Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,740 --> 00:01:57,618
'Brooke!
I don't want you running off.
2
00:01:57,743 --> 00:01:59,369
'Don't you dare go to the swamp!
3
00:01:59,494 --> 00:02:01,538
'You'ii get a spanking.'
4
00:02:05,292 --> 00:02:09,421
j“ all day, all day,
all the children playing
5
00:02:09,546 --> 00:02:13,759
j“ always, always,
all the children play
6
00:02:13,884 --> 00:02:18,013
j“ all night, all night,
all the children sleeping
7
00:02:18,138 --> 00:02:22,517
j“ all night, all night,
life is but a dream j“
8
00:02:28,607 --> 00:02:31,610
Come on, little Brooke, let's go.
9
00:02:31,735 --> 00:02:34,696
Little Brooke,
let's go to our little playhouse.
10
00:02:35,322 --> 00:02:37,783
These grounds are lots of fun,
little Brooke.
11
00:02:38,533 --> 00:02:39,993
Let's go!
12
00:03:34,923 --> 00:03:37,384
It's good to be home.
13
00:03:40,011 --> 00:03:41,888
How about some lunch?
14
00:03:49,271 --> 00:03:51,523
Come on, you noisy doll!
15
00:03:52,858 --> 00:03:54,651
See what you made me do?
16
00:03:55,360 --> 00:03:57,279
If you would just...
17
00:04:17,674 --> 00:04:19,718
Wait a minute! Wait a minute!
18
00:04:19,843 --> 00:04:21,094
Come on!
19
00:04:21,219 --> 00:04:24,681
- I don't feel safe here.
- How can you not feel safe?
20
00:04:24,806 --> 00:04:26,767
Come on, we haven't got all day!
21
00:04:26,892 --> 00:04:28,226
I don't like this place.
22
00:04:28,852 --> 00:04:30,562
What's there not to like?
23
00:04:31,021 --> 00:04:32,689
Come on, let's go.
24
00:04:49,831 --> 00:04:51,666
Fucking bitch!
25
00:05:02,385 --> 00:05:03,929
Come on!
26
00:06:19,045 --> 00:06:21,798
Did everyone study for the test?
27
00:06:25,719 --> 00:06:27,721
Mr. Dickens, put that back!
28
00:06:29,264 --> 00:06:30,891
Go back to your table!
29
00:06:31,725 --> 00:06:33,476
Ribbit!
30
00:06:33,602 --> 00:06:35,520
- Is everyone ready for the test?
- No.
31
00:06:35,645 --> 00:06:37,355
- No.
- Yeah, I...
32
00:06:37,480 --> 00:06:39,941
Alright, use only no. 2 pencils, please.
33
00:06:40,066 --> 00:06:41,610
Why is it always a no. 2 pencil?
34
00:06:41,735 --> 00:06:43,612
Because the lead is harder.
35
00:06:43,737 --> 00:06:45,657
Not the only thing that's hard...
36
00:06:48,033 --> 00:06:49,451
Esophagus.
37
00:06:51,536 --> 00:06:52,996
The testes.
38
00:06:53,121 --> 00:06:54,664
Ugh!
39
00:06:59,669 --> 00:07:00,837
The gallbladder.
40
00:07:02,255 --> 00:07:04,758
The heart.
41
00:07:05,675 --> 00:07:08,553
Elizabeth! Turn back around!
No talking to your neighbor!
42
00:07:09,429 --> 00:07:11,139
She doesn't miss a trick.
43
00:07:11,264 --> 00:07:14,643
The last organ is the spleen.
44
00:07:16,728 --> 00:07:18,688
Alright,
you can put your pencils down.
45
00:07:20,523 --> 00:07:22,567
Mr. Dickens, you collect the papers.
46
00:07:22,692 --> 00:07:24,611
Let's see if you can do one thing right.
47
00:07:29,199 --> 00:07:31,117
Smiler!
48
00:07:40,877 --> 00:07:42,963
I'm sorry, miss storm.
49
00:07:43,088 --> 00:07:45,215
Sometimes,
don't you just want to kill me?
50
00:07:46,758 --> 00:07:50,512
Class, you don't understand learning,
do you?
51
00:07:50,637 --> 00:07:53,640
I'm here to help you,
if you'll only give me a chance.
52
00:07:54,349 --> 00:07:56,851
Biology is important!
53
00:08:01,439 --> 00:08:02,649
I'd be embarrassed.
54
00:08:02,774 --> 00:08:04,693
Get off me!
55
00:08:07,529 --> 00:08:08,530
You're dead.
56
00:08:08,655 --> 00:08:10,740
Class! Class, what does it take
to reach you people?
57
00:08:10,865 --> 00:08:13,159
She doesn't know how far I'll take this.
58
00:08:13,284 --> 00:08:15,578
Mr. Dickens, file those test papers.
59
00:08:16,746 --> 00:08:18,498
These test papers, ma'am?
60
00:08:20,542 --> 00:08:22,085
File them.
61
00:08:23,712 --> 00:08:25,880
Did you say, "file them"?
62
00:08:26,006 --> 00:08:27,215
- File them.
- Yes, ma'am.
63
00:08:30,802 --> 00:08:32,637
They're filed.
64
00:08:35,890 --> 00:08:38,727
That doesn't finish it,
not by a long shot.
65
00:09:18,099 --> 00:09:20,435
I'm gonna stick it to that bitch.
66
00:09:20,560 --> 00:09:22,937
Damn! I'm gonna nail her ass.
67
00:09:23,063 --> 00:09:24,731
Hey, what good would it do?
68
00:09:24,856 --> 00:09:26,941
- Where's it gonna end?
- It ends with me.
69
00:09:27,067 --> 00:09:30,028
This town
ain't big enough for the both of 'em.
70
00:09:30,779 --> 00:09:32,947
Listen to me,
couldn't we talk about this?
71
00:09:33,073 --> 00:09:34,783
No, we can't talk about it.
72
00:09:34,908 --> 00:09:37,994
All I want's an explanation.
This whole thing doesn't make any...
73
00:09:38,119 --> 00:09:40,580
You're off the team,
that's all there's to it.
74
00:09:41,456 --> 00:09:42,499
You're a coward.
75
00:09:43,458 --> 00:09:45,585
We got a new recruit.
76
00:09:47,128 --> 00:09:48,630
Hey, guys!
77
00:09:48,755 --> 00:09:51,382
Hey, look, man,
I don't want to fight with you anymore
78
00:09:51,508 --> 00:09:53,343
cos you're a great athlete,
79
00:09:53,468 --> 00:09:55,053
and you're a real man.
80
00:09:55,762 --> 00:09:59,182
Although I hear that most football players
are homosexuals.
81
00:09:59,307 --> 00:10:00,725
Is this true?
82
00:10:00,850 --> 00:10:02,769
I bet you really go for it
83
00:10:02,894 --> 00:10:05,772
when you come up behind the center
on each and every player, huh?
84
00:10:06,689 --> 00:10:08,441
Football's for queers.
85
00:10:14,989 --> 00:10:16,699
Come on, man.
86
00:10:29,254 --> 00:10:32,632
Hey, Jon-Jon,
I hear you quit being a football hero.
87
00:10:33,466 --> 00:10:36,678
In fact, I hear
you're kind of a coward.
88
00:10:36,803 --> 00:10:38,888
Look, dickens, what do you want?
89
00:10:39,013 --> 00:10:40,515
Well, they say you're a coward,
90
00:10:40,640 --> 00:10:43,852
and they say that I'm a crazy
son of a bitch no good for nothing.
91
00:10:43,977 --> 00:10:46,229
Yeah? So, what's the point?
92
00:10:46,354 --> 00:10:48,106
Well, we have a good time.
93
00:10:48,231 --> 00:10:50,942
And we're all rejects from this place.
94
00:10:51,067 --> 00:10:55,572
All they're trying to do at this school is
mold us into exactly everything that we hate.
95
00:10:56,239 --> 00:10:57,323
Huh!
96
00:10:57,448 --> 00:11:00,285
I don't know, dickens, I heard
some pretty strange things about you.
97
00:11:00,410 --> 00:11:02,287
Look what they say about you.
98
00:11:03,413 --> 00:11:05,456
Look, we have a good time.
99
00:11:05,582 --> 00:11:09,669
Prove it to those jerk-off football players
that you don't need their kind.
100
00:11:11,671 --> 00:11:12,964
Why not?
101
00:11:13,089 --> 00:11:15,133
What have I got to lose?
102
00:11:15,258 --> 00:11:17,093
Nothing.
103
00:11:17,886 --> 00:11:20,221
Well, well, well!
104
00:11:20,346 --> 00:11:23,641
I'm surprised you'd even
show your face around here.
105
00:11:23,766 --> 00:11:26,352
Nobody quits the team!
106
00:11:26,477 --> 00:11:27,896
You're a coward.
107
00:11:28,021 --> 00:11:32,275
I expect you to have your uniform
at my office as soon as possible.
108
00:12:03,932 --> 00:12:05,683
What's going on?
109
00:12:08,186 --> 00:12:10,146
Brooke, you ok?
110
00:12:11,564 --> 00:12:14,067
Brooke? It's me, coach heaton.
111
00:12:15,360 --> 00:12:17,445
Hey, what's wrong?
112
00:12:18,404 --> 00:12:19,906
What are you doing here?
113
00:12:20,031 --> 00:12:24,118
Well, uh... I just
thought I'd drop down and see if, uh...
114
00:12:28,790 --> 00:12:30,166
What?
115
00:12:30,291 --> 00:12:32,543
If you'd like to go
to the game tomorrow.
116
00:12:32,669 --> 00:12:35,129
You could watch the boys play.
It's good for school morale.
117
00:12:35,255 --> 00:12:36,381
No. No.
118
00:12:36,506 --> 00:12:39,676
And then after the game, later,
we could go out, and, uh...
119
00:12:39,801 --> 00:12:41,469
- No.
- Do anything you might like.
120
00:12:41,594 --> 00:12:43,137
No, no, no, no, no.
121
00:12:43,263 --> 00:12:44,597
Oh, come on!
122
00:12:44,722 --> 00:12:46,057
It'd be fun!
123
00:12:46,182 --> 00:12:49,269
Uh, Sandy hand told me that, uh...
124
00:12:49,394 --> 00:12:51,771
You might like to get out.
125
00:12:53,481 --> 00:12:56,150
I don't need to get out.
126
00:12:56,276 --> 00:12:59,028
Did you have some trouble
with those punk kids today?
127
00:13:01,698 --> 00:13:04,367
I... I can take care of myself, thank you.
128
00:13:06,786 --> 00:13:08,204
Well...
129
00:13:10,164 --> 00:13:12,125
Itned.
130
00:13:24,512 --> 00:13:26,556
Thank god it's Friday.
131
00:13:30,143 --> 00:13:32,020
Another tough day.
132
00:13:39,277 --> 00:13:42,238
- So, what do you wanna do tonight?
- Mm, get laid.
133
00:13:42,363 --> 00:13:44,115
Aren't you ever satisfied?
134
00:13:44,240 --> 00:13:47,327
Seeing coach heaton bulging down the hall
really put me in the mood.
135
00:13:47,994 --> 00:13:50,788
- He's so dumb, he'd never find his way in.
- Or out.
136
00:13:50,913 --> 00:13:53,892
I'm not sure heaton would know what to do
with it if he couldn't bounce it or kick it.
137
00:13:53,916 --> 00:13:54,959
You're so cute.
138
00:13:55,668 --> 00:13:57,396
Hey, we ought to go down
to the swamp tonight.
139
00:13:57,420 --> 00:13:59,547
That place gives me the creeps.
140
00:13:59,672 --> 00:14:01,632
Hey, two kids were killed down there.
141
00:14:01,758 --> 00:14:03,843
What are you, scared?
142
00:14:03,968 --> 00:14:05,386
That legend is a myth.
143
00:14:05,511 --> 00:14:08,181
Nobody killed nobody
eighteen years ago.
144
00:14:08,306 --> 00:14:10,226
Not tonight, I gotta have dinner
with my parents.
145
00:14:11,309 --> 00:14:13,895
Dinner? With your parents?
146
00:14:14,020 --> 00:14:15,646
Oh, come on!
147
00:14:15,772 --> 00:14:17,732
Let's cause a little trouble.
148
00:14:17,857 --> 00:14:20,026
- You're dangerous.
- Maybe.
149
00:14:21,235 --> 00:14:24,280
- Better not blow my future, dickens!
- The future is now, man.
150
00:14:24,822 --> 00:14:26,449
Oh!
151
00:14:27,283 --> 00:14:30,036
Look, I gotta fix this bike.
I'll see you guys tomorrow at the game.
152
00:14:30,161 --> 00:14:32,789
Yeah, tomorrow.
The football game.
153
00:14:33,498 --> 00:14:35,833
- Gmm.
- I'll need a ride to the game.
154
00:14:36,709 --> 00:14:39,504
- Jon-Jon can pick you up tomorrow.
- Yeah, sure.
155
00:14:39,629 --> 00:14:42,673
Good. Dickens can tell you
how to get to my house.
156
00:14:42,799 --> 00:14:45,176
Ok. Bye.
157
00:14:52,683 --> 00:14:55,019
- Yo! Yo, Brooke! Hey, look...
- What have I hit?
158
00:14:55,144 --> 00:14:57,522
Nothing. It was just me
getting your attention.
159
00:14:58,523 --> 00:15:01,192
Hey, you gotta try and relax!
160
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
So, you wanna take off?
161
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
No, not just yet.
162
00:15:11,744 --> 00:15:13,472
Listen,
did coach heaton talk to you?
163
00:15:13,496 --> 00:15:16,416
- Oh, yes, he wanted me to go this silly...
- Yeah, I know what he wanted.
164
00:15:17,208 --> 00:15:19,186
You know, Brooke,
I think you ought to go with him.
165
00:15:19,210 --> 00:15:21,671
You need a change in your routine.
166
00:15:22,380 --> 00:15:25,591
- I don't even like him that much.
- Oh, what difference does that make?
167
00:15:25,716 --> 00:15:28,094
You just need to be getting out more.
168
00:15:29,137 --> 00:15:30,388
Maybe you're right.
169
00:15:30,513 --> 00:15:33,099
You know, Brooke, you've lived
your whole life in that house,
170
00:15:33,224 --> 00:15:35,435
you've isolated yourself from the world.
171
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
It's not healthy.
172
00:15:37,645 --> 00:15:40,189
Ok, ok, I'll go to this silly game.
What do I care?
173
00:15:40,314 --> 00:15:43,067
Well, good. Look, I'll have coach heaton
call you later, ok?
174
00:15:43,192 --> 00:15:45,486
- I don't care.
- Alright?
175
00:15:46,654 --> 00:15:50,658
'...Real soon, because
they're all gonna be out real soon.
176
00:15:50,783 --> 00:15:52,535
'We've got a request here...'
177
00:15:52,660 --> 00:15:54,996
I'm getting an idea.
178
00:15:55,121 --> 00:15:57,623
Praise the lord!
179
00:16:08,176 --> 00:16:11,554
J“ there's no reason to fight
cos you never win
180
00:16:13,556 --> 00:16:16,267
j“ I'm on the outside looking in
181
00:16:18,102 --> 00:16:21,689
j“ now, he's with her
right before my eyes
182
00:16:22,857 --> 00:16:25,860
j“ the joke's on me, what a big surprise
183
00:16:27,069 --> 00:16:31,324
j“ so, I say, "take me home"... j“
184
00:16:35,119 --> 00:16:36,871
so, who are we after?
185
00:16:39,373 --> 00:16:41,792
You know, if! Didn't know better,
I'd say it's miss storm.
186
00:16:42,585 --> 00:16:44,504
You do know better, asshole.
187
00:16:44,629 --> 00:16:46,005
That is miss storm.
188
00:16:46,130 --> 00:16:49,592
- We're playing with fire.
- Yeah, maybe we'll get burned.
189
00:16:52,970 --> 00:16:56,140
We gotta stay clear of the teachers, man.
I don't wanna blow my a in biology.
190
00:17:00,353 --> 00:17:02,104
Look, how far
are we gonna take this?
191
00:17:02,230 --> 00:17:04,065
All the way.
192
00:17:05,691 --> 00:17:07,026
I don't like the stink of it.
193
00:17:07,151 --> 00:17:09,487
You don't like the stink of nothing.
194
00:17:09,612 --> 00:17:12,382
Look, I just got one year left of my sins
at this damn school, then I'm free,
195
00:17:12,406 --> 00:17:14,408
and I don't wanna blow it.
196
00:17:14,534 --> 00:17:16,619
There's nothing after high school.
197
00:17:16,744 --> 00:17:19,038
There's only more stink.
198
00:18:22,977 --> 00:18:24,562
Come on!
199
00:18:47,460 --> 00:18:50,379
- Shit!
- What? What? What?
200
00:18:52,089 --> 00:18:53,674
Shh!
201
00:18:59,930 --> 00:19:01,432
Oh, shit!
202
00:19:01,557 --> 00:19:04,101
- That's what I call a fun...
- Shh! Don't blow it!
203
00:19:05,436 --> 00:19:07,188
Shit!
204
00:19:07,313 --> 00:19:10,608
That dirty bitch! She got...
205
00:19:10,733 --> 00:19:13,069
I can't believe it.
206
00:19:14,153 --> 00:19:15,196
Yeah!
207
00:19:16,113 --> 00:19:17,948
Shit!
208
00:19:21,744 --> 00:19:22,995
She digs it!
209
00:19:23,120 --> 00:19:25,414
Sure.
She could dig it lots more.
210
00:19:25,539 --> 00:19:27,458
Lots more!
211
00:19:28,459 --> 00:19:30,169
Baby, don't stop now.
212
00:19:30,294 --> 00:19:33,172
Don't stop, baby.
No, don't stop.
213
00:19:43,099 --> 00:19:45,267
- Hello?
- What a time for a phone call!
214
00:19:51,023 --> 00:19:52,525
Ah, coach heaton.
215
00:19:53,275 --> 00:19:54,443
Yes.
216
00:19:54,568 --> 00:19:56,612
Yes, I'd like to go. Mm-hmm.
217
00:19:56,737 --> 00:19:59,573
No. No, I changed my mind.
I... I just, uh...
218
00:19:59,699 --> 00:20:01,659
I need to get out.
219
00:20:01,784 --> 00:20:02,868
Come on!
220
00:20:02,993 --> 00:20:05,579
No. Yes. Tomorrow.
Tomorrow, right.
221
00:20:05,705 --> 00:20:09,750
Look, man, we're taking a chance
just coming here. Let's go.
222
00:20:10,376 --> 00:20:13,713
Ok, ok, fine. Yeah!
Fine! I'll be ready.
223
00:20:14,213 --> 00:20:16,340
- Dickens!
- Right.
224
00:20:17,550 --> 00:20:19,885
Dickens, come on, let's go, man.
225
00:20:21,846 --> 00:20:23,848
Dickens, come on!
226
00:20:48,164 --> 00:20:52,418
J“ I feel that you have never
left my side
227
00:20:53,544 --> 00:20:55,337
j“ dreaming
228
00:20:56,172 --> 00:21:00,384
j“ when you're away,
it's just a frame of mind
229
00:21:01,427 --> 00:21:04,096
j“ I even hear your voice
230
00:21:04,221 --> 00:21:08,851
j“ I'm calling out
for you to come to me
231
00:21:08,976 --> 00:21:12,229
j“ so, I close my eyes
232
00:21:13,189 --> 00:21:16,984
j“ and I fantasize
233
00:21:17,109 --> 00:21:20,529
j“ I got, uh... one wish
234
00:21:20,654 --> 00:21:22,907
j“ one kiss
235
00:21:23,032 --> 00:21:26,035
j“ that's all I need to keep me going
236
00:21:26,160 --> 00:21:28,871
j“ I got one day
237
00:21:28,996 --> 00:21:30,998
j“ one way
238
00:21:31,123 --> 00:21:34,084
j“ if! Ever made it feel right j“
239
00:21:51,685 --> 00:21:53,270
America!
240
00:22:05,032 --> 00:22:07,618
- Hello?
- I'm upstairs.
241
00:22:08,410 --> 00:22:13,165
J“ I'm calling out for you to come to me
242
00:22:13,290 --> 00:22:16,293
j“ so, I close my eyes
243
00:22:17,503 --> 00:22:20,422
j“ and I fantasize... j“
244
00:22:20,548 --> 00:22:21,715
hi!
245
00:22:21,841 --> 00:22:23,592
Hi! Come on in.
246
00:22:24,260 --> 00:22:26,053
Sit down.
247
00:22:26,929 --> 00:22:30,558
- We're gonna have so much fun tonight.
- Yeah... where are your parents?
248
00:22:31,183 --> 00:22:32,518
They're gone.
249
00:22:32,643 --> 00:22:34,562
- You feel ok?
- Yeah.
250
00:22:35,729 --> 00:22:37,356
Yeah.
251
00:22:37,481 --> 00:22:40,192
- That's a nice room.
- Thanks. It's a mess.
252
00:22:40,317 --> 00:22:41,569
I've got to clean it up.
253
00:22:41,694 --> 00:22:43,946
- My mother...
- Yeah. Yeah, I know what you mean.
254
00:22:44,905 --> 00:22:45,990
- Listen...
- Mm-hmm?
255
00:22:46,115 --> 00:22:48,325
You know dickens.
What do you think of him?
256
00:22:48,450 --> 00:22:51,287
He's a creep.
He's never in control.
257
00:22:51,412 --> 00:22:53,956
- But he knows how to do one thing.
- Yeah?
258
00:22:54,081 --> 00:22:55,165
How to have a good time.
259
00:22:57,042 --> 00:23:00,170
Hey! Weren't you, like,
"Mr. Football" earlier this week?
260
00:23:01,422 --> 00:23:03,048
Yeah, I was.
261
00:23:03,841 --> 00:23:05,384
But that's all over now.
262
00:23:06,051 --> 00:23:08,012
I got tired of being hit.
263
00:23:08,137 --> 00:23:11,223
- Now I'm supposedly a coward.
- Oh, that's bullshit.
264
00:23:11,348 --> 00:23:12,850
Growing up, nothing less.
265
00:23:12,975 --> 00:23:15,686
A couple of days,
and your life is completely different.
266
00:23:15,811 --> 00:23:17,146
That's the way I want it.
267
00:23:18,188 --> 00:23:19,815
That's the way I got it.
268
00:23:20,357 --> 00:23:21,960
Turn around,
I'm gonna put on a different top.
269
00:23:21,984 --> 00:23:23,861
Uh... sure.
270
00:23:29,241 --> 00:23:30,492
Well?
271
00:23:31,702 --> 00:23:33,787
Come on, let's go.
272
00:23:34,872 --> 00:23:37,333
J“ one way
273
00:23:37,458 --> 00:23:40,794
j“ if! Ever made it feel right j“
274
00:24:38,018 --> 00:24:39,520
Asshole!
275
00:24:53,742 --> 00:24:55,661
Hey, you people, party time!
276
00:24:57,621 --> 00:24:59,164
So, what have we missed?
277
00:24:59,999 --> 00:25:01,458
What do you mean?
278
00:25:02,543 --> 00:25:04,503
The game. What's happening?
279
00:25:06,213 --> 00:25:10,050
- Where's dickens?
- Down the lake, as usual.
280
00:25:20,644 --> 00:25:22,479
Hey, hotshot.
281
00:25:22,604 --> 00:25:24,606
Did you score?
282
00:25:24,732 --> 00:25:26,567
I fumbled.
283
00:25:29,194 --> 00:25:32,239
Well, now they're gonna take a knife,
and they're gonna open up your leg.
284
00:25:32,865 --> 00:25:35,200
Do you want me
to give them a head start?
285
00:25:37,119 --> 00:25:39,079
You're sorry, dickens.
286
00:25:39,997 --> 00:25:44,043
I want you to think about this knife
when they put you under for that operation.
287
00:25:54,053 --> 00:25:55,429
Down!
288
00:26:44,269 --> 00:26:46,897
- It's about time.
- They don't need you out there, do they?
289
00:26:47,564 --> 00:26:48,982
They sure need something.
290
00:26:49,108 --> 00:26:50,901
Some fucking brains is what they need.
291
00:26:51,026 --> 00:26:53,320
Why do they do it?
292
00:26:53,445 --> 00:26:55,489
The team has got to do something,
you know?
293
00:26:55,614 --> 00:26:57,407
And so do we.
294
00:26:57,533 --> 00:26:59,284
What are we gonna do?
295
00:27:00,744 --> 00:27:03,038
We gotta take care of Jon-Jon tonight.
296
00:27:03,163 --> 00:27:04,540
Or at least I'd like to.
297
00:27:04,665 --> 00:27:06,500
Igotanidea.
298
00:27:06,625 --> 00:27:09,044
A page one headline.
299
00:27:09,169 --> 00:27:11,213
- Whip it?
- You'd better believe it.
300
00:27:11,338 --> 00:27:13,674
A touchdown!
301
00:27:13,799 --> 00:27:15,717
Come on. Let's go.
302
00:28:06,852 --> 00:28:09,354
J“ I trust in you
303
00:28:09,479 --> 00:28:12,441
j“ whether it's wrong or right
304
00:28:12,566 --> 00:28:15,360
j“ you question the life we share
305
00:28:15,485 --> 00:28:18,113
j“ somehow it don't seem fair
306
00:28:18,238 --> 00:28:21,408
j“ to lay my trust in you
307
00:28:21,533 --> 00:28:24,328
j“ I'll be the day and night
308
00:28:24,453 --> 00:28:27,456
j“ maybe we'll see this through
309
00:28:27,581 --> 00:28:30,417
j“ I'll be waiting here for you... j“
310
00:28:51,939 --> 00:28:53,440
Yeah!
311
00:28:55,150 --> 00:28:57,486
J“ I trust in you
312
00:28:57,611 --> 00:29:00,322
j“ whether it's wrong or right
313
00:29:00,447 --> 00:29:03,158
j“ you question the life we share
314
00:29:03,283 --> 00:29:06,411
j“ somehow it don't seem fair
315
00:29:06,536 --> 00:29:09,206
j“ to lay my trust in you
316
00:29:09,331 --> 00:29:12,501
j“ I'll be the day and night
317
00:29:12,626 --> 00:29:15,796
j“ maybe we'll see this through
318
00:29:15,921 --> 00:29:18,006
j“ I'll be waiting here
319
00:29:18,131 --> 00:29:19,841
j“ waiting for you
320
00:29:20,842 --> 00:29:22,886
j“ trust in you
321
00:29:23,887 --> 00:29:26,932
- j“ love we share
- j“ if you want my side
322
00:29:27,057 --> 00:29:29,768
- j“ see this through
- j“ you'd better realize
323
00:29:29,893 --> 00:29:32,145
j“ trust in you
324
00:29:32,980 --> 00:29:35,732
j“ love we share
325
00:29:35,857 --> 00:29:38,902
- j“ see this through
- j“ with the love we share
326
00:29:39,027 --> 00:29:40,654
j“ trust in you
327
00:29:40,779 --> 00:29:43,490
- j“ it don't seem fair
- j“ the love we share
328
00:29:44,825 --> 00:29:47,869
j“ see this through
329
00:29:47,995 --> 00:29:50,914
- j“ trust in you
- j“ we will see this through
330
00:29:51,039 --> 00:29:53,834
- j“ love we share
- j“ I'll be waiting here
331
00:29:53,959 --> 00:29:56,712
- j“ waiting for you
- j“ see this through
332
00:29:56,837 --> 00:29:59,840
j“ trust in you
333
00:29:59,965 --> 00:30:01,383
j“ love we share
334
00:30:02,884 --> 00:30:05,679
j“ see things through
335
00:30:05,804 --> 00:30:08,140
j“ trust in you
336
00:30:09,057 --> 00:30:11,351
j“ love we share j“
337
00:30:27,159 --> 00:30:29,619
I'll be glad when I get out of here.
338
00:30:29,745 --> 00:30:32,789
I'm gonna move west,
make some money.
339
00:30:32,914 --> 00:30:35,250
Maybe check out college.
340
00:30:35,375 --> 00:30:37,169
Yeah, I hear you.
341
00:30:39,713 --> 00:30:41,882
So, what do you want to do tonight?
342
00:30:42,007 --> 00:30:44,092
I've been thinking about it.
343
00:30:44,217 --> 00:30:46,720
There's something in my head,
and I gotta get it out.
344
00:30:47,763 --> 00:30:49,514
What is it?
345
00:30:49,639 --> 00:30:51,725
We gotta go down to the swamp first.
346
00:30:51,850 --> 00:30:53,977
Man, I don't like that place.
347
00:30:54,102 --> 00:30:55,520
It's part of the plan.
348
00:30:55,645 --> 00:30:58,065
Plan? We have a plan?
349
00:30:58,190 --> 00:31:01,318
Tonight, I have the ultimate plan.
350
00:31:01,443 --> 00:31:03,923
This plan doesn't have anything to do
with miss storm, does it?
351
00:31:04,696 --> 00:31:06,406
We're gonna do this right.
352
00:31:40,315 --> 00:31:41,942
You're sure you don't want me
to come in?
353
00:31:42,067 --> 00:31:43,819
Oh, no, I... I don't feel well.
354
00:31:43,944 --> 00:31:45,463
I'll, uh...
I'll call you some other time.
355
00:31:45,487 --> 00:31:48,824
- Sorry about the game.
- Oh, it was fine. Fine.
356
00:31:48,949 --> 00:31:49,950
I'll just come in.
357
00:31:50,075 --> 00:31:52,411
No! I'll, uh... I'll be ok.
358
00:31:52,536 --> 00:31:54,121
I'll see you at school.
359
00:32:03,880 --> 00:32:06,758
Those kids really let me down.
360
00:32:06,883 --> 00:32:08,427
If we'd won the game,
361
00:32:08,552 --> 00:32:11,388
she couldn't have waited
to get me in the sack.
362
00:32:13,223 --> 00:32:15,475
Those little bastards
made me look bad.
363
00:32:16,393 --> 00:32:19,604
They better pray
tomorrow never comes.
364
00:32:19,729 --> 00:32:21,106
Huh!
365
00:32:28,321 --> 00:32:29,906
Alright! Everybody...
366
00:32:30,866 --> 00:32:32,701
Fill these bags up with slime.
367
00:32:32,826 --> 00:32:34,411
We're gonna meet back at the car.
368
00:32:34,536 --> 00:32:36,037
- How are we gonna...?
- Look.
369
00:32:36,163 --> 00:32:39,458
If you're gonna have a good time,
you gotta take some chances, right?
370
00:32:40,083 --> 00:32:41,710
Just trust me.
371
00:32:41,835 --> 00:32:43,962
It's gonna be great. Let's go.
372
00:33:08,904 --> 00:33:10,864
Remember...
373
00:33:10,989 --> 00:33:13,200
People have died here.
374
00:33:42,646 --> 00:33:44,272
Ugh!
375
00:33:59,955 --> 00:34:01,623
Dickens!
376
00:34:22,435 --> 00:34:24,854
Shit, I hate this!
377
00:34:31,778 --> 00:34:33,822
I can't live like this.
378
00:34:38,243 --> 00:34:40,495
Look, I can take care of myself.
379
00:34:45,625 --> 00:34:47,419
Goddamn!
380
00:35:40,305 --> 00:35:42,390
Queenie!
381
00:35:42,515 --> 00:35:44,267
Queenie, is that you?
382
00:35:48,980 --> 00:35:50,690
There's a load out there.
383
00:35:55,278 --> 00:35:56,655
Does this place scare you?
384
00:35:57,447 --> 00:35:59,991
This story has more holes in it
than I can count.
385
00:36:00,116 --> 00:36:01,576
I don't know.
386
00:36:01,701 --> 00:36:05,163
- I was down here with this guy once, and...
- What, smithy?
387
00:36:05,288 --> 00:36:07,475
He always brings girls down here
and gives them that scare shit.
388
00:36:07,499 --> 00:36:09,209
That's how he gets women.
389
00:36:09,334 --> 00:36:10,694
You didn't fall for that, did you?
390
00:36:12,837 --> 00:36:14,798
Oh, yeah.
391
00:36:17,425 --> 00:36:19,177
It's just a bunch of nonsense.
392
00:36:19,302 --> 00:36:20,512
Well, you have to admit,
393
00:36:20,637 --> 00:36:22,681
it's a pretty good place
to kill someone.
394
00:36:29,270 --> 00:36:30,772
What a night!
395
00:36:31,856 --> 00:36:33,692
I can't believe I'm here.
396
00:36:36,486 --> 00:36:38,279
Yo, queenie,
397
00:36:38,405 --> 00:36:40,365
I like you a lot.
398
00:36:40,490 --> 00:36:42,242
I like you, too.
399
00:36:55,463 --> 00:36:57,257
I'm not scared anymore.
400
00:37:06,891 --> 00:37:10,103
- What, you can't take a joke?
- How long were you out there?
401
00:37:10,228 --> 00:37:11,813
Awhile.
402
00:37:13,606 --> 00:37:15,650
Let's go, we've got enough slime.
403
00:37:18,194 --> 00:37:19,738
Queenie, hold up a minute!
404
00:37:19,863 --> 00:37:21,239
Yeah, what do you want?
405
00:37:21,364 --> 00:37:24,385
Could you help me with this bag? I think
I've put a little too much slime in it.
406
00:37:24,409 --> 00:37:26,327
Empty some of this shit.
407
00:37:26,453 --> 00:37:28,246
Yeah, sounds like a good idea.
408
00:37:29,414 --> 00:37:31,040
Hey, watch it!
409
00:37:34,419 --> 00:37:36,713
When are you gonna learn
that doesn't work, you jerk?
410
00:37:36,838 --> 00:37:39,257
What's the deal?
You like Jon-Jon?
411
00:37:39,382 --> 00:37:41,718
- I'm the boss.
- "Boss"!
412
00:37:41,843 --> 00:37:44,095
Look, I like Jon-Jon.
413
00:37:44,220 --> 00:37:46,222
Makes a difference, you know?
414
00:37:49,267 --> 00:37:50,810
Fucking girls!
415
00:37:50,935 --> 00:37:52,937
Always trying to break my balls!
416
00:37:54,063 --> 00:37:55,982
Smiler!
417
00:37:56,107 --> 00:37:58,026
Smiler!
418
00:37:58,151 --> 00:38:00,028
Let's get the fuck out of here.
419
00:38:50,703 --> 00:38:53,122
Come on, everybody.
420
00:38:57,168 --> 00:38:58,461
Looking good.
421
00:38:58,586 --> 00:39:02,215
Right, now, we might need these, just
in case that bitch catches a glimpse of us.
422
00:39:03,341 --> 00:39:05,027
Anyway, these should
scare the shit out of her.
423
00:39:05,051 --> 00:39:07,112
Look, I don't wanna do any more
than what we talked about, ok?
424
00:39:07,136 --> 00:39:08,614
We're out of our league
just by being here.
425
00:39:08,638 --> 00:39:10,223
Yeah, right.
426
00:39:10,348 --> 00:39:12,976
A little scare...
And we're out of here.
427
00:39:13,101 --> 00:39:16,020
- The masks are just for protection.
- It's not that I'm scared.
428
00:39:16,145 --> 00:39:19,524
But she's real. This is big-time stuff
and real trouble if we blow it.
429
00:39:19,649 --> 00:39:21,568
What do you mean, "she's real"?
430
00:39:21,693 --> 00:39:23,820
She's just another victim.
431
00:39:23,945 --> 00:39:27,824
And besides, everybody knows
you're just a coward, Jon-Jon.
432
00:39:41,421 --> 00:39:43,590
Alright, we're gonna scare
the shit out of her.
433
00:39:43,715 --> 00:39:45,925
Now look,
no talking until I say so, right?
434
00:39:46,050 --> 00:39:48,386
- You sure this will work?
- Absolutely.
435
00:39:48,511 --> 00:39:51,598
Look, everyone's heard the legend
of the swamp, right? Even miss storm.
436
00:39:51,723 --> 00:39:54,017
She'll freak.
She'll think it's the ghosts.
437
00:39:54,142 --> 00:39:56,060
It'll work.
438
00:39:56,185 --> 00:39:58,998
We'll pay her back. It's always worked
when we've attacked the other houses.
439
00:39:59,022 --> 00:40:00,607
That was with other kids.
440
00:40:03,192 --> 00:40:05,872
Look, we'll do the trick,
and we'll get the hell out of here, right?
441
00:40:06,905 --> 00:40:09,240
- Alright, let's do it.
- Alright!
442
00:40:09,365 --> 00:40:10,783
Come on!
443
00:41:41,541 --> 00:41:44,043
Alright.
Queenie, you're over there.
444
00:41:44,168 --> 00:41:45,461
Jon-Jon, over here.
445
00:41:45,586 --> 00:41:47,380
You, over here.
446
00:41:47,505 --> 00:41:49,465
When I say "now",
447
00:41:49,590 --> 00:41:51,592
just go for it, alright?
448
00:41:51,718 --> 00:41:53,428
We know what we're doing?
449
00:41:53,553 --> 00:41:55,555
Alright, let's go.
450
00:42:21,080 --> 00:42:22,457
Oh! Oh!
451
00:42:27,837 --> 00:42:28,838
Please!
452
00:42:30,381 --> 00:42:31,841
Please!
453
00:43:34,946 --> 00:43:36,155
Argh!
454
00:43:37,156 --> 00:43:38,950
Let our souls free!
455
00:43:40,201 --> 00:43:42,161
We've come back!
456
00:43:42,286 --> 00:43:45,331
- Let's go back to the swamp!
- Whip it! Whip it good!
457
00:43:45,456 --> 00:43:48,793
I have to give it to you, dickens,
you sure came up with a good one tonight.
458
00:43:48,918 --> 00:43:50,503
Great idea!
459
00:43:50,628 --> 00:43:52,171
We're not out of here yet.
460
00:43:52,296 --> 00:43:54,924
What could go wrong?
We've got it made!
461
00:43:55,049 --> 00:43:56,676
Watch out!
462
00:43:58,761 --> 00:44:00,012
You ok?
463
00:44:00,138 --> 00:44:01,722
- Are you ok?
- Are you hurt?
464
00:44:02,557 --> 00:44:04,058
- Is he alright?
- I don't know.
465
00:44:04,183 --> 00:44:06,602
- Are you alright?
- What a dick!
466
00:44:06,727 --> 00:44:08,271
Answer me.
467
00:44:19,532 --> 00:44:21,325
Whip it!
468
00:44:21,909 --> 00:44:23,452
Fuck!
469
00:44:30,042 --> 00:44:33,963
Hello! Ding-dong! Anybody home?
470
00:44:36,299 --> 00:44:37,842
Are you sure you're ok?
471
00:44:54,567 --> 00:44:56,277
Ugh!
472
00:44:57,153 --> 00:44:58,863
Somebody's here.
473
00:44:59,906 --> 00:45:01,199
Come on, let's get out of here.
474
00:45:15,338 --> 00:45:17,089
Brooke?
475
00:45:17,215 --> 00:45:18,466
Brooke!
476
00:45:21,636 --> 00:45:23,054
What are you doing?
477
00:45:25,306 --> 00:45:27,183
- They're here.
- Who?
478
00:45:27,308 --> 00:45:30,603
- They're here.
- What's happened to you?
479
00:45:30,728 --> 00:45:32,438
They've come back.
480
00:45:32,563 --> 00:45:35,107
- Are you alright?
- They were...
481
00:45:35,233 --> 00:45:38,069
- They were here.
- Who? Who?
482
00:45:38,194 --> 00:45:40,780
Look, look,
I didn't see anybody outside.
483
00:45:40,905 --> 00:45:43,574
Come on, come on.
Look, I'll go out and look, alright?
484
00:45:43,699 --> 00:45:46,786
Alright? I'll take a look.
485
00:45:56,837 --> 00:45:59,465
There's nobody out there now.
Alright? Ok?
486
00:45:59,590 --> 00:46:01,676
They were there.
They've come to get me.
487
00:46:01,801 --> 00:46:03,886
Oh, damn!
488
00:46:05,930 --> 00:46:09,475
It's happening... all over again.
489
00:46:09,600 --> 00:46:11,227
No! Look, it's probably just...
490
00:46:11,352 --> 00:46:14,438
It's probably just some kids pulling
a prank to get even with the teacher.
491
00:46:14,563 --> 00:46:16,774
- It happens all the time.
- I... I never should've...
492
00:46:16,899 --> 00:46:18,651
Oh, come on, Brooke.
493
00:46:18,776 --> 00:46:22,071
Look, there's nobody out there now.
It's alright.
494
00:46:23,864 --> 00:46:25,283
Help me.
495
00:46:25,408 --> 00:46:28,744
Oh, Brooke,
nobody's gonna hurt you.
496
00:46:29,370 --> 00:46:31,372
Come on,
let's get you up to bed.
497
00:46:32,456 --> 00:46:34,166
You think dickens got caught?
498
00:46:34,292 --> 00:46:35,644
He was right next to me in the woods.
499
00:46:35,668 --> 00:46:37,628
I was running,
and all of a sudden he was gone.
500
00:46:37,753 --> 00:46:39,463
Idiot!
What's he trying to prove?
501
00:46:39,588 --> 00:46:41,549
He's caught,
and we all get nailed.
502
00:46:41,674 --> 00:46:43,301
Why didn't he leave the keys
in the car?
503
00:46:43,426 --> 00:46:45,052
He's a dick, that's why.
504
00:46:57,231 --> 00:47:00,026
'There! You look much better.
505
00:47:00,151 --> 00:47:01,193
'Oh, here.'
506
00:47:01,777 --> 00:47:05,114
take this. It's gonna calm you down enough
to get you through the night.
507
00:47:05,239 --> 00:47:08,117
Oh, don't worry, it's not gonna hurt you.
It just a quaalude.
508
00:47:08,242 --> 00:47:10,286
Kids take 'em all the time.
509
00:47:10,411 --> 00:47:12,330
Come on. Yes.
510
00:47:12,455 --> 00:47:14,415
Yes, take it. Come on.
511
00:47:18,878 --> 00:47:21,130
'Good.
512
00:47:21,255 --> 00:47:23,382
'Really.
It's really gonna help you sleep.
513
00:47:33,976 --> 00:47:37,271
'See? You're gonna sleep
like a baby.'
514
00:47:38,981 --> 00:47:41,901
listen, I'll come back in the morning
and check up on you, alright?
515
00:47:42,026 --> 00:47:45,446
'Believe me,
everything's gonna be fine.'
516
00:47:46,697 --> 00:47:48,282
you'll see.
517
00:48:49,802 --> 00:48:51,303
That was coach hand's car.
518
00:48:51,429 --> 00:48:52,972
The girls' swimming coach?
519
00:48:53,097 --> 00:48:57,101
- Isn't she kinky?
- She sure likes to watch the girls undress.
520
00:49:07,361 --> 00:49:10,364
That miss storm
is a real weird old lady.
521
00:49:10,489 --> 00:49:14,326
I never saw anybody freak out like she did.
Weird. Really weird.
522
00:49:46,984 --> 00:49:50,029
- What could dickens be doing?
- You never know with him, eh?
523
00:49:50,154 --> 00:49:53,073
- He's probably just fucking with us.
- Sometimes...!
524
00:49:53,199 --> 00:49:55,743
- Sometimes what?
- Nothing.
525
00:49:55,868 --> 00:49:57,929
Queenie, would you go up there
and get that fucking idiot?
526
00:49:57,953 --> 00:50:00,015
- Why me?
- Because you can reason with the jerk off.
527
00:50:00,039 --> 00:50:02,666
- You can handle dickens.
- Oh, that's bullshit.
528
00:50:02,791 --> 00:50:05,878
- But I take it you guys don't wanna go.
- You got it.
529
00:50:06,003 --> 00:50:08,815
He's out there. He'll leap out of the dark,
throw me down on the ground,
530
00:50:08,839 --> 00:50:10,049
doing his old sex thing.
531
00:50:10,633 --> 00:50:12,885
Would you just go up there?
We could be wasting time.
532
00:50:13,010 --> 00:50:16,805
- She could've called the police.
- Yeah. Ok.
533
00:50:16,931 --> 00:50:19,475
Queenie, take your mask.
We don't take any chances, ok?
534
00:50:19,600 --> 00:50:21,310
Yeah. I'll bring dickens back.
535
00:50:21,852 --> 00:50:23,729
No telling what that dickens is up to.
536
00:50:34,490 --> 00:50:36,325
Ugh!
537
00:50:38,369 --> 00:50:39,411
Please...
538
00:50:39,537 --> 00:50:41,163
"Please"?
539
00:50:41,288 --> 00:50:43,332
"Please"? Please what?
540
00:50:46,085 --> 00:50:47,670
I'll tell you about "please".
541
00:50:47,795 --> 00:50:50,506
I'll tell you about "please".
542
00:50:50,631 --> 00:50:53,634
"Please" is a word that's begging for it!
543
00:50:58,305 --> 00:51:00,349
Why do you hide your body?
544
00:51:04,353 --> 00:51:06,355
I know...
545
00:51:06,480 --> 00:51:08,607
I know what you got, and I...
546
00:51:12,486 --> 00:51:14,238
I know what you got.
547
00:51:16,282 --> 00:51:19,326
In my class, there's only one test.
548
00:51:19,451 --> 00:51:21,161
You dig?
549
00:51:30,296 --> 00:51:34,383
- I know what you got.
- What do you think you're doing?
550
00:51:34,508 --> 00:51:37,511
She's passed out,
you goddamn animal.
551
00:51:37,636 --> 00:51:39,638
What do you think you're doing?
552
00:51:40,598 --> 00:51:45,102
When are you gonna learn that "scare them
into giving up" bullshit doesn't work?
553
00:51:45,227 --> 00:51:47,855
- This is none of your fucking business.
- Idiot!
554
00:51:47,980 --> 00:51:49,898
Go to hell!
All you know how to do is tease.
555
00:51:50,024 --> 00:51:52,276
Oh, your rape mentality!
556
00:51:56,614 --> 00:51:58,657
Watch this and learn something.
557
00:52:09,209 --> 00:52:10,377
See how it's done?
558
00:52:11,712 --> 00:52:13,589
It's easy.
559
00:52:17,843 --> 00:52:19,053
Do you like it?
560
00:52:20,804 --> 00:52:22,014
Do you like it?
561
00:52:23,724 --> 00:52:24,975
Do you like it?
562
00:52:27,102 --> 00:52:29,897
Touch her. Touch her.
563
00:52:37,696 --> 00:52:39,740
Feels good this way.
564
00:52:42,284 --> 00:52:44,286
Does it feel good to you, dickens?
565
00:52:45,788 --> 00:52:47,581
Do you like it this way?
566
00:52:47,706 --> 00:52:49,625
Yeah, you like it.
567
00:52:49,750 --> 00:52:51,585
Idiot!
568
00:52:52,544 --> 00:52:55,339
- You'll never learn, you retard!
- I'm gonna nail this bitch.
569
00:52:55,464 --> 00:52:57,883
No, you're not. Now, come on,
let's get out of here.
570
00:52:58,384 --> 00:53:00,552
- Who's gonna stop me?
- I am.
571
00:53:01,804 --> 00:53:03,430
What?
572
00:53:04,431 --> 00:53:05,641
He's gonna stop your ass.
573
00:53:05,766 --> 00:53:07,226
Come on, this isn't funny.
574
00:53:07,351 --> 00:53:08,894
Shut up!
575
00:53:09,019 --> 00:53:10,646
This is between me
and the football hero.
576
00:53:11,980 --> 00:53:13,940
- I'm gonna finish this.
- Look, you'd better not.
577
00:53:13,982 --> 00:53:16,568
- Let's get out of here while we still can.
- No.
578
00:53:16,694 --> 00:53:18,334
You're pushing our luck.
She's had enough!
579
00:53:18,445 --> 00:53:20,405
- I said I'm gonna finish it.
- It's no good, man.
580
00:53:21,073 --> 00:53:22,282
What do you owe her?
581
00:53:22,408 --> 00:53:25,202
Look, there are limits.
There are certain laws we can't break.
582
00:53:25,327 --> 00:53:28,122
This is real trouble, real jail.
Our future.
583
00:53:28,247 --> 00:53:30,457
You're just a coward.
584
00:53:30,582 --> 00:53:32,793
Maybe so.
585
00:53:35,379 --> 00:53:37,214
Ugh!
586
00:53:43,220 --> 00:53:45,347
Champ is tiring!
587
00:53:45,806 --> 00:53:47,933
Why are you doing this?
She's part of that system.
588
00:53:48,058 --> 00:53:50,644
- I told you, limits!
- Fuck the limits. Give it up, man.
589
00:53:50,769 --> 00:53:53,564
- Let's call it a night and go home.
- Help me!
590
00:53:53,689 --> 00:53:55,941
- Look, it's over.
- Queenie, you see what's happening.
591
00:53:56,066 --> 00:53:57,401
- Help me!
- Give it up!
592
00:54:09,121 --> 00:54:10,914
Oh, shit!
593
00:54:11,039 --> 00:54:13,000
Savage!
594
00:54:13,125 --> 00:54:15,544
- She's hurt bad.
- Check her.
595
00:54:15,669 --> 00:54:17,629
Smiler, check her!
596
00:54:19,590 --> 00:54:21,383
There went my future.
597
00:54:21,508 --> 00:54:24,011
- Hey, what can we do if she's...?
- Get the hell out of here.
598
00:54:24,136 --> 00:54:26,346
That crazy bitch!
599
00:54:26,472 --> 00:54:28,015
She really went for it.
600
00:54:28,807 --> 00:54:30,267
Well?
601
00:54:30,392 --> 00:54:31,727
Well, how bad is it?
602
00:54:32,186 --> 00:54:34,146
We're in for it.
603
00:54:34,271 --> 00:54:35,439
Well, what's the verdict?
604
00:54:35,564 --> 00:54:37,399
She's dead!
605
00:54:55,292 --> 00:54:56,543
Oh, Christ!
606
00:54:56,668 --> 00:54:58,313
- Let's just get out of here.
- The keys, the keys.
607
00:54:58,337 --> 00:55:00,523
- What about smiler?
- He'll have to make it on his own.
608
00:55:00,547 --> 00:55:01,882
I don't fucking believe this!
609
00:55:02,007 --> 00:55:03,342
- Fuck!
- She's dead.
610
00:55:03,467 --> 00:55:05,260
Let's just get the fuck out of here, right?
611
00:55:15,020 --> 00:55:16,897
Come on, get in!
612
00:55:17,022 --> 00:55:18,941
- Come on!
- Ugh, come on!
613
00:55:26,031 --> 00:55:28,116
- Everything's out of tune!
- You sure she was dead?
614
00:55:28,242 --> 00:55:29,785
- Yeah, she was dead.
- Shit!
615
00:55:29,910 --> 00:55:31,620
She got what she deserved.
She was crazy.
616
00:55:31,745 --> 00:55:34,581
One fucking mistake, I blew my whole life.
Next time, dickens...
617
00:55:34,706 --> 00:55:36,626
It was you, dickens.
It was you that set her off.
618
00:55:36,667 --> 00:55:38,877
Hey, we're all in this together.
619
00:55:39,002 --> 00:55:40,504
Hey, stop the car.
620
00:55:41,463 --> 00:55:43,257
Stop the car now!
621
00:55:45,217 --> 00:55:46,802
Just listen.
622
00:55:48,971 --> 00:55:51,974
Look, we can't run away like this
and hope nothing happens,
623
00:55:52,099 --> 00:55:54,351
hope that nobody finds out
that we did it.
624
00:55:54,476 --> 00:55:56,228
- What else can we do?
- Nobody saw us.
625
00:55:56,353 --> 00:55:58,146
Can you be sure?
Do you know that?
626
00:55:59,189 --> 00:56:01,149
Don't forget,
coach hand was there,
627
00:56:01,275 --> 00:56:03,777
and there's no telling
what miss storm might've told her.
628
00:56:04,611 --> 00:56:05,904
We gotta improve our odds.
629
00:56:06,029 --> 00:56:07,656
We gotta stop listening to you.
630
00:56:07,781 --> 00:56:10,075
No, we gotta find somebody
to stick the blame on,
631
00:56:10,200 --> 00:56:12,286
let somebody else spend time in jail.
632
00:56:12,411 --> 00:56:14,621
- Who?
- The quarterback.
633
00:56:14,746 --> 00:56:16,248
Who else?
634
00:56:17,040 --> 00:56:19,585
- It'll never work.
- It will work!
635
00:56:19,710 --> 00:56:23,088
Look, the football hero, he's a loser.
He's too stupid.
636
00:56:23,213 --> 00:56:25,507
We find something that belongs
to the quarterback,
637
00:56:25,632 --> 00:56:26,943
we plant it in miss storm's house,
638
00:56:26,967 --> 00:56:29,303
and when the cops find it,
they can stick the blame on him.
639
00:56:29,428 --> 00:56:32,472
- I can't stand up to the quarterback.
- I'm not going.
640
00:56:32,598 --> 00:56:34,993
Oh, no, we're gonna send
the toughest son of a bitch that we got.
641
00:56:35,017 --> 00:56:36,894
- That's you.
- No.
642
00:56:37,019 --> 00:56:39,938
- It's Jon-Jon.
- No way, dickens.
643
00:56:40,063 --> 00:56:41,607
Hey, you beat the shit out of me.
644
00:56:41,732 --> 00:56:45,903
So, now, tough guy, we can find out
just how good you really are.
645
00:56:50,324 --> 00:56:51,658
You're crazy.
646
00:56:51,783 --> 00:56:53,869
Hey, you're our only chance
to stay out of prison.
647
00:56:54,661 --> 00:56:56,914
Oh, and they'd love you
at the penitentiary.
648
00:57:08,216 --> 00:57:10,677
The team should be at the diner by now.
649
00:57:10,802 --> 00:57:12,596
We always go there after the games.
650
00:57:14,681 --> 00:57:15,891
Quarterback will be there.
651
00:57:17,476 --> 00:57:19,937
Jon-Jon, take the car,
652
00:57:20,062 --> 00:57:23,482
and find solid proof that the quarterback
was at miss storm's tonight.
653
00:57:26,485 --> 00:57:28,028
What if I get caught?
654
00:57:28,153 --> 00:57:29,863
Then we're all fucked.
655
00:57:31,657 --> 00:57:33,283
Good luck!
656
00:57:47,589 --> 00:57:50,425
- Come on, let's get back to the house.
- We went too far.
657
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
We always go too far!
658
00:57:53,261 --> 00:57:55,847
Time. Let's make some time.
659
00:59:06,752 --> 00:59:10,422
J“ you're not far behind the dinosaur
660
00:59:10,547 --> 00:59:12,674
j“ dinosaur
661
00:59:12,799 --> 00:59:15,427
j“ you should not exist
662
00:59:18,805 --> 00:59:23,518
j“ for the likes of you are disappearing
663
00:59:23,643 --> 00:59:27,773
j“ for I'm the ending to this
664
00:59:30,609 --> 00:59:35,280
j“ I thought girls like you
were gone forever
665
00:59:35,405 --> 00:59:39,284
j“ you're one of a rarer kind
666
00:59:41,620 --> 00:59:44,581
j“ there's not many left like you
667
00:59:44,706 --> 00:59:47,542
j“ who knows what really matters?
668
00:59:47,667 --> 00:59:50,295
J“ there's not many left like you
669
00:59:50,420 --> 00:59:53,590
- j“ oh, you do it alright
- j“ do it alright
670
00:59:53,715 --> 00:59:56,468
j“ there's not many left like you
671
00:59:56,593 --> 00:59:59,554
j“ so, I'm gonna keep it secret
672
00:59:59,679 --> 01:00:01,890
j“ there's not many left... j“
673
01:00:02,015 --> 01:00:03,517
son of a bitch...
674
01:00:36,424 --> 01:00:39,177
J“ there's not many left like you
675
01:00:39,302 --> 01:00:42,180
j“ who knows what really matters?
676
01:00:42,305 --> 01:00:44,641
J“ there's not many left like you
677
01:00:44,766 --> 01:00:48,145
- j“ oh, you do it alright
- j“ do it alright
678
01:00:48,270 --> 01:00:51,106
j“ there's not many left like you
679
01:00:51,231 --> 01:00:52,899
j“ so, I'll only keep you... j“
680
01:00:58,905 --> 01:01:00,490
Dickens' car, man, look!
681
01:01:04,828 --> 01:01:06,037
That is dickens' car.
682
01:01:08,832 --> 01:01:10,417
Christ, my tire!
683
01:01:10,542 --> 01:01:12,460
Come on, let's take my bike.
684
01:01:15,755 --> 01:01:17,507
Not now, alright?
685
01:01:20,177 --> 01:01:21,887
Let's go!
686
01:01:43,950 --> 01:01:45,827
Fingerprints!
687
01:01:45,952 --> 01:01:48,205
I forgot fingerprints!
688
01:01:48,330 --> 01:01:50,123
What did I touch?
689
01:01:55,212 --> 01:01:58,715
If Jon-Jon doesn't make it,
I'm running away.
690
01:01:58,840 --> 01:02:00,175
Mexico, maybe.
691
01:02:00,300 --> 01:02:01,927
What's in Mexico?
692
01:02:02,052 --> 01:02:03,553
Mexicans.
693
01:02:03,678 --> 01:02:05,430
Jon-Jon'll make it.
694
01:02:05,555 --> 01:02:07,557
If he doesn't, it's Mexico for me.
695
01:02:08,767 --> 01:02:10,560
We'll never get out of the state.
696
01:02:10,685 --> 01:02:12,437
You don't think so?
697
01:02:14,105 --> 01:02:16,650
- Not a chance.
- What can we do?
698
01:02:17,817 --> 01:02:19,194
It's the slammer.
699
01:02:19,319 --> 01:02:20,654
Not for me!
700
01:02:21,529 --> 01:02:23,531
You'll be the first one they catch.
701
01:02:37,337 --> 01:02:39,547
Fucking settle down!
702
01:02:39,673 --> 01:02:41,633
I'm worried, man!
703
01:02:41,758 --> 01:02:44,302
- Eat a hot dog!
- How can you be hungry?
704
01:02:45,470 --> 01:02:47,639
- I didn't kill her.
- Yeah? You made it happen.
705
01:02:47,764 --> 01:02:50,058
No, you killed her, queenie.
706
01:02:50,183 --> 01:02:53,120
You should've stopped Jon-Jon, and I would
never have let her get out of that window.
707
01:02:53,144 --> 01:02:54,437
Yeah, you would've raped her!
708
01:02:54,562 --> 01:02:56,002
Yeah, I would've given her
something.
709
01:02:56,106 --> 01:02:59,234
I would've paid her back for all that shit
that she's been giving me.
710
01:02:59,359 --> 01:03:00,819
Yeah, you got a fucking problem.
711
01:03:00,944 --> 01:03:02,654
The boy knows he's got a problem.
712
01:03:02,779 --> 01:03:04,281
The same one we all got.
713
01:03:04,406 --> 01:03:06,366
No, my problem isn't your problem.
714
01:03:06,491 --> 01:03:07,742
What's the idea?
715
01:03:07,867 --> 01:03:09,971
Don't give me shit, smiler,
cos I don't take it from you.
716
01:03:09,995 --> 01:03:11,871
I wasn't giving you shit!
717
01:03:12,956 --> 01:03:16,209
Jon-Jon has to make it
and get us out of this!
718
01:03:46,614 --> 01:03:48,658
- How long?
- Not long.
719
01:03:48,783 --> 01:03:50,785
- Well...
- Not long!
720
01:03:52,787 --> 01:03:54,622
Fucking f!
721
01:03:54,748 --> 01:03:56,416
That whore.
722
01:03:56,541 --> 01:03:57,792
Do you believe that?
723
01:03:59,085 --> 01:04:01,296
Queenie, do you have to do that?
724
01:04:01,421 --> 01:04:03,089
Yes, I do.
725
01:04:03,214 --> 01:04:05,383
Yeah? Get the fuck out.
I don't want to hear about it.
726
01:04:05,508 --> 01:04:07,385
You macho ass!
727
01:04:08,553 --> 01:04:10,305
I'm going, man!
728
01:04:19,606 --> 01:04:21,733
Women sure got your number,
dickens.
729
01:04:21,858 --> 01:04:23,360
That's bullshit!
730
01:04:23,485 --> 01:04:25,236
Is it?
731
01:04:39,709 --> 01:04:41,419
Help me!
732
01:04:42,712 --> 01:04:44,339
Help me, please!
733
01:04:46,800 --> 01:04:48,802
I need help.
734
01:04:50,303 --> 01:04:52,097
I need help.
735
01:04:52,931 --> 01:04:54,557
Come and help me.
736
01:05:26,714 --> 01:05:29,717
You're ok!
737
01:05:29,843 --> 01:05:31,386
This is great.
738
01:05:31,511 --> 01:05:33,430
I've got to tell the others.
739
01:05:33,555 --> 01:05:35,557
I'll get you to a hospital.
740
01:05:35,682 --> 01:05:38,101
I won't let that idiot dickens
hurt you anymore.
741
01:05:39,853 --> 01:05:41,563
It's a miracle.
742
01:05:42,856 --> 01:05:44,816
Come on, let's...
743
01:06:01,624 --> 01:06:03,126
Did you hear that?
744
01:06:03,251 --> 01:06:04,669
What?
745
01:06:04,794 --> 01:06:06,838
I thought I heard a noise outside.
746
01:06:10,216 --> 01:06:12,051
We're falling apart here.
747
01:06:13,344 --> 01:06:16,055
At least that bitch miss storm
won't give us any more trouble.
748
01:06:16,973 --> 01:06:19,100
She finally got what she deserved.
749
01:06:31,654 --> 01:06:33,156
He didn't make it.
750
01:06:33,281 --> 01:06:36,326
- He'll make it.
- He'd be back by now.
751
01:06:36,451 --> 01:06:38,786
Whatever happened,
any bitching ain't gonna help it.
752
01:06:41,789 --> 01:06:43,833
We're not gonna get out of this.
753
01:06:48,338 --> 01:06:50,215
Sure is dark out there.
754
01:06:50,340 --> 01:06:52,425
Tell me something I don't know.
755
01:06:54,344 --> 01:06:57,180
- What the hell is wrong with you?
- Everything!
756
01:06:59,849 --> 01:07:01,184
I should've stayed home tonight.
757
01:07:02,227 --> 01:07:04,187
Now it's crying time again.
758
01:07:05,730 --> 01:07:07,315
We'll be fine.
759
01:07:08,942 --> 01:07:11,152
I should never have gone to the swamp.
760
01:07:11,277 --> 01:07:12,946
And coming here was the worst.
761
01:07:14,739 --> 01:07:17,033
You know, that football hero Jon-Jon,
he ain't so tough.
762
01:07:17,992 --> 01:07:19,619
Too many mistakes!
763
01:07:19,744 --> 01:07:21,538
He's a fool.
764
01:07:21,663 --> 01:07:23,122
Jon-Jon didn't make it.
765
01:08:42,160 --> 01:08:43,745
Fucking dickens!
766
01:08:43,870 --> 01:08:44,871
I'm gonna kill!
767
01:08:51,044 --> 01:08:52,545
Where's queenie?
768
01:08:53,880 --> 01:08:55,798
She's smart. She got out.
769
01:08:58,760 --> 01:09:01,220
My mother told me
there'd be days like this.
770
01:09:04,432 --> 01:09:06,142
I'm gonna find queenie.
771
01:09:07,727 --> 01:09:09,395
What do you think?
772
01:09:09,520 --> 01:09:11,147
About what?
773
01:09:11,272 --> 01:09:13,191
What I should do.
774
01:09:26,287 --> 01:09:28,331
I'm gonna get a marine haircut.
775
01:09:28,456 --> 01:09:30,416
That's what I'll do when this is over.
776
01:09:32,960 --> 01:09:34,921
I can't live like this, you know?
777
01:09:35,046 --> 01:09:36,464
Oh, you can't?
778
01:09:38,216 --> 01:09:40,677
This is not a good time for me.
779
01:09:40,802 --> 01:09:42,720
I can't live like this.
780
01:09:45,348 --> 01:09:47,058
So, now you know.
781
01:09:47,183 --> 01:09:49,018
Yeah, I knew that all the time.
782
01:10:21,926 --> 01:10:24,345
No...
783
01:10:24,470 --> 01:10:26,431
Don't do it.
784
01:10:27,890 --> 01:10:32,520
Don't go inside... the house.
785
01:10:35,565 --> 01:10:38,192
Come with me.
Something's happened.
786
01:10:38,317 --> 01:10:40,403
Hurry!
787
01:10:42,238 --> 01:10:43,948
Come on.
788
01:10:45,366 --> 01:10:47,827
Yes, that's right, come on.
789
01:10:48,911 --> 01:10:50,413
Yes!
790
01:10:50,538 --> 01:10:52,623
Yes! Go!
791
01:10:53,541 --> 01:10:55,084
We'll be safe!
792
01:10:55,209 --> 01:10:56,669
Come on!
793
01:10:56,794 --> 01:10:59,005
Come on!
794
01:11:00,965 --> 01:11:03,342
Queenie? Queenie?
795
01:11:03,468 --> 01:11:04,969
Is that you?
796
01:11:06,053 --> 01:11:07,722
Queenie, what's happened?
797
01:11:12,393 --> 01:11:13,936
Queenie, what's going on?
798
01:11:14,061 --> 01:11:15,646
Where are smiler and dickens?
799
01:11:15,772 --> 01:11:17,398
Queenie? Queenie?
800
01:11:25,239 --> 01:11:26,449
Oh, god!
801
01:11:54,060 --> 01:11:55,728
Where's the queen machine?
802
01:11:55,853 --> 01:11:57,438
Who cares?
803
01:11:58,272 --> 01:12:00,817
I'm going out to the road
to see if I can see Jon-Jon.
804
01:12:00,942 --> 01:12:02,860
Yeah, you do that.
805
01:12:02,985 --> 01:12:04,904
It'll do me good to get away from you.
806
01:12:23,673 --> 01:12:25,925
Hey, you made it! Hey, Jon-Jon!
807
01:12:26,843 --> 01:12:28,344
Aces!
808
01:12:30,888 --> 01:12:32,431
Jon-Jon?
809
01:12:34,600 --> 01:12:36,310
Jon-Jon?
810
01:12:37,979 --> 01:12:39,480
Where are you, man?
811
01:12:42,400 --> 01:12:43,943
Jon-Jon, where are you?
812
01:12:45,987 --> 01:12:47,488
Jon-Jon?
813
01:12:50,533 --> 01:12:51,993
Where are you, man?
814
01:12:54,871 --> 01:12:56,539
We've been waiting for you.
815
01:12:59,917 --> 01:13:01,669
Hey, where are you, man?
816
01:13:04,881 --> 01:13:06,924
Get me the hell out of here!
817
01:13:29,947 --> 01:13:31,699
- We gotta get out of here.
- What happened?
818
01:13:31,824 --> 01:13:33,184
- The car's back.
- The car's back?
819
01:13:33,284 --> 01:13:35,828
- Yeah, but no sign of Jon-Jon.
- So, where's Jon-Jon?
820
01:13:35,953 --> 01:13:37,580
He's missing in action.
He isn't around!
821
01:13:38,289 --> 01:13:39,540
What are they trying to pull?
822
01:13:39,665 --> 01:13:41,935
Come on, we gotta get out of here.
It's gotta be the quarterback.
823
01:13:41,959 --> 01:13:44,104
He must've caught up with Jon-Jon
and made him bring him back here.
824
01:13:44,128 --> 01:13:45,254
Hey, you might be right.
825
01:13:45,379 --> 01:13:47,340
- Let's get going!
- Just stop!
826
01:13:47,465 --> 01:13:49,425
Slow down a minute and think.
827
01:13:50,259 --> 01:13:52,929
You know, somebody scared Jon-Jon
away from the house.
828
01:13:53,554 --> 01:13:55,056
Yeah.
829
01:13:55,181 --> 01:13:56,724
Someone's out there.
830
01:13:58,059 --> 01:14:00,686
- Come on, let's get going!
- Just slow down!
831
01:14:01,687 --> 01:14:04,565
I think I'm gonna be sick.
Where's the bathroom?
832
01:14:05,149 --> 01:14:06,359
It's upstairs.
833
01:14:37,306 --> 01:14:38,766
Smiler!
834
01:14:44,313 --> 01:14:46,315
Come on!
835
01:15:42,121 --> 01:15:44,373
'You never should've come back.
836
01:15:45,708 --> 01:15:48,127
'I didn't want you to come back.
837
01:15:50,046 --> 01:15:52,381
'I want you to go away.
838
01:15:54,133 --> 01:15:57,553
'I want you to go away forever.'
839
01:15:59,388 --> 01:16:03,809
- J“ all day, all day... j“
- Miss storm, please! Please!
840
01:16:03,934 --> 01:16:06,353
- J“ always, always... j“
- it was Jon-Jon's idea.
841
01:16:06,479 --> 01:16:08,564
I'm sorry. Please, miss storm.
842
01:16:08,689 --> 01:16:12,151
It was a game.
It was a game, miss storm.
843
01:16:12,276 --> 01:16:14,653
You never should've hurt my Dolly.
844
01:16:14,779 --> 01:16:16,280
"Dolly"?
845
01:16:16,405 --> 01:16:17,698
What do”?
846
01:16:17,823 --> 01:16:20,242
Please, miss storm. Please.
847
01:16:20,367 --> 01:16:22,703
Please! Please! Please!
848
01:16:22,828 --> 01:16:25,831
You should've stayed dead in the swamp
where I left you.
849
01:16:25,956 --> 01:16:28,501
Oh, my god! The swamp legend.
850
01:16:28,626 --> 01:16:30,628
You...
851
01:16:36,050 --> 01:16:37,510
Argh!
852
01:16:41,847 --> 01:16:43,933
Jon-Jon, get me down.
853
01:16:44,058 --> 01:16:45,911
- What the hell's going on, man?
- She's the one.
854
01:16:45,935 --> 01:16:47,812
She killed those teenagers
at the swamp.
855
01:16:47,937 --> 01:16:49,814
She's crazy. I gotta kill her.
856
01:16:49,939 --> 01:16:52,167
- She's gotta die.
- Alright, let's get out of here. Let's go.
857
01:16:52,191 --> 01:16:54,068
- I gotta kill her.
- Dickens, no! No!
858
01:18:07,933 --> 01:18:10,686
Jon-Jon, dinner's ready!
859
01:18:18,986 --> 01:18:20,988
Jon? Turn off the television.
860
01:18:21,113 --> 01:18:23,574
It's a school day tomorrow.
861
01:18:27,703 --> 01:18:30,331
Ok, class, we'll be working
from the book today.
862
01:18:30,956 --> 01:18:32,374
Where's miss storm?
863
01:18:32,499 --> 01:18:34,460
I don't know.
They just called me in.
864
01:18:34,585 --> 01:18:37,338
Old lady storm probably flaked out.
865
01:18:40,382 --> 01:18:42,551
(Teacheo
I don't know where miss storm is,
866
01:18:42,676 --> 01:18:44,470
but she'll probably be here tomorrow.
867
01:18:44,595 --> 01:18:46,388
For today, you're stuck with me.
868
01:18:46,513 --> 01:18:48,432
Today, I'm the hard case.
869
01:18:48,557 --> 01:18:49,934
Let's get to work.
870
01:18:50,059 --> 01:18:52,937
Now, I want you to turn to page 34.
871
01:18:53,062 --> 01:18:54,521
We'll read from the book.
872
01:18:54,647 --> 01:18:56,899
Everybody get out a sharp pencil.
873
01:19:00,569 --> 01:19:03,155
- Officers, may I help you?
- That's him.
874
01:19:10,287 --> 01:19:12,122
I'm on the football team!
875
01:19:12,248 --> 01:19:13,540
I'm the damn quarterback.
876
01:19:13,666 --> 01:19:16,001
- What happened?
- What's going on?
877
01:19:16,126 --> 01:19:17,926
Class,
I don't know what's going on.
878
01:19:18,003 --> 01:19:20,589
I'll try to find out,
but please settle down.
879
01:19:20,714 --> 01:19:22,841
Everybody, please be quiet.
880
01:19:22,967 --> 01:19:24,343
All eyes front!
881
01:19:25,302 --> 01:19:28,389
- What did he do?
- Everybody, come on!
882
01:19:29,765 --> 01:19:32,643
- I don't care.
- Everyone, calm down.
883
01:19:33,936 --> 01:19:36,230
Oh, please be quiet.
884
01:19:38,190 --> 01:19:40,276
I told you,
I'll find out what's going on.
885
01:19:40,401 --> 01:19:42,861
But settle down!
886
01:19:42,987 --> 01:19:45,114
Please!
887
01:19:45,239 --> 01:19:47,700
All eyes front!
888
01:19:55,958 --> 01:19:59,503
Everybody's attention! All eyes
front! Please! Come on, everybody!
889
01:20:00,087 --> 01:20:01,755
All eyes to me!
890
01:20:01,880 --> 01:20:03,257
You!
891
01:20:04,341 --> 01:20:06,385
You! Eyes to me!
892
01:20:08,762 --> 01:20:10,180
Did you hear me?
893
01:20:10,973 --> 01:20:12,891
What is wrong with you?
894
01:20:16,061 --> 01:20:18,147
I'm talking to you!
895
01:20:19,523 --> 01:20:21,442
You! Wake up!
896
01:20:21,567 --> 01:20:24,570
Are you deaf?
I said, "eyes to me!"
897
01:20:24,695 --> 01:20:28,240
There's going to be big trouble if you
don't turn your head in this direction.
898
01:20:28,365 --> 01:20:30,743
I said, "eyes to me!"
59655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.