All language subtitles for IMPURATUS.2022.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,406 --> 00:02:37,783 Um... 2 00:03:06,353 --> 00:03:07,520 Clay. 3 00:03:12,693 --> 00:03:13,902 Clay. 4 00:03:15,153 --> 00:03:16,906 Everything okay? It's early. 5 00:03:18,324 --> 00:03:19,699 Everything's fine. 6 00:03:19,741 --> 00:03:21,367 Um, I'm sorry. I was... 7 00:03:21,409 --> 00:03:22,536 Tried to be quiet. 8 00:03:22,578 --> 00:03:24,454 I smelled coffee. 9 00:03:26,456 --> 00:03:28,334 Come here. Come here. 10 00:03:29,293 --> 00:03:32,045 Oh, that light. 11 00:03:32,921 --> 00:03:34,256 Yeah. Let me get that. 12 00:03:34,298 --> 00:03:36,008 Better? 13 00:03:36,050 --> 00:03:38,343 Mm-hmm. Yeah. 14 00:03:38,384 --> 00:03:39,844 Oh, you working already? 15 00:03:41,639 --> 00:03:43,389 Yeah. Early start today. 16 00:03:43,432 --> 00:03:45,350 An early start means an early finish, right? 17 00:03:46,268 --> 00:03:48,145 - That's the idea. - Oh, good. 18 00:03:48,728 --> 00:03:49,812 You've been so busy. 19 00:03:50,605 --> 00:03:52,231 You worked right through Christmas. 20 00:03:52,775 --> 00:03:54,067 I'm sorry, honey. I'm... 21 00:03:55,401 --> 00:03:58,197 I know. Uh, I'm sorry, honey. Just bear with me, okay? 22 00:03:59,198 --> 00:04:00,907 Don't worry about us. 23 00:04:02,367 --> 00:04:04,995 - You have something new? - Carl took a call 24 00:04:05,037 --> 00:04:08,623 from the father of a woman that was killed in September. 25 00:04:09,165 --> 00:04:10,960 So, I don't know. It could be something. 26 00:04:11,001 --> 00:04:13,962 Oh, could be something is good, right? 27 00:04:14,003 --> 00:04:16,214 - I haven't hit a home run yet. - Well... 28 00:04:17,216 --> 00:04:19,300 You're a swell police detective, Clay. 29 00:04:19,802 --> 00:04:21,845 You've solved everything that is solvable. 30 00:04:21,887 --> 00:04:24,223 Just have faith in the rest, huh? 31 00:04:28,060 --> 00:04:29,978 Why is Charlie's photo like that? 32 00:04:30,019 --> 00:04:32,689 Oh, I... I... I put him down when I... when I work in here. 33 00:04:32,730 --> 00:04:34,170 I don't want him to see these things. 34 00:04:40,447 --> 00:04:41,531 What is it? 35 00:04:42,615 --> 00:04:44,367 Take your pick. 36 00:04:44,409 --> 00:04:46,290 I mean, there's a lot to choose from these days. 37 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 It's bad. Tell me. 38 00:04:49,247 --> 00:04:50,374 Was it Charlie's accident? 39 00:04:52,042 --> 00:04:53,668 The Spinozi case... 40 00:04:55,295 --> 00:04:57,130 and his birthday, 41 00:04:57,172 --> 00:04:58,858 Charlie's accident all on the same day, years apart. 42 00:04:58,882 --> 00:05:00,641 I just need to get through today, that's all. 43 00:05:02,468 --> 00:05:04,680 I just, um, I don't... 44 00:05:04,721 --> 00:05:06,932 I don't understand the world anymore, Alice. 45 00:05:07,891 --> 00:05:10,144 And, um, my problem is I don't care. 46 00:05:11,769 --> 00:05:13,490 I only meet these people after they're dead. 47 00:05:14,731 --> 00:05:17,067 Whatever it is I can or can't do, 48 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 doesn't matter to them anymore. 49 00:05:20,778 --> 00:05:22,781 I just can't keep this near me anymore. 50 00:05:24,824 --> 00:05:26,545 Well, maybe you don't need to understand it. 51 00:05:26,576 --> 00:05:27,870 Maybe you just fight it. 52 00:05:29,079 --> 00:05:30,557 For what's in your heart, you fight it 53 00:05:30,581 --> 00:05:32,040 and you do it for those who can't. 54 00:05:33,834 --> 00:05:35,668 In the back of my head, 55 00:05:35,711 --> 00:05:39,173 I, um, I find myself waiting for, um, 56 00:05:39,213 --> 00:05:41,425 a genuine act of kindness 57 00:05:41,466 --> 00:05:43,009 from anyone 58 00:05:43,052 --> 00:05:45,428 to put the same amount of effort... 59 00:05:46,430 --> 00:05:48,057 into helping someone 60 00:05:48,098 --> 00:05:50,433 that it takes to slaughter someone. 61 00:05:50,475 --> 00:05:53,812 Alice, I need to rediscover my faith in people 62 00:05:53,853 --> 00:05:55,064 or discover a new job. 63 00:05:55,980 --> 00:05:58,901 It's... it's just eating me up. It's eating me alive. 64 00:05:58,942 --> 00:06:00,581 Well, why don't you spend the day with us? 65 00:06:02,946 --> 00:06:04,716 Ana would love to have her daddy on her birthday. 66 00:06:04,740 --> 00:06:08,242 I mean, they're calling for snow. 67 00:06:08,285 --> 00:06:09,745 We'll make snow angels. 68 00:06:09,786 --> 00:06:11,954 I'll make hot cocoa, brandy for us. 69 00:06:13,372 --> 00:06:14,665 Does that sound good? 70 00:06:15,918 --> 00:06:18,127 Well, that sounds better than good. It sounds amazing. 71 00:06:20,422 --> 00:06:22,173 So Carl can wait till tomorrow. 72 00:06:24,384 --> 00:06:26,095 I can't wait for you to see what I got her. 73 00:06:28,805 --> 00:06:30,307 Well, no more bunnies, huh? 74 00:06:30,348 --> 00:06:32,725 We're heartbroken since Mr. Pete. 75 00:06:32,768 --> 00:06:34,978 No more bunnies. 76 00:06:35,019 --> 00:06:37,980 But, um, I have to go into work to pick it up. 77 00:06:40,149 --> 00:06:41,610 You should stay home, Clay. 78 00:06:47,533 --> 00:06:50,159 I promise I wanted to take your advice, Alice. 79 00:06:51,620 --> 00:06:52,704 Soon. 80 00:07:36,706 --> 00:07:39,125 "With all I've gotten wrong in my life, 81 00:07:39,168 --> 00:07:41,127 I must've done something right to have you in it. 82 00:07:43,254 --> 00:07:44,630 You'll always be my everything." 83 00:07:46,925 --> 00:07:48,093 "Happy birthday, sweet pea. 84 00:07:51,221 --> 00:07:52,305 Love, Dad." 85 00:08:07,612 --> 00:08:08,822 I need to get my badge. 86 00:08:09,697 --> 00:08:11,158 - It's upstairs. - Okay. 87 00:08:11,783 --> 00:08:14,286 - Okay? - You'll always have us. 88 00:08:15,454 --> 00:08:16,872 Just find your way home. 89 00:08:17,956 --> 00:08:19,040 I will. 90 00:10:16,408 --> 00:10:18,701 Like, mister. Quit. 91 00:10:19,494 --> 00:10:20,620 Let it go. 92 00:10:21,913 --> 00:10:22,998 Go. 93 00:10:28,586 --> 00:10:29,837 Shit. 94 00:12:31,793 --> 00:12:32,918 Excuse me. 95 00:12:33,919 --> 00:12:35,797 - Hi. - Can I help you? 96 00:12:35,838 --> 00:12:37,340 I'm Detective Clayton Douglas 97 00:12:37,381 --> 00:12:38,775 with the Allentown Police Department. 98 00:12:38,799 --> 00:12:40,302 I was on a call with a Doctor... 99 00:12:41,427 --> 00:12:44,889 Uh, Dr. Heisi... Heisinger. 100 00:12:44,931 --> 00:12:46,725 Dr. Heysinger, right? 101 00:12:46,765 --> 00:12:48,125 Heysinger. Heysinger, yes. Correct. 102 00:12:48,559 --> 00:12:50,937 And, um, well, the... the line went dead on the call, 103 00:12:50,979 --> 00:12:54,816 so I thought I'd, um, drop by, um, on my way home. 104 00:12:54,857 --> 00:12:56,775 - Sign in, please. - Sure. 105 00:13:12,208 --> 00:13:15,086 Yes, a Detective Douglas from Allentown. 106 00:13:15,128 --> 00:13:16,379 Yes. Right away. 107 00:13:20,841 --> 00:13:23,636 Straight down the hall, stairs on the right, 108 00:13:23,677 --> 00:13:25,639 room 215 towards the back. 109 00:13:25,679 --> 00:13:27,057 - 215? - Towards the end. 110 00:13:27,097 --> 00:13:28,225 Thanks. 111 00:13:28,265 --> 00:13:29,683 - Detective? - Yeah. 112 00:13:29,725 --> 00:13:31,436 Firearms are not allowed in the building. 113 00:13:31,477 --> 00:13:33,158 You're going to have to check that in here. 114 00:13:34,397 --> 00:13:36,732 - Um... - State law does not allow 115 00:13:36,774 --> 00:13:39,277 armed officers in psychiatric hospitals. 116 00:13:39,318 --> 00:13:41,613 Except under extreme circumstances, of course. 117 00:13:41,654 --> 00:13:43,155 Mm-hmm. 118 00:13:43,197 --> 00:13:44,658 Would you care to see our state code? 119 00:13:44,698 --> 00:13:46,493 - Sure. - Maybe refresh your memory. 120 00:14:07,179 --> 00:14:08,889 I'm assuming that is secure, correct? 121 00:14:09,849 --> 00:14:11,100 Oh, impervious. 122 00:14:12,686 --> 00:14:13,894 Impervious. 123 00:14:29,201 --> 00:14:31,078 - He is waiting. - Oh. 124 00:14:31,120 --> 00:14:33,038 Stairs on the right, room 215. 125 00:14:33,081 --> 00:14:34,624 Got it. Got it. Sorry. Thanks. 126 00:14:35,165 --> 00:14:36,668 Oh, what a bitch. 127 00:14:47,636 --> 00:14:48,846 Come in. 128 00:14:52,142 --> 00:14:54,059 - Dr. Heysinger? - Yes. 129 00:14:55,352 --> 00:14:56,437 Come in, please. 130 00:14:57,022 --> 00:14:58,690 Detective Douglas. 131 00:14:58,731 --> 00:15:00,107 Allentown Police Department. 132 00:15:00,149 --> 00:15:01,610 We spoke... We spoke earlier today. 133 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 Pleasure, Detective. 134 00:15:03,945 --> 00:15:05,404 I was hoping you'd stop by. 135 00:15:05,447 --> 00:15:07,032 - Mm-hmm. - Thank you for coming. 136 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 You must be a mind reader. 137 00:15:12,828 --> 00:15:14,080 I wish I was. 138 00:15:14,663 --> 00:15:16,182 I thought they took a wrecking ball to this place 139 00:15:16,206 --> 00:15:17,292 a decade ago. 140 00:15:17,333 --> 00:15:18,418 - Hmm? - Hmm. 141 00:15:19,168 --> 00:15:20,253 Almost did. 142 00:15:20,754 --> 00:15:22,838 Now, neglect is her wrecking ball. 143 00:15:24,716 --> 00:15:28,135 This hospital has always been plagued by looming doom, 144 00:15:28,177 --> 00:15:29,928 underfunded and forgotten. 145 00:15:30,971 --> 00:15:32,932 Socialites send us their unwanted, 146 00:15:32,974 --> 00:15:34,433 not their donations. 147 00:15:34,975 --> 00:15:38,187 Fortunately, I know certain politicians. 148 00:15:38,772 --> 00:15:40,523 We are able to keep the lights on 149 00:15:40,565 --> 00:15:43,777 as long as we accept the special cases. 150 00:15:46,446 --> 00:15:49,198 Too soon for an end of day drink, Detective? 151 00:15:49,240 --> 00:15:50,325 Drink? 152 00:15:50,866 --> 00:15:52,177 Those will be some hot politicians 153 00:15:52,201 --> 00:15:53,662 you have in your pocket. 154 00:15:53,702 --> 00:15:55,245 Uh, Governor Pinchot is, uh... 155 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 biggest wet blanket on booze. 156 00:15:59,334 --> 00:16:01,251 Hmm. Special case here. 157 00:16:01,836 --> 00:16:04,004 Um, to be frank, Doctor, I stopped by... 158 00:16:05,005 --> 00:16:06,423 on my way home. 159 00:16:06,466 --> 00:16:08,134 Um, you sounded somewhat distracted, 160 00:16:08,176 --> 00:16:10,803 um, agitated and, um, I don't know. 161 00:16:10,845 --> 00:16:11,971 Something told me to... 162 00:16:13,056 --> 00:16:14,515 Something told me I should stop. 163 00:16:14,557 --> 00:16:16,183 You're good at following hunches? 164 00:16:16,725 --> 00:16:18,894 Excellent at following hunches. 165 00:16:18,937 --> 00:16:20,397 Lousy batting average after that. 166 00:16:23,066 --> 00:16:24,609 Not to, uh, rush with the pleasantries, 167 00:16:24,650 --> 00:16:26,610 but there's an ice storm bearing down on us 168 00:16:26,653 --> 00:16:28,893 and I wanna get on the road to outrun it if you catch me. 169 00:16:29,697 --> 00:16:30,823 Ah. 170 00:16:31,408 --> 00:16:34,326 We have a patient here named Daniel Glassman. 171 00:16:35,787 --> 00:16:37,621 Does that name stir up anything? 172 00:16:37,663 --> 00:16:39,164 - Daniel Glassman? - Mm-hmm. 173 00:16:39,206 --> 00:16:41,710 Um, I don't think so. Who is he? 174 00:16:42,335 --> 00:16:43,419 Where do I start? 175 00:16:44,379 --> 00:16:46,213 To oversimplify it, he's the most... 176 00:16:47,048 --> 00:16:49,299 deranged and mysterious man I've ever met. 177 00:16:50,051 --> 00:16:51,845 I'll assume that's really saying something. 178 00:16:51,885 --> 00:16:53,429 Good. 179 00:16:53,471 --> 00:16:55,222 Because it's really saying something. 180 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 I'm a puzzle enthusiast. 181 00:16:58,308 --> 00:16:59,977 I seek out challenges. 182 00:17:01,145 --> 00:17:04,273 Unfortunately, this man is beyond challenging. 183 00:17:04,315 --> 00:17:05,900 He's beyond most things. 184 00:17:07,026 --> 00:17:08,611 I'll admit pride... 185 00:17:09,445 --> 00:17:12,073 keeps me from transferring him 186 00:17:12,115 --> 00:17:13,282 the hell out of here. 187 00:17:14,325 --> 00:17:16,035 There are appearances that must be kept. 188 00:17:17,077 --> 00:17:18,788 Oh, that too. 189 00:17:18,829 --> 00:17:20,015 Well, being loyal to the nightmare of your choices 190 00:17:20,038 --> 00:17:21,458 is something I've mastered. 191 00:17:22,166 --> 00:17:24,169 That too. Mm-hmm. 192 00:17:26,296 --> 00:17:27,672 Thank you. 193 00:17:31,009 --> 00:17:32,259 Civil War, huh? 194 00:17:33,094 --> 00:17:35,096 Wow. Old timer. 195 00:17:35,930 --> 00:17:37,432 Not many of those guys left. 196 00:17:38,641 --> 00:17:41,102 You sure you're not familiar with the name Daniel Glassman? 197 00:17:41,894 --> 00:17:44,271 I don't think I am. Um, what's his story? 198 00:17:45,690 --> 00:17:49,486 It reads like a love letter straight to the devil himself. 199 00:17:49,527 --> 00:17:51,320 Oh, this must be wrong. 200 00:17:51,362 --> 00:17:55,407 "Presumed killed in battle near Chambersburg 201 00:17:55,450 --> 00:17:57,493 and then found in a barn 202 00:17:57,535 --> 00:18:00,121 in Stroudsburg 21 years later." 203 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 21 years later. How does this happen? 204 00:18:02,539 --> 00:18:04,584 Yeah. Peculiar, isn't it? 205 00:18:05,292 --> 00:18:07,045 - Cheers. - Okay. 206 00:18:09,172 --> 00:18:11,089 Lemme run out this way. 207 00:18:11,132 --> 00:18:13,384 Seems to me... 208 00:18:13,425 --> 00:18:14,719 he deserted his position... 209 00:18:16,011 --> 00:18:18,556 saw his buddy killed, then headed for the hills. 210 00:18:19,432 --> 00:18:22,602 Right? Um, lived under a false name, 211 00:18:22,644 --> 00:18:24,854 drifting from farm to farm... it's the same work. 212 00:18:24,895 --> 00:18:26,647 Not unheard of. 213 00:18:26,689 --> 00:18:29,567 I read thousands on both sides deserted the war. 214 00:18:30,609 --> 00:18:32,194 Cunning deduction, Detective. 215 00:18:32,237 --> 00:18:34,489 Uh, the punishment for deserting is, um, 216 00:18:34,530 --> 00:18:36,281 is death in most cases. 217 00:18:36,324 --> 00:18:38,992 I'm sure once they located him in Stroudsburg, 218 00:18:39,035 --> 00:18:40,494 he queued up the crazies. 219 00:18:41,037 --> 00:18:44,540 State hospitals are better living than the state prisons. 220 00:18:44,582 --> 00:18:45,875 I can assure you... 221 00:18:46,917 --> 00:18:48,502 his condition is no act. 222 00:18:49,711 --> 00:18:51,381 I'm a miner, Doctor. 223 00:18:51,422 --> 00:18:53,298 I'm conditioned to drill. 224 00:18:54,424 --> 00:18:56,885 And in most cases, I have found 225 00:18:56,927 --> 00:18:59,263 that people will say the damnedest things 226 00:18:59,305 --> 00:19:01,932 to avoid what they have coming to them. 227 00:19:01,974 --> 00:19:04,560 And that is how this rings... 228 00:19:05,936 --> 00:19:07,020 for me. 229 00:19:09,356 --> 00:19:12,402 So, why did you really call me? 230 00:19:13,778 --> 00:19:15,153 To arrange the meeting. 231 00:19:20,159 --> 00:19:21,577 He wants to confess. 232 00:19:22,287 --> 00:19:23,954 Okay. To what? 233 00:19:23,997 --> 00:19:25,539 Not entirely sure. 234 00:19:26,665 --> 00:19:28,166 He likes to play games. 235 00:19:28,835 --> 00:19:30,002 Nevertheless... 236 00:19:31,587 --> 00:19:34,048 he prepared a confession for you. 237 00:19:35,924 --> 00:19:37,885 Please inform Mr. Glassman, out of no disrespect, 238 00:19:37,926 --> 00:19:39,646 but we have to schedule something like that. 239 00:19:40,387 --> 00:19:42,347 Doctor, I stopped by 240 00:19:42,390 --> 00:19:44,617 because there was something in your voice that seemed off, 241 00:19:44,642 --> 00:19:46,352 and you look like you need a sabbatical. 242 00:19:46,394 --> 00:19:48,313 But outside of that, everything seems normal. 243 00:19:48,980 --> 00:19:52,066 And despite how great your whiskey is, 244 00:19:52,107 --> 00:19:54,693 I have a birthday party to attend 245 00:19:54,736 --> 00:19:57,154 and, uh, I'll ring a... 246 00:19:57,195 --> 00:20:00,700 I'll ring an officer in a... a day or so and he'll... 247 00:20:02,410 --> 00:20:04,787 mediate and, um, transcribe the confession 248 00:20:04,828 --> 00:20:07,457 and someone will be in touch with you... 249 00:20:07,498 --> 00:20:09,291 Again, again... 250 00:20:09,334 --> 00:20:11,376 very understandable, however... 251 00:20:12,295 --> 00:20:14,881 you're missing a crucial piece of this puzzle. 252 00:20:19,844 --> 00:20:21,887 Okay. Yeah. 253 00:20:21,930 --> 00:20:23,472 Tell me. Tell me. 254 00:20:24,598 --> 00:20:26,267 He specifically asked for you. 255 00:20:27,268 --> 00:20:29,103 Clayton Douglas by name. 256 00:20:29,770 --> 00:20:32,731 Clayton Douglas. Clayton Douglas. Over and over. 257 00:20:37,487 --> 00:20:38,528 How can that be? 258 00:20:39,780 --> 00:20:41,615 I was hoping you'd have that answer. 259 00:20:42,784 --> 00:20:45,494 I never heard of Clayton Douglas 260 00:20:45,536 --> 00:20:46,913 until he mentioned you. 261 00:20:47,829 --> 00:20:49,207 Past three days... 262 00:20:50,875 --> 00:20:52,710 he's been scribbling your name. 263 00:20:54,461 --> 00:20:55,546 Yeah. 264 00:20:57,673 --> 00:20:59,800 Wanted me to contact you today. 265 00:20:59,842 --> 00:21:01,719 Specifically today. 266 00:21:01,760 --> 00:21:03,179 Said today was special. 267 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 Is today special to you? 268 00:21:05,765 --> 00:21:07,016 Anniversary? 269 00:21:08,142 --> 00:21:09,935 Something of that nature? 270 00:21:13,064 --> 00:21:15,525 Look, you don't owe me anything... 271 00:21:17,317 --> 00:21:19,403 but I sincerely believe 272 00:21:19,444 --> 00:21:22,990 he's harboring a negative force that has actually... 273 00:21:26,786 --> 00:21:29,288 That has actually destroyed him. 274 00:21:30,832 --> 00:21:32,959 And somehow its power is keeping him tied 275 00:21:33,000 --> 00:21:36,962 to this decayed life he desperately wants to leave. 276 00:21:39,132 --> 00:21:41,384 I've done all I could for the man professionally. 277 00:21:41,425 --> 00:21:43,260 I have nothing more to offer him. 278 00:21:44,886 --> 00:21:47,597 This, whatever this is... 279 00:21:49,474 --> 00:21:50,768 may be the key. 280 00:21:53,980 --> 00:21:55,440 Or you are the key. 281 00:21:55,480 --> 00:21:56,732 I don't know. 282 00:22:00,153 --> 00:22:02,195 Can I express something to you... 283 00:22:03,239 --> 00:22:04,740 in complete confidence... 284 00:22:07,826 --> 00:22:09,162 between two gentlemen? 285 00:22:09,912 --> 00:22:11,079 Yeah, go ahead. 286 00:22:12,707 --> 00:22:15,625 I would very much like to bury this man in the morning. 287 00:22:17,336 --> 00:22:19,505 If you could spare just a few minutes... 288 00:22:20,548 --> 00:22:21,715 to play this out. 289 00:22:25,553 --> 00:22:26,636 Good. 290 00:22:34,561 --> 00:22:35,688 Follow me. 291 00:22:46,740 --> 00:22:49,576 Is Glassman given access to newspapers, 292 00:22:49,618 --> 00:22:51,369 radio, current affairs? 293 00:22:52,246 --> 00:22:53,330 No. 294 00:22:54,082 --> 00:22:55,875 Total isolation. 295 00:22:55,916 --> 00:22:57,876 Perhaps someone on your staff is feeding him news. 296 00:22:58,711 --> 00:23:01,005 I can assure you that is not happening. 297 00:23:01,713 --> 00:23:05,218 What's left of my original staff refuses to be around him. 298 00:23:05,259 --> 00:23:08,304 The newest staff doesn't even know he's here. 299 00:23:09,430 --> 00:23:12,933 My assumption is you two crossed paths years ago. 300 00:23:12,974 --> 00:23:15,353 That's not it. I'm just not pinning his name. 301 00:23:19,856 --> 00:23:21,317 A former case perhaps. 302 00:23:22,567 --> 00:23:23,693 I would remember that. 303 00:23:25,403 --> 00:23:27,115 I'm sure you would. 304 00:23:30,242 --> 00:23:32,452 - Bear with me. This way. - Sure. 305 00:23:36,665 --> 00:23:40,001 The main building we just left houses our offices 306 00:23:40,044 --> 00:23:43,713 and several areas dedicated to social activities. 307 00:23:44,965 --> 00:23:47,134 The rest of the complex, 308 00:23:47,175 --> 00:23:49,679 the dorm rooms and such, are kept restricted. 309 00:23:51,888 --> 00:23:54,016 Sublevel passageways 310 00:23:54,057 --> 00:23:55,893 allows us to move 311 00:23:55,934 --> 00:23:57,728 without disrupting the patients. 312 00:23:58,770 --> 00:24:00,397 What causes mental illness anyway? 313 00:24:01,857 --> 00:24:05,486 Uh, that's the question of the decade. 314 00:24:09,115 --> 00:24:10,407 Despite what we claim we know, 315 00:24:10,449 --> 00:24:12,076 all we have are theories. 316 00:24:12,117 --> 00:24:15,413 The most popular being a type of blockage. 317 00:24:15,453 --> 00:24:16,538 Blockage? 318 00:24:17,707 --> 00:24:20,375 We regard human psychological states 319 00:24:20,417 --> 00:24:21,586 as an energy system, 320 00:24:22,336 --> 00:24:24,547 in which blockages in the flow of thoughts 321 00:24:24,588 --> 00:24:28,300 such as repression or suppression, 322 00:24:28,342 --> 00:24:31,345 for example, will result in disease or illness... 323 00:24:32,805 --> 00:24:35,849 expressed as mental or emotional loss of balance. 324 00:24:36,642 --> 00:24:38,102 Can anyone lose their balance, 325 00:24:38,144 --> 00:24:39,769 and how would you know if you had? 326 00:24:39,811 --> 00:24:42,022 I think everyone runs the risk to some degree. 327 00:24:42,815 --> 00:24:43,982 That's my opinion. 328 00:24:44,608 --> 00:24:46,234 How out-of-bounds is this Mr. Glassman? 329 00:24:47,153 --> 00:24:48,445 Off the charts. 330 00:24:50,030 --> 00:24:51,990 I should have these engraved. 331 00:24:55,912 --> 00:24:56,996 What's this? 332 00:24:58,079 --> 00:25:00,625 His room. Well, part of it. 333 00:25:00,665 --> 00:25:02,292 - He's in here? - Yeah. 334 00:25:03,877 --> 00:25:06,881 Please. 335 00:25:15,890 --> 00:25:19,227 These sounds can be a bit unnerving. 336 00:25:20,353 --> 00:25:24,065 You can leave your coat and file here. 337 00:25:34,325 --> 00:25:35,492 Go ahead, Doc. Say it. 338 00:25:37,118 --> 00:25:38,621 It's easier if you just see. 339 00:25:39,372 --> 00:25:40,623 Okay, come. 340 00:26:00,643 --> 00:26:02,560 Has he said anything to you? 341 00:26:03,561 --> 00:26:04,771 He keeps a-whispering. 342 00:26:05,940 --> 00:26:07,023 What's he whispering? 343 00:26:08,358 --> 00:26:09,818 For a priest. 344 00:26:09,859 --> 00:26:10,987 My God. 345 00:26:11,862 --> 00:26:13,114 Is this a joke? 346 00:26:28,962 --> 00:26:30,423 Who is this man? 347 00:26:31,715 --> 00:26:33,174 Why is he down here? 348 00:26:34,426 --> 00:26:36,177 I may still be learning protocol, 349 00:26:36,220 --> 00:26:38,556 but I certainly know this isn't in your handbook. 350 00:26:39,723 --> 00:26:42,101 Everything will be explained in time. 351 00:26:43,352 --> 00:26:44,478 Did he wake up? 352 00:26:46,439 --> 00:26:47,731 Anything happen? 353 00:26:48,857 --> 00:26:50,108 He's catatonic. 354 00:26:51,027 --> 00:26:52,486 What in the world would happen? 355 00:26:55,155 --> 00:26:56,615 You'll excuse me. 356 00:26:56,656 --> 00:26:58,742 Sister Rose, please wait. 357 00:27:11,505 --> 00:27:12,964 Sister Rose. 358 00:27:13,007 --> 00:27:14,592 Sister Rose, please. 359 00:27:14,633 --> 00:27:17,553 Please wait. Sister Rose, please. Please. 360 00:27:19,137 --> 00:27:21,222 I haven't finished my daily rounds, Doctor, 361 00:27:21,265 --> 00:27:23,601 and I'm completely behind schedule. 362 00:27:24,268 --> 00:27:26,811 I had Nurse Byers finish your rounds today. 363 00:27:30,106 --> 00:27:31,983 Byers seems to be a fine nurse, however... 364 00:27:32,026 --> 00:27:33,443 That she is. 365 00:27:33,486 --> 00:27:35,363 However, she cannot provide 366 00:27:35,403 --> 00:27:38,031 the spiritual guidance these people need. 367 00:27:38,074 --> 00:27:41,035 For most of them, it's a vital part of their day 368 00:27:41,076 --> 00:27:42,702 that should not be rescheduled. 369 00:27:42,744 --> 00:27:44,329 I agree. 370 00:27:44,372 --> 00:27:46,016 But they'll have to wait until tomorrow for that. 371 00:27:46,039 --> 00:27:47,124 Bottom line. 372 00:27:48,709 --> 00:27:50,877 Who is that man? 373 00:27:52,837 --> 00:27:54,882 He's someone who desperately needs your help. 374 00:27:54,923 --> 00:27:56,925 And I need your help and advice. 375 00:27:58,259 --> 00:27:59,345 Please. 376 00:28:09,771 --> 00:28:11,981 I've seen a total of 11 dead bodies in my life, 377 00:28:12,023 --> 00:28:15,277 and I bet the farm right now I'm looking at number 12. 378 00:28:17,821 --> 00:28:19,030 He can hear you. 379 00:28:20,407 --> 00:28:21,491 Okay. 380 00:28:23,743 --> 00:28:25,621 Daniel? 381 00:28:25,663 --> 00:28:26,997 It's time. 382 00:28:30,835 --> 00:28:32,294 He has difficulties. 383 00:28:34,003 --> 00:28:35,756 It's easier for him this way. 384 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 Okay. 385 00:28:40,719 --> 00:28:42,596 Good evening. 386 00:28:43,305 --> 00:28:45,182 Good evening, Mr. Glassman. 387 00:28:45,223 --> 00:28:47,017 I'm Detective Clayton Douglas. 388 00:28:47,768 --> 00:28:49,936 - Have we met? - No. 389 00:28:49,979 --> 00:28:52,064 The reason I ask is I understand that you wanted 390 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 to share something with me. 391 00:28:58,112 --> 00:29:00,405 - Papers. - Papers? 392 00:29:03,534 --> 00:29:05,326 A few months ago, 393 00:29:05,368 --> 00:29:06,996 Mr. Glassman worked with a nurse 394 00:29:07,037 --> 00:29:09,957 on drafting his confession. 395 00:29:09,999 --> 00:29:12,417 - Mm-hmm. - This is the result. 396 00:29:14,127 --> 00:29:15,211 Wait. 397 00:29:16,087 --> 00:29:18,173 Is this the first time you're seeing this? 398 00:29:19,549 --> 00:29:21,093 That's right. 399 00:29:21,134 --> 00:29:22,695 And you don't know what's on those papers? 400 00:29:22,720 --> 00:29:24,512 I do not. 401 00:29:24,555 --> 00:29:26,674 The nurse didn't report to you what's in those papers? 402 00:29:26,932 --> 00:29:29,768 She fell ill the day of its completion, so no. 403 00:29:29,809 --> 00:29:32,688 She did not disclose its contents. 404 00:29:33,355 --> 00:29:34,731 Which nurse is this? 405 00:29:35,982 --> 00:29:37,734 Hold on. 406 00:29:37,776 --> 00:29:39,671 I'm sorry, but after what you described upstairs, 407 00:29:39,694 --> 00:29:42,239 you didn't have a tiny bit of curiosity to take a peek? 408 00:29:42,280 --> 00:29:43,740 No? 409 00:29:45,534 --> 00:29:47,334 My heart's racing if you wanna know the truth. 410 00:29:48,369 --> 00:29:49,704 Of course, I wanted to look... 411 00:29:50,998 --> 00:29:54,792 but respectfully waited as requested. 412 00:29:54,835 --> 00:29:56,545 Mr. Glassman 413 00:29:56,586 --> 00:29:59,882 wishes that I read the confessional 414 00:29:59,923 --> 00:30:01,842 only at this moment in your presence. 415 00:30:02,884 --> 00:30:05,429 He requested these circumstances down to the day. 416 00:30:06,596 --> 00:30:08,516 If you'd be so kind to indulge it... 417 00:30:09,474 --> 00:30:11,434 we'll get you off to that party in no time. 418 00:30:13,436 --> 00:30:14,896 Would you like to take a seat? 419 00:30:15,689 --> 00:30:17,970 Well, this is getting better and better every second. Yes. 420 00:30:18,858 --> 00:30:19,943 So, um... 421 00:30:20,778 --> 00:30:22,529 let's do it, let's... let's get on with it. 422 00:30:23,321 --> 00:30:24,405 Excellent. 423 00:30:32,413 --> 00:30:33,499 Page one. 424 00:30:34,750 --> 00:30:37,752 "Orphaned at a young age, I have learned to be alone 425 00:30:37,795 --> 00:30:39,587 and at most times preferred it. 426 00:30:40,964 --> 00:30:43,759 A calloused wall that wards off heartbreak. 427 00:30:45,009 --> 00:30:48,263 However, when... However, when the war broke, 428 00:30:48,305 --> 00:30:52,142 I volunteered myself to the Pennsylvania Infantry 429 00:30:52,183 --> 00:30:53,477 under the Union Army. 430 00:30:54,603 --> 00:30:56,771 More than ever in my life, for some reason..." 431 00:30:56,814 --> 00:30:58,398 I finally needed to be around people. 432 00:30:58,440 --> 00:31:00,401 "needed to be around people." 433 00:31:00,442 --> 00:31:02,402 Never once putting a thought towards killing them. 434 00:31:03,069 --> 00:31:04,488 But alas, that's what war is. 435 00:31:06,115 --> 00:31:08,259 Tasked with safeguarding a stretch of railroad supplies 436 00:31:08,284 --> 00:31:10,286 north of Chambersburg, 437 00:31:10,326 --> 00:31:12,954 my small group of men were ambushed and slaughtered. 438 00:31:12,997 --> 00:31:15,665 Barn animals have been granted better considerations of death. 439 00:31:15,708 --> 00:31:18,711 Left for dead, 440 00:31:18,751 --> 00:31:19,951 we were left for the vultures. 441 00:31:31,222 --> 00:31:32,891 Over there on the road! 442 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 Watch your back! 443 00:32:22,106 --> 00:32:23,192 Just take it easy. 444 00:32:29,030 --> 00:32:30,574 , soldier. 445 00:33:31,343 --> 00:33:32,720 Hello! 446 00:33:35,180 --> 00:33:36,807 Anyone! 447 00:33:44,815 --> 00:33:46,567 Hello! 448 00:33:49,068 --> 00:33:50,778 Hello! 449 00:34:13,552 --> 00:34:15,721 I'm not sure he'd have me, 450 00:34:15,762 --> 00:34:17,306 but I had made peace with the Lord. 451 00:34:18,639 --> 00:34:20,934 Better or worse, I was prepared to walk with him. 452 00:34:22,268 --> 00:34:25,021 And then someone dragged me into that godforsaken house. 453 00:34:26,815 --> 00:34:29,400 At first I remember feeling my prayers were answered. 454 00:34:30,193 --> 00:34:32,278 "feeling that my prayer was answered. 455 00:34:33,197 --> 00:34:34,697 What a fool I was." 456 00:34:34,739 --> 00:34:35,949 Can I see that, please? 457 00:34:37,284 --> 00:34:38,367 Can I see that? 458 00:34:40,913 --> 00:34:42,039 Oh, wow. 459 00:34:42,706 --> 00:34:43,956 Pretty hard to read this, huh? 460 00:34:43,998 --> 00:34:45,375 Yes, it is. 461 00:34:45,416 --> 00:34:46,835 You're doing a great job. 462 00:34:47,376 --> 00:34:48,795 Thank you. 463 00:34:49,378 --> 00:34:51,148 Well, I'm gonna let everybody in a little fact here. 464 00:34:51,172 --> 00:34:54,009 And that's... and that is there's nothing to confess. 465 00:34:55,052 --> 00:34:57,971 War is death. People kill people. 466 00:34:58,514 --> 00:34:59,931 That's unfortunately the job. 467 00:35:00,849 --> 00:35:02,889 There's no way to be held accountable under the law. 468 00:35:03,768 --> 00:35:05,728 That's a burden for other souls to shoulder. 469 00:35:05,771 --> 00:35:07,648 I mean... 470 00:35:07,688 --> 00:35:09,065 What? 471 00:35:09,106 --> 00:35:10,943 Daughter in danger. 472 00:35:12,485 --> 00:35:13,737 What does that mean? 473 00:35:14,612 --> 00:35:15,947 What does that mean? Hey, mister. 474 00:35:22,454 --> 00:35:24,206 She'll die. 475 00:35:26,250 --> 00:35:27,650 What are you trying to do, pal, huh? 476 00:35:37,052 --> 00:35:38,469 Spinozi. 477 00:35:38,512 --> 00:35:40,472 That's it! 478 00:35:40,514 --> 00:35:42,391 Detective! Detective, please! 479 00:35:45,643 --> 00:35:47,019 Detective, please. 480 00:35:47,478 --> 00:35:50,606 In the hallway, Doctor. 481 00:35:50,648 --> 00:35:52,733 If you please, in the hallway! 482 00:36:22,556 --> 00:36:25,099 My God, man. What's with your aggression? 483 00:36:25,141 --> 00:36:26,476 When did Glassman arrive here? 484 00:36:26,518 --> 00:36:27,978 What year? 485 00:36:28,019 --> 00:36:30,146 40 some-odd years ago, thereabouts. 486 00:36:30,188 --> 00:36:32,398 Not long after I took up head doctor here. 487 00:36:32,440 --> 00:36:34,067 Really, that long? 488 00:36:34,108 --> 00:36:35,818 - That long, yes. - All right. 489 00:36:36,862 --> 00:36:39,530 Who is he? No bullshit fairy tale. 490 00:36:40,072 --> 00:36:41,657 As I mentioned, he's simply a... 491 00:36:42,242 --> 00:36:44,577 No, he's not just some wacko pluck 492 00:36:44,619 --> 00:36:46,329 aimlessly roaming fields in Pennsylvania. 493 00:36:46,371 --> 00:36:48,081 This man had intent. 494 00:36:48,123 --> 00:36:50,500 Malevolent intent. What is this? 495 00:36:50,541 --> 00:36:52,878 I... I don't think you have a grasp on his mental... 496 00:36:52,920 --> 00:36:54,003 On his what? 497 00:36:54,713 --> 00:36:56,356 If this chump is what you call off the charts, 498 00:36:56,380 --> 00:36:57,882 you need a new goddamn chart. 499 00:36:59,425 --> 00:37:01,762 Look, I want a list of everyone 500 00:37:01,802 --> 00:37:04,014 that has ever interacted with Glassman. 501 00:37:04,056 --> 00:37:05,849 - It's just me. - Just you? 502 00:37:05,891 --> 00:37:07,684 - Mostly. - There. 503 00:37:07,726 --> 00:37:09,286 There you go again. Mostly doesn't mean just you. 504 00:37:09,311 --> 00:37:10,853 Mostly means other people. 505 00:37:11,980 --> 00:37:13,898 Who else has had contact with that asshole? 506 00:37:13,940 --> 00:37:16,693 A few nurses, but just with basic needs. 507 00:37:16,735 --> 00:37:19,737 Nothing significant that supports your theory. 508 00:37:20,780 --> 00:37:23,532 He briefly had a room upstairs when he arrived, 509 00:37:23,574 --> 00:37:25,242 but he was moved down here soon after. 510 00:37:25,952 --> 00:37:28,347 I'm telling you someone here has fed him everything about me. 511 00:37:28,371 --> 00:37:30,539 Please let that marinate. Everything. 512 00:37:30,581 --> 00:37:32,166 Someone here is targeting my family 513 00:37:32,208 --> 00:37:34,168 and has this maniac thinking he knows me. 514 00:37:34,878 --> 00:37:36,755 I'm inches from sealing this dump up so tight 515 00:37:36,797 --> 00:37:38,297 they'll need to mail you sunlight. 516 00:37:38,340 --> 00:37:39,699 Do you understand the implications? 517 00:37:40,132 --> 00:37:42,135 This facility will make the papers. 518 00:37:42,177 --> 00:37:43,362 And the appearance you're desperately 519 00:37:43,387 --> 00:37:45,847 trying to preserve will vanish. 520 00:37:46,639 --> 00:37:48,284 I'm gonna sit down with every person in here 521 00:37:48,307 --> 00:37:49,726 until I unearth this trickery. 522 00:37:49,768 --> 00:37:51,018 All right. All right. 523 00:37:54,648 --> 00:37:55,898 What do you need? 524 00:37:57,693 --> 00:38:00,487 A list of every soul who's worked here 525 00:38:00,528 --> 00:38:01,612 living or not. 526 00:38:02,447 --> 00:38:04,574 - It'll be a few minutes. - You have ten. 527 00:38:06,034 --> 00:38:07,119 All right. 528 00:41:06,882 --> 00:41:08,132 I got it, Detective. 529 00:41:10,510 --> 00:41:13,054 Everyone including the janitors. 530 00:41:14,806 --> 00:41:16,141 Mm-hmm. 531 00:41:19,978 --> 00:41:22,338 What was the name of the nurse who typed up this confession? 532 00:41:22,480 --> 00:41:23,981 Uh, Betty Ackerman. 533 00:41:24,023 --> 00:41:25,775 I remembered after seeing her name. 534 00:41:25,817 --> 00:41:27,027 - Betty Ackerman. - Nice gal. 535 00:41:33,365 --> 00:41:34,659 You know who the Spinozis were? 536 00:41:36,327 --> 00:41:38,079 Not at all. Who are they? 537 00:41:39,414 --> 00:41:42,125 Entire family was butchered by an axe in their home 538 00:41:42,166 --> 00:41:44,085 January of 1898, this very day. 539 00:41:44,668 --> 00:41:46,128 Ah. 540 00:41:46,170 --> 00:41:48,130 I think I remember reading about that. 541 00:41:48,923 --> 00:41:50,550 Uh, just horrible. 542 00:41:50,592 --> 00:41:51,902 The husband did it, or he was never found, 543 00:41:51,927 --> 00:41:53,510 something like that. 544 00:41:53,552 --> 00:41:54,739 Well, their only boy, a man at the time, 545 00:41:54,762 --> 00:41:56,389 went missing before the murders, 546 00:41:56,431 --> 00:41:58,141 and his father and grandfather went missing 547 00:41:58,182 --> 00:41:59,351 30 years before that. 548 00:41:59,391 --> 00:42:01,186 Oh, that's right. That's right. 549 00:42:01,228 --> 00:42:02,311 That is unusual. 550 00:42:04,396 --> 00:42:06,273 Um, my very first case. 551 00:42:06,315 --> 00:42:07,650 - Hmm. - Never cracked it. 552 00:42:08,985 --> 00:42:11,445 Yeah, but today was special. Well, you're damn right it is. 553 00:42:12,489 --> 00:42:14,699 But it's very strange for him 554 00:42:14,740 --> 00:42:17,159 to know or even mention the Spinozis. 555 00:42:17,994 --> 00:42:19,204 How would he know them? 556 00:42:20,204 --> 00:42:22,539 Well, it wasn't him, I mean, 557 00:42:22,581 --> 00:42:24,333 Daniel was in here nine years before that. 558 00:42:25,751 --> 00:42:27,438 That's some very quick head math there, Doc. 559 00:42:27,461 --> 00:42:29,630 I should have been an accountant. 560 00:42:29,672 --> 00:42:31,007 Yeah? 561 00:42:31,675 --> 00:42:33,175 I should have been a butcher. 562 00:42:33,217 --> 00:42:34,927 I got questions. 563 00:42:35,804 --> 00:42:37,347 Now, shall we? 564 00:42:47,065 --> 00:42:48,148 Daniel? 565 00:42:54,197 --> 00:42:55,197 Where's Sister Rose? 566 00:42:56,532 --> 00:42:57,992 Sister Rose? 567 00:42:59,119 --> 00:43:00,202 Yes? 568 00:43:00,244 --> 00:43:01,329 You're bleeding. 569 00:43:03,414 --> 00:43:05,125 - Why are you on the ground? - Am I? 570 00:43:06,166 --> 00:43:07,835 I'm okay. 571 00:43:10,045 --> 00:43:11,255 Thank you. 572 00:43:11,297 --> 00:43:12,590 I've never passed out before. 573 00:43:13,425 --> 00:43:14,509 You feel okay? 574 00:43:15,677 --> 00:43:17,721 I'm fine. I'm fine. 575 00:43:20,597 --> 00:43:23,184 - You okay? - I'm fine. 576 00:43:24,059 --> 00:43:25,769 Don't get distracted by the theatrics. 577 00:43:26,271 --> 00:43:28,648 Glassman here knows how to stage a show, okay? 578 00:43:39,992 --> 00:43:41,494 Detective? 579 00:43:41,536 --> 00:43:42,661 Huh? Oh, go ahead. 580 00:43:43,788 --> 00:43:44,956 Go ahead. 581 00:43:50,253 --> 00:43:51,338 Go ahead. 582 00:43:53,630 --> 00:43:56,717 "Besides losing my only friend that day, 583 00:43:56,760 --> 00:43:58,010 something worse happened. 584 00:43:58,887 --> 00:44:00,679 Something similar to the eerie stories 585 00:44:00,722 --> 00:44:03,849 I heard about the Bell family in Tennessee. 586 00:44:04,976 --> 00:44:06,478 Something not from here... 587 00:44:07,936 --> 00:44:09,105 rotten and evil. 588 00:44:10,148 --> 00:44:11,815 If I could have just one, 589 00:44:11,858 --> 00:44:13,233 one wish in my life, 590 00:44:13,275 --> 00:44:14,860 I would've chosen to lay down 591 00:44:14,902 --> 00:44:16,403 with my friend in the grass..." 592 00:44:17,405 --> 00:44:18,447 and die. 593 00:44:19,615 --> 00:44:22,659 And if that was denied, for heaven's sakes, 594 00:44:22,702 --> 00:44:24,429 I would at the very least have chosen to walk 595 00:44:24,454 --> 00:44:26,206 the other damn direction in those woods. 596 00:44:47,601 --> 00:44:49,228 Excuse me. Excuse me. 597 00:44:52,023 --> 00:44:53,108 Which hospital is this? 598 00:44:57,403 --> 00:44:58,947 Oh, God. 599 00:44:58,987 --> 00:45:01,365 Oh. Oh, no. No, no. 600 00:45:03,284 --> 00:45:06,079 We had a terrible time getting the bleeding to stop. 601 00:45:06,121 --> 00:45:09,873 Please. Please remain still. 602 00:45:09,916 --> 00:45:12,668 Please remain still. 603 00:45:14,461 --> 00:45:16,005 How did you find this place? 604 00:45:17,047 --> 00:45:18,757 Do you remember how you got here? 605 00:45:18,800 --> 00:45:20,802 I need help. Are you a nurse? Are you a nurse? 606 00:45:20,844 --> 00:45:21,927 Oh, my God. 607 00:45:22,846 --> 00:45:24,222 Thank the Lord that you're here. 608 00:45:25,889 --> 00:45:28,893 I don't... What do you mean? What? 609 00:45:28,934 --> 00:45:31,688 I prayed for help and God answered. 610 00:45:33,273 --> 00:45:34,398 - He said... - That's enough. 611 00:45:41,364 --> 00:45:43,574 Won't you put some coffee on to cook for us, 612 00:45:43,615 --> 00:45:45,076 please, my dear? 613 00:45:45,117 --> 00:45:47,286 Not... not the okra. 614 00:45:47,327 --> 00:45:50,581 The good beans to soothe our fallen soldier. 615 00:45:54,878 --> 00:45:58,255 We must be careful not to become comfortable with this man. 616 00:45:58,297 --> 00:45:59,548 Do you understand? 617 00:45:59,590 --> 00:46:00,800 Yes, I understand. 618 00:46:12,644 --> 00:46:14,938 I am reminded to repair this roof 619 00:46:14,981 --> 00:46:16,483 only when it rains. 620 00:46:22,822 --> 00:46:24,782 I've recently read an announcement 621 00:46:24,824 --> 00:46:29,536 which describes the suffering soldiers, most malnutrition. 622 00:46:32,748 --> 00:46:35,543 The worst of which succumb to feeding on fallen horses. 623 00:46:37,336 --> 00:46:38,420 Is that true? 624 00:46:41,715 --> 00:46:43,300 The atrocities, 625 00:46:43,342 --> 00:46:45,637 policies we impose upon ourselves, 626 00:46:45,677 --> 00:46:46,762 will they never end? 627 00:46:48,514 --> 00:46:49,932 Is it ever enough? 628 00:46:49,974 --> 00:46:52,518 It's as if all of God's creations 629 00:46:52,559 --> 00:46:55,730 are made to suffer and that these times are... 630 00:46:57,273 --> 00:46:58,358 cursed. 631 00:47:01,777 --> 00:47:03,570 I fear you're in a great deal of pain. 632 00:47:03,612 --> 00:47:06,699 Please. Please, do you have anything for the pain? 633 00:47:08,617 --> 00:47:11,621 This is not a hospital. This is my home. 634 00:47:11,663 --> 00:47:13,623 - What? - This is my home, sir. 635 00:47:13,664 --> 00:47:15,583 I need... I need to... I need a hospital. 636 00:47:15,625 --> 00:47:17,478 - You need... you need to move me. - There is no hospital for miles. 637 00:47:17,501 --> 00:47:19,045 - Come on. - You need move me! 638 00:47:19,086 --> 00:47:20,463 You need to move me. 639 00:47:20,505 --> 00:47:22,215 What is happening? 640 00:47:22,257 --> 00:47:24,175 He's having spasms. 641 00:47:24,217 --> 00:47:26,719 Please, dear, fetch a cold compress. 642 00:47:26,760 --> 00:47:28,096 Please, please. 643 00:47:28,137 --> 00:47:30,014 Go! Get them quickly. 644 00:47:30,056 --> 00:47:32,891 Relax, relax. Breathe. 645 00:47:33,893 --> 00:47:35,603 The mend will burst. 646 00:47:35,644 --> 00:47:36,813 You cannot move like this. 647 00:47:36,853 --> 00:47:38,231 You're doing yourself no favors. 648 00:47:38,273 --> 00:47:40,233 I can't stay. I can't stay. 649 00:47:40,275 --> 00:47:44,027 I can't stay. I can't stay. Stay. Stay. 650 00:47:46,072 --> 00:47:47,532 Please, sir, breathe. 651 00:47:48,365 --> 00:47:49,449 That's it, son. 652 00:47:50,117 --> 00:47:52,036 Relax. 653 00:47:52,077 --> 00:47:55,289 Breathe and breathe. 654 00:48:02,170 --> 00:48:03,463 God gives you peace. 655 00:48:37,539 --> 00:48:38,625 How long? 656 00:48:39,958 --> 00:48:41,460 How long have I been asleep? 657 00:48:42,503 --> 00:48:43,588 Two days. 658 00:48:44,547 --> 00:48:45,882 I can't feel my feet. 659 00:48:45,922 --> 00:48:47,007 What did you give me? 660 00:48:48,050 --> 00:48:49,677 A home remedy therapeutic. 661 00:48:51,762 --> 00:48:53,139 The last of it, I'm afraid. 662 00:48:54,641 --> 00:48:55,766 I need to send word... 663 00:48:57,018 --> 00:48:58,101 to my regiment. 664 00:49:00,021 --> 00:49:01,773 I have details I need to relay. 665 00:49:04,067 --> 00:49:06,068 The Confederates 666 00:49:06,110 --> 00:49:07,862 are moving towards Chambersburg. 667 00:49:09,447 --> 00:49:11,074 And... 668 00:49:11,114 --> 00:49:14,202 I beseech you, sir, abandon such thoughts. 669 00:49:15,869 --> 00:49:18,581 You should know right off the start that... 670 00:49:19,748 --> 00:49:23,210 this house does not condone 671 00:49:23,251 --> 00:49:25,045 the war efforts of either party. 672 00:49:26,797 --> 00:49:29,467 While we do have an opinion on such, 673 00:49:29,509 --> 00:49:31,802 wholeheartedly, we are against violence. 674 00:49:33,637 --> 00:49:34,889 That's good. 675 00:49:34,931 --> 00:49:36,099 Me too. 676 00:49:36,139 --> 00:49:37,432 We are a home of worship... 677 00:49:38,601 --> 00:49:40,936 and of harmony, 678 00:49:40,978 --> 00:49:42,105 or at least... 679 00:49:43,313 --> 00:49:44,523 that we try. 680 00:49:45,483 --> 00:49:48,110 And as with any harmonious relationship, 681 00:49:48,152 --> 00:49:50,780 it requires certain conditions 682 00:49:50,822 --> 00:49:54,951 and efforts from everybody 683 00:49:54,992 --> 00:49:58,621 of which I have two of you. 684 00:49:58,663 --> 00:50:01,289 The first, do not spit 685 00:50:01,331 --> 00:50:02,833 on the good Lord's name. 686 00:50:04,168 --> 00:50:07,088 I have heard terse words from your mouth already. 687 00:50:08,922 --> 00:50:11,634 It will not be tolerated. Please refrain. 688 00:50:11,675 --> 00:50:12,760 The second... 689 00:50:13,802 --> 00:50:15,054 no names. 690 00:50:15,096 --> 00:50:16,597 We are not meant to be friends. 691 00:50:17,556 --> 00:50:19,726 Do not mistake our hospitality 692 00:50:19,766 --> 00:50:23,228 for anything more than respect of life and of... 693 00:50:24,938 --> 00:50:26,023 God. 694 00:50:27,983 --> 00:50:31,570 So you have our promise and our fervent prayers 695 00:50:31,612 --> 00:50:34,949 that we'll put forth all efforts in your mending. 696 00:50:34,990 --> 00:50:36,074 And when you are able... 697 00:50:37,702 --> 00:50:40,413 you'll be able to walk away from here. 698 00:50:41,371 --> 00:50:42,456 And that is all. 699 00:50:43,416 --> 00:50:45,376 That is all that is requested of you. 700 00:50:47,003 --> 00:50:50,630 Please, I need to send word to my regiment. 701 00:50:51,215 --> 00:50:52,759 No! 702 00:50:52,800 --> 00:50:54,135 You do not! 703 00:50:56,762 --> 00:50:58,347 There will be 704 00:50:58,389 --> 00:51:00,516 no regiment on this land. 705 00:51:00,557 --> 00:51:01,851 Make no mistake. 706 00:51:01,893 --> 00:51:04,896 Not one soldier will step foot 707 00:51:04,936 --> 00:51:06,230 on this property, 708 00:51:06,271 --> 00:51:08,940 nor know its whereabouts. 709 00:51:11,527 --> 00:51:14,697 How you ended up here still mystifies me. 710 00:51:16,490 --> 00:51:18,409 But as you are here... 711 00:51:20,286 --> 00:51:22,914 your back was fairly torn open by the bullet. 712 00:51:25,123 --> 00:51:26,501 But we found nothing foreign. 713 00:51:27,876 --> 00:51:29,378 You're of good fortune that it... 714 00:51:30,880 --> 00:51:32,672 seems to have just grazed you, 715 00:51:32,715 --> 00:51:34,382 missed your spine entirely. 716 00:51:35,967 --> 00:51:37,929 It would seem that 717 00:51:37,969 --> 00:51:40,556 luck has smiled favorably upon you. 718 00:51:41,681 --> 00:51:43,184 Yeah. 719 00:51:43,809 --> 00:51:45,018 I feel very lucky. 720 00:51:48,146 --> 00:51:51,483 Now, if you could send word 721 00:51:51,525 --> 00:51:52,693 to Chambersburg. 722 00:51:54,152 --> 00:51:56,280 Chambersburg is not near here. 723 00:51:57,114 --> 00:51:59,324 At least call for a doctor. 724 00:52:00,576 --> 00:52:03,286 Doctors and priests are few and far between. 725 00:52:03,996 --> 00:52:08,000 As I've said, it is just us and us alone. 726 00:52:14,507 --> 00:52:15,590 What is that? 727 00:52:16,634 --> 00:52:19,010 When the war broke out, I had the foresight 728 00:52:19,052 --> 00:52:21,764 to get some general provisions of service. 729 00:52:21,806 --> 00:52:24,474 Breathe easy on that for comfort. 730 00:52:24,516 --> 00:52:26,561 Easy. 731 00:52:26,601 --> 00:52:28,980 That's it. 732 00:52:30,146 --> 00:52:31,231 Let us leave him. 733 00:52:37,864 --> 00:52:39,574 Are you a religious man? 734 00:52:41,409 --> 00:52:42,577 I have my moments. 735 00:52:43,244 --> 00:52:45,829 Take comfort in knowing that we will be your Bible. 736 00:52:52,670 --> 00:52:53,963 If death is to come to you... 737 00:52:56,132 --> 00:52:57,215 let her be swift. 738 00:54:00,655 --> 00:54:02,489 Leave me, witch! 739 00:54:48,536 --> 00:54:50,954 This is madness! Foolish thing! 740 00:54:50,996 --> 00:54:52,914 You will not go in there! I won't have it! 741 00:54:52,956 --> 00:54:54,583 You need to believe. 742 00:54:54,625 --> 00:54:56,376 Things are different now. 743 00:54:59,045 --> 00:55:01,882 - I can feel it. - And what of it? Huh? 744 00:55:01,923 --> 00:55:04,677 A precious 745 00:55:04,719 --> 00:55:07,637 , things are at peace right now, 746 00:55:08,472 --> 00:55:11,057 The Union Army may be looking for him. 747 00:55:12,018 --> 00:55:14,894 Bold of you to believe to even have one soldier, 748 00:55:14,936 --> 00:55:17,523 let alone the entire army here. I won't have it! 749 00:55:17,565 --> 00:55:19,483 Is that all you're worried about? 750 00:55:19,525 --> 00:55:21,277 Keeping the army out of here, huh? 751 00:55:22,527 --> 00:55:25,614 You know the Proctor name is not in high standard right now. 752 00:55:26,782 --> 00:55:27,867 Listen to me. 753 00:55:28,742 --> 00:55:29,909 Listen to me. 754 00:55:30,744 --> 00:55:33,706 We need help. 755 00:55:34,748 --> 00:55:37,208 We need help. We cannot do anything more. 756 00:55:38,835 --> 00:55:39,920 Shh. 757 00:55:49,972 --> 00:55:51,056 Bell. 758 00:56:03,985 --> 00:56:05,528 I see you found the bell. 759 00:56:08,324 --> 00:56:10,159 I, uh, 760 00:56:10,201 --> 00:56:11,577 I need to use a lavatory. 761 00:56:14,663 --> 00:56:16,182 And I think you have squirrels in here. 762 00:56:34,141 --> 00:56:35,226 Done. 763 00:56:43,775 --> 00:56:44,860 What is it? 764 00:56:46,737 --> 00:56:47,822 Nothing. 765 00:56:52,451 --> 00:56:53,744 I won't survive like this. 766 00:56:54,661 --> 00:56:55,788 I just can't. 767 00:56:56,746 --> 00:56:57,873 It's too much to bear. 768 00:56:59,500 --> 00:57:02,335 I'm afraid this is the best we can offer. 769 00:57:03,586 --> 00:57:05,630 A doctor then? Can you send for a doctor? 770 00:57:06,257 --> 00:57:07,423 Animal doctor, anyone? 771 00:57:08,759 --> 00:57:10,510 First light, 772 00:57:10,552 --> 00:57:12,012 after the hunt, 773 00:57:12,054 --> 00:57:13,139 I'll fetch one. 774 00:57:14,556 --> 00:57:15,682 Get some sleep. 775 00:57:23,565 --> 00:57:24,650 Heaven help us. 776 00:57:28,737 --> 00:57:29,822 The old lady. 777 00:57:32,992 --> 00:57:34,076 Tell the old woman... 778 00:57:35,244 --> 00:57:36,411 to leave me alone. 779 00:57:40,373 --> 00:57:42,293 Bury me 780 00:57:42,333 --> 00:57:45,295 near the dogwood tree, please. 781 00:57:47,463 --> 00:57:48,673 May God look after you. 782 00:57:55,014 --> 00:57:57,182 I felt my body shutting down. 783 00:57:57,224 --> 00:57:58,434 I knew I was dying. 784 00:57:59,476 --> 00:58:00,811 "So did the Proctors. 785 00:58:01,853 --> 00:58:03,396 I was going to be buried 786 00:58:03,438 --> 00:58:04,815 in that yard someplace." 787 00:58:05,440 --> 00:58:08,360 As Jesus suffered on the planks of the dogwood... 788 00:58:08,402 --> 00:58:10,737 "Hopefully, 789 00:58:10,778 --> 00:58:13,449 - near the dogwood I spawn." - I must be buried there. 790 00:58:13,489 --> 00:58:15,701 Boy, that's some story. 791 00:58:16,619 --> 00:58:18,329 Snake oil salesman here, folks. 792 00:58:19,121 --> 00:58:21,831 I'd like to know how you survived all these years 793 00:58:21,873 --> 00:58:25,251 after you were stabbed and shot in the back 794 00:58:25,293 --> 00:58:26,461 without medical care... 795 00:58:27,963 --> 00:58:29,047 urinating blood. 796 00:58:29,632 --> 00:58:31,800 What are you? A miracle or something? 797 00:58:32,592 --> 00:58:35,304 Crafty storyteller is more in line. 798 00:58:35,346 --> 00:58:37,264 Any thoughts out here? 799 00:58:39,141 --> 00:58:42,686 Sister, is this man a miracle? 800 00:58:43,603 --> 00:58:46,065 There are many forces at work here. 801 00:58:47,106 --> 00:58:48,192 Most certainly... 802 00:58:49,735 --> 00:58:51,027 a divine miracle. 803 00:58:51,820 --> 00:58:54,364 Well, I'm simply not qualified 804 00:58:54,405 --> 00:58:56,199 to bestow that label on anything. 805 00:58:56,242 --> 00:58:57,701 Hmm. 806 00:58:57,742 --> 00:59:00,079 Lazy answer, Sister. Lazy. 807 00:59:00,788 --> 00:59:03,581 Who is then? Who is qualified? Who? 808 00:59:04,833 --> 00:59:06,210 Huh? 809 00:59:06,251 --> 00:59:08,253 - A priest. - I'm not buying it. 810 00:59:08,295 --> 00:59:09,380 I'm not buying it. 811 00:59:10,547 --> 00:59:11,840 I am not buying it, Glassman. 812 00:59:11,882 --> 00:59:12,967 None of it. 813 00:59:13,842 --> 00:59:15,177 Too fantastic. 814 00:59:15,219 --> 00:59:16,378 What's the point of all this? 815 00:59:17,679 --> 00:59:19,264 Surely you're not suggesting 816 00:59:19,306 --> 00:59:21,432 Mr. Glassman has fabricated all of this? 817 00:59:22,101 --> 00:59:23,476 To what end? 818 00:59:24,018 --> 00:59:25,521 Exactly the right question, Doctor. 819 00:59:25,561 --> 00:59:27,940 To what end? 820 00:59:29,233 --> 00:59:31,025 He wants to clear his conscience. 821 00:59:31,485 --> 00:59:33,070 I don't think so. No. 822 00:59:36,864 --> 00:59:40,034 Why do you have your filthy little fingernails in me, huh? 823 00:59:40,494 --> 00:59:42,246 That isn't a confession, is it? 824 00:59:42,288 --> 00:59:43,496 No. 825 00:59:43,539 --> 00:59:44,682 You're a clever man, Glassman. 826 00:59:44,706 --> 00:59:45,791 But guess what? 827 00:59:46,416 --> 00:59:47,501 So am I. 828 00:59:48,626 --> 00:59:49,711 So am I. 829 00:59:50,461 --> 00:59:52,630 I wanna talk to the person that typed that, Doctor. 830 00:59:54,882 --> 00:59:56,927 I need a moment before we continue. 831 00:59:58,219 --> 00:59:59,304 Sorry. 832 01:00:35,048 --> 01:00:36,132 That's not what I asked. 833 01:00:36,717 --> 01:00:37,800 Are you tuned into this? 834 01:00:39,552 --> 01:00:41,179 You know, my father coined a phrase. 835 01:00:41,972 --> 01:00:43,556 You seem to be leaving the ranch... 836 01:00:44,724 --> 01:00:47,143 - which means... - I can guess what it means. 837 01:00:47,186 --> 01:00:48,644 And I can be saying the same to you. 838 01:00:48,686 --> 01:00:49,771 Stupid phrase. 839 01:00:51,440 --> 01:00:53,159 Like, I feel better when I'm not around him. 840 01:00:53,775 --> 01:00:56,152 As if he's toxic, contaminated, 841 01:00:56,195 --> 01:00:57,653 as if that's even possible. 842 01:00:57,695 --> 01:00:59,239 Nonsense. 843 01:00:59,280 --> 01:01:01,367 That's my clinically tuned in response. 844 01:01:01,407 --> 01:01:03,534 Hmm. The nurse who typed this... 845 01:01:03,577 --> 01:01:05,036 - where can I find her? - Hmm. 846 01:01:08,623 --> 01:01:09,708 I told you... 847 01:01:10,918 --> 01:01:12,001 she fell ill. 848 01:01:16,172 --> 01:01:17,257 Rose. 849 01:01:39,612 --> 01:01:40,697 Ronald. 850 01:01:41,989 --> 01:01:45,202 Um, the window broke. 851 01:01:46,702 --> 01:01:48,163 I... I think some ice hit it. 852 01:01:54,460 --> 01:01:55,545 Ronald? 853 01:01:58,632 --> 01:02:01,552 Ronald, could... could you just 854 01:02:01,592 --> 01:02:04,304 maybe come down here and... and take a quick look? 855 01:02:04,346 --> 01:02:06,764 Ronald? 856 01:02:25,451 --> 01:02:28,286 Listen, I understand what you're saying, 857 01:02:28,327 --> 01:02:30,664 but, uh, I need this Betty Ackerman's address 858 01:02:30,706 --> 01:02:32,248 or the hospital she's at. 859 01:02:32,291 --> 01:02:33,518 She's the keystone in this entire mess. 860 01:02:33,541 --> 01:02:35,585 Well, that won't be possible. 861 01:02:36,378 --> 01:02:37,463 She passed. 862 01:02:38,713 --> 01:02:40,673 Passed? What does that mean? 863 01:02:41,632 --> 01:02:42,717 As in dead? 864 01:02:44,135 --> 01:02:46,679 - As in dead? - As in dead, yes. 865 01:02:47,306 --> 01:02:49,807 Well, well, well, that's a fascinating, 866 01:02:49,849 --> 01:02:51,851 surprising development, doc. 867 01:02:52,978 --> 01:02:55,438 How exactly did she die? 868 01:02:55,481 --> 01:02:57,398 A colleague found her collapsed. 869 01:02:57,440 --> 01:02:58,817 She couldn't be revived. 870 01:02:59,568 --> 01:03:02,278 Died of natural causes. Advanced cancer. 871 01:03:03,614 --> 01:03:04,697 It was her time. 872 01:03:05,699 --> 01:03:08,827 You know, here's what's firing off in my head right about now. 873 01:03:10,119 --> 01:03:12,371 Why you didn't share this the 3,000 times 874 01:03:12,414 --> 01:03:13,789 I asked about Betty Ackerman? 875 01:03:14,583 --> 01:03:16,460 I didn't want to muddy the situation. 876 01:03:17,835 --> 01:03:18,920 You're trying to dodge me. 877 01:03:19,713 --> 01:03:20,755 You're trying to dodge me. 878 01:03:21,465 --> 01:03:22,900 What are your true intentions here, huh? 879 01:03:22,925 --> 01:03:24,550 Is any of this real at all? 880 01:03:25,760 --> 01:03:27,221 Oh, there you are. 881 01:03:27,262 --> 01:03:28,931 We need to stop. We're not up for this. 882 01:03:28,972 --> 01:03:30,599 I... I need to make a telephone call. 883 01:03:30,641 --> 01:03:31,934 Everything all right? 884 01:03:31,974 --> 01:03:33,936 - You're shaking. - Listen to me. 885 01:03:33,976 --> 01:03:35,521 There is something going on here. 886 01:03:35,561 --> 01:03:37,146 I don't know for sure, 887 01:03:37,188 --> 01:03:40,900 but I can feel an entity among us. 888 01:03:40,943 --> 01:03:42,360 With every word you read, 889 01:03:42,402 --> 01:03:44,320 it's opening a gateway of some sort. 890 01:03:45,112 --> 01:03:47,615 I need to telephone the archbishop right away. 891 01:03:47,657 --> 01:03:49,326 - Who? - Lines are down. 892 01:03:49,367 --> 01:03:50,827 We're cut off. 893 01:03:50,869 --> 01:03:53,956 Then we must postpone all of this. 894 01:03:53,996 --> 01:03:56,291 I urgently need to inform my superiors 895 01:03:56,333 --> 01:03:57,960 about what's going on here. 896 01:03:58,001 --> 01:03:59,601 Sorry, we're not postponing a damn thing. 897 01:03:59,920 --> 01:04:01,963 I'm getting to the bottom of this nonsense, 898 01:04:02,005 --> 01:04:03,882 and I'm getting to the bottom of it tonight. 899 01:04:03,923 --> 01:04:05,050 I can feel it. 900 01:04:05,925 --> 01:04:07,594 Don't you understand what I'm saying? 901 01:04:07,635 --> 01:04:09,054 We have to stop. 902 01:04:10,137 --> 01:04:11,806 It's not what it says it is. 903 01:04:15,351 --> 01:04:17,938 Hey, doc, how many more pages have we got left to go? 904 01:04:17,980 --> 01:04:19,438 Ten pages at most. 905 01:04:19,481 --> 01:04:20,898 What you're searching for 906 01:04:20,940 --> 01:04:22,733 is not in those pages, Detective. 907 01:04:22,775 --> 01:04:24,336 What I'm searching for is in this goddamn hospital! 908 01:04:24,360 --> 01:04:26,070 You have a spiritual duty here. 909 01:04:26,112 --> 01:04:28,030 Even the smallest effort will carry him off. 910 01:04:29,199 --> 01:04:30,992 You're the only one who can do this. 911 01:04:31,034 --> 01:04:32,952 That's not Daniel inside that room. 912 01:04:33,869 --> 01:04:35,038 You look deeper. 913 01:04:35,706 --> 01:04:36,789 He's there. 914 01:04:38,833 --> 01:04:40,043 Let's continue. 915 01:04:57,476 --> 01:04:58,561 Let's continue. 916 01:05:08,070 --> 01:05:09,447 His soul is impure. 917 01:05:17,414 --> 01:05:18,664 "No doctor ever came. 918 01:05:19,206 --> 01:05:20,666 By this point, 919 01:05:20,708 --> 01:05:22,628 things have gotten worse at the house. 920 01:05:22,668 --> 01:05:25,130 Things were starting to happen that I could not explain. 921 01:05:25,880 --> 01:05:27,715 At the very least, I started to understand 922 01:05:27,757 --> 01:05:29,842 why I never heard the morning birds. 923 01:05:31,177 --> 01:05:33,347 I've begun to think that this house 924 01:05:33,387 --> 01:05:35,724 resided at the dead center of the worst..." 925 01:05:35,766 --> 01:05:37,391 blackness known to man, 926 01:05:38,434 --> 01:05:40,686 An evil staked its claim here. 927 01:05:41,480 --> 01:05:42,856 Buried real deep. 928 01:05:43,981 --> 01:05:45,608 I can't shake the feeling of it. 929 01:05:45,650 --> 01:05:47,193 Constant dread, 930 01:05:47,235 --> 01:05:49,153 constant eyes, constant hate. 931 01:05:50,322 --> 01:05:51,697 Something wanted me dead. 932 01:05:52,532 --> 01:05:54,534 Dead. Dead. 933 01:06:09,090 --> 01:06:10,467 For the love of God, 934 01:06:10,509 --> 01:06:11,829 somebody attend to the poor child. 935 01:06:36,076 --> 01:06:38,244 I'm going mad. This is... this is how it starts. 936 01:06:45,085 --> 01:06:46,335 Soldier. 937 01:06:47,461 --> 01:06:49,088 Are you in distress? 938 01:06:51,048 --> 01:06:52,134 Soldier. 939 01:06:54,094 --> 01:06:55,219 The door. 940 01:06:59,306 --> 01:07:02,059 Is there something blocking the door? 941 01:07:04,646 --> 01:07:05,731 Can you walk? 942 01:07:07,065 --> 01:07:08,275 Soldier? 943 01:07:09,775 --> 01:07:12,195 - No, I can't... - Soldier! 944 01:07:12,237 --> 01:07:15,532 - Unblock... - There's nothing blocking it. 945 01:07:16,532 --> 01:07:18,702 I'm coming! 946 01:07:19,411 --> 01:07:21,036 Soldier. 947 01:07:24,416 --> 01:07:26,960 Hey! 948 01:07:32,132 --> 01:07:33,632 What's... what's happening? 949 01:07:51,985 --> 01:07:53,110 Hey, what are you doing? 950 01:08:06,416 --> 01:08:07,958 Hey. 951 01:08:08,001 --> 01:08:09,628 Hey, what are you doing? 952 01:08:16,259 --> 01:08:18,511 Goddamn it! What's happening? 953 01:08:32,692 --> 01:08:33,984 Hey. 954 01:08:35,237 --> 01:08:36,529 Hey. 955 01:08:50,668 --> 01:08:51,962 I'm coming. 956 01:09:07,519 --> 01:09:09,145 Soldier. 957 01:09:09,186 --> 01:09:11,105 You screamed. Are you in pain? 958 01:09:11,146 --> 01:09:13,226 Weren't you just up here trying to get the door open? 959 01:09:13,942 --> 01:09:15,609 No. 960 01:09:15,652 --> 01:09:16,944 I've been on the hunt. 961 01:09:17,820 --> 01:09:19,280 What's happened? 962 01:09:19,322 --> 01:09:21,115 I... I... I found this on the stairs. 963 01:09:21,157 --> 01:09:22,951 Is... is everything all right? 964 01:09:29,373 --> 01:09:32,586 Dinner will be ready soon. 965 01:09:32,627 --> 01:09:34,045 We'll have a plate for you. 966 01:09:34,837 --> 01:09:37,465 Let's let him be, give him his privacy. 967 01:09:39,091 --> 01:09:41,219 You people are... 968 01:09:41,261 --> 01:09:42,804 you people are crazy! 969 01:09:43,889 --> 01:09:45,180 You hear me? 970 01:09:52,521 --> 01:09:54,815 I'm getting out, goddamn it! 971 01:09:58,485 --> 01:10:00,363 Jesus Christ, I'm getting out! 972 01:10:04,576 --> 01:10:08,787 You tell that old hag that I'm leaving! 973 01:10:39,277 --> 01:10:41,195 Can I please get a glass of water? 974 01:10:43,155 --> 01:10:44,908 It's hard to swallow, it hurts. 975 01:10:48,453 --> 01:10:50,663 Is anyone there? 976 01:11:00,047 --> 01:11:01,841 For the love of God, what are you? 977 01:11:23,488 --> 01:11:25,907 I don't find this amusing, you hear me, witch? 978 01:11:28,326 --> 01:11:29,618 I'm a soldier. 979 01:11:30,328 --> 01:11:31,787 I'm trained to react. 980 01:11:35,207 --> 01:11:36,917 Where are you? 981 01:11:40,838 --> 01:11:43,048 To hell with this, I'm leaving. 982 01:12:16,207 --> 01:12:18,792 Okay, okay, good. 983 01:12:20,127 --> 01:12:21,712 You're not dying here. 984 01:12:21,755 --> 01:12:23,297 You're not dying here. 985 01:12:26,384 --> 01:12:29,179 One more week or so and I'll go. 986 01:12:39,354 --> 01:12:40,731 One more week. 987 01:12:53,328 --> 01:12:54,703 Shit. 988 01:13:28,154 --> 01:13:30,489 This got ripped open bad last night. 989 01:13:31,573 --> 01:13:33,283 What were you doing? 990 01:13:35,744 --> 01:13:37,622 Just wanted to feel my feet on the floor. 991 01:13:40,500 --> 01:13:42,752 To be honest, I thought I was gone for it then. 992 01:13:44,712 --> 01:13:46,713 So it's a step forward, wouldn't you say? 993 01:13:48,466 --> 01:13:49,926 No. 994 01:13:49,967 --> 01:13:52,929 You tore open weeks' worth of healing. 995 01:13:53,762 --> 01:13:56,015 How is that a step forward? 996 01:13:56,056 --> 01:13:57,559 I think so. 997 01:14:00,686 --> 01:14:02,229 I'm just... 998 01:14:03,480 --> 01:14:04,983 happy. 999 01:14:06,359 --> 01:14:08,069 How long have you lived here? 1000 01:14:09,654 --> 01:14:13,158 I'm not supposed to have personal conversations with you. 1001 01:14:13,198 --> 01:14:14,576 Please. 1002 01:14:15,326 --> 01:14:17,912 I need something to occupy in my mind, just talk. 1003 01:14:21,582 --> 01:14:22,876 All right. 1004 01:14:23,835 --> 01:14:25,127 All my life. 1005 01:14:26,045 --> 01:14:27,337 I grew up here. 1006 01:14:28,006 --> 01:14:30,884 This is my parents' home. 1007 01:14:31,634 --> 01:14:32,886 That's nice. 1008 01:14:33,469 --> 01:14:36,722 I briefly moved away with my husband, 1009 01:14:36,764 --> 01:14:39,559 but when my father died, 1010 01:14:40,518 --> 01:14:41,935 we moved back. 1011 01:14:41,978 --> 01:14:43,938 I'm... I'm sorry. 1012 01:14:43,979 --> 01:14:47,942 I'm... I'm not supposed to have personal conversations with you. 1013 01:14:47,984 --> 01:14:52,070 I'm sorry. I... I just... I cannot. 1014 01:14:53,198 --> 01:14:55,365 It's okay, Elsie. 1015 01:14:58,619 --> 01:15:00,287 How do you know my name? 1016 01:15:01,622 --> 01:15:03,082 It's okay. 1017 01:15:04,042 --> 01:15:05,752 I know all your names. 1018 01:15:06,377 --> 01:15:08,171 I hope that doesn't bother you. 1019 01:15:11,131 --> 01:15:12,425 I guess not. 1020 01:15:15,177 --> 01:15:17,262 - Does Gabe know? - No. 1021 01:15:19,349 --> 01:15:20,725 I don't want this to be trouble. 1022 01:15:21,935 --> 01:15:23,810 I won't... I won't bring it out. 1023 01:15:25,270 --> 01:15:26,855 It's our secret. 1024 01:15:29,609 --> 01:15:31,778 I hate secrets. 1025 01:15:31,819 --> 01:15:33,863 Nothing good comes from them. 1026 01:15:35,782 --> 01:15:37,074 Me too. 1027 01:15:38,868 --> 01:15:40,869 Sometimes they're necessary, aren't they? 1028 01:15:43,247 --> 01:15:44,707 How did you find out? 1029 01:15:45,667 --> 01:15:47,085 I'm terribly clever. 1030 01:15:49,295 --> 01:15:52,297 Listen, I just... I just wanna mend up and be on my way. 1031 01:15:53,466 --> 01:15:55,134 Who's Bishop Talbot? 1032 01:15:57,804 --> 01:15:59,514 I don't know him. Why? 1033 01:16:01,181 --> 01:16:03,643 I keep hearing his name whispered in my head. 1034 01:16:06,229 --> 01:16:09,481 Don't know him. Means... means nothing. 1035 01:16:15,822 --> 01:16:17,739 I keep hearing 1036 01:16:17,782 --> 01:16:19,074 sobbing... 1037 01:16:19,951 --> 01:16:21,703 coming somewhere from outside, I think. 1038 01:16:24,497 --> 01:16:25,998 What's going on here? 1039 01:16:26,541 --> 01:16:27,917 Sounds like a child. 1040 01:16:30,461 --> 01:16:33,881 It's my... it's my daughter. 1041 01:16:36,384 --> 01:16:37,844 She's sick. 1042 01:16:38,427 --> 01:16:41,014 - Very sick. - What ails her? 1043 01:16:42,597 --> 01:16:45,560 We're... we're at a complete loss. 1044 01:16:45,600 --> 01:16:47,145 I... a doctor... 1045 01:16:48,395 --> 01:16:50,439 came out here a long time ago, 1046 01:16:50,480 --> 01:16:52,608 and he said that... 1047 01:16:54,319 --> 01:16:57,529 there's something wrong with her mind. 1048 01:16:58,488 --> 01:17:00,533 That there's nothing to do 1049 01:17:00,574 --> 01:17:03,618 but to keep her comfortable or... 1050 01:17:03,661 --> 01:17:06,122 or committed to a hospital. 1051 01:17:07,247 --> 01:17:09,876 I don't want to place blame but... 1052 01:17:11,961 --> 01:17:14,796 it hurts to have thoughts like this. 1053 01:17:16,173 --> 01:17:19,010 But I can't think of any other answer. 1054 01:17:20,136 --> 01:17:24,974 When we moved back home, my... my mother fell ill, and... 1055 01:17:27,143 --> 01:17:30,063 And when my daughter was born, 1056 01:17:30,104 --> 01:17:31,521 she got worse, and... 1057 01:17:35,068 --> 01:17:39,447 And one day my mother took a walk through the woods... 1058 01:17:40,405 --> 01:17:44,618 to get a kindling, and I was so busy tending to my baby, 1059 01:17:44,659 --> 01:17:48,538 I didn't realize just how much time had passed. 1060 01:17:48,581 --> 01:17:51,583 And when she finally came home, 1061 01:17:51,626 --> 01:17:52,918 she was... 1062 01:17:54,503 --> 01:17:56,588 she wasn't herself. 1063 01:17:56,631 --> 01:17:59,091 Uh, from there she got worse. 1064 01:18:00,426 --> 01:18:01,969 She was just... 1065 01:18:03,429 --> 01:18:05,597 foul to all of us. 1066 01:18:06,474 --> 01:18:11,145 Foul words, foul acts, even a foul smell. 1067 01:18:12,145 --> 01:18:13,480 And... 1068 01:18:14,231 --> 01:18:16,234 And Gabe and I didn't... 1069 01:18:17,527 --> 01:18:19,444 we didn't know it at the time, 1070 01:18:19,487 --> 01:18:24,158 but she must have been too sick to be around a young child. 1071 01:18:25,243 --> 01:18:27,412 On her third birthday... 1072 01:18:29,913 --> 01:18:32,625 my daughter started getting sick as well. 1073 01:18:38,422 --> 01:18:40,257 Well, Gabe says they have... 1074 01:18:41,466 --> 01:18:43,051 they have good days. 1075 01:18:45,262 --> 01:18:48,850 Days they seem like themselves. 1076 01:18:49,975 --> 01:18:51,310 That should give comfort. 1077 01:18:52,478 --> 01:18:54,771 No, I'm sorry. 1078 01:18:54,814 --> 01:18:57,190 Those are... those are the worst days. 1079 01:18:57,233 --> 01:18:58,693 They're the hardest because... 1080 01:19:00,027 --> 01:19:03,322 that's when they become aware enough... 1081 01:19:04,698 --> 01:19:08,578 that they are in pain and misery and hell. 1082 01:19:10,537 --> 01:19:13,875 And they never have good days at the same time. 1083 01:19:15,126 --> 01:19:19,046 My... my daughter will be good, and then my... 1084 01:19:19,087 --> 01:19:23,091 my mother will be sick and so on, back and forth. 1085 01:19:26,136 --> 01:19:27,430 The doctor... 1086 01:19:28,639 --> 01:19:30,390 that examined your daughter, 1087 01:19:30,432 --> 01:19:32,225 can you get him here? 1088 01:19:32,268 --> 01:19:33,560 He's dead. 1089 01:19:37,523 --> 01:19:39,524 I see it now. 1090 01:19:39,567 --> 01:19:41,903 I mean, your arrival was by chance. 1091 01:19:44,779 --> 01:19:46,490 I have to accept that... 1092 01:19:47,867 --> 01:19:49,827 you're stuck here with the rest of us. 1093 01:19:50,744 --> 01:19:52,287 If the crying is bothering you, 1094 01:19:52,329 --> 01:19:57,001 I can ask Gabe to board up the windows 1095 01:19:57,042 --> 01:19:58,377 or... 1096 01:19:59,377 --> 01:20:02,131 or move your bed across the room. 1097 01:20:02,172 --> 01:20:03,757 That elderly woman I keep seeing... 1098 01:20:05,635 --> 01:20:07,052 that's your mother? 1099 01:20:08,220 --> 01:20:09,680 I beg your pardon? 1100 01:20:10,222 --> 01:20:12,350 The elderly woman that comes in here. 1101 01:20:12,390 --> 01:20:13,768 Who is she? 1102 01:20:14,226 --> 01:20:16,520 I don't find this funny, soldier. 1103 01:20:19,023 --> 01:20:21,859 There is no way you can be talking about my mother. 1104 01:20:22,693 --> 01:20:24,252 There's someone that comes into my room. 1105 01:20:24,529 --> 01:20:26,488 Please stop it, sir! 1106 01:20:26,530 --> 01:20:28,073 This is not funny. 1107 01:20:28,114 --> 01:20:30,033 I find it rather hurtful. 1108 01:20:30,076 --> 01:20:32,494 Hurtful? In what way? 1109 01:20:33,246 --> 01:20:35,122 My mother is a cripple. 1110 01:20:35,957 --> 01:20:38,792 She hasn't walked since she got sick. 1111 01:20:39,502 --> 01:20:42,671 So you see, there is no way in hell... 1112 01:20:42,712 --> 01:20:45,173 There is... is no way 1113 01:20:45,216 --> 01:20:49,136 she was in this room because she hasn't walked in 13 years. 1114 01:20:49,177 --> 01:20:51,096 Then it... it must be someone else. 1115 01:20:51,137 --> 01:20:52,698 Is... is there anyone else in the house? 1116 01:20:53,890 --> 01:20:55,643 I shouldn't be talking to you. 1117 01:20:56,769 --> 01:20:58,270 Listen, Elsie, I... 1118 01:20:59,396 --> 01:21:01,524 Stop using my name. 1119 01:21:08,655 --> 01:21:09,948 For Christ... 1120 01:21:15,037 --> 01:21:16,913 Hold on, hold on. 1121 01:21:17,582 --> 01:21:18,873 Everyone's buying this? 1122 01:21:20,626 --> 01:21:22,837 Witches and curses? Come on now. 1123 01:21:22,877 --> 01:21:24,588 This is how it starts. 1124 01:21:24,630 --> 01:21:27,716 Look, these are the delusional anecdotes 1125 01:21:27,757 --> 01:21:30,094 of a twisted and fragmented mind. 1126 01:21:30,636 --> 01:21:33,346 We can't trust anything on those... 1127 01:21:33,389 --> 01:21:35,765 on those pages. 1128 01:21:35,807 --> 01:21:38,853 All right? Let's get to the point, okay? 1129 01:21:41,063 --> 01:21:43,231 Just get to the point, just cut to it. 1130 01:21:46,193 --> 01:21:48,069 How do you know me, huh? 1131 01:21:48,112 --> 01:21:50,780 And what do you really want? 1132 01:21:50,823 --> 01:21:54,868 What do you... 1133 01:21:55,744 --> 01:21:57,037 You all right, Detective? 1134 01:21:57,078 --> 01:21:58,706 I... I need some... 1135 01:21:58,747 --> 01:22:00,582 I... I just need some air or something. 1136 01:22:00,625 --> 01:22:02,585 Time-out, excuse me. 1137 01:22:02,627 --> 01:22:04,712 We're... we're almost finished. 1138 01:22:04,753 --> 01:22:06,338 Detective, we're almost finished. 1139 01:22:06,380 --> 01:22:08,341 We're almost finished! 1140 01:22:09,091 --> 01:22:10,426 Where are you going? 1141 01:22:21,395 --> 01:22:24,148 Detective, I need to tell you something. 1142 01:22:24,189 --> 01:22:25,858 I need some air. 1143 01:22:37,286 --> 01:22:38,621 Oh, this is... 1144 01:23:26,001 --> 01:23:27,920 Son of a bitch. 1145 01:23:58,783 --> 01:24:00,368 Shit. 1146 01:24:16,844 --> 01:24:18,304 She took 'em. 1147 01:24:18,970 --> 01:24:20,305 Son of a... 1148 01:24:39,115 --> 01:24:40,993 Goddamn nonsense. Who types like this? 1149 01:24:49,542 --> 01:24:50,877 There it is. 1150 01:25:52,898 --> 01:25:55,943 What in God's name are you up to, Heysinger? 1151 01:25:59,822 --> 01:26:02,073 Oh, come on, give it up. 1152 01:27:52,475 --> 01:27:55,395 - Lock that door right now. - What? 1153 01:27:55,436 --> 01:27:56,980 Lock this door right now. 1154 01:27:57,021 --> 01:27:58,399 Just lock it. 1155 01:28:04,529 --> 01:28:07,949 Okay, look, um, I wanna see his old room upstairs. 1156 01:28:08,908 --> 01:28:10,411 All right, go. 1157 01:28:31,974 --> 01:28:33,350 Oh, Lord. 1158 01:28:35,894 --> 01:28:38,439 We've had this room cleaned a dozen times, maybe more. 1159 01:28:39,939 --> 01:28:42,025 It kept coming back so we've sealed it off. 1160 01:28:42,067 --> 01:28:43,359 Mm-hmm. 1161 01:28:43,985 --> 01:28:46,447 Now the entire hospital's on track for ruin. 1162 01:28:47,948 --> 01:28:49,533 Shine it under here. 1163 01:28:56,039 --> 01:28:57,332 What is that? 1164 01:28:58,332 --> 01:29:01,127 Doctor, has anyone else ever stayed in this room? 1165 01:29:01,170 --> 01:29:02,880 No. 1166 01:29:02,921 --> 01:29:05,716 We don't even use it for... for storage, obviously. 1167 01:29:06,966 --> 01:29:09,845 If there is anything you are withholding from me 1168 01:29:09,886 --> 01:29:12,346 about this man, now is the time to fess up. 1169 01:29:12,890 --> 01:29:14,766 I told you everything I know 1170 01:29:14,807 --> 01:29:16,976 from my professional perspective. 1171 01:29:17,019 --> 01:29:19,079 Okay, from your nonprofessional perspective, how about that? 1172 01:29:19,104 --> 01:29:20,521 That perspective doesn't hold 1173 01:29:20,564 --> 01:29:24,234 under the weight of logic or science. 1174 01:29:24,275 --> 01:29:26,360 Well, at this point, if you told me this Glassman 1175 01:29:26,403 --> 01:29:28,613 was the goddamn Easter bunny, 1176 01:29:28,654 --> 01:29:30,865 I'd be willing to listen. 1177 01:29:32,993 --> 01:29:36,537 Nothing what I'm about to say will make much sense. 1178 01:29:36,579 --> 01:29:37,914 Try me. 1179 01:29:40,000 --> 01:29:42,086 He wasn't transferred from Pittsburgh. 1180 01:29:43,170 --> 01:29:45,130 - He was banished. - Hmm. 1181 01:29:45,171 --> 01:29:47,673 It seems to anyone who spends a significant amount of time 1182 01:29:47,716 --> 01:29:50,636 next to him falls ill and dies. 1183 01:29:51,720 --> 01:29:53,012 What? 1184 01:29:55,515 --> 01:29:58,351 Pittsburgh didn't want him for fear he was contaminated. 1185 01:29:59,770 --> 01:30:02,105 I took him in because... 1186 01:30:02,146 --> 01:30:03,731 well, because. 1187 01:30:03,774 --> 01:30:05,567 Contaminated with what? 1188 01:30:06,693 --> 01:30:08,112 The devil. 1189 01:30:10,154 --> 01:30:12,783 Okay, um, did he ever have any visitors? 1190 01:30:13,533 --> 01:30:15,327 - You're joking. - No. 1191 01:30:15,368 --> 01:30:18,204 Who was the nurse that typed up the confession again? 1192 01:30:20,707 --> 01:30:22,501 Nurse Barbara Ackerman. 1193 01:30:22,542 --> 01:30:24,627 I thought you said, um, Betty Ackerman. 1194 01:30:24,670 --> 01:30:25,962 Right. Betty. 1195 01:30:26,003 --> 01:30:27,965 Yes, but who is that? 1196 01:30:28,006 --> 01:30:29,466 I've never heard of her. 1197 01:30:30,134 --> 01:30:31,801 Long before you started here. 1198 01:30:33,136 --> 01:30:35,972 You said the confession was just completed. 1199 01:30:36,014 --> 01:30:38,015 I should've at least heard of her then. 1200 01:30:38,057 --> 01:30:40,476 I never said the confession was just completed. 1201 01:30:40,519 --> 01:30:43,438 How long was she exposed to him? 1202 01:30:43,479 --> 01:30:45,189 Longer than I have? 1203 01:30:45,231 --> 01:30:47,359 Much longer, I'm sure of it. 1204 01:30:48,068 --> 01:30:49,778 I monitored your time. 1205 01:30:50,779 --> 01:30:52,072 You're safe. 1206 01:30:52,113 --> 01:30:54,574 How do you know that? 1207 01:30:54,615 --> 01:30:56,827 How can you measure any of this? 1208 01:31:03,833 --> 01:31:05,627 You asked me what I'm hiding. 1209 01:31:06,587 --> 01:31:09,547 The truth is, I'm completely terrified of him. 1210 01:31:09,590 --> 01:31:11,132 And I want him out of my life. 1211 01:31:11,175 --> 01:31:12,509 I want him dead. 1212 01:31:13,385 --> 01:31:15,179 And I'm thoroughly ashamed of it. 1213 01:31:15,887 --> 01:31:17,764 So, he is cursed. 1214 01:31:19,600 --> 01:31:21,393 He is the curse. 1215 01:31:21,435 --> 01:31:22,728 We need a priest. 1216 01:31:23,436 --> 01:31:25,104 I keep hearing that. Why? 1217 01:31:26,523 --> 01:31:29,025 It's not from here. 1218 01:31:30,735 --> 01:31:33,447 And you must understand that I'm not in a position 1219 01:31:33,488 --> 01:31:35,489 to directly help Daniel in ritual. 1220 01:31:36,199 --> 01:31:38,493 I... I can't even listen to his confession. 1221 01:31:38,534 --> 01:31:40,203 Only a priest can do that. 1222 01:31:40,828 --> 01:31:43,372 I only joined the sisterhood to become a nurse 1223 01:31:43,414 --> 01:31:45,250 so I understand skepticism. 1224 01:31:45,292 --> 01:31:47,168 But if I can make just one point, 1225 01:31:47,211 --> 01:31:49,378 it's that we need a Catholic priest. 1226 01:31:51,590 --> 01:31:52,882 Honestly... 1227 01:31:53,550 --> 01:31:55,469 do you actually believe... 1228 01:31:56,470 --> 01:31:57,930 in the devil? 1229 01:31:59,096 --> 01:32:00,390 You bet I do. 1230 01:32:01,725 --> 01:32:02,993 Well, nobody's getting in or out 1231 01:32:03,018 --> 01:32:04,435 till they bring us bulldozers. 1232 01:32:04,478 --> 01:32:06,104 Let's finish this. 1233 01:32:06,145 --> 01:32:07,439 I don't feel anything will change 1234 01:32:07,480 --> 01:32:08,774 when we get to the final page. 1235 01:32:09,358 --> 01:32:10,792 There'll be no heavenly beam of bullshit, 1236 01:32:10,817 --> 01:32:12,319 no miraculous miracle. 1237 01:32:12,360 --> 01:32:13,945 I'm framing this whole deal... 1238 01:32:15,113 --> 01:32:16,948 in two different ways. 1239 01:32:16,989 --> 01:32:20,534 First, Betty Ackerman was delusional in her own way 1240 01:32:20,577 --> 01:32:23,537 and gave the trickster my name, my daughter's name... 1241 01:32:24,456 --> 01:32:25,707 and my history. 1242 01:32:26,291 --> 01:32:29,043 Then carved my name into his torso. 1243 01:32:29,086 --> 01:32:31,462 That's right, Doctor. I saw the photographs. 1244 01:32:32,506 --> 01:32:34,006 What's the other way? 1245 01:32:34,048 --> 01:32:35,550 The other way? 1246 01:32:35,591 --> 01:32:36,969 Is that our good doctor here... 1247 01:32:37,970 --> 01:32:39,810 is part of the whole party since the beginning. 1248 01:32:45,060 --> 01:32:46,560 Oh, good God, what was that? 1249 01:32:46,603 --> 01:32:48,771 Let's go, come on, let's go. 1250 01:33:13,713 --> 01:33:15,006 Here we go. 1251 01:33:15,881 --> 01:33:18,801 "I was trying to believe this was a family of witches, 1252 01:33:18,844 --> 01:33:20,679 devil worshipers," blah, blah, blah, blah. 1253 01:33:20,720 --> 01:33:22,471 "mental condition"... no kidding, 1254 01:33:22,514 --> 01:33:24,367 "deteriorated faster than my physical condition. 1255 01:33:24,390 --> 01:33:26,143 Distrust is all I felt for these people." 1256 01:33:26,184 --> 01:33:27,769 Blah, blah, blah, blah. 1257 01:33:27,810 --> 01:33:29,688 Oh, brother. 1258 01:33:29,729 --> 01:33:32,440 Oh, there's more of these strange capitalized letters. 1259 01:33:33,149 --> 01:33:36,653 On these first few pages. 1260 01:33:36,694 --> 01:33:38,779 Can you keep track of these for me, sister? 1261 01:33:39,530 --> 01:33:41,033 There's some more. I'm expecting more. 1262 01:33:41,783 --> 01:33:43,076 Okay. 1263 01:33:48,539 --> 01:33:49,916 Wait. 1264 01:33:51,752 --> 01:33:53,670 Oh, you gotta be kidding me. 1265 01:34:00,010 --> 01:34:02,929 I don't know! What you want me to do? 1266 01:34:02,970 --> 01:34:04,972 I'm doing everything I can. 1267 01:34:06,307 --> 01:34:08,810 Leave my daughter alone. 1268 01:34:08,851 --> 01:34:11,188 Who are you to do this to us? 1269 01:34:12,229 --> 01:34:14,440 What have we done to you? 1270 01:34:16,943 --> 01:34:20,238 Elsie, I'm sorry. 1271 01:34:20,279 --> 01:34:22,908 I don't know what to do. She's cutting herself. 1272 01:34:22,948 --> 01:34:25,868 Looking at me in the eye and cutting herself blatantly. 1273 01:34:25,911 --> 01:34:27,621 I can't stop her. 1274 01:34:27,662 --> 01:34:29,956 No, let me go see her. 1275 01:34:29,997 --> 01:34:32,708 No, you can't see her like this, you can't, Elsie. 1276 01:34:32,751 --> 01:34:34,961 It's not even her. It's not Gail anymore. 1277 01:34:35,002 --> 01:34:38,506 I don't know what's happening, and I don't know what to do! 1278 01:34:38,547 --> 01:34:41,301 I don't... I don't... No! 1279 01:34:41,342 --> 01:34:42,636 What's happening? 1280 01:34:43,886 --> 01:34:46,305 What's happening, is she hurt? 1281 01:34:46,347 --> 01:34:48,225 Yes, she is. 1282 01:34:58,693 --> 01:35:01,654 You're from nowhere, boy. 1283 01:35:01,695 --> 01:35:03,907 You'll see when you're. 1284 01:35:08,369 --> 01:35:10,704 We're not finished. 1285 01:35:30,559 --> 01:35:34,145 - Stand back, what are you doing? - No, no, no, no! 1286 01:35:34,186 --> 01:35:36,480 Let me see her, let me see her! 1287 01:35:36,523 --> 01:35:38,733 You can't, you can't, listen to me! 1288 01:35:38,774 --> 01:35:40,944 There's nothing to help her. There's nothing I can do. 1289 01:35:40,985 --> 01:35:43,697 - Let me go see her. - Please, let me see her. 1290 01:35:43,738 --> 01:35:45,907 I'm so sorry. I don't know what happened to her. 1291 01:35:45,948 --> 01:35:47,701 Let me go see her. 1292 01:35:47,742 --> 01:35:50,078 Go get the sheets. I need the sheets. 1293 01:35:50,119 --> 01:35:52,747 Gail, Gail, I'm here, Gail! 1294 01:35:52,788 --> 01:35:54,582 - I want the sheets! - Gail! 1295 01:35:54,623 --> 01:35:56,626 Get my Bible, quickly! 1296 01:35:56,667 --> 01:35:58,211 Get my Bible. 1297 01:35:58,252 --> 01:35:59,587 No, you can't. 1298 01:35:59,628 --> 01:36:02,006 You can't, she... she's done. 1299 01:36:02,047 --> 01:36:03,716 That's not your little girl. 1300 01:36:03,757 --> 01:36:05,260 Go, go quickly. 1301 01:36:05,301 --> 01:36:06,636 Okay. 1302 01:36:07,595 --> 01:36:09,305 Elsie, quickly! 1303 01:36:09,346 --> 01:36:11,891 I got the sheet. How is she doing? 1304 01:36:11,932 --> 01:36:13,851 How's my baby? 1305 01:36:26,238 --> 01:36:27,698 Listen to me! 1306 01:37:26,507 --> 01:37:28,426 What in God's name is happening here? 1307 01:37:30,929 --> 01:37:32,555 You should be sleeping, soldier. 1308 01:37:33,931 --> 01:37:35,684 I should say the same to you. 1309 01:37:36,725 --> 01:37:37,978 Fair enough. 1310 01:37:39,395 --> 01:37:41,939 I can't imagine how anyone gets sleep in this... 1311 01:37:42,606 --> 01:37:43,858 dreadful place. 1312 01:37:45,150 --> 01:37:47,112 There's something terribly perverse here. 1313 01:37:51,073 --> 01:37:52,367 Your daughter. 1314 01:37:53,827 --> 01:37:57,037 What ungodly sickness has she contracted? 1315 01:37:58,789 --> 01:38:00,082 My heart... 1316 01:38:01,042 --> 01:38:02,418 breaks for her. 1317 01:38:03,211 --> 01:38:04,546 She seems... 1318 01:38:05,588 --> 01:38:06,965 lost. 1319 01:38:07,006 --> 01:38:08,675 We're all lost here. 1320 01:38:10,426 --> 01:38:12,886 I can't imagine how you keep your own daughter... 1321 01:38:14,055 --> 01:38:15,390 locked in that place. 1322 01:38:16,224 --> 01:38:17,641 Not by my hand. 1323 01:38:19,476 --> 01:38:20,979 I don't understand. 1324 01:38:22,104 --> 01:38:24,356 She's a prisoner of an evil entity. 1325 01:38:26,693 --> 01:38:28,069 What do you mean? 1326 01:38:28,110 --> 01:38:30,113 First I thought it was atonement. 1327 01:38:32,448 --> 01:38:35,284 God has the most excellent sleight of hand. 1328 01:38:35,327 --> 01:38:36,953 At least, that's what we're taught. 1329 01:38:38,829 --> 01:38:40,539 And now? 1330 01:38:40,582 --> 01:38:43,710 And now there is no God anywhere near this house. 1331 01:38:45,045 --> 01:38:47,296 You see, this is our punishment... 1332 01:38:50,425 --> 01:38:52,051 of the rawest form. 1333 01:38:53,511 --> 01:38:55,220 What on earth for? 1334 01:38:57,431 --> 01:39:00,268 I suppose we won't know that until the end 1335 01:39:00,310 --> 01:39:02,354 when we make confession. 1336 01:39:03,771 --> 01:39:05,356 And as confessions go, 1337 01:39:05,398 --> 01:39:07,734 I must confess the truth to you, soldier. 1338 01:39:12,613 --> 01:39:14,573 You'll never leave this place. 1339 01:39:17,118 --> 01:39:19,412 You are never going to leave this place. 1340 01:39:23,875 --> 01:39:25,417 To hell with this place. 1341 01:39:27,212 --> 01:39:28,630 Hmm. 1342 01:39:28,671 --> 01:39:31,925 Your name is Gabe Proctor. 1343 01:39:35,845 --> 01:39:37,555 Your wife's name is Elsie. 1344 01:39:37,596 --> 01:39:39,056 Silence! 1345 01:39:39,099 --> 01:39:41,016 - Your daughter's name is Gail. - Quiet! 1346 01:39:41,059 --> 01:39:42,351 - My name... - Silence! 1347 01:39:42,394 --> 01:39:43,853 Is Daniel Glassman! 1348 01:39:46,398 --> 01:39:48,817 - Glassman. - Yes sir. 1349 01:39:50,359 --> 01:39:52,278 - Daniel Glassman. - See, you know me. 1350 01:39:52,945 --> 01:39:55,489 You know me now. I'm not just some burden. 1351 01:39:56,865 --> 01:39:58,368 You know who I am. 1352 01:39:59,911 --> 01:40:01,371 Please don't give up on me. 1353 01:40:02,747 --> 01:40:04,123 Please. 1354 01:40:05,041 --> 01:40:08,086 Just put me on your carriage and get me the hell outta here. 1355 01:40:08,127 --> 01:40:10,838 I'll take my chances on the side of the road if I must. 1356 01:40:16,261 --> 01:40:19,346 Our daughter murdered our priest in this very room. 1357 01:40:20,597 --> 01:40:22,725 - Murder? - Aye. 1358 01:40:26,104 --> 01:40:28,898 At last, now I have your attention, don't I? 1359 01:40:29,815 --> 01:40:31,943 I vowed never to speak this story, but... 1360 01:40:33,235 --> 01:40:34,654 but I see it fit now. 1361 01:40:35,863 --> 01:40:40,702 I had invited Father Spinozi over 1362 01:40:40,743 --> 01:40:43,371 to do a simple blessing of our home. 1363 01:40:44,788 --> 01:40:47,417 No mention was given of the oddities 1364 01:40:47,458 --> 01:40:50,420 and the infirmities of my precious daughter, Gail. 1365 01:40:51,796 --> 01:40:53,715 But upon meeting her just once... 1366 01:40:54,673 --> 01:40:56,801 14 other visits were spawned. 1367 01:40:59,304 --> 01:41:01,722 Finally, Father Spinozi... 1368 01:41:03,557 --> 01:41:05,726 allows to my wife and I that... 1369 01:41:07,060 --> 01:41:10,648 our daughter, Gail, is possessed... 1370 01:41:11,608 --> 01:41:13,025 by an evil entity. 1371 01:41:14,234 --> 01:41:15,653 And she must... 1372 01:41:17,488 --> 01:41:20,742 be exposed to an exorcism to remove it. 1373 01:41:22,243 --> 01:41:24,828 An exorcism, can you imagine? 1374 01:41:24,871 --> 01:41:29,125 Catholic ritual that squeezes and wrings out... 1375 01:41:30,001 --> 01:41:32,628 every essence of your soul except for that... 1376 01:41:33,587 --> 01:41:35,506 which is the very purest. 1377 01:41:37,801 --> 01:41:39,092 He said that... 1378 01:41:40,720 --> 01:41:43,765 if it didn't kill her, that it would cure her, 1379 01:41:43,806 --> 01:41:46,309 and that she'd be under God's love and protection 1380 01:41:46,350 --> 01:41:48,895 for the rest of her life, forever and ever. 1381 01:41:49,686 --> 01:41:52,524 Of course, we'd have done anything for our daughter 1382 01:41:52,564 --> 01:41:56,152 at that point, and we... we agreed. 1383 01:41:58,654 --> 01:41:59,905 Father Spinozi... 1384 01:42:01,490 --> 01:42:04,202 learned that this evil... 1385 01:42:05,912 --> 01:42:10,250 preys on weakness of the parents to get to the child. 1386 01:42:10,291 --> 01:42:12,961 That's how it overtakes a family. 1387 01:42:13,627 --> 01:42:14,962 Through the parents. 1388 01:42:15,963 --> 01:42:19,050 You can imagine our shame. My shame. 1389 01:42:21,386 --> 01:42:22,470 He also... 1390 01:42:25,055 --> 01:42:26,640 allowed to me the name... 1391 01:42:27,516 --> 01:42:29,226 of this evil, of which... 1392 01:42:30,979 --> 01:42:33,605 I will never allow to cross my lips 1393 01:42:33,648 --> 01:42:35,774 as long as I'm on this earth. 1394 01:42:36,734 --> 01:42:41,488 So he performed the exorcism, he and his nephew. 1395 01:42:41,530 --> 01:42:44,199 And while this madness took place, 1396 01:42:44,242 --> 01:42:47,912 the shouting, the banging, the profanity, 1397 01:42:47,953 --> 01:42:51,082 and then silent, nothing. 1398 01:42:53,501 --> 01:42:56,546 And I came through that door... 1399 01:42:59,423 --> 01:43:04,136 hoping to see my little girl leap into my arms. 1400 01:43:07,306 --> 01:43:08,474 And I saw... 1401 01:43:09,516 --> 01:43:12,729 Father Spinozi laid out on the floor 1402 01:43:12,770 --> 01:43:16,356 with a gaping hole in his neck, his throat torn out, 1403 01:43:16,399 --> 01:43:19,319 strewn across next to the body. 1404 01:43:22,488 --> 01:43:26,701 23-year-old man, strong, married... 1405 01:43:28,118 --> 01:43:29,412 father to be. 1406 01:43:34,082 --> 01:43:36,752 I took their bodies, drug them out 1407 01:43:36,793 --> 01:43:39,505 to the deepest parts of the forest 1408 01:43:39,546 --> 01:43:42,091 where there's a stone well, and I... 1409 01:43:43,216 --> 01:43:46,054 buried those bodies deep in that well... 1410 01:43:47,095 --> 01:43:49,474 so that their secrets of the horrors 1411 01:43:49,515 --> 01:43:52,185 that they had been exposed to here would never be known, 1412 01:43:52,225 --> 01:43:53,770 not even to their families 1413 01:43:53,810 --> 01:43:55,979 who know not what had happened to them, 1414 01:43:56,021 --> 01:43:57,523 what became of them at all. 1415 01:44:01,527 --> 01:44:02,612 And that... 1416 01:44:05,489 --> 01:44:07,699 whatever that was... 1417 01:44:07,742 --> 01:44:09,284 was not my daughter. 1418 01:44:11,037 --> 01:44:13,914 That could not be my little girl. 1419 01:44:15,123 --> 01:44:17,502 So I keep her confined in a shed, 1420 01:44:17,542 --> 01:44:19,545 so that she will not break her mother's heart. 1421 01:44:19,587 --> 01:44:21,088 Why are you telling me these lies? 1422 01:44:22,256 --> 01:44:23,882 Because it is the truth. 1423 01:44:25,301 --> 01:44:27,261 I cannot believe this truth. 1424 01:44:28,805 --> 01:44:30,014 You're a devout man. 1425 01:44:31,849 --> 01:44:33,976 Why has God forsaken you? 1426 01:44:36,186 --> 01:44:37,604 He can mend all of this. 1427 01:44:43,110 --> 01:44:44,278 I don't know. 1428 01:44:48,323 --> 01:44:50,076 I only know you showed up. 1429 01:44:51,953 --> 01:44:53,871 Perhaps this is not about us 1430 01:44:54,788 --> 01:44:55,872 but about you. 1431 01:44:57,250 --> 01:44:58,792 And so I must ask you 1432 01:44:58,835 --> 01:45:01,628 a very important question, Daniel Glassman. 1433 01:45:01,671 --> 01:45:04,090 Do you have a child? 1434 01:45:05,091 --> 01:45:06,259 - No. - No. 1435 01:45:07,260 --> 01:45:08,344 No. 1436 01:45:11,180 --> 01:45:12,265 No. 1437 01:45:16,019 --> 01:45:18,229 My blessed wife was right. 1438 01:45:18,729 --> 01:45:19,939 He sent you. 1439 01:45:20,773 --> 01:45:22,358 You're... 1440 01:45:22,399 --> 01:45:24,402 you're our savior. 1441 01:45:24,444 --> 01:45:25,610 You are here... 1442 01:45:26,654 --> 01:45:27,988 to cure us. 1443 01:45:28,030 --> 01:45:30,533 You and you alone, a warrior, 1444 01:45:30,574 --> 01:45:33,327 has been sent from above. 1445 01:45:33,368 --> 01:45:35,954 You are here to do 1446 01:45:35,997 --> 01:45:39,332 what I neither have the courage nor the strength to do. 1447 01:45:39,375 --> 01:45:40,917 - And you must. - No, I can't. 1448 01:45:40,960 --> 01:45:42,587 - I can't. - You must do it. 1449 01:45:42,627 --> 01:45:45,715 That is why you've been sent, Daniel Glassman. 1450 01:45:45,756 --> 01:45:47,341 Gather yourself, man. 1451 01:45:47,382 --> 01:45:48,819 - Please don't ask me. - Gather yourself. 1452 01:45:48,842 --> 01:45:49,969 You... 1453 01:45:50,845 --> 01:45:52,305 must listen to me. 1454 01:45:53,055 --> 01:45:56,309 You must be ready to do this. Do you understand? 1455 01:45:57,143 --> 01:45:59,436 You need to do this for us. 1456 01:46:01,189 --> 01:46:03,024 You must be focused. 1457 01:46:03,065 --> 01:46:04,149 No missteps. 1458 01:46:05,693 --> 01:46:07,028 Aim straight. 1459 01:46:07,819 --> 01:46:09,363 Shoot to kill. 1460 01:46:09,404 --> 01:46:11,448 This is my family we're talking about. 1461 01:46:12,699 --> 01:46:13,993 There can be no... 1462 01:46:15,368 --> 01:46:16,787 there can be no wounds. 1463 01:46:17,412 --> 01:46:18,747 You must do this. 1464 01:46:19,998 --> 01:46:21,501 Ready... 1465 01:46:21,542 --> 01:46:22,585 tomorrow. 1466 01:46:23,543 --> 01:46:25,505 I'll supply you the means. 1467 01:46:27,340 --> 01:46:30,301 Send us back to the good Lord from whence we came, 1468 01:46:30,342 --> 01:46:31,676 Daniel Glassman. 1469 01:46:32,761 --> 01:46:34,471 This is your destiny. 1470 01:46:36,265 --> 01:46:37,766 You'll be a witness for him. 1471 01:46:38,893 --> 01:46:43,189 For everyone to tell what you've seen and heard here. 1472 01:46:43,230 --> 01:46:47,484 Everyone who follows the truth will hear your voice. 1473 01:46:49,112 --> 01:46:50,445 Tomorrow. 1474 01:46:52,657 --> 01:46:53,783 Good faith. 1475 01:48:06,689 --> 01:48:10,275 I don't wanna be here. 1476 01:48:18,117 --> 01:48:20,161 No! 1477 01:48:40,805 --> 01:48:41,890 Soldier. 1478 01:48:43,266 --> 01:48:44,685 I have your breakfast. 1479 01:48:53,819 --> 01:48:54,945 Coming in. 1480 01:49:02,536 --> 01:49:06,082 Oh, no. Oh, no. 1481 01:49:06,122 --> 01:49:10,293 Oh, Gabe! Oh, Gabe! Gabe! 1482 01:49:20,054 --> 01:49:23,056 Do something. Oh, God. 1483 01:49:25,184 --> 01:49:26,394 Oh, God. 1484 01:49:27,728 --> 01:49:30,355 Soldier, what has happened to you? 1485 01:49:35,235 --> 01:49:36,444 Oh, God! 1486 01:49:37,029 --> 01:49:38,154 Soldier. 1487 01:50:07,893 --> 01:50:09,228 Stay away from me! 1488 01:50:09,270 --> 01:50:11,188 - No! - Stay away from me! 1489 01:50:11,229 --> 01:50:15,234 No! No! 1490 01:50:16,234 --> 01:50:17,319 Please... 1491 01:50:18,029 --> 01:50:19,238 finish it. 1492 01:50:25,618 --> 01:50:28,372 Make it swift for all of us, please. 1493 01:50:29,582 --> 01:50:31,792 I'm with... I'm with child. 1494 01:50:31,833 --> 01:50:33,168 I'm sorry, Elsie. 1495 01:50:34,295 --> 01:50:35,962 This is what he wanted. 1496 01:53:24,965 --> 01:53:28,092 Dear Lord, help me to remember the cross 1497 01:53:28,135 --> 01:53:32,931 that you carried for my sake so I may better carry mine. 1498 01:53:32,972 --> 01:53:36,519 This evil to you. 1499 01:53:37,685 --> 01:53:40,064 For the forgiveness of its sins 1500 01:53:40,104 --> 01:53:43,359 and... and for the salvation of its soul. 1501 01:53:43,399 --> 01:53:44,693 Lord, please... 1502 01:53:44,734 --> 01:53:46,319 please help me, Lord. 1503 01:53:46,362 --> 01:53:47,445 Amen. 1504 01:53:47,488 --> 01:53:49,739 Amen! 1505 01:55:07,318 --> 01:55:08,402 Gail! 1506 01:55:11,154 --> 01:55:12,280 Gail! 1507 01:55:15,074 --> 01:55:16,659 My name's Daniel Glassman. 1508 01:55:16,702 --> 01:55:18,746 I'm with the 90th Pennsylvania Infantry. 1509 01:55:20,622 --> 01:55:21,914 I'm here to help you. 1510 01:55:25,210 --> 01:55:26,295 Can you hear me? 1511 01:55:38,349 --> 01:55:39,682 Where are you? 1512 01:55:56,408 --> 01:55:57,576 Gail? 1513 01:56:37,783 --> 01:56:38,908 Daniel... 1514 01:56:40,911 --> 01:56:42,287 don't miss, Daniel. 1515 01:56:50,546 --> 01:56:52,881 Soldier... 1516 01:56:52,922 --> 01:56:55,091 you must. 1517 01:56:55,134 --> 01:56:58,470 This is my family. This is my family. 1518 01:56:58,511 --> 01:57:01,597 Don't miss, Daniel. Send us back to God. 1519 01:57:04,976 --> 01:57:06,478 Back to God! 1520 01:57:07,438 --> 01:57:09,564 Back to God! 1521 01:57:13,860 --> 01:57:15,945 Don't miss, Daniel. 1522 01:57:15,988 --> 01:57:17,573 This is my family. 1523 01:57:18,239 --> 01:57:20,199 Send us back to God. 1524 01:57:20,242 --> 01:57:22,994 - Daniel Glassman. - Back to God! 1525 01:57:23,036 --> 01:57:24,954 This is my family. 1526 01:57:24,997 --> 01:57:26,914 There is no God anywhere near you. 1527 01:57:26,957 --> 01:57:28,125 Send us back to God. 1528 01:57:28,167 --> 01:57:29,501 God forgive me! 1529 01:57:46,769 --> 01:57:47,853 For the love of God... 1530 01:57:48,729 --> 01:57:49,813 What is this insanity? 1531 01:57:49,854 --> 01:57:51,105 I told you. 1532 01:57:51,606 --> 01:57:55,277 Think, think, think it out, Clayton. 1533 01:57:55,319 --> 01:57:57,695 Think it out. How does it fit? 1534 01:57:58,363 --> 01:57:59,405 How does it fit? 1535 01:57:59,989 --> 01:58:01,240 It doesn't fit. 1536 01:58:02,743 --> 01:58:04,243 It doesn't fit. 1537 01:58:04,286 --> 01:58:06,954 How can it be you? How can it be you? 1538 01:58:06,997 --> 01:58:08,247 You were already here. 1539 01:58:09,291 --> 01:58:10,876 There's no way you killed the Spinozis. 1540 01:58:11,835 --> 01:58:13,462 The missing kid... 1541 01:58:13,503 --> 01:58:15,296 - he jumps back and forth. - What? 1542 01:58:15,338 --> 01:58:17,925 He uses the kids, the missing Spinozi kid. 1543 01:58:17,966 --> 01:58:19,426 Oh, come on. That's insane. 1544 01:58:19,467 --> 01:58:21,345 - Devil. - Huh? 1545 01:58:22,054 --> 01:58:25,224 The letters spelled "devil in Daniel." 1546 01:58:25,265 --> 01:58:27,059 He said you were next. You and your family. 1547 01:58:27,100 --> 01:58:28,726 He's been saying that for years. 1548 01:58:28,769 --> 01:58:30,686 Tell him, Daniel. Tell him. 1549 01:58:30,729 --> 01:58:33,815 Oh, please Lord, help me. 1550 01:58:38,153 --> 01:58:42,908 There is no sun where it's from. 1551 01:58:43,617 --> 01:58:47,371 Don't let the darkness through. 1552 01:58:49,331 --> 01:58:52,417 Daniel, could you explain what you meant? 1553 01:58:52,458 --> 01:58:54,711 Earlier you spoke about the Spinozi boy. 1554 01:58:55,546 --> 01:58:56,921 Yes. 1555 01:58:56,963 --> 01:58:58,256 You said you used the Spinozi boy 1556 01:58:58,297 --> 01:58:59,382 to kill his family, how? 1557 01:58:59,423 --> 01:59:01,134 How? 1558 01:59:01,176 --> 01:59:02,552 Oh, Thomas he was so nice. 1559 01:59:02,594 --> 01:59:04,429 I thought I could save him. 1560 01:59:04,470 --> 01:59:06,347 Christ in heaven. 1561 01:59:06,390 --> 01:59:09,141 He has had his hand around her neck for years. 1562 01:59:12,520 --> 01:59:14,146 It affects everything. 1563 01:59:15,815 --> 01:59:20,945 Your son's death, your dark emotions. 1564 01:59:20,988 --> 01:59:23,782 What are you saying? What are you saying to me? 1565 01:59:23,823 --> 01:59:26,326 Leave this place! Run! 1566 01:59:26,368 --> 01:59:27,786 I brought you the detective. 1567 01:59:34,417 --> 01:59:37,045 Elsie Proctor and her mother... 1568 01:59:37,087 --> 01:59:38,671 Gabe Proctor and Gail... 1569 01:59:39,631 --> 01:59:41,048 Emily Spinozi... 1570 01:59:42,592 --> 01:59:46,305 Gretchen Spinozi, Meredith Spinozi... 1571 01:59:48,097 --> 01:59:52,728 Alice Douglas, Clayton Douglas and Anna. 1572 01:59:55,439 --> 01:59:56,939 Run! 1573 01:59:59,943 --> 02:00:02,237 Saints of God, come to Daniel. 1574 02:00:02,279 --> 02:00:04,072 Come to meet Daniel, angels of the Lord. 1575 02:00:04,113 --> 02:00:06,992 Receive his soul and present him to God the most high. 1576 02:00:07,492 --> 02:00:09,243 May Christ... 1577 02:00:09,286 --> 02:00:11,913 may Christ take hold of you, take you to himself. 1578 02:00:11,954 --> 02:00:14,291 May angels take you to Abraham... 1579 02:01:58,353 --> 02:02:00,730 Clayton. 1580 02:02:16,954 --> 02:02:18,081 Glassman! 1581 02:02:22,627 --> 02:02:24,046 Glassman! 1582 02:02:25,505 --> 02:02:26,715 Glassman! 1583 02:02:27,673 --> 02:02:29,051 Glassman! 1584 02:02:45,192 --> 02:02:46,777 You were lying, Glassman. 1585 02:02:47,944 --> 02:02:49,362 If that's who you really are. 1586 02:02:50,780 --> 02:02:53,158 Clayton Douglas. 1587 02:02:54,951 --> 02:02:57,369 Clayton Douglas. 1588 02:03:01,248 --> 02:03:04,002 God only knows, or cares. 1589 02:03:08,297 --> 02:03:10,634 No. Stay where you are or I'll drop you. 1590 02:03:11,217 --> 02:03:14,845 Clayton Douglas, son of Kevin... 1591 02:03:14,887 --> 02:03:16,097 Kevin. 1592 02:03:16,139 --> 02:03:17,474 The one who quits. 1593 02:03:18,140 --> 02:03:21,394 Oh, I can taste you. 1594 02:03:22,561 --> 02:03:23,688 Stay back. 1595 02:03:26,149 --> 02:03:27,234 I know you, son. 1596 02:03:28,150 --> 02:03:30,362 I know your soul. 1597 02:03:30,403 --> 02:03:33,489 Blackness. Rot. 1598 02:03:33,532 --> 02:03:36,952 Just like mine. 1599 02:03:36,993 --> 02:03:38,787 You know your wife knows what you did. 1600 02:03:38,828 --> 02:03:40,747 - She knows. - She knows what you did. 1601 02:03:42,748 --> 02:03:46,336 Killed your boy, crippled your daughter with your rage. 1602 02:03:47,045 --> 02:03:48,421 She doesn't love you. 1603 02:03:50,422 --> 02:03:52,466 What you did to your boy. 1604 02:03:53,135 --> 02:03:55,636 - Sin. - Sin. 1605 02:03:55,679 --> 02:03:58,931 Jesus doesn't love you. Only I love you. 1606 02:03:58,974 --> 02:04:00,225 I know you. 1607 02:04:01,935 --> 02:04:03,353 It was an accident. 1608 02:04:05,479 --> 02:04:11,235 Head caved, disemboweled, neck snapped... 1609 02:04:12,154 --> 02:04:13,988 crushed red ball. 1610 02:04:14,029 --> 02:04:17,449 Your rage killed your son. You killed your son! 1611 02:04:19,202 --> 02:04:20,578 Jesus doesn't love you. 1612 02:04:21,872 --> 02:04:23,414 Only I love you. 1613 02:04:24,957 --> 02:04:26,960 I'm... I'm not it, Glassman. 1614 02:04:27,918 --> 02:04:29,462 Yes, you are, my son. 1615 02:04:30,671 --> 02:04:32,882 Jesus doesn't love you, she doesn't love you. 1616 02:04:32,923 --> 02:04:34,592 God loves me, you fucker. 1617 02:04:41,140 --> 02:04:42,266 Don't kill it. 1618 02:04:43,059 --> 02:04:44,603 That's what it wants. 1619 02:04:46,438 --> 02:04:48,273 Go. Go home, please. 1620 02:04:48,314 --> 02:04:49,899 Just run. Just go home. 1621 02:04:50,609 --> 02:04:52,652 It'll take your family if you kill it. 1622 02:04:53,569 --> 02:04:55,154 Please, please. You have to run. 1623 02:04:55,905 --> 02:04:56,948 You have to run. 1624 02:04:58,240 --> 02:04:59,326 Daniel? 1625 02:05:00,784 --> 02:05:02,912 No! 1626 02:05:25,310 --> 02:05:28,896 No! Oh, my heart. Don't let this happen. 1627 02:05:28,939 --> 02:05:30,439 Don't let this happen. 1628 02:05:30,481 --> 02:05:32,317 Help me. 1629 02:05:32,359 --> 02:05:34,069 Help me. 1630 02:05:37,154 --> 02:05:40,617 I love you. 1631 02:06:27,788 --> 02:06:29,748 No. I've been trying all night. 1632 02:06:31,042 --> 02:06:33,377 Can... can you just... 1633 02:06:33,420 --> 02:06:35,546 can you just have someone go out and look for him? 1634 02:06:36,797 --> 02:06:39,551 No, you don't understand. I think he's stranded out there. 1635 02:06:41,386 --> 02:06:42,470 Yes. 1636 02:06:43,470 --> 02:06:45,472 Yes, yes. He went to work yesterday. 1637 02:06:45,515 --> 02:06:46,932 He was there all day. 1638 02:06:47,975 --> 02:06:50,185 No, he never made it home. 1639 02:06:50,979 --> 02:06:54,565 No. He's still not home. 1640 02:06:54,606 --> 02:06:56,609 Why aren't you understanding me? 1641 02:06:57,819 --> 02:07:00,154 Can you please just send someone out to look for him? 1642 02:07:02,489 --> 02:07:04,367 No. I know how bad the roads are. 1643 02:07:04,408 --> 02:07:05,743 Don't you have any trucks? 1644 02:07:05,784 --> 02:07:07,828 Just get out there, please. 1645 02:07:08,371 --> 02:07:10,457 What? What do you mean he quit? 1646 02:07:12,751 --> 02:07:13,835 What? 1647 02:07:15,295 --> 02:07:16,796 What? 1648 02:07:28,432 --> 02:07:29,516 Daddy? 1649 02:07:30,351 --> 02:07:31,560 Hi, daddy. 1650 02:07:37,817 --> 02:07:40,487 No! Anna, I love you. 1651 02:07:40,528 --> 02:07:42,154 Daddy! Daddy! No! 1652 02:07:42,947 --> 02:07:43,989 Mommy. 1653 02:07:48,161 --> 02:07:51,122 Oh! Oh, my God! What happened? 1654 02:07:51,163 --> 02:07:52,791 He just came in and he just shot himself. 1655 02:08:48,595 --> 02:08:50,097 Back so soon. 1656 02:08:53,393 --> 02:08:56,854 The detective beat you. He won. 1657 02:09:00,859 --> 02:09:02,527 I told you. 1658 02:09:04,112 --> 02:09:05,320 I told you. 1659 02:09:07,532 --> 02:09:10,784 And I'll win the next one and the next one and the next. 1660 02:09:15,289 --> 02:09:17,000 You're staying with me. 1661 02:09:23,131 --> 02:09:25,048 But I sincerely believe 1662 02:09:25,091 --> 02:09:27,551 he's harboring a negative force. 1663 02:09:27,594 --> 02:09:29,595 That actually empowered me. 1664 02:09:30,846 --> 02:09:33,432 A life without purpose is a waste of it. 1665 02:09:34,559 --> 02:09:36,935 It took the devil to lay its hands on my shoulders 1666 02:09:36,978 --> 02:09:38,270 to awaken mine. 1667 02:09:39,605 --> 02:09:41,649 I would allow it to swallow the flies 1668 02:09:41,690 --> 02:09:44,152 until this spider is too large to ignore. 1669 02:09:45,569 --> 02:09:48,573 No longer can it stay cloaked within the faithless. 1670 02:09:49,990 --> 02:09:51,493 This is God's work. 1671 02:10:04,421 --> 02:10:05,797 It's okay, Daniel. 1672 02:10:07,300 --> 02:10:09,426 Let it go. 114312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.