Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,798 --> 00:03:42,098
O MESTRE DOS JOGOS 3
2
00:03:43,099 --> 00:03:47,099
Subpack by DanDee
3
00:03:52,099 --> 00:03:55,512
PARADISE ISLAND, TAIL�NDIA
4
00:04:54,117 --> 00:04:56,033
Eu n�o vou deixar voc�
sofrer tudo isso por nada.
5
00:05:00,908 --> 00:05:05,158
Quero que Ken Shek sofra dez
mil vezes o que voc� sofreu.
6
00:05:19,325 --> 00:05:22,617
MACAU
7
00:05:33,650 --> 00:05:34,900
Beije-a.
8
00:05:38,692 --> 00:05:42,067
Ol� Martin, faz tempo que
n�o nos vemos.
9
00:05:43,650 --> 00:05:44,733
Divirta-se.
10
00:05:44,775 --> 00:05:45,942
Aproveite, divirta-se.
11
00:05:45,983 --> 00:05:48,233
- Qual � o seu nome?
- Me chamo Yan.
12
00:05:48,358 --> 00:05:50,317
Eu sou David, voc� gostaria de
assistir a um filme comigo?
13
00:05:50,400 --> 00:05:52,692
Eu adoraria, mas tenho que
perguntar � meu pai primeiro.
14
00:05:52,727 --> 00:05:53,858
Voc� precisa
pedir permiss�o?
15
00:05:53,900 --> 00:05:57,400
Ei patr�es, como voc�s n�o
me esperam para a foto?
16
00:05:57,483 --> 00:05:59,942
O que � que voc� est� vestindo,
um tipo de Rob� Est�pido?
17
00:05:59,983 --> 00:06:01,733
Passei muito tempo
escolhendo isso.
18
00:06:01,768 --> 00:06:03,067
Rob� Est�pido,
19
00:06:05,150 --> 00:06:06,775
- Onde est� o pai?
- Voc� chamou Mestre para a foto?
20
00:06:06,810 --> 00:06:09,150
Ele est� no quarto da noiva.
Eu vou busc�-lo.
21
00:06:09,192 --> 00:06:10,733
Mas primeiro falem
que estou bonita!
22
00:06:10,775 --> 00:06:13,817
Tire isso, � uma roupa de mulher.
Vai!
23
00:06:13,900 --> 00:06:17,775
Eu n�o choraria se n�o
estivesse com o cora��o partido.
24
00:06:18,233 --> 00:06:20,608
Voc� acha que criar
uma filha � f�cil?
25
00:06:21,192 --> 00:06:24,192
Eu tive que levantar umas oito
ou nove vezes, todas as noites.
26
00:06:24,317 --> 00:06:26,317
Alimentando-a e
trocando suas fraldas.
27
00:06:26,858 --> 00:06:29,692
Quando eu pude dormir bem?
28
00:06:33,025 --> 00:06:36,275
A� ela diz que quer
se casar e se vai.
29
00:06:37,358 --> 00:06:40,108
E eu fico sozinho em casa.
30
00:06:40,692 --> 00:06:44,358
Eu n�o sei o que fazer.
Estou devastado.
31
00:06:45,858 --> 00:06:49,942
Chefe, minhas condol�ncias.
32
00:06:49,983 --> 00:06:54,858
Rob� Est�pido, de agora em diante,
� s� voc� e eu contra o mundo.
33
00:06:54,900 --> 00:06:56,108
Sim, senhor.
34
00:06:56,150 --> 00:06:59,233
Lembre-se, voc� tem que se
esfor�ar para ser uma boa pessoa.
35
00:06:59,275 --> 00:07:02,525
- Eu vou.
- Por que est� chorando?
36
00:07:02,692 --> 00:07:05,483
Sua filha est� se casando
com seu protegido hoje.
37
00:07:05,525 --> 00:07:07,025
Por favor, pare, por favor, pare.
38
00:07:07,060 --> 00:07:09,650
- N�o fale mais isso.
- N�o fique assim.
39
00:07:09,900 --> 00:07:12,817
V� l� e tire uma
foto com sua filha.
40
00:07:14,275 --> 00:07:17,067
O que h� de errado com a sua voz?
Est� muito rouco.
41
00:07:18,275 --> 00:07:21,650
Ko Chun me levou para
Las Vegas para treinar.
42
00:07:21,692 --> 00:07:23,942
Por tr�s meses inteiros, eu n�o
tomei nenhuma sopa chinesa.
43
00:07:23,983 --> 00:07:27,025
Preso no deserto todos os dias,
comendo nada al�m de batatas fritas.
44
00:07:27,150 --> 00:07:29,525
Por isso minhas gengivas
ficaram inchadas desse jeito.
45
00:07:30,525 --> 00:07:32,483
Voc� aprendeu alguma
habilidade fascinante?
46
00:07:32,608 --> 00:07:36,567
N�o, apenas tr�s meses de
hipnose fascinante.
47
00:07:38,192 --> 00:07:39,942
Chefe, n�o fique assim.
48
00:07:39,943 --> 00:07:41,943
Estou condenado!
N�o quero mais viver!
49
00:07:41,977 --> 00:07:43,817
Chefe, relaxa.
50
00:07:43,858 --> 00:07:46,817
N�o fique assim.
Hoje � um grande dia.
51
00:07:46,852 --> 00:07:48,400
V� l� fora e tire algumas
fotos com sua filha.
52
00:07:48,435 --> 00:07:51,025
N�o tente me convencer.
Eu n�o quero ir � lugar algum.
53
00:07:51,067 --> 00:07:53,442
- Mestre, qual � o problema?
- O que h� de errado, pai?
54
00:07:53,483 --> 00:07:55,567
Fantasma!
55
00:07:56,483 --> 00:07:57,567
O que est� errado?
56
00:07:58,442 --> 00:08:00,608
N�o se aproxime de mim.
57
00:08:00,983 --> 00:08:02,525
O m�dico disse
que ele est� em nega��o.
58
00:08:02,567 --> 00:08:03,650
Ele est� sofrendo de...
59
00:08:03,692 --> 00:08:06,150
"Nega��o do casamento da filha",
isso criou uma desordem de ansiedade.
60
00:08:06,942 --> 00:08:11,525
E eu estou sofrendo de "Fobia
de casar e perder a liberdade".
61
00:08:11,567 --> 00:08:12,900
O que voc� disse?
62
00:08:14,608 --> 00:08:16,608
Todos os convidados chegaram.
O que fazemos agora?
63
00:08:17,692 --> 00:08:21,108
Parece que � hora de usar minhas
64
00:08:21,143 --> 00:08:23,025
habilidades fascinantes
recentemente adquiridas.
65
00:08:23,233 --> 00:08:24,233
Qual habilidades?
66
00:08:24,317 --> 00:08:26,233
No seu caso, voc� ter�
que falar com ela.
67
00:08:30,275 --> 00:08:33,692
Ken, agora
concentre-se neste rel�gio.
68
00:08:33,900 --> 00:08:34,983
Sim.
69
00:08:35,692 --> 00:08:37,358
Voc� est� se
sentindo muito cansado?
70
00:08:37,608 --> 00:08:38,650
Sim.
71
00:08:39,567 --> 00:08:41,150
O que voc� v�?
72
00:08:41,483 --> 00:08:44,400
Vejo algo branco na sua virilha.
73
00:08:44,900 --> 00:08:47,108
Opa, desculpe.
74
00:08:47,567 --> 00:08:49,567
Vamos come�ar de novo.
Concentre-se...
75
00:08:49,608 --> 00:08:50,567
Sim.
76
00:08:50,650 --> 00:08:52,358
N�o olhe mais para
as coisas brancas.
77
00:08:52,567 --> 00:08:55,358
O que voc� v� agora?
78
00:08:55,483 --> 00:08:57,900
Voc� v� a sua filha se casar?
79
00:08:57,942 --> 00:09:01,817
Sim. Ela quer o Vincent,
e n�o me quer mais.
80
00:09:01,858 --> 00:09:02,817
Isso � incorreto.
81
00:09:02,858 --> 00:09:05,983
Vincent n�o est� casando
com o Rainbow hoje.
82
00:09:06,192 --> 00:09:08,150
Com quem ele se casar� ent�o?
83
00:09:08,275 --> 00:09:11,400
Com sua prima...
a porca gorda.
84
00:09:11,858 --> 00:09:13,317
Querido!
85
00:09:13,358 --> 00:09:15,233
Porca gorda?
86
00:09:23,192 --> 00:09:25,525
Vincent, me desculpe.
87
00:09:26,192 --> 00:09:27,525
Desculpa pra mim?
88
00:09:31,858 --> 00:09:33,442
- Espero que gostem da festa.
- Mestre.
89
00:09:33,483 --> 00:09:35,442
Espero que goste da comida.
Aproveite a festa!
90
00:09:35,525 --> 00:09:37,900
Eu ajudei a criar a crian�a
tamb�m. Olhe...
91
00:09:39,483 --> 00:09:40,900
Veja como sua filha � bonita.
92
00:09:40,983 --> 00:09:42,108
Estou aliviado.
93
00:09:42,143 --> 00:09:43,775
Ela finalmente vai se casar...
finalmente vai casar.
94
00:09:43,817 --> 00:09:45,025
Espero que goste da comida.
95
00:09:45,067 --> 00:09:47,650
- Mark, voc� viu isso?
- Aproveite a festa!
96
00:09:47,692 --> 00:09:49,692
O que h� com ele?
Ele est� um pouco exagerado.
97
00:09:50,192 --> 00:09:51,483
Pelo menos ele
est� de volta ao normal.
98
00:09:51,525 --> 00:09:52,983
H� pouco tempo,
ainda sujava a sala toda.
99
00:09:53,067 --> 00:09:54,400
O que voc� fez com ele?
100
00:09:55,608 --> 00:09:57,233
- Eu posso sentir.
- Como voc� est� se sentindo?
101
00:09:57,358 --> 00:09:58,650
Eu me sinto re-energizado.
102
00:09:59,942 --> 00:10:01,192
Tenta comigo.
103
00:10:01,567 --> 00:10:03,525
O que est� errado?
Voc� est� bem?
104
00:10:03,567 --> 00:10:04,567
Nunca estive melhor.
105
00:10:04,817 --> 00:10:07,150
Espero que gostem da festa.
106
00:10:15,067 --> 00:10:16,233
Michael.
107
00:10:17,358 --> 00:10:18,817
Onde est� o Sr. Ko, seu mestre?
108
00:10:18,858 --> 00:10:20,817
O Sr. Ko ainda est� em Las Vegas.
109
00:10:21,067 --> 00:10:22,442
Michael est� com faringite.
110
00:10:22,525 --> 00:10:24,150
O m�dico
disse que n�o devia falar muito.
111
00:10:24,400 --> 00:10:25,608
E voc�s...
112
00:10:26,025 --> 00:10:27,608
Eu sou Chime, e ela � a Ebony.
113
00:10:27,650 --> 00:10:29,317
Somos as novas
assistentes de Michael.
114
00:10:29,358 --> 00:10:30,942
� por isso que eu
n�o te reconheci.
115
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
Onde est� o Ken?
116
00:10:32,192 --> 00:10:34,025
O mestre Ken est� ali,
esperando a cerim�nia.
117
00:10:36,608 --> 00:10:37,733
Aproveite a festa.
118
00:10:37,775 --> 00:10:38,900
Tome algumas bebidas.
119
00:10:38,983 --> 00:10:40,108
Aproveite.
120
00:11:15,525 --> 00:11:17,525
Papai, do que voc� est� rindo?
121
00:11:17,900 --> 00:11:20,108
Estou t�o feliz por finalmente
algu�m querer se casar com voc�.
122
00:11:20,192 --> 00:11:21,483
Vincent.
123
00:11:21,858 --> 00:11:23,650
- O que se passa, mestre?
- Obrigado por receb�-la.
124
00:11:24,025 --> 00:11:25,817
Por favor,
cuide bem da minha prima.
125
00:11:27,650 --> 00:11:28,983
Sua prima?
126
00:11:33,942 --> 00:11:36,775
Deus, isso foi um pouco longe
demais, ele est� ficando louco.
127
00:11:37,192 --> 00:11:39,692
N�s recebemos todos aqui hoje
128
00:11:39,733 --> 00:11:44,817
para testemunhar o matrim�nio
de Vincent e Rainbow.
129
00:11:45,358 --> 00:11:50,567
A decis�o de casar
n�o � superficial
130
00:11:50,608 --> 00:11:53,567
e hoje eles
declaram publicamente...
131
00:11:53,692 --> 00:11:57,442
sua devo��o um ao outro.
132
00:11:57,900 --> 00:12:01,400
- Eles se comprometem a aceitar
- O que ele est� fazendo?
133
00:12:01,435 --> 00:12:03,017
um ao outro como
companheiro de vida.
134
00:12:03,018 --> 00:12:04,017
Michael! Michael!
135
00:12:04,275 --> 00:12:07,567
Neste momento,
estamos aqui reunidos...
136
00:12:07,608 --> 00:12:10,483
Ol� Mark, este � o Michael.
137
00:12:10,608 --> 00:12:11,817
Estou em Singapura.
138
00:12:13,858 --> 00:12:16,108
Tenho not�cias de que algu�m
est� disfar�ado como eu.
139
00:12:16,192 --> 00:12:18,858
� um rob�,
uma bomba rob�tica.
140
00:12:19,358 --> 00:12:22,483
Ele � uma bomba rob�,
todo mundo corra!
141
00:12:23,233 --> 00:12:25,650
- Ei, Sr. Chan?
- Patr�o!
142
00:12:25,733 --> 00:12:26,858
Corra.
143
00:12:27,233 --> 00:12:28,442
Bomba.
144
00:12:29,983 --> 00:12:31,692
Rob� Est�pido.
145
00:13:02,900 --> 00:13:05,358
- Chame uma ambul�ncia.
- Onde est� o Ken?
146
00:13:05,775 --> 00:13:07,233
Foi divertido.
147
00:13:08,858 --> 00:13:11,067
- Me ouviu? Chame uma ambul�ncia.
- Tome cuidado.
148
00:13:15,108 --> 00:13:17,483
- Ken.
- Espero que tenha gostado da festa.
149
00:13:49,483 --> 00:13:52,233
Chefe, fico feliz que esteja bem.
150
00:13:52,275 --> 00:13:54,525
Estava t�o preocupado com voc�.
151
00:14:00,983 --> 00:14:02,025
Ken.
152
00:14:28,483 --> 00:14:29,442
Quem � ela?
153
00:14:29,483 --> 00:14:31,692
A nova diretora da
Interpol, senhorita Ice.
154
00:14:31,942 --> 00:14:33,358
Voc� chegou aqui a tempo.
155
00:14:33,442 --> 00:14:35,483
Este andar inteiro foi tomado
por minha fam�lia e amigos.
156
00:14:35,567 --> 00:14:37,525
Meu genro e minha
filha est�o na UTI.
157
00:14:37,567 --> 00:14:39,233
� melhor descobrir quem � o
criminoso antes de sair.
158
00:14:39,275 --> 00:14:41,567
A Interpol n�o precisa da sua
instru��o para trabalhar.
159
00:14:41,650 --> 00:14:43,442
- Sr. Ken, Sr. Mark.
- � necess�rio ser t�o educado?
160
00:14:44,400 --> 00:14:46,900
Voc�s s�o suspeitos do roubo de
15 bilh�es de d�lares da D.O.A.
161
00:14:46,983 --> 00:14:48,233
Voc�s est�o presos.
162
00:14:48,858 --> 00:14:50,108
S�o as falas do roteiro
do ano passado?
163
00:14:50,109 --> 00:14:51,109
Cale-se.
164
00:14:52,192 --> 00:14:53,692
Voc� � um
hacker de qualidade.
165
00:14:53,858 --> 00:14:55,983
Os 15 bilh�es de d�lares estavam sob
nossa cust�dia at� a noite anterior.
166
00:14:56,025 --> 00:14:57,525
Simplesmente desapareceram
de nossa conta.
167
00:14:57,608 --> 00:14:59,275
Felizmente, nosso sistema
de rastreamento nos levou a voc�.
168
00:14:59,317 --> 00:15:01,525
Sabemos que dividiu o dinheiro em
duas partes de 7,5 bilh�es de d�lares
169
00:15:01,608 --> 00:15:02,483
e escondeu em v�rias
170
00:15:02,484 --> 00:15:04,484
contas banc�rias secretas
nas Bermudas e nas Ilhas Virgens.
171
00:15:04,525 --> 00:15:07,275
Espere, deixe-me ligar
para o Bro Long Wu.
172
00:15:07,317 --> 00:15:09,150
Ele � agora um dos funcion�rios
senior da Interpol.
173
00:15:09,192 --> 00:15:10,900
N�o perca tempo
falando com eles.
174
00:15:11,150 --> 00:15:12,858
Eles apenas amam
enquadrar as pessoas.
175
00:15:12,893 --> 00:15:14,192
- Voc� pode me algemar primeiro.
- Prenda-os.
176
00:15:26,775 --> 00:15:28,358
Ei, voc� est� preso.
177
00:15:29,275 --> 00:15:30,483
Como isso aconteceu?
178
00:15:35,317 --> 00:15:36,900
- Acalme-se.
- Vou chutar sua bunda.
179
00:15:36,935 --> 00:15:38,858
As pessoas falaram que voc�
� um lutador complicado...
180
00:15:38,942 --> 00:15:40,358
J� vi melhores.
181
00:15:42,442 --> 00:15:45,775
HONG KONG
PRIS�O DE ALTA SEGURAN�A.
182
00:16:04,983 --> 00:16:06,067
Os raios de Buda est�o aumentando.
183
00:16:06,275 --> 00:16:08,817
Buda que agita acima das
montanhas e dos mares.
184
00:16:08,983 --> 00:16:10,358
O poder de Buda sobre Cana�.
185
00:16:10,525 --> 00:16:11,733
Buda desce na terra
no dia de Buda.
186
00:16:12,358 --> 00:16:14,067
Os raios de Buda est�o aumentando.
187
00:16:14,442 --> 00:16:16,983
Buda e eu estamos unidos.
188
00:16:17,400 --> 00:16:18,692
O poder de Buda � ilimitado.
189
00:16:19,483 --> 00:16:24,192
Agora eu vou abrir os pontos
de acupuntura para voc�.
190
00:16:30,525 --> 00:16:31,525
E a�?
191
00:16:32,942 --> 00:16:35,650
Ponto de acupuntura de Hwei Yin.
192
00:16:39,817 --> 00:16:40,600
Tudo bem,
193
00:16:40,601 --> 00:16:42,000
se isso n�o for o suficientemente,
colocarei mais poder.
194
00:16:42,983 --> 00:16:46,150
O d�cimo golpe:
Todos os Budas de frente para o c�u.
195
00:16:49,442 --> 00:16:51,150
- Ei, voc�.
- Sim?
196
00:16:51,192 --> 00:16:53,942
Por que voc� est� com minha
escova de dentes? Onde estou?
197
00:16:54,192 --> 00:16:55,900
Voc� est� dormindo
h� dez dias aqui.
198
00:16:55,935 --> 00:16:57,192
Por que eu dormi aqui?
199
00:16:57,400 --> 00:16:59,608
No dia do seu casamento,
eu te hipnotizei.
200
00:16:59,775 --> 00:17:01,733
Ent�o houve uma explos�o,
e voc� ficou confuso
201
00:17:01,775 --> 00:17:03,150
Voc� foi atingido
e desmaiou.
202
00:17:03,233 --> 00:17:04,608
Agora voc�
est� desnorteado.
203
00:17:04,643 --> 00:17:06,317
- Quem sou eu?
- Voc� � Ken Shek.
204
00:17:06,352 --> 00:17:08,442
- E quem � voc�?
- Eu sou Mark.
205
00:17:08,477 --> 00:17:09,567
Quem � Mark?
206
00:17:10,817 --> 00:17:12,692
Isto n�o est� funcionando.
Deixe-me desipnotiz�-lo primeiro.
207
00:17:15,108 --> 00:17:17,150
Voc� est� bem? Voc� est� cansado?
208
00:17:17,192 --> 00:17:19,650
- N�o. Estou bem.
- O que voc� v� agora?
209
00:17:19,685 --> 00:17:21,692
Eu vejo voc�.
N�o est� r�pido o suficiente.
210
00:17:21,733 --> 00:17:22,817
N�o est� r�pido o suficiente?
211
00:17:22,852 --> 00:17:24,567
- Precisa de ajuda?
- N�o. S� sente e assista.
212
00:17:24,602 --> 00:17:26,192
- Deixe-me ajud�-lo.
- N�o, apenas sente-se.
213
00:17:26,233 --> 00:17:27,400
- Mais r�pido!
- N�o, n�o.
214
00:17:27,442 --> 00:17:29,358
- Eu ajudo!
- N�o preciso de ajuda!
215
00:17:29,400 --> 00:17:31,525
- Um pouco mais alto ainda!
- N�o fa�a isso.
216
00:17:38,067 --> 00:17:39,317
Como isso aconteceu?
217
00:17:41,442 --> 00:17:42,817
Ol�, quem �?
218
00:17:43,025 --> 00:17:44,150
Abra o port�o.
219
00:17:45,233 --> 00:17:47,317
Hora de atividade para
as celas do segundo andar.
220
00:17:59,608 --> 00:18:01,942
Ei irm�o, voc� est� bem?
221
00:18:02,025 --> 00:18:03,025
Estou.
222
00:18:03,067 --> 00:18:04,858
Apenas olhando para fora
para ver se � seguro aqui.
223
00:18:05,358 --> 00:18:06,692
- E �?
- Muito seguro.
224
00:18:06,733 --> 00:18:07,983
Pode ir,
eu estarei atr�s de voc�.
225
00:18:08,025 --> 00:18:09,150
At� logo.
226
00:18:16,400 --> 00:18:18,067
- Grande irm�o B.
- Ei, Ken!
227
00:18:18,275 --> 00:18:19,775
O que o trouxe de volta aqui?
228
00:18:19,817 --> 00:18:21,900
Nada s�rio, o cara disse
que eu brinquei com uma policial
229
00:18:21,942 --> 00:18:23,692
Ela me eletrocutou,
eu desmaiei, e aqui estou eu.
230
00:18:23,733 --> 00:18:24,858
� ele?
231
00:18:25,067 --> 00:18:26,567
Por que voc� ainda est� aqui?
232
00:18:26,692 --> 00:18:28,025
N�o posso ir embora.
Eu tenho vida aqui.
233
00:18:28,067 --> 00:18:29,400
- Voc� � um idiota!
- Isso � verdade.
234
00:18:30,983 --> 00:18:32,858
- Voc� � novo aqui?
- Quem � voc�?
235
00:18:32,900 --> 00:18:35,067
Rei Negro de Jiufen.
J� ouviu falar de mim?
236
00:18:35,608 --> 00:18:37,692
Voc� � um cachorrinho preto!
237
00:18:50,317 --> 00:18:52,650
Seu idiota, n�o... Idiota!
238
00:18:53,067 --> 00:18:55,150
Vamos, Blackie.
Ele � um amigo.
239
00:18:55,185 --> 00:18:56,233
N�s somos todos amigos.
240
00:18:56,268 --> 00:18:57,983
Ken, venha aqui,
vamos jogar um jogo.
241
00:18:58,025 --> 00:18:59,983
Venha aqui, n�o fique chateado.
242
00:19:00,067 --> 00:19:01,900
Voc� acha uma boa
ideia coloc�-los aqui?
243
00:19:01,942 --> 00:19:04,067
Isto � mais seguro do
que qualquer esconderijo.
244
00:19:04,108 --> 00:19:05,400
Acha uma boa ideia
viverem todos juntos?
245
00:19:05,442 --> 00:19:08,275
Esta � a instru��o do Sr. Long.
Seus homens estar�o aqui em breve.
246
00:19:08,317 --> 00:19:09,900
Assim que chegarem, nossa
miss�o estar� cumprida.
247
00:19:10,608 --> 00:19:12,650
Que multid�o.
248
00:19:15,400 --> 00:19:17,275
- Vamos jogar o que?
- Estamos numa pris�o.
249
00:19:17,310 --> 00:19:18,400
Poker africano ser� uma boa.
250
00:19:18,442 --> 00:19:19,900
Eles t�m poker na �frica?
251
00:19:21,192 --> 00:19:22,900
Pessoa de Hong Kong t�m p�?
252
00:19:22,942 --> 00:19:24,775
E Jiufen tem coc� de cachorro?
253
00:19:25,608 --> 00:19:27,608
Escutem.
Peguem uma carta cada.
254
00:19:27,692 --> 00:19:29,150
Cole-a na testa, veja
quem tem a maior carta.
255
00:19:29,192 --> 00:19:31,317
Voc� pode ver o meu cart�o,
mas n�o consigo ver o meu.
256
00:19:31,352 --> 00:19:33,775
Claro que eu entendi.
Voc� acha que eu sou Est�pido?
257
00:19:34,275 --> 00:19:36,567
- O que usamos como dinheiro?
- Cigarros. Na pris�o,
258
00:19:36,568 --> 00:19:37,568
o cigarro � dinheiro.
259
00:19:37,602 --> 00:19:38,733
N�o tenho cigarros, irm�o.
260
00:19:38,775 --> 00:19:40,108
Acabei de encontrar dois pacotes.
261
00:19:40,150 --> 00:19:41,942
Dois pacotes n�o s�o o suficiente.
262
00:19:42,358 --> 00:19:44,233
Voc� � a M�o M�gica, vamos l�.
263
00:19:44,275 --> 00:19:46,150
- Quem � a M�o M�gica?
- Voc� � a m�o m�gica.
264
00:19:46,192 --> 00:19:47,400
- Voc� pode fazer muito com isso.
- Eu?
265
00:19:47,442 --> 00:19:48,483
- Eu posso?
- Sim.
266
00:19:48,518 --> 00:19:49,567
Com licen�a.
267
00:20:00,108 --> 00:20:02,067
Vai, vai, mais... mais!
268
00:20:10,025 --> 00:20:12,025
- Isso � suficiente, irm�o?
- Sim. � o suficiente.
269
00:20:12,060 --> 00:20:13,317
- Isso � impressionante, bonit�o.
- J� chega.
270
00:20:13,358 --> 00:20:15,858
Mostre-me todos os seus cigarros.
271
00:20:18,025 --> 00:20:19,567
- Se apressem.
- Entregue as cartas.
272
00:20:21,108 --> 00:20:23,442
Certo. 1, 2, 3!
273
00:20:31,650 --> 00:20:34,067
Se voc� quer trapacear,
seja mais discreto?
274
00:20:34,733 --> 00:20:36,567
Voc� � o convidado. Sua vez.
275
00:20:36,900 --> 00:20:38,983
Tr�s pacotes ent�o.
276
00:20:40,983 --> 00:20:41,983
Est� dentro?
277
00:20:43,817 --> 00:20:44,942
N�o.
278
00:20:45,317 --> 00:20:46,442
E quanto a voc�?
279
00:20:49,108 --> 00:20:50,233
Estou fora tamb�m.
280
00:20:51,608 --> 00:20:53,192
- E quanto a voc�s?
- Est�o fora.
281
00:20:54,067 --> 00:20:55,650
- Isso � �timo.
- Mas estou fora.
282
00:20:55,733 --> 00:20:57,525
�timo. Estou dentro.
283
00:20:59,358 --> 00:21:00,775
Voc� deve ter
um cart�o muito bom.
284
00:21:00,817 --> 00:21:02,983
Voc� est� fora... e voc� est� fora.
285
00:21:03,067 --> 00:21:04,442
E voc� tamb�m est� fora.
286
00:21:04,525 --> 00:21:06,108
O meu n�o deve ser
muito ruim tamb�m.
287
00:21:06,358 --> 00:21:08,608
Vamos l�!
Eu vou jogar tudo.
288
00:21:19,483 --> 00:21:21,525
Ent�o, qual cart�o est� em jogo?
289
00:21:21,567 --> 00:21:23,150
Claro que o da sua testa.
290
00:21:23,192 --> 00:21:24,525
Seu cart�o n�o � pequeno, n�o �?
291
00:21:24,567 --> 00:21:27,275
Se as outras cartas s�o
grandes, ent�o a sua � muito grande.
292
00:21:30,483 --> 00:21:32,733
Mesmo meu "7" � bom
o bastante para bater o seu.
293
00:21:35,150 --> 00:21:36,192
Qual � o problema?
294
00:21:36,227 --> 00:21:37,567
Voc�s acabaram de voltar
do funeral do pai?
295
00:21:37,650 --> 00:21:39,692
Sem cigarros por um ano,
n�o � grande coisa.
296
00:21:40,025 --> 00:21:41,400
Idiotas.
297
00:21:41,435 --> 00:21:43,483
Nem sequer fumamos.
Devolva os cigarros.
298
00:21:43,858 --> 00:21:45,275
- Devolv�-los?
- Devolva-os.
299
00:21:45,400 --> 00:21:48,525
- Certo, voc� pode pegar de volta.
- Obrigado, irm�o Ken.
300
00:21:52,733 --> 00:21:54,025
Como todos est�o aqui,
301
00:21:54,067 --> 00:21:56,025
vamos cantar uma
can��o para comemorar.
302
00:21:56,567 --> 00:21:58,525
- Cantar de novo?
- Est� bem...
303
00:21:58,608 --> 00:21:59,775
N�o me obrigue.
304
00:21:59,817 --> 00:22:00,567
Ent�o n�o cante.
305
00:22:00,608 --> 00:22:02,067
Isso n�o � muito agrad�vel.
306
00:22:03,733 --> 00:22:08,983
Viver neste mundo, a verdadeira
Amizade n�o vem f�cil
307
00:22:09,025 --> 00:22:13,817
N�o s�o muitas amizades que
podem durar por muito tempo
308
00:22:14,067 --> 00:22:16,650
N�s seguramos as m�os
uns dos outros
309
00:22:16,651 --> 00:22:19,651
Enquanto estamos prestes
a nos separar
310
00:22:19,692 --> 00:22:25,108
Mas nossa amizade sempre
Viver� em nossos cora��es
311
00:22:25,192 --> 00:22:31,192
Podemos nos separar hoje, mas algum
Dia, nos encontraremos de novo
312
00:22:32,692 --> 00:22:38,692
Mesmo se n�o pudermos nos ver,
Permaneceremos amigos para sempre
313
00:22:39,108 --> 00:22:40,525
O que � todo esse barulho?
314
00:22:48,275 --> 00:22:49,692
Acabou a festa.
315
00:22:53,358 --> 00:22:56,150
Como voc� n�o me convidou
para participar da festa?
316
00:23:01,483 --> 00:23:06,775
Pode haver milhas e milhas
De cordilheiras entre n�s
317
00:23:06,858 --> 00:23:11,525
Mas l� no fundo, n�s sabemos que
N�o precisamos estar juntos
318
00:23:11,567 --> 00:23:16,275
Ainda assim nossa amizade
Permanecer� inalterada
319
00:23:17,025 --> 00:23:21,650
Viver neste mundo, a verdadeira
Amizade n�o vem f�cil
320
00:23:21,692 --> 00:23:26,733
N�o s�o muitas amizades que
Podem durar por muito tempo
321
00:23:26,775 --> 00:23:29,275
N�s seguramos as m�os
uns dos outros
322
00:23:29,276 --> 00:23:32,276
Enquanto estamos prestes
a nos separar
323
00:23:32,317 --> 00:23:37,733
Mas nossa amizade sempre
Viver� em nossos cora��es
324
00:23:37,817 --> 00:23:41,900
Podemos nos separar hoje,
mas algum dia,
325
00:23:41,901 --> 00:23:44,901
nos encontraremos de novo
326
00:23:45,400 --> 00:23:48,025
Mesmo se n�o pudermos nos ver
327
00:23:48,150 --> 00:23:53,108
Continuaremos amigos para sempre
328
00:23:53,150 --> 00:23:57,733
Pode haver milhas e milhas
De cordilheira entre n�s
329
00:23:58,358 --> 00:24:03,275
Mas l� no fundo, n�s sabemos que
N�o precisamos estar juntos
330
00:24:03,310 --> 00:24:08,108
Ainda assim nossa amizade
Permanecer� inalterada
331
00:24:08,400 --> 00:24:14,400
Ainda assim nossa amizade
Permanecer� inalterada
332
00:24:24,150 --> 00:24:25,650
Cuidado.
333
00:25:08,775 --> 00:25:10,525
Ken Shek, mostre seu rosto.
334
00:25:10,567 --> 00:25:11,983
Ou matarei todos aqui.
335
00:25:12,275 --> 00:25:14,358
Ele est� procurando por voc�.
336
00:25:14,483 --> 00:25:15,775
N�o sou eu.
337
00:25:15,900 --> 00:25:17,275
- Ken Shek � voc�.
- Espera...
338
00:25:17,400 --> 00:25:20,192
idiota, sou o Rei Negro de Jiufen.
339
00:25:20,275 --> 00:25:21,942
- Rei Negro?
- Espera...
340
00:25:22,108 --> 00:25:24,192
Por que n�o dizemos
que somos todos Ken Shek?
341
00:25:24,233 --> 00:25:26,775
- Eles n�o podem matar todos n�s.
- � mesmo.
342
00:25:26,858 --> 00:25:30,358
Na contagem de tr�s, todos n�s
gritamos "Eu sou Ken Shek".
343
00:25:30,400 --> 00:25:32,817
- Boa.
- 1... 2... 3
344
00:25:33,900 --> 00:25:35,150
Eu sou Ken Shek.
345
00:25:35,192 --> 00:25:36,483
Mate ele.
346
00:25:41,567 --> 00:25:42,692
V�o.
347
00:26:52,442 --> 00:26:54,442
- Qual a pontua��o?
- 98.
348
00:26:54,525 --> 00:26:55,525
E a minha?
349
00:26:55,900 --> 00:26:57,150
101.
350
00:26:57,483 --> 00:26:59,525
Ei, Sr. Chan, voc� veio
assistir ao casamento?
351
00:27:00,275 --> 00:27:02,942
Minha prima j� est� casada.
Obrigado por terem vindo.
352
00:27:02,983 --> 00:27:04,275
Aproveitem a festa.
353
00:27:04,276 --> 00:27:08,276
Aproveitem a festa.
Aproveitem a festa.
354
00:27:08,858 --> 00:27:11,358
Ele � demente.
355
00:27:12,567 --> 00:27:14,233
Irm�o, quem s�o estes dois?
356
00:27:14,275 --> 00:27:16,025
Este � o filho de
Long Wu, Long Wu Jr.
357
00:27:17,275 --> 00:27:20,275
Bom, olhe.
Jovem e musculoso. Muito forte.
358
00:27:20,400 --> 00:27:22,483
E voc� deve ser seu
irm�o Long Wu Most-Jr.
359
00:27:22,983 --> 00:27:25,317
Outro homem bonito.
Por que seu peito � t�o macio?
360
00:27:26,775 --> 00:27:28,108
O que foi agora?
361
00:27:28,483 --> 00:27:30,275
Ela � prima do Mestre Ko.
362
00:27:30,317 --> 00:27:32,192
Kitty, minha tia.
363
00:27:32,483 --> 00:27:33,775
Uma mulher?
364
00:27:36,692 --> 00:27:37,983
Ela n�o tem gog�.
365
00:27:38,608 --> 00:27:41,233
Que tipo de louco � voc�?
Como sou um homem?
366
00:27:41,483 --> 00:27:42,942
Oh, eu sinto muito.
367
00:27:49,483 --> 00:27:50,567
Bomba!
368
00:27:50,983 --> 00:27:52,983
Bomba? Cad�?
369
00:27:57,817 --> 00:28:00,275
Por que isso est�
acontecendo comigo?
370
00:28:01,067 --> 00:28:03,108
H� coisas neste mundo que
n�o podem ser explicadas.
371
00:28:03,358 --> 00:28:05,192
Pare de fingir que est�
inconsciente, todo mundo saiu.
372
00:28:07,192 --> 00:28:08,400
Hora de ir.
373
00:28:11,692 --> 00:28:14,025
RESID�NCIA DE MICHAEL
SINGAPURA.
374
00:28:30,858 --> 00:28:34,817
A espada suprema do reino,
o Sabre do Drag�o.
375
00:28:40,108 --> 00:28:41,108
Ei, aqui est�.
376
00:28:41,650 --> 00:28:42,775
- Obrigado.
- O que h� com ele?
377
00:28:43,358 --> 00:28:44,817
N�o tenho certeza.
378
00:28:44,900 --> 00:28:46,733
Ele esteve em Singapura
por sete dias e sete noites.
379
00:28:46,775 --> 00:28:49,400
No entanto,
ele ainda est� inconsciente.
380
00:28:52,108 --> 00:28:53,817
Sua bunda ainda
est� soltando fuma�a.
381
00:28:53,900 --> 00:28:55,067
Eu tenho que me vingar.
382
00:28:55,483 --> 00:28:57,442
Eu sou o Mestre da Se��o
Ming, Zhang Wu-ji.
383
00:28:57,567 --> 00:28:59,483
Lembre-se dessas pessoas...
384
00:28:59,608 --> 00:29:01,692
Voc� tem que vingar a morte
do seu pai no futuro.
385
00:29:01,727 --> 00:29:02,983
Eu tenho que me vingar.
386
00:29:03,525 --> 00:29:05,108
- Onde estou?
- Minha casa.
387
00:29:05,733 --> 00:29:08,108
Obrigado por me trazer, her�i.
Voc� �...
388
00:29:08,150 --> 00:29:09,608
- Me chamam de Gambling Robinhood...
- Espere.
389
00:29:09,692 --> 00:29:11,442
Voc� deve ser o
Condor Her�i Yang Guo.
390
00:29:11,608 --> 00:29:12,733
Eu sou Zhang Wu-ji.
391
00:29:13,567 --> 00:29:15,650
- Irm�o Ken, por favor...
- Me chame de Zhang Wu-ji,
392
00:29:15,858 --> 00:29:17,150
E voc� �?
393
00:29:17,775 --> 00:29:20,942
- O Invenc�vel do Oriente.
- Faz tempo que n�o nos vemos.
394
00:29:21,442 --> 00:29:23,067
- O irm�o Wu est� aqui.
- Tia...
395
00:29:24,358 --> 00:29:25,525
ele disse que � Zhang Wu-ji.
396
00:29:25,560 --> 00:29:28,233
Voc� a chama de tia, ent�o ela
deve ser uma garota drag�o.
397
00:29:28,525 --> 00:29:31,233
Todos os her�is est�o
reunidos aqui hoje.
398
00:29:31,358 --> 00:29:32,817
Preciso ir l� embaixo
para conhecer todos.
399
00:29:38,442 --> 00:29:41,108
Ol� pessoal, ele � o Mestre
da Se��o Ming, Zhang Wu-ji.
400
00:29:41,817 --> 00:29:43,150
E este �...
401
00:29:43,192 --> 00:29:44,317
Eu sou a m�e Ruthless.
402
00:29:44,733 --> 00:29:46,317
- Este � o Zhou Zhi-ruo.
- Como voc� est�?
403
00:29:46,352 --> 00:29:48,608
Meus protegidos: A, B, C e D.
404
00:29:49,775 --> 00:29:52,858
Esse cavalheiro tem tanto
carisma, seu nome �?
405
00:29:56,983 --> 00:29:59,275
Eu sou seu grande mestre,
Zhang San-feng.
406
00:30:00,025 --> 00:30:02,025
Wu-ji, voc� cresceu muito.
407
00:30:02,067 --> 00:30:04,775
Grande mestre, n�o te
vejo h� tanto tempo.
408
00:30:04,810 --> 00:30:06,942
- Sinto tanta a sua falta.
- Wu-ji.
409
00:30:07,025 --> 00:30:07,858
Sim.
410
00:30:08,567 --> 00:30:11,025
Tome esta p�lula,
voc� vai ficar melhor.
411
00:30:11,442 --> 00:30:13,317
- O que eles est�o fazendo?
- Est� melhor?
412
00:30:14,983 --> 00:30:16,150
Posso pegar outra?
413
00:30:16,192 --> 00:30:17,400
Sim.
414
00:30:20,983 --> 00:30:22,567
Posso pegar seu passarinho?
415
00:30:23,108 --> 00:30:24,233
Para que voc� quer isso?
416
00:30:28,775 --> 00:30:30,025
Que tipo de raquete sauro � este?
417
00:30:30,483 --> 00:30:31,692
P�ssaro grande.
418
00:30:31,727 --> 00:30:33,067
P�ssaro grande?
419
00:30:33,192 --> 00:30:34,233
Qu�o grande �?
420
00:30:34,567 --> 00:30:36,692
Suba primeiro.
Eu vou te mostrar mais tarde.
421
00:30:37,150 --> 00:30:38,233
Espere,
422
00:30:38,567 --> 00:30:39,733
ainda n�o me vinguei.
423
00:30:39,775 --> 00:30:41,108
Algu�m pode me dizer
424
00:30:41,192 --> 00:30:43,025
onde est�o o Drag�o Sabre
e a espada celestial?
425
00:30:43,067 --> 00:30:44,233
Aqui.
426
00:30:46,400 --> 00:30:47,483
Obrigado Grande mestre.
427
00:30:47,567 --> 00:30:49,858
Drag�o Sabre.
428
00:30:50,942 --> 00:30:52,525
Espada celestial.
429
00:30:52,567 --> 00:30:55,400
Matar. Matar. Matar.
430
00:30:55,442 --> 00:30:57,483
- Sinto pena de voc�.
- Cortar, cortar...
431
00:31:01,567 --> 00:31:03,317
Eu j� li sobre isso antes.
432
00:31:03,692 --> 00:31:06,233
Se uma pessoa foi hipnotizada
de forma errada,
433
00:31:06,275 --> 00:31:07,733
ela sofrer� de psicose precoce.
434
00:31:08,233 --> 00:31:11,233
E se tornar� uma crian�a
de 10 anos, desse jeito.
435
00:31:11,817 --> 00:31:13,317
Meu Deus.
436
00:31:15,733 --> 00:31:18,775
Sr. Long, Ken Shek deve
ser internado em um asilo.
437
00:31:19,942 --> 00:31:21,483
Vamos observ�-lo
por mais dois dias.
438
00:31:22,317 --> 00:31:24,192
Por que ele est� sendo ca�ado?
439
00:31:24,400 --> 00:31:27,192
Estamos investigando uma
organiza��o ilegal de armas.
440
00:31:27,275 --> 00:31:29,233
A mente mestra por tr�s
� um homem chamado J.C.
441
00:31:29,317 --> 00:31:30,483
Ele tem m�ltiplas identidades.
442
00:31:30,525 --> 00:31:32,650
Ele se chama Casino Tycoon.
443
00:31:32,900 --> 00:31:36,067
Na verdade, ele � um terrorista que
trafica armas para diversos pa�ses.
444
00:31:36,192 --> 00:31:38,400
O rob� que apareceu no
casamento da filha de Ken
445
00:31:38,442 --> 00:31:39,775
� um produto de sua organiza��o.
446
00:31:40,317 --> 00:31:41,692
Se eles realmente
pareciam comigo,
447
00:31:41,733 --> 00:31:43,233
eu deveria ter um ou dois
guardas em casa.
448
00:31:43,275 --> 00:31:46,400
Voc� sabe, eu tenho
tr�s namoradas e cinco...
449
00:31:47,275 --> 00:31:50,233
Voc� vai sair?
Para onde? Eu deixei?
450
00:31:51,317 --> 00:31:52,692
Sinto muito.
451
00:31:53,483 --> 00:31:56,317
N�o pense que ter tr�s
namoradas � algo para se gabar.
452
00:31:56,358 --> 00:31:59,067
Cada uma delas pode
ter tr�s namorados.
453
00:31:59,150 --> 00:32:00,608
Voc� acha que
eu n�o vou bater em voc�?
454
00:32:00,650 --> 00:32:02,692
Ele � apenas um machista
que vive com seu pr�prio ego.
455
00:32:02,727 --> 00:32:04,275
O que poderia saber
sobre as mulheres.
456
00:32:04,317 --> 00:32:06,942
Se voc� me perguntar uma coisa
que eu n�o saiba, voc� ganha.
457
00:32:06,983 --> 00:32:08,317
Por acaso voc� conhece...
458
00:32:08,358 --> 00:32:11,567
"Horm�nio da gl�ndula
pituit�ria anormal"?
459
00:32:11,608 --> 00:32:13,025
Que tipo de doen�a vai causar?
460
00:32:13,900 --> 00:32:16,567
- Se voc� repetir tudo de novo...
- Vou considerar vencedora.
461
00:32:17,275 --> 00:32:20,067
- Nenhum cara consegue responder.
- Isso mesmo
462
00:32:20,108 --> 00:32:21,942
Se voc� � diagnosticado com
463
00:32:21,983 --> 00:32:23,650
anormalidade hormonal da
gl�ndula pituit�ria,
464
00:32:23,685 --> 00:32:25,483
ter� uma anormalidade
na sua ovula��o.
465
00:32:27,775 --> 00:32:29,275
O que voc� est� olhando?
Entendeu o que �?
466
00:32:29,525 --> 00:32:31,483
- Gl�ndula pituit�ria...
- Est� bem, est� bem!
467
00:32:31,942 --> 00:32:34,775
- O que h� nessa caixa?
- � uma entrega para o Irm�o Ken.
468
00:32:40,233 --> 00:32:43,233
Irm�o Mark, ch� ou caf�?
469
00:32:43,275 --> 00:32:46,400
Eu n�o preciso dele em
minha casa, Rob� Magra!
470
00:32:46,525 --> 00:32:48,358
Sim, senhor.
471
00:32:49,775 --> 00:32:52,317
Olha como ela
est� sexy vestida assim.
472
00:32:58,150 --> 00:32:59,150
Oi pessoal,
473
00:32:59,775 --> 00:33:01,983
voc�s aceitam ch� ou caf�?
474
00:33:04,650 --> 00:33:06,358
Deixe-me cuidar das tarefas.
475
00:33:06,393 --> 00:33:08,067
Senhorita Magra, como vai?
476
00:33:08,775 --> 00:33:12,317
- Prazer te conhecer.
- O prazer � meu.
477
00:33:12,442 --> 00:33:14,775
- Como vai?
- Qual seu nome?
478
00:33:15,067 --> 00:33:16,900
Meu nome � Est�pido.
479
00:33:16,983 --> 00:33:19,900
Est�pido,
voc� parece t�o legal.
480
00:33:20,608 --> 00:33:24,358
Est�pido, voc� est� com
o nariz sangrando.
481
00:33:24,442 --> 00:33:27,067
Est� um pouco quente
ultimamente, � calor interno.
482
00:33:27,108 --> 00:33:30,358
Irm�o Wu, qual � a causa dessa
inimizade entre JC e Ken?
483
00:33:30,525 --> 00:33:33,858
Parece que um quer o outro morto
e vivo ao mesmo tempo.
484
00:33:34,192 --> 00:33:36,692
Ele chamou o Mestre
e eu para salv�-lo.
485
00:33:36,900 --> 00:33:38,358
E, no entanto, na
pris�o, ele queria mat�-lo.
486
00:33:38,400 --> 00:33:40,192
Irm�o Wu, voc� sabe o motivo?
487
00:33:47,817 --> 00:33:49,025
N�o sei.
488
00:33:51,858 --> 00:33:53,692
Os seres humanos
s�o t�o estranhos.
489
00:33:53,775 --> 00:33:58,692
Querida, eu sou apenas dois anos
mais velho do que voc�...
490
00:33:59,608 --> 00:34:01,608
A que horas voc� carrega � noite?
491
00:34:01,692 --> 00:34:04,025
Vamos fazer juntos?
492
00:34:04,275 --> 00:34:06,817
Voc� est� deixando meu
cora��o batendo t�o r�pido,
493
00:34:06,818 --> 00:34:07,818
isso � embara�oso.
494
00:34:07,900 --> 00:34:12,025
Voc� costuma jogar "banco
imobili�rio" no aplicativo Tuyoo?
495
00:34:12,067 --> 00:34:15,817
Sim, jogo quando
estou carregando, e voc�?
496
00:34:15,900 --> 00:34:18,150
Isso � �timo.
Qual seu nickname?
497
00:34:35,608 --> 00:34:37,400
Este � o meu novo
laborat�rio na ilha.
498
00:34:37,692 --> 00:34:39,275
Est� bem equipado com a mais
recente tecnologia.
499
00:34:39,483 --> 00:34:40,900
Se prosseguirmos
com o nosso trabalho,
500
00:34:41,233 --> 00:34:45,067
no futuro, o ser humano n�o
precisar� mais morrer.
501
00:34:45,483 --> 00:34:46,525
N�o � legal?
502
00:34:47,275 --> 00:34:50,067
Voc� quer se casar comigo?
503
00:34:50,108 --> 00:34:51,983
Case-se comigo, vou te dar tudo.
504
00:34:52,317 --> 00:34:53,525
Me escuta.
505
00:34:55,525 --> 00:34:56,650
H� mais algu�m?
506
00:35:04,108 --> 00:35:08,400
N�s terminamos e voltamos tr�s vezes.
Ele significa muito para mim.
507
00:35:09,483 --> 00:35:12,608
Por enquanto, ainda n�o
consigo esquec�-lo.
508
00:35:14,817 --> 00:35:16,108
Eu n�o me importo com isso.
509
00:35:16,275 --> 00:35:19,108
Eu vou te esperar.
Certo? Eu vou esperar.
510
00:35:19,192 --> 00:35:20,608
Eu vou te esperar.
511
00:35:24,608 --> 00:35:25,983
Dai-me paci�ncia.
512
00:35:27,858 --> 00:35:29,567
Me deixe resolver o
meu neg�cio primeiro.
513
00:35:30,442 --> 00:35:31,858
Eu lhe darei uma resposta at� l�.
514
00:35:33,775 --> 00:35:34,817
Certo.
515
00:35:35,108 --> 00:35:37,733
Estes dois podem controlar o
tempo, eles s�o poderosos.
516
00:35:38,150 --> 00:35:41,233
E este, uma vez que
eu pressionar isto.
517
00:35:49,192 --> 00:35:50,775
Eu tenho que verificar sua bolsa.
518
00:35:57,233 --> 00:35:58,442
Sem fotos.
519
00:36:10,317 --> 00:36:11,525
Senhor J.C.
520
00:36:41,483 --> 00:36:43,108
Se voc� quer matar algu�m
no meu territ�rio,
521
00:36:43,192 --> 00:36:44,983
por favor, me informe primeiro.
522
00:36:46,650 --> 00:36:49,567
Voc� � a assistente favorita
de Molly. Eu n�o vou te tratar mal.
523
00:36:49,817 --> 00:36:52,025
Voc� pode trabalhar para mim agora.
Vou renome�-la de Kammy.
524
00:36:52,150 --> 00:36:53,150
Obrigada, Sr. J.C.
525
00:36:53,192 --> 00:36:54,983
Eu procurei Ken Shek.
526
00:36:55,275 --> 00:36:58,150
Ele est� em Singapura, sob a
cust�dia de Michael Chan.
527
00:37:04,275 --> 00:37:06,233
Seu perdedor sem dignidade,
528
00:37:06,317 --> 00:37:09,358
como voc� pode intimidar
uma crian�a desarmada?
529
00:37:09,442 --> 00:37:13,233
- Me deixe mostrar o poder de...
- H� �gua em seu c�rebro?
530
00:37:13,317 --> 00:37:15,525
meu Drag�o Sabre
e Espada Celestial.
531
00:37:18,525 --> 00:37:19,692
Parece que tem algu�m
l� em cima.
532
00:37:19,733 --> 00:37:23,275
Se n�o fosse por Ken Shek, estaria
tomando sol agora mesmo.
533
00:37:23,483 --> 00:37:25,275
Voc� s� est� interessado nas meninas.
534
00:37:25,310 --> 00:37:27,817
Tia, tudo o que eu quis
dizer � s� "tomar sol".
535
00:37:27,900 --> 00:37:29,775
Se tiver apenas homens na
piscina, voc� ainda vai?
536
00:37:29,817 --> 00:37:31,942
H� somente homens nesta casa,
e eu ainda estou aqui!
537
00:37:32,025 --> 00:37:36,275
Michael, como pode falar
desta maneira com um s�nior?
538
00:37:36,358 --> 00:37:38,775
Tia, � apenas uma piada.
539
00:37:39,400 --> 00:37:41,692
- Vamos.
- Irm�o Yang Guo.
540
00:37:41,733 --> 00:37:43,650
Como pode falar assim
com sua tia?
541
00:37:43,692 --> 00:37:45,525
Ent�o agora � sua vez
de falar comigo assim.
542
00:37:45,608 --> 00:37:49,400
Se n�o fosse para voc�,
como eu iria acabar assim?
543
00:37:49,483 --> 00:37:50,650
- Irm�o Yang Guo.
- O que?
544
00:37:50,733 --> 00:37:52,733
Eu queria que
voc� me respeitasse.
545
00:37:52,900 --> 00:37:58,150
Se n�o fosse por voc�,
como eu iria acabar assim?
546
00:38:00,275 --> 00:38:03,567
N�o h� nada que eu odeie mais
do que ser tocado na cabe�a.
547
00:38:03,692 --> 00:38:05,733
� melhor voc� parar agora
ou eu vou te mostrar...
548
00:38:12,608 --> 00:38:13,817
J� chega.
549
00:38:14,775 --> 00:38:17,275
Isso realmente d�i.
550
00:38:21,108 --> 00:38:22,900
N�o d� para ser legal
com uma pessoa como ele.
551
00:38:23,942 --> 00:38:25,067
Olhe!
552
00:38:25,442 --> 00:38:27,233
Como se atreve a me
cutucar na cabe�a?
553
00:38:28,733 --> 00:38:30,275
Atr�s de voc�...
554
00:38:30,442 --> 00:38:33,900
Como se atreve a me
cutucar na cabe�a?
555
00:38:56,942 --> 00:38:59,775
N�o fuja! N�o fuja!
556
00:39:00,025 --> 00:39:01,858
Eu vou te pegar!
557
00:39:12,817 --> 00:39:14,775
Qual dedo voc� usou agora?
558
00:39:14,810 --> 00:39:18,483
Mostre-me esse dedo, vou cort�-lo.
559
00:39:18,692 --> 00:39:20,650
Vou cort�-lo.
560
00:39:34,150 --> 00:39:35,817
Ol�, desculpe por me intrometer.
561
00:39:35,858 --> 00:39:38,858
Eu sou um especialista em muni��o,
da Interpol enviado pelo Sr. Long Wu.
562
00:39:38,983 --> 00:39:40,067
O que?
563
00:39:40,150 --> 00:39:42,858
Eu sou Yu.
Meu primeiro nome � Only.
564
00:39:43,025 --> 00:39:44,900
Voc� pode me chamar de Only Yu.
565
00:39:44,942 --> 00:39:48,900
Only you... est� certo?
566
00:39:49,275 --> 00:39:51,275
Ent�o voc� � o especialista
em muni��o, da Interpol.
567
00:39:51,317 --> 00:39:53,650
Na presen�a de tantos
grandes her�is,
568
00:39:53,733 --> 00:39:56,900
eu sou apenas um
insignificante her�i.
569
00:39:58,067 --> 00:39:59,317
Ent�o o que � isso?
570
00:39:59,567 --> 00:40:02,067
Essa � uma das minhas inven��es.
571
00:40:02,150 --> 00:40:05,733
Ele � usado para reprimir
suspeitos de viol�ncia.
572
00:40:05,775 --> 00:40:08,775
� apelidado de
"n�o escapar do aperto do Buda"
573
00:40:08,942 --> 00:40:10,442
Impressionante, hein?
574
00:40:11,067 --> 00:40:12,150
Preciso de um pouco de tempo.
575
00:40:12,275 --> 00:40:13,650
- Certo.
- Tem algo mais poderoso?
576
00:40:13,733 --> 00:40:14,733
Sim.
577
00:40:18,567 --> 00:40:20,317
Esta � uma inven��o
muito importante...
578
00:40:20,483 --> 00:40:23,442
no campo da muni��o em 2016.
579
00:40:23,525 --> 00:40:26,900
Seu nome � "Explodidor de intestinos
e ossos sem miseric�rdia...
580
00:40:26,942 --> 00:40:29,650
totalmente devastadora
m�quina de destrui��o em massa"
581
00:40:30,275 --> 00:40:31,483
Deixe-me ver.
582
00:40:32,817 --> 00:40:34,442
- Qual o poder dela?
- Se bater ela na cabe�a...
583
00:40:34,733 --> 00:40:36,150
vai precisar
chamar uma ambul�ncia.
584
00:40:36,692 --> 00:40:39,025
- Qual calibre de balas usa?
- N�o precisa de balas.
585
00:40:39,983 --> 00:40:40,900
D� pra chamar isso de arma?
586
00:40:40,942 --> 00:40:43,442
- �s vezes, � uma arma.
- Como se usa?
587
00:40:43,525 --> 00:40:46,608
Imagine esta arma poderosa
nas m�os de um homem macho.
588
00:40:46,692 --> 00:40:49,525
Os malvados certamente ficar�o
morrendo de medo.
589
00:40:49,567 --> 00:40:52,858
Mas n�o se esque�a, d� pra fazer
as crian�as pararem de chorar tamb�m.
590
00:40:53,025 --> 00:40:54,692
Pegue um cone,
591
00:40:54,775 --> 00:40:56,900
abra esta tampa,
gire o bot�o aqui...
592
00:40:59,150 --> 00:41:02,525
a� est�, um sorvete prontinho
para confortar a crian�ada.
593
00:41:02,608 --> 00:41:05,358
� uma combina��o de
diabo e de anjo.
594
00:41:05,608 --> 00:41:06,942
Impressionante, hein?
595
00:41:06,983 --> 00:41:08,983
Posso estrangular ele j�?
596
00:41:09,025 --> 00:41:11,150
- Estou dentro.
- Eu tamb�m.
597
00:41:13,358 --> 00:41:14,733
Oh, eu sinto muito.
598
00:41:14,775 --> 00:41:16,858
Possui uma fun��o de identifica��o
de impress�o digital.
599
00:41:16,900 --> 00:41:20,775
Se voc� n�o � o dono,
ele produzir� ondas de choque.
600
00:41:20,858 --> 00:41:22,233
Eu sinto muit�ssimo.
601
00:41:22,317 --> 00:41:24,108
Voc� tem algo que n�o
d� ondas de choque?
602
00:41:24,150 --> 00:41:25,275
Sim.
603
00:41:25,310 --> 00:41:29,317
Estes s�o t�nis especiais
ultra s�nicos voadores.
604
00:41:29,733 --> 00:41:31,817
E tamb�m...
605
00:41:32,442 --> 00:41:34,358
- O que s�o aqueles?
- Tanques de combust�vel.
606
00:41:34,608 --> 00:41:36,275
Mas pesam 10 quilos cada.
607
00:41:36,317 --> 00:41:37,692
S�o muito pesados
para voar com os sapatos.
608
00:41:37,817 --> 00:41:39,608
- E se n�o usar?
- Ent�o n�o ir�o voar.
609
00:41:39,692 --> 00:41:41,983
- Por qu�?
- Eles precisam de energia para voar!
610
00:41:43,483 --> 00:41:45,733
- Dai-me paci�ncia.
- N�o v� ainda.
611
00:41:45,775 --> 00:41:47,358
- Quero mostrar outra coisa.
- Espere.
612
00:41:47,608 --> 00:41:50,192
S�o sapatos reais.
Olha, s�o muito macios por dentro.
613
00:41:50,233 --> 00:41:54,358
E h� saltos escondidos, e voc� ficar�
mais alto quando usar eles.
614
00:41:54,400 --> 00:41:55,942
Irm�o Long Wu.
615
00:41:56,192 --> 00:41:57,275
O que?
616
00:41:57,442 --> 00:42:00,108
Primeiro era Ken Shek,
e agora Only Yu.
617
00:42:00,150 --> 00:42:03,442
N�s n�o conseguimos control�-los.
Podemos nos livrar de Only Yu?
618
00:42:03,650 --> 00:42:04,650
Espere.
619
00:42:07,067 --> 00:42:08,483
Voc� n�o pode se
livrar de Only Yu.
620
00:42:09,317 --> 00:42:10,608
Ele tem conex�es poderosas?
621
00:42:10,692 --> 00:42:12,025
Ele � meu cunhado.
622
00:42:12,275 --> 00:42:13,567
Bem, ent�o eu repito o que eu disse.
623
00:42:13,650 --> 00:42:14,817
T�o corrupto.
624
00:42:16,275 --> 00:42:17,775
� tecnologia de ponta.
625
00:42:17,817 --> 00:42:20,150
Meu her�i, e este casaco chique
626
00:42:20,185 --> 00:42:21,942
que voc� est� vestindo,
qual � o poder?
627
00:42:21,977 --> 00:42:23,400
Voc� tem bom gosto.
628
00:42:23,442 --> 00:42:25,775
Isso parece legal.
629
00:42:25,776 --> 00:42:27,776
� alimentado por um
poderoso micro chip.
630
00:42:29,608 --> 00:42:31,067
Nossa, que tecnologia!
631
00:42:31,150 --> 00:42:33,067
E se inserir esse
chip nesses sapatos?
632
00:42:33,858 --> 00:42:35,858
Sua proposta � muito criativa.
633
00:42:35,900 --> 00:42:38,442
Nunca tinha pensado nisso.
Vamos tentar.
634
00:42:38,483 --> 00:42:39,817
Certo. Vamos tentar.
635
00:42:40,442 --> 00:42:41,567
E a�, como �?
636
00:42:42,733 --> 00:42:44,192
Por que eles est�o vibrando?
637
00:42:44,233 --> 00:42:46,817
Isso mesmo, eu posso
sentir a vibra��o tamb�m.
638
00:42:52,317 --> 00:42:53,400
Coma isso.
639
00:42:56,942 --> 00:42:58,650
Estou voando!
640
00:43:03,108 --> 00:43:05,108
Eu estou voando.
641
00:43:10,567 --> 00:43:12,108
Te vejo por a�, meu her�i.
642
00:43:14,900 --> 00:43:16,817
Quem � "paci�ncia"?
643
00:43:16,900 --> 00:43:18,775
Isso mesmo,
quem � um pouco de "paci�ncia"?
644
00:43:19,108 --> 00:43:20,233
Ela � bonita?
645
00:43:25,567 --> 00:43:28,150
Quis dizer que precisava
de um pouco de sil�ncio.
646
00:43:34,233 --> 00:43:35,275
Olhe.
647
00:43:35,317 --> 00:43:39,358
Uma boa lutadora e um boa
cozinheira, tudo em uma.
648
00:43:40,025 --> 00:43:41,108
Incr�vel, n�o �?
649
00:43:42,983 --> 00:43:44,150
Interessado?
650
00:43:44,525 --> 00:43:45,775
Ela faz mais seu tipo.
651
00:43:45,858 --> 00:43:47,442
- Eu sou casado.
- Mesmo?
652
00:43:47,483 --> 00:43:49,858
Eu d�vido muito.
653
00:43:50,817 --> 00:43:51,983
Mas eu tenho uma esposa.
654
00:43:52,067 --> 00:43:53,400
Sua esposa n�o quer voc�.
655
00:43:53,483 --> 00:43:56,233
Ela est� dedicando todo seu
tempo na educa��o das crian�as.
656
00:43:56,817 --> 00:43:58,108
As coisas podem
melhorar em breve.
657
00:43:59,567 --> 00:44:00,858
N�o est� interessado...
658
00:44:01,567 --> 00:44:03,150
em transformar
isso em um 3 de diamante?
659
00:44:04,858 --> 00:44:05,942
Olhe.
660
00:44:15,483 --> 00:44:17,358
Eu odeio jogar.
661
00:44:17,400 --> 00:44:19,942
Vai para o inferno.
V� arrumar o que fazer.
662
00:44:19,983 --> 00:44:22,025
Quando voc� vai fazer
alguma coisa �til?
663
00:44:22,733 --> 00:44:25,817
- Eu realmente odeio jogar.
- Eu entendi agora.
664
00:44:30,817 --> 00:44:32,358
Senhorita Roxa?
665
00:44:33,233 --> 00:44:35,983
Voc� se enganou, Sr. Mark.
Eu sou Kammy.
666
00:44:37,067 --> 00:44:39,692
Desculpe, eu abri
seu vinho branco.
667
00:44:39,775 --> 00:44:42,192
Voc� n�o veio at� aqui para
beber vinho branco, n�o �?
668
00:44:43,150 --> 00:44:44,233
Prazer em conhec�-lo.
669
00:44:44,608 --> 00:44:46,733
Deixa comigo. Como vai?
670
00:44:46,775 --> 00:44:49,108
Sou assistente do Sr. J.C.
671
00:44:49,275 --> 00:44:51,025
- Certo.
- Seja l� o que for...
672
00:44:51,067 --> 00:44:52,567
n�o conhe�o o Sr. J.C.
673
00:44:52,608 --> 00:44:53,733
Ent�o para que voc� veio?
674
00:44:53,775 --> 00:44:56,900
Acho melhor deixar o
Sr. J.C. falar por si mesmo.
675
00:44:58,525 --> 00:44:59,567
Ali.
676
00:45:14,192 --> 00:45:16,692
Oi pessoal, eu sou J.C.
677
00:45:17,942 --> 00:45:19,192
Da J.C. Enterprise.
678
00:45:19,275 --> 00:45:21,567
Eu sei que Ken Shek est� aqui.
679
00:45:21,692 --> 00:45:23,233
Temos alguns neg�cios
para resolver.
680
00:45:23,275 --> 00:45:24,442
Podem busc�-lo pra mim?
681
00:45:24,483 --> 00:45:26,233
Ken Shek n�o est� aqui.
682
00:45:27,733 --> 00:45:31,317
Mesmo que ele esteja aqui,
n�o vou entreg�-lo a voc�.
683
00:45:32,275 --> 00:45:34,650
O que acha de...
se eu te vencer,
684
00:45:35,358 --> 00:45:36,775
voc� me d� Ken Shek.
685
00:45:36,900 --> 00:45:39,733
Se voc� ousar toc�-lo,
eu vou cortar sua cara.
686
00:45:40,817 --> 00:45:42,067
S� queria jogar t�nis de mesa.
687
00:45:42,275 --> 00:45:43,275
N�o se estresse.
688
00:45:44,317 --> 00:45:46,108
Voc� deveria ter dito antes.
689
00:45:46,733 --> 00:45:48,608
Isso mesmo, voc� deveria
ter dito isso antes.
690
00:45:51,692 --> 00:45:53,025
Como voc� quer jogar?
691
00:45:53,233 --> 00:45:55,775
Se algu�m do seu lado conseguir
tirar 1 ponto de mim,
692
00:45:55,900 --> 00:45:57,608
voc� ganha, e eu vou embora.
693
00:45:57,643 --> 00:45:58,900
Ele � t�o arrogante.
694
00:46:00,483 --> 00:46:01,525
Eu vou primeiro.
695
00:46:02,233 --> 00:46:03,275
Deixa comigo.
696
00:46:04,442 --> 00:46:05,608
Eu irei primeiro.
697
00:46:32,233 --> 00:46:33,983
- Onde est�o meus �culos?
- Isso � muito ruim.
698
00:46:34,567 --> 00:46:36,192
Vou esmag�-lo na
pr�xima rodada.
699
00:46:36,650 --> 00:46:37,858
Aqui.
700
00:46:38,233 --> 00:46:39,692
Aqui, coloque eles.
701
00:46:40,525 --> 00:46:41,608
Obrigado.
702
00:46:42,358 --> 00:46:44,817
- Isso n�o foi t�o ruim.
- Foi mais ou menos.
703
00:46:46,692 --> 00:46:47,650
Deixe-o ir primeiro.
704
00:46:47,692 --> 00:46:49,400
Quando ele jogar, voc� o quebra.
705
00:46:49,442 --> 00:46:50,775
Vou esmag�-lo.
706
00:46:53,942 --> 00:46:55,067
Sua vez de jogar.
707
00:47:46,650 --> 00:47:49,233
Boas ferramentas s�o
pr�-requisito para o sucesso.
708
00:47:50,025 --> 00:47:53,817
N�s n�o podemos culpa-lo,
o problema � a raquete barata.
709
00:47:54,108 --> 00:47:56,108
Voc� jogou muito bem.
710
00:47:59,192 --> 00:48:00,483
Ela est� certa.
711
00:48:01,150 --> 00:48:03,650
Voc� teria ganhado se
tivesse usado uma raquete de a�o.
712
00:48:06,025 --> 00:48:07,358
Sua vez, garotinha.
713
00:48:10,692 --> 00:48:11,733
Espere.
714
00:48:12,692 --> 00:48:13,692
Preciso de paci�ncia.
715
00:48:13,733 --> 00:48:15,692
Voc� n�o precisa paci�ncia.
Vou peg�-la para voc�.
716
00:48:16,067 --> 00:48:17,233
Fique focada no jogo.
717
00:48:20,483 --> 00:48:21,775
Me deixe jogar.
718
00:48:27,150 --> 00:48:28,192
Matar.
719
00:48:59,025 --> 00:49:00,275
Matar.
720
00:49:09,608 --> 00:49:11,233
Vamos perder de novo.
721
00:49:20,233 --> 00:49:23,983
Eu n�o tive que usar minha Espada
Celestial por muito tempo.
722
00:49:24,108 --> 00:49:27,025
Voc� foi o primeiro
a me fazer us�-la.
723
00:49:27,400 --> 00:49:28,900
Ken Shek.
724
00:49:28,942 --> 00:49:32,025
N�o, eu sou Zhang Wu-ji.
725
00:49:32,358 --> 00:49:36,067
Hoje, vim me vingar da morte
do meu padrinho Golden Lion King.
726
00:49:36,192 --> 00:49:38,650
Eu tenho que te destruir.
727
00:49:38,692 --> 00:49:41,983
e os seus punhos de a�o...
seu perdedor.
728
00:49:42,025 --> 00:49:43,317
Observe isso!
729
00:49:45,900 --> 00:49:47,608
Essa foi uma boa jogada.
730
00:49:48,192 --> 00:49:49,317
Onde est� sua raquete, Sr. Zhang?
731
00:49:51,275 --> 00:49:53,192
Eu tenho meu Drag�o de Sabre.
732
00:49:53,567 --> 00:49:55,983
Venha. Mostre-me o que voc� sabe.
733
00:50:02,733 --> 00:50:03,983
Mais r�pido.
734
00:50:06,192 --> 00:50:07,317
Mais r�pido.
735
00:50:07,692 --> 00:50:09,650
Ele � muito lento.
736
00:50:09,942 --> 00:50:11,400
Mais r�pido.
737
00:50:23,775 --> 00:50:28,025
Bata nele, bata nele, bata nele.
738
00:50:57,275 --> 00:50:58,317
A bola est� quebrada.
739
00:50:59,442 --> 00:51:02,025
Esta rodada n�o conta.
Vamos recome�ar.
740
00:51:11,317 --> 00:51:12,317
N�o.
741
00:51:12,525 --> 00:51:13,858
Eu n�o quero mais jogar.
742
00:51:13,983 --> 00:51:15,817
- Eu estou saindo.
- Eu disse, vamos fazer outra rodada.
743
00:51:23,900 --> 00:51:25,733
Voc�s realmente querem
que eu jogue de novo?
744
00:51:25,775 --> 00:51:27,275
Sim, claro, vou jogar.
745
00:51:37,775 --> 00:51:39,775
Isso foi incr�vel.
Que tipo de bola � essa?
746
00:52:27,733 --> 00:52:28,733
J� faz um tempo.
747
00:52:30,692 --> 00:52:32,233
- Chocolate.
- Obrigado.
748
00:52:47,567 --> 00:52:48,817
J� que todo mundo est� aqui...
749
00:52:49,358 --> 00:52:52,608
este s�bado, em Paradise
Island, na Tail�ndia,
750
00:52:53,442 --> 00:52:54,942
Vou celebrar meu anivers�rio
com jogos de cartas para caridade.
751
00:52:56,608 --> 00:52:58,317
Voc� est�o todos convidados.
752
00:53:01,442 --> 00:53:03,233
Eu n�o aceito n�o como resposta.
753
00:53:07,150 --> 00:53:09,858
Certo, nos veremos ent�o.
754
00:53:10,150 --> 00:53:11,192
Certo.
755
00:53:22,900 --> 00:53:23,900
Ken...
756
00:53:24,525 --> 00:53:25,942
voc� � um bom ator.
757
00:53:28,567 --> 00:53:30,650
- Sou homem, n�o pode me tocar assim.
- Segure-o firme.
758
00:53:30,692 --> 00:53:32,358
Por que voc� est�
tirando minhas cal�as?
759
00:53:32,400 --> 00:53:35,358
N�o fa�a isso.
760
00:53:37,775 --> 00:53:40,983
Mestre, estou feliz que o irm�o de
Long Wu tenha chegado a tempo.
761
00:53:41,150 --> 00:53:43,442
J.C. n�o mostrou seu rosto
por um bom tempo.
762
00:53:43,483 --> 00:53:45,942
� por isso que decidi vir
conhec�-lo pessoalmente.
763
00:53:46,358 --> 00:53:47,358
Chefe.
764
00:53:47,858 --> 00:53:48,900
Vamos.
765
00:53:49,567 --> 00:53:50,567
Sim, senhor.
766
00:54:04,817 --> 00:54:06,275
Eu n�o sabia que voc�
fazia essas coisas.
767
00:54:07,358 --> 00:54:08,692
Al�m de ser um hacker,
768
00:54:08,817 --> 00:54:11,567
eu tamb�m sou um inventor
no mercado negro.
769
00:54:12,525 --> 00:54:13,900
Voc� faz isso tamb�m?
770
00:54:14,900 --> 00:54:17,108
Michael � um fan�tico por rob�s.
771
00:54:17,942 --> 00:54:19,817
Ele j� inventou 23 rob�s.
772
00:54:19,900 --> 00:54:21,858
Mas eles n�o tinham mente,
ent�o ele destruiu todos.
773
00:54:21,900 --> 00:54:23,400
Apenas Skinny foi
mantida.
774
00:54:25,192 --> 00:54:27,442
Por que voc� est� brincando com
os t�nis voadores do Only Yu?
775
00:54:28,192 --> 00:54:29,358
Estou remodelando.
776
00:54:29,692 --> 00:54:32,983
Ap�s a remodela��o, a sua
estabilidade melhorar�.
777
00:54:33,150 --> 00:54:35,025
Tenho outras inven��es.
Venha, deixe-me mostrar.
778
00:54:36,400 --> 00:54:37,900
Fazendo uso das pe�as
de reposi��o aqui,
779
00:54:37,983 --> 00:54:41,650
Eu compilei uma
super armadura de alta intelig�ncia.
780
00:54:42,942 --> 00:54:43,900
Qu�o alto estamos falando?
781
00:54:45,025 --> 00:54:46,317
Alto como Yao Ming.
782
00:54:48,400 --> 00:54:49,442
Deixe-me mostrar como funciona.
783
00:54:51,900 --> 00:54:55,608
Eu sei que parece um pouco estranho,
mas � altamente funcional.
784
00:54:59,608 --> 00:55:00,900
Isso realmente funciona?
785
00:55:05,275 --> 00:55:06,692
Eu n�o fiz isso de prop�sito.
786
00:55:10,608 --> 00:55:12,192
Fui duas vezes campe�o de MMA.
787
00:55:12,275 --> 00:55:14,233
N�o me diga que voc� n�o
ouviu falar sobre isso.
788
00:55:19,150 --> 00:55:20,275
Idiota.
789
00:55:37,900 --> 00:55:38,942
Molly!
790
00:55:48,775 --> 00:55:49,858
Molly.
791
00:55:53,733 --> 00:55:54,983
N�o se aproxime.
792
00:55:55,608 --> 00:55:59,192
Com este meu corpo, estou
melhor morta do que viva.
793
00:56:01,025 --> 00:56:02,067
Por qu�?
794
00:56:02,942 --> 00:56:04,192
Voc� n�o vai entender.
795
00:56:05,567 --> 00:56:07,275
Estou mais agoniada
do que um morto.
796
00:56:08,858 --> 00:56:11,400
O que voc� est� escondendo?
Por favor, me diga.
797
00:56:12,150 --> 00:56:13,150
Ken.
798
00:56:14,442 --> 00:56:15,942
Eu sinto sua falta.
799
00:56:27,275 --> 00:56:30,025
Ken, eu te odiarei pra sempre.
800
00:56:32,067 --> 00:56:33,067
N�o.
801
00:56:49,275 --> 00:56:52,608
Molly, voc� est� �tima hoje.
802
00:56:53,817 --> 00:56:57,317
Eu assisti um filme hoje...
havia um enorme gorila.
803
00:56:57,983 --> 00:56:59,233
Ele estava apaixonado
por uma garota.
804
00:57:00,025 --> 00:57:01,567
Mas a garota queria
se afastar dele.
805
00:57:02,067 --> 00:57:04,483
Ele n�o se importava,
ele continuava a proteg�-la.
806
00:57:04,567 --> 00:57:06,942
Ele a protegeria contra
quem se aproximasse dela.
807
00:57:08,192 --> 00:57:09,567
Ele se livrou de todos
os caras maus.
808
00:57:09,692 --> 00:57:13,317
Um dia, um dinossauro
pareceu machuc�-la.
809
00:57:15,567 --> 00:57:17,233
O gorila saltou entre eles.
810
00:57:18,192 --> 00:57:20,150
Ele arrancou as
mand�bulas do dinossauro.
811
00:57:21,192 --> 00:57:23,858
O dinossauro morreu na hora.
812
00:57:23,942 --> 00:57:26,317
Finalmente, a garota se
apaixonou pelo gorila.
813
00:57:26,942 --> 00:57:28,025
Eles s�o como n�s.
814
00:57:30,108 --> 00:57:31,525
Eles s�o como n�s.
815
00:57:33,233 --> 00:57:36,233
Molly, eu vi o Ken Shek.
816
00:57:36,608 --> 00:57:38,567
Ele � um cara comum.
817
00:57:40,858 --> 00:57:42,483
Talvez um pouco
mais alto do que eu.
818
00:57:44,358 --> 00:57:45,650
Eu o trarei aqui.
819
00:57:45,942 --> 00:57:48,317
Eu o farei morrer antes de voc�.
Certo?
820
00:57:49,817 --> 00:57:51,525
Eu o farei morrer antes de voc�.
821
00:57:53,817 --> 00:57:55,400
Eu o farei morrer antes de voc�.
822
00:57:56,483 --> 00:57:58,358
Eu o farei morrer antes de voc�.
823
00:58:10,775 --> 00:58:13,400
Chefe, seu caf�.
824
00:58:20,150 --> 00:58:21,150
Obrigado.
825
00:58:21,567 --> 00:58:23,400
Por nada.
826
00:58:35,692 --> 00:58:36,733
Certo.
827
00:58:48,025 --> 00:58:50,650
Chefe, voc� n�o
precisa se preocupar.
828
00:58:51,192 --> 00:58:53,067
N�o importa o que aconte�a,
829
00:58:53,400 --> 00:58:55,608
ainda estarei ao seu lado.
830
00:58:59,692 --> 00:59:00,733
Obrigado.
831
00:59:01,192 --> 00:59:02,400
Esse � o meu trabalho.
832
00:59:07,233 --> 00:59:10,108
- Voc� � t�o esperto.
- Venha, deixe-me ajud�-la.
833
00:59:10,275 --> 00:59:11,233
- Certo.
- Ei!
834
00:59:11,275 --> 00:59:13,025
Rob� Est�pido, voc� est�
se aproveitando dela?
835
00:59:13,067 --> 00:59:14,358
- N�o.
- Como vai, senhorita?
836
00:59:14,400 --> 00:59:15,608
Voc� ainda n�o
terminou de cozinhar?
837
00:59:16,983 --> 00:59:19,483
Por que voc� n�o colocou os
cogumelos? Vou te mandar embora.
838
00:59:19,567 --> 00:59:23,400
- Eu sei MMA tamb�m.
- Eu realmente odeio lutar.
839
00:59:25,400 --> 00:59:27,442
Venha, deixe-me te beijar.
840
00:59:27,942 --> 00:59:29,442
Estou assustada.
841
00:59:29,483 --> 00:59:31,525
Vamos l�, querida.
842
00:59:32,400 --> 00:59:35,025
Vamos, me beije.
843
00:59:35,192 --> 00:59:36,733
Por que voc� fica t�o perto?
844
00:59:36,775 --> 00:59:39,275
S� um beijo. Est� bem.
845
00:59:39,525 --> 00:59:40,983
Feche seus olhos.
846
00:59:41,275 --> 00:59:43,400
Receberemos um choque el�trico.
Saia de perto de mim.
847
00:59:45,192 --> 00:59:46,233
Vamos.
848
00:59:48,192 --> 00:59:51,483
- Isso � t�o embara�oso.
- Skinny, n�o v�.
849
00:59:51,567 --> 00:59:54,358
Minhas pernas est�o dormentes.
Venha e me ajude.
850
00:59:58,317 --> 01:00:00,358
Long Wu Jr., leve isso
para se proteger.
851
01:00:01,192 --> 01:00:03,608
- Tia, estas s�o suas.
- Vai embora agora?
852
01:00:03,775 --> 01:00:06,275
Por que n�o levar a arma
de sorvete com voc�?
853
01:00:06,608 --> 01:00:08,442
Esta � uma arma de
destrui��o em massa.
854
01:00:08,525 --> 01:00:10,233
- � melhor guardar isso com voc�.
- Certo.
855
01:00:10,275 --> 01:00:12,692
Voc� n�o pode sair assim.
Tem uma coisa faltando.
856
01:00:12,775 --> 01:00:14,733
- O que est� faltando?
- Isso aqui.
857
01:00:14,775 --> 01:00:16,942
Este � um micro-comunicador
audiovisual.
858
01:00:17,025 --> 01:00:20,692
Voc� pode se comunicar
ouvindo ou vendo,
859
01:00:20,817 --> 01:00:22,275
para que ningu�m se perca.
860
01:00:23,442 --> 01:00:25,525
- Testando.
- Como vai testar se estamos perto?
861
01:00:25,567 --> 01:00:26,900
- Vou subir.
- Vou para o telhado.
862
01:00:26,935 --> 01:00:28,400
- Vou pra baixo.
- E quanto a mim?
863
01:00:28,483 --> 01:00:29,983
Eu sinto muit�ssimo.
864
01:00:30,067 --> 01:00:32,150
N�o se preocupe,
eu tenho um sobressalente.
865
01:00:36,233 --> 01:00:37,692
� do tamanho de
uma bola de bilhar.
866
01:00:37,733 --> 01:00:40,025
- Como posso colocar no meu ouvido?
- N�o � um problema.
867
01:00:40,108 --> 01:00:42,650
- Basta adicionar lubrificante.
- S�rio?
868
01:00:48,150 --> 01:00:49,192
Como est�?
869
01:00:49,233 --> 01:00:51,192
N�o � ruim.
Parece muito confort�vel.
870
01:00:51,275 --> 01:00:52,567
Eu disse que � confort�vel.
871
01:00:52,608 --> 01:00:54,025
Por que voc� n�o coloca de volta?
872
01:00:54,060 --> 01:00:55,733
Eu quero me sentir
confort�vel de novo.
873
01:00:55,775 --> 01:00:56,858
- Certo.
- Isso.
874
01:00:59,650 --> 01:01:00,775
Veja, � confort�vel.
875
01:01:00,817 --> 01:01:02,192
- Sim.
- Quer fazer de novo?
876
01:01:02,233 --> 01:01:04,483
Deixe-me colocar em voc�
e vai ver o que � confort�vel.
877
01:01:10,692 --> 01:01:13,858
� muito confort�vel, mas
dif�cil de respirar.
878
01:01:25,650 --> 01:01:26,817
Michael...
879
01:01:27,025 --> 01:01:29,650
minhas habilidades hipn�ticas
melhoraram muito ultimamente.
880
01:01:29,775 --> 01:01:30,817
Mesmo?
881
01:01:31,567 --> 01:01:32,775
Olhe para mim.
882
01:01:33,400 --> 01:01:35,608
Na contagem de 3,
883
01:01:36,442 --> 01:01:38,067
voc� vai esquecer
que voc� � um porco.
884
01:01:38,108 --> 01:01:41,067
- Mas eu n�o sou um porco.
- V� o que eu quero dizer?
885
01:01:44,442 --> 01:01:45,942
Voc� est� fazendo muito barulho.
886
01:01:47,775 --> 01:01:48,858
Chocolate.
887
01:01:49,192 --> 01:01:50,442
Voc� � o Mestre dos Jogos.
888
01:01:52,525 --> 01:01:53,567
Obrigado.
889
01:01:59,775 --> 01:02:02,817
Eu n�o entendo por que n�s n�o
entramos, est� chovendo aqui.
890
01:02:03,650 --> 01:02:04,817
Esquece isso, estamos bem.
891
01:02:04,983 --> 01:02:06,733
Ent�o devemos tirar
uma selfie primeiro?
892
01:02:20,525 --> 01:02:23,900
Michael, isso �
um neg�cio secreto.
893
01:02:24,150 --> 01:02:25,442
Voc� n�o deve se
envolver demais.
894
01:02:25,733 --> 01:02:28,608
Eu s� quero ajudar o Mestre Ko
e o irm�o Long Wu.
895
01:02:29,483 --> 01:02:33,192
Mas o que posso dizer, voc� se
parece tanto com meu mestre.
896
01:02:33,275 --> 01:02:34,275
Obrigado.
897
01:02:35,733 --> 01:02:38,775
- Ei, n�o chegue perto de mim.
- Cuidado!
898
01:02:38,858 --> 01:02:40,817
- Cuidado!
- H� formigas do meu lado.
899
01:02:42,317 --> 01:02:43,650
Isso � t�o imundo.
900
01:02:44,067 --> 01:02:45,275
Bem vinda.
901
01:02:47,567 --> 01:02:50,192
Sr. J.C., feliz anivers�rio.
902
01:02:51,483 --> 01:02:52,567
Onde est� o Sr. Ko?
903
01:02:52,942 --> 01:02:53,983
Eu realmente pare�o com ele?
904
01:02:57,400 --> 01:02:59,233
- Vamos tirar uma foto juntos.
- Certo.
905
01:02:59,275 --> 01:03:00,733
Deixe-me tirar a foto para voc�.
906
01:03:00,858 --> 01:03:02,483
Meus bra�os s�o mais longos,
me deixa fazer isso.
907
01:03:07,483 --> 01:03:08,442
Obrigado.
908
01:03:09,858 --> 01:03:10,983
Divirtam-se.
909
01:03:11,317 --> 01:03:13,775
- Vejo voc� hoje � noite.
- Certo. Vejo voc� � noite.
910
01:03:21,442 --> 01:03:23,108
O Mestre dos Jogos
nunca tira fotos.
911
01:03:36,317 --> 01:03:38,067
A �gua entrou na minha cabe�a.
912
01:03:38,942 --> 01:03:42,025
- Est�pido, voc� est� bem?
- Eu estou bem.
913
01:04:08,400 --> 01:04:10,900
Sr. J.C., esta � uma grande festa.
914
01:04:11,567 --> 01:04:13,733
Os convidados desta noite s�o
famosos empres�rios e pol�ticos,
915
01:04:13,942 --> 01:04:15,400
E tamb�m diplomatas.
916
01:04:15,483 --> 01:04:17,483
Todos queriam ver o
Mestre dos Jogos pessoalmente.
917
01:04:17,567 --> 01:04:19,358
Esta noite estamos
jogando para caridade.
918
01:04:19,733 --> 01:04:22,692
Os tr�s gerentes da nossa empresa
criaram tr�s mesas de competi��o.
919
01:04:22,817 --> 01:04:25,358
Um para o mahjong, para os dados,
e um para o p�quer.
920
01:04:25,483 --> 01:04:28,108
A equipe que perder ter� que doar
US$ 100 milh�es para cada n�cleo.
921
01:04:28,150 --> 01:04:29,608
Todo o dinheiro vai para caridade.
922
01:04:29,775 --> 01:04:31,317
- Ent�o, se perdemos em todos eles,
- Oi.
923
01:04:31,358 --> 01:04:33,150
vamos perder US$ 300 milh�es.
924
01:04:33,775 --> 01:04:36,817
Estou certo de que US$ 300 milh�es
n�o significam nada para o Sr. Ko.
925
01:04:41,775 --> 01:04:44,525
Al�m disso, no dicion�rio
do Mestre dos Jogos,
926
01:04:44,733 --> 01:04:46,233
A palavra "perder" n�o existe.
927
01:04:46,483 --> 01:04:47,692
Voc� � muito gentil.
928
01:04:48,817 --> 01:04:50,858
Mas precisamos de mais
dinheiro de caridade
929
01:04:50,900 --> 01:04:54,108
para ajudar aqueles que perderam
suas fam�lias na guerra.
930
01:04:55,858 --> 01:04:57,400
As guerras est�o por
toda parte neste mundo.
931
01:04:58,983 --> 01:05:02,983
Todos s�o causadas por
comerciantes de muni��o ilegal.
932
01:05:05,108 --> 01:05:06,233
Voc� est� muito certo.
933
01:05:06,942 --> 01:05:08,192
Ent�o...
934
01:05:09,192 --> 01:05:10,567
vamos, n�o importa quem ganhe...
935
01:05:10,733 --> 01:05:12,233
doarei US$ 300 milh�es.
936
01:05:13,025 --> 01:05:14,067
Obrigado.
937
01:05:17,817 --> 01:05:21,775
Senhoras e Senhores, o
rei e rainha de Mahjong.
938
01:05:41,317 --> 01:05:42,608
Isso n�o � nada.
939
01:05:44,733 --> 01:05:47,275
� uma selva l� fora.
� melhor ter cuidado.
940
01:05:47,817 --> 01:05:49,025
Por que voc� est�
preocupado comigo?
941
01:05:49,442 --> 01:05:51,608
Voc� n�o pensa que
estou interessado em voc�, vai?
942
01:05:52,150 --> 01:05:54,983
Nunca confie em um
gato sorridente.
943
01:05:58,483 --> 01:06:01,150
Amando voc�
944
01:06:01,233 --> 01:06:03,775
Esses olhos encantadores
945
01:06:03,858 --> 01:06:06,358
Essas risadas encantadoras
946
01:06:06,400 --> 01:06:08,608
Eu desejo tocar voc�
947
01:06:08,733 --> 01:06:10,233
- de novo.
- J� chega.
948
01:06:14,733 --> 01:06:15,817
E uma m�sica para mim?
949
01:06:16,608 --> 01:06:19,108
D�-me uma bebida de po��o
de esquecimento...
950
01:06:19,192 --> 01:06:20,358
Saia. Vai.
951
01:06:43,858 --> 01:06:44,942
Voc�s s�o...
952
01:06:44,983 --> 01:06:46,067
Tia 6.
953
01:06:46,733 --> 01:06:48,192
Tio av� 3.
954
01:06:48,858 --> 01:06:52,275
Vamos jogar
mahjong com um sorriso feliz
955
01:06:52,692 --> 01:06:56,192
O trabalho acabou,
Jogue duro ent�o
956
01:06:56,692 --> 01:06:59,942
Vamos jogar um mahjong
E ver quem � o her�i
957
01:07:00,275 --> 01:07:04,692
Quem � o grande her�i?
958
01:07:04,733 --> 01:07:06,567
Grande her�i
959
01:07:08,192 --> 01:07:11,525
Com meus dados,
Eu tenho 3 dongs
960
01:07:12,275 --> 01:07:15,567
Eu estou tirando 3
dados que me far�o ganhar
961
01:07:16,192 --> 01:07:19,317
Meu dado vencedor � roubado.
Ai de mim
962
01:07:19,983 --> 01:07:23,442
Estou furioso e vermelho
963
01:07:25,692 --> 01:07:29,400
Os outros dois est�o
Tentando enganar
964
01:07:29,692 --> 01:07:33,025
Eles est�o enviando
Sinais uns aos outros
965
01:07:33,567 --> 01:07:37,108
Eles est�o criando chances
Para o outro ganhar
966
01:07:37,442 --> 01:07:41,608
Eu n�o posso sair desta confus�o
967
01:07:43,233 --> 01:07:46,608
Ele continua me
Passando dados ruins
968
01:07:47,275 --> 01:07:50,483
Estou tentando manter a calma
969
01:07:51,108 --> 01:07:54,900
Embora dentro eu estou cozinhando
Como um bolinho de massa de arroz
970
01:07:55,025 --> 01:07:58,358
E eu estou tremendo
Como uma enorme lanterna
971
01:08:00,817 --> 01:08:04,067
Grande erudito, pequeno erudito
972
01:08:04,608 --> 01:08:07,942
Quando voc� for enganado,
Seus planos ficar�o confusos
973
01:08:08,650 --> 01:08:12,358
Fiz um jogo sujo,
Eu fui penalizado
974
01:08:12,483 --> 01:08:16,775
Eu me sinto tonto
Como um urso panda
975
01:08:18,067 --> 01:08:21,567
Eu tenho uma m�o mista,
Esperando a minha sorte com o 7
976
01:08:22,150 --> 01:08:25,483
Com o verde em meus olhos,
Espero o vermelho para ganhar.
977
01:08:25,942 --> 01:08:29,108
Eu tenho dados 6 e 8.
Eu preciso de 7 para completar
978
01:08:29,650 --> 01:08:33,358
Acontece que ela conseguiu o 7
979
01:08:33,692 --> 01:08:37,733
O tempo faz o her�i
980
01:08:37,775 --> 01:08:40,733
Ent�o ela � a grande hero�na
981
01:08:40,775 --> 01:08:42,442
Grande hero�na
982
01:08:42,608 --> 01:08:45,192
Claro.
Eu sou da fam�lia do Ko.
983
01:08:47,733 --> 01:08:49,358
Perdeu? Senhora?
984
01:08:57,608 --> 01:09:01,108
Senhoras e senhores,
a rainha dos dados.
985
01:09:10,025 --> 01:09:11,858
Deixe-me come�ar esta rodada.
986
01:09:13,817 --> 01:09:16,567
- Por favor, n�o cante novamente.
- Sei que est� tocada.
987
01:09:53,942 --> 01:09:56,858
Est� frio aqui.
N�o pegue um resfriado.
988
01:11:48,775 --> 01:11:51,442
Eu acho que n�o h� nem
um ponto em seus dados.
989
01:12:15,358 --> 01:12:16,525
N�o tenha pressa.
990
01:12:18,942 --> 01:12:20,150
Tchau.
991
01:12:35,192 --> 01:12:36,692
Rob� Magra.
992
01:12:37,150 --> 01:12:38,942
- Irm�o Mark.
- O que voc� encontrou?
993
01:12:39,067 --> 01:12:40,650
Enquanto est�vamos
nadando por aqui,
994
01:12:40,733 --> 01:12:42,942
n�s examinamos o fundo do mar e
encontramos 18 n�veis de por�o.
995
01:12:43,025 --> 01:12:45,233
E havia uma adega
de vinho tinto,
996
01:12:45,275 --> 01:12:46,608
Um gin�sio e um centro de jogos,
997
01:12:46,650 --> 01:12:47,817
- e uma sala de sauna...
- J� chega.
998
01:12:47,900 --> 01:12:49,608
- Magra?
- Estou pronta.
999
01:12:55,733 --> 01:12:57,025
- Envie para todos.
- Sim, senhor.
1000
01:12:57,108 --> 01:12:59,317
Eu enviei a todos um mapa.
1001
01:12:59,358 --> 01:13:01,525
Siga as instru��es do mapa,
e voc� vai nos encontrar.
1002
01:13:01,567 --> 01:13:02,858
- Entendido.
- Copiei.
1003
01:13:27,442 --> 01:13:29,317
Este � realmente um arsenal.
1004
01:13:30,358 --> 01:13:31,317
Rob� Est�pido...
1005
01:13:31,400 --> 01:13:33,317
- grave todas as provas.
- Sim, senhor.
1006
01:13:38,900 --> 01:13:40,442
Ganhar ou perder
� apenas parte do jogo.
1007
01:13:40,983 --> 01:13:43,108
N�o leve a s�rio.
Voc� pode ganhar na pr�xima vez.
1008
01:13:43,525 --> 01:13:44,942
Mas eu sou uma pessoa
muito agressiva.
1009
01:13:46,025 --> 01:13:48,692
Vamos aumentar a aposta
para este �ltimo jogo.
1010
01:13:49,650 --> 01:13:51,275
- 500 milh�es.
- Certo.
1011
01:13:52,400 --> 01:13:53,900
Deixe-me apresentar um amigo
que vai jogar com a gente.
1012
01:13:54,317 --> 01:13:56,150
Ele � um rico comerciante
coreano, o Sr. Wong.
1013
01:13:56,900 --> 01:14:00,692
Tamb�m conhecido como o
Rei Universal do P�quer.
1014
01:14:10,608 --> 01:14:12,733
- Hora do show.
- N�o se preocupe, meu amigo.
1015
01:14:21,858 --> 01:14:26,317
Sr. Ko Chun, eu ouvi
muito sobre voc�.
1016
01:14:32,233 --> 01:14:33,275
Vamos logo.
1017
01:14:42,317 --> 01:14:43,650
Deixe-me ser o senhorio.
1018
01:14:45,067 --> 01:14:46,608
- Certo?
- Certo.
1019
01:14:46,858 --> 01:14:50,067
Voc� quer ser o Senhorio.
Voc� deve ter uma m�o boa ent�o.
1020
01:14:50,102 --> 01:14:51,275
Sim.
1021
01:15:01,567 --> 01:15:03,983
N�o estou te dando nenhuma chance.
Bomba.
1022
01:15:09,358 --> 01:15:12,275
Se o Senhorio n�o fizer um acordo,
vou continuar.
1023
01:15:17,275 --> 01:15:18,358
Minha vez.
1024
01:15:23,692 --> 01:15:25,317
Voc�s deviam ser uma equipe.
1025
01:15:27,275 --> 01:15:28,567
Eu posso n�o bater a sua?
1026
01:15:28,608 --> 01:15:31,567
Certo. Continue.
1027
01:15:39,150 --> 01:15:40,942
Eu sou o rei.
1028
01:15:45,358 --> 01:15:47,317
- Passo.
- Passa?
1029
01:15:55,358 --> 01:15:57,192
A m�o do
senhorio � bastante forte.
1030
01:15:57,483 --> 01:15:59,108
Voc� vai me ajudar?
1031
01:16:00,650 --> 01:16:02,025
Acho que n�o posso.
1032
01:16:04,192 --> 01:16:08,567
Meu velho, J.
1033
01:16:17,775 --> 01:16:18,817
Obrigado.
1034
01:16:27,275 --> 01:16:28,525
Voc� n�o quer que eu perca?
1035
01:16:28,983 --> 01:16:30,108
Por que eu deveria?
1036
01:16:55,358 --> 01:16:56,483
Bomba.
1037
01:17:07,775 --> 01:17:08,942
Explos�o do C�u.
1038
01:17:11,025 --> 01:17:12,150
Fim de jogo.
1039
01:17:18,483 --> 01:17:19,775
Sr. Ko.
1040
01:17:20,108 --> 01:17:23,108
Vamos fazer isso mais uma vez,
e vamos direto ao ponto.
1041
01:17:23,233 --> 01:17:24,900
Vamos escolhe
apenas uma carta...
1042
01:17:25,025 --> 01:17:28,775
e vamos ver quem recebe o
maior, o que acha disso?
1043
01:17:28,942 --> 01:17:30,192
Eu gosto disso.
1044
01:19:05,483 --> 01:19:06,483
Sr. Ko.
1045
01:19:08,150 --> 01:19:10,317
- Voc� est� bem?
- Eu estou bem.
1046
01:19:11,692 --> 01:19:13,567
Seu amigo tem uma
aura poderosa.
1047
01:19:14,442 --> 01:19:16,650
Vamos mudar.
Mais velhos primeiro.
1048
01:19:43,358 --> 01:19:45,525
Essa carta deve
ser boa o suficiente.
1049
01:19:48,025 --> 01:19:49,400
Certo, vamos ver.
1050
01:20:06,608 --> 01:20:09,525
Voc� pode ver o
que tenho na m�o?
1051
01:20:09,567 --> 01:20:11,067
Voc� v� o que eu tenho.
1052
01:20:27,233 --> 01:20:29,150
Veja, todo mundo.
1053
01:20:29,192 --> 01:20:32,483
Olhe para isto,
veja o que tenho na m�o.
1054
01:20:32,983 --> 01:20:35,317
Sr. Ko, sua habilidade hipn�tica
� t�o not�vel!
1055
01:20:35,358 --> 01:20:38,442
J� que voc� � t�o agressivo,
por que n�o joga comigo?
1056
01:20:39,983 --> 01:20:41,192
N�o teremos tempo suficiente.
1057
01:20:42,275 --> 01:20:43,358
Por qu�?
1058
01:21:54,483 --> 01:21:56,400
- Fantasma!
- S�rio?
1059
01:21:56,483 --> 01:21:57,567
Isso � estranho.
1060
01:21:59,192 --> 01:22:00,942
- Est�pido.
- Corre.
1061
01:22:06,067 --> 01:22:07,150
Corre.
1062
01:22:13,858 --> 01:22:15,983
N�o � este o sistema
de defesa criado
1063
01:22:16,025 --> 01:22:17,567
pelo Laborat�rio Nacional
de Lawrence Livermore?
1064
01:22:17,692 --> 01:22:19,108
Ele tem criptografia dupla,
e tamb�m...
1065
01:22:19,109 --> 01:22:20,109
Saia do meu caminho.
1066
01:22:35,358 --> 01:22:36,692
Vamos.
1067
01:22:56,150 --> 01:22:57,525
Est�pido, o que devemos fazer?
1068
01:22:57,567 --> 01:22:59,150
N�o se preocupe.
Eu estou aqui.
1069
01:23:10,025 --> 01:23:11,733
- N�o se preocupe.
- Sai!
1070
01:23:29,192 --> 01:23:30,317
Rob� Est�pido.
1071
01:23:30,650 --> 01:23:31,733
Depois de voc�.
1072
01:23:31,817 --> 01:23:33,400
Certo, eu vou primeiro.
1073
01:23:35,442 --> 01:23:37,317
Est�pido, hip hip hurray.
1074
01:23:37,358 --> 01:23:39,692
- Magra, n�o tenha medo.
- Est�pido, voc� � t�o legal.
1075
01:23:39,775 --> 01:23:42,733
Est�pido, voc� � t�o bonito.
1076
01:23:42,900 --> 01:23:44,650
- J� chega, v� tir�-los.
- Vai! Vai! Vai!
1077
01:23:44,692 --> 01:23:46,067
Morda a garganta, v�.
1078
01:23:52,900 --> 01:23:55,942
Se eu n�o sair dessa vivo,
1079
01:23:55,983 --> 01:23:58,275
por favor, leve o nosso beb�
de volta para Singapura.
1080
01:23:58,733 --> 01:24:01,233
Voc� � louco?
Quando eu tive um beb� seu?
1081
01:24:03,983 --> 01:24:05,358
Isso � muito alto.
1082
01:24:17,108 --> 01:24:18,233
Est�pido.
1083
01:24:18,525 --> 01:24:20,817
M�ssil Afrodite.
1084
01:24:26,858 --> 01:24:30,192
Magra, voc� � demais.
1085
01:24:30,358 --> 01:24:32,567
- Me d� um beijo, querida.
- Beijo, beijo.
1086
01:24:34,108 --> 01:24:35,192
Beijo, beijo.
1087
01:24:41,400 --> 01:24:42,650
O que voc� est� fazendo?
1088
01:24:42,692 --> 01:24:44,150
O que � que foi isso?
1089
01:24:47,483 --> 01:24:48,733
Deixa comigo.
1090
01:24:52,067 --> 01:24:53,233
Estou condenado.
1091
01:25:04,275 --> 01:25:05,567
Magra.
1092
01:25:08,942 --> 01:25:11,442
Vou te matar.
1093
01:25:26,400 --> 01:25:27,483
Magra.
1094
01:25:30,025 --> 01:25:31,150
Est�pido.
1095
01:25:31,400 --> 01:25:32,358
Magra.
1096
01:25:32,608 --> 01:25:33,900
Magra.
1097
01:25:34,442 --> 01:25:35,525
Est�pido.
1098
01:25:35,983 --> 01:25:37,192
Magra.
1099
01:25:38,650 --> 01:25:41,942
- Est�pido.
- Magra.
1100
01:25:43,900 --> 01:25:46,108
- Magra.
- Est�pido.
1101
01:25:46,317 --> 01:25:48,233
Magra.
1102
01:25:48,692 --> 01:25:50,067
Est�pido.
1103
01:25:53,650 --> 01:25:55,650
Magra.
1104
01:25:55,733 --> 01:25:56,983
Est�pido.
1105
01:26:00,400 --> 01:26:01,733
Magra.
1106
01:26:04,900 --> 01:26:06,442
N�s somos rob�s companheiros,
1107
01:26:06,525 --> 01:26:08,358
talvez tenhamos exagerado.
1108
01:26:10,942 --> 01:26:12,150
Est�pido.
1109
01:26:13,317 --> 01:26:15,567
Magra, me desculpe...
1110
01:26:15,858 --> 01:26:17,983
eu n�o te protegi bem.
1111
01:26:18,192 --> 01:26:20,983
N�o importa, Est�pido.
1112
01:26:22,150 --> 01:26:25,525
Estou feliz que
podemos morrer juntos.
1113
01:26:25,983 --> 01:26:29,358
Eu n�o estou arrependida.
1114
01:26:29,983 --> 01:26:31,942
Eu te amo.
1115
01:26:31,983 --> 01:26:33,067
Magra.
1116
01:26:33,108 --> 01:26:35,317
Eu te amo.
1117
01:26:37,400 --> 01:26:38,525
Magra.
1118
01:26:39,275 --> 01:26:41,358
Magra.
1119
01:26:41,458 --> 01:26:43,608
Magra.
1120
01:26:43,708 --> 01:26:45,275
Magra.
1121
01:26:47,233 --> 01:26:48,858
Se algo acontecer com voc�,
1122
01:26:48,942 --> 01:26:51,442
vou trazer seu beb� de volta
para Singapura. N�o se preocupe.
1123
01:26:52,483 --> 01:26:53,733
Idiota.
1124
01:27:06,067 --> 01:27:07,775
Rob� Est�pido. Rob� Est�pido.
1125
01:27:08,025 --> 01:27:09,108
Rob� Est�pido.
1126
01:27:09,150 --> 01:27:10,192
Est� com frio?
1127
01:27:10,817 --> 01:27:13,067
Voc� viu a luz no
final de um t�nel?
1128
01:27:13,150 --> 01:27:15,775
N�o durma.
Se dormir, n�o vai acordar novamente.
1129
01:27:24,192 --> 01:27:25,650
O que voc� est� fazendo?
1130
01:27:32,108 --> 01:27:35,733
Tome este super controle
de transforma��o.
1131
01:27:36,858 --> 01:27:40,358
Pressione-o no topo, ele vai...
1132
01:27:44,108 --> 01:27:45,858
N�o consegui ouvir o
que voc� disse.
1133
01:28:33,275 --> 01:28:34,817
O poder � grande,
1134
01:28:35,275 --> 01:28:38,358
Mas n�o consigo me
equilibrar nem me segurar!
1135
01:29:09,192 --> 01:29:10,942
Como se atreve a
tocar minha mulher?
1136
01:29:12,358 --> 01:29:14,233
Vamos l�, querida.
1137
01:29:17,733 --> 01:29:19,275
N�o me olhe assim.
1138
01:29:22,858 --> 01:29:25,775
Eu preferia perder meu celular
do que perder minha gatinha.
1139
01:29:25,983 --> 01:29:28,483
- Onde est� seu celular?
- Encontre-o voc� mesma.
1140
01:29:28,567 --> 01:29:30,400
Celular, celular, celular, celular...
1141
01:29:30,442 --> 01:29:35,650
celular, celular, celular, celular
celular, celular, celular, celular...
1142
01:29:35,692 --> 01:29:37,483
Certo, aqui est�.
1143
01:29:39,275 --> 01:29:40,358
V� se esconder.
1144
01:30:26,233 --> 01:30:27,317
Voc� � cego?
1145
01:30:27,358 --> 01:30:29,483
- N�o me viu girando?
- Eu n�o podia frear.
1146
01:30:29,518 --> 01:30:31,067
Saia do caminho, seu rinoceronte.
1147
01:30:31,108 --> 01:30:32,192
N�s somos rob�s companheiros,
1148
01:30:32,275 --> 01:30:34,150
- Voc� n�o tem que gritar.
- Pare de lutar.
1149
01:30:34,692 --> 01:30:35,817
Hora de terminar.
1150
01:30:51,608 --> 01:30:53,817
Sente. Sente.
1151
01:30:56,067 --> 01:30:57,108
M�o.
1152
01:30:59,775 --> 01:31:01,108
Salte. Salte.
1153
01:31:01,567 --> 01:31:02,608
Role.
1154
01:31:09,400 --> 01:31:10,900
Onde est� o seu interruptor?
1155
01:31:11,525 --> 01:31:12,858
Que interruptor?
1156
01:31:12,900 --> 01:31:13,942
Onde?
1157
01:31:14,858 --> 01:31:16,608
- Aqui.
- Desligue-o.
1158
01:31:20,317 --> 01:31:21,942
Bom rapaz.
1159
01:31:23,650 --> 01:31:25,108
Bom rapaz.
1160
01:33:31,108 --> 01:33:32,442
Ele tem um passarinho.
1161
01:33:35,942 --> 01:33:36,983
Quem?
1162
01:33:37,108 --> 01:33:38,192
Quem?
1163
01:33:41,858 --> 01:33:43,275
Eu sou um dos seus.
1164
01:33:43,942 --> 01:33:44,983
Eu sou um dos seus.
1165
01:33:45,358 --> 01:33:46,775
Ei, eu sou um dos seus.
1166
01:33:46,958 --> 01:33:49,067
Ei, eu sou um dos seus.
1167
01:33:50,275 --> 01:33:51,483
Ei, eu sou um dos seus.
1168
01:33:57,317 --> 01:33:59,608
Nove deles s�o rob�s,
apenas um � o Michael real.
1169
01:33:59,817 --> 01:34:02,567
Eu tenho uma ideia.
Esta � a minha nova inven��o.
1170
01:34:02,608 --> 01:34:06,358
Este interruptor � feito para
produzir ondas el�tricas de rob�s.
1171
01:34:06,400 --> 01:34:09,817
Eu chamo de bot�o de emerg�ncia
do laborat�rio.
1172
01:34:09,858 --> 01:34:10,858
Pressione-o.
1173
01:34:18,483 --> 01:34:20,400
M�sica.
1174
01:34:28,483 --> 01:34:32,400
Eu vou me divertir sozinho,
Eu n�o preciso de suas correntes
1175
01:34:32,483 --> 01:34:36,317
Adeus por agora, vou ficar
Sem companhia quando estou sozinho
1176
01:34:36,358 --> 01:34:40,317
Vou me divertir sozinho,
Mas n�o estou acostumado
1177
01:34:40,525 --> 01:34:44,442
Adeus por enquanto,
Mas n�o me atrevo a relaxar
1178
01:34:44,608 --> 01:34:48,400
Eu vou me divertir sozinho,
Eu n�o preciso de suas correntes
1179
01:34:48,525 --> 01:34:52,442
Adeus por agora, vou ficar
Sem companhia quando estou sozinho
1180
01:34:52,483 --> 01:34:56,442
Vou me divertir sozinho,
Mas n�o estou acostumado
1181
01:34:56,608 --> 01:35:00,317
Adeus por enquanto,
Mas n�o me atrevo a relaxar
1182
01:35:00,442 --> 01:35:01,567
Hora de detonar.
1183
01:35:23,400 --> 01:35:24,942
- Qual a pontua��o?
- 100.
1184
01:35:26,108 --> 01:35:27,567
Voc� � um lutador
melhor que seu pai.
1185
01:35:27,900 --> 01:35:28,942
Sorria.
1186
01:35:29,483 --> 01:35:31,608
Mas ele parece mais frio. Vamos.
1187
01:35:49,900 --> 01:35:50,900
Ken Shek.
1188
01:35:51,817 --> 01:35:53,983
Essas algemas te servem?
Elas s�o confort�veis?
1189
01:35:54,192 --> 01:35:55,483
Voc� sempre soube
que sou uma farsa.
1190
01:35:55,817 --> 01:35:56,817
Por que n�o me matou?
1191
01:35:56,942 --> 01:35:58,317
Oh, certamente vou te matar.
1192
01:35:59,358 --> 01:36:01,817
Eu prometi a Molly que
deixaria ela ver voc� morrer.
1193
01:36:04,483 --> 01:36:05,817
Por que ela est� assim?
1194
01:36:07,442 --> 01:36:08,775
O que voc� fez com ela?
1195
01:36:08,858 --> 01:36:10,233
Eu n�o fiz nada com ela.
1196
01:36:11,108 --> 01:36:12,442
O que voc� fez com ela?
1197
01:36:41,483 --> 01:36:42,525
Molly.
1198
01:37:04,608 --> 01:37:06,150
Voc� a fez pular do avi�o.
1199
01:37:06,358 --> 01:37:08,817
A r�pida mudan�a de press�o
machucou seu c�rebro severamente.
1200
01:37:08,900 --> 01:37:10,317
Foi voc� que a
colocou nesse estado.
1201
01:37:11,942 --> 01:37:13,192
Voc� est� certo.
1202
01:37:14,525 --> 01:37:15,650
Por que n�o me matou?
1203
01:37:16,400 --> 01:37:19,108
Mate-me, deixe-me morrer com ela.
1204
01:37:22,650 --> 01:37:23,942
Voc� n�o est�
qualificado para isso.
1205
01:37:24,400 --> 01:37:25,608
Neste mundo...
1206
01:37:26,108 --> 01:37:28,775
n�o importa se Molly
est� viva ou morta,
1207
01:37:29,483 --> 01:37:32,108
A �nica pessoa que est� apta
a estar com ela sou eu.
1208
01:37:32,817 --> 01:37:34,067
Se a ama tanto...
1209
01:37:34,983 --> 01:37:36,733
por que n�o
a levou para o hospital?
1210
01:37:38,775 --> 01:37:40,483
Este � o melhor
hospital do mundo.
1211
01:37:41,108 --> 01:37:43,317
E eu sou o melhor
especialista em c�rebro.
1212
01:37:43,608 --> 01:37:45,233
Ela poderia estar viva.
1213
01:37:45,317 --> 01:37:46,483
Seu monstro ego�sta.
1214
01:37:47,108 --> 01:37:49,650
Foi voc� que trouxe isso para ela.
1215
01:37:50,400 --> 01:37:52,858
E sou eu quem a salvou.
1216
01:37:55,108 --> 01:37:56,900
Eu sou o verdadeiro
amor da sua vida.
1217
01:38:02,817 --> 01:38:05,275
V� para o inferno, Ken Shek.
1218
01:38:29,483 --> 01:38:30,733
N�o precisa ter medo.
1219
01:38:31,317 --> 01:38:32,608
Estes s�o apenas
cart�es pl�sticos normais.
1220
01:38:32,900 --> 01:38:34,900
Voc� n�o vai levar choque.
1221
01:38:35,067 --> 01:38:36,275
Quais outros
movimentos voc� tem?
1222
01:38:36,650 --> 01:38:38,192
Voc� n�o viu meu
melhor movimento.
1223
01:39:07,525 --> 01:39:09,275
Eu disse que voc�
morreria antes dela.
1224
01:39:48,942 --> 01:39:49,942
Molly.
1225
01:39:52,483 --> 01:39:53,525
Voc� est� bem agora?
1226
01:41:28,275 --> 01:41:31,483
Molly, � minha culpa.
1227
01:41:32,817 --> 01:41:34,442
Foi eu que te fez
passar por isso.
1228
01:41:36,775 --> 01:41:38,192
Eu tive um sonho.
1229
01:41:40,983 --> 01:41:45,192
Eu vi voc� descendo as escadas.
1230
01:41:47,317 --> 01:41:48,650
Eu te disse,
1231
01:41:51,400 --> 01:41:53,233
sinto tanta sua falta.
1232
01:41:54,525 --> 01:41:56,358
Ent�o voc� veio
e me segurou perto.
1233
01:41:59,108 --> 01:42:00,525
Mas eu nunca pensei...
1234
01:42:02,983 --> 01:42:05,942
que meus sonhos pudessem
se tornar realidade hoje.
1235
01:42:11,942 --> 01:42:13,858
Voc� j� sonhou comigo?
1236
01:42:18,317 --> 01:42:20,983
Poder morrer em seus bra�os...
1237
01:42:23,858 --> 01:42:26,525
estou verdadeiramente satisfeita.
1238
01:43:46,532 --> 01:43:50,532
Subpack e sincronia
by DanDee
1239
01:44:13,733 --> 01:44:16,233
Olha, � assim.
1240
01:44:23,608 --> 01:44:24,942
Voc� quer dizer assim?
1241
01:44:24,983 --> 01:44:26,108
- Bom.
- Muito bem.
1242
01:44:26,567 --> 01:44:29,067
Tia, voc� quer provar isso?
1243
01:44:29,150 --> 01:44:30,650
Como algu�m vai comer isso?
Est� quente.
1244
01:44:31,317 --> 01:44:32,525
Isso � verdade.
1245
01:44:37,900 --> 01:44:39,275
Voc� quer alguns bolinhos de nabo?
1246
01:44:39,358 --> 01:44:41,608
Como algu�m pode comer?
Est� muito frio.
1247
01:44:46,275 --> 01:44:47,650
Dois idiotas.
1248
01:44:48,817 --> 01:44:49,983
Por que voc� ainda est� assim?
1249
01:44:50,067 --> 01:44:51,650
Sua filha e seu genro acordaram.
1250
01:44:51,817 --> 01:44:52,817
Exatamente.
1251
01:44:52,900 --> 01:44:57,733
Minha filha se casou,
Molly n�o voltar� mais,
1252
01:44:58,067 --> 01:45:02,025
e Rob� Est�pido est�
subindo as escadarias do c�u.
1253
01:45:02,108 --> 01:45:03,317
Meus irm�os...
1254
01:45:03,567 --> 01:45:05,025
voc�s n�o acham
que eu deveria estar triste?
1255
01:45:05,192 --> 01:45:06,483
Bem, ent�o, vamos tentar te animar.
1256
01:45:06,692 --> 01:45:07,775
Voc� n�o acha que isso legal?
1257
01:45:11,150 --> 01:45:12,400
Kung Hei Fat Choy.
1258
01:45:13,358 --> 01:45:14,483
Irm�o Wu.
1259
01:45:14,775 --> 01:45:16,983
- Kung Hei Fat Choy.
- Ken!
1260
01:45:17,483 --> 01:45:18,733
por que voc� est� assim?
1261
01:45:19,192 --> 01:45:21,442
- Quem te deixou triste?
- Irm�o Wu, me diga.
1262
01:45:22,025 --> 01:45:24,192
Vale a pena ser feliz agora?
1263
01:45:24,317 --> 01:45:25,317
Nunca se sabe.
1264
01:45:25,608 --> 01:45:28,233
Parab�ns. Parab�ns.
Parab�ns. Parab�ns.
1265
01:45:28,317 --> 01:45:30,983
Eu tirei as unidades de
mem�ria de Est�pido e Magra,
1266
01:45:31,025 --> 01:45:34,358
E eu reconstru� um novo corpo para
eles, melhor do que o anterior.
1267
01:45:35,275 --> 01:45:37,275
Chefe.
1268
01:45:37,483 --> 01:45:40,233
Est�pido.
1269
01:45:40,317 --> 01:45:42,150
Chefe.
1270
01:45:42,233 --> 01:45:44,817
Est�pido, estou t�o feliz
por te ver novamente.
1271
01:45:44,900 --> 01:45:46,192
Chefe.
1272
01:45:47,150 --> 01:45:48,650
- Sim, senhor.
- N�o pensei
1273
01:45:48,692 --> 01:45:50,525
que iria v�-lo novamente.
1274
01:45:50,560 --> 01:45:52,858
N�o diga isso. � m� sorte dizer
isso no Ano Novo Chin�s.
1275
01:45:52,942 --> 01:45:54,358
Querida, venha cumprimentar o Chefe.
1276
01:45:54,400 --> 01:45:56,983
- Mestre, como vai?
- Voc� � muito bonita.
1277
01:45:57,025 --> 01:45:58,358
- Obrigada.
- Chefe...
1278
01:45:58,400 --> 01:46:00,442
voc� sempre me pediu
para ser "produtivo".
1279
01:46:00,567 --> 01:46:05,608
Ent�o Magra e eu criamos os
beb�s com pe�as sobressalentes,
1280
01:46:05,900 --> 01:46:07,608
l� vem eles.
1281
01:46:08,275 --> 01:46:12,150
Est�pido Jr. e a pequena Magra.
1282
01:46:17,400 --> 01:46:20,067
Eles s�o ador�veis.
1283
01:46:20,108 --> 01:46:23,192
Eles s�o ador�veis,
eu os amo.
1284
01:46:23,942 --> 01:46:26,608
Ken, ent�o voc� est�
mais feliz agora?
1285
01:46:26,650 --> 01:46:28,692
Gra�as a voc�, irm�o.
1286
01:46:28,733 --> 01:46:31,067
Grande pai, caf� ou ch�?
1287
01:46:31,150 --> 01:46:32,442
Qualquer coisa.
1288
01:46:41,442 --> 01:46:42,942
Voc� est� fazendo xixi em tudo!
1289
01:46:52,775 --> 01:46:54,150
Pare com isso.
1290
01:46:54,900 --> 01:46:56,692
H� tanto xixi.
1291
01:46:58,108 --> 01:46:59,858
Mark, se aproxime mais.
1292
01:47:02,150 --> 01:47:04,900
Fique parada.
Querida, n�o se mexa.
1293
01:47:05,150 --> 01:47:06,525
1... 2... 3... Diga X!
1294
01:47:10,491 --> 01:47:13,597
� verdade que o Mestre dos Jogos
nunca tira foto!
1295
01:47:14,795 --> 01:47:17,799
Kung Hei Fat Choy!
96335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.