Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,406 --> 00:02:37,783
Um...
2
00:03:06,353 --> 00:03:07,520
Clay.
3
00:03:12,693 --> 00:03:13,902
Clay.
4
00:03:15,153 --> 00:03:16,906
Everything okay? It's early.
5
00:03:18,324 --> 00:03:19,699
Everything's fine.
6
00:03:19,741 --> 00:03:21,367
Um, I'm sorry. I was...
7
00:03:21,409 --> 00:03:22,536
Tried to be quiet.
8
00:03:22,578 --> 00:03:24,454
I smelled coffee.
9
00:03:26,456 --> 00:03:28,334
Come here. Come here.
10
00:03:29,293 --> 00:03:32,045
Oh, that light.
11
00:03:32,921 --> 00:03:34,256
Yeah. Let me get that.
12
00:03:34,298 --> 00:03:36,008
Better?
13
00:03:36,050 --> 00:03:38,343
Mm-hmm. Yeah.
14
00:03:38,384 --> 00:03:39,844
Oh, you working already?
15
00:03:41,639 --> 00:03:43,389
Yeah. Early start today.
16
00:03:43,432 --> 00:03:45,350
An early start means
an early finish, right?
17
00:03:46,268 --> 00:03:48,145
- That's the idea.
- Oh, good.
18
00:03:48,728 --> 00:03:49,812
You've been so busy.
19
00:03:50,605 --> 00:03:52,231
You worked right
through Christmas.
20
00:03:52,775 --> 00:03:54,067
I'm sorry, honey. I'm...
21
00:03:55,401 --> 00:03:58,197
I know. Uh, I'm sorry, honey.
Just bear with me, okay?
22
00:03:59,198 --> 00:04:00,907
Don't worry about us.
23
00:04:02,367 --> 00:04:04,995
- You have something new?
- Carl took a call
24
00:04:05,037 --> 00:04:08,623
from the father of a woman
that was killed in September.
25
00:04:09,165 --> 00:04:10,960
So, I don't know. It
could be something.
26
00:04:11,001 --> 00:04:13,962
Oh, could be
something is good, right?
27
00:04:14,003 --> 00:04:16,214
- I haven't hit a home run yet.
- Well...
28
00:04:17,216 --> 00:04:19,300
You're a swell
police detective, Clay.
29
00:04:19,802 --> 00:04:21,845
You've solved
everything that is solvable.
30
00:04:21,887 --> 00:04:24,223
Just have faith
in the rest, huh?
31
00:04:28,060 --> 00:04:29,978
Why is Charlie's
photo like that?
32
00:04:30,019 --> 00:04:32,689
Oh, I... I... I put him down
when I... when I work in here.
33
00:04:32,730 --> 00:04:34,170
I don't want him
to see these things.
34
00:04:40,447 --> 00:04:41,531
What is it?
35
00:04:42,615 --> 00:04:44,367
Take your pick.
36
00:04:44,409 --> 00:04:46,290
I mean, there's a lot to
choose from these days.
37
00:04:46,704 --> 00:04:48,038
It's bad. Tell me.
38
00:04:49,247 --> 00:04:50,374
Was it Charlie's accident?
39
00:04:52,042 --> 00:04:53,668
The Spinozi case...
40
00:04:55,295 --> 00:04:57,130
and his birthday,
41
00:04:57,172 --> 00:04:58,858
Charlie's accident all on
the same day, years apart.
42
00:04:58,882 --> 00:05:00,641
I just need to get
through today, that's all.
43
00:05:02,468 --> 00:05:04,680
I just, um, I don't...
44
00:05:04,721 --> 00:05:06,932
I don't understand the
world anymore, Alice.
45
00:05:07,891 --> 00:05:10,144
And, um, my
problem is I don't care.
46
00:05:11,769 --> 00:05:13,490
I only meet these
people after they're dead.
47
00:05:14,731 --> 00:05:17,067
Whatever it is I
can or can't do,
48
00:05:17,108 --> 00:05:19,485
doesn't matter to them anymore.
49
00:05:20,778 --> 00:05:22,781
I just can't keep this
near me anymore.
50
00:05:24,824 --> 00:05:26,545
Well, maybe you don't
need to understand it.
51
00:05:26,576 --> 00:05:27,870
Maybe you just fight it.
52
00:05:29,079 --> 00:05:30,557
For what's in your
heart, you fight it
53
00:05:30,581 --> 00:05:32,040
and you do it for
those who can't.
54
00:05:33,834 --> 00:05:35,668
In the back of my head,
55
00:05:35,711 --> 00:05:39,173
I, um, I find myself
waiting for, um,
56
00:05:39,213 --> 00:05:41,425
a genuine act of kindness
57
00:05:41,466 --> 00:05:43,009
from anyone
58
00:05:43,052 --> 00:05:45,428
to put the same
amount of effort...
59
00:05:46,430 --> 00:05:48,057
into helping someone
60
00:05:48,098 --> 00:05:50,433
that it takes to
slaughter someone.
61
00:05:50,475 --> 00:05:53,812
Alice, I need to rediscover
my faith in people
62
00:05:53,853 --> 00:05:55,064
or discover a new job.
63
00:05:55,980 --> 00:05:58,901
It's... it's just eating me
up. It's eating me alive.
64
00:05:58,942 --> 00:06:00,581
Well, why don't you
spend the day with us?
65
00:06:02,946 --> 00:06:04,716
Ana would love to have
her daddy on her birthday.
66
00:06:04,740 --> 00:06:08,242
I mean, they're
calling for snow.
67
00:06:08,285 --> 00:06:09,745
We'll make snow angels.
68
00:06:09,786 --> 00:06:11,954
I'll make hot cocoa,
brandy for us.
69
00:06:13,372 --> 00:06:14,665
Does that sound good?
70
00:06:15,918 --> 00:06:18,127
Well, that sounds better
than good. It sounds amazing.
71
00:06:20,422 --> 00:06:22,173
So Carl can wait till tomorrow.
72
00:06:24,384 --> 00:06:26,095
I can't wait for you
to see what I got her.
73
00:06:28,805 --> 00:06:30,307
Well, no more bunnies, huh?
74
00:06:30,348 --> 00:06:32,725
We're heartbroken
since Mr. Pete.
75
00:06:32,768 --> 00:06:34,978
No more bunnies.
76
00:06:35,019 --> 00:06:37,980
But, um, I have to go
into work to pick it up.
77
00:06:40,149 --> 00:06:41,610
You should stay home, Clay.
78
00:06:47,533 --> 00:06:50,159
I promise I wanted to
take your advice, Alice.
79
00:06:51,620 --> 00:06:52,704
Soon.
80
00:07:36,706 --> 00:07:39,125
"With all I've gotten
wrong in my life,
81
00:07:39,168 --> 00:07:41,127
I must've done something
right to have you in it.
82
00:07:43,254 --> 00:07:44,630
You'll always be my everything."
83
00:07:46,925 --> 00:07:48,093
"Happy birthday, sweet pea.
84
00:07:51,221 --> 00:07:52,305
Love, Dad."
85
00:08:07,612 --> 00:08:08,822
I need to get my badge.
86
00:08:09,697 --> 00:08:11,158
- It's upstairs.
- Okay.
87
00:08:11,783 --> 00:08:14,286
- Okay?
- You'll always have us.
88
00:08:15,454 --> 00:08:16,872
Just find your way home.
89
00:08:17,956 --> 00:08:19,040
I will.
90
00:10:16,408 --> 00:10:18,701
Like, mister. Quit.
91
00:10:19,494 --> 00:10:20,620
Let it go.
92
00:10:21,913 --> 00:10:22,998
Go.
93
00:10:28,586 --> 00:10:29,837
Shit.
94
00:12:31,793 --> 00:12:32,918
Excuse me.
95
00:12:33,919 --> 00:12:35,797
- Hi.
- Can I help you?
96
00:12:35,838 --> 00:12:37,340
I'm Detective Clayton Douglas
97
00:12:37,381 --> 00:12:38,775
with the Allentown
Police Department.
98
00:12:38,799 --> 00:12:40,302
I was on a call with a Doctor...
99
00:12:41,427 --> 00:12:44,889
Uh, Dr. Heisi... Heisinger.
100
00:12:44,931 --> 00:12:46,725
Dr. Heysinger, right?
101
00:12:46,765 --> 00:12:48,125
Heysinger. Heysinger,
yes. Correct.
102
00:12:48,559 --> 00:12:50,937
And, um, well, the... the
line went dead on the call,
103
00:12:50,979 --> 00:12:54,816
so I thought I'd, um, drop
by, um, on my way home.
104
00:12:54,857 --> 00:12:56,775
- Sign in, please.
- Sure.
105
00:13:12,208 --> 00:13:15,086
Yes, a Detective
Douglas from Allentown.
106
00:13:15,128 --> 00:13:16,379
Yes. Right away.
107
00:13:20,841 --> 00:13:23,636
Straight down the
hall, stairs on the right,
108
00:13:23,677 --> 00:13:25,639
room 215 towards the back.
109
00:13:25,679 --> 00:13:27,057
- 215?
- Towards the end.
110
00:13:27,097 --> 00:13:28,225
Thanks.
111
00:13:28,265 --> 00:13:29,683
- Detective?
- Yeah.
112
00:13:29,725 --> 00:13:31,436
Firearms are not
allowed in the building.
113
00:13:31,477 --> 00:13:33,158
You're going to have
to check that in here.
114
00:13:34,397 --> 00:13:36,732
- Um...
- State law does not allow
115
00:13:36,774 --> 00:13:39,277
armed officers in
psychiatric hospitals.
116
00:13:39,318 --> 00:13:41,613
Except under extreme
circumstances, of course.
117
00:13:41,654 --> 00:13:43,155
Mm-hmm.
118
00:13:43,197 --> 00:13:44,658
Would you care to
see our state code?
119
00:13:44,698 --> 00:13:46,493
- Sure.
- Maybe refresh your memory.
120
00:14:07,179 --> 00:14:08,889
I'm assuming that
is secure, correct?
121
00:14:09,849 --> 00:14:11,100
Oh, impervious.
122
00:14:12,686 --> 00:14:13,894
Impervious.
123
00:14:29,201 --> 00:14:31,078
- He is waiting.
- Oh.
124
00:14:31,120 --> 00:14:33,038
Stairs on the right, room 215.
125
00:14:33,081 --> 00:14:34,624
Got it. Got it. Sorry. Thanks.
126
00:14:35,165 --> 00:14:36,668
Oh, what a bitch.
127
00:14:47,636 --> 00:14:48,846
Come in.
128
00:14:52,142 --> 00:14:54,059
- Dr. Heysinger?
- Yes.
129
00:14:55,352 --> 00:14:56,437
Come in, please.
130
00:14:57,022 --> 00:14:58,690
Detective Douglas.
131
00:14:58,731 --> 00:15:00,107
Allentown Police Department.
132
00:15:00,149 --> 00:15:01,610
We spoke... We
spoke earlier today.
133
00:15:01,650 --> 00:15:02,943
Pleasure, Detective.
134
00:15:03,945 --> 00:15:05,404
I was hoping you'd stop by.
135
00:15:05,447 --> 00:15:07,032
- Mm-hmm.
- Thank you for coming.
136
00:15:10,284 --> 00:15:11,577
You must be a mind reader.
137
00:15:12,828 --> 00:15:14,080
I wish I was.
138
00:15:14,663 --> 00:15:16,182
I thought they took a
wrecking ball to this place
139
00:15:16,206 --> 00:15:17,292
a decade ago.
140
00:15:17,333 --> 00:15:18,418
- Hmm?
- Hmm.
141
00:15:19,168 --> 00:15:20,253
Almost did.
142
00:15:20,754 --> 00:15:22,838
Now, neglect is
her wrecking ball.
143
00:15:24,716 --> 00:15:28,135
This hospital has always
been plagued by looming doom,
144
00:15:28,177 --> 00:15:29,928
underfunded and forgotten.
145
00:15:30,971 --> 00:15:32,932
Socialites send
us their unwanted,
146
00:15:32,974 --> 00:15:34,433
not their donations.
147
00:15:34,975 --> 00:15:38,187
Fortunately, I know
certain politicians.
148
00:15:38,772 --> 00:15:40,523
We are able to
keep the lights on
149
00:15:40,565 --> 00:15:43,777
as long as we accept
the special cases.
150
00:15:46,446 --> 00:15:49,198
Too soon for an end
of day drink, Detective?
151
00:15:49,240 --> 00:15:50,325
Drink?
152
00:15:50,866 --> 00:15:52,177
Those will be
some hot politicians
153
00:15:52,201 --> 00:15:53,662
you have in your pocket.
154
00:15:53,702 --> 00:15:55,245
Uh, Governor Pinchot is, uh...
155
00:15:56,081 --> 00:15:57,874
biggest wet blanket on booze.
156
00:15:59,334 --> 00:16:01,251
Hmm. Special case here.
157
00:16:01,836 --> 00:16:04,004
Um, to be frank,
Doctor, I stopped by...
158
00:16:05,005 --> 00:16:06,423
on my way home.
159
00:16:06,466 --> 00:16:08,134
Um, you sounded
somewhat distracted,
160
00:16:08,176 --> 00:16:10,803
um, agitated and,
um, I don't know.
161
00:16:10,845 --> 00:16:11,971
Something told me to...
162
00:16:13,056 --> 00:16:14,515
Something told me I should stop.
163
00:16:14,557 --> 00:16:16,183
You're good at
following hunches?
164
00:16:16,725 --> 00:16:18,894
Excellent at following hunches.
165
00:16:18,937 --> 00:16:20,397
Lousy batting
average after that.
166
00:16:23,066 --> 00:16:24,609
Not to, uh, rush
with the pleasantries,
167
00:16:24,650 --> 00:16:26,610
but there's an ice storm
bearing down on us
168
00:16:26,653 --> 00:16:28,893
and I wanna get on the road
to outrun it if you catch me.
169
00:16:29,697 --> 00:16:30,823
Ah.
170
00:16:31,408 --> 00:16:34,326
We have a patient here
named Daniel Glassman.
171
00:16:35,787 --> 00:16:37,621
Does that name stir up anything?
172
00:16:37,663 --> 00:16:39,164
- Daniel Glassman?
- Mm-hmm.
173
00:16:39,206 --> 00:16:41,710
Um, I don't think so. Who is he?
174
00:16:42,335 --> 00:16:43,419
Where do I start?
175
00:16:44,379 --> 00:16:46,213
To oversimplify
it, he's the most...
176
00:16:47,048 --> 00:16:49,299
deranged and mysterious
man I've ever met.
177
00:16:50,051 --> 00:16:51,845
I'll assume that's
really saying something.
178
00:16:51,885 --> 00:16:53,429
Good.
179
00:16:53,471 --> 00:16:55,222
Because it's really
saying something.
180
00:16:56,224 --> 00:16:58,268
I'm a puzzle enthusiast.
181
00:16:58,308 --> 00:16:59,977
I seek out challenges.
182
00:17:01,145 --> 00:17:04,273
Unfortunately, this man
is beyond challenging.
183
00:17:04,315 --> 00:17:05,900
He's beyond most things.
184
00:17:07,026 --> 00:17:08,611
I'll admit pride...
185
00:17:09,445 --> 00:17:12,073
keeps me from transferring him
186
00:17:12,115 --> 00:17:13,282
the hell out of here.
187
00:17:14,325 --> 00:17:16,035
There are appearances
that must be kept.
188
00:17:17,077 --> 00:17:18,788
Oh, that too.
189
00:17:18,829 --> 00:17:20,015
Well, being loyal to the
nightmare of your choices
190
00:17:20,038 --> 00:17:21,458
is something I've mastered.
191
00:17:22,166 --> 00:17:24,169
That too. Mm-hmm.
192
00:17:26,296 --> 00:17:27,672
Thank you.
193
00:17:31,009 --> 00:17:32,259
Civil War, huh?
194
00:17:33,094 --> 00:17:35,096
Wow. Old timer.
195
00:17:35,930 --> 00:17:37,432
Not many of those guys left.
196
00:17:38,641 --> 00:17:41,102
You sure you're not familiar
with the name Daniel Glassman?
197
00:17:41,894 --> 00:17:44,271
I don't think I am.
Um, what's his story?
198
00:17:45,690 --> 00:17:49,486
It reads like a love letter
straight to the devil himself.
199
00:17:49,527 --> 00:17:51,320
Oh, this must be wrong.
200
00:17:51,362 --> 00:17:55,407
"Presumed killed in
battle near Chambersburg
201
00:17:55,450 --> 00:17:57,493
and then found in a barn
202
00:17:57,535 --> 00:18:00,121
in Stroudsburg 21 years later."
203
00:18:00,163 --> 00:18:02,499
21 years later. How
does this happen?
204
00:18:02,539 --> 00:18:04,584
Yeah. Peculiar, isn't it?
205
00:18:05,292 --> 00:18:07,045
- Cheers.
- Okay.
206
00:18:09,172 --> 00:18:11,089
Lemme run out this way.
207
00:18:11,132 --> 00:18:13,384
Seems to me...
208
00:18:13,425 --> 00:18:14,719
he deserted his position...
209
00:18:16,011 --> 00:18:18,556
saw his buddy killed,
then headed for the hills.
210
00:18:19,432 --> 00:18:22,602
Right? Um, lived
under a false name,
211
00:18:22,644 --> 00:18:24,854
drifting from farm to
farm... it's the same work.
212
00:18:24,895 --> 00:18:26,647
Not unheard of.
213
00:18:26,689 --> 00:18:29,567
I read thousands on both
sides deserted the war.
214
00:18:30,609 --> 00:18:32,194
Cunning deduction, Detective.
215
00:18:32,237 --> 00:18:34,489
Uh, the punishment
for deserting is, um,
216
00:18:34,530 --> 00:18:36,281
is death in most cases.
217
00:18:36,324 --> 00:18:38,992
I'm sure once they
located him in Stroudsburg,
218
00:18:39,035 --> 00:18:40,494
he queued up the crazies.
219
00:18:41,037 --> 00:18:44,540
State hospitals are better
living than the state prisons.
220
00:18:44,582 --> 00:18:45,875
I can assure you...
221
00:18:46,917 --> 00:18:48,502
his condition is no act.
222
00:18:49,711 --> 00:18:51,381
I'm a miner, Doctor.
223
00:18:51,422 --> 00:18:53,298
I'm conditioned to drill.
224
00:18:54,424 --> 00:18:56,885
And in most cases, I have found
225
00:18:56,927 --> 00:18:59,263
that people will say
the damnedest things
226
00:18:59,305 --> 00:19:01,932
to avoid what they
have coming to them.
227
00:19:01,974 --> 00:19:04,560
And that is how this rings...
228
00:19:05,936 --> 00:19:07,020
for me.
229
00:19:09,356 --> 00:19:12,402
So, why did you really call me?
230
00:19:13,778 --> 00:19:15,153
To arrange the meeting.
231
00:19:20,159 --> 00:19:21,577
He wants to confess.
232
00:19:22,287 --> 00:19:23,954
Okay. To what?
233
00:19:23,997 --> 00:19:25,539
Not entirely sure.
234
00:19:26,665 --> 00:19:28,166
He likes to play games.
235
00:19:28,835 --> 00:19:30,002
Nevertheless...
236
00:19:31,587 --> 00:19:34,048
he prepared a
confession for you.
237
00:19:35,924 --> 00:19:37,885
Please inform Mr. Glassman,
out of no disrespect,
238
00:19:37,926 --> 00:19:39,646
but we have to schedule
something like that.
239
00:19:40,387 --> 00:19:42,347
Doctor, I stopped by
240
00:19:42,390 --> 00:19:44,617
because there was something
in your voice that seemed off,
241
00:19:44,642 --> 00:19:46,352
and you look like
you need a sabbatical.
242
00:19:46,394 --> 00:19:48,313
But outside of that,
everything seems normal.
243
00:19:48,980 --> 00:19:52,066
And despite how
great your whiskey is,
244
00:19:52,107 --> 00:19:54,693
I have a birthday
party to attend
245
00:19:54,736 --> 00:19:57,154
and, uh, I'll ring a...
246
00:19:57,195 --> 00:20:00,700
I'll ring an officer in a...
a day or so and he'll...
247
00:20:02,410 --> 00:20:04,787
mediate and, um,
transcribe the confession
248
00:20:04,828 --> 00:20:07,457
and someone will
be in touch with you...
249
00:20:07,498 --> 00:20:09,291
Again, again...
250
00:20:09,334 --> 00:20:11,376
very understandable, however...
251
00:20:12,295 --> 00:20:14,881
you're missing a crucial
piece of this puzzle.
252
00:20:19,844 --> 00:20:21,887
Okay. Yeah.
253
00:20:21,930 --> 00:20:23,472
Tell me. Tell me.
254
00:20:24,598 --> 00:20:26,267
He specifically asked for you.
255
00:20:27,268 --> 00:20:29,103
Clayton Douglas by name.
256
00:20:29,770 --> 00:20:32,731
Clayton Douglas. Clayton
Douglas. Over and over.
257
00:20:37,487 --> 00:20:38,528
How can that be?
258
00:20:39,780 --> 00:20:41,615
I was hoping you'd
have that answer.
259
00:20:42,784 --> 00:20:45,494
I never heard of Clayton Douglas
260
00:20:45,536 --> 00:20:46,913
until he mentioned you.
261
00:20:47,829 --> 00:20:49,207
Past three days...
262
00:20:50,875 --> 00:20:52,710
he's been scribbling your name.
263
00:20:54,461 --> 00:20:55,546
Yeah.
264
00:20:57,673 --> 00:20:59,800
Wanted me to contact you today.
265
00:20:59,842 --> 00:21:01,719
Specifically today.
266
00:21:01,760 --> 00:21:03,179
Said today was special.
267
00:21:04,221 --> 00:21:05,722
Is today special to you?
268
00:21:05,765 --> 00:21:07,016
Anniversary?
269
00:21:08,142 --> 00:21:09,935
Something of that nature?
270
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Look, you don't
owe me anything...
271
00:21:17,317 --> 00:21:19,403
but I sincerely believe
272
00:21:19,444 --> 00:21:22,990
he's harboring a negative
force that has actually...
273
00:21:26,786 --> 00:21:29,288
That has actually destroyed him.
274
00:21:30,832 --> 00:21:32,959
And somehow its
power is keeping him tied
275
00:21:33,000 --> 00:21:36,962
to this decayed life he
desperately wants to leave.
276
00:21:39,132 --> 00:21:41,384
I've done all I could for
the man professionally.
277
00:21:41,425 --> 00:21:43,260
I have nothing
more to offer him.
278
00:21:44,886 --> 00:21:47,597
This, whatever this is...
279
00:21:49,474 --> 00:21:50,768
may be the key.
280
00:21:53,980 --> 00:21:55,440
Or you are the key.
281
00:21:55,480 --> 00:21:56,732
I don't know.
282
00:22:00,153 --> 00:22:02,195
Can I express
something to you...
283
00:22:03,239 --> 00:22:04,740
in complete confidence...
284
00:22:07,826 --> 00:22:09,162
between two gentlemen?
285
00:22:09,912 --> 00:22:11,079
Yeah, go ahead.
286
00:22:12,707 --> 00:22:15,625
I would very much like to
bury this man in the morning.
287
00:22:17,336 --> 00:22:19,505
If you could spare
just a few minutes...
288
00:22:20,548 --> 00:22:21,715
to play this out.
289
00:22:25,553 --> 00:22:26,636
Good.
290
00:22:34,561 --> 00:22:35,688
Follow me.
291
00:22:46,740 --> 00:22:49,576
Is Glassman given
access to newspapers,
292
00:22:49,618 --> 00:22:51,369
radio, current affairs?
293
00:22:52,246 --> 00:22:53,330
No.
294
00:22:54,082 --> 00:22:55,875
Total isolation.
295
00:22:55,916 --> 00:22:57,876
Perhaps someone on your
staff is feeding him news.
296
00:22:58,711 --> 00:23:01,005
I can assure you
that is not happening.
297
00:23:01,713 --> 00:23:05,218
What's left of my original
staff refuses to be around him.
298
00:23:05,259 --> 00:23:08,304
The newest staff doesn't
even know he's here.
299
00:23:09,430 --> 00:23:12,933
My assumption is you two
crossed paths years ago.
300
00:23:12,974 --> 00:23:15,353
That's not it. I'm just
not pinning his name.
301
00:23:19,856 --> 00:23:21,317
A former case perhaps.
302
00:23:22,567 --> 00:23:23,693
I would remember that.
303
00:23:25,403 --> 00:23:27,115
I'm sure you would.
304
00:23:30,242 --> 00:23:32,452
- Bear with me. This way.
- Sure.
305
00:23:36,665 --> 00:23:40,001
The main building we
just left houses our offices
306
00:23:40,044 --> 00:23:43,713
and several areas
dedicated to social activities.
307
00:23:44,965 --> 00:23:47,134
The rest of the complex,
308
00:23:47,175 --> 00:23:49,679
the dorm rooms and
such, are kept restricted.
309
00:23:51,888 --> 00:23:54,016
Sublevel passageways
310
00:23:54,057 --> 00:23:55,893
allows us to move
311
00:23:55,934 --> 00:23:57,728
without disrupting the patients.
312
00:23:58,770 --> 00:24:00,397
What causes mental
illness anyway?
313
00:24:01,857 --> 00:24:05,486
Uh, that's the
question of the decade.
314
00:24:09,115 --> 00:24:10,407
Despite what we claim we know,
315
00:24:10,449 --> 00:24:12,076
all we have are theories.
316
00:24:12,117 --> 00:24:15,413
The most popular
being a type of blockage.
317
00:24:15,453 --> 00:24:16,538
Blockage?
318
00:24:17,707 --> 00:24:20,375
We regard human
psychological states
319
00:24:20,417 --> 00:24:21,586
as an energy system,
320
00:24:22,336 --> 00:24:24,547
in which blockages
in the flow of thoughts
321
00:24:24,588 --> 00:24:28,300
such as repression
or suppression,
322
00:24:28,342 --> 00:24:31,345
for example, will result
in disease or illness...
323
00:24:32,805 --> 00:24:35,849
expressed as mental or
emotional loss of balance.
324
00:24:36,642 --> 00:24:38,102
Can anyone lose their balance,
325
00:24:38,144 --> 00:24:39,769
and how would you
know if you had?
326
00:24:39,811 --> 00:24:42,022
I think everyone runs
the risk to some degree.
327
00:24:42,815 --> 00:24:43,982
That's my opinion.
328
00:24:44,608 --> 00:24:46,234
How out-of-bounds
is this Mr. Glassman?
329
00:24:47,153 --> 00:24:48,445
Off the charts.
330
00:24:50,030 --> 00:24:51,990
I should have these engraved.
331
00:24:55,912 --> 00:24:56,996
What's this?
332
00:24:58,079 --> 00:25:00,625
His room. Well, part of it.
333
00:25:00,665 --> 00:25:02,292
- He's in here?
- Yeah.
334
00:25:03,877 --> 00:25:06,881
Please.
335
00:25:15,890 --> 00:25:19,227
These sounds can
be a bit unnerving.
336
00:25:20,353 --> 00:25:24,065
You can leave your
coat and file here.
337
00:25:34,325 --> 00:25:35,492
Go ahead, Doc. Say it.
338
00:25:37,118 --> 00:25:38,621
It's easier if you just see.
339
00:25:39,372 --> 00:25:40,623
Okay, come.
340
00:26:00,643 --> 00:26:02,560
Has he said anything to you?
341
00:26:03,561 --> 00:26:04,771
He keeps a-whispering.
342
00:26:05,940 --> 00:26:07,023
What's he whispering?
343
00:26:08,358 --> 00:26:09,818
For a priest.
344
00:26:09,859 --> 00:26:10,987
My God.
345
00:26:11,862 --> 00:26:13,114
Is this a joke?
346
00:26:28,962 --> 00:26:30,423
Who is this man?
347
00:26:31,715 --> 00:26:33,174
Why is he down here?
348
00:26:34,426 --> 00:26:36,177
I may still be
learning protocol,
349
00:26:36,220 --> 00:26:38,556
but I certainly know this
isn't in your handbook.
350
00:26:39,723 --> 00:26:42,101
Everything will be
explained in time.
351
00:26:43,352 --> 00:26:44,478
Did he wake up?
352
00:26:46,439 --> 00:26:47,731
Anything happen?
353
00:26:48,857 --> 00:26:50,108
He's catatonic.
354
00:26:51,027 --> 00:26:52,486
What in the world would happen?
355
00:26:55,155 --> 00:26:56,615
You'll excuse me.
356
00:26:56,656 --> 00:26:58,742
Sister Rose, please wait.
357
00:27:11,505 --> 00:27:12,964
Sister Rose.
358
00:27:13,007 --> 00:27:14,592
Sister Rose, please.
359
00:27:14,633 --> 00:27:17,553
Please wait. Sister
Rose, please. Please.
360
00:27:19,137 --> 00:27:21,222
I haven't finished my
daily rounds, Doctor,
361
00:27:21,265 --> 00:27:23,601
and I'm completely
behind schedule.
362
00:27:24,268 --> 00:27:26,811
I had Nurse Byers
finish your rounds today.
363
00:27:30,106 --> 00:27:31,983
Byers seems to be a
fine nurse, however...
364
00:27:32,026 --> 00:27:33,443
That she is.
365
00:27:33,486 --> 00:27:35,363
However, she cannot provide
366
00:27:35,403 --> 00:27:38,031
the spiritual guidance
these people need.
367
00:27:38,074 --> 00:27:41,035
For most of them, it's
a vital part of their day
368
00:27:41,076 --> 00:27:42,702
that should not be rescheduled.
369
00:27:42,744 --> 00:27:44,329
I agree.
370
00:27:44,372 --> 00:27:46,016
But they'll have to wait
until tomorrow for that.
371
00:27:46,039 --> 00:27:47,124
Bottom line.
372
00:27:48,709 --> 00:27:50,877
Who is that man?
373
00:27:52,837 --> 00:27:54,882
He's someone who
desperately needs your help.
374
00:27:54,923 --> 00:27:56,925
And I need your help and advice.
375
00:27:58,259 --> 00:27:59,345
Please.
376
00:28:09,771 --> 00:28:11,981
I've seen a total of 11
dead bodies in my life,
377
00:28:12,023 --> 00:28:15,277
and I bet the farm right
now I'm looking at number 12.
378
00:28:17,821 --> 00:28:19,030
He can hear you.
379
00:28:20,407 --> 00:28:21,491
Okay.
380
00:28:23,743 --> 00:28:25,621
Daniel?
381
00:28:25,663 --> 00:28:26,997
It's time.
382
00:28:30,835 --> 00:28:32,294
He has difficulties.
383
00:28:34,003 --> 00:28:35,756
It's easier for him this way.
384
00:28:38,259 --> 00:28:39,343
Okay.
385
00:28:40,719 --> 00:28:42,596
Good evening.
386
00:28:43,305 --> 00:28:45,182
Good evening, Mr. Glassman.
387
00:28:45,223 --> 00:28:47,017
I'm Detective Clayton Douglas.
388
00:28:47,768 --> 00:28:49,936
- Have we met?
- No.
389
00:28:49,979 --> 00:28:52,064
The reason I ask is I
understand that you wanted
390
00:28:52,105 --> 00:28:53,273
to share something with me.
391
00:28:58,112 --> 00:29:00,405
- Papers.
- Papers?
392
00:29:03,534 --> 00:29:05,326
A few months ago,
393
00:29:05,368 --> 00:29:06,996
Mr. Glassman worked with a nurse
394
00:29:07,037 --> 00:29:09,957
on drafting his confession.
395
00:29:09,999 --> 00:29:12,417
- Mm-hmm.
- This is the result.
396
00:29:14,127 --> 00:29:15,211
Wait.
397
00:29:16,087 --> 00:29:18,173
Is this the first time
you're seeing this?
398
00:29:19,549 --> 00:29:21,093
That's right.
399
00:29:21,134 --> 00:29:22,695
And you don't know
what's on those papers?
400
00:29:22,720 --> 00:29:24,512
I do not.
401
00:29:24,555 --> 00:29:26,674
The nurse didn't report to
you what's in those papers?
402
00:29:26,932 --> 00:29:29,768
She fell ill the day of
its completion, so no.
403
00:29:29,809 --> 00:29:32,688
She did not
disclose its contents.
404
00:29:33,355 --> 00:29:34,731
Which nurse is this?
405
00:29:35,982 --> 00:29:37,734
Hold on.
406
00:29:37,776 --> 00:29:39,671
I'm sorry, but after what
you described upstairs,
407
00:29:39,694 --> 00:29:42,239
you didn't have a tiny bit
of curiosity to take a peek?
408
00:29:42,280 --> 00:29:43,740
No?
409
00:29:45,534 --> 00:29:47,334
My heart's racing if you
wanna know the truth.
410
00:29:48,369 --> 00:29:49,704
Of course, I wanted to look...
411
00:29:50,998 --> 00:29:54,792
but respectfully
waited as requested.
412
00:29:54,835 --> 00:29:56,545
Mr. Glassman
413
00:29:56,586 --> 00:29:59,882
wishes that I read
the confessional
414
00:29:59,923 --> 00:30:01,842
only at this moment
in your presence.
415
00:30:02,884 --> 00:30:05,429
He requested these
circumstances down to the day.
416
00:30:06,596 --> 00:30:08,516
If you'd be so
kind to indulge it...
417
00:30:09,474 --> 00:30:11,434
we'll get you off to
that party in no time.
418
00:30:13,436 --> 00:30:14,896
Would you like to take a seat?
419
00:30:15,689 --> 00:30:17,970
Well, this is getting better
and better every second. Yes.
420
00:30:18,858 --> 00:30:19,943
So, um...
421
00:30:20,778 --> 00:30:22,529
let's do it, let's...
let's get on with it.
422
00:30:23,321 --> 00:30:24,405
Excellent.
423
00:30:32,413 --> 00:30:33,499
Page one.
424
00:30:34,750 --> 00:30:37,752
"Orphaned at a young age,
I have learned to be alone
425
00:30:37,795 --> 00:30:39,587
and at most times preferred it.
426
00:30:40,964 --> 00:30:43,759
A calloused wall that
wards off heartbreak.
427
00:30:45,009 --> 00:30:48,263
However, when... However,
when the war broke,
428
00:30:48,305 --> 00:30:52,142
I volunteered myself to
the Pennsylvania Infantry
429
00:30:52,183 --> 00:30:53,477
under the Union Army.
430
00:30:54,603 --> 00:30:56,771
More than ever in my
life, for some reason..."
431
00:30:56,814 --> 00:30:58,398
I finally needed to
be around people.
432
00:30:58,440 --> 00:31:00,401
"needed to be around people."
433
00:31:00,442 --> 00:31:02,402
Never once putting a
thought towards killing them.
434
00:31:03,069 --> 00:31:04,488
But alas, that's what war is.
435
00:31:06,115 --> 00:31:08,259
Tasked with safeguarding
a stretch of railroad supplies
436
00:31:08,284 --> 00:31:10,286
north of Chambersburg,
437
00:31:10,326 --> 00:31:12,954
my small group of men were
ambushed and slaughtered.
438
00:31:12,997 --> 00:31:15,665
Barn animals have been granted
better considerations of death.
439
00:31:15,708 --> 00:31:18,711
Left for dead,
440
00:31:18,751 --> 00:31:19,951
we were left for the vultures.
441
00:31:31,222 --> 00:31:32,891
Over there on the road!
442
00:31:42,151 --> 00:31:44,111
Watch your back!
443
00:32:22,106 --> 00:32:23,192
Just take it easy.
444
00:32:29,030 --> 00:32:30,574
, soldier.
445
00:33:31,343 --> 00:33:32,720
Hello!
446
00:33:35,180 --> 00:33:36,807
Anyone!
447
00:33:44,815 --> 00:33:46,567
Hello!
448
00:33:49,068 --> 00:33:50,778
Hello!
449
00:34:13,552 --> 00:34:15,721
I'm not sure he'd have me,
450
00:34:15,762 --> 00:34:17,306
but I had made
peace with the Lord.
451
00:34:18,639 --> 00:34:20,934
Better or worse, I was
prepared to walk with him.
452
00:34:22,268 --> 00:34:25,021
And then someone dragged
me into that godforsaken house.
453
00:34:26,815 --> 00:34:29,400
At first I remember feeling
my prayers were answered.
454
00:34:30,193 --> 00:34:32,278
"feeling that my
prayer was answered.
455
00:34:33,197 --> 00:34:34,697
What a fool I was."
456
00:34:34,739 --> 00:34:35,949
Can I see that, please?
457
00:34:37,284 --> 00:34:38,367
Can I see that?
458
00:34:40,913 --> 00:34:42,039
Oh, wow.
459
00:34:42,706 --> 00:34:43,956
Pretty hard to read this, huh?
460
00:34:43,998 --> 00:34:45,375
Yes, it is.
461
00:34:45,416 --> 00:34:46,835
You're doing a great job.
462
00:34:47,376 --> 00:34:48,795
Thank you.
463
00:34:49,378 --> 00:34:51,148
Well, I'm gonna let
everybody in a little fact here.
464
00:34:51,172 --> 00:34:54,009
And that's... and that is
there's nothing to confess.
465
00:34:55,052 --> 00:34:57,971
War is death.
People kill people.
466
00:34:58,514 --> 00:34:59,931
That's unfortunately the job.
467
00:35:00,849 --> 00:35:02,889
There's no way to be held
accountable under the law.
468
00:35:03,768 --> 00:35:05,728
That's a burden for
other souls to shoulder.
469
00:35:05,771 --> 00:35:07,648
I mean...
470
00:35:07,688 --> 00:35:09,065
What?
471
00:35:09,106 --> 00:35:10,943
Daughter in danger.
472
00:35:12,485 --> 00:35:13,737
What does that mean?
473
00:35:14,612 --> 00:35:15,947
What does that
mean? Hey, mister.
474
00:35:22,454 --> 00:35:24,206
She'll die.
475
00:35:26,250 --> 00:35:27,650
What are you trying
to do, pal, huh?
476
00:35:37,052 --> 00:35:38,469
Spinozi.
477
00:35:38,512 --> 00:35:40,472
That's it!
478
00:35:40,514 --> 00:35:42,391
Detective! Detective, please!
479
00:35:45,643 --> 00:35:47,019
Detective, please.
480
00:35:47,478 --> 00:35:50,606
In the hallway, Doctor.
481
00:35:50,648 --> 00:35:52,733
If you please, in the hallway!
482
00:36:22,556 --> 00:36:25,099
My God, man. What's
with your aggression?
483
00:36:25,141 --> 00:36:26,476
When did Glassman arrive here?
484
00:36:26,518 --> 00:36:27,978
What year?
485
00:36:28,019 --> 00:36:30,146
40 some-odd years
ago, thereabouts.
486
00:36:30,188 --> 00:36:32,398
Not long after I took
up head doctor here.
487
00:36:32,440 --> 00:36:34,067
Really, that long?
488
00:36:34,108 --> 00:36:35,818
- That long, yes.
- All right.
489
00:36:36,862 --> 00:36:39,530
Who is he? No
bullshit fairy tale.
490
00:36:40,072 --> 00:36:41,657
As I mentioned, he's simply a...
491
00:36:42,242 --> 00:36:44,577
No, he's not just
some wacko pluck
492
00:36:44,619 --> 00:36:46,329
aimlessly roaming
fields in Pennsylvania.
493
00:36:46,371 --> 00:36:48,081
This man had intent.
494
00:36:48,123 --> 00:36:50,500
Malevolent intent. What is this?
495
00:36:50,541 --> 00:36:52,878
I... I don't think you have
a grasp on his mental...
496
00:36:52,920 --> 00:36:54,003
On his what?
497
00:36:54,713 --> 00:36:56,356
If this chump is what
you call off the charts,
498
00:36:56,380 --> 00:36:57,882
you need a new goddamn chart.
499
00:36:59,425 --> 00:37:01,762
Look, I want a list of everyone
500
00:37:01,802 --> 00:37:04,014
that has ever interacted
with Glassman.
501
00:37:04,056 --> 00:37:05,849
- It's just me.
- Just you?
502
00:37:05,891 --> 00:37:07,684
- Mostly.
- There.
503
00:37:07,726 --> 00:37:09,286
There you go again.
Mostly doesn't mean just you.
504
00:37:09,311 --> 00:37:10,853
Mostly means other people.
505
00:37:11,980 --> 00:37:13,898
Who else has had
contact with that asshole?
506
00:37:13,940 --> 00:37:16,693
A few nurses, but
just with basic needs.
507
00:37:16,735 --> 00:37:19,737
Nothing significant that
supports your theory.
508
00:37:20,780 --> 00:37:23,532
He briefly had a room
upstairs when he arrived,
509
00:37:23,574 --> 00:37:25,242
but he was moved
down here soon after.
510
00:37:25,952 --> 00:37:28,347
I'm telling you someone here
has fed him everything about me.
511
00:37:28,371 --> 00:37:30,539
Please let that
marinate. Everything.
512
00:37:30,581 --> 00:37:32,166
Someone here is
targeting my family
513
00:37:32,208 --> 00:37:34,168
and has this maniac
thinking he knows me.
514
00:37:34,878 --> 00:37:36,755
I'm inches from sealing
this dump up so tight
515
00:37:36,797 --> 00:37:38,297
they'll need to
mail you sunlight.
516
00:37:38,340 --> 00:37:39,699
Do you understand
the implications?
517
00:37:40,132 --> 00:37:42,135
This facility will
make the papers.
518
00:37:42,177 --> 00:37:43,362
And the appearance
you're desperately
519
00:37:43,387 --> 00:37:45,847
trying to preserve will vanish.
520
00:37:46,639 --> 00:37:48,284
I'm gonna sit down
with every person in here
521
00:37:48,307 --> 00:37:49,726
until I unearth this trickery.
522
00:37:49,768 --> 00:37:51,018
All right. All right.
523
00:37:54,648 --> 00:37:55,898
What do you need?
524
00:37:57,693 --> 00:38:00,487
A list of every soul
who's worked here
525
00:38:00,528 --> 00:38:01,612
living or not.
526
00:38:02,447 --> 00:38:04,574
- It'll be a few minutes.
- You have ten.
527
00:38:06,034 --> 00:38:07,119
All right.
528
00:41:06,882 --> 00:41:08,132
I got it, Detective.
529
00:41:10,510 --> 00:41:13,054
Everyone including the janitors.
530
00:41:14,806 --> 00:41:16,141
Mm-hmm.
531
00:41:19,978 --> 00:41:22,338
What was the name of the nurse
who typed up this confession?
532
00:41:22,480 --> 00:41:23,981
Uh, Betty Ackerman.
533
00:41:24,023 --> 00:41:25,775
I remembered after
seeing her name.
534
00:41:25,817 --> 00:41:27,027
- Betty Ackerman.
- Nice gal.
535
00:41:33,365 --> 00:41:34,659
You know who the Spinozis were?
536
00:41:36,327 --> 00:41:38,079
Not at all. Who are they?
537
00:41:39,414 --> 00:41:42,125
Entire family was butchered
by an axe in their home
538
00:41:42,166 --> 00:41:44,085
January of 1898, this very day.
539
00:41:44,668 --> 00:41:46,128
Ah.
540
00:41:46,170 --> 00:41:48,130
I think I remember
reading about that.
541
00:41:48,923 --> 00:41:50,550
Uh, just horrible.
542
00:41:50,592 --> 00:41:51,902
The husband did it,
or he was never found,
543
00:41:51,927 --> 00:41:53,510
something like that.
544
00:41:53,552 --> 00:41:54,739
Well, their only boy,
a man at the time,
545
00:41:54,762 --> 00:41:56,389
went missing before the murders,
546
00:41:56,431 --> 00:41:58,141
and his father and
grandfather went missing
547
00:41:58,182 --> 00:41:59,351
30 years before that.
548
00:41:59,391 --> 00:42:01,186
Oh, that's right. That's right.
549
00:42:01,228 --> 00:42:02,311
That is unusual.
550
00:42:04,396 --> 00:42:06,273
Um, my very first case.
551
00:42:06,315 --> 00:42:07,650
- Hmm.
- Never cracked it.
552
00:42:08,985 --> 00:42:11,445
Yeah, but today was special.
Well, you're damn right it is.
553
00:42:12,489 --> 00:42:14,699
But it's very strange for him
554
00:42:14,740 --> 00:42:17,159
to know or even
mention the Spinozis.
555
00:42:17,994 --> 00:42:19,204
How would he know them?
556
00:42:20,204 --> 00:42:22,539
Well, it wasn't him, I mean,
557
00:42:22,581 --> 00:42:24,333
Daniel was in here
nine years before that.
558
00:42:25,751 --> 00:42:27,438
That's some very quick
head math there, Doc.
559
00:42:27,461 --> 00:42:29,630
I should have
been an accountant.
560
00:42:29,672 --> 00:42:31,007
Yeah?
561
00:42:31,675 --> 00:42:33,175
I should have been a butcher.
562
00:42:33,217 --> 00:42:34,927
I got questions.
563
00:42:35,804 --> 00:42:37,347
Now, shall we?
564
00:42:47,065 --> 00:42:48,148
Daniel?
565
00:42:54,197 --> 00:42:55,197
Where's Sister Rose?
566
00:42:56,532 --> 00:42:57,992
Sister Rose?
567
00:42:59,119 --> 00:43:00,202
Yes?
568
00:43:00,244 --> 00:43:01,329
You're bleeding.
569
00:43:03,414 --> 00:43:05,125
- Why are you on the ground?
- Am I?
570
00:43:06,166 --> 00:43:07,835
I'm okay.
571
00:43:10,045 --> 00:43:11,255
Thank you.
572
00:43:11,297 --> 00:43:12,590
I've never passed out before.
573
00:43:13,425 --> 00:43:14,509
You feel okay?
574
00:43:15,677 --> 00:43:17,721
I'm fine. I'm fine.
575
00:43:20,597 --> 00:43:23,184
- You okay?
- I'm fine.
576
00:43:24,059 --> 00:43:25,769
Don't get distracted
by the theatrics.
577
00:43:26,271 --> 00:43:28,648
Glassman here knows
how to stage a show, okay?
578
00:43:39,992 --> 00:43:41,494
Detective?
579
00:43:41,536 --> 00:43:42,661
Huh? Oh, go ahead.
580
00:43:43,788 --> 00:43:44,956
Go ahead.
581
00:43:50,253 --> 00:43:51,338
Go ahead.
582
00:43:53,630 --> 00:43:56,717
"Besides losing my
only friend that day,
583
00:43:56,760 --> 00:43:58,010
something worse happened.
584
00:43:58,887 --> 00:44:00,679
Something similar
to the eerie stories
585
00:44:00,722 --> 00:44:03,849
I heard about the Bell
family in Tennessee.
586
00:44:04,976 --> 00:44:06,478
Something not from here...
587
00:44:07,936 --> 00:44:09,105
rotten and evil.
588
00:44:10,148 --> 00:44:11,815
If I could have just one,
589
00:44:11,858 --> 00:44:13,233
one wish in my life,
590
00:44:13,275 --> 00:44:14,860
I would've chosen to lay down
591
00:44:14,902 --> 00:44:16,403
with my friend in the grass..."
592
00:44:17,405 --> 00:44:18,447
and die.
593
00:44:19,615 --> 00:44:22,659
And if that was denied,
for heaven's sakes,
594
00:44:22,702 --> 00:44:24,429
I would at the very
least have chosen to walk
595
00:44:24,454 --> 00:44:26,206
the other damn
direction in those woods.
596
00:44:47,601 --> 00:44:49,228
Excuse me. Excuse me.
597
00:44:52,023 --> 00:44:53,108
Which hospital is this?
598
00:44:57,403 --> 00:44:58,947
Oh, God.
599
00:44:58,987 --> 00:45:01,365
Oh. Oh, no. No, no.
600
00:45:03,284 --> 00:45:06,079
We had a terrible time
getting the bleeding to stop.
601
00:45:06,121 --> 00:45:09,873
Please. Please remain still.
602
00:45:09,916 --> 00:45:12,668
Please remain still.
603
00:45:14,461 --> 00:45:16,005
How did you find this place?
604
00:45:17,047 --> 00:45:18,757
Do you remember
how you got here?
605
00:45:18,800 --> 00:45:20,802
I need help. Are you a
nurse? Are you a nurse?
606
00:45:20,844 --> 00:45:21,927
Oh, my God.
607
00:45:22,846 --> 00:45:24,222
Thank the Lord that you're here.
608
00:45:25,889 --> 00:45:28,893
I don't... What do
you mean? What?
609
00:45:28,934 --> 00:45:31,688
I prayed for help
and God answered.
610
00:45:33,273 --> 00:45:34,398
- He said...
- That's enough.
611
00:45:41,364 --> 00:45:43,574
Won't you put some
coffee on to cook for us,
612
00:45:43,615 --> 00:45:45,076
please, my dear?
613
00:45:45,117 --> 00:45:47,286
Not... not the okra.
614
00:45:47,327 --> 00:45:50,581
The good beans to
soothe our fallen soldier.
615
00:45:54,878 --> 00:45:58,255
We must be careful not to
become comfortable with this man.
616
00:45:58,297 --> 00:45:59,548
Do you understand?
617
00:45:59,590 --> 00:46:00,800
Yes, I understand.
618
00:46:12,644 --> 00:46:14,938
I am reminded
to repair this roof
619
00:46:14,981 --> 00:46:16,483
only when it rains.
620
00:46:22,822 --> 00:46:24,782
I've recently read
an announcement
621
00:46:24,824 --> 00:46:29,536
which describes the suffering
soldiers, most malnutrition.
622
00:46:32,748 --> 00:46:35,543
The worst of which succumb
to feeding on fallen horses.
623
00:46:37,336 --> 00:46:38,420
Is that true?
624
00:46:41,715 --> 00:46:43,300
The atrocities,
625
00:46:43,342 --> 00:46:45,637
policies we impose
upon ourselves,
626
00:46:45,677 --> 00:46:46,762
will they never end?
627
00:46:48,514 --> 00:46:49,932
Is it ever enough?
628
00:46:49,974 --> 00:46:52,518
It's as if all of
God's creations
629
00:46:52,559 --> 00:46:55,730
are made to suffer and
that these times are...
630
00:46:57,273 --> 00:46:58,358
cursed.
631
00:47:01,777 --> 00:47:03,570
I fear you're in a
great deal of pain.
632
00:47:03,612 --> 00:47:06,699
Please. Please, do you
have anything for the pain?
633
00:47:08,617 --> 00:47:11,621
This is not a hospital.
This is my home.
634
00:47:11,663 --> 00:47:13,623
- What?
- This is my home, sir.
635
00:47:13,664 --> 00:47:15,583
I need... I need to...
I need a hospital.
636
00:47:15,625 --> 00:47:17,478
- You need... you need to move me.
- There is no hospital for miles.
637
00:47:17,501 --> 00:47:19,045
- Come on.
- You need move me!
638
00:47:19,086 --> 00:47:20,463
You need to move me.
639
00:47:20,505 --> 00:47:22,215
What is happening?
640
00:47:22,257 --> 00:47:24,175
He's having spasms.
641
00:47:24,217 --> 00:47:26,719
Please, dear, fetch
a cold compress.
642
00:47:26,760 --> 00:47:28,096
Please, please.
643
00:47:28,137 --> 00:47:30,014
Go! Get them quickly.
644
00:47:30,056 --> 00:47:32,891
Relax, relax. Breathe.
645
00:47:33,893 --> 00:47:35,603
The mend will burst.
646
00:47:35,644 --> 00:47:36,813
You cannot move like this.
647
00:47:36,853 --> 00:47:38,231
You're doing yourself no favors.
648
00:47:38,273 --> 00:47:40,233
I can't stay. I can't stay.
649
00:47:40,275 --> 00:47:44,027
I can't stay. I can't
stay. Stay. Stay.
650
00:47:46,072 --> 00:47:47,532
Please, sir, breathe.
651
00:47:48,365 --> 00:47:49,449
That's it, son.
652
00:47:50,117 --> 00:47:52,036
Relax.
653
00:47:52,077 --> 00:47:55,289
Breathe and breathe.
654
00:48:02,170 --> 00:48:03,463
God gives you peace.
655
00:48:37,539 --> 00:48:38,625
How long?
656
00:48:39,958 --> 00:48:41,460
How long have I been asleep?
657
00:48:42,503 --> 00:48:43,588
Two days.
658
00:48:44,547 --> 00:48:45,882
I can't feel my feet.
659
00:48:45,922 --> 00:48:47,007
What did you give me?
660
00:48:48,050 --> 00:48:49,677
A home remedy therapeutic.
661
00:48:51,762 --> 00:48:53,139
The last of it, I'm afraid.
662
00:48:54,641 --> 00:48:55,766
I need to send word...
663
00:48:57,018 --> 00:48:58,101
to my regiment.
664
00:49:00,021 --> 00:49:01,773
I have details I need to relay.
665
00:49:04,067 --> 00:49:06,068
The Confederates
666
00:49:06,110 --> 00:49:07,862
are moving towards Chambersburg.
667
00:49:09,447 --> 00:49:11,074
And...
668
00:49:11,114 --> 00:49:14,202
I beseech you, sir,
abandon such thoughts.
669
00:49:15,869 --> 00:49:18,581
You should know
right off the start that...
670
00:49:19,748 --> 00:49:23,210
this house does not condone
671
00:49:23,251 --> 00:49:25,045
the war efforts of either party.
672
00:49:26,797 --> 00:49:29,467
While we do have
an opinion on such,
673
00:49:29,509 --> 00:49:31,802
wholeheartedly, we
are against violence.
674
00:49:33,637 --> 00:49:34,889
That's good.
675
00:49:34,931 --> 00:49:36,099
Me too.
676
00:49:36,139 --> 00:49:37,432
We are a home of worship...
677
00:49:38,601 --> 00:49:40,936
and of harmony,
678
00:49:40,978 --> 00:49:42,105
or at least...
679
00:49:43,313 --> 00:49:44,523
that we try.
680
00:49:45,483 --> 00:49:48,110
And as with any
harmonious relationship,
681
00:49:48,152 --> 00:49:50,780
it requires certain conditions
682
00:49:50,822 --> 00:49:54,951
and efforts from everybody
683
00:49:54,992 --> 00:49:58,621
of which I have two of you.
684
00:49:58,663 --> 00:50:01,289
The first, do not spit
685
00:50:01,331 --> 00:50:02,833
on the good Lord's name.
686
00:50:04,168 --> 00:50:07,088
I have heard terse words
from your mouth already.
687
00:50:08,922 --> 00:50:11,634
It will not be tolerated.
Please refrain.
688
00:50:11,675 --> 00:50:12,760
The second...
689
00:50:13,802 --> 00:50:15,054
no names.
690
00:50:15,096 --> 00:50:16,597
We are not meant to be friends.
691
00:50:17,556 --> 00:50:19,726
Do not mistake our hospitality
692
00:50:19,766 --> 00:50:23,228
for anything more than
respect of life and of...
693
00:50:24,938 --> 00:50:26,023
God.
694
00:50:27,983 --> 00:50:31,570
So you have our promise
and our fervent prayers
695
00:50:31,612 --> 00:50:34,949
that we'll put forth all
efforts in your mending.
696
00:50:34,990 --> 00:50:36,074
And when you are able...
697
00:50:37,702 --> 00:50:40,413
you'll be able to
walk away from here.
698
00:50:41,371 --> 00:50:42,456
And that is all.
699
00:50:43,416 --> 00:50:45,376
That is all that is
requested of you.
700
00:50:47,003 --> 00:50:50,630
Please, I need to send
word to my regiment.
701
00:50:51,215 --> 00:50:52,759
No!
702
00:50:52,800 --> 00:50:54,135
You do not!
703
00:50:56,762 --> 00:50:58,347
There will be
704
00:50:58,389 --> 00:51:00,516
no regiment on this land.
705
00:51:00,557 --> 00:51:01,851
Make no mistake.
706
00:51:01,893 --> 00:51:04,896
Not one soldier will step foot
707
00:51:04,936 --> 00:51:06,230
on this property,
708
00:51:06,271 --> 00:51:08,940
nor know its whereabouts.
709
00:51:11,527 --> 00:51:14,697
How you ended up
here still mystifies me.
710
00:51:16,490 --> 00:51:18,409
But as you are here...
711
00:51:20,286 --> 00:51:22,914
your back was fairly
torn open by the bullet.
712
00:51:25,123 --> 00:51:26,501
But we found nothing foreign.
713
00:51:27,876 --> 00:51:29,378
You're of good
fortune that it...
714
00:51:30,880 --> 00:51:32,672
seems to have just grazed you,
715
00:51:32,715 --> 00:51:34,382
missed your spine entirely.
716
00:51:35,967 --> 00:51:37,929
It would seem that
717
00:51:37,969 --> 00:51:40,556
luck has smiled
favorably upon you.
718
00:51:41,681 --> 00:51:43,184
Yeah.
719
00:51:43,809 --> 00:51:45,018
I feel very lucky.
720
00:51:48,146 --> 00:51:51,483
Now, if you could send word
721
00:51:51,525 --> 00:51:52,693
to Chambersburg.
722
00:51:54,152 --> 00:51:56,280
Chambersburg is not near here.
723
00:51:57,114 --> 00:51:59,324
At least call for a doctor.
724
00:52:00,576 --> 00:52:03,286
Doctors and priests
are few and far between.
725
00:52:03,996 --> 00:52:08,000
As I've said, it is
just us and us alone.
726
00:52:14,507 --> 00:52:15,590
What is that?
727
00:52:16,634 --> 00:52:19,010
When the war broke
out, I had the foresight
728
00:52:19,052 --> 00:52:21,764
to get some general
provisions of service.
729
00:52:21,806 --> 00:52:24,474
Breathe easy on
that for comfort.
730
00:52:24,516 --> 00:52:26,561
Easy.
731
00:52:26,601 --> 00:52:28,980
That's it.
732
00:52:30,146 --> 00:52:31,231
Let us leave him.
733
00:52:37,864 --> 00:52:39,574
Are you a religious man?
734
00:52:41,409 --> 00:52:42,577
I have my moments.
735
00:52:43,244 --> 00:52:45,829
Take comfort in knowing
that we will be your Bible.
736
00:52:52,670 --> 00:52:53,963
If death is to come to you...
737
00:52:56,132 --> 00:52:57,215
let her be swift.
738
00:54:00,655 --> 00:54:02,489
Leave me, witch!
739
00:54:48,536 --> 00:54:50,954
This is madness! Foolish thing!
740
00:54:50,996 --> 00:54:52,914
You will not go in
there! I won't have it!
741
00:54:52,956 --> 00:54:54,583
You need to believe.
742
00:54:54,625 --> 00:54:56,376
Things are different now.
743
00:54:59,045 --> 00:55:01,882
- I can feel it.
- And what of it? Huh?
744
00:55:01,923 --> 00:55:04,677
A precious
745
00:55:04,719 --> 00:55:07,637
, things are at peace right now,
746
00:55:08,472 --> 00:55:11,057
The Union Army may
be looking for him.
747
00:55:12,018 --> 00:55:14,894
Bold of you to believe
to even have one soldier,
748
00:55:14,936 --> 00:55:17,523
let alone the entire
army here. I won't have it!
749
00:55:17,565 --> 00:55:19,483
Is that all you're
worried about?
750
00:55:19,525 --> 00:55:21,277
Keeping the army
out of here, huh?
751
00:55:22,527 --> 00:55:25,614
You know the Proctor name is
not in high standard right now.
752
00:55:26,782 --> 00:55:27,867
Listen to me.
753
00:55:28,742 --> 00:55:29,909
Listen to me.
754
00:55:30,744 --> 00:55:33,706
We need help.
755
00:55:34,748 --> 00:55:37,208
We need help. We
cannot do anything more.
756
00:55:38,835 --> 00:55:39,920
Shh.
757
00:55:49,972 --> 00:55:51,056
Bell.
758
00:56:03,985 --> 00:56:05,528
I see you found the bell.
759
00:56:08,324 --> 00:56:10,159
I, uh,
760
00:56:10,201 --> 00:56:11,577
I need to use a lavatory.
761
00:56:14,663 --> 00:56:16,182
And I think you
have squirrels in here.
762
00:56:34,141 --> 00:56:35,226
Done.
763
00:56:43,775 --> 00:56:44,860
What is it?
764
00:56:46,737 --> 00:56:47,822
Nothing.
765
00:56:52,451 --> 00:56:53,744
I won't survive like this.
766
00:56:54,661 --> 00:56:55,788
I just can't.
767
00:56:56,746 --> 00:56:57,873
It's too much to bear.
768
00:56:59,500 --> 00:57:02,335
I'm afraid this is the
best we can offer.
769
00:57:03,586 --> 00:57:05,630
A doctor then? Can
you send for a doctor?
770
00:57:06,257 --> 00:57:07,423
Animal doctor, anyone?
771
00:57:08,759 --> 00:57:10,510
First light,
772
00:57:10,552 --> 00:57:12,012
after the hunt,
773
00:57:12,054 --> 00:57:13,139
I'll fetch one.
774
00:57:14,556 --> 00:57:15,682
Get some sleep.
775
00:57:23,565 --> 00:57:24,650
Heaven help us.
776
00:57:28,737 --> 00:57:29,822
The old lady.
777
00:57:32,992 --> 00:57:34,076
Tell the old woman...
778
00:57:35,244 --> 00:57:36,411
to leave me alone.
779
00:57:40,373 --> 00:57:42,293
Bury me
780
00:57:42,333 --> 00:57:45,295
near the dogwood tree, please.
781
00:57:47,463 --> 00:57:48,673
May God look after you.
782
00:57:55,014 --> 00:57:57,182
I felt my body shutting down.
783
00:57:57,224 --> 00:57:58,434
I knew I was dying.
784
00:57:59,476 --> 00:58:00,811
"So did the Proctors.
785
00:58:01,853 --> 00:58:03,396
I was going to be buried
786
00:58:03,438 --> 00:58:04,815
in that yard someplace."
787
00:58:05,440 --> 00:58:08,360
As Jesus suffered on the
planks of the dogwood...
788
00:58:08,402 --> 00:58:10,737
"Hopefully,
789
00:58:10,778 --> 00:58:13,449
- near the dogwood I spawn."
- I must be buried there.
790
00:58:13,489 --> 00:58:15,701
Boy, that's some story.
791
00:58:16,619 --> 00:58:18,329
Snake oil salesman here, folks.
792
00:58:19,121 --> 00:58:21,831
I'd like to know how you
survived all these years
793
00:58:21,873 --> 00:58:25,251
after you were stabbed
and shot in the back
794
00:58:25,293 --> 00:58:26,461
without medical care...
795
00:58:27,963 --> 00:58:29,047
urinating blood.
796
00:58:29,632 --> 00:58:31,800
What are you? A
miracle or something?
797
00:58:32,592 --> 00:58:35,304
Crafty storyteller
is more in line.
798
00:58:35,346 --> 00:58:37,264
Any thoughts out here?
799
00:58:39,141 --> 00:58:42,686
Sister, is this man a miracle?
800
00:58:43,603 --> 00:58:46,065
There are many
forces at work here.
801
00:58:47,106 --> 00:58:48,192
Most certainly...
802
00:58:49,735 --> 00:58:51,027
a divine miracle.
803
00:58:51,820 --> 00:58:54,364
Well, I'm simply not qualified
804
00:58:54,405 --> 00:58:56,199
to bestow that
label on anything.
805
00:58:56,242 --> 00:58:57,701
Hmm.
806
00:58:57,742 --> 00:59:00,079
Lazy answer, Sister. Lazy.
807
00:59:00,788 --> 00:59:03,581
Who is then? Who
is qualified? Who?
808
00:59:04,833 --> 00:59:06,210
Huh?
809
00:59:06,251 --> 00:59:08,253
- A priest.
- I'm not buying it.
810
00:59:08,295 --> 00:59:09,380
I'm not buying it.
811
00:59:10,547 --> 00:59:11,840
I am not buying it, Glassman.
812
00:59:11,882 --> 00:59:12,967
None of it.
813
00:59:13,842 --> 00:59:15,177
Too fantastic.
814
00:59:15,219 --> 00:59:16,378
What's the point of all this?
815
00:59:17,679 --> 00:59:19,264
Surely you're not suggesting
816
00:59:19,306 --> 00:59:21,432
Mr. Glassman has
fabricated all of this?
817
00:59:22,101 --> 00:59:23,476
To what end?
818
00:59:24,018 --> 00:59:25,521
Exactly the right
question, Doctor.
819
00:59:25,561 --> 00:59:27,940
To what end?
820
00:59:29,233 --> 00:59:31,025
He wants to clear
his conscience.
821
00:59:31,485 --> 00:59:33,070
I don't think so. No.
822
00:59:36,864 --> 00:59:40,034
Why do you have your filthy
little fingernails in me, huh?
823
00:59:40,494 --> 00:59:42,246
That isn't a confession, is it?
824
00:59:42,288 --> 00:59:43,496
No.
825
00:59:43,539 --> 00:59:44,682
You're a clever man, Glassman.
826
00:59:44,706 --> 00:59:45,791
But guess what?
827
00:59:46,416 --> 00:59:47,501
So am I.
828
00:59:48,626 --> 00:59:49,711
So am I.
829
00:59:50,461 --> 00:59:52,630
I wanna talk to the person
that typed that, Doctor.
830
00:59:54,882 --> 00:59:56,927
I need a moment
before we continue.
831
00:59:58,219 --> 00:59:59,304
Sorry.
832
01:00:35,048 --> 01:00:36,132
That's not what I asked.
833
01:00:36,717 --> 01:00:37,800
Are you tuned into this?
834
01:00:39,552 --> 01:00:41,179
You know, my father
coined a phrase.
835
01:00:41,972 --> 01:00:43,556
You seem to be
leaving the ranch...
836
01:00:44,724 --> 01:00:47,143
- which means...
- I can guess what it means.
837
01:00:47,186 --> 01:00:48,644
And I can be saying
the same to you.
838
01:00:48,686 --> 01:00:49,771
Stupid phrase.
839
01:00:51,440 --> 01:00:53,159
Like, I feel better when
I'm not around him.
840
01:00:53,775 --> 01:00:56,152
As if he's toxic, contaminated,
841
01:00:56,195 --> 01:00:57,653
as if that's even possible.
842
01:00:57,695 --> 01:00:59,239
Nonsense.
843
01:00:59,280 --> 01:01:01,367
That's my clinically
tuned in response.
844
01:01:01,407 --> 01:01:03,534
Hmm. The nurse who typed this...
845
01:01:03,577 --> 01:01:05,036
- where can I find her?
- Hmm.
846
01:01:08,623 --> 01:01:09,708
I told you...
847
01:01:10,918 --> 01:01:12,001
she fell ill.
848
01:01:16,172 --> 01:01:17,257
Rose.
849
01:01:39,612 --> 01:01:40,697
Ronald.
850
01:01:41,989 --> 01:01:45,202
Um, the window broke.
851
01:01:46,702 --> 01:01:48,163
I... I think some ice hit it.
852
01:01:54,460 --> 01:01:55,545
Ronald?
853
01:01:58,632 --> 01:02:01,552
Ronald, could... could you just
854
01:02:01,592 --> 01:02:04,304
maybe come down here
and... and take a quick look?
855
01:02:04,346 --> 01:02:06,764
Ronald?
856
01:02:25,451 --> 01:02:28,286
Listen, I understand
what you're saying,
857
01:02:28,327 --> 01:02:30,664
but, uh, I need this
Betty Ackerman's address
858
01:02:30,706 --> 01:02:32,248
or the hospital she's at.
859
01:02:32,291 --> 01:02:33,518
She's the keystone
in this entire mess.
860
01:02:33,541 --> 01:02:35,585
Well, that won't be possible.
861
01:02:36,378 --> 01:02:37,463
She passed.
862
01:02:38,713 --> 01:02:40,673
Passed? What does that mean?
863
01:02:41,632 --> 01:02:42,717
As in dead?
864
01:02:44,135 --> 01:02:46,679
- As in dead?
- As in dead, yes.
865
01:02:47,306 --> 01:02:49,807
Well, well, well,
that's a fascinating,
866
01:02:49,849 --> 01:02:51,851
surprising development, doc.
867
01:02:52,978 --> 01:02:55,438
How exactly did she die?
868
01:02:55,481 --> 01:02:57,398
A colleague found her collapsed.
869
01:02:57,440 --> 01:02:58,817
She couldn't be revived.
870
01:02:59,568 --> 01:03:02,278
Died of natural causes.
Advanced cancer.
871
01:03:03,614 --> 01:03:04,697
It was her time.
872
01:03:05,699 --> 01:03:08,827
You know, here's what's firing
off in my head right about now.
873
01:03:10,119 --> 01:03:12,371
Why you didn't share
this the 3,000 times
874
01:03:12,414 --> 01:03:13,789
I asked about Betty Ackerman?
875
01:03:14,583 --> 01:03:16,460
I didn't want to
muddy the situation.
876
01:03:17,835 --> 01:03:18,920
You're trying to dodge me.
877
01:03:19,713 --> 01:03:20,755
You're trying to dodge me.
878
01:03:21,465 --> 01:03:22,900
What are your true
intentions here, huh?
879
01:03:22,925 --> 01:03:24,550
Is any of this real at all?
880
01:03:25,760 --> 01:03:27,221
Oh, there you are.
881
01:03:27,262 --> 01:03:28,931
We need to stop.
We're not up for this.
882
01:03:28,972 --> 01:03:30,599
I... I need to make
a telephone call.
883
01:03:30,641 --> 01:03:31,934
Everything all right?
884
01:03:31,974 --> 01:03:33,936
- You're shaking.
- Listen to me.
885
01:03:33,976 --> 01:03:35,521
There is something
going on here.
886
01:03:35,561 --> 01:03:37,146
I don't know for sure,
887
01:03:37,188 --> 01:03:40,900
but I can feel an
entity among us.
888
01:03:40,943 --> 01:03:42,360
With every word you read,
889
01:03:42,402 --> 01:03:44,320
it's opening a
gateway of some sort.
890
01:03:45,112 --> 01:03:47,615
I need to telephone the
archbishop right away.
891
01:03:47,657 --> 01:03:49,326
- Who?
- Lines are down.
892
01:03:49,367 --> 01:03:50,827
We're cut off.
893
01:03:50,869 --> 01:03:53,956
Then we must
postpone all of this.
894
01:03:53,996 --> 01:03:56,291
I urgently need to
inform my superiors
895
01:03:56,333 --> 01:03:57,960
about what's going on here.
896
01:03:58,001 --> 01:03:59,601
Sorry, we're not
postponing a damn thing.
897
01:03:59,920 --> 01:04:01,963
I'm getting to the
bottom of this nonsense,
898
01:04:02,005 --> 01:04:03,882
and I'm getting to
the bottom of it tonight.
899
01:04:03,923 --> 01:04:05,050
I can feel it.
900
01:04:05,925 --> 01:04:07,594
Don't you understand
what I'm saying?
901
01:04:07,635 --> 01:04:09,054
We have to stop.
902
01:04:10,137 --> 01:04:11,806
It's not what it says it is.
903
01:04:15,351 --> 01:04:17,938
Hey, doc, how many more
pages have we got left to go?
904
01:04:17,980 --> 01:04:19,438
Ten pages at most.
905
01:04:19,481 --> 01:04:20,898
What you're searching for
906
01:04:20,940 --> 01:04:22,733
is not in those
pages, Detective.
907
01:04:22,775 --> 01:04:24,336
What I'm searching for is
in this goddamn hospital!
908
01:04:24,360 --> 01:04:26,070
You have a spiritual duty here.
909
01:04:26,112 --> 01:04:28,030
Even the smallest
effort will carry him off.
910
01:04:29,199 --> 01:04:30,992
You're the only
one who can do this.
911
01:04:31,034 --> 01:04:32,952
That's not Daniel
inside that room.
912
01:04:33,869 --> 01:04:35,038
You look deeper.
913
01:04:35,706 --> 01:04:36,789
He's there.
914
01:04:38,833 --> 01:04:40,043
Let's continue.
915
01:04:57,476 --> 01:04:58,561
Let's continue.
916
01:05:08,070 --> 01:05:09,447
His soul is impure.
917
01:05:17,414 --> 01:05:18,664
"No doctor ever came.
918
01:05:19,206 --> 01:05:20,666
By this point,
919
01:05:20,708 --> 01:05:22,628
things have gotten
worse at the house.
920
01:05:22,668 --> 01:05:25,130
Things were starting to
happen that I could not explain.
921
01:05:25,880 --> 01:05:27,715
At the very least, I
started to understand
922
01:05:27,757 --> 01:05:29,842
why I never heard
the morning birds.
923
01:05:31,177 --> 01:05:33,347
I've begun to think
that this house
924
01:05:33,387 --> 01:05:35,724
resided at the dead
center of the worst..."
925
01:05:35,766 --> 01:05:37,391
blackness known to man,
926
01:05:38,434 --> 01:05:40,686
An evil staked its claim here.
927
01:05:41,480 --> 01:05:42,856
Buried real deep.
928
01:05:43,981 --> 01:05:45,608
I can't shake the feeling of it.
929
01:05:45,650 --> 01:05:47,193
Constant dread,
930
01:05:47,235 --> 01:05:49,153
constant eyes, constant hate.
931
01:05:50,322 --> 01:05:51,697
Something wanted me dead.
932
01:05:52,532 --> 01:05:54,534
Dead. Dead.
933
01:06:09,090 --> 01:06:10,467
For the love of God,
934
01:06:10,509 --> 01:06:11,829
somebody attend
to the poor child.
935
01:06:36,076 --> 01:06:38,244
I'm going mad. This
is... this is how it starts.
936
01:06:45,085 --> 01:06:46,335
Soldier.
937
01:06:47,461 --> 01:06:49,088
Are you in distress?
938
01:06:51,048 --> 01:06:52,134
Soldier.
939
01:06:54,094 --> 01:06:55,219
The door.
940
01:06:59,306 --> 01:07:02,059
Is there something
blocking the door?
941
01:07:04,646 --> 01:07:05,731
Can you walk?
942
01:07:07,065 --> 01:07:08,275
Soldier?
943
01:07:09,775 --> 01:07:12,195
- No, I can't...
- Soldier!
944
01:07:12,237 --> 01:07:15,532
- Unblock...
- There's nothing blocking it.
945
01:07:16,532 --> 01:07:18,702
I'm coming!
946
01:07:19,411 --> 01:07:21,036
Soldier.
947
01:07:24,416 --> 01:07:26,960
Hey!
948
01:07:32,132 --> 01:07:33,632
What's... what's happening?
949
01:07:51,985 --> 01:07:53,110
Hey, what are you doing?
950
01:08:06,416 --> 01:08:07,958
Hey.
951
01:08:08,001 --> 01:08:09,628
Hey, what are you doing?
952
01:08:16,259 --> 01:08:18,511
Goddamn it! What's happening?
953
01:08:32,692 --> 01:08:33,984
Hey.
954
01:08:35,237 --> 01:08:36,529
Hey.
955
01:08:50,668 --> 01:08:51,962
I'm coming.
956
01:09:07,519 --> 01:09:09,145
Soldier.
957
01:09:09,186 --> 01:09:11,105
You screamed. Are you in pain?
958
01:09:11,146 --> 01:09:13,226
Weren't you just up here
trying to get the door open?
959
01:09:13,942 --> 01:09:15,609
No.
960
01:09:15,652 --> 01:09:16,944
I've been on the hunt.
961
01:09:17,820 --> 01:09:19,280
What's happened?
962
01:09:19,322 --> 01:09:21,115
I... I... I found
this on the stairs.
963
01:09:21,157 --> 01:09:22,951
Is... is everything all right?
964
01:09:29,373 --> 01:09:32,586
Dinner will be ready soon.
965
01:09:32,627 --> 01:09:34,045
We'll have a plate for you.
966
01:09:34,837 --> 01:09:37,465
Let's let him be,
give him his privacy.
967
01:09:39,091 --> 01:09:41,219
You people are...
968
01:09:41,261 --> 01:09:42,804
you people are crazy!
969
01:09:43,889 --> 01:09:45,180
You hear me?
970
01:09:52,521 --> 01:09:54,815
I'm getting out, goddamn it!
971
01:09:58,485 --> 01:10:00,363
Jesus Christ, I'm getting out!
972
01:10:04,576 --> 01:10:08,787
You tell that old
hag that I'm leaving!
973
01:10:39,277 --> 01:10:41,195
Can I please get
a glass of water?
974
01:10:43,155 --> 01:10:44,908
It's hard to swallow, it hurts.
975
01:10:48,453 --> 01:10:50,663
Is anyone there?
976
01:11:00,047 --> 01:11:01,841
For the love of
God, what are you?
977
01:11:23,488 --> 01:11:25,907
I don't find this amusing,
you hear me, witch?
978
01:11:28,326 --> 01:11:29,618
I'm a soldier.
979
01:11:30,328 --> 01:11:31,787
I'm trained to react.
980
01:11:35,207 --> 01:11:36,917
Where are you?
981
01:11:40,838 --> 01:11:43,048
To hell with this, I'm leaving.
982
01:12:16,207 --> 01:12:18,792
Okay, okay, good.
983
01:12:20,127 --> 01:12:21,712
You're not dying here.
984
01:12:21,755 --> 01:12:23,297
You're not dying here.
985
01:12:26,384 --> 01:12:29,179
One more week or so and I'll go.
986
01:12:39,354 --> 01:12:40,731
One more week.
987
01:12:53,328 --> 01:12:54,703
Shit.
988
01:13:28,154 --> 01:13:30,489
This got ripped
open bad last night.
989
01:13:31,573 --> 01:13:33,283
What were you doing?
990
01:13:35,744 --> 01:13:37,622
Just wanted to feel
my feet on the floor.
991
01:13:40,500 --> 01:13:42,752
To be honest, I thought
I was gone for it then.
992
01:13:44,712 --> 01:13:46,713
So it's a step forward,
wouldn't you say?
993
01:13:48,466 --> 01:13:49,926
No.
994
01:13:49,967 --> 01:13:52,929
You tore open weeks'
worth of healing.
995
01:13:53,762 --> 01:13:56,015
How is that a step forward?
996
01:13:56,056 --> 01:13:57,559
I think so.
997
01:14:00,686 --> 01:14:02,229
I'm just...
998
01:14:03,480 --> 01:14:04,983
happy.
999
01:14:06,359 --> 01:14:08,069
How long have you lived here?
1000
01:14:09,654 --> 01:14:13,158
I'm not supposed to have
personal conversations with you.
1001
01:14:13,198 --> 01:14:14,576
Please.
1002
01:14:15,326 --> 01:14:17,912
I need something to
occupy in my mind, just talk.
1003
01:14:21,582 --> 01:14:22,876
All right.
1004
01:14:23,835 --> 01:14:25,127
All my life.
1005
01:14:26,045 --> 01:14:27,337
I grew up here.
1006
01:14:28,006 --> 01:14:30,884
This is my parents' home.
1007
01:14:31,634 --> 01:14:32,886
That's nice.
1008
01:14:33,469 --> 01:14:36,722
I briefly moved away
with my husband,
1009
01:14:36,764 --> 01:14:39,559
but when my father died,
1010
01:14:40,518 --> 01:14:41,935
we moved back.
1011
01:14:41,978 --> 01:14:43,938
I'm... I'm sorry.
1012
01:14:43,979 --> 01:14:47,942
I'm... I'm not supposed to have
personal conversations with you.
1013
01:14:47,984 --> 01:14:52,070
I'm sorry. I... I
just... I cannot.
1014
01:14:53,198 --> 01:14:55,365
It's okay, Elsie.
1015
01:14:58,619 --> 01:15:00,287
How do you know my name?
1016
01:15:01,622 --> 01:15:03,082
It's okay.
1017
01:15:04,042 --> 01:15:05,752
I know all your names.
1018
01:15:06,377 --> 01:15:08,171
I hope that doesn't bother you.
1019
01:15:11,131 --> 01:15:12,425
I guess not.
1020
01:15:15,177 --> 01:15:17,262
- Does Gabe know?
- No.
1021
01:15:19,349 --> 01:15:20,725
I don't want this to be trouble.
1022
01:15:21,935 --> 01:15:23,810
I won't... I won't bring it out.
1023
01:15:25,270 --> 01:15:26,855
It's our secret.
1024
01:15:29,609 --> 01:15:31,778
I hate secrets.
1025
01:15:31,819 --> 01:15:33,863
Nothing good comes from them.
1026
01:15:35,782 --> 01:15:37,074
Me too.
1027
01:15:38,868 --> 01:15:40,869
Sometimes they're
necessary, aren't they?
1028
01:15:43,247 --> 01:15:44,707
How did you find out?
1029
01:15:45,667 --> 01:15:47,085
I'm terribly clever.
1030
01:15:49,295 --> 01:15:52,297
Listen, I just... I just wanna
mend up and be on my way.
1031
01:15:53,466 --> 01:15:55,134
Who's Bishop Talbot?
1032
01:15:57,804 --> 01:15:59,514
I don't know him. Why?
1033
01:16:01,181 --> 01:16:03,643
I keep hearing his name
whispered in my head.
1034
01:16:06,229 --> 01:16:09,481
Don't know him.
Means... means nothing.
1035
01:16:15,822 --> 01:16:17,739
I keep hearing
1036
01:16:17,782 --> 01:16:19,074
sobbing...
1037
01:16:19,951 --> 01:16:21,703
coming somewhere
from outside, I think.
1038
01:16:24,497 --> 01:16:25,998
What's going on here?
1039
01:16:26,541 --> 01:16:27,917
Sounds like a child.
1040
01:16:30,461 --> 01:16:33,881
It's my... it's my daughter.
1041
01:16:36,384 --> 01:16:37,844
She's sick.
1042
01:16:38,427 --> 01:16:41,014
- Very sick.
- What ails her?
1043
01:16:42,597 --> 01:16:45,560
We're... we're at
a complete loss.
1044
01:16:45,600 --> 01:16:47,145
I... a doctor...
1045
01:16:48,395 --> 01:16:50,439
came out here a long time ago,
1046
01:16:50,480 --> 01:16:52,608
and he said that...
1047
01:16:54,319 --> 01:16:57,529
there's something
wrong with her mind.
1048
01:16:58,488 --> 01:17:00,533
That there's nothing to do
1049
01:17:00,574 --> 01:17:03,618
but to keep her
comfortable or...
1050
01:17:03,661 --> 01:17:06,122
or committed to a hospital.
1051
01:17:07,247 --> 01:17:09,876
I don't want to
place blame but...
1052
01:17:11,961 --> 01:17:14,796
it hurts to have
thoughts like this.
1053
01:17:16,173 --> 01:17:19,010
But I can't think of
any other answer.
1054
01:17:20,136 --> 01:17:24,974
When we moved back home,
my... my mother fell ill, and...
1055
01:17:27,143 --> 01:17:30,063
And when my daughter was born,
1056
01:17:30,104 --> 01:17:31,521
she got worse, and...
1057
01:17:35,068 --> 01:17:39,447
And one day my mother took
a walk through the woods...
1058
01:17:40,405 --> 01:17:44,618
to get a kindling, and I was
so busy tending to my baby,
1059
01:17:44,659 --> 01:17:48,538
I didn't realize just how
much time had passed.
1060
01:17:48,581 --> 01:17:51,583
And when she finally came home,
1061
01:17:51,626 --> 01:17:52,918
she was...
1062
01:17:54,503 --> 01:17:56,588
she wasn't herself.
1063
01:17:56,631 --> 01:17:59,091
Uh, from there she got worse.
1064
01:18:00,426 --> 01:18:01,969
She was just...
1065
01:18:03,429 --> 01:18:05,597
foul to all of us.
1066
01:18:06,474 --> 01:18:11,145
Foul words, foul
acts, even a foul smell.
1067
01:18:12,145 --> 01:18:13,480
And...
1068
01:18:14,231 --> 01:18:16,234
And Gabe and I didn't...
1069
01:18:17,527 --> 01:18:19,444
we didn't know it at the time,
1070
01:18:19,487 --> 01:18:24,158
but she must have been too
sick to be around a young child.
1071
01:18:25,243 --> 01:18:27,412
On her third birthday...
1072
01:18:29,913 --> 01:18:32,625
my daughter started
getting sick as well.
1073
01:18:38,422 --> 01:18:40,257
Well, Gabe says they have...
1074
01:18:41,466 --> 01:18:43,051
they have good days.
1075
01:18:45,262 --> 01:18:48,850
Days they seem like themselves.
1076
01:18:49,975 --> 01:18:51,310
That should give comfort.
1077
01:18:52,478 --> 01:18:54,771
No, I'm sorry.
1078
01:18:54,814 --> 01:18:57,190
Those are... those
are the worst days.
1079
01:18:57,233 --> 01:18:58,693
They're the hardest because...
1080
01:19:00,027 --> 01:19:03,322
that's when they
become aware enough...
1081
01:19:04,698 --> 01:19:08,578
that they are in pain
and misery and hell.
1082
01:19:10,537 --> 01:19:13,875
And they never have
good days at the same time.
1083
01:19:15,126 --> 01:19:19,046
My... my daughter will
be good, and then my...
1084
01:19:19,087 --> 01:19:23,091
my mother will be sick
and so on, back and forth.
1085
01:19:26,136 --> 01:19:27,430
The doctor...
1086
01:19:28,639 --> 01:19:30,390
that examined your daughter,
1087
01:19:30,432 --> 01:19:32,225
can you get him here?
1088
01:19:32,268 --> 01:19:33,560
He's dead.
1089
01:19:37,523 --> 01:19:39,524
I see it now.
1090
01:19:39,567 --> 01:19:41,903
I mean, your arrival
was by chance.
1091
01:19:44,779 --> 01:19:46,490
I have to accept that...
1092
01:19:47,867 --> 01:19:49,827
you're stuck here
with the rest of us.
1093
01:19:50,744 --> 01:19:52,287
If the crying is bothering you,
1094
01:19:52,329 --> 01:19:57,001
I can ask Gabe to
board up the windows
1095
01:19:57,042 --> 01:19:58,377
or...
1096
01:19:59,377 --> 01:20:02,131
or move your bed
across the room.
1097
01:20:02,172 --> 01:20:03,757
That elderly woman
I keep seeing...
1098
01:20:05,635 --> 01:20:07,052
that's your mother?
1099
01:20:08,220 --> 01:20:09,680
I beg your pardon?
1100
01:20:10,222 --> 01:20:12,350
The elderly woman
that comes in here.
1101
01:20:12,390 --> 01:20:13,768
Who is she?
1102
01:20:14,226 --> 01:20:16,520
I don't find this
funny, soldier.
1103
01:20:19,023 --> 01:20:21,859
There is no way you can
be talking about my mother.
1104
01:20:22,693 --> 01:20:24,252
There's someone that
comes into my room.
1105
01:20:24,529 --> 01:20:26,488
Please stop it, sir!
1106
01:20:26,530 --> 01:20:28,073
This is not funny.
1107
01:20:28,114 --> 01:20:30,033
I find it rather hurtful.
1108
01:20:30,076 --> 01:20:32,494
Hurtful? In what way?
1109
01:20:33,246 --> 01:20:35,122
My mother is a cripple.
1110
01:20:35,957 --> 01:20:38,792
She hasn't walked
since she got sick.
1111
01:20:39,502 --> 01:20:42,671
So you see, there
is no way in hell...
1112
01:20:42,712 --> 01:20:45,173
There is... is no way
1113
01:20:45,216 --> 01:20:49,136
she was in this room because
she hasn't walked in 13 years.
1114
01:20:49,177 --> 01:20:51,096
Then it... it must
be someone else.
1115
01:20:51,137 --> 01:20:52,698
Is... is there anyone
else in the house?
1116
01:20:53,890 --> 01:20:55,643
I shouldn't be talking to you.
1117
01:20:56,769 --> 01:20:58,270
Listen, Elsie, I...
1118
01:20:59,396 --> 01:21:01,524
Stop using my name.
1119
01:21:08,655 --> 01:21:09,948
For Christ...
1120
01:21:15,037 --> 01:21:16,913
Hold on, hold on.
1121
01:21:17,582 --> 01:21:18,873
Everyone's buying this?
1122
01:21:20,626 --> 01:21:22,837
Witches and curses? Come on now.
1123
01:21:22,877 --> 01:21:24,588
This is how it starts.
1124
01:21:24,630 --> 01:21:27,716
Look, these are the
delusional anecdotes
1125
01:21:27,757 --> 01:21:30,094
of a twisted and
fragmented mind.
1126
01:21:30,636 --> 01:21:33,346
We can't trust
anything on those...
1127
01:21:33,389 --> 01:21:35,765
on those pages.
1128
01:21:35,807 --> 01:21:38,853
All right? Let's get
to the point, okay?
1129
01:21:41,063 --> 01:21:43,231
Just get to the
point, just cut to it.
1130
01:21:46,193 --> 01:21:48,069
How do you know me, huh?
1131
01:21:48,112 --> 01:21:50,780
And what do you really want?
1132
01:21:50,823 --> 01:21:54,868
What do you...
1133
01:21:55,744 --> 01:21:57,037
You all right, Detective?
1134
01:21:57,078 --> 01:21:58,706
I... I need some...
1135
01:21:58,747 --> 01:22:00,582
I... I just need some
air or something.
1136
01:22:00,625 --> 01:22:02,585
Time-out, excuse me.
1137
01:22:02,627 --> 01:22:04,712
We're... we're almost finished.
1138
01:22:04,753 --> 01:22:06,338
Detective, we're
almost finished.
1139
01:22:06,380 --> 01:22:08,341
We're almost finished!
1140
01:22:09,091 --> 01:22:10,426
Where are you going?
1141
01:22:21,395 --> 01:22:24,148
Detective, I need
to tell you something.
1142
01:22:24,189 --> 01:22:25,858
I need some air.
1143
01:22:37,286 --> 01:22:38,621
Oh, this is...
1144
01:23:26,001 --> 01:23:27,920
Son of a bitch.
1145
01:23:58,783 --> 01:24:00,368
Shit.
1146
01:24:16,844 --> 01:24:18,304
She took 'em.
1147
01:24:18,970 --> 01:24:20,305
Son of a...
1148
01:24:39,115 --> 01:24:40,993
Goddamn nonsense.
Who types like this?
1149
01:24:49,542 --> 01:24:50,877
There it is.
1150
01:25:52,898 --> 01:25:55,943
What in God's name
are you up to, Heysinger?
1151
01:25:59,822 --> 01:26:02,073
Oh, come on, give it up.
1152
01:27:52,475 --> 01:27:55,395
- Lock that door right now.
- What?
1153
01:27:55,436 --> 01:27:56,980
Lock this door right now.
1154
01:27:57,021 --> 01:27:58,399
Just lock it.
1155
01:28:04,529 --> 01:28:07,949
Okay, look, um, I wanna
see his old room upstairs.
1156
01:28:08,908 --> 01:28:10,411
All right, go.
1157
01:28:31,974 --> 01:28:33,350
Oh, Lord.
1158
01:28:35,894 --> 01:28:38,439
We've had this room cleaned
a dozen times, maybe more.
1159
01:28:39,939 --> 01:28:42,025
It kept coming back
so we've sealed it off.
1160
01:28:42,067 --> 01:28:43,359
Mm-hmm.
1161
01:28:43,985 --> 01:28:46,447
Now the entire
hospital's on track for ruin.
1162
01:28:47,948 --> 01:28:49,533
Shine it under here.
1163
01:28:56,039 --> 01:28:57,332
What is that?
1164
01:28:58,332 --> 01:29:01,127
Doctor, has anyone else
ever stayed in this room?
1165
01:29:01,170 --> 01:29:02,880
No.
1166
01:29:02,921 --> 01:29:05,716
We don't even use it
for... for storage, obviously.
1167
01:29:06,966 --> 01:29:09,845
If there is anything you
are withholding from me
1168
01:29:09,886 --> 01:29:12,346
about this man, now
is the time to fess up.
1169
01:29:12,890 --> 01:29:14,766
I told you everything I know
1170
01:29:14,807 --> 01:29:16,976
from my professional
perspective.
1171
01:29:17,019 --> 01:29:19,079
Okay, from your nonprofessional
perspective, how about that?
1172
01:29:19,104 --> 01:29:20,521
That perspective doesn't hold
1173
01:29:20,564 --> 01:29:24,234
under the weight
of logic or science.
1174
01:29:24,275 --> 01:29:26,360
Well, at this point, if you
told me this Glassman
1175
01:29:26,403 --> 01:29:28,613
was the goddamn Easter bunny,
1176
01:29:28,654 --> 01:29:30,865
I'd be willing to listen.
1177
01:29:32,993 --> 01:29:36,537
Nothing what I'm about to
say will make much sense.
1178
01:29:36,579 --> 01:29:37,914
Try me.
1179
01:29:40,000 --> 01:29:42,086
He wasn't transferred
from Pittsburgh.
1180
01:29:43,170 --> 01:29:45,130
- He was banished.
- Hmm.
1181
01:29:45,171 --> 01:29:47,673
It seems to anyone who spends
a significant amount of time
1182
01:29:47,716 --> 01:29:50,636
next to him falls ill and dies.
1183
01:29:51,720 --> 01:29:53,012
What?
1184
01:29:55,515 --> 01:29:58,351
Pittsburgh didn't want him
for fear he was contaminated.
1185
01:29:59,770 --> 01:30:02,105
I took him in because...
1186
01:30:02,146 --> 01:30:03,731
well, because.
1187
01:30:03,774 --> 01:30:05,567
Contaminated with what?
1188
01:30:06,693 --> 01:30:08,112
The devil.
1189
01:30:10,154 --> 01:30:12,783
Okay, um, did he
ever have any visitors?
1190
01:30:13,533 --> 01:30:15,327
- You're joking.
- No.
1191
01:30:15,368 --> 01:30:18,204
Who was the nurse that
typed up the confession again?
1192
01:30:20,707 --> 01:30:22,501
Nurse Barbara Ackerman.
1193
01:30:22,542 --> 01:30:24,627
I thought you said,
um, Betty Ackerman.
1194
01:30:24,670 --> 01:30:25,962
Right. Betty.
1195
01:30:26,003 --> 01:30:27,965
Yes, but who is that?
1196
01:30:28,006 --> 01:30:29,466
I've never heard of her.
1197
01:30:30,134 --> 01:30:31,801
Long before you started here.
1198
01:30:33,136 --> 01:30:35,972
You said the confession
was just completed.
1199
01:30:36,014 --> 01:30:38,015
I should've at least
heard of her then.
1200
01:30:38,057 --> 01:30:40,476
I never said the confession
was just completed.
1201
01:30:40,519 --> 01:30:43,438
How long was she exposed to him?
1202
01:30:43,479 --> 01:30:45,189
Longer than I have?
1203
01:30:45,231 --> 01:30:47,359
Much longer, I'm sure of it.
1204
01:30:48,068 --> 01:30:49,778
I monitored your time.
1205
01:30:50,779 --> 01:30:52,072
You're safe.
1206
01:30:52,113 --> 01:30:54,574
How do you know that?
1207
01:30:54,615 --> 01:30:56,827
How can you measure any of this?
1208
01:31:03,833 --> 01:31:05,627
You asked me what I'm hiding.
1209
01:31:06,587 --> 01:31:09,547
The truth is, I'm
completely terrified of him.
1210
01:31:09,590 --> 01:31:11,132
And I want him out of my life.
1211
01:31:11,175 --> 01:31:12,509
I want him dead.
1212
01:31:13,385 --> 01:31:15,179
And I'm thoroughly
ashamed of it.
1213
01:31:15,887 --> 01:31:17,764
So, he is cursed.
1214
01:31:19,600 --> 01:31:21,393
He is the curse.
1215
01:31:21,435 --> 01:31:22,728
We need a priest.
1216
01:31:23,436 --> 01:31:25,104
I keep hearing that. Why?
1217
01:31:26,523 --> 01:31:29,025
It's not from here.
1218
01:31:30,735 --> 01:31:33,447
And you must understand
that I'm not in a position
1219
01:31:33,488 --> 01:31:35,489
to directly help
Daniel in ritual.
1220
01:31:36,199 --> 01:31:38,493
I... I can't even listen
to his confession.
1221
01:31:38,534 --> 01:31:40,203
Only a priest can do that.
1222
01:31:40,828 --> 01:31:43,372
I only joined the sisterhood
to become a nurse
1223
01:31:43,414 --> 01:31:45,250
so I understand skepticism.
1224
01:31:45,292 --> 01:31:47,168
But if I can make
just one point,
1225
01:31:47,211 --> 01:31:49,378
it's that we need
a Catholic priest.
1226
01:31:51,590 --> 01:31:52,882
Honestly...
1227
01:31:53,550 --> 01:31:55,469
do you actually believe...
1228
01:31:56,470 --> 01:31:57,930
in the devil?
1229
01:31:59,096 --> 01:32:00,390
You bet I do.
1230
01:32:01,725 --> 01:32:02,993
Well, nobody's getting in or out
1231
01:32:03,018 --> 01:32:04,435
till they bring us bulldozers.
1232
01:32:04,478 --> 01:32:06,104
Let's finish this.
1233
01:32:06,145 --> 01:32:07,439
I don't feel
anything will change
1234
01:32:07,480 --> 01:32:08,774
when we get to the final page.
1235
01:32:09,358 --> 01:32:10,792
There'll be no heavenly
beam of bullshit,
1236
01:32:10,817 --> 01:32:12,319
no miraculous miracle.
1237
01:32:12,360 --> 01:32:13,945
I'm framing this whole deal...
1238
01:32:15,113 --> 01:32:16,948
in two different ways.
1239
01:32:16,989 --> 01:32:20,534
First, Betty Ackerman was
delusional in her own way
1240
01:32:20,577 --> 01:32:23,537
and gave the trickster my
name, my daughter's name...
1241
01:32:24,456 --> 01:32:25,707
and my history.
1242
01:32:26,291 --> 01:32:29,043
Then carved my
name into his torso.
1243
01:32:29,086 --> 01:32:31,462
That's right, Doctor. I
saw the photographs.
1244
01:32:32,506 --> 01:32:34,006
What's the other way?
1245
01:32:34,048 --> 01:32:35,550
The other way?
1246
01:32:35,591 --> 01:32:36,969
Is that our good doctor here...
1247
01:32:37,970 --> 01:32:39,810
is part of the whole
party since the beginning.
1248
01:32:45,060 --> 01:32:46,560
Oh, good God, what was that?
1249
01:32:46,603 --> 01:32:48,771
Let's go, come on, let's go.
1250
01:33:13,713 --> 01:33:15,006
Here we go.
1251
01:33:15,881 --> 01:33:18,801
"I was trying to believe
this was a family of witches,
1252
01:33:18,844 --> 01:33:20,679
devil worshipers,"
blah, blah, blah, blah.
1253
01:33:20,720 --> 01:33:22,471
"mental condition"...
no kidding,
1254
01:33:22,514 --> 01:33:24,367
"deteriorated faster than
my physical condition.
1255
01:33:24,390 --> 01:33:26,143
Distrust is all I felt
for these people."
1256
01:33:26,184 --> 01:33:27,769
Blah, blah, blah, blah.
1257
01:33:27,810 --> 01:33:29,688
Oh, brother.
1258
01:33:29,729 --> 01:33:32,440
Oh, there's more of these
strange capitalized letters.
1259
01:33:33,149 --> 01:33:36,653
On these first few pages.
1260
01:33:36,694 --> 01:33:38,779
Can you keep track
of these for me, sister?
1261
01:33:39,530 --> 01:33:41,033
There's some more.
I'm expecting more.
1262
01:33:41,783 --> 01:33:43,076
Okay.
1263
01:33:48,539 --> 01:33:49,916
Wait.
1264
01:33:51,752 --> 01:33:53,670
Oh, you gotta be kidding me.
1265
01:34:00,010 --> 01:34:02,929
I don't know! What
you want me to do?
1266
01:34:02,970 --> 01:34:04,972
I'm doing everything I can.
1267
01:34:06,307 --> 01:34:08,810
Leave my daughter alone.
1268
01:34:08,851 --> 01:34:11,188
Who are you to do this to us?
1269
01:34:12,229 --> 01:34:14,440
What have we done to you?
1270
01:34:16,943 --> 01:34:20,238
Elsie, I'm sorry.
1271
01:34:20,279 --> 01:34:22,908
I don't know what to
do. She's cutting herself.
1272
01:34:22,948 --> 01:34:25,868
Looking at me in the eye
and cutting herself blatantly.
1273
01:34:25,911 --> 01:34:27,621
I can't stop her.
1274
01:34:27,662 --> 01:34:29,956
No, let me go see her.
1275
01:34:29,997 --> 01:34:32,708
No, you can't see her
like this, you can't, Elsie.
1276
01:34:32,751 --> 01:34:34,961
It's not even her.
It's not Gail anymore.
1277
01:34:35,002 --> 01:34:38,506
I don't know what's happening,
and I don't know what to do!
1278
01:34:38,547 --> 01:34:41,301
I don't... I don't... No!
1279
01:34:41,342 --> 01:34:42,636
What's happening?
1280
01:34:43,886 --> 01:34:46,305
What's happening, is she hurt?
1281
01:34:46,347 --> 01:34:48,225
Yes, she is.
1282
01:34:58,693 --> 01:35:01,654
You're from nowhere, boy.
1283
01:35:01,695 --> 01:35:03,907
You'll see when you're.
1284
01:35:08,369 --> 01:35:10,704
We're not finished.
1285
01:35:30,559 --> 01:35:34,145
- Stand back, what are you doing?
- No, no, no, no!
1286
01:35:34,186 --> 01:35:36,480
Let me see her, let me see her!
1287
01:35:36,523 --> 01:35:38,733
You can't, you
can't, listen to me!
1288
01:35:38,774 --> 01:35:40,944
There's nothing to help
her. There's nothing I can do.
1289
01:35:40,985 --> 01:35:43,697
- Let me go see her.
- Please, let me see her.
1290
01:35:43,738 --> 01:35:45,907
I'm so sorry. I don't know
what happened to her.
1291
01:35:45,948 --> 01:35:47,701
Let me go see her.
1292
01:35:47,742 --> 01:35:50,078
Go get the sheets.
I need the sheets.
1293
01:35:50,119 --> 01:35:52,747
Gail, Gail, I'm here, Gail!
1294
01:35:52,788 --> 01:35:54,582
- I want the sheets!
- Gail!
1295
01:35:54,623 --> 01:35:56,626
Get my Bible, quickly!
1296
01:35:56,667 --> 01:35:58,211
Get my Bible.
1297
01:35:58,252 --> 01:35:59,587
No, you can't.
1298
01:35:59,628 --> 01:36:02,006
You can't, she... she's done.
1299
01:36:02,047 --> 01:36:03,716
That's not your little girl.
1300
01:36:03,757 --> 01:36:05,260
Go, go quickly.
1301
01:36:05,301 --> 01:36:06,636
Okay.
1302
01:36:07,595 --> 01:36:09,305
Elsie, quickly!
1303
01:36:09,346 --> 01:36:11,891
I got the sheet.
How is she doing?
1304
01:36:11,932 --> 01:36:13,851
How's my baby?
1305
01:36:26,238 --> 01:36:27,698
Listen to me!
1306
01:37:26,507 --> 01:37:28,426
What in God's name
is happening here?
1307
01:37:30,929 --> 01:37:32,555
You should be sleeping, soldier.
1308
01:37:33,931 --> 01:37:35,684
I should say the same to you.
1309
01:37:36,725 --> 01:37:37,978
Fair enough.
1310
01:37:39,395 --> 01:37:41,939
I can't imagine how
anyone gets sleep in this...
1311
01:37:42,606 --> 01:37:43,858
dreadful place.
1312
01:37:45,150 --> 01:37:47,112
There's something
terribly perverse here.
1313
01:37:51,073 --> 01:37:52,367
Your daughter.
1314
01:37:53,827 --> 01:37:57,037
What ungodly sickness
has she contracted?
1315
01:37:58,789 --> 01:38:00,082
My heart...
1316
01:38:01,042 --> 01:38:02,418
breaks for her.
1317
01:38:03,211 --> 01:38:04,546
She seems...
1318
01:38:05,588 --> 01:38:06,965
lost.
1319
01:38:07,006 --> 01:38:08,675
We're all lost here.
1320
01:38:10,426 --> 01:38:12,886
I can't imagine how you
keep your own daughter...
1321
01:38:14,055 --> 01:38:15,390
locked in that place.
1322
01:38:16,224 --> 01:38:17,641
Not by my hand.
1323
01:38:19,476 --> 01:38:20,979
I don't understand.
1324
01:38:22,104 --> 01:38:24,356
She's a prisoner
of an evil entity.
1325
01:38:26,693 --> 01:38:28,069
What do you mean?
1326
01:38:28,110 --> 01:38:30,113
First I thought it
was atonement.
1327
01:38:32,448 --> 01:38:35,284
God has the most
excellent sleight of hand.
1328
01:38:35,327 --> 01:38:36,953
At least, that's
what we're taught.
1329
01:38:38,829 --> 01:38:40,539
And now?
1330
01:38:40,582 --> 01:38:43,710
And now there is no God
anywhere near this house.
1331
01:38:45,045 --> 01:38:47,296
You see, this is
our punishment...
1332
01:38:50,425 --> 01:38:52,051
of the rawest form.
1333
01:38:53,511 --> 01:38:55,220
What on earth for?
1334
01:38:57,431 --> 01:39:00,268
I suppose we won't
know that until the end
1335
01:39:00,310 --> 01:39:02,354
when we make confession.
1336
01:39:03,771 --> 01:39:05,356
And as confessions go,
1337
01:39:05,398 --> 01:39:07,734
I must confess the
truth to you, soldier.
1338
01:39:12,613 --> 01:39:14,573
You'll never leave this place.
1339
01:39:17,118 --> 01:39:19,412
You are never going
to leave this place.
1340
01:39:23,875 --> 01:39:25,417
To hell with this place.
1341
01:39:27,212 --> 01:39:28,630
Hmm.
1342
01:39:28,671 --> 01:39:31,925
Your name is Gabe Proctor.
1343
01:39:35,845 --> 01:39:37,555
Your wife's name is Elsie.
1344
01:39:37,596 --> 01:39:39,056
Silence!
1345
01:39:39,099 --> 01:39:41,016
- Your daughter's name is Gail.
- Quiet!
1346
01:39:41,059 --> 01:39:42,351
- My name...
- Silence!
1347
01:39:42,394 --> 01:39:43,853
Is Daniel Glassman!
1348
01:39:46,398 --> 01:39:48,817
- Glassman.
- Yes sir.
1349
01:39:50,359 --> 01:39:52,278
- Daniel Glassman.
- See, you know me.
1350
01:39:52,945 --> 01:39:55,489
You know me now. I'm
not just some burden.
1351
01:39:56,865 --> 01:39:58,368
You know who I am.
1352
01:39:59,911 --> 01:40:01,371
Please don't give up on me.
1353
01:40:02,747 --> 01:40:04,123
Please.
1354
01:40:05,041 --> 01:40:08,086
Just put me on your carriage
and get me the hell outta here.
1355
01:40:08,127 --> 01:40:10,838
I'll take my chances on
the side of the road if I must.
1356
01:40:16,261 --> 01:40:19,346
Our daughter murdered
our priest in this very room.
1357
01:40:20,597 --> 01:40:22,725
- Murder?
- Aye.
1358
01:40:26,104 --> 01:40:28,898
At last, now I have
your attention, don't I?
1359
01:40:29,815 --> 01:40:31,943
I vowed never to
speak this story, but...
1360
01:40:33,235 --> 01:40:34,654
but I see it fit now.
1361
01:40:35,863 --> 01:40:40,702
I had invited
Father Spinozi over
1362
01:40:40,743 --> 01:40:43,371
to do a simple
blessing of our home.
1363
01:40:44,788 --> 01:40:47,417
No mention was
given of the oddities
1364
01:40:47,458 --> 01:40:50,420
and the infirmities of my
precious daughter, Gail.
1365
01:40:51,796 --> 01:40:53,715
But upon meeting
her just once...
1366
01:40:54,673 --> 01:40:56,801
14 other visits were spawned.
1367
01:40:59,304 --> 01:41:01,722
Finally, Father Spinozi...
1368
01:41:03,557 --> 01:41:05,726
allows to my wife and I that...
1369
01:41:07,060 --> 01:41:10,648
our daughter,
Gail, is possessed...
1370
01:41:11,608 --> 01:41:13,025
by an evil entity.
1371
01:41:14,234 --> 01:41:15,653
And she must...
1372
01:41:17,488 --> 01:41:20,742
be exposed to an
exorcism to remove it.
1373
01:41:22,243 --> 01:41:24,828
An exorcism, can you imagine?
1374
01:41:24,871 --> 01:41:29,125
Catholic ritual that
squeezes and wrings out...
1375
01:41:30,001 --> 01:41:32,628
every essence of your
soul except for that...
1376
01:41:33,587 --> 01:41:35,506
which is the very purest.
1377
01:41:37,801 --> 01:41:39,092
He said that...
1378
01:41:40,720 --> 01:41:43,765
if it didn't kill her,
that it would cure her,
1379
01:41:43,806 --> 01:41:46,309
and that she'd be under
God's love and protection
1380
01:41:46,350 --> 01:41:48,895
for the rest of her
life, forever and ever.
1381
01:41:49,686 --> 01:41:52,524
Of course, we'd have done
anything for our daughter
1382
01:41:52,564 --> 01:41:56,152
at that point, and
we... we agreed.
1383
01:41:58,654 --> 01:41:59,905
Father Spinozi...
1384
01:42:01,490 --> 01:42:04,202
learned that this evil...
1385
01:42:05,912 --> 01:42:10,250
preys on weakness of the
parents to get to the child.
1386
01:42:10,291 --> 01:42:12,961
That's how it
overtakes a family.
1387
01:42:13,627 --> 01:42:14,962
Through the parents.
1388
01:42:15,963 --> 01:42:19,050
You can imagine our
shame. My shame.
1389
01:42:21,386 --> 01:42:22,470
He also...
1390
01:42:25,055 --> 01:42:26,640
allowed to me the name...
1391
01:42:27,516 --> 01:42:29,226
of this evil, of which...
1392
01:42:30,979 --> 01:42:33,605
I will never allow
to cross my lips
1393
01:42:33,648 --> 01:42:35,774
as long as I'm on this earth.
1394
01:42:36,734 --> 01:42:41,488
So he performed the
exorcism, he and his nephew.
1395
01:42:41,530 --> 01:42:44,199
And while this
madness took place,
1396
01:42:44,242 --> 01:42:47,912
the shouting, the
banging, the profanity,
1397
01:42:47,953 --> 01:42:51,082
and then silent, nothing.
1398
01:42:53,501 --> 01:42:56,546
And I came through that door...
1399
01:42:59,423 --> 01:43:04,136
hoping to see my little
girl leap into my arms.
1400
01:43:07,306 --> 01:43:08,474
And I saw...
1401
01:43:09,516 --> 01:43:12,729
Father Spinozi
laid out on the floor
1402
01:43:12,770 --> 01:43:16,356
with a gaping hole in his
neck, his throat torn out,
1403
01:43:16,399 --> 01:43:19,319
strewn across next to the body.
1404
01:43:22,488 --> 01:43:26,701
23-year-old man,
strong, married...
1405
01:43:28,118 --> 01:43:29,412
father to be.
1406
01:43:34,082 --> 01:43:36,752
I took their bodies,
drug them out
1407
01:43:36,793 --> 01:43:39,505
to the deepest
parts of the forest
1408
01:43:39,546 --> 01:43:42,091
where there's a
stone well, and I...
1409
01:43:43,216 --> 01:43:46,054
buried those bodies
deep in that well...
1410
01:43:47,095 --> 01:43:49,474
so that their
secrets of the horrors
1411
01:43:49,515 --> 01:43:52,185
that they had been exposed
to here would never be known,
1412
01:43:52,225 --> 01:43:53,770
not even to their families
1413
01:43:53,810 --> 01:43:55,979
who know not what
had happened to them,
1414
01:43:56,021 --> 01:43:57,523
what became of them at all.
1415
01:44:01,527 --> 01:44:02,612
And that...
1416
01:44:05,489 --> 01:44:07,699
whatever that was...
1417
01:44:07,742 --> 01:44:09,284
was not my daughter.
1418
01:44:11,037 --> 01:44:13,914
That could not
be my little girl.
1419
01:44:15,123 --> 01:44:17,502
So I keep her
confined in a shed,
1420
01:44:17,542 --> 01:44:19,545
so that she will not
break her mother's heart.
1421
01:44:19,587 --> 01:44:21,088
Why are you telling
me these lies?
1422
01:44:22,256 --> 01:44:23,882
Because it is the truth.
1423
01:44:25,301 --> 01:44:27,261
I cannot believe this truth.
1424
01:44:28,805 --> 01:44:30,014
You're a devout man.
1425
01:44:31,849 --> 01:44:33,976
Why has God forsaken you?
1426
01:44:36,186 --> 01:44:37,604
He can mend all of this.
1427
01:44:43,110 --> 01:44:44,278
I don't know.
1428
01:44:48,323 --> 01:44:50,076
I only know you showed up.
1429
01:44:51,953 --> 01:44:53,871
Perhaps this is not about us
1430
01:44:54,788 --> 01:44:55,872
but about you.
1431
01:44:57,250 --> 01:44:58,792
And so I must ask you
1432
01:44:58,835 --> 01:45:01,628
a very important
question, Daniel Glassman.
1433
01:45:01,671 --> 01:45:04,090
Do you have a child?
1434
01:45:05,091 --> 01:45:06,259
- No.
- No.
1435
01:45:07,260 --> 01:45:08,344
No.
1436
01:45:11,180 --> 01:45:12,265
No.
1437
01:45:16,019 --> 01:45:18,229
My blessed wife was right.
1438
01:45:18,729 --> 01:45:19,939
He sent you.
1439
01:45:20,773 --> 01:45:22,358
You're...
1440
01:45:22,399 --> 01:45:24,402
you're our savior.
1441
01:45:24,444 --> 01:45:25,610
You are here...
1442
01:45:26,654 --> 01:45:27,988
to cure us.
1443
01:45:28,030 --> 01:45:30,533
You and you alone, a warrior,
1444
01:45:30,574 --> 01:45:33,327
has been sent from above.
1445
01:45:33,368 --> 01:45:35,954
You are here to do
1446
01:45:35,997 --> 01:45:39,332
what I neither have the
courage nor the strength to do.
1447
01:45:39,375 --> 01:45:40,917
- And you must.
- No, I can't.
1448
01:45:40,960 --> 01:45:42,587
- I can't.
- You must do it.
1449
01:45:42,627 --> 01:45:45,715
That is why you've been
sent, Daniel Glassman.
1450
01:45:45,756 --> 01:45:47,341
Gather yourself, man.
1451
01:45:47,382 --> 01:45:48,819
- Please don't ask me.
- Gather yourself.
1452
01:45:48,842 --> 01:45:49,969
You...
1453
01:45:50,845 --> 01:45:52,305
must listen to me.
1454
01:45:53,055 --> 01:45:56,309
You must be ready to do
this. Do you understand?
1455
01:45:57,143 --> 01:45:59,436
You need to do this for us.
1456
01:46:01,189 --> 01:46:03,024
You must be focused.
1457
01:46:03,065 --> 01:46:04,149
No missteps.
1458
01:46:05,693 --> 01:46:07,028
Aim straight.
1459
01:46:07,819 --> 01:46:09,363
Shoot to kill.
1460
01:46:09,404 --> 01:46:11,448
This is my family
we're talking about.
1461
01:46:12,699 --> 01:46:13,993
There can be no...
1462
01:46:15,368 --> 01:46:16,787
there can be no wounds.
1463
01:46:17,412 --> 01:46:18,747
You must do this.
1464
01:46:19,998 --> 01:46:21,501
Ready...
1465
01:46:21,542 --> 01:46:22,585
tomorrow.
1466
01:46:23,543 --> 01:46:25,505
I'll supply you the means.
1467
01:46:27,340 --> 01:46:30,301
Send us back to the good
Lord from whence we came,
1468
01:46:30,342 --> 01:46:31,676
Daniel Glassman.
1469
01:46:32,761 --> 01:46:34,471
This is your destiny.
1470
01:46:36,265 --> 01:46:37,766
You'll be a witness for him.
1471
01:46:38,893 --> 01:46:43,189
For everyone to tell what
you've seen and heard here.
1472
01:46:43,230 --> 01:46:47,484
Everyone who follows the
truth will hear your voice.
1473
01:46:49,112 --> 01:46:50,445
Tomorrow.
1474
01:46:52,657 --> 01:46:53,783
Good faith.
1475
01:48:06,689 --> 01:48:10,275
I don't wanna be here.
1476
01:48:18,117 --> 01:48:20,161
No!
1477
01:48:40,805 --> 01:48:41,890
Soldier.
1478
01:48:43,266 --> 01:48:44,685
I have your breakfast.
1479
01:48:53,819 --> 01:48:54,945
Coming in.
1480
01:49:02,536 --> 01:49:06,082
Oh, no. Oh, no.
1481
01:49:06,122 --> 01:49:10,293
Oh, Gabe! Oh, Gabe! Gabe!
1482
01:49:20,054 --> 01:49:23,056
Do something. Oh, God.
1483
01:49:25,184 --> 01:49:26,394
Oh, God.
1484
01:49:27,728 --> 01:49:30,355
Soldier, what has
happened to you?
1485
01:49:35,235 --> 01:49:36,444
Oh, God!
1486
01:49:37,029 --> 01:49:38,154
Soldier.
1487
01:50:07,893 --> 01:50:09,228
Stay away from me!
1488
01:50:09,270 --> 01:50:11,188
- No!
- Stay away from me!
1489
01:50:11,229 --> 01:50:15,234
No! No!
1490
01:50:16,234 --> 01:50:17,319
Please...
1491
01:50:18,029 --> 01:50:19,238
finish it.
1492
01:50:25,618 --> 01:50:28,372
Make it swift for
all of us, please.
1493
01:50:29,582 --> 01:50:31,792
I'm with... I'm with child.
1494
01:50:31,833 --> 01:50:33,168
I'm sorry, Elsie.
1495
01:50:34,295 --> 01:50:35,962
This is what he wanted.
1496
01:53:24,965 --> 01:53:28,092
Dear Lord, help me
to remember the cross
1497
01:53:28,135 --> 01:53:32,931
that you carried for my sake
so I may better carry mine.
1498
01:53:32,972 --> 01:53:36,519
This evil to you.
1499
01:53:37,685 --> 01:53:40,064
For the forgiveness of its sins
1500
01:53:40,104 --> 01:53:43,359
and... and for the
salvation of its soul.
1501
01:53:43,399 --> 01:53:44,693
Lord, please...
1502
01:53:44,734 --> 01:53:46,319
please help me, Lord.
1503
01:53:46,362 --> 01:53:47,445
Amen.
1504
01:53:47,488 --> 01:53:49,739
Amen!
1505
01:55:07,318 --> 01:55:08,402
Gail!
1506
01:55:11,154 --> 01:55:12,280
Gail!
1507
01:55:15,074 --> 01:55:16,659
My name's Daniel Glassman.
1508
01:55:16,702 --> 01:55:18,746
I'm with the 90th
Pennsylvania Infantry.
1509
01:55:20,622 --> 01:55:21,914
I'm here to help you.
1510
01:55:25,210 --> 01:55:26,295
Can you hear me?
1511
01:55:38,349 --> 01:55:39,682
Where are you?
1512
01:55:56,408 --> 01:55:57,576
Gail?
1513
01:56:37,783 --> 01:56:38,908
Daniel...
1514
01:56:40,911 --> 01:56:42,287
don't miss, Daniel.
1515
01:56:50,546 --> 01:56:52,881
Soldier...
1516
01:56:52,922 --> 01:56:55,091
you must.
1517
01:56:55,134 --> 01:56:58,470
This is my family.
This is my family.
1518
01:56:58,511 --> 01:57:01,597
Don't miss, Daniel.
Send us back to God.
1519
01:57:04,976 --> 01:57:06,478
Back to God!
1520
01:57:07,438 --> 01:57:09,564
Back to God!
1521
01:57:13,860 --> 01:57:15,945
Don't miss, Daniel.
1522
01:57:15,988 --> 01:57:17,573
This is my family.
1523
01:57:18,239 --> 01:57:20,199
Send us back to God.
1524
01:57:20,242 --> 01:57:22,994
- Daniel Glassman.
- Back to God!
1525
01:57:23,036 --> 01:57:24,954
This is my family.
1526
01:57:24,997 --> 01:57:26,914
There is no God
anywhere near you.
1527
01:57:26,957 --> 01:57:28,125
Send us back to God.
1528
01:57:28,167 --> 01:57:29,501
God forgive me!
1529
01:57:46,769 --> 01:57:47,853
For the love of God...
1530
01:57:48,729 --> 01:57:49,813
What is this insanity?
1531
01:57:49,854 --> 01:57:51,105
I told you.
1532
01:57:51,606 --> 01:57:55,277
Think, think, think
it out, Clayton.
1533
01:57:55,319 --> 01:57:57,695
Think it out. How does it fit?
1534
01:57:58,363 --> 01:57:59,405
How does it fit?
1535
01:57:59,989 --> 01:58:01,240
It doesn't fit.
1536
01:58:02,743 --> 01:58:04,243
It doesn't fit.
1537
01:58:04,286 --> 01:58:06,954
How can it be you?
How can it be you?
1538
01:58:06,997 --> 01:58:08,247
You were already here.
1539
01:58:09,291 --> 01:58:10,876
There's no way you
killed the Spinozis.
1540
01:58:11,835 --> 01:58:13,462
The missing kid...
1541
01:58:13,503 --> 01:58:15,296
- he jumps back and forth.
- What?
1542
01:58:15,338 --> 01:58:17,925
He uses the kids, the
missing Spinozi kid.
1543
01:58:17,966 --> 01:58:19,426
Oh, come on. That's insane.
1544
01:58:19,467 --> 01:58:21,345
- Devil.
- Huh?
1545
01:58:22,054 --> 01:58:25,224
The letters spelled
"devil in Daniel."
1546
01:58:25,265 --> 01:58:27,059
He said you were next.
You and your family.
1547
01:58:27,100 --> 01:58:28,726
He's been saying that for years.
1548
01:58:28,769 --> 01:58:30,686
Tell him, Daniel. Tell him.
1549
01:58:30,729 --> 01:58:33,815
Oh, please Lord, help me.
1550
01:58:38,153 --> 01:58:42,908
There is no sun where it's from.
1551
01:58:43,617 --> 01:58:47,371
Don't let the darkness through.
1552
01:58:49,331 --> 01:58:52,417
Daniel, could you
explain what you meant?
1553
01:58:52,458 --> 01:58:54,711
Earlier you spoke
about the Spinozi boy.
1554
01:58:55,546 --> 01:58:56,921
Yes.
1555
01:58:56,963 --> 01:58:58,256
You said you used
the Spinozi boy
1556
01:58:58,297 --> 01:58:59,382
to kill his family, how?
1557
01:58:59,423 --> 01:59:01,134
How?
1558
01:59:01,176 --> 01:59:02,552
Oh, Thomas he was so nice.
1559
01:59:02,594 --> 01:59:04,429
I thought I could save him.
1560
01:59:04,470 --> 01:59:06,347
Christ in heaven.
1561
01:59:06,390 --> 01:59:09,141
He has had his hand
around her neck for years.
1562
01:59:12,520 --> 01:59:14,146
It affects everything.
1563
01:59:15,815 --> 01:59:20,945
Your son's death,
your dark emotions.
1564
01:59:20,988 --> 01:59:23,782
What are you saying?
What are you saying to me?
1565
01:59:23,823 --> 01:59:26,326
Leave this place! Run!
1566
01:59:26,368 --> 01:59:27,786
I brought you the detective.
1567
01:59:34,417 --> 01:59:37,045
Elsie Proctor and her mother...
1568
01:59:37,087 --> 01:59:38,671
Gabe Proctor and Gail...
1569
01:59:39,631 --> 01:59:41,048
Emily Spinozi...
1570
01:59:42,592 --> 01:59:46,305
Gretchen Spinozi,
Meredith Spinozi...
1571
01:59:48,097 --> 01:59:52,728
Alice Douglas, Clayton
Douglas and Anna.
1572
01:59:55,439 --> 01:59:56,939
Run!
1573
01:59:59,943 --> 02:00:02,237
Saints of God, come to Daniel.
1574
02:00:02,279 --> 02:00:04,072
Come to meet Daniel,
angels of the Lord.
1575
02:00:04,113 --> 02:00:06,992
Receive his soul and present
him to God the most high.
1576
02:00:07,492 --> 02:00:09,243
May Christ...
1577
02:00:09,286 --> 02:00:11,913
may Christ take hold of
you, take you to himself.
1578
02:00:11,954 --> 02:00:14,291
May angels take
you to Abraham...
1579
02:01:58,353 --> 02:02:00,730
Clayton.
1580
02:02:16,954 --> 02:02:18,081
Glassman!
1581
02:02:22,627 --> 02:02:24,046
Glassman!
1582
02:02:25,505 --> 02:02:26,715
Glassman!
1583
02:02:27,673 --> 02:02:29,051
Glassman!
1584
02:02:45,192 --> 02:02:46,777
You were lying, Glassman.
1585
02:02:47,944 --> 02:02:49,362
If that's who you really are.
1586
02:02:50,780 --> 02:02:53,158
Clayton Douglas.
1587
02:02:54,951 --> 02:02:57,369
Clayton Douglas.
1588
02:03:01,248 --> 02:03:04,002
God only knows, or cares.
1589
02:03:08,297 --> 02:03:10,634
No. Stay where you
are or I'll drop you.
1590
02:03:11,217 --> 02:03:14,845
Clayton Douglas, son of Kevin...
1591
02:03:14,887 --> 02:03:16,097
Kevin.
1592
02:03:16,139 --> 02:03:17,474
The one who quits.
1593
02:03:18,140 --> 02:03:21,394
Oh, I can taste you.
1594
02:03:22,561 --> 02:03:23,688
Stay back.
1595
02:03:26,149 --> 02:03:27,234
I know you, son.
1596
02:03:28,150 --> 02:03:30,362
I know your soul.
1597
02:03:30,403 --> 02:03:33,489
Blackness. Rot.
1598
02:03:33,532 --> 02:03:36,952
Just like mine.
1599
02:03:36,993 --> 02:03:38,787
You know your wife
knows what you did.
1600
02:03:38,828 --> 02:03:40,747
- She knows.
- She knows what you did.
1601
02:03:42,748 --> 02:03:46,336
Killed your boy, crippled
your daughter with your rage.
1602
02:03:47,045 --> 02:03:48,421
She doesn't love you.
1603
02:03:50,422 --> 02:03:52,466
What you did to your boy.
1604
02:03:53,135 --> 02:03:55,636
- Sin.
- Sin.
1605
02:03:55,679 --> 02:03:58,931
Jesus doesn't love
you. Only I love you.
1606
02:03:58,974 --> 02:04:00,225
I know you.
1607
02:04:01,935 --> 02:04:03,353
It was an accident.
1608
02:04:05,479 --> 02:04:11,235
Head caved, disemboweled,
neck snapped...
1609
02:04:12,154 --> 02:04:13,988
crushed red ball.
1610
02:04:14,029 --> 02:04:17,449
Your rage killed your
son. You killed your son!
1611
02:04:19,202 --> 02:04:20,578
Jesus doesn't love you.
1612
02:04:21,872 --> 02:04:23,414
Only I love you.
1613
02:04:24,957 --> 02:04:26,960
I'm... I'm not it, Glassman.
1614
02:04:27,918 --> 02:04:29,462
Yes, you are, my son.
1615
02:04:30,671 --> 02:04:32,882
Jesus doesn't love you,
she doesn't love you.
1616
02:04:32,923 --> 02:04:34,592
God loves me, you fucker.
1617
02:04:41,140 --> 02:04:42,266
Don't kill it.
1618
02:04:43,059 --> 02:04:44,603
That's what it wants.
1619
02:04:46,438 --> 02:04:48,273
Go. Go home, please.
1620
02:04:48,314 --> 02:04:49,899
Just run. Just go home.
1621
02:04:50,609 --> 02:04:52,652
It'll take your
family if you kill it.
1622
02:04:53,569 --> 02:04:55,154
Please, please. You have to run.
1623
02:04:55,905 --> 02:04:56,948
You have to run.
1624
02:04:58,240 --> 02:04:59,326
Daniel?
1625
02:05:00,784 --> 02:05:02,912
No!
1626
02:05:25,310 --> 02:05:28,896
No! Oh, my heart.
Don't let this happen.
1627
02:05:28,939 --> 02:05:30,439
Don't let this happen.
1628
02:05:30,481 --> 02:05:32,317
Help me.
1629
02:05:32,359 --> 02:05:34,069
Help me.
1630
02:05:37,154 --> 02:05:40,617
I love you.
1631
02:06:27,788 --> 02:06:29,748
No. I've been trying all night.
1632
02:06:31,042 --> 02:06:33,377
Can... can you just...
1633
02:06:33,420 --> 02:06:35,546
can you just have someone
go out and look for him?
1634
02:06:36,797 --> 02:06:39,551
No, you don't understand. I
think he's stranded out there.
1635
02:06:41,386 --> 02:06:42,470
Yes.
1636
02:06:43,470 --> 02:06:45,472
Yes, yes. He went
to work yesterday.
1637
02:06:45,515 --> 02:06:46,932
He was there all day.
1638
02:06:47,975 --> 02:06:50,185
No, he never made it home.
1639
02:06:50,979 --> 02:06:54,565
No. He's still not home.
1640
02:06:54,606 --> 02:06:56,609
Why aren't you understanding me?
1641
02:06:57,819 --> 02:07:00,154
Can you please just send
someone out to look for him?
1642
02:07:02,489 --> 02:07:04,367
No. I know how
bad the roads are.
1643
02:07:04,408 --> 02:07:05,743
Don't you have any trucks?
1644
02:07:05,784 --> 02:07:07,828
Just get out there, please.
1645
02:07:08,371 --> 02:07:10,457
What? What do you mean he quit?
1646
02:07:12,751 --> 02:07:13,835
What?
1647
02:07:15,295 --> 02:07:16,796
What?
1648
02:07:28,432 --> 02:07:29,516
Daddy?
1649
02:07:30,351 --> 02:07:31,560
Hi, daddy.
1650
02:07:37,817 --> 02:07:40,487
No! Anna, I love you.
1651
02:07:40,528 --> 02:07:42,154
Daddy! Daddy! No!
1652
02:07:42,947 --> 02:07:43,989
Mommy.
1653
02:07:48,161 --> 02:07:51,122
Oh! Oh, my God! What happened?
1654
02:07:51,163 --> 02:07:52,791
He just came in and
he just shot himself.
1655
02:08:48,595 --> 02:08:50,097
Back so soon.
1656
02:08:53,393 --> 02:08:56,854
The detective beat you. He won.
1657
02:09:00,859 --> 02:09:02,527
I told you.
1658
02:09:04,112 --> 02:09:05,320
I told you.
1659
02:09:07,532 --> 02:09:10,784
And I'll win the next one
and the next one and the next.
1660
02:09:15,289 --> 02:09:17,000
You're staying with me.
1661
02:09:23,131 --> 02:09:25,048
But I sincerely believe
1662
02:09:25,091 --> 02:09:27,551
he's harboring a negative force.
1663
02:09:27,594 --> 02:09:29,595
That actually empowered me.
1664
02:09:30,846 --> 02:09:33,432
A life without purpose
is a waste of it.
1665
02:09:34,559 --> 02:09:36,935
It took the devil to lay
its hands on my shoulders
1666
02:09:36,978 --> 02:09:38,270
to awaken mine.
1667
02:09:39,605 --> 02:09:41,649
I would allow it
to swallow the flies
1668
02:09:41,690 --> 02:09:44,152
until this spider is
too large to ignore.
1669
02:09:45,569 --> 02:09:48,573
No longer can it stay
cloaked within the faithless.
1670
02:09:49,990 --> 02:09:51,493
This is God's work.
1671
02:10:04,421 --> 02:10:05,797
It's okay, Daniel.
1672
02:10:07,300 --> 02:10:09,426
Let it go.
114312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.