48,543 --> 00:16:50,126 Are you close to Red She-Hulk? 301 00:16:50,209 --> 00:16:51,834 She's my ex-girlfriend. 302 00:16:51,918 --> 00:16:54,376 Sorry. She's your ex? 303 00:16:54,459 --> 00:16:55,959 No, no, no. It's fine. 304 00:16:56,043 --> 00:16:58,126 Betty and I ended things on good terms. 305 00:16:58,209 --> 00:17:01,501 That good, huh? 306 00:17:01,584 --> 00:17:03,834 Uh, looks like you missed me, Betts. 307 00:17:03,918 --> 00:17:06,376 Maybe next time I won't, Bruce. 308 00:17:06,459 --> 00:17:07,793 What are you doing here? 309 00:17:07,876 --> 00:17:09,834 Well, um, uh-- 310 00:17:09,918 --> 00:17:12,251 Well, the thing is-- You look great, by the way. 311 00:17:12,334 --> 00:17:14,459 Uh, that-- Um, well… 312 00:17:14,543 --> 00:17:17,501 You're starting to make me angry, Bruce. 313 00:17:17,584 --> 00:17:19,084 Spit it out. 314 00:17:22,834 --> 00:17:27,543 Whatever. I'm on demo duty for my dad, so I'm gonna get back to smashing. 315 00:17:28,918 --> 00:17:30,084 I'll go talk to her. 316 00:17:30,918 --> 00:17:32,834 Do you want me to go with you? 317 00:17:32,918 --> 00:17:34,959 -No. -Ah, that's probably a good idea. 318 00:17:35,043 --> 00:17:38,168 Betty, people with the word "red" in their name are disappearing. 319 00:17:38,251 --> 00:17:39,501 Possibly being taken. 320 00:17:39,584 --> 00:17:41,043 What's that got to do with me? 321 00:17:41,126 --> 00:17:42,793 Red She-Hulk? 322 00:17:42,876 --> 00:17:44,418 -Red? -Yeah? 323 00:17:44,501 --> 00:17:47,209 Well, nobody's disappearing me. 324 00:17:47,293 --> 00:17:49,959 My dad is one of the ones missing. 325 00:17:55,084 --> 00:17:56,209 Red Guardian. 326 00:17:56,709 --> 00:17:59,876 He and I got into this big argument, and I blew up at him. 327 00:17:59,959 --> 00:18:02,834 I'm going to find him, but-- 328 00:18:02,918 --> 00:18:05,209 Honestly, I'm still a little mad at him. 329 00:18:05,293 --> 00:18:09,001 Look, it's not always easy to talk to your old man. 330 00:18:09,084 --> 00:18:10,793 My dad can be a real hothead. 331 00:18:11,334 --> 00:18:13,959 Always trying to boss me around. Telling me what to do. 332 00:18:14,626 --> 00:18:15,918 No, my dad's different. 333 00:18:16,001 --> 00:18:20,418 He's-- He's supportive and positive and always around. 334 00:18:20,918 --> 00:18:22,793 Then what's the problem? 335 00:18:22,876 --> 00:18:26,001 Problem is he treats me like a little girl. 336 00:18:26,084 --> 00:18:29,001 I'm not a kid anymore, and I don't think my dad can accept that. 337 00:18:29,084 --> 00:18:31,959 Listen, you're not perfect. Neither is your dad. 338 00:18:32,043 --> 00:18:33,876 You have to accept that he's human. 339 00:18:33,959 --> 00:18:35,959 So what if he still sees you as a kid? 340 00:18:36,043 --> 00:18:37,959 Why does that bother you so much? 341 00:18:44,959 --> 00:18:46,251 Are these with you? 342 00:18:46,751 --> 00:18:48,501 - No. - Good. 343 00:18:49,001 --> 00:18:50,668 Those would be mine. 344 00:18:50,751 --> 00:18:52,709 Sorry they aren't in the best of shape. 345 00:18:52,793 --> 00:18:55,584 Too scuffed up to be collectibles. 346 00:18:55,668 --> 00:18:58,501 But they can do my dirty work. 347 00:19:00,834 --> 00:19:03,918 What a magnificent hue. 348 00:19:04,709 --> 00:19:07,334 You're the one responsible. Who are you? 349 00:19:07,418 --> 00:19:09,168 And what did you do with my dad? 350 00:19:09,251 --> 00:19:16,001 Oh, I'm just an extraordinary fellow who has it all, and it's still not enough. 351 00:19:16,626 --> 00:19:18,793 I'm the Collector. 352 00:19:19,459 --> 00:19:23,376 As for the other question, Red Guardian is now part 353 00:19:23,459 --> 00:19:28,793 of the most magnificent collection in the known universe. 354 00:19:28,876 --> 00:19:30,459 I want him back. Now. 355 00:19:35,709 --> 00:19:37,501 I love the anger. 356 00:19:37,584 --> 00:19:39,334 That is so mint. 357 00:19:39,418 --> 00:19:43,084 Don't damage the red one, but the rest? Take 'em apart! 358 00:19:53,168 --> 00:19:54,293 All righty then. 359 00:19:54,376 --> 00:19:56,626 I'll crank up the juice and bring the pain. 360 00:20:00,251 --> 00:20:02,543 Ow. 361 00:20:05,543 --> 00:20:06,709 Keep it busy. 362 00:20:06,793 --> 00:20:08,293 I'm gonna try something. 363 00:20:12,751 --> 00:20:13,876 That all you've got? 364 00:20:13,959 --> 00:20:16,959 I've fought grandmas with tougher stuff than you. 365 00:20:25,626 --> 00:20:26,626 Hey, Collector! 366 00:20:26,709 --> 00:20:29,001 Nice look. Very alt-rock. 367 00:20:29,084 --> 00:20:32,584 How do you feel about heavy metal? 368 00:20:36,209 --> 00:20:38,834 Always fashionably late. 369 00:20:44,418 --> 00:20:47,709 I'm gonna smash your ugly face. Then your ugly face! 370 00:20:47,793 --> 00:20:50,709 And then-- Yikes, there are a lot of you. 371 00:20:54,168 --> 00:20:55,293 Don't worry, Betts! 372 00:20:55,376 --> 00:20:56,959 I got ya-- 373 00:20:58,376 --> 00:20:59,834 Typical. 374 00:21:03,251 --> 00:21:04,251 We need a plan. 375 00:21:04,793 --> 00:21:08,876 Thor, call a lightning strike, aimed at this exact location. 376 00:21:08,959 --> 00:21:10,751 But lightning? Right here? 377 00:21:10,834 --> 00:21:12,584 Won't that vaporize us? 378 00:21:12,668 --> 00:21:14,626 I mean, not me. I'd obviously be fine. 379 00:21:14,709 --> 00:21:16,209 But the rest of you? 380 00:21:17,043 --> 00:21:19,501 Now, Thor! 381 00:21:29,251 --> 00:21:30,293 Nice. 382 00:21:32,793 --> 00:21:34,543 Wait. They're gone? 383 00:21:35,126 --> 00:21:38,126 And so is my only chance at finding my dad. 384 00:21:43,626 --> 00:21:45,834 No sign of the Collector on any of our scanners. 385 00:21:45,918 --> 00:21:48,334 And nothing on the Wakandan channels as well. 386 00:21:48,418 --> 00:21:49,834 Anyone have any ideas? 387 00:21:49,918 --> 00:21:52,918 To find him, we need someone with special skills. 388 00:21:53,668 --> 00:21:54,668 A tracker. 389 00:21:54,751 --> 00:21:56,668 Steve and I worked with him a while back. 390 00:21:56,751 --> 00:21:59,043 Yep. S.H.I.E.L.D. file 268. 391 00:21:59,126 --> 00:22:00,376 He can find anyone. 392 00:22:00,459 --> 00:22:02,543 Oh, no! No, no, no, no, no. 393 00:22:02,626 --> 00:22:05,584 No, not that guy. Anyone but that guy. 394 00:22:05,668 --> 00:22:07,126 He's the best at what he does. 395 00:22:07,209 --> 00:22:09,709 And what he does isn't very nice. 396 00:22:15,793 --> 00:22:16,793 Wolverine. 397 00:22:18,709 --> 00:22:22,168 Guess I'm not gonna get to eat my lunch. 398 00:22:28,126 --> 00:22:29,209 Stay on this heading. 399 00:22:29,293 --> 00:22:33,084 You can track the Collector from this high up, at this distance? 400 00:22:33,168 --> 00:22:34,918 My nose doesn't lie. 401 00:22:35,001 --> 00:22:39,584 Collector might be untraceable, but Red She-Hulk leaves a scent. 402 00:22:39,668 --> 00:22:42,001 I can smell a Hulk from a mile away. 403 00:22:42,084 --> 00:22:43,793 What? 404 00:22:43,876 --> 00:22:47,459 Maybe try smashing a deodorant factory once in a while. 405 00:22:47,543 --> 00:22:51,084 Take us down here. This is it. 406 00:23:02,418 --> 00:23:03,418 Over here. 407 00:23:08,626 --> 00:23:10,293 Do you have a lock on my dad? 408 00:23:10,376 --> 00:23:13,084 Picking up multiple scents. 409 00:23:13,168 --> 00:23:14,376 Red She-Hulk and-- 410 00:23:14,459 --> 00:23:16,209 Wait a second-- 411 00:23:16,293 --> 00:23:18,043 Red Skull? 412 00:23:18,126 --> 00:23:21,876 The plan is to free everyone from the Collector. Everyone. 413 00:23:21,959 --> 00:23:24,918 You didn't say anything about saving villains. 414 00:23:25,001 --> 00:23:29,834 For all I care, the Collector can keep the Red Ghost and Red Skull and… 415 00:23:31,668 --> 00:23:32,959 Omega Red? 416 00:23:33,043 --> 00:23:34,959 You know him? 417 00:23:35,043 --> 00:23:37,209 Omega Red is the worst. 418 00:23:37,293 --> 00:23:39,668 He just sucks the life out of you. 419 00:23:39,751 --> 00:23:41,168 Just get us to the Collector. 420 00:23:41,251 --> 00:23:43,084 Follow me. 421 00:23:45,168 --> 00:23:48,376 The place is called Mom's Diner. That's just adorable. 422 00:23:48,459 --> 00:23:50,293 It's probably a death trap. 423 00:23:50,376 --> 00:23:52,209 Can't be worse than where you get your hair cut. 424 00:23:53,376 --> 00:23:55,709 Scent ends here. 425 00:24:00,126 --> 00:24:01,126 Spread out. 426 00:24:01,209 --> 00:24:03,209 Look for a hidden door or exit. 427 00:24:19,209 --> 00:24:21,459 Anybody want lemonade? 428 00:24:26,626 --> 00:24:28,626 Collector'll be down there, 429 00:24:28,709 --> 00:24:30,126 in Mom's basement. 430 00:24:34,959 --> 00:24:36,834 Definitely doesn't look like Earth tech. 431 00:24:36,918 --> 00:24:39,501 Hmm. I don't see any way down. 432 00:24:41,334 --> 00:24:43,793 That's convenient. And ominous. 433 00:24:46,709 --> 00:24:48,834 My scanners have picked up a hidden passageway 434 00:24:48,918 --> 00:24:50,918 to a deeper sublevel beneath us. 435 00:24:51,001 --> 00:24:52,001 This way. 436 00:24:57,501 --> 00:24:58,584 I'm coming, Dad. 437 00:25:00,168 --> 00:25:02,418 There better not be any secret door. 438 00:25:02,501 --> 00:25:04,834 I hate secret doors. 439 00:25:04,918 --> 00:25:06,459 Always where you least expe-- 440 00:25:09,376 --> 00:25:11,668 Potential new collectibles detected. 441 00:25:11,751 --> 00:25:14,584 Activate, clean, scan and sort functions. 442 00:25:18,126 --> 00:25:20,043 Initializing power wash. 443 00:25:20,751 --> 00:25:22,876 Did that just say power wash? 444 00:25:29,376 --> 00:25:30,501 Whoa. 445 00:25:36,959 --> 00:25:39,584 Wow, this is a really nice blowout. 446 00:25:39,668 --> 00:25:41,043 Whew! Same. 447 00:25:43,668 --> 00:25:46,543 Scanning complete. Identify and sort. 448 00:25:47,043 --> 00:25:50,334 Two armored robots with scratches and surface damage. 449 00:25:50,418 --> 00:25:52,418 - Imperfect. - Imperfect? 450 00:25:52,501 --> 00:25:53,751 Tony! 451 00:25:53,834 --> 00:25:56,543 Identify and sort. Four humans. 452 00:25:56,626 --> 00:25:58,293 Identify and sort. 453 00:25:58,376 --> 00:25:59,418 Two animals. 454 00:25:59,501 --> 00:26:01,168 Excuse me? 455 00:26:10,959 --> 00:26:14,584 This entire room stinks like… 456 00:26:15,293 --> 00:26:16,501 Oh, no. 457 00:26:18,293 --> 00:26:19,626 Is that a… 458 00:26:19,709 --> 00:26:22,543 Wendigo! 459 00:26:32,876 --> 00:26:34,459 Soft. 460 00:26:34,543 --> 00:26:37,501 Like wrestling a big, fluffy pillow. 461 00:26:38,209 --> 00:26:40,043 Uh-oh. 462 00:26:40,126 --> 00:26:41,834 Fluffy pillow's fightin' back. 463 00:26:46,709 --> 00:26:49,501 Hate stupid fluffy pillow! 464 00:27:01,043 --> 00:27:04,376 Okay, bub, you've taken your best shot. 465 00:27:04,459 --> 00:27:06,001 Now, it's my turn. 466 00:27:19,793 --> 00:27:21,793 Wasn't as bad as I remembered. 467 00:27:21,876 --> 00:27:23,876 You did pretty good there. 468 00:27:23,959 --> 00:27:26,918 Aw, thanks, man. 469 00:27:27,001 --> 00:27:29,959 I think I pulled a muscle, but-- 470 00:27:32,543 --> 00:27:34,709 More fluffy pillows! 471 00:27:35,209 --> 00:27:36,918 I hate fluffy pillows. 472 00:27:42,459 --> 00:27:44,334 I did not see that coming. 473 00:27:47,501 --> 00:27:49,001 Where's the rest of our team? 474 00:27:49,084 --> 00:27:52,168 -And why did the Collector send us here? -We were scanned. 475 00:27:52,251 --> 00:27:55,626 The computer said we were scratched and damaged. 476 00:27:55,709 --> 00:27:57,584 They thought we were scrap. 477 00:27:57,668 --> 00:27:58,959 They underestimated us. 478 00:27:59,043 --> 00:28:00,668 My scanners cannot find an exit. 479 00:28:06,709 --> 00:28:08,668 No exit? Not a problem. 480 00:28:08,751 --> 00:28:10,126 We're gonna build our way out. 481 00:28:12,959 --> 00:28:15,251 What are these things? 482 00:28:15,334 --> 00:28:17,251 Power-inhibiting manacles. 483 00:28:17,334 --> 00:28:18,793 Uh, they jam our powers. 484 00:28:18,876 --> 00:28:21,168 These must be a newer model. 485 00:28:22,001 --> 00:28:24,834 What? Have you never been captured, thrown in prison 486 00:28:24,918 --> 00:28:27,043 and had your powers taken away before? 487 00:28:27,959 --> 00:28:28,834 -Nope. -Nuh-uh. 488 00:28:28,918 --> 00:28:30,001 Can't say that I have. 489 00:28:30,084 --> 00:28:31,751 Just me? Huh. 490 00:28:31,834 --> 00:28:34,459 It's happened to me more times than I care to-- 491 00:28:34,543 --> 00:28:36,501 Really? Like, never? 492 00:28:43,876 --> 00:28:46,709 Well, we found robots, but not our friends. 493 00:28:46,793 --> 00:28:48,043 Friends? 494 00:28:48,126 --> 00:28:49,959 Who cares about them? 495 00:28:50,751 --> 00:28:53,543 Check out my advanced bots. 496 00:28:53,626 --> 00:28:56,626 You may have bested my old ones in the desert, 497 00:28:56,709 --> 00:28:59,251 but these are a bit more sturdy. 498 00:29:00,126 --> 00:29:03,959 Oh, the rare treasures you're about to see. 499 00:29:04,043 --> 00:29:05,918 I don't care about any of this. 500 00:29:06,001 --> 00:29:07,459 I want my dad. 501 00:29:07,543 --> 00:29:08,959 I'll take you to him. 502 00:29:09,043 --> 00:29:11,376 Maybe along the way, you could learn some manners. 503 00:29:15,584 --> 00:29:17,543 This is the magic. 504 00:29:17,626 --> 00:29:20,459 You see, when you get to be as big a deal as I am, 505 00:29:20,543 --> 00:29:24,584 it's all about rare, one-of-a-kind, 506 00:29:24,668 --> 00:29:28,001 never made available to the public before. 507 00:29:28,084 --> 00:29:28,959 Whoa. 508 00:29:29,043 --> 00:29:33,334 Behold, my collection. 509 00:29:34,626 --> 00:29:36,209 The greatest ever, complete, mint-condition, 510 00:29:36,293 --> 00:29:38,584 sealed and climate-controlled acid-free Mylar. 511 00:29:40,126 --> 00:29:42,293 My good stuff is in storage, 512 00:29:42,376 --> 00:29:45,668 but this is the best of what I've acquired here on Earth. 513 00:29:45,751 --> 00:29:49,084 Oh, you are going to be impressed by this. 514 00:29:50,626 --> 00:29:54,293 My mythical creatures of legend! 515 00:29:54,376 --> 00:29:55,376 Are they dead? 516 00:29:55,459 --> 00:29:57,668 Of course not. 517 00:29:57,751 --> 00:30:00,251 Suspended animation. 518 00:30:00,334 --> 00:30:05,834 Hibernation stasis, in absolute mint condition. 519 00:30:08,501 --> 00:30:10,959 You kidnapped Santa Claus? 520 00:30:11,043 --> 00:30:12,126 I knew he was real. 521 00:30:12,209 --> 00:30:14,418 Come on, come on. I have so much more to show you. 522 00:30:14,501 --> 00:30:16,793 Hey, wait. Don't you know who that is? 523 00:30:17,293 --> 00:30:20,168 After completing those, I tried collecting musicians, 524 00:30:20,251 --> 00:30:22,543 but you have no idea how hard it is 525 00:30:22,626 --> 00:30:24,918 to find rock stars in halfway-decent condition. 526 00:30:25,001 --> 00:30:26,543 So, I branched out. 527 00:30:26,626 --> 00:30:31,043 Feast your eyes on my latest and greatest. 528 00:30:33,793 --> 00:30:35,876 My Red Collection! 529 00:30:39,834 --> 00:30:40,834 Dad! 530 00:30:42,918 --> 00:30:43,918 Let go of me! 531 00:30:44,001 --> 00:30:46,626 The first color of the rainbow. 532 00:30:46,709 --> 00:30:48,459 Soon to be followed by others. 533 00:30:48,543 --> 00:30:51,084 Although, it thins out between green and purple. 534 00:30:51,584 --> 00:30:53,084 Not sure why. 535 00:30:53,168 --> 00:30:55,251 Collector, you're completely mad. 536 00:30:55,334 --> 00:30:59,709 I'm super mad at you ungrateful casuals. 537 00:30:59,793 --> 00:31:03,584 You don't appreciate the greatness in my collection. 538 00:31:04,418 --> 00:31:08,168 That's why I've decided to collect you. 539 00:31:11,209 --> 00:31:12,626 Relax. 540 00:31:12,709 --> 00:31:15,084 You'll be in a protective slab. 541 00:31:15,168 --> 00:31:17,168 Frozen in stasis. 542 00:31:17,251 --> 00:31:21,084 Perfect forever. 543 00:31:23,626 --> 00:31:26,043 Sam, can you fly out? 544 00:31:26,126 --> 00:31:29,459 No can do! These inhibitors have everything shut down. 545 00:31:30,626 --> 00:31:33,293 Huh? 546 00:31:36,126 --> 00:31:38,584 You'll be part of my latest collection. 547 00:31:38,668 --> 00:31:40,793 My Avengers Collection. 548 00:31:43,168 --> 00:31:44,084 Dad. 549 00:31:44,584 --> 00:31:47,168 What about Red Guardian? Where are you going to put him? 550 00:31:47,251 --> 00:31:49,751 He's already in my Red Collection. 551 00:31:49,834 --> 00:31:51,876 Then your collection's incomplete. 552 00:31:51,959 --> 00:31:53,751 If Red Guardian's with the Reds, 553 00:31:53,834 --> 00:31:56,626 then your Avengers Collection will always have a hole in it. 554 00:31:56,709 --> 00:31:58,876 What? What are you talking about? 555 00:31:58,959 --> 00:32:00,959 Red Guardian is red. 556 00:32:01,043 --> 00:32:03,459 Red Guardian is an Avenger. 557 00:32:03,543 --> 00:32:06,126 No, he can't be-- You-- 558 00:32:06,209 --> 00:32:08,001 But he just-- Fine, whatever. 559 00:32:08,084 --> 00:32:10,668 -I'll just put him in both sets. -Well, you can't do that. 560 00:32:10,751 --> 00:32:12,834 He's either in one collection or the other, 561 00:32:12,918 --> 00:32:15,668 but one of them will never be complete. 562 00:32:15,751 --> 00:32:18,334 No! I have to file him under something! 563 00:32:18,418 --> 00:32:22,918 Do you have any idea how many spreadsheets I have to keep track of all this? 564 00:32:26,751 --> 00:32:28,501 Wait, that's not the machine. 565 00:32:31,668 --> 00:32:33,376 Nobody puts us in the trash. 566 00:32:35,001 --> 00:32:37,626 At worst, we belong in recycling. 567 00:32:39,459 --> 00:32:40,876 Told you they were here. 568 00:32:40,959 --> 00:32:42,959 The nose never lies. 569 00:32:43,043 --> 00:32:44,918 What happened? 570 00:32:45,001 --> 00:32:48,251 I don't wanna talk about it. 571 00:32:56,918 --> 00:32:59,501 I think it's time to collect a little payback. 572 00:33:00,918 --> 00:33:03,543 Strike! 573 00:33:23,251 --> 00:33:24,459 Do your thing, Wolverine. 574 00:33:27,209 --> 00:33:29,501 Where are we? 575 00:33:29,584 --> 00:33:32,751 Okay, you're inside the lair of an alien who-- No, you know what? 576 00:33:32,834 --> 00:33:35,834 Someone will explain later. Right now, we just need you to smash. 577 00:33:35,918 --> 00:33:36,876 I can manage that. 578 00:33:38,168 --> 00:33:40,293 Oh, and Santa is real! 579 00:33:41,043 --> 00:33:42,626 Santa's real, everybody. 580 00:33:45,168 --> 00:33:46,459 Dad. 581 00:34:04,918 --> 00:34:05,751 Uh-oh. 582 00:34:13,209 --> 00:34:14,959 And that's how it's done. 583 00:34:15,043 --> 00:34:16,168 You miss me, Betts? 584 00:34:16,251 --> 00:34:19,043 Maybe. Just a little. 585 00:34:22,043 --> 00:34:24,668 Rescuing you feels wrong. 586 00:34:24,751 --> 00:34:26,709 Omega Red? 587 00:34:26,793 --> 00:34:29,084 Forget it. 588 00:34:29,168 --> 00:34:32,293 You're gonna try to convince me this is the right thing to do. 589 00:34:32,376 --> 00:34:34,709 I don't have to. You already know it. 590 00:34:38,959 --> 00:34:42,668 My greatest foe! 591 00:34:42,751 --> 00:34:44,751 I knew you'd come! 592 00:34:47,334 --> 00:34:51,334 Wait till I tell Sabretooth, Deathstrike and Cyber, huh? 593 00:34:51,418 --> 00:34:53,418 They're never going to believe it. 594 00:34:53,501 --> 00:34:57,376 Old Wolvie has a heart after all, am I right? 595 00:34:57,459 --> 00:35:01,168 We should take a picture to commemorate this. 596 00:35:01,251 --> 00:35:03,626 Hey, does anyone have a phone we can borrow 597 00:35:03,709 --> 00:35:05,709 and maybe, like, a selfie stick? 598 00:35:05,793 --> 00:35:08,793 You are so exhausting. 599 00:35:08,876 --> 00:35:12,251 My collection! 600 00:35:12,334 --> 00:35:14,209 My life's work! 601 00:35:14,293 --> 00:35:16,959 They're-- They're opening it! 602 00:35:17,043 --> 00:35:20,293 Wish I had time to do an unboxing video, 603 00:35:20,376 --> 00:35:23,751 but I need to stop them before they ruin everything! 604 00:35:29,501 --> 00:35:30,418 There. 605 00:35:42,043 --> 00:35:44,168 Hold on, Dad. 606 00:35:46,293 --> 00:35:47,543 Whoa. 607 00:35:47,626 --> 00:35:50,668 Natasha, you managed to save me? 608 00:35:50,751 --> 00:35:52,334 Dad, I-- 609 00:35:52,418 --> 00:35:53,418 What is it? 610 00:35:57,126 --> 00:35:59,418 Dad! 611 00:36:02,959 --> 00:36:05,834 Drop me. I'm too heavy. 612 00:36:05,918 --> 00:36:08,126 No! I can rescue you. 613 00:36:08,209 --> 00:36:11,293 Why-- Why won't you trust me? 614 00:36:11,376 --> 00:36:13,418 Of course I trust you. 615 00:36:13,501 --> 00:36:17,251 But I'm your papa. It's my job to protect you. 616 00:36:17,334 --> 00:36:19,334 And I'm scared for you. 617 00:36:19,418 --> 00:36:20,626 I'm scared too. 618 00:36:21,126 --> 00:36:24,209 Papa, I think you liked me better when I was little, 619 00:36:24,293 --> 00:36:25,834 but I'm not a kid anymore. 620 00:36:25,918 --> 00:36:28,876 And I'm scared you don't love me for who I am now. 621 00:36:28,959 --> 00:36:32,168 Natasha, I could never stop loving you. 622 00:36:32,251 --> 00:36:36,043 I know I hover around like a helicopter, but I can't help it. 623 00:36:36,126 --> 00:36:40,209 You're so grown up, and you don't need me anymore. 624 00:36:40,293 --> 00:36:42,959 I don't know how else to spend time with you. 625 00:36:47,459 --> 00:36:49,293 It was so much simpler then. 626 00:36:49,918 --> 00:36:51,751 Remember when you were little? 627 00:36:52,251 --> 00:36:55,209 You and I used to make pancakes together. 628 00:36:55,293 --> 00:36:56,668 We still can. 629 00:36:56,751 --> 00:36:59,501 But, Papa, you need to let go. 630 00:36:59,584 --> 00:37:01,126 You want me to let go? 631 00:37:01,209 --> 00:37:02,626 No! No, no. 632 00:37:02,709 --> 00:37:05,793 You have to let go of the idea that I'm a little girl. 633 00:37:10,001 --> 00:37:11,418 Coming through! 634 00:37:16,043 --> 00:37:18,876 Goodness, you're so strong now. 635 00:37:19,501 --> 00:37:22,543 My Natasha. 636 00:37:25,959 --> 00:37:28,126 Must be something else I can use. 637 00:37:28,209 --> 00:37:29,418 Something that'll-- 638 00:37:29,501 --> 00:37:31,251 Oh, this will do. 639 00:37:41,668 --> 00:37:43,334 Is this the right way? 640 00:37:48,334 --> 00:37:49,334 Heads up! 641 00:37:56,001 --> 00:37:57,126 What the-- 642 00:38:03,293 --> 00:38:04,209 Get down! 643 00:38:10,168 --> 00:38:11,584 Game on. 644 00:38:19,668 --> 00:38:22,376 Ho ho ho! 645 00:38:22,459 --> 00:38:23,959 Hi-yah! 646 00:38:26,543 --> 00:38:29,876 Did you like the milk and cookies, Santa? 647 00:38:29,959 --> 00:38:32,543 Of course, I did, Steven. 648 00:38:32,626 --> 00:38:34,918 You've always been a good boy. 649 00:38:35,418 --> 00:38:36,751 Now, come along. 650 00:38:36,834 --> 00:38:40,084 Time to kick some butt, North Pole style. 651 00:38:40,168 --> 00:38:41,876 For the elves! 652 00:38:41,959 --> 00:38:44,834 Santa! No! 653 00:38:46,376 --> 00:38:49,668 Ho! Nice try, dragon! 654 00:38:49,751 --> 00:38:51,459 But you've met your match. 655 00:38:51,543 --> 00:38:55,209 If I tamed Rudolph, I can tame you! 656 00:38:55,293 --> 00:39:00,001 Ho ho! 657 00:39:06,543 --> 00:39:08,293 Do you want to finish this together? 658 00:39:08,376 --> 00:39:09,626 Are you sure? 659 00:39:09,709 --> 00:39:11,459 I'm not intruding? 660 00:39:11,543 --> 00:39:13,001 You're not intruding, Papa. 661 00:39:13,084 --> 00:39:15,334 Like I told the Collector, you're an Avenger. 662 00:39:19,668 --> 00:39:21,751 Yeah! 663 00:39:21,834 --> 00:39:26,418 Flip it, flatten it, just like making pancakes! 664 00:39:26,501 --> 00:39:28,543 Oh, you're doing great, Natasha! 665 00:39:28,626 --> 00:39:30,501 You make me proud! 666 00:39:31,376 --> 00:39:33,251 Get away from there! 667 00:39:34,459 --> 00:39:35,501 Let him go! 668 00:39:37,876 --> 00:39:43,626 That machine is more important than life itself. 669 00:39:43,709 --> 00:39:45,834 All it does is lock people up. 670 00:39:45,918 --> 00:39:48,334 No! It protects them! 671 00:39:48,418 --> 00:39:49,959 Can't you see? 672 00:39:50,043 --> 00:39:53,876 If we don't keep things in mint condition, they change. 673 00:39:53,959 --> 00:39:56,834 But locked in a bubble, they won't change! 674 00:39:56,918 --> 00:39:58,959 They stay perfect! 675 00:39:59,543 --> 00:40:01,501 Stay perfect? 676 00:40:03,209 --> 00:40:05,626 So what if it changes? 677 00:40:05,709 --> 00:40:07,418 Still perfect. 678 00:40:10,126 --> 00:40:11,626 No, no, no! 679 00:40:15,751 --> 00:40:16,751 My stuff! 680 00:40:19,251 --> 00:40:22,001 I hate this place! 681 00:40:22,084 --> 00:40:24,043 I hate this planet! 682 00:40:24,126 --> 00:40:26,334 I hate everything! 683 00:40:27,168 --> 00:40:30,001 Computer, we're leaving! 684 00:40:36,834 --> 00:40:38,584 I have to get out of here! 685 00:40:41,334 --> 00:40:42,334 Huh? 686 00:40:48,626 --> 00:40:51,793 Am I dizzy, or is the room moving? 687 00:40:51,876 --> 00:40:55,001 Worse than that. It's rising. We need to get out of here. 688 00:40:57,293 --> 00:40:58,334 Panther and I have it. 689 00:41:02,168 --> 00:41:03,751 Hit the eject-- Now! 690 00:41:09,626 --> 00:41:11,334 Path is clear! 691 00:41:11,418 --> 00:41:12,668 Everybody, out! 692 00:41:39,251 --> 00:41:41,084 Whoa! You can't touch this. 693 00:41:50,876 --> 00:41:52,459 All the bad guys secured. 694 00:41:52,543 --> 00:41:54,709 You did the right thing by saving them. 695 00:41:54,793 --> 00:41:56,209 And you made a new friend. 696 00:41:56,293 --> 00:41:58,709 Yoo-hoo! Wolvie! 697 00:42:13,001 --> 00:42:15,084 Yeah. 698 00:42:16,168 --> 00:42:19,001 Actually, this was, uh, Jarvis's recipe. 699 00:42:19,626 --> 00:42:20,626 More, please. 700 00:42:20,709 --> 00:42:22,459 Whoa, you got chocolate chips in this? 701 00:42:22,543 --> 00:42:24,293 -They're amazing. -What is your recipe? 702 00:42:24,376 --> 00:42:26,626 These are the best pancakes we've ever made, Dad. 703 00:42:31,126 --> 00:42:34,793 Have some more! There is plenty for all. 704 00:42:40,293 --> 00:42:42,459 It's mine! I don't wanna share! 705 00:42:42,543 --> 00:42:44,209 No. I'm not done with it yet. 706 00:42:44,293 --> 00:42:46,084 You're the worst! 707 00:42:46,168 --> 00:42:48,459 No, you're the worst! 708 00:42:48,543 --> 00:42:50,293 Santa! 709 00:42:50,376 --> 00:42:51,918 It's Santa Cl-- 710 00:42:52,001 --> 00:42:55,501 Fighting over toys will get you on the naughty list! 711 00:42:55,584 --> 00:42:58,668 Ho ho ho! 48827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.