Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,019 --> 00:01:47,222
- Are you coming to bed?
- Hmm.
2
00:01:50,090 --> 00:01:51,990
Fi?
3
00:01:51,991 --> 00:01:53,762
It's tomorrow, the...
4
00:01:55,962 --> 00:01:57,796
My conjoined twins. Judgement.
5
00:01:57,799 --> 00:01:59,897
I've got the bloody
Archbishop of Westminster
6
00:01:59,900 --> 00:02:00,799
breathing down my neck.
7
00:02:00,801 --> 00:02:02,638
Oh, yeah.
8
00:02:03,269 --> 00:02:05,006
OK.
9
00:02:07,042 --> 00:02:10,008
Oh, do you wanna play doubles
on Saturday morning
10
00:02:10,009 --> 00:02:11,545
with the Wards?
11
00:02:11,978 --> 00:02:13,715
Hmm?
12
00:02:16,115 --> 00:02:17,786
Singles.
13
00:02:27,062 --> 00:02:30,896
"Michael's heart is normal
and sustains them both."
14
00:02:30,899 --> 00:02:33,901
"Luke's brain..."
15
00:03:12,774 --> 00:03:14,139
Judiciary guilty!
16
00:03:14,140 --> 00:03:16,276
Let God decide!
17
00:03:27,854 --> 00:03:29,591
Hey, hey.
18
00:03:31,393 --> 00:03:34,663
- Court rise.
- You're cutting it fine.
19
00:03:47,675 --> 00:03:52,277
If the twins remain joined,
both babies will die.
20
00:03:52,280 --> 00:03:56,281
If the hospital is granted
permission to separate them,
21
00:03:56,283 --> 00:03:58,183
Luke will die instantly,
22
00:03:58,186 --> 00:04:00,752
while Michael
is likely to develop
23
00:04:00,753 --> 00:04:03,188
into a normal healthy child.
24
00:04:03,191 --> 00:04:08,728
The logic of the lesser evil
is clear,
25
00:04:08,729 --> 00:04:13,331
one child flourishing better
than two dead.
26
00:04:13,334 --> 00:04:18,336
But if the doctors invade
Luke's body and sever his aorta,
27
00:04:18,338 --> 00:04:21,310
with the inevitable consequence
of his death,
28
00:04:22,444 --> 00:04:25,978
why is that not murder?
29
00:04:25,980 --> 00:04:28,346
The loving parents
of these twins
30
00:04:28,348 --> 00:04:32,951
refuse to sanction such an act
of premeditated killing.
31
00:04:32,954 --> 00:04:37,757
God has given life,
they have argued in this court,
32
00:04:37,759 --> 00:04:41,127
and only God can take it away.
33
00:04:41,129 --> 00:04:43,194
It has been difficult,
34
00:04:43,197 --> 00:04:46,865
under such pressure of time
and intense public interest,
35
00:04:46,867 --> 00:04:50,002
to arrive
at settled legal principle,
36
00:04:50,004 --> 00:04:54,038
but the obvious
is worth stating.
37
00:04:54,040 --> 00:04:59,045
This court is a court of law,
not of morals.
38
00:04:59,047 --> 00:05:01,947
Do you think
the verdict was right?
39
00:05:01,949 --> 00:05:03,348
Can you tell us
how you're feeling?
40
00:05:03,350 --> 00:05:05,019
Just this way, please.
41
00:05:06,521 --> 00:05:09,788
"Today the court has granted
the hospital a licence
42
00:05:09,790 --> 00:05:12,091
to murder one of our children."
43
00:05:12,093 --> 00:05:14,492
"Mrs Justice Maye
has taken a scalpel
44
00:05:14,495 --> 00:05:17,798
to the heart of reason
and justice."
45
00:05:26,040 --> 00:05:28,774
Royal courts
of injustice!
46
00:05:28,776 --> 00:05:33,115
My Lady, I think you'll be fine
going out the usual way.
47
00:05:59,072 --> 00:06:00,838
I will leave you
with Flaubert's
48
00:06:00,841 --> 00:06:04,509
celebrated observation
regarding Lucretius.
49
00:06:04,512 --> 00:06:08,346
"With the gods gone
and Christ not yet come,
50
00:06:08,348 --> 00:06:12,185
there was a unique moment,
from Cicero to Marcus Aurelius,
51
00:06:12,187 --> 00:06:15,324
when man stood alone."
52
00:06:17,591 --> 00:06:19,358
So, there you have it.
53
00:06:19,360 --> 00:06:23,528
Before Christianity
began to close the Western mind,
54
00:06:23,531 --> 00:06:25,062
what was briefly possible then
55
00:06:25,064 --> 00:06:29,470
was 'the fixity
of a pensive gaze'.
56
00:06:53,494 --> 00:06:55,863
- Hi.
- Hey.
57
00:06:56,362 --> 00:06:57,997
How'd it go?
58
00:06:57,999 --> 00:07:00,632
I gave instructions
to slaughter a baby.
59
00:07:00,634 --> 00:07:02,334
That's what it said in the...
60
00:07:02,336 --> 00:07:06,237
Oh, yeah. Right, I saw that.
61
00:07:06,240 --> 00:07:08,475
Sorry. Ridiculous.
62
00:07:10,110 --> 00:07:12,276
Well, I'll tell you,
63
00:07:12,278 --> 00:07:15,081
I'll make reservations
for dinner,
64
00:07:15,083 --> 00:07:17,182
'cause I've had
a shit-awful day myself.
65
00:07:17,185 --> 00:07:21,954
And we'll go
drink some wine and...
66
00:07:21,956 --> 00:07:25,122
And I can get some opera tickets
for Saturday night.
67
00:07:25,125 --> 00:07:28,026
No, I'm duty judge all weekend.
68
00:07:28,028 --> 00:07:29,326
- You can't switch it?
- Mm-mm.
69
00:07:29,329 --> 00:07:32,564
- Two judgements for Monday.
- Mmm.
70
00:07:32,567 --> 00:07:35,668
- What?
- No, nothing.
71
00:07:35,670 --> 00:07:39,372
It's just... like last weekend
and the 50 weekends before that.
72
00:07:39,374 --> 00:07:41,909
Well, that's how it is.
73
00:07:42,442 --> 00:07:44,947
Yes. Yes.
74
00:07:50,685 --> 00:07:53,254
Um... look...
75
00:07:55,189 --> 00:07:59,293
I don't know how to say this,
um, but here it is.
76
00:08:02,463 --> 00:08:04,596
I think...
77
00:08:08,536 --> 00:08:11,072
I think I wanna have an affair.
78
00:08:11,605 --> 00:08:13,237
What?
79
00:08:13,240 --> 00:08:16,108
Yeah, I'm going to, um...
80
00:08:16,110 --> 00:08:18,144
I mean, you shouldn't be
surprised by this.
81
00:08:18,146 --> 00:08:21,312
- Oh, really?
- Yeah.
82
00:08:21,314 --> 00:08:26,016
Fi... when was the last time
that we made love?
83
00:08:26,019 --> 00:08:29,286
- No idea.
- No, you wouldn't.
84
00:08:29,288 --> 00:08:32,157
You once told me
that couples in long marriages
85
00:08:32,158 --> 00:08:34,326
often ended up like siblings.
86
00:08:34,327 --> 00:08:37,197
Well, here we are.
87
00:08:38,230 --> 00:08:40,398
I love you, but...
88
00:08:40,399 --> 00:08:43,536
- You're serious about this?
- Mm-hm.
89
00:08:43,538 --> 00:08:45,605
You're being...
90
00:08:51,346 --> 00:08:54,346
Do you remember how we were?
91
00:08:54,349 --> 00:08:56,585
Do you remember how we...?
92
00:08:58,052 --> 00:09:00,254
Don't you miss that?
93
00:09:04,993 --> 00:09:06,528
OK.
94
00:09:08,663 --> 00:09:10,395
Jack.
95
00:09:10,398 --> 00:09:15,133
Jack. It's already started,
hasn't it?
96
00:09:15,134 --> 00:09:17,135
Tell me the truth.
What's her name?
97
00:09:17,138 --> 00:09:18,738
I can tell you honestly
that it hasn't started yet.
98
00:09:18,740 --> 00:09:21,440
- What's her name?
- Melanie.
99
00:09:21,442 --> 00:09:24,009
- Not the mathematician?
- She's a statistician.
100
00:09:24,010 --> 00:09:25,443
The one who came round
for dinner
101
00:09:25,446 --> 00:09:27,078
and talked us into a stupor
102
00:09:27,081 --> 00:09:30,215
and wrecked our floor
with her stilettos?
103
00:09:30,216 --> 00:09:32,118
That's absurd.
She's half your age.
104
00:09:32,120 --> 00:09:34,419
Look, you wanna live like this?
105
00:09:34,422 --> 00:09:39,224
Fine. I don't.
I'm going to have this affair.
106
00:09:39,225 --> 00:09:41,626
And a divorce and the child
I've failed to give you?
107
00:09:41,629 --> 00:09:44,462
No. No divorce,
no deception, no lies.
108
00:09:44,465 --> 00:09:48,334
I love you
and we're meant to be together,
109
00:09:48,336 --> 00:09:51,302
but... look, I could have gone
behind your back.
110
00:09:51,303 --> 00:09:56,441
How very kind. I can't believe
how cool we are. Open marriage.
111
00:09:56,442 --> 00:09:58,543
The time to suggest that, Jack,
was before the wedding,
112
00:09:58,546 --> 00:10:00,345
not 20 years afterwards.
113
00:10:00,346 --> 00:10:02,179
Such a cliché.
114
00:10:02,182 --> 00:10:03,581
You do this, it's the end.
115
00:10:03,582 --> 00:10:06,083
- Simple as that.
- Threat?
116
00:10:06,086 --> 00:10:07,654
Promise.
117
00:10:24,572 --> 00:10:26,804
- 11 months.
- What?
118
00:10:26,807 --> 00:10:28,807
You said you had no idea,
so I'll tell you.
119
00:10:28,808 --> 00:10:30,408
- What?
- 11 months.
120
00:10:30,409 --> 00:10:32,110
It's been 11 months.
121
00:10:32,113 --> 00:10:34,379
Almost to the day.
122
00:10:34,380 --> 00:10:36,315
I marked it in my diary.
Special event.
123
00:10:36,317 --> 00:10:40,118
Oh, God. Jack, this is...
124
00:10:40,120 --> 00:10:43,188
This is so unfair. I have had
the conjoined twins case...
125
00:10:43,191 --> 00:10:46,191
Yes, I know, and before them
the Orthodox Jewish schoolgirls,
126
00:10:46,192 --> 00:10:48,259
and before them
the bad father from Bahrain,
127
00:10:48,260 --> 00:10:50,095
and before him the baby
in the phone box...
128
00:10:50,096 --> 00:10:51,696
Are you already
having this affair?
129
00:10:51,697 --> 00:10:54,332
If you are, I'd like you
to pack a bag now and leave.
130
00:10:54,335 --> 00:10:56,134
I told you that I'm not.
131
00:10:56,135 --> 00:10:58,739
Well, you've had your answer,
so now what?
132
00:11:02,341 --> 00:11:05,410
Don't you miss it, Fi?
133
00:11:05,413 --> 00:11:07,712
Or is just 'cause you don't
want it, I can't have it?
134
00:11:07,715 --> 00:11:09,518
Is that the deal?
135
00:11:13,120 --> 00:11:19,394
You have to understand that
it's not just about the sex.
136
00:11:20,360 --> 00:11:22,360
It's...
137
00:11:22,363 --> 00:11:24,562
We don't even kiss any more.
138
00:11:24,565 --> 00:11:26,835
Barely a peck on the cheek.
It...
139
00:11:29,403 --> 00:11:31,538
Or is it just me you don't want?
140
00:11:51,893 --> 00:11:54,759
- Yeah.
- Sorry to disturb you.
141
00:11:54,760 --> 00:11:56,727
Go ahead.
142
00:11:56,730 --> 00:11:59,164
A call from the out-of-hours
Urgent Business Associate
143
00:11:59,167 --> 00:12:00,597
on behalf of counsel
144
00:12:00,600 --> 00:12:02,799
representing
a hospital in Wandsworth.
145
00:12:02,802 --> 00:12:05,602
They urgently need to give blood
to a cancer patient.
146
00:12:05,605 --> 00:12:07,505
It's a boy of 17.
147
00:12:07,508 --> 00:12:10,308
Now, he and his parents
are refusing.
148
00:12:10,311 --> 00:12:11,809
Why are they refusing?
149
00:12:11,812 --> 00:12:14,245
- They're Jehovah's Witnesses.
- Go on.
150
00:12:14,248 --> 00:12:15,780
The hospital
is seeking an order
151
00:12:15,783 --> 00:12:18,183
to proceed
against their wishes.
152
00:12:18,186 --> 00:12:20,852
- How long have we got?
- Perhaps four days.
153
00:12:20,855 --> 00:12:24,722
List it for hearing at short
notice the day after tomorrow.
154
00:12:24,725 --> 00:12:26,323
Give notice to the respondents.
155
00:12:26,326 --> 00:12:27,926
Direct the hospital
to inform the parents.
156
00:12:27,927 --> 00:12:29,626
They'll have liberty
to apply for legal aid.
157
00:12:29,629 --> 00:12:31,629
The boy will need
legal representation.
158
00:12:31,630 --> 00:12:33,798
I want the hospital to serve
evidence by four tomorrow
159
00:12:33,801 --> 00:12:36,201
with a witness statement
from the treating oncologist.
160
00:12:36,202 --> 00:12:38,503
I'll need to know
why transfusion is necessary.
161
00:12:38,504 --> 00:12:40,405
And the parents
should use their best endeavours
162
00:12:40,408 --> 00:12:42,440
to file evidence
by noon on Thursday.
163
00:12:42,442 --> 00:12:43,912
OK, thanks. Bye.
164
00:12:51,283 --> 00:12:54,751
Why is blood
so important to God?
165
00:12:54,754 --> 00:12:56,854
Why is God so insistent?
166
00:12:56,855 --> 00:12:58,655
Yes, Sarah?
167
00:12:58,658 --> 00:13:01,926
Because that's where the soul
is, right in the blood,
168
00:13:01,927 --> 00:13:04,529
and therefore it belongs to him.
169
00:13:04,532 --> 00:13:06,331
Very good indeed.
170
00:13:06,332 --> 00:13:07,899
The soul, the life,
171
00:13:07,902 --> 00:13:12,503
it's in the blood,
and it's not ours, it's God's.
172
00:13:12,504 --> 00:13:16,841
Now let us pray
for our dear friend, Adam Henry,
173
00:13:16,844 --> 00:13:19,911
and a prayer of faith
will make the sick one well
174
00:13:19,913 --> 00:13:22,484
and Jehovah will raise him up.
175
00:13:30,658 --> 00:13:32,826
Jack?
176
00:17:18,853 --> 00:17:20,884
Good morning, My Lady.
I trust you had a good evening.
177
00:17:20,886 --> 00:17:23,587
Absolutely marvellous. Quiet.
178
00:17:23,589 --> 00:17:25,257
- And you?
- Very pleasant, thank you.
179
00:17:25,259 --> 00:17:28,259
I went fishing with Dominic
on the River Lea.
180
00:17:28,260 --> 00:17:32,564
Catch anything? Don't tell me.
What have we got?
181
00:17:32,566 --> 00:17:34,132
You have the child
abducted to Morocco,
182
00:17:34,134 --> 00:17:35,834
Hague Convention,
listed for ten,
183
00:17:35,836 --> 00:17:38,103
some routine
maintenance pending suits,
184
00:17:38,105 --> 00:17:40,204
an ex-parte application
to exclude a husband
185
00:17:40,207 --> 00:17:41,573
from the matrimonial home,
186
00:17:41,575 --> 00:17:42,974
and this Jehovah's Witness boy
187
00:17:42,977 --> 00:17:45,743
listed for tomorrow
as requested.
188
00:17:45,746 --> 00:17:47,010
The parents are making
189
00:17:47,012 --> 00:17:48,778
an emergency application
for legal aid.
190
00:17:48,780 --> 00:17:51,115
The certificate should
go through this afternoon.
191
00:17:51,116 --> 00:17:52,682
A lot of press interest already.
192
00:17:52,684 --> 00:17:54,951
Oh, and your singing friend,
Mr Berner,
193
00:17:54,953 --> 00:17:56,787
will be acting for the hospital.
194
00:17:56,788 --> 00:17:58,690
The boy has a form
of leukaemia...
195
00:17:58,692 --> 00:18:00,991
The boy, the boy.
Let's at least give him a name.
196
00:18:00,993 --> 00:18:04,563
Of course, My Lady.
Adam. Adam Henry.
197
00:18:04,565 --> 00:18:08,633
An only child. Very devout.
Awfully precocious, they say.
198
00:18:08,634 --> 00:18:12,671
His parents are Kevin and Naomi,
also very devout.
199
00:18:12,673 --> 00:18:14,605
Mr Henry runs
his own small company,
200
00:18:14,606 --> 00:18:15,840
groundwork, land drainage.
201
00:18:15,843 --> 00:18:17,142
Apparently he's quite a virtuoso
202
00:18:17,144 --> 00:18:18,676
with a mechanical digger.
203
00:18:18,679 --> 00:18:20,679
- Whereas Mrs Henry...
- That's enough.
204
00:18:20,681 --> 00:18:22,483
Sorry. Damn.
205
00:18:23,951 --> 00:18:26,086
I'll get my own coffee.
206
00:18:28,820 --> 00:18:34,292
Um, no, could you please send
the new keys to my clerk?
207
00:18:34,295 --> 00:18:37,228
Yes, I'll let the porter know
to expect you.
208
00:18:37,230 --> 00:18:38,895
Right, good.
209
00:18:38,897 --> 00:18:40,634
Thanks.
210
00:18:46,905 --> 00:18:48,906
Oh, Fiona. Fiona, Fiona.
211
00:18:48,909 --> 00:18:50,608
Oh, Sherwood.
212
00:18:50,611 --> 00:18:53,009
- Bloody hell. My coffee.
- Got a gem for you.
213
00:18:53,011 --> 00:18:54,947
- I haven't got time.
- It won't take a second.
214
00:18:54,949 --> 00:18:56,346
- I had it from Sedley.
- Look at this sleeve.
215
00:18:56,348 --> 00:18:59,917
Listen. Cross-examiner asks
a pathologist
216
00:18:59,920 --> 00:19:01,818
if he can be absolutely sure
217
00:19:01,820 --> 00:19:05,089
that a certain patient was dead
before he began the autopsy.
218
00:19:05,092 --> 00:19:07,925
"Absolutely sure,"
says the pathologist.
219
00:19:07,928 --> 00:19:09,894
"Oh. How can you be so sure?"
220
00:19:09,895 --> 00:19:11,329
"Because," says the pathologist,
221
00:19:11,332 --> 00:19:14,065
"his brain was sitting in a jar
on my desk."
222
00:19:14,067 --> 00:19:15,834
"Ah," says counsel.
223
00:19:15,836 --> 00:19:19,637
"But couldn't the patient
be alive nevertheless?"
224
00:19:19,640 --> 00:19:21,172
"Well," says the pathologist,
225
00:19:21,173 --> 00:19:23,039
"it's possible
he could have been alive
226
00:19:23,041 --> 00:19:26,111
and practising law somewhere."
227
00:19:26,113 --> 00:19:30,117
Practising law.
228
00:19:45,932 --> 00:19:47,898
- Let me take that.
- Yes, thank you.
229
00:19:49,935 --> 00:19:51,771
Practising law.
230
00:19:54,740 --> 00:19:56,844
Court rise.
231
00:20:07,319 --> 00:20:09,854
- May it please you, My Lady.
- Yes, Mr Soames.
232
00:20:09,855 --> 00:20:13,057
My Lady, may I refer you
to my client's undertaking...
233
00:20:13,058 --> 00:20:14,925
Your client, Mr Soames,
is in direct breach
234
00:20:14,928 --> 00:20:16,760
of his undertaking
to this court.
235
00:20:16,762 --> 00:20:18,763
He's removed his daughter
from the jurisdiction.
236
00:20:18,766 --> 00:20:20,198
Now, I hear, he's in Rabat,
237
00:20:20,200 --> 00:20:21,967
with no intention
of returning her.
238
00:20:21,969 --> 00:20:23,401
I was rather expecting
to find you
239
00:20:23,403 --> 00:20:25,807
blushing on his behalf.
240
00:20:28,106 --> 00:20:30,441
Your client claims
that the £7 million
241
00:20:30,442 --> 00:20:32,911
he has been ordered to pay
his former wife
242
00:20:32,913 --> 00:20:35,680
belongs to the company
and is not his to give.
243
00:20:35,682 --> 00:20:37,382
I find this is not the case.
244
00:20:37,384 --> 00:20:39,917
I am satisfied that the company
is nothing more than a fig leaf
245
00:20:39,920 --> 00:20:41,451
for a beneficial
tax arrangement.
246
00:20:41,453 --> 00:20:44,256
I shall make
the charging order forthwith.
247
00:20:44,258 --> 00:20:47,092
- Yes, Mr Blackwell.
- My Lady.
248
00:20:47,094 --> 00:20:50,061
This is an ex-parte application
to exclude
249
00:20:50,064 --> 00:20:52,430
an unreasonable husband
from the matrimonial home...
250
00:20:52,432 --> 00:20:55,267
Why in heaven's name are you
doing this without notice?
251
00:20:55,269 --> 00:20:57,868
I see nothing in the papers
that would make that necessary.
252
00:20:57,871 --> 00:21:00,872
What communication have you had
with the other side? None.
253
00:21:00,874 --> 00:21:03,240
If the husband's willing to give
an undertaking to your client,
254
00:21:03,241 --> 00:21:05,176
then you really shouldn't be
bothering me with this.
255
00:21:05,179 --> 00:21:07,378
If he isn't, then serve notice
and I'll hear both sides.
256
00:21:07,381 --> 00:21:09,150
All rise.
257
00:21:12,884 --> 00:21:15,119
I've got another beginning
on Thursday.
258
00:21:15,122 --> 00:21:16,857
It's just too soon.
259
00:21:21,461 --> 00:21:24,930
My Lady, that Mr Berner,
who'll be before you tomorrow.
260
00:21:24,932 --> 00:21:26,797
- Yes?
- His clerk called.
261
00:21:26,798 --> 00:21:28,900
To remind you that you have
a rehearsal tonight.
262
00:21:28,902 --> 00:21:31,803
- No.
- 7:30 at your flat.
263
00:21:31,805 --> 00:21:33,740
As arranged.
264
00:22:07,240 --> 00:22:09,175
Thank you.
265
00:22:14,846 --> 00:22:16,717
Get them out.
266
00:22:31,163 --> 00:22:33,401
Thank you, gentlemen.
Ten minutes.
267
00:22:35,903 --> 00:22:38,372
Young man,
I really need to talk to you.
268
00:23:47,405 --> 00:23:49,576
Bloody thing.
269
00:23:51,545 --> 00:23:53,878
Well, why don't you
put that down, for a start?
270
00:23:53,881 --> 00:23:56,314
Thank you. Thanks. Oops.
271
00:23:56,316 --> 00:23:59,616
- Where's Jack, anyway?
- Oh, conference. Birmingham.
272
00:23:59,618 --> 00:24:01,987
Poor sod. Right, there.
273
00:24:01,989 --> 00:24:05,923
- You alright? You look a bit...
- No, I'm fine. Um...
274
00:24:05,924 --> 00:24:09,192
They've given us 15 minutes,
which includes an encore.
275
00:24:09,194 --> 00:24:11,161
Did I tell you
I'm giving up the law?
276
00:24:11,163 --> 00:24:15,032
Not again.
Shall we do the carol first?
277
00:24:15,035 --> 00:24:16,968
- Hmm?
- I just had this case.
278
00:24:16,970 --> 00:24:19,436
So there's a pavement brawl
outside a pub in Kentish Town.
279
00:24:19,439 --> 00:24:22,538
My poor fool, he's just standing
on the edge watching his mates.
280
00:24:22,540 --> 00:24:24,240
The whole thing's on CCTV.
281
00:24:24,242 --> 00:24:26,442
Someone gets a broken jaw,
so it's GBH,
282
00:24:26,444 --> 00:24:29,980
and they're all sent down,
including my kid.
283
00:24:29,981 --> 00:24:32,416
Two and a half years for a crime
he wasn't even charged with.
284
00:24:32,419 --> 00:24:35,019
So-called joint enterprise.
Nothing I could do.
285
00:24:35,020 --> 00:24:36,488
- Category three?
- Yep.
286
00:24:36,490 --> 00:24:38,390
In front of Charles Mackay.
287
00:24:38,392 --> 00:24:40,392
He went six months
below the guidelines.
288
00:24:40,394 --> 00:24:41,660
Count yourself lucky.
289
00:24:41,662 --> 00:24:43,228
A fight between
consenting adults.
290
00:24:43,230 --> 00:24:45,130
Victim didn't even
need treatment.
291
00:24:45,132 --> 00:24:48,465
Four working-class kids,
clean records,
292
00:24:48,468 --> 00:24:50,035
two with babies, all in work.
293
00:24:50,037 --> 00:24:51,936
They're taxpayers.
294
00:24:51,939 --> 00:24:53,570
Mark, let's get started.
295
00:24:53,573 --> 00:24:56,207
Where are the words?
296
00:24:56,209 --> 00:24:58,476
It's bloody class warfare,
Fiona.
297
00:24:58,478 --> 00:25:00,377
Pointless. I hereby give up.
298
00:25:00,380 --> 00:25:04,015
No, you don't. You're in front
of me tomorrow and...
299
00:25:04,017 --> 00:25:07,116
♪ Lully, lullay
300
00:25:07,118 --> 00:25:10,988
♪ Thou little tiny child...
301
00:25:17,064 --> 00:25:22,199
This is the BBC World
Service. The news at 0400 GMT.
302
00:25:22,201 --> 00:25:25,402
Rescue operations continue
today across southern Europe
303
00:25:25,403 --> 00:25:27,372
in the wake of Storm Ada.
304
00:25:27,374 --> 00:25:30,111
Rail and road
connections to Montpelier...
305
00:25:32,377 --> 00:25:35,113
There's a bit of a media scrum.
306
00:25:35,115 --> 00:25:37,082
Say nothing.
307
00:25:41,755 --> 00:25:44,756
- Naomi! Naomi! Kevin, this way!
- Let us through.
308
00:25:44,758 --> 00:25:47,758
- Let us through.
- Look over here, love. Naomi.
309
00:25:47,759 --> 00:25:50,594
- Please, let us through.
- Naomi, nice one, sweetheart.
310
00:25:50,596 --> 00:25:54,163
- That's it.
- Naomi, darling.
311
00:25:54,165 --> 00:25:56,502
Kevin. Kevin.
Talk to me, please.
312
00:25:58,703 --> 00:26:01,506
They have absolutely nothing
to say at this stage.
313
00:26:01,508 --> 00:26:04,375
- Now, please...
- Just something about the boy.
314
00:26:04,376 --> 00:26:07,612
- Anything...
- Excuse us. Excuse us.
315
00:26:07,614 --> 00:26:09,113
OK, the judge is ready for you.
316
00:26:09,115 --> 00:26:12,048
No. There's nothing to say, OK?
317
00:26:12,050 --> 00:26:14,421
- Yeah, they're ready now.
- Oh, thank you.
318
00:26:29,403 --> 00:26:31,238
My Lady, they're ready for you.
319
00:26:43,450 --> 00:26:45,653
Court rise.
320
00:26:55,595 --> 00:26:58,432
In the matter of A, a child.
321
00:27:04,636 --> 00:27:07,638
We are here
on a matter of extreme urgency,
322
00:27:07,641 --> 00:27:09,507
of life and death.
323
00:27:09,509 --> 00:27:11,808
Time is of the essence.
Please bear this in mind.
324
00:27:11,810 --> 00:27:14,510
Speak briefly and to the point.
Mr Berner.
325
00:27:14,512 --> 00:27:17,281
I... I shall indeed be brief,
My Lady.
326
00:27:17,284 --> 00:27:18,816
The applicant in the matter
327
00:27:18,817 --> 00:27:21,286
is the Edith Frances Hospital,
Wandsworth,
328
00:27:21,288 --> 00:27:23,086
which is seeking
the leave of this court
329
00:27:23,088 --> 00:27:25,390
to treat a teenager, Adam.
330
00:27:25,392 --> 00:27:27,092
He's 17 years and nine months.
331
00:27:27,094 --> 00:27:28,826
He first experienced
stomach pains at school.
332
00:27:28,827 --> 00:27:31,128
I've read the papers, Mr Berner.
333
00:27:31,131 --> 00:27:34,465
My Lady, I believe all parties
accept that Adam has leukaemia.
334
00:27:34,468 --> 00:27:37,102
The hospital wishes to treat him
with four drugs,
335
00:27:37,104 --> 00:27:39,671
a universally recognised
therapy, as I can show.
336
00:27:39,673 --> 00:27:42,773
- No need.
- Thank you, My Lady.
337
00:27:42,776 --> 00:27:44,875
Two of these drugs
have the side effect
338
00:27:44,876 --> 00:27:46,344
of attacking the bone marrow,
339
00:27:46,346 --> 00:27:48,378
compromising the body's
immune system,
340
00:27:48,381 --> 00:27:51,815
therefore it's standard
to transfuse during treatment.
341
00:27:51,817 --> 00:27:54,817
However, the boy and his parents
are Jehovah's Witnesses
342
00:27:54,819 --> 00:27:56,385
and it's contrary to their faith
343
00:27:56,387 --> 00:27:58,388
to accept blood products
into their system.
344
00:27:58,391 --> 00:28:01,425
This apart,
Adam and his parents agree
345
00:28:01,428 --> 00:28:03,527
to any treatment
the hospital can offer.
346
00:28:03,528 --> 00:28:06,596
At this point I'd like to call
the consultant haematologist.
347
00:28:06,598 --> 00:28:08,731
Fine.
348
00:28:08,733 --> 00:28:11,634
Professor Carter, bring us
up to date on Adam's condition.
349
00:28:11,636 --> 00:28:13,269
It's not good, he's weak,
350
00:28:13,271 --> 00:28:14,837
and, as I would expect,
he's beginning to show
351
00:28:14,839 --> 00:28:16,673
the first signs
of breathlessness.
352
00:28:16,674 --> 00:28:19,143
His haemoglobin counts
are dropping steadily.
353
00:28:19,144 --> 00:28:22,680
The norm is 12.5.
This morning it was 4.5.
354
00:28:22,682 --> 00:28:24,480
And the white cell count?
355
00:28:24,482 --> 00:28:26,884
Well, they should be
somewhere between 5 and 9.
356
00:28:26,885 --> 00:28:29,186
He was showing 1.7.
357
00:28:29,189 --> 00:28:31,555
- As for the platelets...
- Remind me of their function.
358
00:28:31,557 --> 00:28:34,423
They're necessary for clotting,
My Lady.
359
00:28:34,425 --> 00:28:38,695
The norm is 250. Adam's count
this morning was 34.
360
00:28:38,698 --> 00:28:40,430
A healthy adolescent produces
361
00:28:40,432 --> 00:28:43,334
500 billion blood cells
every day.
362
00:28:43,336 --> 00:28:45,869
Adam is producing
no blood at all.
363
00:28:45,872 --> 00:28:48,404
And if you could transfuse
this patient...?
364
00:28:48,406 --> 00:28:51,209
Then he would stand
a decent chance.
365
00:28:51,211 --> 00:28:53,210
Have you discussed
with Adam
366
00:28:53,211 --> 00:28:55,711
what will happen to him
if he's not transfused?
367
00:28:55,713 --> 00:28:58,481
Well, I've spared him the
details. He knows he could die.
368
00:28:58,483 --> 00:29:01,451
What knowledge does he have
of the manner of his death?
369
00:29:01,452 --> 00:29:03,124
Nothing at all.
370
00:29:03,923 --> 00:29:06,792
Then perhaps you could tell us?
371
00:29:09,596 --> 00:29:11,595
It'll be very distressing
for everyone,
372
00:29:11,596 --> 00:29:12,895
including the medical team.
373
00:29:12,897 --> 00:29:14,531
They simply can't understand
374
00:29:14,534 --> 00:29:16,500
why they should risk
losing this patient.
375
00:29:16,501 --> 00:29:19,237
He'll fight to breathe
and he's bound to lose.
376
00:29:19,239 --> 00:29:20,939
It'll be frightening,
like drowning.
377
00:29:20,941 --> 00:29:23,574
Before that, there will be
internal bleeding perhaps,
378
00:29:23,576 --> 00:29:25,741
perhaps renal failure.
379
00:29:25,743 --> 00:29:27,377
Some patients lose their sight.
380
00:29:27,380 --> 00:29:30,214
He may have a stroke.
Patients vary.
381
00:29:30,217 --> 00:29:33,753
The one sure thing is that
it will be a horrible death.
382
00:29:35,320 --> 00:29:36,820
Do you agree, Professor,
383
00:29:36,823 --> 00:29:39,523
that the freedom of choice
in medical treatment
384
00:29:39,526 --> 00:29:41,392
is a fundamental human right?
385
00:29:41,394 --> 00:29:42,794
In adults, yes, I agree.
386
00:29:42,796 --> 00:29:44,561
Adam is very close
to being an adult.
387
00:29:44,564 --> 00:29:47,397
If his 18th birthday
were tomorrow morning,
388
00:29:47,400 --> 00:29:49,834
he wouldn't legally be an adult
this afternoon.
389
00:29:49,836 --> 00:29:51,335
I think we can agree
390
00:29:51,336 --> 00:29:53,336
that Adam
is very nearly an adult,
391
00:29:53,338 --> 00:29:54,971
and isn't it the case
that he's expressed
392
00:29:54,973 --> 00:29:56,440
his views to you intelligently?
393
00:29:56,442 --> 00:29:58,307
His views
are his parents' views.
394
00:29:58,309 --> 00:29:59,810
His objections
to blood transfusion
395
00:29:59,813 --> 00:30:02,247
are the doctrines
of a religious cult
396
00:30:02,249 --> 00:30:04,281
for which he's likely to become
a pointless martyr.
397
00:30:04,284 --> 00:30:05,882
You took the oath.
398
00:30:05,884 --> 00:30:08,252
- I assume you're a Christian?
- I am an Anglican.
399
00:30:08,255 --> 00:30:11,689
Is the Church of England a cult?
400
00:30:11,691 --> 00:30:13,958
Are you aware that
the World Health Organization
401
00:30:13,960 --> 00:30:16,661
estimates that up to 20%
of new AIDS cases
402
00:30:16,663 --> 00:30:18,863
are caused
by blood transfusions?
403
00:30:18,865 --> 00:30:21,266
And transfusion brings
other dangers.
404
00:30:21,268 --> 00:30:25,435
Hepatitis, Lyme disease,
malaria, syphilis,
405
00:30:25,438 --> 00:30:29,740
Chagas' disease,
graft-versus-host disease,
406
00:30:29,741 --> 00:30:32,776
transfusion-related
lung disease, variant CJD.
407
00:30:32,778 --> 00:30:35,012
Very rarely happens
and never under me.
408
00:30:35,015 --> 00:30:37,815
So if we added up
all the dangers,
409
00:30:37,817 --> 00:30:39,383
wouldn't you say
there was enough
410
00:30:39,384 --> 00:30:41,018
to give a rational person pause?
411
00:30:41,019 --> 00:30:42,686
The blood products we use
412
00:30:42,689 --> 00:30:44,756
are tested
to the highest standard.
413
00:30:44,758 --> 00:30:47,025
But it wouldn't be
unreasonable, surely,
414
00:30:47,027 --> 00:30:49,759
given all the potential
for infection and error,
415
00:30:49,761 --> 00:30:51,996
for a patient to insist
his consent be sought.
416
00:30:51,998 --> 00:30:53,698
You're playing with words.
417
00:30:53,700 --> 00:30:56,066
If I'm not allowed
to transfuse this boy,
418
00:30:56,067 --> 00:30:57,801
we may lose him.
419
00:30:57,804 --> 00:31:00,070
Jehovah's Witnesses patients
are often treated now
420
00:31:00,073 --> 00:31:01,805
by what's called
bloodless surgery.
421
00:31:01,807 --> 00:31:04,007
Look, we're not dealing
with surgery here.
422
00:31:04,009 --> 00:31:05,977
This boy needs blood
because his treatment
423
00:31:05,979 --> 00:31:07,778
prevents him making
any of his own.
424
00:31:07,779 --> 00:31:11,782
- It's as simple as that.
- Thank you, Professor.
425
00:31:11,785 --> 00:31:15,719
Thank you for your time,
Professor Carter.
426
00:31:15,721 --> 00:31:19,656
We'll take a break. 20 minutes.
427
00:31:19,659 --> 00:31:21,662
Court rise.
428
00:31:43,650 --> 00:31:45,682
- Jack?
- Oh, hi.
429
00:31:45,683 --> 00:31:47,750
I thought
you were gonna be in court.
430
00:31:47,752 --> 00:31:49,921
I was just gonna leave you
a message. Um...
431
00:31:49,923 --> 00:31:52,824
- Where are you? What's going...
- You know what? I have to go.
432
00:31:52,826 --> 00:31:54,760
- Sorry.
- Oh, for God's sake!
433
00:32:13,778 --> 00:32:16,814
From that point on,
we never looked back.
434
00:32:16,816 --> 00:32:20,050
I stopped drinking,
got my training,
435
00:32:20,053 --> 00:32:24,988
and me... me and Naomi
became good with each other,
436
00:32:24,990 --> 00:32:26,923
and looking after Adam properly.
437
00:32:26,924 --> 00:32:31,894
And he was calmer, and
he started doing well at school.
438
00:32:31,896 --> 00:32:35,967
And we had a lot of support
from our Kingdom Hall
439
00:32:35,969 --> 00:32:37,801
and good friends there.
440
00:32:37,804 --> 00:32:39,936
You know, the sort of people
who never let you down.
441
00:32:39,939 --> 00:32:44,474
We were happy.
We've lived in the truth.
442
00:32:44,477 --> 00:32:48,644
And now, Mr Henry,
your son has leukaemia
443
00:32:48,646 --> 00:32:51,949
and you and Naomi are facing
the ultimate test of faith.
444
00:32:51,951 --> 00:32:55,685
- Is that how you'd put it?
- That's exactly what it is.
445
00:32:55,688 --> 00:33:01,758
Can you tell the court
why you and your wife and Adam
446
00:33:01,759 --> 00:33:04,461
are refusing
a blood transfusion?
447
00:33:04,462 --> 00:33:08,932
What you have to understand
is that blood,
448
00:33:08,933 --> 00:33:12,737
it's the essence
of what it means to be human.
449
00:33:12,739 --> 00:33:17,141
It's the gift of life that
we should all be grateful for.
450
00:33:17,143 --> 00:33:19,942
Just as life is sacred,
so's blood.
451
00:33:19,944 --> 00:33:25,749
So why would Adam refuse
such a gift from the doctors?
452
00:33:25,750 --> 00:33:27,517
Mixing your own blood
453
00:33:27,519 --> 00:33:31,055
with the blood of an animal
or another person
454
00:33:31,057 --> 00:33:34,862
is pollution,
it's contamination.
455
00:33:35,862 --> 00:33:38,996
It's a rejection of God's gift.
456
00:33:38,998 --> 00:33:41,230
That's why
he specifically forbids it
457
00:33:41,232 --> 00:33:44,969
in Genesis and Leviticus
and Acts.
458
00:33:44,971 --> 00:33:46,737
And our son, Adam,
459
00:33:46,739 --> 00:33:48,971
he knows that God's word
has to be obeyed.
460
00:33:48,973 --> 00:33:52,644
Do you and your wife
love your son, Mr Henry?
461
00:33:54,047 --> 00:33:56,613
Yes, we love him.
462
00:33:56,615 --> 00:34:00,151
And if refusing
a blood transfusion...
463
00:34:00,153 --> 00:34:02,086
should cause his death?
464
00:34:02,087 --> 00:34:03,953
Then he'd take his place
465
00:34:03,955 --> 00:34:06,891
in the kingdom of heaven
on earth that's to come.
466
00:34:06,893 --> 00:34:09,695
And how will you and Naomi feel?
467
00:34:14,099 --> 00:34:18,572
You'll be grief-stricken,
won't you, Mr Henry?
468
00:34:23,876 --> 00:34:29,614
So this refusal is Adam's
decision, not coming from you?
469
00:34:33,052 --> 00:34:34,788
He's a...
470
00:34:37,789 --> 00:34:40,123
He's a very...
He's a very special person.
471
00:34:40,126 --> 00:34:43,159
He's profound.
472
00:34:43,161 --> 00:34:45,795
We couldn't change his mind
even if we wanted to.
473
00:34:45,797 --> 00:34:48,733
I mean, no one could.
474
00:34:48,735 --> 00:34:51,768
Mr Henry, these books
of the Bible you mentioned.
475
00:34:51,771 --> 00:34:54,804
At the time of these Iron Age
texts, transfusion didn't exist.
476
00:34:54,806 --> 00:34:56,541
How on earth
could it be forbidden?
477
00:34:56,543 --> 00:34:59,141
It existed in the mind of God.
478
00:34:59,143 --> 00:35:01,045
Many Jehovah's Witnesses
accept blood products
479
00:35:01,047 --> 00:35:03,045
without compromising
their faith.
480
00:35:03,047 --> 00:35:06,050
Isn't it the case that there are
other options open to young Adam
481
00:35:06,052 --> 00:35:08,119
and you could, if you wanted,
play your part
482
00:35:08,121 --> 00:35:10,286
in persuading him to take them
and save his life?
483
00:35:10,289 --> 00:35:12,188
I don't know anyone
484
00:35:12,190 --> 00:35:14,659
who departs from the teachings
of the Governing Body.
485
00:35:14,661 --> 00:35:16,661
The elders give us
good guidance.
486
00:35:16,663 --> 00:35:19,195
The same strict elders who've
been visiting your son every day
487
00:35:19,197 --> 00:35:20,931
to make sure
he doesn't change his mind?
488
00:35:20,934 --> 00:35:22,967
These are kind and decent men.
489
00:35:22,969 --> 00:35:25,036
The other churches have priests
in the hospital too.
490
00:35:25,038 --> 00:35:29,005
It's true, isn't it, that
if Adam agreed to a transfusion,
491
00:35:29,007 --> 00:35:31,909
he'd be what you call
dis-fellowshipped,
492
00:35:31,911 --> 00:35:33,143
cast out of the community?
493
00:35:33,146 --> 00:35:34,579
Disassociated, actually,
494
00:35:34,581 --> 00:35:35,911
but it's not gonna happen
495
00:35:35,914 --> 00:35:37,782
because he isn't
gonna change his mind.
496
00:35:37,784 --> 00:35:41,251
He's in your care and it's
your mind I want to change.
497
00:35:41,253 --> 00:35:44,588
He's scared of being shunned.
Isn't that the term you use?
498
00:35:44,590 --> 00:35:46,989
The only world he knows
would turn its back on him
499
00:35:46,992 --> 00:35:49,159
for preferring life
to a terrible death.
500
00:35:49,161 --> 00:35:50,994
Does that sound like
a free choice?
501
00:35:50,996 --> 00:35:53,898
My Lady, if you spent
just five minutes with him,
502
00:35:53,900 --> 00:35:56,233
then you'd understand that this
is a very, very special person
503
00:35:56,235 --> 00:35:57,702
who knows his own mind.
504
00:35:57,704 --> 00:35:59,704
Mr Henry,
have you told Adam
505
00:35:59,706 --> 00:36:01,938
that if he saved his own life
and agreed to a transfusion,
506
00:36:01,940 --> 00:36:03,039
you'd still love him?
507
00:36:03,041 --> 00:36:04,208
We've told him we love him.
508
00:36:04,210 --> 00:36:05,742
- Is that all?
- It's enough.
509
00:36:05,744 --> 00:36:07,612
When were
the Jehovah's Witnesses
510
00:36:07,614 --> 00:36:09,347
commanded to refuse
blood transfusions?
511
00:36:09,349 --> 00:36:12,181
It's in Genesis.
It dates from the creation.
512
00:36:12,184 --> 00:36:13,985
It dates from 1945, doesn't it?
513
00:36:13,987 --> 00:36:17,021
A committee in Brooklyn
has decided your son's fate.
514
00:36:17,023 --> 00:36:20,090
There are deep truths that
weren't previously understood.
515
00:36:20,092 --> 00:36:22,025
The same is just as true
in science.
516
00:36:22,027 --> 00:36:24,327
Not much room for dissent
in your church, is there?
517
00:36:24,329 --> 00:36:26,329
You've probably no idea
what it means
518
00:36:26,331 --> 00:36:29,632
to submit to a higher authority.
519
00:36:29,635 --> 00:36:31,936
We do so of our own free will.
520
00:36:31,938 --> 00:36:33,402
When you were Adam's age,
521
00:36:33,405 --> 00:36:35,271
you wouldn't have known
your own mind.
522
00:36:35,273 --> 00:36:38,141
He's lived in the truth.
I didn't have that privilege.
523
00:36:38,143 --> 00:36:40,710
You say life is precious. Other
people's lives or just your own?
524
00:36:40,713 --> 00:36:43,146
All life is a gift of the Lord
and his to take away.
525
00:36:43,148 --> 00:36:45,882
Easy to say, Mr Henry,
when it's not your life.
526
00:36:45,885 --> 00:36:49,152
Harder to say
when it's your own son.
527
00:36:49,155 --> 00:36:50,920
- Is masturbation a sin?
- Yes.
528
00:36:50,922 --> 00:36:52,856
- And abortion? Homosexuality?
- Yes.
529
00:36:52,858 --> 00:36:55,860
Is this what Adam's
been taught to believe?
530
00:36:55,862 --> 00:36:58,195
That is what he knows
to be true.
531
00:36:58,197 --> 00:37:00,367
Thank you, Mr Henry.
532
00:37:02,702 --> 00:37:07,737
He said,
"I'm my own man."
533
00:37:07,739 --> 00:37:10,708
"I'm separate from my parents."
534
00:37:10,710 --> 00:37:14,081
"Whatever their ideas are,
I'm deciding for myself."
535
00:37:16,681 --> 00:37:18,851
"I'm prepared to die."
536
00:37:22,989 --> 00:37:25,755
Thank you, Mrs Greene.
537
00:37:25,757 --> 00:37:27,925
There's a crucial
difference between the right
538
00:37:27,927 --> 00:37:29,458
to assent to treatment
539
00:37:29,460 --> 00:37:32,329
and the right to refuse
life-saving treatment.
540
00:37:32,331 --> 00:37:34,231
My Lady, the law is clear.
541
00:37:34,233 --> 00:37:36,934
He has no autonomy in the matter
until he's 18.
542
00:37:36,936 --> 00:37:40,103
Slice it as my learned friend
may, he is not 18.
543
00:37:40,106 --> 00:37:42,972
In so important a matter,
there can be no sheltering
544
00:37:42,974 --> 00:37:45,342
behind the couple of months
that separate him
545
00:37:45,344 --> 00:37:46,976
from his 18th birthday.
546
00:37:46,978 --> 00:37:49,213
It's clear that Adam
has a full grasp
547
00:37:49,215 --> 00:37:50,815
of the religious principles
548
00:37:50,817 --> 00:37:53,882
on which
his refusal of treatment rests.
549
00:37:53,885 --> 00:37:57,454
It is a patient's basic right,
protected by common law,
550
00:37:57,456 --> 00:38:00,757
to refuse treatment.
551
00:38:00,760 --> 00:38:02,324
I submit
My Lady should not be tempted
552
00:38:02,327 --> 00:38:04,929
onto the dangerous ground
of undermining
553
00:38:04,931 --> 00:38:06,731
so fundamental a human right
554
00:38:06,733 --> 00:38:09,369
and the precious dignity
it confers.
555
00:38:24,083 --> 00:38:27,117
Given the unique circumstances
of this case,
556
00:38:27,119 --> 00:38:31,755
I have decided I would like
to hear from Adam himself.
557
00:38:31,757 --> 00:38:34,257
I need to know
if he understands his situation
558
00:38:34,260 --> 00:38:35,891
and what he confronts
559
00:38:35,893 --> 00:38:39,429
should I rule
against the hospital.
560
00:38:39,431 --> 00:38:43,233
I'll go now to Adam's bedside
in the company of his guardian.
561
00:38:43,235 --> 00:38:46,070
I'll give judgement
in open court when I return,
562
00:38:46,072 --> 00:38:47,536
probably after 7pm.
563
00:38:47,539 --> 00:38:50,009
Court rise.
564
00:38:55,081 --> 00:38:57,014
- Unconventional.
- Very eccentric.
565
00:38:57,016 --> 00:38:59,181
- But there's nothing we can do.
- Will it help...
566
00:38:59,184 --> 00:39:02,286
She's not working
to our deadline.
567
00:39:02,288 --> 00:39:03,920
Yeah, unbelievable.
568
00:39:03,922 --> 00:39:05,554
I've never known a judge
to do this.
569
00:39:05,556 --> 00:39:07,556
I know.
She's completely off the wall.
570
00:39:07,559 --> 00:39:09,061
Who knows what will happen?
571
00:39:30,248 --> 00:39:32,451
It's just down here.
572
00:39:36,222 --> 00:39:38,157
- Hi.
- Hi, Marina.
573
00:39:44,163 --> 00:39:45,996
- Donna. Hi.
- Hi.
574
00:39:45,998 --> 00:39:48,065
- Hi, Emy.
- Marina.
575
00:39:48,067 --> 00:39:51,434
- Hi, Marina. Good to see you.
- You OK? Nice to see you.
576
00:39:51,436 --> 00:39:55,338
This is Mrs Justice Maye. Very
high up. Here to see young Adam.
577
00:39:55,340 --> 00:39:56,539
- Hello.
- Pleased to meet you.
578
00:39:56,541 --> 00:39:58,143
Hi.
579
00:40:02,248 --> 00:40:05,882
I'll let him know
you're coming, My Lady.
580
00:40:05,885 --> 00:40:09,619
He's made up his mind,
like living for his principles.
581
00:40:09,621 --> 00:40:11,257
Dying, you mean.
582
00:40:21,300 --> 00:40:24,001
Brilliant. I was right.
583
00:40:24,003 --> 00:40:27,237
The judge has come to see me.
I knew it.
584
00:40:27,239 --> 00:40:29,273
What do they call you?
585
00:40:29,275 --> 00:40:32,007
Your Highness? Your Excellency?
Your Honourable something?
586
00:40:32,010 --> 00:40:34,244
In court it's "My Lady".
587
00:40:34,246 --> 00:40:39,382
My Lady. Oh, that's fantastic.
588
00:40:39,385 --> 00:40:42,219
- Am I allowed to call you that?
- My name's Fiona Maye.
589
00:40:42,221 --> 00:40:43,920
No, but I wanna call you...
590
00:40:43,922 --> 00:40:45,289
I wanna call you My Lady,
please.
591
00:40:45,291 --> 00:40:47,827
Do you want
to catch your breath?
592
00:40:52,530 --> 00:40:54,365
My Lady.
593
00:40:56,635 --> 00:40:59,302
You know, I told Marina,
and Donna, the sister,
594
00:40:59,304 --> 00:41:02,373
and Jake, the dinner guy, and
all the doctors that you'd come.
595
00:41:02,375 --> 00:41:04,041
And they all said, 'No, no,
596
00:41:04,043 --> 00:41:05,943
judges don't do
that sort of thing.'
597
00:41:05,945 --> 00:41:08,512
- But I knew.
- Well, there you go.
598
00:41:08,514 --> 00:41:11,581
Underneath their clothes,
people are sheep.
599
00:41:11,583 --> 00:41:14,385
So you've come
to change my mind.
600
00:41:16,021 --> 00:41:17,588
Straighten me out.
601
00:41:17,590 --> 00:41:20,556
No, Adam. I need to know
what's best for you.
602
00:41:20,559 --> 00:41:24,661
Please, miss, set me on the path
of righteousness.
603
00:41:24,664 --> 00:41:29,300
I have to be sure
you know what you're doing.
604
00:41:29,302 --> 00:41:32,670
Leukaemia's
a very serious illness.
605
00:41:32,672 --> 00:41:37,306
Refusing a blood transfusion
when it could save your life,
606
00:41:37,309 --> 00:41:39,443
some people think
you've been unduly influenced
607
00:41:39,445 --> 00:41:42,012
by your parents and the elders,
608
00:41:42,014 --> 00:41:44,347
and others think
that you're awfully clever
609
00:41:44,349 --> 00:41:47,650
and we should just let you
get on with it.
610
00:41:47,652 --> 00:41:53,422
Should we?
Let you do yourself in?
611
00:41:53,425 --> 00:41:56,360
Somehow I've got to decide.
612
00:41:56,362 --> 00:41:58,527
I think it's my choice.
613
00:41:58,530 --> 00:42:00,563
I'm afraid
the law doesn't agree.
614
00:42:00,565 --> 00:42:03,001
The law is an ass.
615
00:42:04,670 --> 00:42:08,036
So they say.
616
00:42:08,039 --> 00:42:11,742
But let's just consider
the practicalities.
617
00:42:11,744 --> 00:42:14,010
With a transfusion,
618
00:42:14,012 --> 00:42:17,514
the consultant could add
two drugs to your treatment
619
00:42:17,516 --> 00:42:21,583
and you'd stand a good chance
of a pretty quick recovery.
620
00:42:21,585 --> 00:42:24,152
Without a transfusion,
you could die.
621
00:42:24,155 --> 00:42:26,358
- You understand that?
- Yeah.
622
00:42:30,061 --> 00:42:34,063
But how about this, Adam?
Partial recovery.
623
00:42:34,065 --> 00:42:37,501
You could lose your sight,
suffer brain damage.
624
00:42:37,503 --> 00:42:39,672
Your kidneys could go.
625
00:42:41,407 --> 00:42:43,306
Is that going to please God?
626
00:42:43,309 --> 00:42:45,376
If you don't believe in God,
627
00:42:45,378 --> 00:42:48,512
you've no right talking about
what does or doesn't please him.
628
00:42:48,514 --> 00:42:51,648
I haven't said I don't believe.
629
00:42:51,650 --> 00:42:54,418
I need to know
you've thought this through.
630
00:42:54,420 --> 00:42:59,456
Blind or mentally disabled,
or both.
631
00:42:59,458 --> 00:43:03,563
For the rest of your life.
Ready for that?
632
00:43:11,771 --> 00:43:14,139
I'd hate it.
633
00:43:14,706 --> 00:43:17,108
I'd hate it.
634
00:43:24,717 --> 00:43:26,681
But I'd accept it.
635
00:43:29,688 --> 00:43:31,324
Wait.
636
00:43:36,460 --> 00:43:38,460
Excuse me.
637
00:43:52,478 --> 00:43:57,181
Now, you listen closely
to this lady.
638
00:44:05,824 --> 00:44:08,291
Hey, Adam. Roast chicken, man.
639
00:44:08,293 --> 00:44:10,028
Out.
640
00:44:21,739 --> 00:44:24,076
Go away.
641
00:44:29,148 --> 00:44:31,583
Do you have children, My Lady?
642
00:44:32,585 --> 00:44:34,788
No, sadly. I wish...
643
00:44:36,121 --> 00:44:38,454
Always too busy.
644
00:44:38,456 --> 00:44:40,824
The law can take over your life.
645
00:44:40,826 --> 00:44:42,693
Perhaps you will.
646
00:44:42,695 --> 00:44:44,827
- I don't think so.
- Sorry. I didn't mean...
647
00:44:44,829 --> 00:44:46,762
Tell me this, Adam.
648
00:44:46,764 --> 00:44:49,733
I want to hear it
in your own words.
649
00:44:49,735 --> 00:44:52,702
Why won't you have
a blood transfusion?
650
00:44:52,704 --> 00:44:55,204
'Cause it's wrong.
651
00:44:55,206 --> 00:44:56,706
Go on.
652
00:44:56,708 --> 00:44:59,141
God has told us that it's wrong.
653
00:44:59,143 --> 00:45:00,610
Why is it wrong?
654
00:45:00,612 --> 00:45:03,447
Why is anything wrong, My Lady?
655
00:45:03,449 --> 00:45:05,648
We just know it.
656
00:45:05,650 --> 00:45:11,690
Murder, torture, lying, being
unfaithful in your marriage.
657
00:45:12,891 --> 00:45:15,726
How do we just know it?
658
00:45:15,728 --> 00:45:20,264
It's in our hearts.
God has put it there.
659
00:45:20,266 --> 00:45:25,333
And so... like, even if
we get useful information
660
00:45:25,335 --> 00:45:27,469
by torturing a terrorist,
661
00:45:27,472 --> 00:45:31,474
we know,
we just know it's wrong.
662
00:45:31,476 --> 00:45:33,943
Is transfusion like torture?
663
00:45:33,945 --> 00:45:36,213
They're both wrong.
664
00:45:36,215 --> 00:45:37,847
I wish I could
make you see this.
665
00:45:37,849 --> 00:45:40,284
Blood isn't just
a biological thing
666
00:45:40,286 --> 00:45:42,355
and it isn't just a symbol.
667
00:45:45,224 --> 00:45:47,460
It's life itself.
668
00:45:49,327 --> 00:45:51,530
It's what we are.
669
00:45:52,697 --> 00:45:54,664
We've chosen to live
in God's truth
670
00:45:54,666 --> 00:45:58,266
and he's told us not to mix
our blood with other people's.
671
00:45:58,268 --> 00:46:01,670
It's a simple rule
we wanna live by.
672
00:46:01,672 --> 00:46:05,208
We're not inflicting it
on anyone else.
673
00:46:05,210 --> 00:46:09,181
We just wanna live our lives
in the truth as we see it.
674
00:46:11,349 --> 00:46:13,518
As we know it.
675
00:46:17,655 --> 00:46:21,458
Thank you, Adam.
676
00:46:21,460 --> 00:46:25,329
And if I decided the hospital
can legally transfuse you,
677
00:46:25,331 --> 00:46:26,362
what would you think?
678
00:46:26,364 --> 00:46:27,530
I'd think My Lady
679
00:46:27,532 --> 00:46:29,268
was an interfering busybody.
680
00:46:45,918 --> 00:46:48,288
No, don't go yet, please.
681
00:46:49,387 --> 00:46:51,521
Adam, I have to be in court.
682
00:46:51,523 --> 00:46:53,626
Just wait till Donna
brings my supper.
683
00:46:56,327 --> 00:46:59,929
Alright, before I go, will you
tell me about your guitar?
684
00:46:59,931 --> 00:47:02,565
It's beautiful.
685
00:47:02,568 --> 00:47:04,635
It belonged to my grandad.
686
00:47:04,637 --> 00:47:07,739
It looks really lived-in.
Lovely.
687
00:47:10,742 --> 00:47:13,043
- You know something?
- What?
688
00:47:13,045 --> 00:47:14,543
I've been playing four weeks
689
00:47:14,545 --> 00:47:16,545
and I can already play
ten tunes.
690
00:47:16,547 --> 00:47:19,585
And this is the hardest so far.
691
00:47:27,760 --> 00:47:31,898
No, it's a C. There.
692
00:47:33,032 --> 00:47:34,800
- Oh, yeah.
- Mmm.
693
00:47:44,510 --> 00:47:46,445
That's it.
694
00:47:48,347 --> 00:47:53,516
♪ And on my leaning shoulder
695
00:47:53,518 --> 00:47:59,789
♪ She laid her snow-white hand
696
00:47:59,791 --> 00:48:05,429
♪ She bid me take life easy
697
00:48:05,431 --> 00:48:11,034
♪ As the grass grows
on the weirs
698
00:48:11,036 --> 00:48:16,739
♪ But I was young and foolish
699
00:48:16,742 --> 00:48:22,978
♪ And now am full of tears ♪
700
00:48:22,981 --> 00:48:25,382
Pretty good, only four weeks.
701
00:48:25,384 --> 00:48:26,916
I never even knew it had words.
702
00:48:26,918 --> 00:48:30,454
It's Yeats, a very famous poet
and a lovely poem.
703
00:48:30,456 --> 00:48:32,856
I love "and on my leaning
shoulder".
704
00:48:32,858 --> 00:48:34,891
Let's do the whole thing.
705
00:48:34,893 --> 00:48:38,494
It's dinnertime for you
and I have to be in court.
706
00:48:38,496 --> 00:48:41,932
My Lady, please...
stay a bit longer.
707
00:48:43,402 --> 00:48:45,768
"She bid me take life easy."
708
00:48:45,771 --> 00:48:48,675
Well, then,
can I have your email?
709
00:48:52,043 --> 00:48:53,478
Goodbye, Adam.
710
00:48:56,514 --> 00:48:59,449
Are you coming back?
711
00:48:59,451 --> 00:49:03,052
I am bound
by the Children Act
712
00:49:03,054 --> 00:49:07,791
and the clear injunction
of its opening lines:
713
00:49:07,793 --> 00:49:09,525
"The child's welfare
714
00:49:09,527 --> 00:49:12,831
shall be the court's
paramount consideration."
715
00:49:15,666 --> 00:49:18,068
Assuming a good recovery,
716
00:49:18,070 --> 00:49:21,704
this young man's welfare
is better served
717
00:49:21,706 --> 00:49:23,606
by his love of reading
718
00:49:23,608 --> 00:49:27,010
and his newly found passion
for the guitar,
719
00:49:27,012 --> 00:49:30,579
by the exercise
of his lively intelligence
720
00:49:30,581 --> 00:49:35,619
and by the expression of
a playful, affectionate nature
721
00:49:35,621 --> 00:49:41,657
and by all of life and love
that lie ahead of him.
722
00:49:41,659 --> 00:49:43,927
I find that A himself,
723
00:49:43,929 --> 00:49:47,429
his parents
and the elders of his church
724
00:49:47,431 --> 00:49:53,536
have made a decision
which is hostile to A's welfare.
725
00:49:53,539 --> 00:49:59,708
He must be protected from
his religion and from himself.
726
00:49:59,710 --> 00:50:01,710
In my judgement,
727
00:50:01,713 --> 00:50:05,751
his life is more precious
than his dignity.
728
00:50:07,952 --> 00:50:11,152
My direction and declaration
are as follows.
729
00:50:11,155 --> 00:50:14,056
It will be lawful
for the applicant hospital
730
00:50:14,059 --> 00:50:16,525
to pursue
such medical treatments of A
731
00:50:16,527 --> 00:50:18,994
as they deem necessary,
732
00:50:18,996 --> 00:50:21,500
including blood transfusion.
733
00:52:18,684 --> 00:52:20,920
End of the affair?
734
00:52:22,721 --> 00:52:24,222
Maybe.
735
00:52:53,751 --> 00:52:57,987
Look, the only important thing
is that I love you.
736
00:52:57,989 --> 00:53:01,224
- You fucked her.
- Yes.
737
00:53:01,226 --> 00:53:04,661
But if it was a stupid mistake,
then so is this, because...
738
00:53:04,663 --> 00:53:06,728
If you're staying,
then sleep in the spare room.
739
00:53:06,731 --> 00:53:08,632
Hey, come on,
we can't avoid this any longer.
740
00:53:08,634 --> 00:53:10,967
Our only option is to talk.
741
00:53:10,969 --> 00:53:13,172
Excuse me. Long day.
742
00:53:26,985 --> 00:53:29,284
- Uncle Jack!
- Hi, guys!
743
00:53:29,286 --> 00:53:31,121
I'll collect them tomorrow
around ten.
744
00:53:31,123 --> 00:53:32,789
- Yes, perfect.
- Thanks for this.
745
00:53:32,791 --> 00:53:34,090
- Bye, girls. Be good.
- Bye!
746
00:53:34,092 --> 00:53:36,059
Sally, Maisie,
you ready for some fun?
747
00:53:36,061 --> 00:53:37,927
Yeah!
748
00:53:37,929 --> 00:53:39,364
Let's go.
749
00:53:40,431 --> 00:53:42,132
I love...
750
00:53:42,134 --> 00:53:44,766
I love how she just
clings to you all the time.
751
00:53:44,768 --> 00:53:47,704
- Look. She does.
- Got you!
752
00:53:47,706 --> 00:53:51,007
Suppose...
Suppose she had to get you.
753
00:53:51,009 --> 00:53:53,980
Would you still go after her?
Yeah, you would?
754
00:53:55,179 --> 00:53:57,315
Alright, try to get me.
755
00:53:59,451 --> 00:54:01,284
Hello?
756
00:54:01,286 --> 00:54:04,353
- Hello, Michael. Fiona Maye.
- Fiona?
757
00:54:04,356 --> 00:54:06,322
You got my message?
758
00:54:06,324 --> 00:54:08,791
No, I meant it.
759
00:54:08,793 --> 00:54:11,860
I need a solicitor. Yeah.
760
00:54:11,862 --> 00:54:14,197
"The following morning,
ten-year-old Peter Fortune
761
00:54:14,199 --> 00:54:16,364
woke from troubled dreams
762
00:54:16,367 --> 00:54:23,873
to find himself transformed
into a giant person, an adult."
763
00:54:23,875 --> 00:54:26,309
- "He tried to move his arms..."
- Uncle Jack.
764
00:54:26,311 --> 00:54:28,981
Why are you sleeping
in the sitting room?
765
00:54:30,215 --> 00:54:31,880
- Well...
- 'Cause he snores.
766
00:54:31,882 --> 00:54:33,349
Auntie Fi throws him out.
767
00:54:33,351 --> 00:54:35,385
- Our daddy snores.
- Course he does.
768
00:54:35,387 --> 00:54:38,420
They're brothers, stupid.
769
00:54:38,422 --> 00:54:41,056
Yeah, I'm a bad snorer.
770
00:54:41,059 --> 00:54:44,460
"He had eaten too much as well,
because his stomach felt tight,
771
00:54:44,463 --> 00:54:48,797
and he had been talking too much
because his throat was sore."
772
00:54:48,800 --> 00:54:52,266
OK, we're gonna stop there and
I'm gonna turn out this light,
773
00:54:52,268 --> 00:54:55,170
but I'll leave the night light
on, alright, girls?
774
00:54:55,172 --> 00:54:57,106
No jumping on the bed, OK,
775
00:54:57,108 --> 00:54:59,775
and maybe you'll both
wake up to be giants,
776
00:54:59,777 --> 00:55:01,244
just like Peter Fortune.
777
00:55:01,246 --> 00:55:02,777
Night-night.
778
00:55:02,780 --> 00:55:04,784
Night-night, Uncle Jack.
779
00:55:11,123 --> 00:55:13,324
- Shall we talk?
- No.
780
00:55:39,351 --> 00:55:41,150
You've reached
Fiona Maye's phone.
781
00:55:41,152 --> 00:55:42,918
Please leave a message
after the beep.
782
00:55:42,920 --> 00:55:45,987
Hi. This is Adam Henry.
783
00:55:45,989 --> 00:55:50,360
My Lady, I got your number.
It wasn't difficult.
784
00:55:50,362 --> 00:55:52,295
I'm out of hospital at last,
785
00:55:52,297 --> 00:55:55,831
and it's so great
to hear your calm voice.
786
00:55:55,833 --> 00:55:57,300
I loved it
when you came and sat with me
787
00:55:57,302 --> 00:56:00,302
and we did the Salley Gardens.
788
00:56:00,304 --> 00:56:03,940
I look at that poem every day.
789
00:56:03,942 --> 00:56:06,846
I suppose I like being
'young and foolish'.
790
00:56:08,547 --> 00:56:13,184
But if it wasn't for you,
I'd be neither. I'd be dead.
791
00:56:38,275 --> 00:56:42,010
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
792
00:56:42,012 --> 00:56:45,081
I'm having these wonderful,
impossible daydreams,
793
00:56:45,083 --> 00:56:46,916
really stupid, like...
794
00:56:46,918 --> 00:56:49,184
we go round the world
in an oil tanker
795
00:56:49,186 --> 00:56:51,286
and we have cabins
next door to each other,
796
00:56:51,289 --> 00:56:55,056
walk up and down the decks
talking all day.
797
00:56:55,059 --> 00:56:57,458
Oh, and guess what?
I'm reading Yeats.
798
00:56:57,460 --> 00:57:00,329
His doctorate's in good shape
and he'll defend it well.
799
00:57:00,331 --> 00:57:03,297
The problem is Tony.
He'll be at the meeting, yeah.
800
00:57:03,300 --> 00:57:06,137
I might be ten minutes late,
so start without me.
801
00:57:19,284 --> 00:57:22,583
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
802
00:57:22,585 --> 00:57:27,257
I'm having these wonderful,
impossible daydreams.
803
00:57:27,259 --> 00:57:30,958
Poor kid. He's lost Jehovah
and he's found you.
804
00:57:30,960 --> 00:57:32,327
Drop him a note, for God's sake.
805
00:57:32,329 --> 00:57:34,599
I can't go encouraging...
806
00:57:35,567 --> 00:57:37,632
It's simply not professional.
807
00:57:37,635 --> 00:57:40,072
No, no, no, of course not.
808
00:57:44,576 --> 00:57:46,911
Alright, I'm...
809
00:57:48,313 --> 00:57:49,882
I'm frightened.
810
00:57:53,451 --> 00:57:55,588
Of... Of myself.
811
00:58:01,126 --> 00:58:04,126
Assuming they want it,
what about an encore?
812
00:58:04,128 --> 00:58:07,228
A few Christmases ago,
we did My Funny Valentine
813
00:58:07,231 --> 00:58:09,367
and I forgot the words.
814
00:58:12,070 --> 00:58:13,572
Right.
815
00:58:29,286 --> 00:58:33,125
♪ My funny valentine
816
00:58:34,492 --> 00:58:39,431
♪ Sweet comic valentine...
817
00:59:21,706 --> 00:59:23,572
Well, well. A stalker.
818
00:59:23,574 --> 00:59:27,043
It's nothing sinister, honestly.
I... I don't mean to harass you.
819
00:59:27,045 --> 00:59:31,179
I'm... I'm just... I thought
you wouldn't recognise me.
820
00:59:31,181 --> 00:59:35,351
- How did you get my number?
- It's not difficult.
821
00:59:35,353 --> 00:59:39,088
I feel the top of my head
has sort of exploded
822
00:59:39,090 --> 00:59:40,655
and all sorts of things
are coming out,
823
00:59:40,657 --> 00:59:42,690
and so I just wanted
to give you these.
824
00:59:42,693 --> 00:59:46,362
- Adam, look, I can't.
- Please, My Lady, please.
825
00:59:46,364 --> 00:59:48,630
It's just poems
I've been writing
826
00:59:48,632 --> 00:59:52,603
and letters I never posted
and... thoughts about...
827
00:59:55,139 --> 00:59:57,009
about things.
828
01:00:02,447 --> 01:00:06,382
You look a lot stronger.
How's it been?
829
01:00:06,384 --> 01:00:08,818
Lots of rows with my parents.
830
01:00:08,820 --> 01:00:11,652
School's OK, I suppose.
831
01:00:11,655 --> 01:00:14,422
Sometimes the idea of having
a stranger's blood inside me
832
01:00:14,425 --> 01:00:21,329
makes me feel sick, like...
drinking someone else's saliva.
833
01:00:21,331 --> 01:00:23,099
Come on. You're alive.
834
01:00:23,101 --> 01:00:26,702
Yeah, but I wanted...
Look, I've so many questions.
835
01:00:26,704 --> 01:00:28,271
Couldn't we go somewhere
and talk?
836
01:00:28,273 --> 01:00:29,771
Adam, there's something
I want you
837
01:00:29,773 --> 01:00:32,239
to get very clear
in your mind.
838
01:00:32,242 --> 01:00:34,208
For me, your case is over.
839
01:00:34,210 --> 01:00:35,677
I've got lots of new cases,
840
01:00:35,679 --> 01:00:38,481
babies and children,
all kinds of sadness,
841
01:00:38,483 --> 01:00:41,449
and for you,
you've got your life back.
842
01:00:41,452 --> 01:00:43,652
Everything's ahead of you now.
843
01:00:43,655 --> 01:00:46,322
You're talented. You're going to
do very well, I'm sure of that.
844
01:00:46,324 --> 01:00:49,123
But there's one thing
I want you to do for me.
845
01:00:49,126 --> 01:00:51,193
Don't phone me again
or write to me or follow me.
846
01:00:51,195 --> 01:00:54,329
Do you understand? Your future's
out there waiting for you.
847
01:00:54,331 --> 01:00:56,264
- And you're going to have fun.
- No, but, My Lady...
848
01:00:56,266 --> 01:00:59,137
No, that's it.
I'm gonna watch you walk away.
849
01:02:08,539 --> 01:02:10,572
You were seen coming out
of Mike Morrow's office.
850
01:02:10,574 --> 01:02:15,378
Divorce? Are you serious?
Without even telling me?
851
01:02:15,380 --> 01:02:20,483
I hope he pointed out that
you might just be overreacting.
852
01:02:20,485 --> 01:02:22,918
Perhaps it's time
I started overreacting.
853
01:02:22,920 --> 01:02:26,755
God. You're the big authority
on family problems,
854
01:02:26,757 --> 01:02:28,257
and yet when it comes
to your own,
855
01:02:28,259 --> 01:02:30,193
you're like a sulking child.
856
01:02:30,195 --> 01:02:32,360
You were ready to buy your
pleasures with my unhappiness.
857
01:02:32,362 --> 01:02:35,831
- That was a discovery.
- Oh, Jesus. Jesus.
858
01:02:35,833 --> 01:02:38,233
This is beyond self-pity.
859
01:02:38,235 --> 01:02:41,469
What is the point
of your silence, Fiona?
860
01:02:41,472 --> 01:02:43,572
What is the point?
861
01:02:43,574 --> 01:02:46,373
Come on, wake up.
862
01:02:46,376 --> 01:02:48,547
I don't trust you any more.
863
01:02:50,248 --> 01:02:54,983
Listen, I left this marriage
for two days. Two days.
864
01:02:54,985 --> 01:02:57,755
You left it years ago.
865
01:03:01,391 --> 01:03:03,793
You might just think about that
while you're away.
866
01:03:43,735 --> 01:03:45,735
Right, this is the last of it
and now I'm off.
867
01:03:45,737 --> 01:03:48,704
Tickets are in the blue folder
and I'll see you in Newcastle,
868
01:03:48,706 --> 01:03:50,606
the first stop
on our old northern circuit.
869
01:03:50,608 --> 01:03:52,907
Your favourite city,
I seem to remember.
870
01:03:52,909 --> 01:03:55,478
Yeah, beautiful.
I had cousins there.
871
01:03:55,480 --> 01:03:59,748
It's the only place
I was ever wild and free.
872
01:03:59,751 --> 01:04:02,286
Have you ever been
wild and free, Nigel?
873
01:04:05,023 --> 01:04:08,324
No, never. Thank God.
874
01:04:08,326 --> 01:04:10,494
I'd be hopeless at it.
875
01:04:59,476 --> 01:05:04,411
My Lady, I've got
so many questions for you.
876
01:05:04,414 --> 01:05:06,585
Why is Yeats such a great poet?
877
01:05:07,652 --> 01:05:09,688
We just know, but how?
878
01:05:11,655 --> 01:05:13,789
What is beauty in a poem?
879
01:05:13,791 --> 01:05:16,458
It's more than
just lovely sounds,
880
01:05:16,460 --> 01:05:20,128
and it has to be saying
something that's true.
881
01:05:20,130 --> 01:05:24,032
Why has our wonderful song
got two sharps?
882
01:05:24,034 --> 01:05:26,836
I don't understand
about sharps and flats.
883
01:05:29,739 --> 01:05:32,777
My Lady, you never told me
what you believed in.
884
01:05:34,143 --> 01:05:36,581
I bet it isn't God.
885
01:05:37,447 --> 01:05:38,817
But what?
886
01:05:40,150 --> 01:05:42,818
And me?
887
01:05:42,820 --> 01:05:45,489
I just don't know any more.
888
01:05:51,795 --> 01:05:54,597
Sometimes, in strange moods,
I think,
889
01:05:54,599 --> 01:05:56,931
well, I'm an adult now.
890
01:05:56,934 --> 01:06:00,402
This thing will come back.
I just know it will.
891
01:06:00,405 --> 01:06:01,840
And then...
892
01:06:08,179 --> 01:06:11,179
We will soon
be arriving at Newcastle.
893
01:06:11,181 --> 01:06:12,981
Customers should ensure
that they take
894
01:06:12,983 --> 01:06:15,050
all of their personal
belongings with them.
895
01:06:15,052 --> 01:06:16,650
Thank you for your custom.
896
01:06:16,652 --> 01:06:18,152
We look forward
to seeing you again
897
01:06:18,155 --> 01:06:20,056
in the future.
898
01:06:35,840 --> 01:06:37,608
- Thank you.
- Hello.
899
01:06:39,143 --> 01:06:42,744
So I've listed a care case
for two days. Mother inadequate.
900
01:06:42,746 --> 01:06:45,648
Two children in separate foster
placements hoping for adoption.
901
01:06:45,650 --> 01:06:47,916
- Right.
- My dear Fiona.
902
01:06:47,918 --> 01:06:50,820
- Welcome to Newcastle.
- Thank you.
903
01:06:50,822 --> 01:06:53,554
Meet the High Sheriff,
John Baker.
904
01:06:53,556 --> 01:06:55,757
We'll be joining you for dinner
tonight at the lodgings.
905
01:06:55,760 --> 01:06:58,793
I'm afraid you'll find they've
gone downhill a bit. Cuts.
906
01:06:58,795 --> 01:07:00,996
John would like
to join you tomorrow
907
01:07:00,998 --> 01:07:02,965
if you have
anything interesting.
908
01:07:02,967 --> 01:07:04,132
Well, do join me.
909
01:07:04,135 --> 01:07:05,199
I'm afraid all I can promise you
910
01:07:05,202 --> 01:07:07,639
is two neglected children.
911
01:07:25,655 --> 01:07:27,425
Thank you.
912
01:07:31,695 --> 01:07:33,831
No, no. I'll take them.
913
01:07:57,889 --> 01:08:00,492
- Fiona.
- Caradoc.
914
01:08:01,659 --> 01:08:04,025
You didn't invite anyone
for tonight?
915
01:08:04,027 --> 01:08:06,996
No. Clean forgot.
916
01:08:06,998 --> 01:08:08,630
Jolly good.
917
01:08:08,632 --> 01:08:12,836
Well, let me introduce you
to my lot.
918
01:08:14,005 --> 01:08:16,604
- John Baker, you've met.
- Yes.
919
01:08:16,605 --> 01:08:19,140
Paul Rotman has
a fibre optics business here.
920
01:08:19,143 --> 01:08:22,277
James MacLeish. What do we
call you, Jim? A mandarin?
921
01:08:22,279 --> 01:08:24,311
Up here
for coastline conservation.
922
01:08:24,314 --> 01:08:26,047
Mrs Justice Fiona Maye.
923
01:08:26,050 --> 01:08:27,750
- How do you do?
- Pleasure.
924
01:08:27,752 --> 01:08:31,152
I'll have the same as everyone.
Cheers.
925
01:08:31,154 --> 01:08:33,688
- To your very good health.
- Slainte.
926
01:08:33,689 --> 01:08:36,157
Rather than spending
millions on coastal defences,
927
01:08:36,158 --> 01:08:38,059
we could let the sea
flood the fields,
928
01:08:38,060 --> 01:08:41,195
let them revert to salt marshes,
compensate the farmers.
929
01:08:41,198 --> 01:08:43,765
But the channel through which
or the conduit
930
01:08:43,768 --> 01:08:47,735
through which they can come
to some agreement...
931
01:08:47,738 --> 01:08:49,604
Oh.
932
01:08:49,605 --> 01:08:53,975
Excuse me, gentlemen.
Something seems to have come up.
933
01:08:53,978 --> 01:08:55,712
Oh.
934
01:09:01,786 --> 01:09:04,686
I'm frozen. Could we please
get some heating into that room?
935
01:09:04,689 --> 01:09:06,688
- Of course, My Lady.
- Thank you.
936
01:09:06,689 --> 01:09:08,823
My Lady, I think
you'd better come and see.
937
01:09:08,826 --> 01:09:11,029
It's just this way.
938
01:09:20,738 --> 01:09:23,905
This is
the Jehovah's Witness boy.
939
01:09:23,908 --> 01:09:26,610
You remember,
from the transfusion case.
940
01:09:28,377 --> 01:09:30,046
Oh, yes.
941
01:09:32,181 --> 01:09:34,115
It seems
that he followed you here.
942
01:09:34,118 --> 01:09:35,984
They wanted to turn him away,
but I...
943
01:09:35,987 --> 01:09:38,119
Thank you.
I'll deal with it now.
944
01:09:38,122 --> 01:09:41,122
We'd better have
that heater in here.
945
01:09:41,125 --> 01:09:43,295
Yes, My Lady.
946
01:09:46,296 --> 01:09:49,364
I'm really, really sorry.
947
01:09:49,367 --> 01:09:51,634
So here we are again.
948
01:09:51,636 --> 01:09:55,369
- How did you find me here?
- Internet mostly.
949
01:09:55,372 --> 01:09:58,640
Followed you to King's Cross
and got...
950
01:09:58,643 --> 01:10:00,009
Look, I'm so sorry, My Lady.
951
01:10:00,011 --> 01:10:01,976
Do your parents know
where you are?
952
01:10:01,979 --> 01:10:04,378
- I'm 18 now. I can be...
- I don't care how old you are.
953
01:10:04,381 --> 01:10:06,850
They'll be worried about you.
954
01:10:09,854 --> 01:10:14,055
Uh, right, now, I know
there's a socket somewhere.
955
01:10:14,056 --> 01:10:15,856
- I can hardly see a thing.
- Sit down.
956
01:10:15,859 --> 01:10:18,127
Ah, right. Uh...
957
01:10:26,404 --> 01:10:29,404
- Right.
- Thank you.
958
01:10:29,407 --> 01:10:32,877
Um, I'll be...
I'll be right outside.
959
01:10:39,984 --> 01:10:42,317
So...
960
01:10:42,319 --> 01:10:45,820
I had another row
with my dad last night.
961
01:10:45,823 --> 01:10:47,958
Biggest so far.
962
01:10:50,094 --> 01:10:55,697
And then I walked out,
just left.
963
01:10:55,698 --> 01:10:58,365
But I texted my mum last night
saying I was alright and...
964
01:10:58,368 --> 01:10:59,967
Do it again now. Write to her.
965
01:10:59,970 --> 01:11:01,235
Tell her
you're safe in Newcastle
966
01:11:01,238 --> 01:11:02,403
and you'll write again tomorrow.
967
01:11:02,404 --> 01:11:03,438
And then we'll talk.
968
01:11:03,439 --> 01:11:04,872
But it's completely...
969
01:11:04,875 --> 01:11:07,078
Do it. Come on.
970
01:11:24,060 --> 01:11:27,061
Should I be frightened?
Are you really stalking me?
971
01:11:27,064 --> 01:11:31,298
No, it's nothing like that.
I read your judgement.
972
01:11:31,301 --> 01:11:35,503
You said you wanted to save me
from my religion, from myself.
973
01:11:35,506 --> 01:11:39,243
Well, you did. I'm saved.
974
01:11:40,978 --> 01:11:43,680
What do you want?
975
01:11:46,149 --> 01:11:49,117
I'm not the person I was.
976
01:11:49,118 --> 01:11:52,390
When you came to see me,
I really was ready to die.
977
01:11:54,457 --> 01:11:57,525
Amazing that someone like you
could waste your time on me.
978
01:11:57,528 --> 01:12:00,128
I was such an idiot.
979
01:12:00,131 --> 01:12:04,231
- You seemed very sincere.
- Well, a sincere idiot.
980
01:12:04,234 --> 01:12:08,101
I felt so noble telling
the doctors to leave me alone.
981
01:12:08,104 --> 01:12:10,471
No one could understand
how profound I was.
982
01:12:10,474 --> 01:12:13,377
I was so pumped up.
983
01:12:14,944 --> 01:12:16,978
At night I used to think
about this video
984
01:12:16,979 --> 01:12:18,512
I was gonna make on my phone,
985
01:12:18,515 --> 01:12:21,949
like suicide bombers do.
986
01:12:21,952 --> 01:12:24,552
It was gonna be on the TV news.
987
01:12:24,555 --> 01:12:28,021
I could make myself cry
just thinking about my funeral,
988
01:12:28,024 --> 01:12:31,859
everyone loving me,
everyone weeping.
989
01:12:31,862 --> 01:12:34,230
What a sacrifice he made.
990
01:12:35,533 --> 01:12:37,265
What an idiot.
991
01:12:37,268 --> 01:12:39,770
Where was God?
992
01:12:40,837 --> 01:12:45,039
He was there, behind everything.
993
01:12:45,042 --> 01:12:49,881
I was obeying his word,
living in the truth.
994
01:12:51,381 --> 01:12:53,280
But it wasn't only about him.
995
01:12:53,283 --> 01:12:57,118
It was my delicious adventure,
my beautiful death...
996
01:12:57,121 --> 01:12:59,220
More of an adolescent thing.
997
01:12:59,221 --> 01:13:00,922
But if I hadn't been a Witness,
998
01:13:00,925 --> 01:13:02,990
I would never have been
in that mess.
999
01:13:02,993 --> 01:13:07,528
- So now you've lost your faith?
- No, no. Perhaps.
1000
01:13:07,529 --> 01:13:09,831
It scares me to say it out loud,
but the thing is,
1001
01:13:09,832 --> 01:13:11,567
once you take a step back
from the Witnesses,
1002
01:13:11,569 --> 01:13:13,301
you might as well
go all the way.
1003
01:13:13,304 --> 01:13:16,369
Why replace one tooth fairy
with another?
1004
01:13:16,372 --> 01:13:19,340
Top of your head has exploded.
1005
01:13:25,448 --> 01:13:28,317
I can play a piece by Bach.
1006
01:13:28,319 --> 01:13:30,421
I've read all of Yeats.
1007
01:13:31,154 --> 01:13:33,186
I'm in a play.
1008
01:13:33,189 --> 01:13:37,425
"All of life and love
that lie ahead of me."
1009
01:13:37,426 --> 01:13:40,127
- That's what you wrote.
- Yes, Adam.
1010
01:13:40,130 --> 01:13:43,466
I'm asking you again,
what do you want?
1011
01:13:46,569 --> 01:13:48,269
To thank you.
1012
01:13:48,270 --> 01:13:50,908
There are easier ways.
1013
01:13:55,145 --> 01:13:57,878
When you visited me
at the hospital,
1014
01:13:57,881 --> 01:14:01,048
that was one of the best things
that ever happened to me.
1015
01:14:01,051 --> 01:14:05,619
It's this way you have of...
of listening, of thinking.
1016
01:14:05,622 --> 01:14:07,957
I watched you thinking.
1017
01:14:09,126 --> 01:14:11,362
Why are you here?
1018
01:14:14,564 --> 01:14:17,501
When you hear it,
you'll think it's so stupid.
1019
01:14:19,470 --> 01:14:23,474
But, please,
say you'll think about it.
1020
01:14:27,645 --> 01:14:29,514
Well?
1021
01:14:34,350 --> 01:14:37,287
I want to come
and live with you.
1022
01:14:41,425 --> 01:14:44,326
I could do odd jobs,
housework, anything.
1023
01:14:44,328 --> 01:14:45,993
You could give me reading lists,
1024
01:14:45,996 --> 01:14:48,329
everything you think
I should know about.
1025
01:14:48,332 --> 01:14:50,197
And I wouldn't get in the way,
1026
01:14:50,198 --> 01:14:52,099
with you and your husband,
I mean.
1027
01:14:52,100 --> 01:14:53,967
I could be like a lodger.
1028
01:14:53,970 --> 01:14:55,538
I'd get a job,
pay you some rent.
1029
01:15:10,953 --> 01:15:13,189
Wait here.
1030
01:15:37,514 --> 01:15:39,646
Your taxi will be here
in five minutes.
1031
01:15:39,649 --> 01:15:42,152
No, no, you can't.
1032
01:15:47,422 --> 01:15:51,492
When I had the blood,
my parents were there.
1033
01:15:51,493 --> 01:15:56,099
I saw them hugging each other
and crying, really sobbing.
1034
01:15:57,600 --> 01:16:01,302
They'd lost the case
and they'd tried so hard.
1035
01:16:01,305 --> 01:16:05,472
But then I realised, no, no,
they were crying for joy,
1036
01:16:05,475 --> 01:16:07,675
'cause they'd always
wanted me to live
1037
01:16:07,676 --> 01:16:10,211
and they'd never told me.
1038
01:16:10,212 --> 01:16:11,645
It wasn't about God at all.
1039
01:16:11,648 --> 01:16:17,217
I felt cheated,
like I'd been really stupid.
1040
01:16:17,220 --> 01:16:19,422
The whole thing was a fraud.
1041
01:16:21,125 --> 01:16:23,759
And I've looked it up.
1042
01:16:23,761 --> 01:16:27,695
The courts always let
the hospital transfuse a minor.
1043
01:16:27,698 --> 01:16:29,563
You knew that.
1044
01:16:29,564 --> 01:16:31,632
You always knew
what you were gonna do.
1045
01:16:31,635 --> 01:16:34,435
They'd never let a kid die
for their parents' religion.
1046
01:16:34,438 --> 01:16:39,073
So what were you doing
at my bedside,
1047
01:16:39,076 --> 01:16:44,177
coming bothering me
and singing with me,
1048
01:16:44,180 --> 01:16:46,646
getting under my skin,
trying to get close to me,
1049
01:16:46,649 --> 01:16:49,417
asking me questions?
1050
01:16:49,420 --> 01:16:50,784
I didn't ask you into my life.
1051
01:16:50,787 --> 01:16:53,054
A rubber stamp,
that's all you needed.
1052
01:16:53,055 --> 01:16:56,057
You can't just send me away.
1053
01:16:56,060 --> 01:16:58,326
I don't care if you think
you're too grand
1054
01:16:58,328 --> 01:16:59,627
to explain yourself,
1055
01:16:59,630 --> 01:17:02,064
'cause I've a right to know.
1056
01:17:03,198 --> 01:17:05,435
What did you want from me?
1057
01:17:07,738 --> 01:17:10,440
And my parents,
if they loved me...
1058
01:17:11,675 --> 01:17:13,307
It's here.
1059
01:17:13,310 --> 01:17:15,078
Thank you.
1060
01:17:21,149 --> 01:17:25,186
My clerk will take you to
the station and buy your ticket
1061
01:17:25,189 --> 01:17:27,457
and put you on the train
to London.
1062
01:17:40,671 --> 01:17:42,506
To the station.
1063
01:17:46,877 --> 01:17:50,211
If you loved your son,
your only son,
1064
01:17:50,212 --> 01:17:52,448
why would you let him die?
1065
01:17:54,618 --> 01:17:56,386
I'm sorry.
1066
01:18:03,859 --> 01:18:06,095
Let's be off, then.
1067
01:18:21,345 --> 01:18:22,846
Goodbye, Adam.
1068
01:18:58,814 --> 01:19:03,684
I, Christine Samantha Delancy,
do swear by Almighty God
1069
01:19:03,685 --> 01:19:05,653
that I will well and truly serve
1070
01:19:05,654 --> 01:19:09,390
our Sovereign Lady
Queen Elizabeth II
1071
01:19:09,393 --> 01:19:11,592
and I will do right
to all manner of people
1072
01:19:11,595 --> 01:19:14,962
after the laws and usages
of this realm,
1073
01:19:14,965 --> 01:19:19,403
without fear or favour,
affection or ill will.
1074
01:19:36,353 --> 01:19:39,552
Son, I found your Bible
in the hall
1075
01:19:39,555 --> 01:19:41,387
and all these pamphlets.
1076
01:19:41,390 --> 01:19:43,457
Mum, I don't want any of it
in my room.
1077
01:19:43,460 --> 01:19:46,894
You're not dressed yet, darling.
Your father's waiting.
1078
01:19:46,895 --> 01:19:48,628
Come on.
We're gonna be late. Let's go.
1079
01:19:48,631 --> 01:19:50,564
You go ahead. I'm staying here.
1080
01:19:50,567 --> 01:19:52,967
He doesn't wanna keep his Bible
in his room.
1081
01:19:52,970 --> 01:19:55,235
- What's up, Adam?
- Nothing's up.
1082
01:19:55,238 --> 01:19:57,503
So, get your suit and tie on.
Let's go.
1083
01:19:57,506 --> 01:19:59,673
I've just told you,
I'm staying here.
1084
01:19:59,676 --> 01:20:02,509
- Are you alright?
- I'm fine.
1085
01:20:02,511 --> 01:20:04,645
- What's the matter?
- Problems with your breathing?
1086
01:20:04,648 --> 01:20:06,847
I'm fine.
1087
01:20:06,850 --> 01:20:10,384
- So what's the problem?
- It's simple.
1088
01:20:10,386 --> 01:20:13,587
You're going to Kingdom Hall.
I'm never going again.
1089
01:20:13,590 --> 01:20:16,594
You wanted me to die.
Well, a part of me has.
1090
01:21:15,085 --> 01:21:16,984
- Sorry.
- It's alright.
1091
01:21:16,987 --> 01:21:19,523
- You look lovely.
- Thank you.
1092
01:21:25,028 --> 01:21:27,465
I'm not giving up.
1093
01:21:45,948 --> 01:21:47,716
Thank you.
1094
01:21:49,019 --> 01:21:51,520
- Evening, Jim.
- Evening, My Lady.
1095
01:21:58,493 --> 01:22:00,994
- Hello, Fiona. Break a leg.
- Thank you.
1096
01:22:00,997 --> 01:22:03,630
Jack Maye, just the man. We need
a Latin motto for a free school.
1097
01:22:03,631 --> 01:22:06,134
- I'll get us some drinks.
- "Every child a genius."
1098
01:22:06,136 --> 01:22:08,034
Can you do that?
Complete lie, of course.
1099
01:22:08,037 --> 01:22:09,802
- Good luck.
- Thank you very much.
1100
01:22:09,805 --> 01:22:11,405
You've just got to listen
to this.
1101
01:22:11,408 --> 01:22:13,006
The Mountjoy charge sheet.
1102
01:22:13,009 --> 01:22:16,844
Procuring cocaine,
dangerous driving, whores...
1103
01:22:16,845 --> 01:22:18,779
- You mean sex workers.
- Cross-dressing.
1104
01:22:18,782 --> 01:22:21,849
- What more could you want?
- Blasphemy?
1105
01:22:21,850 --> 01:22:24,051
Fiona, I'd like you to meet
Toby Marlowe.
1106
01:22:24,054 --> 01:22:25,719
- Yes, oh, hello.
- Brilliant barrister.
1107
01:22:25,720 --> 01:22:27,654
- Absolutely brilliant.
- Right.
1108
01:22:27,657 --> 01:22:31,091
- My nephew, actually.
- Super. What's your field?
1109
01:22:31,094 --> 01:22:33,159
- Crim...
- Criminal law?
1110
01:22:33,162 --> 01:22:35,496
- Yes, I'm...
- Good.
1111
01:22:35,497 --> 01:22:37,463
- Excellent. Good luck.
- My Lady, we need you.
1112
01:22:37,466 --> 01:22:38,865
- Yes.
- We need justice.
1113
01:22:38,868 --> 01:22:40,534
The men are getting
all the work.
1114
01:22:40,537 --> 01:22:42,168
We're starving to death,
actually.
1115
01:22:42,171 --> 01:22:45,972
And men are useless.
It's a scientific fact.
1116
01:22:45,975 --> 01:22:49,679
I heard that.
Keep it under your hat.
1117
01:23:28,484 --> 01:23:29,819
Um, Fiona.
1118
01:23:32,087 --> 01:23:33,954
Really?
1119
01:23:33,957 --> 01:23:36,557
Masters of Bench
and guests,
1120
01:23:36,560 --> 01:23:39,893
the Christmas Miscellany
is about to begin.
1121
01:23:39,895 --> 01:23:43,197
My Lady, I just had
word the Jehovah's Witness boy,
1122
01:23:43,198 --> 01:23:45,500
Adam Henry, is very ill again.
1123
01:23:45,502 --> 01:23:47,100
He's in St David's Hospice,
1124
01:23:47,103 --> 01:23:50,671
refusing treatment,
refusing to see his parents.
1125
01:23:50,672 --> 01:23:53,109
They think he might not
survive the night.
1126
01:24:08,024 --> 01:24:11,658
You OK? Where's your music?
1127
01:24:11,661 --> 01:24:12,960
- Look, take this.
- Oh, God.
1128
01:24:12,962 --> 01:24:14,161
This is my spare one. Take this.
1129
01:24:14,162 --> 01:24:15,931
Let's get going.
1130
01:24:24,739 --> 01:24:26,877
Are you alright?
1131
01:24:28,979 --> 01:24:31,578
Mark Berner! Maestro!
1132
01:24:31,581 --> 01:24:33,617
Thank you. Thank you.
1133
01:24:57,908 --> 01:25:00,942
♪ Lully, lullay
1134
01:25:00,944 --> 01:25:05,112
♪ Thou little tiny child
1135
01:25:05,113 --> 01:25:11,822
♪ Bye bye, lully, lullay...
1136
01:25:23,631 --> 01:25:28,872
♪ Lullay ♪
1137
01:26:18,354 --> 01:26:20,354
Thank you so much,
ladies and gentlemen.
1138
01:26:20,355 --> 01:26:24,257
We do actually have a couple
of encores up our sleeve.
1139
01:26:24,260 --> 01:26:25,960
Very arrogant of us, I know.
1140
01:26:25,962 --> 01:26:29,096
But as it's not February
and not the 14th,
1141
01:26:29,099 --> 01:26:31,731
we thought we'd do
My Funny Valentine.
1142
01:27:02,332 --> 01:27:05,798
Fiona. Fiona, that's the wrong
one. I haven't got the words.
1143
01:27:05,801 --> 01:27:07,304
Fiona. Fiona?
1144
01:27:13,841 --> 01:27:21,014
♪ Down by the Salley Gardens
1145
01:27:21,015 --> 01:27:27,988
♪ My love and I did meet
1146
01:27:27,989 --> 01:27:34,860
♪ She passed the Salley Gardens
1147
01:27:34,863 --> 01:27:42,069
♪ With little snow-white feet
1148
01:27:42,072 --> 01:27:48,809
♪ She bid me take love easy
1149
01:27:48,810 --> 01:27:55,414
♪ As the leaves grow
on the tree
1150
01:27:55,417 --> 01:28:03,190
♪ But I being young and foolish
1151
01:28:03,193 --> 01:28:09,733
♪ With her did not agree
1152
01:28:21,743 --> 01:28:29,048
♪ In a field by the river
1153
01:28:29,051 --> 01:28:35,789
♪ My love and I did stand
1154
01:28:35,792 --> 01:28:42,362
♪ And on my leaning shoulder...
1155
01:29:11,292 --> 01:29:13,927
My Lady, that was
so beautifully done.
1156
01:29:13,930 --> 01:29:16,132
- Thanks.
- Beautiful.
1157
01:29:17,899 --> 01:29:19,737
Thank you, Jim.
1158
01:29:28,042 --> 01:29:30,011
Taxi!
1159
01:29:31,546 --> 01:29:34,751
Camberwell.
St David's Hospice, please.
1160
01:30:24,600 --> 01:30:26,502
Adam Henry?
1161
01:30:40,216 --> 01:30:41,918
Adam.
1162
01:30:44,051 --> 01:30:47,189
Adam, it's Fiona Maye.
1163
01:30:50,560 --> 01:30:52,261
Adam.
1164
01:30:54,564 --> 01:30:58,569
Remember, all of life and love.
1165
01:31:00,403 --> 01:31:02,139
And poetry.
1166
01:31:04,140 --> 01:31:09,412
We could be on that ship
sailing round the world.
1167
01:31:12,480 --> 01:31:14,451
Talking about why some...
1168
01:31:18,287 --> 01:31:20,523
...songs are so...
1169
01:31:21,622 --> 01:31:23,594
Adam. Adam.
1170
01:31:25,228 --> 01:31:26,930
Adam.
1171
01:31:40,009 --> 01:31:41,912
My choice.
1172
01:31:47,317 --> 01:31:48,984
My Lady.
1173
01:32:56,219 --> 01:33:00,487
"My Lady, you never told me
what you believed in."
1174
01:33:00,488 --> 01:33:01,788
"I bet it isn't God. But what?"
1175
01:33:01,791 --> 01:33:04,125
"And me?
I just don't know any more."
1176
01:33:04,127 --> 01:33:07,360
"Sometimes, in strange moods, I
think, well, I'm an adult now."
1177
01:33:07,363 --> 01:33:10,734
"This thing will come back. I
just know it will. And then...
1178
01:33:12,568 --> 01:33:15,005
I could be free."
1179
01:33:17,073 --> 01:33:18,538
Free.
1180
01:33:20,576 --> 01:33:22,546
Fiona?
1181
01:33:25,180 --> 01:33:26,681
Fiona?
1182
01:33:32,622 --> 01:33:34,358
Fi?
1183
01:33:37,426 --> 01:33:39,429
You're soaking.
1184
01:33:41,264 --> 01:33:42,564
Fi.
1185
01:33:44,300 --> 01:33:45,667
What happened?
1186
01:33:52,809 --> 01:33:55,145
Fi, what is it?
1187
01:33:59,613 --> 01:34:01,847
Come on.
1188
01:34:01,850 --> 01:34:06,122
Even Mrs Justice Maye
owes an explanation sometimes.
1189
01:34:07,457 --> 01:34:10,060
Come on, darling, talk to me.
1190
01:34:12,862 --> 01:34:16,600
I heard about this young man.
1191
01:34:18,734 --> 01:34:20,300
And?
1192
01:34:20,301 --> 01:34:24,541
From the, um...
Jehovah's Witness case.
1193
01:34:26,274 --> 01:34:29,409
- The what?
- In all the papers.
1194
01:34:29,412 --> 01:34:31,614
I'm sorry. I don't remember.
1195
01:34:33,349 --> 01:34:37,550
He was in hospital
and I left the court
1196
01:34:37,551 --> 01:34:39,552
and went to his bedside.
1197
01:34:39,555 --> 01:34:44,292
- Uh-huh. Isn't that unusual?
- Yes, it was, very unusual.
1198
01:34:46,828 --> 01:34:48,764
And then?
1199
01:34:50,600 --> 01:34:56,238
A very strange and beautiful
young man, very, very ill.
1200
01:34:57,471 --> 01:35:02,444
We, um... sang a song together.
1201
01:35:04,680 --> 01:35:07,617
He followed me
up to Newcastle. He...
1202
01:35:09,652 --> 01:35:12,851
He walked through a storm
to find me.
1203
01:35:12,854 --> 01:35:17,157
He wanted to go round the world
in a ship with me.
1204
01:35:17,158 --> 01:35:19,528
He wanted to come
and live with us.
1205
01:35:20,828 --> 01:35:22,430
With us?
1206
01:35:23,698 --> 01:35:25,367
I mean, he...
1207
01:35:26,667 --> 01:35:31,273
He thought I could...
change his life...
1208
01:35:32,274 --> 01:35:34,375
answer all his questions.
1209
01:35:34,377 --> 01:35:36,512
He was just a dreamer, but I...
1210
01:35:39,715 --> 01:35:43,182
I thought I was being kind,
you see.
1211
01:35:43,185 --> 01:35:45,755
I should have...
I should have...
1212
01:35:48,591 --> 01:35:53,729
He couldn't understand
why his parents...
1213
01:35:57,667 --> 01:35:59,802
Their only son.
1214
01:36:01,970 --> 01:36:07,407
What happened? What's his name?
Where is he now?
1215
01:36:07,408 --> 01:36:09,475
Adam. His name is Adam. He...
1216
01:36:09,478 --> 01:36:11,978
I heard tonight
his cancer came back, his thing,
1217
01:36:11,979 --> 01:36:14,917
and they need to transfuse him.
1218
01:36:15,783 --> 01:36:17,451
And he's refused.
1219
01:36:17,453 --> 01:36:20,587
He's 18. There's nothing
the hospital can do.
1220
01:36:20,590 --> 01:36:22,855
He's refused and his lungs
are filling with blood
1221
01:36:22,858 --> 01:36:24,560
and he's dying.
1222
01:36:27,496 --> 01:36:29,733
He's dying for his faith.
1223
01:36:35,703 --> 01:36:37,869
Were you in love with him,
Fiona?
1224
01:36:37,872 --> 01:36:40,576
Oh, Jack.
1225
01:36:43,246 --> 01:36:46,550
He was just a child.
1226
01:36:48,917 --> 01:36:50,685
A boy.
1227
01:36:52,520 --> 01:36:55,224
A lovely boy.
1228
01:36:57,693 --> 01:36:59,962
A lovely boy.
1229
01:37:03,733 --> 01:37:05,801
It's OK.
1230
01:37:10,337 --> 01:37:11,875
OK.
1231
01:37:51,613 --> 01:37:53,782
I've been watching you sleep.
1232
01:37:54,884 --> 01:37:56,653
Thank you.
1233
01:37:58,587 --> 01:38:00,323
Jack, he...
1234
01:38:04,393 --> 01:38:06,694
Such a waste.
1235
01:38:07,529 --> 01:38:09,265
Yes.
1236
01:38:10,332 --> 01:38:13,000
I was cruel to him.
1237
01:38:13,002 --> 01:38:15,872
- No.
- But you don't know.
1238
01:38:17,640 --> 01:38:21,344
Then tell me. Everything.
1239
01:38:26,948 --> 01:38:29,286
Will you still love me?
93422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.