All language subtitles for Kagefabrikken 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,840 --> 00:01:51,599 Niels? June and Jonny will be here shortly. 2 00:01:59,239 --> 00:02:01,159 Won't you go inside and get dressed? 3 00:02:25,159 --> 00:02:27,879 I've prepared your old room for you guys. 4 00:02:36,759 --> 00:02:40,039 He probably just needed some fresh air. 5 00:02:40,120 --> 00:02:41,960 Show Jonny the way. 6 00:02:46,879 --> 00:02:52,039 No, no, no. If they don't have a story it doesn't matter. Right. 7 00:02:54,879 --> 00:02:58,759 You might have a fantastic product. 8 00:02:58,840 --> 00:03:01,080 But if you aren't your product, you're fake. 9 00:03:03,639 --> 00:03:04,919 How are you, Dad? 10 00:03:07,000 --> 00:03:10,919 The bank manager was here, so Niels just needs to... 11 00:03:12,360 --> 00:03:15,240 Mum, let's talk about what you said on the phone. 12 00:03:16,159 --> 00:03:19,000 - Let's just... - Call me again tomorrow. 13 00:03:19,080 --> 00:03:23,840 But not between 8 and 9 a.m. June and I will be running 15 km then. Bye. 14 00:03:28,680 --> 00:03:32,000 - I just had to close a deal. - Kiss... 15 00:03:40,240 --> 00:03:42,840 Do you have a new cookie, Dad? 16 00:03:43,759 --> 00:03:46,719 - I don't have a new cookie up my sleeve. - No. 17 00:03:46,800 --> 00:03:49,520 But if we are to save the factory, 18 00:03:49,599 --> 00:03:52,360 and we are, we have to think innovatively. 19 00:03:52,800 --> 00:03:54,360 Niels, Else. 20 00:03:54,439 --> 00:03:57,759 From the consumers' point of view, you're creating potential hospital patients. 21 00:03:57,840 --> 00:04:01,759 And when people look at your cookies, they think, "butter." 22 00:04:02,479 --> 00:04:04,599 They think, "fat, sugar, blood clots, cancer, death." 23 00:04:04,680 --> 00:04:08,520 What if we made healthy cookies? What if we made a slim cookie? 24 00:04:10,199 --> 00:04:14,039 - It's Jonny's idea! - Of course, it should taste good. 25 00:04:14,120 --> 00:04:15,960 I don't quite get this. 26 00:04:17,160 --> 00:04:19,879 - Taste good? What do you mean? - Dad. Calm down. 27 00:04:19,959 --> 00:04:21,199 It's all right. Niels! 28 00:04:22,399 --> 00:04:25,560 I've seen the accounts, and they are... 29 00:04:26,800 --> 00:04:29,519 They're a bit like a view of the devil's arsehole. 30 00:04:29,600 --> 00:04:32,920 The bank will shut us down if we do nothing. 31 00:04:33,000 --> 00:04:36,040 If we have the guts, Dad, we can save the factory, 32 00:04:36,120 --> 00:04:39,040 and we can be the people who save the whole nation 33 00:04:39,120 --> 00:04:41,800 from crowded hospitals and an obesity epidemic. 34 00:04:44,319 --> 00:04:47,120 - Niels, Niels! - Dad... 35 00:04:49,000 --> 00:04:53,040 - Should I go in there? - No. Leave him alone, June. 36 00:05:13,720 --> 00:05:16,240 I'm sorry, Niels, but as a bank, 37 00:05:16,319 --> 00:05:20,000 we can't protect the factory anymore. 38 00:06:25,600 --> 00:06:30,759 What are you doing? No, no! 39 00:06:45,800 --> 00:06:47,319 Sit down. 40 00:06:52,079 --> 00:06:54,279 Can you breathe? 41 00:06:57,319 --> 00:07:00,199 Here. Sorry... 42 00:07:00,279 --> 00:07:02,439 Thank you. Thank you. 43 00:07:04,079 --> 00:07:06,240 Thanks. 44 00:07:06,319 --> 00:07:08,800 No, don't... 45 00:07:08,879 --> 00:07:10,240 Are you okay? 46 00:07:14,199 --> 00:07:16,759 - You can breathe? - Yes. Thank you. 47 00:07:17,480 --> 00:07:20,199 - You're welcome. - Just leave. It's fine. 48 00:07:20,279 --> 00:07:22,560 - Bye. - Bye. 49 00:07:26,360 --> 00:07:29,279 FOR ELSE AND JUNE 50 00:08:01,000 --> 00:08:02,920 Hi, Sally. 51 00:08:03,000 --> 00:08:05,600 I tried making it look more snow-covered. 52 00:08:08,480 --> 00:08:10,120 The Supersnitte. 53 00:08:41,480 --> 00:08:46,799 THE CAKE DYNASTY 54 00:09:18,480 --> 00:09:21,759 Hi. Hi, Connie. 55 00:09:21,840 --> 00:09:23,639 Hi, Sally. 56 00:09:24,799 --> 00:09:28,080 - No, that can't be right! - Hi, ØB. 57 00:09:28,159 --> 00:09:33,639 Is that you, June? Who's grown all big and serious? 58 00:09:50,799 --> 00:09:54,120 "There was a time when we launched the cinnamon troll..." 59 00:09:57,120 --> 00:09:59,000 - Hi. - Hi. 60 00:10:05,879 --> 00:10:07,279 Are you okay? 61 00:10:08,279 --> 00:10:09,919 Yes. 62 00:10:14,600 --> 00:10:16,360 Thanks for... 63 00:10:17,559 --> 00:10:19,440 Sure. Sure. 64 00:10:23,720 --> 00:10:24,759 Thanks. 65 00:10:24,840 --> 00:10:27,600 I think he's on his way. 66 00:10:29,440 --> 00:10:31,279 There he is. 67 00:10:41,440 --> 00:10:46,279 There was a time when we launched the cinnamon troll. 68 00:10:47,440 --> 00:10:50,360 No one believed you could eat troll cookies. 69 00:10:51,039 --> 00:10:55,919 They were ugly, people said. They had a silly name! 70 00:10:56,679 --> 00:11:02,000 However, we taught the Danes to eat... with humour. 71 00:11:03,399 --> 00:11:06,240 We knew that you don't just eat with your eyes. 72 00:11:06,320 --> 00:11:08,440 You also eat for the heck of it. 73 00:11:10,840 --> 00:11:16,000 So now, we will, once more, 74 00:11:17,039 --> 00:11:20,679 redefine what a cookie is. 75 00:11:20,759 --> 00:11:24,240 We want to... Or we've agreed, 76 00:11:24,320 --> 00:11:29,480 that we want to test a new kind of cookie. 77 00:11:29,559 --> 00:11:33,720 - A healthy cookie. - The slim cookie. 78 00:11:34,360 --> 00:11:38,000 A cookie isn't just a cookie. 79 00:11:38,080 --> 00:11:42,639 - A cookie is identity. - Identity? 80 00:11:42,720 --> 00:11:47,080 A cookie doesn't just say something about who you are. 81 00:11:47,159 --> 00:11:50,279 It also says something about who you would like to be. 82 00:11:51,080 --> 00:11:54,120 So we have to look at this much more holistically. 83 00:11:54,200 --> 00:12:00,120 And we as a company depend on you people, as employees, taking ownership. 84 00:12:00,200 --> 00:12:02,840 On you identifying with what we stand for. 85 00:12:02,919 --> 00:12:06,360 - What the hell is she talking about? - Excuse me? 86 00:12:06,440 --> 00:12:08,960 Hell's bells! What the hell are you talking about? 87 00:12:14,120 --> 00:12:17,360 Good. Yes, yes. Can you handle a bit more? 88 00:12:20,519 --> 00:12:22,720 I like it. 89 00:12:22,799 --> 00:12:24,639 Else, do you like it? 90 00:12:53,039 --> 00:12:55,320 - You know she's praying, right? - Who? 91 00:12:55,399 --> 00:12:58,960 I don't know her name. In the warehouse. 92 00:13:01,559 --> 00:13:05,519 Religion is still a private matter, right? Or is it? 93 00:13:05,600 --> 00:13:07,559 Take a look at this. I've sent this to the bank. 94 00:13:07,639 --> 00:13:10,600 A note about our financial situation and our new direction, all right? 95 00:13:10,679 --> 00:13:13,559 - She's praying. - Yes, that's fine. We... 96 00:13:13,639 --> 00:13:17,159 - Will you prepare your presentation? - Presentation? 97 00:13:17,240 --> 00:13:21,080 You're going to the refugee centre with the business club tomorrow. 98 00:13:21,159 --> 00:13:25,519 Niels, it's a splendid opportunity to tell the others about our new venture. 99 00:13:25,600 --> 00:13:29,919 - In the warehouse. She's praying. - Niels. 100 00:13:30,960 --> 00:13:33,200 You have to do it! 101 00:13:33,279 --> 00:13:36,600 Come on, Niels. Do it! 102 00:13:36,679 --> 00:13:40,879 - The bank manager will be there too. - Jes? 103 00:13:59,720 --> 00:14:03,480 Hi. Do you have one of those... 104 00:14:04,600 --> 00:14:06,919 - An umbrella? - Yes. 105 00:14:07,720 --> 00:14:10,559 - Do you need a ride? - Yes. 106 00:14:52,759 --> 00:14:55,080 How strange... 107 00:14:58,480 --> 00:15:03,000 - It's never done that before. - You must step on the gas pedal. 108 00:15:20,600 --> 00:15:23,720 Maybe it's the ignition. Do you subscribe to a roadside service? 109 00:15:23,799 --> 00:15:25,799 Do I subscribe to a roadside service? 110 00:15:28,600 --> 00:15:30,200 Only Else would know about that. 111 00:15:44,799 --> 00:15:48,399 Hi. My name is Else Agger. 112 00:15:48,480 --> 00:15:52,320 Our car broke down. 113 00:15:52,399 --> 00:15:56,519 Yes, we're on the Boulevard. 114 00:15:56,600 --> 00:16:00,600 - The Boulevard. Borgsø. - The Boulevard. Borgsø. 115 00:16:06,320 --> 00:16:10,720 - Good day. This is Falck. - Hi. 116 00:16:13,519 --> 00:16:15,360 Is there an Else here? 117 00:16:15,440 --> 00:16:19,799 - That's Else. I'm Niels. - My name's Else Agger. 118 00:16:27,840 --> 00:16:30,360 I think the ignition is dead. 119 00:16:34,080 --> 00:16:35,919 Do you want to come along? 120 00:16:36,840 --> 00:16:40,600 Let me hear it. I want to change! 121 00:16:40,679 --> 00:16:42,919 - Say it. - I want to change. 122 00:16:43,000 --> 00:16:44,919 Louder. 123 00:16:45,000 --> 00:16:48,759 Good. The consumers don't trust fat people, Connie. It's an instinct. 124 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 That when you see a fat person, you think, 125 00:16:50,919 --> 00:16:54,480 "Oh my! There are times during the day when you can't control yourself." 126 00:16:54,559 --> 00:16:59,720 'When you just lose control and eat, eat, eat...' 127 00:17:03,480 --> 00:17:05,799 Nice and easy start. Double jump and then... 128 00:17:13,039 --> 00:17:14,519 Well, come in. 129 00:17:20,640 --> 00:17:22,480 My family likes to hunt. 130 00:17:23,640 --> 00:17:26,680 - Would you like some tea? - Sure. 131 00:17:34,599 --> 00:17:35,960 I'll sit down. 132 00:17:36,960 --> 00:17:38,240 Of course. 133 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 Here you are. 134 00:18:10,880 --> 00:18:12,079 It's... 135 00:18:13,119 --> 00:18:15,279 - Like that. - Yes. 136 00:18:15,359 --> 00:18:19,559 It was my grandma's. She gave it to me when we fled. 137 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 It means, 138 00:18:31,519 --> 00:18:36,240 'My child, love will find you in the end.' 139 00:18:39,279 --> 00:18:41,519 - That's beautiful. - Yes. 140 00:18:43,160 --> 00:18:45,759 Forgive me, it's just... 141 00:18:45,839 --> 00:18:48,000 - Yes. - Thanks. 142 00:18:49,079 --> 00:18:50,599 Yes. 143 00:18:54,599 --> 00:18:56,599 Tea? 144 00:19:03,960 --> 00:19:07,599 - I thought you didn't eat sugar anymore? - I don't. 145 00:19:10,319 --> 00:19:13,839 When we release the slim cookie, 146 00:19:13,920 --> 00:19:16,039 we'll reinvent the cookie market. 147 00:19:17,480 --> 00:19:21,400 You see, a cookie isn't just a cookie. 148 00:19:22,759 --> 00:19:25,119 A cookie is identity. 149 00:19:25,799 --> 00:19:28,559 Identity. Which kind of identity? 150 00:19:30,440 --> 00:19:33,839 - It can tell you who you are. - Who are you then? 151 00:19:40,720 --> 00:19:44,559 It's because June went to business school. 152 00:19:44,640 --> 00:19:46,119 June? Your daughter? 153 00:19:49,880 --> 00:19:52,160 - Do you also have children? - No. 154 00:19:56,039 --> 00:19:58,519 - Hi. - Salam. 155 00:20:00,599 --> 00:20:04,200 This is Haidar. This is Niels, my boss. 156 00:20:04,519 --> 00:20:05,599 Hi! 157 00:20:05,680 --> 00:20:08,599 His car broke down, so I invited him here. 158 00:20:08,680 --> 00:20:11,599 - Niels Agger. - Haidar. 159 00:20:11,680 --> 00:20:14,599 - Children's birthdays? - What do you mean? 160 00:20:14,680 --> 00:20:17,880 - With balloons. - He works as a clown. 161 00:20:17,960 --> 00:20:21,559 - Oh, as a clown? - Yes, at the mall. 162 00:20:23,519 --> 00:20:25,880 Sally weighs 133.7 kilos. 163 00:20:25,960 --> 00:20:30,640 - Then it's Connie's turn. - Weighs in at 125.5 kilos. 164 00:20:34,680 --> 00:20:36,200 Doesn't it work? 165 00:20:37,359 --> 00:20:40,200 - 158.3. - I'll get a marker. 166 00:20:49,920 --> 00:20:51,599 FOR ELSE AND JUNE 167 00:21:02,599 --> 00:21:04,160 June? 168 00:21:10,079 --> 00:21:11,920 - June! - Yes. 169 00:21:22,079 --> 00:21:27,960 - How do you guys know each other? - We were betrothed before we were born. 170 00:21:28,039 --> 00:21:30,680 Our parents arranged the marriage. 171 00:21:31,599 --> 00:21:34,519 Then I had to wait until she came of age. 172 00:21:35,119 --> 00:21:39,119 That was when she was nine. By then, we were married. 173 00:21:40,000 --> 00:21:42,839 Then I found out she wasn't a virgin. 174 00:21:44,359 --> 00:21:49,079 Luckily, I knew a doctor who specialised in hymen reconstructive surgery. 175 00:21:49,160 --> 00:21:51,599 'High men'? 176 00:21:51,680 --> 00:21:55,880 Hymen. We had that done, which was very good. 177 00:21:55,960 --> 00:21:58,880 Because then I didn't have to stone her. 178 00:22:03,519 --> 00:22:08,319 - I'm joking! - Sure. Yes. 179 00:22:08,400 --> 00:22:10,799 - We aren't married. - No. Well... 180 00:22:13,000 --> 00:22:14,839 - Are you married? - Yes. 181 00:22:48,400 --> 00:22:52,279 - Where have you been? - The car broke down. 182 00:22:56,000 --> 00:22:59,960 I had to... call the roadside service, 183 00:23:01,440 --> 00:23:04,160 and he had to take the car to the garage. 184 00:23:04,640 --> 00:23:06,960 - Did you walk home? - Yes. 185 00:23:09,319 --> 00:23:10,640 Hi, Dad. 186 00:23:12,759 --> 00:23:17,599 Dad, I think Jonny and I can help you get the company back on track. 187 00:23:18,359 --> 00:23:22,039 - So we can get some peace of mind. - It was the car that broke down. 188 00:23:27,039 --> 00:23:28,480 Mum says 189 00:23:29,519 --> 00:23:34,640 that you had discussed that maybe you should go to a psychologist. 190 00:23:34,720 --> 00:23:36,640 I don't know anything about that. 191 00:23:36,720 --> 00:23:40,920 Well, I thought it might be good to talk to someone. 192 00:23:41,000 --> 00:23:44,200 - No. - Goodnight. Sleep well. 193 00:23:44,279 --> 00:23:46,519 Goodnight. Sleep well, Dad. 194 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 Ready? 195 00:24:50,519 --> 00:24:52,319 It doesn't take much to get her mad. 196 00:25:10,160 --> 00:25:12,119 Hi. 197 00:25:15,079 --> 00:25:17,319 - Is something wrong? - I'm sorry. 198 00:25:36,799 --> 00:25:39,960 There was a... tear. 199 00:25:42,079 --> 00:25:46,319 I'm sorry, but I didn't think it should just stay there. 200 00:25:54,160 --> 00:25:59,599 I stayed at my uncle's in Sweden, but he passed away, so... 201 00:26:01,799 --> 00:26:04,799 So I came to Denmark, to my family. 202 00:26:16,000 --> 00:26:19,319 My dad built the factory. 203 00:26:21,400 --> 00:26:24,079 He was a baker... 204 00:26:25,599 --> 00:26:26,920 Like me. 205 00:26:27,599 --> 00:26:32,319 But then he died, and then I had to take charge. 206 00:26:34,319 --> 00:26:37,240 Then we invented the Snikkelsnurre, 207 00:26:38,599 --> 00:26:41,839 and things were going exceedingly well. 208 00:26:44,440 --> 00:26:49,640 We won the Danish pastry gold medal. 209 00:26:53,720 --> 00:26:55,400 And we went to the mayor's office. 210 00:26:59,240 --> 00:27:02,200 Do you have a favourite cookie? 211 00:27:06,880 --> 00:27:10,319 I really enjoy marzipan. 212 00:27:15,880 --> 00:27:20,279 I have a thing for spongy cookies and marzipan. Do you have a favourite? 213 00:27:23,319 --> 00:27:27,880 Yes, I like kleicha. 214 00:27:27,960 --> 00:27:30,079 - That's good. - Yes? 215 00:27:30,680 --> 00:27:35,039 - It's a dry cake. - What was it called? 216 00:27:35,119 --> 00:27:37,519 - Kleicha. - Kleich... 217 00:27:57,599 --> 00:28:03,200 Niels? June has made a suggestion for your speech at the refugee centre. 218 00:28:05,960 --> 00:28:09,240 You probably need to practice it a bit. 219 00:28:32,160 --> 00:28:35,240 - Dad, I'll do it. - No, it's fine. 220 00:28:35,319 --> 00:28:38,680 - I can do it if need be. No worries. - No. It's fine. 221 00:28:40,559 --> 00:28:42,440 - Well... - How are you? 222 00:28:42,519 --> 00:28:47,960 I'm fine. There's the mayor. Oh dear... 223 00:28:51,680 --> 00:28:55,119 - That's good. - Yes. Okay. 224 00:28:55,200 --> 00:29:00,440 - I have to ask you about something. - All right. What is it, honey? 225 00:29:02,160 --> 00:29:05,079 - The timing here is bad... - Just say it. 226 00:29:06,680 --> 00:29:10,079 I went into... 227 00:29:10,160 --> 00:29:12,759 There's Jes from the bank. We'll go bankrupt. 228 00:29:12,839 --> 00:29:15,160 No, we won't. Hi! 229 00:29:17,960 --> 00:29:21,680 - Are you in high cookie spirits, Niels? - Yes, we are in high cookie spirits. 230 00:29:21,759 --> 00:29:24,400 - Come. - We're coming. 231 00:29:24,480 --> 00:29:27,240 Dad, take a deep breath. It'll be okay. 232 00:29:28,680 --> 00:29:32,000 - I'll be right behind you. - Yes. Okay. 233 00:29:34,519 --> 00:29:38,000 Don't worry. I'm not going to sing! 234 00:29:38,759 --> 00:29:44,240 In Denmark, most people are not defined by religion, 235 00:29:44,319 --> 00:29:49,519 not by ethnicity, but through their work. 236 00:29:50,720 --> 00:29:53,319 We have therefore arranged 237 00:29:53,400 --> 00:29:57,680 for you to come out and work at our local industries. 238 00:29:58,759 --> 00:30:02,400 That can give you a wonderful opportunity 239 00:30:02,480 --> 00:30:05,000 to get to know Danish culture. 240 00:30:05,720 --> 00:30:10,039 Therefore, it is a great pleasure for me to now give the floor 241 00:30:10,119 --> 00:30:15,240 to the CEO of our cookie factory, Niels Agger! 242 00:30:21,759 --> 00:30:26,119 First of all, I would like to warmly welcome you all to our country. 243 00:30:26,920 --> 00:30:28,240 I also think 244 00:30:29,599 --> 00:30:32,000 that it is our responsibility 245 00:30:33,319 --> 00:30:36,599 to show you an idea of Danish values. 246 00:30:37,440 --> 00:30:40,200 One core value is 'hygge'. 247 00:30:41,519 --> 00:30:45,960 Hygge is a Danish word connected to relaxing, 248 00:30:47,240 --> 00:30:49,720 setting yourself loose, 249 00:30:50,319 --> 00:30:52,799 free speech, telling jokes and... 250 00:30:54,720 --> 00:30:56,359 Sharing cookies. 251 00:30:56,880 --> 00:30:59,799 Right now, as we speak, 252 00:31:01,160 --> 00:31:04,440 a new type of cookie is invented. 253 00:31:05,640 --> 00:31:10,640 Whenever you eat this cookie, you will lose weight and become slim. 254 00:31:11,680 --> 00:31:15,960 - So this is a slim cookie? - No, you will become slim. 255 00:31:16,039 --> 00:31:19,480 So if I eat a lot of this cookie, maybe I will disappear! 256 00:31:31,000 --> 00:31:37,279 She means how will this slim cookie represent Danish values? 257 00:31:37,359 --> 00:31:40,400 I guess you should visit the factory, 258 00:31:40,480 --> 00:31:44,519 those of you who have a cookie dream inside. 259 00:31:44,599 --> 00:31:46,559 - Yes. - Thank you. 260 00:31:49,319 --> 00:31:51,319 No. Dad! 261 00:32:48,920 --> 00:32:51,759 Oh dear... Do you still swim? 262 00:32:55,480 --> 00:32:57,720 We agreed on this, didn't we, Niels? 263 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 Is it... 264 00:33:02,240 --> 00:33:06,160 I can't say for sure, but change your lifestyle, or you'll go bankrupt. 265 00:33:06,240 --> 00:33:09,559 - What? - Are there worries I should... 266 00:33:09,640 --> 00:33:12,599 - How do you know about that? - About what? 267 00:33:12,680 --> 00:33:16,799 - What you just said. - Niels, deep breath. 268 00:33:21,039 --> 00:33:24,400 We can't do a turnaround of the factory with Niels in charge. 269 00:33:24,480 --> 00:33:28,720 - I think you just need to help him. - Mum, it must be passed on sometime. 270 00:33:29,440 --> 00:33:33,039 And I won't hide the fact that Jonny and I, we're ready to... 271 00:33:33,119 --> 00:33:35,599 I'm not sick. I can manage. 272 00:33:36,319 --> 00:33:39,640 - You collapsed, Dad. - While the bank manager was present. 273 00:33:41,240 --> 00:33:43,559 - And Mum says... - What? 274 00:33:43,640 --> 00:33:46,720 I think you should stop navel-gazing, Niels. 275 00:33:49,599 --> 00:33:52,759 We're doing this solely for your sake, Dad. 276 00:33:53,440 --> 00:33:55,319 - But I think... - I feel splendid. 277 00:34:00,480 --> 00:34:04,920 - Okay. I found this, Dad. - What's that? 278 00:34:07,400 --> 00:34:09,000 What is it, Niels? 279 00:34:27,559 --> 00:34:29,960 Dear Else, dear June. 280 00:34:31,639 --> 00:34:37,119 I've always thought that people who committed suicide were weak. 281 00:34:38,719 --> 00:34:40,679 But now I've prepared a rope. 282 00:34:41,559 --> 00:34:47,199 I'm sorry that I can't cope anymore. That my character is so weak. 283 00:34:48,519 --> 00:34:52,199 My dad didn't think I was capable of carrying his coffin. 284 00:34:53,280 --> 00:34:55,920 "You can't do it without crying," is what he said. 285 00:35:00,599 --> 00:35:03,679 But you must carry my coffin, and if you were to stumble, 286 00:35:03,760 --> 00:35:07,000 and put down the coffin to catch your breath for a while, that's fine by me. 287 00:35:08,519 --> 00:35:09,920 June. 288 00:35:12,719 --> 00:35:17,119 I have so many memories from your childhood. 289 00:35:18,400 --> 00:35:24,280 Our trip to Rome. The ice cream that melted in your hand. 290 00:35:26,119 --> 00:35:31,000 The red dress you wanted, and when we saw you wear it, we understood why. 291 00:35:35,679 --> 00:35:37,320 I apologise, June, 292 00:35:39,159 --> 00:35:43,159 that I was too awkward to give you the love and attention that you deserved. 293 00:35:44,199 --> 00:35:47,079 You guys would tell me not to apologise, but I must. 294 00:35:53,519 --> 00:35:55,320 I miss you already, 295 00:35:55,400 --> 00:35:58,320 thinking of the darkness I will soon surrender myself to. 296 00:36:02,440 --> 00:36:07,679 All my love, Dad. Niels. 297 00:36:46,280 --> 00:36:50,400 - Dad, it's time for you to retire. - The bank would prefer that. 298 00:36:53,039 --> 00:36:56,360 Right now, it's just important that it should happen as smoothly as possible, 299 00:36:57,159 --> 00:36:58,559 also for the sake of the employees. 300 00:37:01,119 --> 00:37:05,920 Yes... So if you could just sign this. 301 00:37:20,559 --> 00:37:22,119 - Good morning. - Good morning. 302 00:37:23,639 --> 00:37:28,000 I just wanted to apologise about the incident with your headscarf. 303 00:37:31,639 --> 00:37:33,920 That wasn't okay. 304 00:37:34,000 --> 00:37:37,079 - Did you like it? - What do you mean? 305 00:37:37,719 --> 00:37:40,239 How about you start wearing a headscarf? 306 00:37:41,880 --> 00:37:46,440 - No, I don't think so. - Why not? You looked beautiful. 307 00:37:47,559 --> 00:37:50,199 - No, I'm a feminist. - So I'm not a feminist? 308 00:37:52,320 --> 00:37:55,039 Isn't it a feminist's duty to defend women? 309 00:37:56,199 --> 00:37:58,320 But it's a symbol of oppression. 310 00:37:58,400 --> 00:38:01,719 So your way of life is the only free way of living. 311 00:38:01,800 --> 00:38:07,320 - Everything else is wrong. Am I right? - No, that's not what I said. 312 00:38:07,400 --> 00:38:12,920 - I said that it's a symbol of oppression. - So why are you wearing a bra? 313 00:38:13,960 --> 00:38:18,880 - Well, it's practical. - So it's not a symbol of oppression? 314 00:38:19,639 --> 00:38:22,480 You can be a feminist and wear a hijab. 315 00:38:23,679 --> 00:38:27,400 Just like I can be a feminist and be in a porn flick. 316 00:38:28,840 --> 00:38:30,280 You were? 317 00:38:30,920 --> 00:38:32,760 - Many. - Many? 318 00:38:37,880 --> 00:38:41,360 - No. You're taking the piss. - No. 319 00:38:41,440 --> 00:38:43,000 You aren't? 320 00:38:45,119 --> 00:38:47,360 - You are! - Yes. 321 00:38:47,440 --> 00:38:52,719 - Is it because of the weight out there? - No, no. No. 322 00:38:52,800 --> 00:38:56,880 No. We feel that... 323 00:38:58,079 --> 00:38:59,679 Or I feel 324 00:39:00,840 --> 00:39:06,000 that it's difficult to see you as part of that profile, or future... 325 00:39:09,440 --> 00:39:11,519 You're fired, Connie. 326 00:39:13,400 --> 00:39:15,119 - Fired? - Yes. 327 00:39:19,519 --> 00:39:21,639 But I've been here since I was 17. 328 00:39:24,639 --> 00:39:30,639 - What does Else say about this? - She wants what's best for the factory. 329 00:39:30,719 --> 00:39:35,880 Hey. Yes. That's right. Dad, you should consider this. 330 00:39:35,960 --> 00:39:41,039 We want the factory to have a more international approach. 331 00:39:41,119 --> 00:39:45,599 So we're thinking 'Borgsø Cookies'. 332 00:39:45,679 --> 00:39:49,719 "The Cookie Factory" is an obvious name for a cookie factory. 333 00:39:49,800 --> 00:39:52,400 Maybe Granddad couldn't think of anything better, but we can. 334 00:39:52,480 --> 00:39:56,039 Yes, and we want to stick to the local level with "Borgsø" 335 00:39:56,119 --> 00:39:58,960 and going international with "Cookies". 336 00:40:03,280 --> 00:40:06,280 Shortly, a journalist will drop by 337 00:40:06,360 --> 00:40:09,920 to see how we make the cookie of the future. 338 00:40:10,000 --> 00:40:14,239 And it's important for us that we don't just present a cookie 339 00:40:14,320 --> 00:40:18,800 but that we, collectively, together, present a new story today. 340 00:40:18,880 --> 00:40:24,280 So when the journalist arrives, we should train and look like we enjoy it. 341 00:40:25,719 --> 00:40:27,840 What's going on? 342 00:41:11,599 --> 00:41:13,800 We need to get her out of here. 343 00:41:19,679 --> 00:41:21,280 Okay. 344 00:41:22,679 --> 00:41:25,760 Thank you very much! This is a workplace, you know. 345 00:41:30,159 --> 00:41:35,960 Johannes, would you get the mop and then take all the cloths down there? 346 00:41:40,079 --> 00:41:41,920 Well... 347 00:41:43,639 --> 00:41:48,039 I talked to... I talked to the journalist 348 00:41:48,119 --> 00:41:52,320 and he said it would be good if I just did the interview. 349 00:41:52,400 --> 00:41:55,400 - Okay. - But he needs some photos. 350 00:41:56,320 --> 00:41:58,640 Don't you think it would be good if I were in those photos, 351 00:41:58,679 --> 00:42:00,919 so that people could see who the future frontman will be? 352 00:42:01,679 --> 00:42:05,400 - People can read that in the interview. - But if it's just with you... 353 00:42:06,400 --> 00:42:11,360 I promise I'll say you're part of it. Dad, I promised Mum to get dog food. 354 00:42:11,440 --> 00:42:14,639 - Could you do it for me? - Yes. 355 00:42:18,840 --> 00:42:21,119 - I'm the future CEO. - Of my factory. 356 00:42:26,079 --> 00:42:29,159 - Your factory? - Yes. 357 00:42:30,199 --> 00:42:33,800 - I'm the Managing Director. - That is the CEO. 358 00:42:34,519 --> 00:42:36,960 Letters don't matter. 359 00:42:37,039 --> 00:42:40,519 You're wrong, honey. Those letters do matter. 360 00:42:41,199 --> 00:42:43,800 If they're that important, you can be the COO. 361 00:43:37,440 --> 00:43:40,719 FAIR PRICES 362 00:43:50,559 --> 00:43:52,800 Hi. What are you doing here? 363 00:43:54,719 --> 00:43:59,440 It turns out we have so much debt that I probably can't save the place. 364 00:44:00,480 --> 00:44:05,199 I should probably kill myself now if I only knew how. 365 00:44:05,280 --> 00:44:08,880 - No, don't. - I was kidding. It was a bad joke. 366 00:44:08,960 --> 00:44:10,440 I'm sorry. 367 00:44:13,920 --> 00:44:15,400 You want to join me? 368 00:44:33,920 --> 00:44:37,400 It's dates. Yes... 369 00:44:37,480 --> 00:44:39,679 - And butter. - And butter. 370 00:44:41,440 --> 00:44:43,840 Is it good? 371 00:44:45,880 --> 00:44:48,039 - You can help me. - May I? 372 00:44:53,000 --> 00:44:57,480 - You're a good baker. - Well... I can't do anything else. 373 00:44:58,960 --> 00:45:01,039 - And then you roll. - All right. 374 00:45:08,519 --> 00:45:10,119 There. 375 00:45:12,159 --> 00:45:16,199 My mum and dad loved kleicha. 376 00:45:17,159 --> 00:45:19,719 My dad created the Snikkelsnurre. 377 00:45:20,320 --> 00:45:22,800 Now, I'm making them too. 378 00:45:24,639 --> 00:45:27,239 I don't think this slim cookie is who you are. 379 00:45:27,320 --> 00:45:30,440 No, the slim cookie? No. I like sugar. 380 00:45:32,079 --> 00:45:36,039 Like I always say: It's full of sugar and fat. 381 00:45:36,800 --> 00:45:39,119 But baked with love, it only fattens a bit! 382 00:45:53,159 --> 00:45:57,440 - He didn't get any dog food. - Why not? Where did you go? 383 00:45:58,239 --> 00:46:02,639 Well, I... Lots of different places. 384 00:46:03,840 --> 00:46:06,079 It was more like a... 385 00:46:08,360 --> 00:46:10,920 trip from place to place. 386 00:46:11,000 --> 00:46:15,039 Don't you think it would be a relief for you 387 00:46:15,119 --> 00:46:19,119 if you made the announcement that Jonny and I will take over? 388 00:46:19,639 --> 00:46:22,440 - Can we discuss that later? - Niels... 389 00:46:22,519 --> 00:46:26,599 - It's good to see you're doing better. - Yes. Good. 390 00:46:27,280 --> 00:46:29,760 We'll discuss it tomorrow. 391 00:46:37,239 --> 00:46:39,519 - Well... - Yes. 392 00:46:40,639 --> 00:46:43,880 Here's our broccoli slim custard tarts. 393 00:46:45,039 --> 00:46:47,119 How exciting! 394 00:46:48,280 --> 00:46:51,280 - Should we... - Let's go for it? 395 00:47:06,000 --> 00:47:09,719 Very delicious. Good acidity. 396 00:47:11,960 --> 00:47:13,280 It lacks some sweetness. 397 00:47:54,880 --> 00:47:56,440 Okay, come. 398 00:48:06,920 --> 00:48:09,000 Put your hand over here. 399 00:48:13,079 --> 00:48:14,360 Yes. 400 00:48:16,760 --> 00:48:19,280 It should be here. 401 00:48:21,119 --> 00:48:22,960 Here? 402 00:48:39,519 --> 00:48:42,320 - There. - Yes. 403 00:48:42,400 --> 00:48:44,119 Bismillah. 404 00:48:45,199 --> 00:48:46,639 It's nice. Yes. 405 00:48:56,679 --> 00:48:58,320 Come. 406 00:49:19,599 --> 00:49:21,119 Are you okay? 407 00:49:36,920 --> 00:49:39,280 It must be disembowelled right away. 408 00:49:55,880 --> 00:49:58,320 No! 409 00:50:02,880 --> 00:50:06,800 - I've got my eye on you! - I'm taking it! 410 00:50:11,280 --> 00:50:13,519 No! 411 00:50:17,079 --> 00:50:19,239 - No. - No! 412 00:50:24,280 --> 00:50:26,599 I'll get you! 413 00:50:41,679 --> 00:50:43,760 No, we can't... 414 00:50:49,440 --> 00:50:51,559 Zeinab... 415 00:50:53,679 --> 00:50:55,400 I'm in love with you. 416 00:50:56,960 --> 00:50:59,079 - But you're married. - Yes. 417 00:51:00,639 --> 00:51:03,719 But I can get a divorce. 418 00:51:06,280 --> 00:51:08,119 I'd like to marry you. 419 00:51:12,159 --> 00:51:15,199 - Can I trust you? - Yes, you can. 420 00:52:02,440 --> 00:52:04,760 - What? - You're beautiful. 421 00:52:07,119 --> 00:52:08,800 Wipe your glasses. 422 00:52:23,679 --> 00:52:24,679 Yes. 423 00:52:29,159 --> 00:52:32,000 - What are you up to? - What? 424 00:52:32,079 --> 00:52:33,920 What are you doing with him? 425 00:52:35,440 --> 00:52:38,719 - He proposed to me. - But he's married. 426 00:52:39,639 --> 00:52:42,079 He says he's in love with me. 427 00:52:44,519 --> 00:52:49,119 - Didn't he try to kill himself? - But he's happy now. 428 00:52:49,199 --> 00:52:53,360 - Are you looking after yourself? - Yes, I am. 429 00:52:53,880 --> 00:52:56,639 I don't think you are. What about your child? 430 00:53:05,079 --> 00:53:08,400 I'd like to ask for Zeinab's hand in marriage. 431 00:53:09,400 --> 00:53:11,679 That's not for me to decide. 432 00:53:13,639 --> 00:53:16,599 Because I'd like to convert. 433 00:53:16,679 --> 00:53:20,360 - Are you circumcised? - Yes. Or no. 434 00:53:20,440 --> 00:53:22,719 - Do you have foreskin? - Yes. 435 00:53:22,800 --> 00:53:26,119 You can't sleep with a Muslim woman if you have foreskin. 436 00:53:26,800 --> 00:53:30,039 Well, we haven't been doing that. 437 00:53:30,119 --> 00:53:32,119 We haven't. 438 00:53:32,199 --> 00:53:36,920 - I know a guy who can help you. - Okay. A doctor? 439 00:53:38,199 --> 00:53:40,280 Calling him a doctor would probably be a stretch. 440 00:53:46,400 --> 00:53:51,280 - Are you in love with her? - Yes. Very much so. 441 00:53:53,599 --> 00:53:56,320 - You must take good care of her. - I will. 442 00:54:24,679 --> 00:54:29,639 Niels, I can't dissolve a marriage. I can't. That's haram. 443 00:54:34,880 --> 00:54:39,039 This is the cookie that will save the factory. 444 00:54:40,760 --> 00:54:44,639 - What will Else say? - Don't worry about that. 445 00:54:44,719 --> 00:54:48,880 When Else tastes this cookie, she will understand. 446 00:54:48,960 --> 00:54:53,159 - Else knows everything about cookies. - But nothing about us. 447 00:54:54,199 --> 00:54:59,039 Also for Monday? Good. Don't mention it. 448 00:54:59,119 --> 00:55:01,639 Bye, bye. 449 00:55:02,400 --> 00:55:06,760 The cookie doesn't taste good. I think we're launching it too soon. 450 00:55:07,159 --> 00:55:10,239 - Taste is subjective. - It really doesn't taste good. 451 00:55:11,360 --> 00:55:15,039 You just have to get used to it, like Schwip Schwap. 452 00:55:15,119 --> 00:55:18,559 - Shri Shop? - Schwip Schwap. 453 00:55:18,639 --> 00:55:20,599 When they mixed Cola and Fanta. 454 00:55:49,559 --> 00:55:51,639 Hey, June. 455 00:55:52,599 --> 00:55:55,480 - So you got some dog food? - What are you doing? 456 00:55:57,119 --> 00:56:00,039 What? I was just... 457 00:56:00,119 --> 00:56:02,599 I saw you kiss the cleaning lady. 458 00:56:02,679 --> 00:56:04,440 No, no. 459 00:56:04,519 --> 00:56:07,599 I just saw you two kiss each other! 460 00:56:08,039 --> 00:56:11,119 - It's not what you think, June. - What do I think then? 461 00:56:12,480 --> 00:56:14,000 Hi! 462 00:56:14,519 --> 00:56:17,239 June, I'm in love. 463 00:56:20,920 --> 00:56:25,039 - I'm in love, June. - No, you're not. Stop it. 464 00:56:26,159 --> 00:56:31,960 And I can't do anything about it. I've proposed to her, June. 465 00:56:33,079 --> 00:56:37,400 - No, you haven't. - And I must convert. 466 00:56:37,480 --> 00:56:41,320 - No. What are you talking about? - I have to. 467 00:56:41,400 --> 00:56:44,280 Don't touch me! What's happening? 468 00:56:44,360 --> 00:56:48,840 You're out of your mind! Stop it, stop it! 469 00:56:51,960 --> 00:56:53,639 What are you doing? 470 00:56:56,280 --> 00:56:58,840 - I can't... - Just stop it. 471 00:56:58,920 --> 00:57:01,159 - There's something else. - Just stop! 472 00:57:02,599 --> 00:57:06,639 This cookie is a fusion of the Middle East and Denmark. 473 00:57:07,400 --> 00:57:09,920 It can be sold both there and here 474 00:57:10,639 --> 00:57:12,559 And yes, it makes you fat. 475 00:57:13,199 --> 00:57:17,199 But I don't believe in all this slim nonsense. I believe in that cookie. 476 00:57:18,039 --> 00:57:23,760 That's the cookie we must teach the Danes to eat. It's our new venture. 477 00:57:23,840 --> 00:57:28,320 The slim cookie's already in the paper. We'll not change our strategy now. 478 00:57:28,400 --> 00:57:31,400 - What's going on? - We'll be making Islamist cakes. 479 00:57:31,480 --> 00:57:34,960 - Zeinab, come. - What? 480 00:57:36,159 --> 00:57:39,159 The cleaning lady. What's she doing? 481 00:57:39,239 --> 00:57:43,079 - This is Zeinab. - Hi. 482 00:57:43,159 --> 00:57:46,880 Zeinab, could you mention the international thing? 483 00:57:47,719 --> 00:57:53,760 I think that we can achieve a big international breakthrough. 484 00:57:53,840 --> 00:57:58,360 - What do you mean by "we"? - Sorry. Zeinab made the cake. 485 00:57:58,440 --> 00:58:00,800 Niels, what's going on? 486 00:58:00,880 --> 00:58:04,639 I've offered Zeinab a big managerial position. 487 00:58:04,719 --> 00:58:07,000 What do you mean? 488 00:58:07,079 --> 00:58:10,840 June's going to be CEO, and I'm going to be COO! 489 00:58:10,920 --> 00:58:13,559 Jonny, you're fired. 490 00:58:13,639 --> 00:58:16,039 Dad, let's talk about this! 491 00:58:16,119 --> 00:58:19,239 We're going to conquer the Middle Eastern market. 492 00:58:19,320 --> 00:58:23,679 They love it when we Scandinavians embrace the Middle East. 493 00:58:23,760 --> 00:58:26,599 Can we talk to Niels a moment? Just the family. 494 00:58:27,360 --> 00:58:29,039 The strategy is set. 495 00:58:29,119 --> 00:58:33,639 - We need to talk to Niels. - Can you leave for just five minutes? 496 00:58:35,159 --> 00:58:40,400 - I think you should tell the truth. - I've said what needed to be said. 497 00:58:40,480 --> 00:58:42,239 Okay. 498 00:58:43,280 --> 00:58:45,519 Dad... 499 00:58:45,599 --> 00:58:47,960 He kissed the cleaning lady. 500 00:58:49,079 --> 00:58:54,400 Yes, we're in a relationship now. But let's talk about our new venture. 501 00:58:54,480 --> 00:58:56,159 What did you just say? 502 00:58:57,719 --> 00:58:59,880 You weren't meant to find out this way, Else. 503 00:59:02,199 --> 00:59:04,639 - What... - I'm in love with Zeinab. 504 00:59:05,440 --> 00:59:09,960 She's restored my faith in the factory. 505 00:59:10,039 --> 00:59:11,639 And he's proposed to her. 506 00:59:12,960 --> 00:59:15,039 Okay, what the hell are you saying, Niels? 507 00:59:16,199 --> 00:59:18,679 Proposed? 508 00:59:18,760 --> 00:59:21,639 You weren't supposed to find out about it like this. 509 00:59:23,119 --> 00:59:25,519 Niels... 510 00:59:31,159 --> 00:59:33,199 Else... 511 00:59:36,000 --> 00:59:37,800 - There... - You pig! 512 00:59:56,920 --> 01:00:01,679 But before they place their order, they'd like to visit the place and... 513 01:00:06,920 --> 01:00:11,039 They'd like to visit us and see the workplace conditions. 514 01:00:11,119 --> 01:00:16,960 And regarding that, I'd like the factory 515 01:00:17,280 --> 01:00:20,320 to appear more Arabic. 516 01:00:20,400 --> 01:00:24,079 So I thought about you, Haider. Could you... 517 01:00:24,159 --> 01:00:27,800 - Be a brown figurehead? - No, no. 518 01:00:29,039 --> 01:00:33,840 Could you lead a group of employees that I hire from the refugee centre? 519 01:00:33,920 --> 01:00:37,039 So a kind of manager position? 520 01:00:37,960 --> 01:00:39,960 Let's say Head of Department. 521 01:01:43,519 --> 01:01:44,920 - Hi. - Hi. 522 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 - Hi. May I come in? - Certainly. 523 01:01:49,599 --> 01:01:51,239 Please have a seat. 524 01:01:52,599 --> 01:01:55,360 - Would you like some tea? - No. 525 01:02:00,079 --> 01:02:03,880 Right... Did you know I was his father's secretary? 526 01:02:05,039 --> 01:02:07,519 Really? I didn't know that. 527 01:02:12,360 --> 01:02:15,840 You know, I noticed Niels right away. 528 01:02:17,039 --> 01:02:22,400 I was a bit older than him, but Niels knew what he wanted. 529 01:02:22,480 --> 01:02:24,119 I understand that. 530 01:02:26,280 --> 01:02:28,920 No. You don't understand. 531 01:02:31,480 --> 01:02:33,519 You don't understand what you're doing to Niels. 532 01:02:34,920 --> 01:02:37,320 He can't run the factory without me. 533 01:02:39,679 --> 01:02:41,079 You know, I... 534 01:02:43,960 --> 01:02:45,639 I'm in love with him. 535 01:02:47,639 --> 01:02:51,440 You're using him! He just can't see it. He thinks you're in love with him. 536 01:02:54,800 --> 01:02:57,159 Leave. Go. 537 01:03:01,119 --> 01:03:03,519 - Please go! - Come. Sit down. 538 01:03:08,239 --> 01:03:09,519 You're so beautiful. 539 01:03:10,719 --> 01:03:14,679 I realise touching you must be a different feeling. 540 01:03:17,840 --> 01:03:19,880 But... 541 01:03:28,079 --> 01:03:32,519 But I can't live without him. I can't. 542 01:03:33,480 --> 01:03:37,079 - Promise you'll leave him alone. - I can't. 543 01:03:47,719 --> 01:03:49,840 But I can move in with you. 544 01:03:53,280 --> 01:03:56,800 - What? - Yes. All three of us can live there. 545 01:03:59,639 --> 01:04:01,599 You don't understand, do you? 546 01:04:03,000 --> 01:04:06,320 - No, wait. - You simply don't understand! 547 01:04:12,159 --> 01:04:13,880 What's going on? 548 01:04:17,960 --> 01:04:19,480 That was his wife. 549 01:04:20,880 --> 01:04:22,519 - Niels' wife? - Yes. 550 01:04:24,280 --> 01:04:25,760 What are you going to do? 551 01:04:29,119 --> 01:04:30,800 I don't know. 552 01:04:32,800 --> 01:04:37,039 - Salam. My name is Ali. - Salam aleikum. 553 01:04:37,119 --> 01:04:40,719 My name is Mohammad Khalit Mustapha Ahmed. 554 01:04:40,800 --> 01:04:43,320 But you can call me Mohammad. 555 01:04:43,400 --> 01:04:47,800 - Hello. My name is Zina. - Hello. My name is Sarah. 556 01:04:48,719 --> 01:04:50,519 Yes, my name is Sally... 557 01:04:50,599 --> 01:04:54,400 Sure. How can you hire so many after firing Connie? 558 01:04:54,480 --> 01:04:57,679 - We didn't fire Connie to save money. - As I understood it... 559 01:04:57,760 --> 01:05:02,440 It's also a question of finances, as we are on the brink of bankruptcy. 560 01:05:02,519 --> 01:05:06,880 The municipality subsidises us. They cost less than Connie. 561 01:05:07,920 --> 01:05:10,039 How many refugees did you buy for Connie? 562 01:05:11,199 --> 01:05:15,719 - Is one of them her cousin? - Yes, he works in human resource. 563 01:05:16,639 --> 01:05:22,360 ØB, they could buy ten for you with all your supplements. Ten! 564 01:05:22,440 --> 01:05:26,639 Stop! We'd like to demonstrate that we're a factory 565 01:05:26,719 --> 01:05:30,559 that stands for integration, with a multi-ethnic profile. 566 01:05:30,639 --> 01:05:36,400 And I may as well announce now that we'll celebrate both Christmas and Eid. 567 01:05:36,880 --> 01:05:39,599 - What the hell? - Eid is just a fast. 568 01:05:39,679 --> 01:05:44,880 It's a Muslim way of identifying oneself with poverty, as I understand it. 569 01:05:44,960 --> 01:05:47,519 Understanding other people's cultures is healthy. 570 01:05:47,599 --> 01:05:52,280 I sure as hell don't want to celebrate Eid just because we have brown colleagues now! 571 01:05:52,360 --> 01:05:57,159 Not even if they bring in municipality subsidies. They must adapt to our culture! 572 01:05:57,239 --> 01:05:59,159 It's important 573 01:05:59,239 --> 01:06:03,599 that we consider our language when contributing to the integration. 574 01:06:03,679 --> 01:06:06,639 Yes. Of foreigners. Or... 575 01:06:07,840 --> 01:06:12,239 Not foreigners. That sounds so foreign. 576 01:06:12,320 --> 01:06:16,199 That's why it's important that we don't say "them" about them. 577 01:06:16,280 --> 01:06:19,480 - You constantly say 'them'. - Then what are we supposed to say? 578 01:06:20,840 --> 01:06:23,320 - Us. - "Us"? 579 01:06:23,400 --> 01:06:24,880 Yes. 580 01:06:25,880 --> 01:06:28,760 Us and... us too. 581 01:06:29,440 --> 01:06:31,480 "Us" and "us too"? 582 01:06:31,559 --> 01:06:36,000 Exactly. That way, on the one hand, you demonstrate solidarity, 583 01:06:36,079 --> 01:06:38,679 on the other hand, a... difference. 584 01:06:54,519 --> 01:06:59,880 It's a bit rude speaking Arabic while you're here. 585 01:06:59,960 --> 01:07:02,039 Speaking just one language must be hard. 586 01:07:02,119 --> 01:07:06,400 - I speak English too. - Then let's speak English. 587 01:07:06,480 --> 01:07:08,119 Let's tease him. 588 01:07:09,239 --> 01:07:12,800 So what's your opinion on sugar? 589 01:07:12,880 --> 01:07:17,039 - Sugar? - Yes, sugar. It's bad for people. 590 01:07:18,320 --> 01:07:22,159 We believe that in the West, sugar is used to control people's minds. 591 01:07:22,960 --> 01:07:24,159 What do you mean? 592 01:07:24,239 --> 01:07:27,000 The state or companies that run society 593 01:07:27,079 --> 01:07:30,840 make people addicted to sugar in order to control them. 594 01:07:32,079 --> 01:07:35,800 You really come to my country and talk about control? 595 01:07:35,880 --> 01:07:38,079 Whoa, ØB! 596 01:07:38,960 --> 01:07:40,960 Everyone can eat what they please. 597 01:07:42,079 --> 01:07:43,719 Of course, Niels... 598 01:07:48,559 --> 01:07:49,760 You've bought it? 599 01:07:50,239 --> 01:07:54,400 - Why do you want to convert? - Well, because of Zeinab. 600 01:07:56,280 --> 01:08:01,159 - You mean for love? - Exactly. 601 01:08:02,159 --> 01:08:04,199 Allah adores love. 602 01:08:05,119 --> 01:08:09,840 - You won't get water in your hair! - No. 603 01:08:09,920 --> 01:08:15,679 No, I just imagined that it was possible for me to leave this place as a Muslim. 604 01:08:16,199 --> 01:08:20,760 When we say the Shahada, then you'll be a Muslim. 605 01:08:20,840 --> 01:08:25,840 But do you mean that you want a Muslim name? 606 01:08:27,960 --> 01:08:30,760 - Yes! - Rashid. 607 01:08:30,840 --> 01:08:32,840 - Yes? - Rashid. 608 01:08:33,479 --> 01:08:37,279 - Rashid? - Yes, that's a good name. 609 01:08:37,359 --> 01:08:42,359 Is it then "Rashid Agger", with the surname? 610 01:08:42,439 --> 01:08:47,359 - Rashid Agger. - No, isn't it "Niels Rashid Agger"? 611 01:08:47,439 --> 01:08:50,399 - Niels Rashid? So you can... - Yes. 612 01:08:50,479 --> 01:08:53,399 - Niels Rashid Agger. - Rashid Niels Agger. 613 01:08:53,479 --> 01:08:56,920 Yes. Rashid Niels Agger. That's how it's going to be. 614 01:08:58,760 --> 01:09:00,039 Thank you. 615 01:09:00,640 --> 01:09:02,119 Come here! 616 01:09:04,760 --> 01:09:06,960 - Just repeat after me. - Yes. 617 01:09:25,600 --> 01:09:29,560 There is only one God, and Muhammad is His prophet. 618 01:09:29,640 --> 01:09:33,600 - Allahu akbar. Allahu akbar! - Allahu akbar. 619 01:09:34,800 --> 01:09:36,760 Congratulations. 620 01:09:44,479 --> 01:09:48,079 Rashid Niels Agger. He loves you. 621 01:09:49,680 --> 01:09:53,039 Do you intend to tell him... about you know? 622 01:09:54,439 --> 01:09:57,800 - I'll have to. - Yes. 623 01:10:17,960 --> 01:10:21,840 First, I lived in Sweden, before I met Niels. 624 01:10:23,279 --> 01:10:27,439 - Over here, we have our prayer room. - They are all religious? 625 01:10:27,520 --> 01:10:28,960 More or less. 626 01:10:38,760 --> 01:10:43,560 - She wants to taste a cookie, honey. - Didn't she just taste one? 627 01:10:43,640 --> 01:10:46,000 She wants to taste another one! 628 01:10:52,000 --> 01:10:55,199 - Niels! - Else? 629 01:10:55,880 --> 01:10:57,399 Come in here, please. 630 01:11:04,640 --> 01:11:08,119 How about I take you to that small Italian place? 631 01:11:08,199 --> 01:11:11,079 I'd prefer you eat me first. 632 01:11:13,960 --> 01:11:18,239 - We got the Iranian order. - Come here, so we can celebrate. 633 01:11:20,239 --> 01:11:21,840 Taste me! 634 01:11:27,840 --> 01:11:31,680 - Am I your little baker boy? - Yes. 635 01:11:42,640 --> 01:11:45,439 I'm in the mood for something sweet. 636 01:12:02,000 --> 01:12:04,479 Niels, I know we've had a rough time. 637 01:12:06,239 --> 01:12:11,319 But don't you think we can change if we make an effort? 638 01:12:14,600 --> 01:12:17,319 We'll need a bigger bed as well. 639 01:12:20,399 --> 01:12:23,159 I think it's fine. 640 01:12:23,239 --> 01:12:26,720 - If there are three of us... - Three? 641 01:12:28,479 --> 01:12:31,880 Yes. Zeinab told me she'd talked to you. 642 01:12:33,319 --> 01:12:35,119 About what? 643 01:12:35,199 --> 01:12:39,279 That she'll move in here. She likes you. 644 01:12:41,640 --> 01:12:44,640 She's using you! Don't you get that at all? 645 01:12:46,159 --> 01:12:49,880 The new strategy won't work without Zeinab's cookies. 646 01:12:50,800 --> 01:12:52,720 It's your own choice. 647 01:12:52,800 --> 01:12:57,039 That my husband lets me down with someone like that? 648 01:12:57,119 --> 01:12:58,960 - Am I boring? - Well... 649 01:13:00,600 --> 01:13:06,359 Else, you have to admit that it's been many, many years since our last coitus. 650 01:13:15,039 --> 01:13:19,279 When I wake up in the morning and look at you... 651 01:13:22,319 --> 01:13:24,239 I really hope you're dead. 652 01:13:26,319 --> 01:13:28,159 But you can't even manage that. 653 01:13:32,039 --> 01:13:35,239 We may both have grown old and fat, 654 01:13:35,319 --> 01:13:39,000 but you've grown bitter as well, and no one can love that. 655 01:13:50,000 --> 01:13:52,279 Niels. Niels... 656 01:13:54,520 --> 01:13:56,239 Tell me you love me. 657 01:13:57,319 --> 01:13:59,079 I need you, Else. 658 01:14:01,680 --> 01:14:03,520 Don't you love me anymore? 659 01:14:07,319 --> 01:14:09,800 I love you. 660 01:14:11,199 --> 01:14:13,840 Good. Good. 661 01:14:18,239 --> 01:14:22,319 But it's possible to live together in other ways. 662 01:14:58,800 --> 01:15:01,159 - Hi. - Hi. 663 01:15:03,760 --> 01:15:05,159 This is for you. 664 01:15:09,319 --> 01:15:10,600 Thank you. 665 01:15:15,079 --> 01:15:16,920 Aren't you going to open it? 666 01:15:18,399 --> 01:15:20,079 Sure. 667 01:15:23,319 --> 01:15:24,880 It's nice. 668 01:15:28,000 --> 01:15:30,319 It's the Hand of Fatima. 669 01:15:31,079 --> 01:15:35,560 The eye in here will protect you during periods of transition. 670 01:15:38,159 --> 01:15:40,640 And of course, it's gold. 671 01:15:41,760 --> 01:15:44,760 Thank you. Thanks. 672 01:15:46,479 --> 01:15:49,199 No, let me do this. 673 01:15:49,279 --> 01:15:53,560 - Go tell Niels we'll eat in a minute. - What are we having? 674 01:15:54,199 --> 01:15:56,159 - We're having chicken. - Chicken? 675 01:15:58,199 --> 01:15:59,880 - That's good. - Yes. 676 01:16:02,039 --> 01:16:04,720 - Would you go get him? - Niels! 677 01:16:07,159 --> 01:16:09,119 I don't think he can hear you. Please, go get him. 678 01:16:09,720 --> 01:16:10,960 Niels! 679 01:16:17,720 --> 01:16:20,479 - It's delicious. - Thanks. 680 01:16:22,279 --> 01:16:24,399 How are June and Jonny doing? 681 01:16:26,079 --> 01:16:27,960 They're doing fine. 682 01:16:28,039 --> 01:16:32,039 If it weren't for June, the factory would've gone bankrupt. 683 01:16:35,319 --> 01:16:40,840 Did she learn about "being" your product at business school? 684 01:16:40,920 --> 01:16:45,960 I know a little business myself. I helped my family back home 685 01:16:46,039 --> 01:16:48,399 who sold a little... 686 01:16:49,680 --> 01:16:52,119 - I can't do this. - Sure you can. 687 01:16:54,720 --> 01:16:57,319 No, I can't do it. 688 01:17:08,319 --> 01:17:12,520 - Do you really think she loves you? - Else. 689 01:17:15,319 --> 01:17:19,159 Destroying a family is haram. 690 01:17:20,319 --> 01:17:25,840 And Allah says that love can be shared by more than two people. 691 01:17:31,039 --> 01:17:33,800 No, no... No. 692 01:17:37,119 --> 01:17:39,119 You know what I was thinking? 693 01:17:40,920 --> 01:17:44,720 I think it would be good for us 694 01:17:45,800 --> 01:17:47,720 if all of us were Muslim. 695 01:17:49,640 --> 01:17:54,840 It would fit well with the rebranding of the factory. 696 01:18:07,560 --> 01:18:09,760 Niels? Niels. 697 01:18:11,159 --> 01:18:13,199 Can you just approve a delivery? 698 01:18:13,279 --> 01:18:16,840 - I have to fix this... - Two minutes. 699 01:18:19,600 --> 01:18:22,199 Thanks. Thank you very much. 700 01:18:38,960 --> 01:18:41,039 - You should taste these. - Yes... 701 01:18:41,920 --> 01:18:44,479 This one has hazelnuts. 702 01:18:45,560 --> 01:18:47,159 Thanks... 703 01:18:47,239 --> 01:18:49,880 - It's 100% halal. - Yes. Fine. 704 01:18:52,079 --> 01:18:53,800 - Thanks, Zeinab. - Yes. 705 01:19:04,520 --> 01:19:09,000 I don't think Else is feeling well. 706 01:19:09,079 --> 01:19:10,239 No. 707 01:19:14,119 --> 01:19:18,239 - There's something I have to tell you. - Yes? 708 01:19:18,920 --> 01:19:20,760 - Niels? - Yes? 709 01:19:22,319 --> 01:19:25,600 - The factory called. You need to go. - Now? 710 01:19:25,680 --> 01:19:27,319 Yes. 711 01:19:40,920 --> 01:19:43,079 - Do you smoke? - No thanks. 712 01:19:45,039 --> 01:19:47,000 Me neither. 713 01:19:59,399 --> 01:20:01,239 I can't... 714 01:20:07,359 --> 01:20:10,199 Come, come! 715 01:20:11,640 --> 01:20:13,920 Breathe. 716 01:20:20,439 --> 01:20:22,960 There, there... 717 01:20:29,399 --> 01:20:32,199 I'm sorry. I'm sorry. 718 01:20:32,279 --> 01:20:34,960 The other day, Niels, I made a little joke. Right? 719 01:20:35,760 --> 01:20:38,039 And afterwards, one of them came over and threatened me. 720 01:20:38,119 --> 01:20:40,560 I was told you fiddled with the compass in the prayer room, 721 01:20:40,640 --> 01:20:42,119 so our butts pointed towards Mecca. 722 01:20:42,199 --> 01:20:47,119 - They've no sense of humour... - Don't poke fun at people's faith. 723 01:20:47,199 --> 01:20:49,079 Then how do we get through to them? 724 01:20:49,159 --> 01:20:53,279 I realise it's tough when we're hiring new staff, 725 01:20:53,359 --> 01:20:57,720 but our business is undergoing a radical change. 726 01:20:57,800 --> 01:21:02,520 - Weren't they hired to save money? - We're rebranding our factory. 727 01:21:02,600 --> 01:21:06,479 We must all adapt, so we can stay on a common path. 728 01:21:06,560 --> 01:21:09,600 Yes, but at times, there is no common path. 729 01:21:09,680 --> 01:21:14,079 Sometimes, there's no "us" and "us too". 730 01:21:14,159 --> 01:21:17,079 Sometimes, it's just us and them! 731 01:21:19,439 --> 01:21:21,039 Not if you want to keep your job. 732 01:22:11,560 --> 01:22:14,720 Habibi. It was Al-Jazeera. 733 01:22:15,560 --> 01:22:18,239 - Really? - They want to talk to us. 734 01:22:18,319 --> 01:22:22,039 - Niels and you? - No, you and me! 735 01:22:22,119 --> 01:22:24,840 It's a great story in the Muslim countries. 736 01:22:25,640 --> 01:22:30,000 That we're a family business trying out other cultures' ways of cohabitation. 737 01:22:30,079 --> 01:22:31,800 That story will sell the cookies. 738 01:22:32,960 --> 01:22:35,479 Wait. I have something for you. 739 01:22:37,279 --> 01:22:40,359 - Al-Jazeera? - A giant platform for branding. 740 01:22:41,239 --> 01:22:43,680 That will give us the major contracts. 741 01:22:46,279 --> 01:22:49,880 - No, that won't be necessary. - It's strictly business. 742 01:23:01,319 --> 01:23:03,000 May I? 743 01:23:06,319 --> 01:23:08,920 But I'm not going to say anything, right? 744 01:23:09,000 --> 01:23:13,680 No. Just say it like it is. 745 01:23:14,720 --> 01:23:16,279 But how is it? 746 01:23:17,880 --> 01:23:23,800 Well, you're tired of the tabooing of religion 747 01:23:23,880 --> 01:23:25,800 and death 748 01:23:26,920 --> 01:23:30,479 and other kinds of questions in life. 749 01:23:30,560 --> 01:23:34,560 You're wondering about the tsunami of depression, anxiety 750 01:23:34,640 --> 01:23:40,000 and mental dissatisfaction pouring in over Western societies. 751 01:23:40,079 --> 01:23:44,239 Well, they've adapted to us for a hundred years, Else. 752 01:23:44,319 --> 01:23:47,760 Now, it's our turn to adapt to them. 753 01:23:48,800 --> 01:23:52,880 - Or is that too much? - Yes, maybe a bit. 754 01:23:52,960 --> 01:23:55,520 I'll write a script for you. 755 01:23:56,520 --> 01:23:58,199 Okay. 756 01:24:03,720 --> 01:24:06,840 This is an amazing chance. 757 01:25:16,760 --> 01:25:19,079 - Hello. - Hello. 758 01:25:20,960 --> 01:25:23,680 - Hello. - Hello. 759 01:25:23,760 --> 01:25:27,640 - Hello, everyone. - Hello, everyone. 760 01:25:30,520 --> 01:25:32,680 - Good morning. - Good morning. 761 01:25:34,239 --> 01:25:36,640 - It's been a while. - It... 762 01:25:39,079 --> 01:25:41,520 It's been a while. 763 01:25:45,880 --> 01:25:47,840 I am glad to see you. 764 01:25:48,800 --> 01:25:51,439 Oh my... I am... 765 01:25:51,520 --> 01:25:56,039 - I am glad to see you. - I am glad to see you... 766 01:26:01,640 --> 01:26:03,279 Yep. 767 01:26:10,279 --> 01:26:12,079 - Hi. - Hi, Dad. 768 01:26:12,720 --> 01:26:16,199 - Come in. - What's happening? Where's Mum? 769 01:26:16,279 --> 01:26:21,520 - We're doing an interview. - Where's Mum? 770 01:26:21,600 --> 01:26:26,159 In there. She's being interviewed by Al-Jazeera with Zeinab. 771 01:26:28,239 --> 01:26:30,079 Come. 772 01:26:35,279 --> 01:26:37,840 - Did you know they'd be here? - No. 773 01:26:38,880 --> 01:26:42,079 Wow! I'll be damned. 774 01:26:44,159 --> 01:26:48,199 - Here, have one. It's a sawda. - What? 775 01:26:49,119 --> 01:26:53,720 It's a chicken liver with a very distinct aftertaste. 776 01:26:53,800 --> 01:26:57,439 - But you get used to it quickly. - No thanks. 777 01:26:57,520 --> 01:27:01,479 I think I'll wait for some herring. Maybe there's schnapps? 778 01:27:01,560 --> 01:27:04,720 - There will be schnapps. - Lovely. 779 01:27:07,800 --> 01:27:11,680 - Hi. - Here's our Easter table. 780 01:27:11,760 --> 01:27:13,520 Hi. 781 01:27:13,600 --> 01:27:18,800 There are some very funny traditions about this Easter table. 782 01:27:18,880 --> 01:27:23,840 For example, the rolling of the eggs, hunting the bunny. 783 01:27:23,920 --> 01:27:27,960 But it also marks 784 01:27:28,039 --> 01:27:33,520 Jesus' death and rebirth. One of Allah's many prophets. 785 01:27:35,439 --> 01:27:38,479 Well... Well. 786 01:27:40,800 --> 01:27:42,319 That was it. 787 01:27:42,399 --> 01:27:45,800 My wives will show you out. 788 01:27:45,880 --> 01:27:49,520 - This way. - Thank you for coming. 789 01:27:55,199 --> 01:28:00,000 - Is it lamb? - Yes, with paprika and chili. 790 01:28:00,079 --> 01:28:04,600 A bit of chili. And za'atar. It's a spice. 791 01:28:04,680 --> 01:28:08,920 - Okay. It's delicious. - Why are you wearing that? 792 01:28:09,359 --> 01:28:13,119 It was better to wear a scarf during the interview. 793 01:28:13,199 --> 01:28:17,439 - Don't they expect that? - I don't know. It's respectful. 794 01:28:17,520 --> 01:28:21,039 - But you look beautiful with it. - Thank you. 795 01:28:23,319 --> 01:28:26,560 June, do you like the food? You're not eating. 796 01:28:26,640 --> 01:28:28,520 It's very delicious. 797 01:28:29,239 --> 01:28:33,880 Jonny, do you like the food? How's work? 798 01:28:34,319 --> 01:28:38,600 No, I have to say it! It's too weird that the three of you live together. 799 01:28:41,560 --> 01:28:45,039 - We don't care what others think. - But it's weird. 800 01:28:45,119 --> 01:28:49,039 - We take care of each other. - Sure. Okay... 801 01:28:51,199 --> 01:28:55,640 But you don't seem well, Mum. You're not happy, are you? 802 01:28:56,520 --> 01:28:58,079 June... 803 01:29:01,800 --> 01:29:06,119 Mum just tried helping you and the factory, and then you do this. 804 01:29:06,199 --> 01:29:07,920 Okay... 805 01:29:10,760 --> 01:29:16,600 I'd like to thank you, June. And Jonny. You've taught me much. 806 01:29:16,960 --> 01:29:22,560 And I'd like... to make a toast 807 01:29:22,640 --> 01:29:28,319 to making ends meet and celebrating Easter as a family. 808 01:29:30,399 --> 01:29:33,600 Both Else, Zeinab and myself 809 01:29:33,680 --> 01:29:37,439 have a strong desire to overcome all the difficulties and succeed with this. 810 01:29:38,319 --> 01:29:40,920 Inshallah. 811 01:29:41,960 --> 01:29:48,399 As such, I'm so happy that Zeinab has become part of this family. 812 01:29:48,479 --> 01:29:50,319 Thanks. 813 01:29:50,399 --> 01:29:56,000 And that she has accepted becoming a shareholder with me and Else. 814 01:29:56,640 --> 01:30:02,239 - What? Is Zeinab a shareholder now? - Yes. 815 01:30:02,560 --> 01:30:03,720 What the hell is going on? 816 01:30:03,800 --> 01:30:06,640 So now she's entering our little family? Worming her way in? 817 01:30:06,720 --> 01:30:09,600 Is she going to take over my grandfather's factory? 818 01:30:10,000 --> 01:30:14,239 June, you have the right to blame me. I'm okay with that. 819 01:30:14,319 --> 01:30:18,600 But you two couldn't deliver the necessary cookie. You couldn't! 820 01:30:19,840 --> 01:30:22,399 You almost destroyed the factory! 821 01:30:22,479 --> 01:30:25,199 Zeinab provided that cookie, and for that she deserves our gratitude! 822 01:30:39,199 --> 01:30:41,439 - Let's eat... - I'm leaving! 823 01:30:41,520 --> 01:30:45,199 I can't take this anymore. I'm leaving. Sorry. 824 01:30:45,279 --> 01:30:47,640 - Are you coming, Jonny? - June? 825 01:30:47,720 --> 01:30:50,279 - No! I'm leaving now. - June. 826 01:30:52,079 --> 01:30:54,359 - Take that scarf off, Mum. - No, June! 827 01:30:55,439 --> 01:30:58,640 - June, come back. - No, no! 828 01:30:58,720 --> 01:31:01,800 You're not doing well. You need to leave this. 829 01:31:04,279 --> 01:31:06,439 The factory has started selling cookies again. 830 01:31:09,880 --> 01:31:13,560 - June, stay. - No, no, no... 831 01:31:27,079 --> 01:31:28,960 Yes? 832 01:31:32,119 --> 01:31:34,960 - Hi. - Hi. 833 01:31:38,079 --> 01:31:40,800 Sleeping in the living room feels strange. 834 01:31:44,000 --> 01:31:48,520 Well, at some point in time, 835 01:31:48,600 --> 01:31:51,479 we were going to try it out, 836 01:31:53,159 --> 01:31:55,279 even though it feels a bit strange. 837 01:31:56,079 --> 01:31:57,439 Strange? 838 01:31:59,159 --> 01:32:03,239 Well, I don't want to, if you don't want it. 839 01:32:05,840 --> 01:32:07,279 Okay. 840 01:32:46,760 --> 01:32:49,600 - Goodnight. - Goodnight. 841 01:32:49,680 --> 01:32:52,359 - Goodnight. - Goodnight. 842 01:33:39,920 --> 01:33:42,720 WOMEN IN ISLAM 843 01:33:42,800 --> 01:33:46,199 8 STEPS TOWARDS A HAPPY LIFE 844 01:33:50,239 --> 01:33:52,640 APPLICATION FOR FAMILY REUNIFICATION 845 01:34:00,039 --> 01:34:03,960 - I don't understand... - She has a husband in Iraq. 846 01:34:04,039 --> 01:34:06,600 And she has a child she wants to bring up here. 847 01:34:07,640 --> 01:34:09,159 How do you know this? 848 01:34:10,399 --> 01:34:12,319 I read it in her documents. 849 01:34:21,960 --> 01:34:27,359 - Haidar! Where's Zeinab? - Is something the matter? 850 01:34:27,439 --> 01:34:31,279 Does she have a husband and a child in Iraq? 851 01:34:31,359 --> 01:34:35,199 You have to talk to her. 852 01:34:35,279 --> 01:34:41,319 Is that what you want? You're trying to destroy everything! 853 01:34:41,399 --> 01:34:43,279 Zeinab? 854 01:34:43,680 --> 01:34:48,279 - Zeinab! What's going on? - I was going to tell you... 855 01:34:48,359 --> 01:34:52,319 - You have a husband and a child. - Shut up! You don't understand. 856 01:34:52,399 --> 01:34:54,760 - Why didn't you... - Niels, I love you! 857 01:34:54,840 --> 01:34:57,399 Do you have a husband and a child in Iraq? 858 01:34:57,479 --> 01:35:02,039 Yes, but I love you. My love is true. I swear to God. 859 01:35:05,560 --> 01:35:07,680 No, no! 860 01:36:16,560 --> 01:36:20,520 I looked through Zeinab's belongings and found this. 861 01:37:36,880 --> 01:37:39,840 We can't afford to lose the Saudis, Niels. 862 01:37:55,159 --> 01:37:56,600 Please, help yourself. 863 01:37:58,279 --> 01:37:59,960 Please, help yourself. 864 01:38:10,000 --> 01:38:13,439 Dear Niels. I've wanted to tell you something for a long time, 865 01:38:13,520 --> 01:38:16,159 but as time passed, I found it harder and harder. 866 01:38:17,680 --> 01:38:21,159 I have a daughter in Iraq, Aida. 867 01:38:21,880 --> 01:38:23,760 She lives with her father's family. 868 01:38:25,119 --> 01:38:28,319 I left my husband, so I couldn't bring her with me. 869 01:38:29,840 --> 01:38:32,239 For years, I've tried getting her here 870 01:38:32,319 --> 01:38:35,119 but there are many financing, 871 01:38:35,199 --> 01:38:38,720 housing and job requirements. 872 01:38:38,800 --> 01:38:42,840 After we met each other at the factory, it may be possible, 873 01:38:42,920 --> 01:38:45,359 but I don't know if you and Else want this. 874 01:38:46,079 --> 01:38:47,760 It's a lot to ask of Else. 875 01:38:48,920 --> 01:38:52,720 I hope you will understand and forgive me. 876 01:38:54,079 --> 01:38:56,600 I love you. Zeinab. 877 01:39:06,399 --> 01:39:08,399 Is it family-run? 878 01:39:08,479 --> 01:39:13,520 You know, our daughter, June, is the future of the factory. 879 01:39:14,279 --> 01:39:20,119 And like the rest of the family, she's so dedicated to learning the craft. 880 01:39:20,479 --> 01:39:21,600 I see. 881 01:39:24,279 --> 01:39:28,680 - But please, help yourself. - Thank you. 882 01:39:35,800 --> 01:39:39,920 - What is the recipe? - It's a family secret. 883 01:39:40,000 --> 01:39:42,279 It tastes like home. 884 01:39:42,359 --> 01:39:45,800 Thank you so much. It's actually our motto. 885 01:39:46,520 --> 01:39:48,640 - It's delicious. - Thank you. 886 01:39:49,479 --> 01:39:51,359 And where is Rashid Niels Agger? 887 01:39:53,359 --> 01:39:58,239 I'm sure you will meet him the next time you're in Denmark. 888 01:40:00,000 --> 01:40:02,119 - Mr. Agger! - Welcome. 889 01:40:02,199 --> 01:40:05,000 - Mr. Agger, how are you? - I'm fine. How are you? 890 01:40:05,079 --> 01:40:06,239 Fine. 891 01:40:09,760 --> 01:40:13,760 I'm so happy to see you. Have you tasted our cookies? 892 01:40:13,840 --> 01:40:15,880 - Delicious. - Thank you. 893 01:40:15,960 --> 01:40:19,039 We are so proud, all of us. You know... 894 01:40:20,720 --> 01:40:25,000 We make all of our cookies with love. 64488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.