All language subtitles for From Vegas To Macau II 2015 Subesp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,585 --> 00:03:09,692 O MESTRE DOS JOGOS 2 2 00:03:10,093 --> 00:03:14,193 SubPack Ripado e Sincronizado por: KALAZANS 3 00:03:50,430 --> 00:03:52,501 As crian�as gostam. 4 00:03:53,333 --> 00:03:55,040 Te peguei dessa vez. 5 00:03:55,501 --> 00:03:56,702 A�, voc� me acertou! 6 00:03:56,703 --> 00:03:58,683 - Quanto tempo meu irm�o. - E mesmo. 7 00:03:58,738 --> 00:03:59,805 - O� tio. - Oi. 8 00:03:59,806 --> 00:04:01,873 Ei, vem c�. cumprimenta seu tio. 9 00:04:01,874 --> 00:04:02,874 - Oi, como vai? - Oi. 10 00:04:02,875 --> 00:04:04,743 Voc� � muito novo para ser nosso tio. 11 00:04:04,744 --> 00:04:06,246 N�o precisa exagerar. 12 00:04:06,312 --> 00:04:08,947 - S� her�is de verdade ve�m isso. - Ah, � mesmo? 13 00:04:08,948 --> 00:04:10,983 Kay, Vamos ali com o resto do pessoal. 14 00:04:10,984 --> 00:04:12,818 - Sim, vamos! - Olha... 15 00:04:12,819 --> 00:04:14,594 Voc� levou seu filho? 16 00:04:16,022 --> 00:04:18,790 Olha, tem algu�m que quer muito te ver. 17 00:04:18,791 --> 00:04:21,499 Mas me promete que n�o vai ficar bravo, t� bom? 18 00:04:22,262 --> 00:04:23,832 Mestre! 19 00:04:24,030 --> 00:04:26,340 Mu, que saudade! 20 00:04:27,333 --> 00:04:28,835 Quanto Tempo. 21 00:04:28,935 --> 00:04:30,744 Tem alguma coisa nas suas costas. 22 00:04:31,004 --> 00:04:32,704 - O que? - Seu canalha, malandro! 23 00:04:32,705 --> 00:04:36,708 Perdi tempo com meu chefe para te conseguir aquele lugar, e voc� abandonou. 24 00:04:36,709 --> 00:04:39,978 Se eu e seu pai n�o fossemos irm�os voc� veria s�. 25 00:04:39,979 --> 00:04:41,847 Eu ia bater na sua cabe�a at� a morte. 26 00:04:41,848 --> 00:04:43,782 Mas ele est� aqui para te ajudar. 27 00:04:43,783 --> 00:04:47,419 Meu irm�o, voc� comeu c�rebro de porco? Preciso da ajuda dele por acaso? 28 00:04:47,420 --> 00:04:51,623 O Luo ficou sabendo que voc� ganhou do DOA, agora eles querem se vingar de voc�! 29 00:04:51,624 --> 00:04:53,959 E ele est� tentando ajudar voc� com isso. 30 00:04:53,960 --> 00:04:57,029 Agora que voc� cresceu, acha que eu preciso de voc�? 31 00:04:57,030 --> 00:04:59,704 N�o � isso que quero dizer. S� estou preocupado. 32 00:05:00,300 --> 00:05:01,767 Preocupado? Desculpa. 33 00:05:01,768 --> 00:05:05,237 Isso � pelo seu pai. E v� se voc� se comporta. 34 00:05:05,238 --> 00:05:07,739 Eu abri essa garrafa de rafil 82 sem querer. 35 00:05:07,740 --> 00:05:09,775 Agora estou com raiva, n�o quero beber. 36 00:05:09,776 --> 00:05:11,376 Anos 80'? 82. 37 00:05:11,377 --> 00:05:12,879 Tudo bem. 38 00:05:13,246 --> 00:05:14,725 Toma. 39 00:05:18,618 --> 00:05:21,997 Pelo pai do Mu, quando n�s tr�s estavamos juntos. 40 00:05:22,355 --> 00:05:23,855 Seu pai tinha morrido cedo. 41 00:05:23,856 --> 00:05:28,794 Ele � meu filho adotivo, e os jovens tem o jeito deles. 42 00:05:28,795 --> 00:05:30,468 Voc� � um mestre! 43 00:05:30,530 --> 00:05:33,568 Deixa eles terem privacidade. 44 00:05:37,637 --> 00:05:40,339 Vai! Beba pelo seu pai! 45 00:05:40,340 --> 00:05:42,286 Vem logo, garoto! 46 00:05:42,508 --> 00:05:44,510 Obrigado mestre! Sa�de! 47 00:05:49,882 --> 00:05:53,885 Pai! Minha irm� esta jogando com tr�s caras e quem perder tira a roupa. 48 00:05:53,886 --> 00:05:55,053 O que? 49 00:05:55,054 --> 00:05:58,023 Lago? Lago na terra? Quanto eu perdi? 50 00:05:58,024 --> 00:06:00,325 - Perdeu 30 milh�es! - N�o � muito. 51 00:06:00,326 --> 00:06:01,393 Como est� indo? 52 00:06:01,394 --> 00:06:03,395 Nada bem. Os tr�s est�o roubando dela. 53 00:06:03,396 --> 00:06:04,807 O suti�. 54 00:06:04,931 --> 00:06:07,232 N�o, o pr�ximo vai ser a cal�inha. 55 00:06:07,233 --> 00:06:09,434 Achei voc�. Deixa eu jogar no seu lugar. 56 00:06:09,435 --> 00:06:10,880 T� bom. 57 00:06:11,037 --> 00:06:13,705 Eu acho que conhe�o voc�s de algum lugar! 58 00:06:13,706 --> 00:06:15,540 - Como se chamam mesmo? - Sou Ding. 59 00:06:15,541 --> 00:06:17,008 - Eu sou New. - E eu sou Zen. 60 00:06:17,009 --> 00:06:18,510 E chamam de bafo de bode. 61 00:06:18,511 --> 00:06:19,845 �. Qual � o limite? 62 00:06:19,846 --> 00:06:21,646 N�o tem limite. Voc� pode jogar? 63 00:06:21,647 --> 00:06:24,958 Bom, posso jogar uns 400 ou 500 milh�es. 64 00:06:25,618 --> 00:06:28,520 Eu pago se perder, fa�o caridade se ganhar. Tudo bem? 65 00:06:28,521 --> 00:06:29,625 Que isso? 66 00:06:31,591 --> 00:06:33,298 Caridade � dif�cil. 67 00:07:12,698 --> 00:07:14,939 Oeste, oeste, oeste. 68 00:07:15,368 --> 00:07:18,577 - O que? - Por que tanto oeste? 69 00:07:19,205 --> 00:07:20,912 Oeste, oeste, oeste. 70 00:07:30,283 --> 00:07:31,650 Dois de cobre, Dois de cobre. 71 00:07:31,651 --> 00:07:32,891 O que � isso? 72 00:07:33,853 --> 00:07:36,891 Dois de cobre? O que deu nela? 73 00:07:47,266 --> 00:07:48,800 Esse jogo n�o � pequeno. 74 00:07:48,801 --> 00:07:50,439 Vamos ver ent�o? 75 00:07:58,644 --> 00:08:00,453 Prontinho! 76 00:08:12,425 --> 00:08:13,870 Qual � essa? 77 00:08:17,830 --> 00:08:20,208 Quatro tiras. 78 00:08:22,869 --> 00:08:24,336 Olha aqui, n�o � pra voc�! 79 00:08:24,337 --> 00:08:25,680 Prosperidade! 80 00:08:35,281 --> 00:08:38,817 � essa! Ei, isso n�o � quatro tiras. 81 00:08:38,818 --> 00:08:41,019 Mas voc� n�o queria quatro tiras? 82 00:08:41,020 --> 00:08:42,521 - Como sabem? - Vai logo! 83 00:08:42,522 --> 00:08:43,762 Por que pergunta? 84 00:08:47,493 --> 00:08:49,598 - Isso �. - Ela vai ter que tirar. 85 00:08:50,663 --> 00:08:55,333 Espera, ando usando minha cabe�a demais ultimamente! 86 00:08:55,334 --> 00:08:56,835 Tenho muitos cabelos brancos! 87 00:08:56,836 --> 00:08:59,009 Mas essa � cinco tiras! 88 00:09:03,776 --> 00:09:05,449 Brincadeira, n�o �? 89 00:09:07,513 --> 00:09:12,553 Ei, muito bem! � isso ai, 100 milh�es de cada um. 90 00:09:13,252 --> 00:09:14,286 Muito Obrigado! 91 00:09:14,287 --> 00:09:15,687 Posso pagar parcelado? 92 00:09:15,688 --> 00:09:17,222 Mande tirarem a roupa. 93 00:09:17,223 --> 00:09:20,191 100 mil cada um, sem dinheiro? Ent�o tira a roupa deles. 94 00:09:20,192 --> 00:09:22,260 Tirem a roupa deles! Vamos! 95 00:09:22,261 --> 00:09:24,241 N�o, n�o, n�o! 96 00:09:24,363 --> 00:09:27,207 O que � isso? N�o! Socorro! 97 00:09:27,900 --> 00:09:32,037 Olhando pra eles, terminando e voltando, me faz lembrar de um certo casal. 98 00:09:32,038 --> 00:09:34,472 - Est� falando da Mo Chou? - Voc� lembra dela? 99 00:09:34,473 --> 00:09:36,316 Se n�o fosse voc� eu ia... 100 00:09:36,642 --> 00:09:38,315 Ah, sossega! 101 00:09:39,879 --> 00:09:42,257 Ela me deu duas chances. 102 00:09:42,348 --> 00:09:46,718 A primeira, foi o meu maior t�tulo como campe�o n�o oficial. 103 00:09:46,719 --> 00:09:49,791 Ela me pediu pra parar, e voc� sabe o resultado. 104 00:09:49,889 --> 00:09:51,698 E a segunda chance? 105 00:09:52,792 --> 00:09:55,427 A segunda vez, foi nos Estados Unidos. 106 00:09:55,428 --> 00:09:58,430 Naquela �poca, �ramos quase casados. 107 00:09:58,431 --> 00:10:01,566 O casamento foi cancelado, porque eu era gerente de um cassino. 108 00:10:01,567 --> 00:10:04,669 Ela pediu que me demitisse, ou eu ia me arrepender. 109 00:10:04,670 --> 00:10:06,237 Voc� sabe que sou teimoso! 110 00:10:06,238 --> 00:10:09,412 Sempre que ela me mandava parar, eu dizia para ela n�o se meter! 111 00:10:09,775 --> 00:10:11,276 E ela n�o ficou machucada? 112 00:10:11,277 --> 00:10:12,744 Ela nasceu sem l�grimas. 113 00:10:12,745 --> 00:10:17,023 S� ficou me encarando a noite toda, e de manh� ela foi embora! 114 00:10:19,552 --> 00:10:22,692 �, na verdade eu se� que a gente ainda se ama, sabe? 115 00:10:23,723 --> 00:10:27,926 Se Deus desse uma outra chance a voc�s, o que voc�s fariam? 116 00:10:27,927 --> 00:10:31,431 Eu acho que Deus, n�o vai brincar comigo assim. 117 00:10:40,006 --> 00:10:41,883 Mo Chou! 118 00:10:53,419 --> 00:10:55,296 Cuidado! 119 00:11:01,027 --> 00:11:02,529 T� aqui pai. 120 00:11:32,692 --> 00:11:33,992 Por que voc� tem uma arma? 121 00:11:33,993 --> 00:11:35,593 - T� bem? - Jian! 122 00:11:35,594 --> 00:11:37,529 - Estou bem. - Como voc� est�? 123 00:11:37,530 --> 00:11:38,770 Levei um tiro! 124 00:11:38,831 --> 00:11:40,799 Segura a�, eles s�o muitos. 125 00:11:40,800 --> 00:11:43,935 - N�o aguentarei muito tempo. - Calma! N�o fica com medo! 126 00:11:43,936 --> 00:11:46,471 A gente pode esp�nta-los, estamos juntos agora. 127 00:11:46,472 --> 00:11:48,008 Segura mais um pouco. 128 00:11:53,946 --> 00:11:56,893 Desculpe, Srta. Cang Jing, n�s falhamos! 129 00:12:14,734 --> 00:12:16,714 Que luxo! 130 00:12:18,971 --> 00:12:20,905 Quantos convidados! 131 00:12:20,906 --> 00:12:24,676 - Irm�o de Jian? - Qual seu nome? 132 00:12:24,677 --> 00:12:26,714 Eu sou Jin. 133 00:12:28,314 --> 00:12:30,590 Luo se juntou a n�s agora. 134 00:12:33,385 --> 00:12:36,921 Mestre, eu acho que n�s podemos ganhar! 135 00:12:36,922 --> 00:12:38,723 O que voc� tem na cabe�a? 136 00:12:38,724 --> 00:12:43,294 Na verdade trouxemos o Luo aqui esperando que voc� colabore com a interpol. 137 00:12:43,295 --> 00:12:44,797 Pra enfrentarmos assim a DOA. 138 00:12:44,864 --> 00:12:46,464 Voc�s n�o precisam me convencer! 139 00:12:46,465 --> 00:12:48,666 Da �ltima vez foi sorte minha eu ter sido salvo! 140 00:12:48,667 --> 00:12:51,603 Se querem brincar de guerra tudo bem, mas nao me procurem! 141 00:12:51,604 --> 00:12:54,710 Silly Jian, onde � que voc� est�? 142 00:13:02,815 --> 00:13:05,796 Nossa, esse rob� parece ocidental! 143 00:13:05,985 --> 00:13:08,686 � o ultimo smart mordomo! Ganhei de uns amigos coreanos... 144 00:13:08,687 --> 00:13:10,922 importado da Cor�ia mas montado na China. 145 00:13:10,923 --> 00:13:14,268 S� que o manual � muito grande, eu ainda n�o terminei. 146 00:13:14,360 --> 00:13:16,670 Ele se transforma tamb�m? 147 00:13:17,797 --> 00:13:21,065 Sr. Jung, Quer cafe, Ou prefere Ch�? 148 00:13:21,066 --> 00:13:23,368 Me chame de chefe seu mal educado! 149 00:13:23,369 --> 00:13:27,613 Ser� que voc� n�o sabe que tem que pergunta para os convidados primeiro? 150 00:13:28,541 --> 00:13:33,541 Meu nome � Silly Jian, pode pedir qualquer coisa que precisar, que vou tentar atender. 151 00:13:33,946 --> 00:13:36,748 Posso fazer cha, massagem, lavar a roupa. 152 00:13:36,749 --> 00:13:39,384 Ent�o fa�a massagem, ch� e lave roupa! 153 00:13:39,385 --> 00:13:41,626 Silly Jian, fazer ch�! 154 00:13:43,088 --> 00:13:47,594 Aproveite, aproveite! 155 00:13:47,660 --> 00:13:49,928 Silly Jian, fazer massagem! 156 00:13:49,929 --> 00:13:52,307 Pera a�. Massagem, massagem! 157 00:13:56,402 --> 00:13:57,802 Fala pra ele parar! 158 00:13:57,803 --> 00:14:00,784 Lavar roupa, lavar roupa, lavar roupa! 159 00:14:01,473 --> 00:14:02,807 Silly Jiang lavar roupa! 160 00:14:02,808 --> 00:14:05,743 O manual diz que voc� tem que pedir uma coisa de cada vez. 161 00:14:05,744 --> 00:14:07,378 Se n�o ele perde o controle! 162 00:14:07,379 --> 00:14:12,283 Massagem, lavar roupa... 163 00:14:12,284 --> 00:14:13,852 N�o desliga! 164 00:14:13,853 --> 00:14:15,353 Se segura. 165 00:14:15,354 --> 00:14:19,769 N�o desliga Silly Jian, n�o n�o... 166 00:14:20,059 --> 00:14:21,793 T� agora j� era. 167 00:14:21,794 --> 00:14:24,262 Bom � isso por hoje, eu vou visitar o Wei. 168 00:14:24,263 --> 00:14:27,532 Essa casa � nova tem um monte de armadinhas por a� que eu n�o sei. 169 00:14:27,533 --> 00:14:30,902 Ent�o n�o v�o em qualquer lugar, se n�o serei o responsavel! 170 00:14:30,903 --> 00:14:31,736 T�? Ent�o ate mais! 171 00:14:31,737 --> 00:14:33,910 O que armadinha? Pode voar? 172 00:14:34,707 --> 00:14:36,311 Doug? 173 00:14:37,076 --> 00:14:38,578 Mestre? 174 00:14:41,847 --> 00:14:43,952 E isso � Interpol. 175 00:14:53,959 --> 00:14:56,735 Feliz Anivers�rio, � mais um ano de vida. 176 00:14:59,698 --> 00:15:01,302 T� doendo? 177 00:15:02,568 --> 00:15:03,635 At� os ossos! 178 00:15:03,636 --> 00:15:05,980 Sinto muito te envolver nisso. 179 00:15:07,273 --> 00:15:12,010 O Luo disse que dessa vez ele veio aqui para pedir sua ajuda Jian. 180 00:15:12,011 --> 00:15:13,945 Eu e ele sabemos que s�o fortes. 181 00:15:13,946 --> 00:15:16,614 Por isso temos que tomar cuidado ou v�o nos matar. 182 00:15:16,615 --> 00:15:19,217 Mas agora eles estao nos humilhando Jian. 183 00:15:19,218 --> 00:15:22,820 Eu n�o vou sair daqui, mas mais cedo ou mais tarde eles v�o acabar matando a gente. 184 00:15:22,821 --> 00:15:24,630 Voc� est� velho, mas eu n�o! 185 00:15:25,658 --> 00:15:27,625 N�o importa se � pessoal ou n�o. 186 00:15:27,626 --> 00:15:31,429 Escuta Jian dessa vez, eu vou acabar com a Contin. 187 00:15:31,430 --> 00:15:33,307 Por favor, aceite! 188 00:15:33,832 --> 00:15:35,505 Eu vou pensar! 189 00:15:35,834 --> 00:15:36,834 Olha isso... 190 00:15:36,835 --> 00:15:38,576 O que � isso? 191 00:15:38,837 --> 00:15:40,338 Luo me deu isso. 192 00:15:40,339 --> 00:15:42,607 To vendo que voc�s est�o bem juntos ultimamente. 193 00:15:42,608 --> 00:15:45,343 Se ele gostasse mesmo de voc�, teria cortado o dedo. 194 00:15:45,344 --> 00:15:47,645 Ele te deu um falso! Que chato! 195 00:15:47,646 --> 00:15:49,387 Vou pra casa agora. 196 00:15:49,548 --> 00:15:51,619 Ei, voc� tem que ver... 197 00:15:52,651 --> 00:15:55,320 Chefe, seu caf� est� aqui. 198 00:15:55,321 --> 00:15:56,921 Pluga isso aqui. 199 00:15:56,922 --> 00:15:58,424 Sim. 200 00:16:08,467 --> 00:16:09,741 Mestre... 201 00:16:09,902 --> 00:16:12,439 Eu se� que dessa vez voc� est� muito bravo. 202 00:16:12,972 --> 00:16:15,384 Mas por favor me escute. 203 00:16:16,875 --> 00:16:20,878 Eu me lembro, de quando eu tinha 7 anos. 204 00:16:20,879 --> 00:16:22,780 Voc� me Levou pra casa.. 205 00:16:22,781 --> 00:16:26,627 A primeira coisa que voc� me disso foi "n�o tenha medo"... 206 00:16:26,952 --> 00:16:31,662 Sinta-se na sua casa.. Eu nunca esqueci disso! 207 00:16:32,992 --> 00:16:35,563 Sinceramente, eu te vi como um pai... 208 00:16:36,428 --> 00:16:39,534 Voce me ensinou a ser um homem confiante e leal, ent�o... 209 00:16:39,598 --> 00:16:43,512 Gostaria que soubesse que minha futura profiss�o desde crian�a... 210 00:16:44,503 --> 00:16:46,915 N�o era ser gerente de cassino... 211 00:16:48,807 --> 00:16:51,310 Era ser um bom policial. 212 00:16:55,981 --> 00:16:59,053 Amanh� vou com a minha equipe, para interpol... 213 00:16:59,585 --> 00:17:02,998 Capturar o contador geral da DOA Keo Mah... 214 00:17:04,890 --> 00:17:06,801 Para, Para! Jiang... 215 00:17:07,726 --> 00:17:09,660 Po que voc� � t�o sentimental? 216 00:17:09,661 --> 00:17:13,931 Eu acabar de fazer um upgrade pra nova vers�o dos transformem em voc�... 217 00:17:13,932 --> 00:17:15,867 Por que voc� ainda t� chorando? 218 00:17:15,868 --> 00:17:18,369 Se eu te comprar uma passagem pra Tail�ndia. 219 00:17:18,370 --> 00:17:20,850 Voc� e o Luo podem salvar o mundo juntos... 220 00:17:20,906 --> 00:17:24,776 N�o � isso, chefe! S� nao controlo as minhas emo��es. 221 00:17:24,777 --> 00:17:27,578 Eu j� n�o te disse pra parar de assistir novela coreana? 222 00:17:27,579 --> 00:17:29,547 Assiste o dia inteiro, vive disso. 223 00:17:29,548 --> 00:17:31,716 Voc� assistiu "Voc� veio das estrelas" 224 00:17:31,717 --> 00:17:34,786 N�o ve que esses atores s�o bonitos e inteligentes? 225 00:17:34,787 --> 00:17:37,755 E voc� Jiang, voc� veio do nada! 226 00:17:37,756 --> 00:17:40,737 Voc� � um falsificado, n�o v� isso? 227 00:17:46,498 --> 00:17:48,966 O que �? O que voc� quer? 228 00:17:48,967 --> 00:17:51,736 Quer me bater, n�o � mesmo Jiang? 229 00:17:51,737 --> 00:17:55,606 Mas olha aqui, estou te avisando se continuar assim eu vou acabar com voc�! 230 00:17:55,607 --> 00:17:59,987 Eu vou bater em voc� at� voc� chegar l� no c�u! Entendeu? 231 00:18:02,681 --> 00:18:05,650 Eu estou com muito medo, chefe. 232 00:18:05,651 --> 00:18:08,154 Muito bem, ent�o continue o vid�o! 233 00:18:13,692 --> 00:18:17,435 Senhor, Amanh� eu vou com a minha equipe pra interpol. 234 00:18:17,496 --> 00:18:19,976 Capturar o contador geral da DOA. 235 00:18:21,200 --> 00:18:24,235 O Sr. Xiao Ma e Cang Jin. 236 00:18:24,236 --> 00:18:27,772 O senhor me protegeu de tudo desde que eu era crian�a. 237 00:18:27,773 --> 00:18:30,879 Eu espero realmente que essa miss�o... 238 00:18:31,477 --> 00:18:33,684 Me permita te proteger! 239 00:18:34,413 --> 00:18:36,484 Obrigado meu pai! 240 00:18:54,700 --> 00:18:57,237 Eu ainda n�o te perdoei! 241 00:19:03,709 --> 00:19:08,709 Da proxima vez que voc� ver isso pode ser mais discreto? 242 00:19:09,648 --> 00:19:12,884 Todo mundo pode ver que voc� me deu a caixa de len�os. 243 00:19:12,885 --> 00:19:15,764 Como eu vou suportar isso? 244 00:19:17,756 --> 00:19:20,658 Como um homem como o senhor pode existir? 245 00:19:20,659 --> 00:19:22,593 Eu estou parecendo um bobo. 246 00:19:22,594 --> 00:19:28,738 Segure� tantos anos, vou por tudo para fora agora! 247 00:19:28,834 --> 00:19:31,838 Eu ainda n�o terminei com voc�. 248 00:19:40,779 --> 00:19:45,888 Desde o dia que o Sr. Gao foi assassinado, a DOA foi assumida por Konjun na hora. 249 00:19:46,285 --> 00:19:51,285 DOA se fortaleceu, e no pr�ximo passo Kanjim pode mudar sua sede para o espa�o. 250 00:19:51,757 --> 00:19:55,293 Vai se igualar com zonas a�reas de v�rios pa�ses. 251 00:19:55,294 --> 00:19:57,968 - Captur�-�os e' imposs�vel. - Ganhei de novo! 252 00:19:59,264 --> 00:20:01,666 O �nico jeito de faz�-lo sair das sombras... 253 00:20:01,667 --> 00:20:03,701 � encontrar o primo do Sr. Gao... 254 00:20:03,702 --> 00:20:05,238 Xiao Ma. 255 00:20:05,304 --> 00:20:06,737 Para sua propria prote��o... 256 00:20:06,738 --> 00:20:09,719 ele mantem com ele 1 bilh�o e meio de d�lares. 257 00:20:10,409 --> 00:20:12,548 Parece que Xiao Ma foi pra Bangcoc. 258 00:20:12,611 --> 00:20:16,547 Mas ele n�o usou nenhum cart�o de credito ou conta no banco. 259 00:20:16,548 --> 00:20:18,783 � longe at� Bangcoc, ele pode querer encontrar algu�m. 260 00:20:18,784 --> 00:20:21,025 Ou ele pode estar mantendo o dinheiro aqui. 261 00:20:21,520 --> 00:20:22,620 1 bilh�o e meio? 262 00:20:22,621 --> 00:20:25,356 Nem essa base pode transferir tudo isso. 263 00:20:25,357 --> 00:20:27,258 Como uma s� pessoa consegue? 264 00:20:27,259 --> 00:20:30,797 Ele e inteligente, acho que colocou dinheiro na internet. 265 00:20:34,766 --> 00:20:39,374 Meu �nico medo e que a DOA encontre Xiao Ma antes de n�s. 266 00:20:47,479 --> 00:20:49,747 Pai, a televis�o n�o tem dinheiro. 267 00:20:49,748 --> 00:20:51,749 Eu quero voltar para a escola. 268 00:20:51,750 --> 00:20:55,698 Mas espera um pouquinho, n�o disse que sua professora era chata? 269 00:20:55,754 --> 00:20:57,955 Na escola eu tenho amigos legais! 270 00:20:57,956 --> 00:21:00,658 Mas o seu pai � legal tamb�m. 271 00:21:00,659 --> 00:21:03,794 Minha professora disse que � feio mentir papai. 272 00:21:03,795 --> 00:21:07,709 Olha, voc� vive reclamando, e isso tamb�m � muito feio. 273 00:21:08,033 --> 00:21:13,033 Pai, esse quarto e muito nojento! A gente pode mudar pra um mais cheiroso? 274 00:21:13,739 --> 00:21:18,739 Olha isso vai ser muito complicado, as pessoas da televis�o est�o seguindo a gente. 275 00:21:18,777 --> 00:21:22,313 E se n�s formos para um quarto cheiroso, eles v�o encontra a gente muito f�cil. 276 00:21:22,314 --> 00:21:24,048 E se encontrarem a gente pai? 277 00:21:24,049 --> 00:21:28,786 Se nos encontrarem, n�o importa o dia, n�s vamos precisar agir! 278 00:21:28,787 --> 00:21:30,388 Eu vou acabar morrendo... 279 00:21:30,389 --> 00:21:32,757 e me diga uma coisa voc� tem medo de morrer? 280 00:21:32,758 --> 00:21:33,491 N�o! 281 00:21:33,492 --> 00:21:35,665 Voc� n�o tem mas eu tenho. 282 00:21:42,534 --> 00:21:43,567 Al�, Quem �? 283 00:21:43,568 --> 00:21:46,481 � o Xiao Ma, Tudo bem com voc�? 284 00:21:47,272 --> 00:21:50,041 Ah, Xiao Ma, J� esta em bangcoc? 285 00:21:50,042 --> 00:21:52,410 J� sim, vim te visitar! 286 00:21:52,411 --> 00:21:54,545 Devia vir logo pra c�, estou em Papon. 287 00:21:54,546 --> 00:21:55,854 Te pago almo�o. 288 00:21:58,650 --> 00:22:02,257 Grande irm�o, chamada de 27 segundos. Podemos localizar. 289 00:22:08,393 --> 00:22:11,397 Ele me disse que sempre tem clientes no restaurante. 290 00:22:11,797 --> 00:22:15,711 Mas por que o sil�ncio se agora � a hora do almo�o? 291 00:22:17,069 --> 00:22:18,980 Chui, vem c�. 292 00:22:20,639 --> 00:22:22,473 Falei com ele por 27 segundos. 293 00:22:22,474 --> 00:22:25,546 Ent�o encontrarei com ele se formos para a entrada. 294 00:22:29,915 --> 00:22:32,020 Tudo bem! 295 00:22:32,784 --> 00:22:34,058 Chu Yi, vem c�! 296 00:22:34,519 --> 00:22:36,362 Estou indo, estou indo! 297 00:22:40,325 --> 00:22:41,702 Eu vou levar! 298 00:22:59,644 --> 00:23:01,555 Procure em todos os andares. 299 00:23:04,583 --> 00:23:07,792 - Voc� n�o precisa vir. - Olha eu n�o sigo suas ordens! 300 00:23:07,919 --> 00:23:12,664 Isso �, se Cang Jing desse valor, voc� n�o seria assim. 301 00:23:12,958 --> 00:23:14,558 N�o deixarei isso acontecer. 302 00:23:14,559 --> 00:23:17,695 Seu aluno Eye Devil foi derrotado por Shi Yi Jian. 303 00:23:17,696 --> 00:23:19,642 Acho que n�o � t�o bom assim. 304 00:23:22,868 --> 00:23:25,970 Se voc� n�o fosse mulher, j� estaria morta. 305 00:23:25,971 --> 00:23:28,474 Voc� fica, n�s subimos! 306 00:23:31,610 --> 00:23:34,284 - Para esse lado. - Ei, o que � isso? 307 00:23:57,469 --> 00:24:00,882 Encontramos Xiao Ma. Pessoal, vamos l�! 308 00:24:03,041 --> 00:24:05,009 - Me d� aqui. - Toma aqui papai. 309 00:24:05,010 --> 00:24:07,011 Vamos explodi-los, n�? 310 00:24:08,280 --> 00:24:10,726 - Chu Yi, tragua o tanque de g�s. - Aqui papai. 311 00:24:11,416 --> 00:24:12,724 Obrigado! 312 00:24:18,790 --> 00:24:20,895 Ser� que vai funcionar? 313 00:24:21,359 --> 00:24:22,667 Bum! 314 00:24:24,496 --> 00:24:26,407 Vem, me d� dois! 315 00:24:27,966 --> 00:24:29,570 Aqui pai! 316 00:24:34,873 --> 00:24:38,375 - Escute, est� com medo? - S� um pouquinho. 317 00:24:38,376 --> 00:24:41,545 Estou aqui, n�o se preocupe. 318 00:24:41,546 --> 00:24:44,823 Quando eu era pequena a mam�e cantava para eu n�o ter medo. 319 00:24:46,318 --> 00:24:47,818 Mas eu n�o se� cantar. 320 00:24:47,819 --> 00:24:51,455 Tudo bem, s� cante! Pode ser ruim eu n�o ligo. 321 00:24:51,456 --> 00:24:54,692 Tudo bem, vou cantar uma m�sica que a mam�e me fazia cantar. 322 00:24:54,693 --> 00:24:56,760 A minha mam�e ou a sua mam�e? 323 00:24:56,761 --> 00:24:57,928 A sua m�e! 324 00:24:57,929 --> 00:24:58,829 A minha mam�e? 325 00:24:58,830 --> 00:25:00,030 Minha mulher. 326 00:25:00,031 --> 00:25:01,599 Quantos anos tem a sua mulher? 327 00:25:01,600 --> 00:25:04,935 Ora essa, minha mulher � a sua m�e, n�o se preocupa. 328 00:25:04,936 --> 00:25:06,643 Cante pra mim! 329 00:25:27,792 --> 00:25:29,360 Mam�e elogiava isso? 330 00:25:29,361 --> 00:25:31,363 � claro que elogiava. 331 00:26:01,459 --> 00:26:03,200 Entra l�! Vai logo! 332 00:26:16,408 --> 00:26:17,944 Ali, ele foi embora! 333 00:26:22,714 --> 00:26:24,250 Ai meu Deus! 334 00:26:25,483 --> 00:26:26,928 Sigam eles! 335 00:26:48,940 --> 00:26:54,515 Chu Yi, lembresse sempre uma pessoa precisa ter calma! 336 00:27:15,200 --> 00:27:17,612 As pessoas da televis�o pegaram a gente! 337 00:27:19,371 --> 00:27:21,248 Interpol. 338 00:27:50,368 --> 00:27:51,702 Qual motivo da visita? 339 00:27:51,703 --> 00:27:52,636 F�rias. 340 00:27:52,637 --> 00:27:54,872 J� fez turismo aqui? 341 00:27:54,873 --> 00:27:57,251 Por que tem tanta gente te procurando? 342 00:27:58,576 --> 00:28:00,778 Talvez eu seja muito bonito. 343 00:28:00,779 --> 00:28:04,748 Contador chefe da DOA, em posse de 1,5 bilh�o de d�lares. 344 00:28:04,749 --> 00:28:07,252 Sr. Gao � o seu primo n�o �? 345 00:28:08,486 --> 00:28:10,387 Eu sou s� um contador. 346 00:28:10,388 --> 00:28:12,299 Onde est� o dinheiro? 347 00:28:14,459 --> 00:28:17,633 Quantos zeros tem um bilh�o e meio? 348 00:28:19,597 --> 00:28:24,012 Olha aqui, n�o brinca comigo! Todos n�s sabemos disso. 349 00:28:36,614 --> 00:28:39,316 - Levemos para o hospital? - E isso que ele quer. 350 00:28:39,317 --> 00:28:40,684 N�o parece fingir. 351 00:28:40,685 --> 00:28:42,494 Leva ele pra cela. 352 00:29:02,373 --> 00:29:04,717 Voc� poderia ser um otimo ator sabia? 353 00:29:04,843 --> 00:29:08,479 Se eu votasse pro pr�mio de melhor ator, votaria em voc�! 354 00:29:08,480 --> 00:29:09,546 Voc� quer brigar? 355 00:29:09,547 --> 00:29:11,381 � isso que usa para interrogat�rio? 356 00:29:11,382 --> 00:29:13,350 - E da�? - Acha que � como antigamente? 357 00:29:13,351 --> 00:29:15,452 - Se funciona! - E melhor que funcione. 358 00:29:15,453 --> 00:29:17,821 N�o bate no papai! 359 00:29:17,822 --> 00:29:19,523 O que acha de ver tv comigo? 360 00:29:19,524 --> 00:29:21,225 Eu quero assistir terror! 361 00:29:21,226 --> 00:29:24,228 N�o, falei pra voc� s� assistir desenho animado! 362 00:29:24,229 --> 00:29:25,529 Qual seu sonho? 363 00:29:25,530 --> 00:29:29,700 Com a minha beleza eu que ir para um concurso de miss. 364 00:29:29,701 --> 00:29:32,436 - Qual seu sonho? - Quero ser transportador! 365 00:29:32,437 --> 00:29:34,576 Por qu�? muito trabalho. 366 00:30:07,972 --> 00:30:10,612 - Isso � a zona segura? - E sim. 367 00:30:10,675 --> 00:30:12,382 N�o parece muito com o nome. 368 00:30:12,977 --> 00:30:15,856 Usamos comunica��o moderna em tudo aqui. 369 00:30:16,381 --> 00:30:19,550 Alem do sistema de monitores, temos dezenas de agentes. 370 00:30:19,551 --> 00:30:22,319 O muro foi refor�ado e tamb�m temos um por�o. 371 00:30:22,320 --> 00:30:25,062 N�o est� equipada para ser uma zona segura? 372 00:30:26,691 --> 00:30:29,968 S� para as organiza��es criminais comuns... 373 00:30:30,028 --> 00:30:32,629 A DOA � uma organiza��o global. 374 00:30:32,630 --> 00:30:35,332 Recentemente compraram muitos equipamentos militares. 375 00:30:35,333 --> 00:30:38,902 O poder de fogo deles atravessa metais de 50 metros de espessura. 376 00:30:38,903 --> 00:30:41,679 Tem que enxerg�-los como ex�rcito americano. 377 00:30:42,473 --> 00:30:44,646 Por que veio para a Tail�ndia? 378 00:30:45,443 --> 00:30:47,845 Para encontrar velhos amigos. 379 00:30:47,846 --> 00:30:49,847 Hoje em um restaurante na Tail�ndia... 380 00:30:49,848 --> 00:30:52,583 uma fam�lia e os funcion�rios foram assassinados. 381 00:30:52,584 --> 00:30:54,495 O nome do chefe � Jiang. 382 00:30:56,821 --> 00:30:58,388 Foi culpa minha. 383 00:30:58,389 --> 00:31:02,659 Qual era o seu interesse l�? N�o vai ajudar se n�o disser nada. 384 00:31:02,660 --> 00:31:03,794 Ajudar? 385 00:31:03,795 --> 00:31:07,698 Me da um macarr�o instantan�o e chama de ajuda? 386 00:31:07,699 --> 00:31:10,000 E tenho 1,5 bilh�o de d�lares. 387 00:31:10,001 --> 00:31:11,535 E vai estar vivo para usar? 388 00:31:11,536 --> 00:31:13,038 Quer me assustar? 389 00:31:14,906 --> 00:31:18,854 Daqui a 3 horas, eles v�o atacar! 390 00:31:42,901 --> 00:31:46,603 Por que sua televis�o � t�o ruim? Voc� tem sorvete? 391 00:31:46,604 --> 00:31:47,671 Televis�o? 392 00:31:47,672 --> 00:31:50,516 N�o quer filmar meu papai fugindo? 393 00:31:52,844 --> 00:31:56,314 - E a�? - Tudo sob controle! 394 00:32:17,802 --> 00:32:20,305 Deixa comigo, emerg�ncia! 395 00:32:23,608 --> 00:32:25,747 Chu Yi, vem aqui! Papai 396 00:32:40,992 --> 00:32:42,767 O que est� acontecendo? 397 00:32:49,901 --> 00:32:52,745 N�o existe zona segura, segura aonde? 398 00:33:08,353 --> 00:33:10,390 Sai logo daqui! Corre! 399 00:33:24,969 --> 00:33:26,380 Rapido! 400 00:34:00,471 --> 00:34:02,007 Luo, pega ele! 401 00:34:11,783 --> 00:34:13,353 Vai! 402 00:34:25,630 --> 00:34:27,007 Pega! 403 00:34:27,432 --> 00:34:29,036 Eu n�o uso armas. 404 00:34:33,371 --> 00:34:35,605 - Onde v�o? - H� um t�nel para a floresta. 405 00:34:35,606 --> 00:34:37,007 - Qual tamanho? - Mil metros. 406 00:34:37,008 --> 00:34:41,011 Mil Metros? M96 � 1500 metros, se n�o quer morrer negocie com eles. 407 00:34:41,012 --> 00:34:42,457 Nunca! 408 00:35:05,403 --> 00:35:06,814 Entra ai! 409 00:36:19,377 --> 00:36:21,912 Por que voc�s s�o t�o irritantes? 410 00:36:21,913 --> 00:36:24,519 Filha, isso aqui � um canal ao vivo. 411 00:36:24,749 --> 00:36:26,456 Vamos! 412 00:36:34,859 --> 00:36:38,033 Desculpa, Luo estou atrasado! 413 00:36:38,896 --> 00:36:39,963 Mestre! 414 00:36:39,964 --> 00:36:41,500 Pega! 415 00:37:03,588 --> 00:37:05,932 Faz tempo que eu n�o seguro uma arma. 416 00:37:06,557 --> 00:37:09,367 Agora eu preciso de ajuda da tecnologia. 417 00:37:16,500 --> 00:37:18,946 M�o esquerda as duas horas. 418 00:37:20,805 --> 00:37:22,682 M�o direita sete horas. 419 00:37:23,541 --> 00:37:24,941 Esquerda as quatro horas. 420 00:37:24,942 --> 00:37:27,320 Troque a arma! M�o direita as Onze horas. 421 00:37:34,018 --> 00:37:36,624 Isso � como nos velhos tempos. 422 00:37:44,829 --> 00:37:50,745 Ei, tragam o Xiao Ma, aqui agora. Ou todos voc�s ir�o morrer. 423 00:37:51,702 --> 00:37:54,273 Como a gente lida com eles? 424 00:37:56,974 --> 00:37:58,742 � ele o Xiao Ma? 425 00:37:58,743 --> 00:38:01,911 1,5 bilh�o, n�o quer arriscar. 426 00:38:01,912 --> 00:38:03,550 Espera! 427 00:38:06,651 --> 00:38:08,927 - M�o de m�gico. - Xiao Ma. 428 00:38:10,288 --> 00:38:12,427 Filha, vai com ele. 429 00:38:12,690 --> 00:38:14,557 Boa menina, vamos brincar? 430 00:38:14,558 --> 00:38:17,801 Todo mundo vai, eu vou depois. 431 00:38:17,895 --> 00:38:20,563 Vamos! Vai! 432 00:38:20,564 --> 00:38:22,373 Vai logo. 433 00:38:26,237 --> 00:38:27,614 V�o! 434 00:38:53,264 --> 00:38:57,735 Chefe, olha eles escaparam. Podemos usar o predador para mat�-los? 435 00:39:00,471 --> 00:39:01,938 Oi... 436 00:39:01,939 --> 00:39:04,641 Sou eu... 437 00:39:04,642 --> 00:39:07,213 Eu sei. 438 00:39:07,411 --> 00:39:09,946 Se n�o fizermos nada eles v�o fugir. 439 00:39:09,947 --> 00:39:13,622 N�o precisa, Deixa eles irem. 440 00:39:14,819 --> 00:39:17,891 Minha filha est� com fome! Vamos parar pra comer! 441 00:39:25,763 --> 00:39:27,864 - J� sabe o que fazer. - Sei. 442 00:39:27,865 --> 00:39:29,503 J� Volto. 443 00:39:34,238 --> 00:39:36,573 Tudo certo, a zona segura foi bombardeada! 444 00:39:36,574 --> 00:39:40,710 N�o fica falando muito. Se est� ocupado vou primeiro. 445 00:39:40,711 --> 00:39:42,247 Ent�o... 446 00:39:43,447 --> 00:39:46,792 Escutou filha? Eu vou ao banheiro! 447 00:39:46,984 --> 00:39:48,895 Eu j� volto. 448 00:39:50,054 --> 00:39:51,556 Espera! 449 00:39:51,689 --> 00:39:54,226 A filha dele est� aqui, n�o pode ir longe! 450 00:39:59,397 --> 00:40:01,274 Vai sente! 451 00:40:23,554 --> 00:40:26,535 Socorro, socorro, s�o homens maus. 452 00:40:27,925 --> 00:40:29,392 - Saiam daqui! - Para tr�s. 453 00:40:29,393 --> 00:40:31,839 - Fiquem longe! - Abaixe a arma! 454 00:40:32,696 --> 00:40:34,998 - J� disse para ficarem longe. - Abaixe a arma! 455 00:40:34,999 --> 00:40:37,536 - Vai embora! - Sai daqui! 456 00:40:44,475 --> 00:40:45,954 Est�o atirando! 457 00:40:48,412 --> 00:40:50,449 Vamos! Siga ele. 458 00:40:50,815 --> 00:40:52,315 Pague primeiro. 459 00:40:52,316 --> 00:40:53,783 Pronto. 460 00:40:53,784 --> 00:40:58,597 Para tr�s, saiam daqui! 461 00:41:07,798 --> 00:41:09,243 R�pido! 462 00:41:21,479 --> 00:41:23,959 - Vamos siga-o! - Mais dinheiro! 463 00:41:30,588 --> 00:41:32,431 Vire � direita! 464 00:41:43,767 --> 00:41:45,713 Mais r�pido! Vai! 465 00:41:53,544 --> 00:41:55,546 Para � esquerda, ali! 466 00:42:02,753 --> 00:42:05,359 Vai afundar esse barco! 467 00:42:09,760 --> 00:42:11,594 Me desculpa! 468 00:42:11,595 --> 00:42:14,303 Babaca! Droga! 469 00:42:25,910 --> 00:42:27,443 - O que aconteceu? - Quebrou! 470 00:42:27,444 --> 00:42:29,379 - Liga de novo! - Vai r�pido! 471 00:42:29,380 --> 00:42:30,859 Estou tentando. 472 00:42:33,384 --> 00:42:35,364 Vai anda logo. 473 00:42:51,635 --> 00:42:57,017 Meu amigo, onde eles foram? Me d� dinheiro, vai me d�! 474 00:43:23,901 --> 00:43:27,937 Papai me fala uma coisa, por que a gente n�o ficou com a televis�o? 475 00:43:27,938 --> 00:43:32,938 Aquela televis�o n�o tem licen�a, quando conseguirem a vamos ate eles. 476 00:43:33,477 --> 00:43:35,423 - Est� bem? - Est� bem! 477 00:43:43,821 --> 00:43:45,455 - O que? - Te peguei! 478 00:43:45,456 --> 00:43:49,058 Te pegar n�o � f�cil! Precisa at� de um submarino. 479 00:43:49,059 --> 00:43:50,697 Vem, vem comigo! 480 00:44:01,572 --> 00:44:02,972 O que a gente faz? E agora? 481 00:44:02,973 --> 00:44:04,607 Um especialista em animais... 482 00:44:04,608 --> 00:44:08,011 disse que o crocodilo emite frequ�ncia baixa por dois motivos... 483 00:44:08,012 --> 00:44:09,545 O primeiro � o acasalamento. 484 00:44:09,546 --> 00:44:10,847 Acha que v�o querer voc�? 485 00:44:10,848 --> 00:44:13,016 O segundo � para desafiar o inimigo. 486 00:44:13,017 --> 00:44:14,655 Com esse, eu concordo! 487 00:44:14,985 --> 00:44:16,285 Fique calmo! 488 00:44:16,286 --> 00:44:19,489 S� precisamos pular nas cabe�as deles! 489 00:44:19,490 --> 00:44:22,025 Segure sua energia, use para espalhar a agua... 490 00:44:22,026 --> 00:44:23,903 Ent�o conseguimos empurr�-los. 491 00:44:24,228 --> 00:44:29,735 J� est� preparado? Vamos, respire, 12,3, vai! 492 00:44:48,519 --> 00:44:49,686 Por que fez cheiro? 493 00:44:49,687 --> 00:44:53,089 Sinto muito, � que meu est�mago n�o esta muito bem ultimamente! 494 00:44:53,090 --> 00:44:54,967 De novo, 1, 2, 3. 495 00:45:01,665 --> 00:45:04,434 Socorro, socorro! 496 00:45:04,435 --> 00:45:07,003 Socorro, socorro! 497 00:45:07,004 --> 00:45:09,772 Socorro, socorro! 498 00:45:09,773 --> 00:45:12,811 Socorro, socorro! 499 00:45:18,415 --> 00:45:19,894 Onde estamos? 500 00:45:23,587 --> 00:45:27,000 Voce n�o pode querer tudo, filha, j� te disse isso v�rias vezes. 501 00:45:30,294 --> 00:45:31,534 Qual a gra�a? 502 00:45:32,963 --> 00:45:34,030 Como �? 503 00:45:34,031 --> 00:45:36,866 Disse que quando ela era mais nova tinha muito medo. 504 00:45:36,867 --> 00:45:40,336 Vivia pulando, a� ela gritava. sangrando o tempo todo! 505 00:45:40,337 --> 00:45:41,604 Voc� espantou eles? 506 00:45:41,605 --> 00:45:44,640 Os crocodilos vieram at� anos, e a Chu Yi espantou gritando! 507 00:45:44,641 --> 00:45:46,809 A� ficamos sangrando, jorrando sangue. 508 00:45:46,810 --> 00:45:49,412 Quem pulou onde? O que seu pai disse? 509 00:45:49,413 --> 00:45:54,487 N�o consigo ouvir. Oi, oi, oi! 510 00:45:56,320 --> 00:45:58,300 Que bonito! 511 00:46:07,030 --> 00:46:08,998 Papai, estou com fome! 512 00:46:08,999 --> 00:46:12,034 Senhora, por favor quanto � tr�s pratos? 513 00:46:12,035 --> 00:46:14,637 Tr�s pratos custam s� 90. 514 00:46:14,638 --> 00:46:16,311 S� noventa... 515 00:46:16,573 --> 00:46:20,646 Obrigada, muito obrigada. 516 00:46:21,445 --> 00:46:23,679 Olha s�, voc� me deu um rel�gio quebrado! 517 00:46:23,680 --> 00:46:25,214 Eu n�o aceito! 518 00:46:25,215 --> 00:46:27,388 N�o consigo enganar nem uma velhinha! 519 00:46:28,318 --> 00:46:31,788 Tem um cassino ali. Sabe jogar? 520 00:46:31,789 --> 00:46:34,269 Voc� n�o sabe? Ent�o m�o de m�gica � um mito? 521 00:46:34,324 --> 00:46:37,026 Eu tinha esquecido disso! Vai at� l� visitar... 522 00:46:37,027 --> 00:46:39,495 Eles te d�o comida, e depois um bela massagem! 523 00:46:39,496 --> 00:46:41,531 - Boa id�ia. - N�o quero ir ali. 524 00:46:41,532 --> 00:46:43,478 � isso ai! Vamos! 525 00:46:45,903 --> 00:46:48,671 - Entra a�! - Tenho medo do escuro. 526 00:46:48,672 --> 00:46:50,913 - Voc� quer comer? - Escuro � bom. 527 00:46:57,281 --> 00:46:58,658 Tchau, tchau! 528 00:47:17,801 --> 00:47:21,671 Gelzinho, � s� passar um gel! 529 00:47:21,672 --> 00:47:25,779 S� passar um gel, � isso ai! 530 00:47:26,476 --> 00:47:28,888 Estou quase pronto. 531 00:47:52,936 --> 00:47:54,677 Peixe, camar�o ou carangueijo? 532 00:47:58,842 --> 00:48:04,417 N�o disse, ganhei! Que bom! 533 00:48:08,685 --> 00:48:10,286 Estrangeiro? E isso ai! 534 00:48:10,287 --> 00:48:11,732 Ent�o venha aqui! 535 00:48:19,529 --> 00:48:21,397 L� fora � para os locais! 536 00:48:21,398 --> 00:48:24,379 Aqui dentro � VIP! Jogue um pouco. 537 00:48:25,602 --> 00:48:30,244 - Por acaso est� sem dinheiro? - Olha o dinheiro aqui! 538 00:48:30,741 --> 00:48:33,221 - Certo, divirta-se! - Valeu! 539 00:48:34,011 --> 00:48:36,855 Eu ganhei, eu ganhei! 540 00:48:40,517 --> 00:48:42,861 - Esse cassino � sujo! - Vamos l� pessoal! 541 00:48:42,920 --> 00:48:44,991 - N�o pode ir embora se ganhar! - Vamos la! 542 00:49:14,318 --> 00:49:20,963 Irm�o Jiang? Vendi meu rel�gio nesse show! 543 00:49:21,725 --> 00:49:24,593 E voc� tem a cara de pau de tocar uma m�sica velha dessa? 544 00:49:24,594 --> 00:49:25,937 Toca outra! 545 00:49:29,333 --> 00:49:31,404 N�o acredito! Ah n�o... 546 00:49:50,053 --> 00:49:52,855 Casaco, cabelo para tr�s e anel de cristal. 547 00:49:52,856 --> 00:49:54,426 Acho que � ele. 548 00:49:54,558 --> 00:49:57,198 Ainda n�o est� comendo chocolate! 549 00:50:02,399 --> 00:50:04,003 Mestre, sou eu! 550 00:50:05,969 --> 00:50:08,848 Da pequena faca, como vai mestre? 551 00:50:10,007 --> 00:50:14,513 Pequena faca �? Tenta cortar tr�s, in�t�l! 552 00:50:15,879 --> 00:50:16,979 Me desculpe, mestre! 553 00:50:16,980 --> 00:50:18,981 Olha para voc�, est� vendo a sua volta? 554 00:50:18,982 --> 00:50:22,725 Est� cheio de f�s aqui voc� precisa cantar alguma coisa. 555 00:50:22,786 --> 00:50:24,732 - Cantar? - Cante! 556 00:50:39,936 --> 00:50:40,870 Olha para voc�! 557 00:50:40,871 --> 00:50:43,539 Uma m�sica do Law com a voz do Jack Chan. 558 00:50:43,540 --> 00:50:45,374 Tem que ser profissional! 559 00:50:45,375 --> 00:50:47,443 Voc� sabe quando o Andy Law est� tocando. 560 00:50:47,444 --> 00:50:49,845 A voz dele � profunda, � bonita de ouvir. 561 00:50:49,846 --> 00:50:51,325 Cante de novo! 562 00:50:53,683 --> 00:50:56,459 Mais vibra��o! Mais um pouco! 563 00:50:57,654 --> 00:50:59,930 N�o, foi t�o ruim. Palmas pra ele! 564 00:51:00,424 --> 00:51:01,857 Obrigado! 565 00:51:01,858 --> 00:51:03,359 Espere! 566 00:51:03,360 --> 00:51:07,775 Se est�o te aplaudindo assim, ent�o vamos jogar cartas! 567 00:51:09,399 --> 00:51:11,037 - Ent�o vamos jogar? - Jogue! 568 00:51:11,401 --> 00:51:16,401 Isso, Mais r�pido! Vai continue, assim fica melhor! 569 00:51:16,640 --> 00:51:18,313 Mais r�pido! 570 00:51:19,409 --> 00:51:20,854 Isso mesmo! 571 00:52:08,825 --> 00:52:10,998 Bem-vindos, ao meu cassino! 572 00:52:11,661 --> 00:52:14,363 Pe�o desculpas se n�o, te trataram bem! 573 00:52:14,364 --> 00:52:18,471 Eu n�o gosto de me gabar! Devo ganhar pelo menos 10 mil, e vou embora! 574 00:52:18,635 --> 00:52:23,914 N�o � facil, conhec�-lo assim. Por favor, nos mostre suas habilidades! 575 00:52:26,610 --> 00:52:27,943 1 milh�o ainda � pouco! 576 00:52:27,944 --> 00:52:31,858 Vou mostrar minhas habilidades, e vai saber como � est�pida! 577 00:52:32,282 --> 00:52:34,660 Mestre, vou deixar voce jogar! 578 00:52:38,321 --> 00:52:40,267 Eu compro tudo! 579 00:52:46,630 --> 00:52:48,541 Dez cartas! 580 00:52:56,072 --> 00:52:59,713 Tr�s pontos, tr�s pontos! 581 00:53:13,390 --> 00:53:15,524 Tr�s pontos, tr�s pontos! 582 00:53:15,525 --> 00:53:18,005 Tr�s pontos, tr�s pontos! 583 00:53:26,736 --> 00:53:31,276 Voc� ganhou essa rodada, Mas eu quero jogar tr�s rodadas! 584 00:53:44,588 --> 00:53:47,823 Mestre, sabe que n�o pode competir com ela. 585 00:53:47,824 --> 00:53:49,360 N�o pode nem tentar. 586 00:53:49,426 --> 00:53:51,428 Eu aprendi bastante! 587 00:53:51,561 --> 00:53:54,730 Parece que voc� engordou. Mas d� para esconder. 588 00:53:54,731 --> 00:53:58,100 Por que voc� n�o volta comigo? Temos que agir juntos! 589 00:53:58,101 --> 00:54:01,337 Sorte que eu n�o estava com voc�. 590 00:54:01,338 --> 00:54:03,375 Eu aposte� nela. 591 00:54:07,811 --> 00:54:10,314 Vamos comer. Papai 592 00:54:10,780 --> 00:54:12,487 Chu Yi! 593 00:54:12,949 --> 00:54:16,761 Ainda mais baixo. Eu que sou o melhor. 594 00:54:21,958 --> 00:54:25,027 Chu Yi, sentiu saudades? 595 00:54:25,028 --> 00:54:27,463 - Muita! - Que bom! 596 00:54:27,464 --> 00:54:30,499 Termine de comer e volte comigo pra interpol! 597 00:54:30,500 --> 00:54:31,834 Voc� � agente da interpol? 598 00:54:31,835 --> 00:54:34,370 N�o sou, mas o Luo �! 599 00:54:34,371 --> 00:54:37,284 Deixa eu levar minha filha para a m�e dela e vou com voc�. 600 00:54:37,340 --> 00:54:39,513 - Ela mora na Tail�ndia? - Mora! 601 00:54:39,776 --> 00:54:41,777 Ela � meio tail�ndesa, meio chinesa. 602 00:54:41,778 --> 00:54:43,985 Nos divorciamos h� alguns anos. 603 00:54:46,616 --> 00:54:49,051 Seguir voc� n�o vai trazer a ela felicidades. 604 00:54:49,052 --> 00:54:50,759 S� problemas, n�o �? 605 00:54:56,426 --> 00:54:58,929 Esse cara barriga grande, quer me roubar! 606 00:55:02,966 --> 00:55:06,735 Ele quebrou a vitrine da minha loja. Roubou minhas roupas... 607 00:55:06,736 --> 00:55:10,806 Te dou 24 horas para devolver o meu 1 milh�o! 608 00:55:10,807 --> 00:55:12,514 Ou ela ser� vendida! 609 00:55:12,742 --> 00:55:15,344 N�o, Solta ela! Agora, solta ela! 610 00:55:15,345 --> 00:55:18,258 Papai, Papai, socorro! Solta ela! 611 00:55:20,984 --> 00:55:23,624 Papai, para onde est�o me levando? 612 00:55:31,361 --> 00:55:34,638 Por que estamos indo para Pattaya? 613 00:55:34,964 --> 00:55:36,765 Vou encontrar com o tio da Chu Yi. 614 00:55:36,766 --> 00:55:39,668 Pegar dinheiro emprestado, pegar a Chu Yi de volta! 615 00:55:39,669 --> 00:55:40,803 Voc� viu? 616 00:55:40,804 --> 00:55:43,580 A DOA segue a gente o tempo todo. 617 00:55:43,640 --> 00:55:47,281 Mas, quando a gente saiu da interpol estava tudo bem! 618 00:55:48,011 --> 00:55:49,854 Voc� t� certo. 619 00:55:53,650 --> 00:55:56,256 - Qual problema? - Por que as abelhas n�o te picam? 620 00:55:56,319 --> 00:55:58,854 - Elas s� picam a mim! - Que gel voc� est� usando? 621 00:55:58,855 --> 00:56:02,958 - � um tipo de gelatina. - Estou usando gel de cabelo comum! 622 00:56:02,959 --> 00:56:05,235 Por que voc� n�o disse antes? 623 00:56:10,467 --> 00:56:12,334 Sei que estava errado daquela vez... 624 00:56:12,335 --> 00:56:15,704 mas pode me emprestar um milh�o, preciso pegar minha filha de volta? 625 00:56:15,705 --> 00:56:19,243 Esta trabalhando para DOA. Por que precisa de mim? 626 00:56:19,542 --> 00:56:22,853 - N�o tenho tempo para explicar. - Saia da minha frente! 627 00:56:24,848 --> 00:56:28,283 Olha s� eu fa�o qualquer coisa, para voc� me emprestar. 628 00:56:28,284 --> 00:56:30,195 �timo, isso mesmo! 629 00:56:33,890 --> 00:56:38,293 Toma, se voc� ganhar dele, te dou um milh�o de pr�mio! 630 00:56:38,294 --> 00:56:41,707 Se n�o sabe lutar, deixe o seu amigo no seu lugar! 631 00:56:41,898 --> 00:56:43,741 Sai, sai da frente! 632 00:56:48,238 --> 00:56:49,808 Mo Chou? 633 00:56:53,643 --> 00:56:54,747 Mo Chou! 634 00:56:57,414 --> 00:57:01,316 - Mo Chou, que bom te ver! - Oi, por que voc� t� aqui? 635 00:57:01,317 --> 00:57:02,990 - Bom eu... - Ol�. 636 00:57:03,386 --> 00:57:05,593 Ele quer desafiar o rei Yunaimi. 637 00:57:06,222 --> 00:57:08,257 Com esse corpo magrinho? 638 00:57:08,258 --> 00:57:09,425 Voc� t� fingindo, n�? 639 00:57:09,426 --> 00:57:11,493 Esse � o Do Men Shui, da Cor�ia. 640 00:57:11,494 --> 00:57:14,396 Ah, voc� � o extra�do dela. 641 00:57:14,397 --> 00:57:18,367 Voce aprendeu kung-fu? N�o, estou brincando esquece! 642 00:57:18,368 --> 00:57:21,403 - N�o me subestime, posso ganhar! - Tanto faz. 643 00:57:21,404 --> 00:57:23,839 Se eu ganhar voc� vai ter que tirar... 644 00:57:23,840 --> 00:57:27,876 a camisa as cal�as o sapato, e dar duas voltas nesse lugar todo. 645 00:57:27,877 --> 00:57:31,552 � melhor tomar cuidado! Porque ele � o rei da Tail�ndia! 646 00:57:33,850 --> 00:57:35,851 O punho dele pode quebrar os seus ossos! 647 00:57:35,852 --> 00:57:39,265 N�o se preocupe, eu tenho m�os de m�gico! 648 00:57:39,589 --> 00:57:40,863 Luta! 649 00:57:49,766 --> 00:57:52,067 - Voc� aprendeu muay-thai? - N�o! 650 00:57:52,068 --> 00:57:55,437 - Ele � o rei do punho! - Ele nunca perdeu? 651 00:57:55,438 --> 00:57:58,774 - At� hoje nunca! - Por que voc� n�o disse antes? 652 00:57:58,775 --> 00:58:03,178 - Agora estou com medo! - Sei o que voc� disse na frente dela... 653 00:58:03,179 --> 00:58:05,681 Mas, tenho medo de perder o meu amigo. 654 00:58:05,682 --> 00:58:07,716 Mestre, nos veremos de novo? 655 00:58:07,717 --> 00:58:08,957 Vamos! 656 00:58:13,556 --> 00:58:16,525 O que est�o fazendo? Antes de lutar eles dan�am... 657 00:58:16,526 --> 00:58:19,837 Para rezar pedindo ajuda a Deus. Agora abre a boca. 658 00:58:20,763 --> 00:58:21,797 E lembre-se. 659 00:58:21,798 --> 00:58:24,500 N�o tenha medo enquanto estiver no ringue! 660 00:58:24,501 --> 00:58:26,708 Porque se tiver medo voc� perde! 661 00:58:27,237 --> 00:58:29,808 - Mestre! - Vai, dance alguma coisa! 662 00:58:48,258 --> 00:58:50,602 O que � isso? Dan�a do macaco? 663 00:59:01,971 --> 00:59:03,382 Credo! 664 00:59:10,747 --> 00:59:12,214 Estou com medo. 665 00:59:12,215 --> 00:59:15,594 N�o dan�a desse jeito est� horrivel! 666 00:59:18,922 --> 00:59:20,526 Vem aqui! 667 00:59:45,982 --> 00:59:47,689 Vira, vira o rei est� vindo! 668 00:59:52,455 --> 00:59:54,366 Ei, o que voc� esta fazendo? 669 00:59:56,526 --> 00:59:59,027 Qual �? Bate nele! 670 00:59:59,028 --> 01:00:01,338 Espera! Vai! 671 01:00:07,437 --> 01:00:08,870 - Para Tr�s! - Como assim? 672 01:00:08,871 --> 01:00:10,439 O que voc� esta fazendo? 673 01:00:10,440 --> 01:00:11,873 Salvando a sua vida. 674 01:00:11,874 --> 01:00:14,042 Est� maluco? Fique deitado. 675 01:00:14,043 --> 01:00:15,811 Levante com 7 segundos! 676 01:00:15,812 --> 01:00:22,752 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 677 01:00:25,421 --> 01:00:26,764 Bata nele. 678 01:00:30,526 --> 01:00:35,526 Droga! Parem! J� est� na hora! 679 01:00:35,932 --> 01:00:38,333 - Aquele cara ali n�o vai parar! - E da�? 680 01:00:38,334 --> 01:00:40,678 Voc� n�o parou, eu paro por voc�! 681 01:00:47,644 --> 01:00:48,677 Ora, vamos! 682 01:00:48,678 --> 01:00:51,613 Voc� n�o quer perder na frente da sua ex namorada, n�o �? 683 01:00:51,614 --> 01:00:53,457 D� uma olhada no seu inimigo. 684 01:00:54,817 --> 01:00:56,387 T� vendo? 685 01:00:56,919 --> 01:00:58,587 Voc� j� era. 686 01:00:58,588 --> 01:01:00,590 Agora vai l�! 687 01:01:32,689 --> 01:01:36,958 1, 2, 3, 4, 5. 688 01:01:36,959 --> 01:01:41,408 6, 7, 8, 9... 689 01:01:44,067 --> 01:01:45,300 Levanta! 690 01:01:45,301 --> 01:01:46,780 O que voc� est� fazendo? 691 01:01:48,738 --> 01:01:51,606 Est� me ouvindo levante! 692 01:01:51,607 --> 01:01:53,245 Ele vai perder essa vez! 693 01:01:54,977 --> 01:01:56,650 Anda logo, vai! 694 01:02:06,989 --> 01:02:11,267 Se voc� nao parar, vai perder! Levanta! Vamos! 695 01:02:17,366 --> 01:02:19,568 Eu disse para voc� parar, e voc� n�o parou! 696 01:02:19,569 --> 01:02:23,905 E agora machucou a m�o. Se bater errado, pode ser os dentes... 697 01:02:23,906 --> 01:02:25,681 Tudo bem, vai! 698 01:02:28,578 --> 01:02:29,886 Come�em! 699 01:02:52,735 --> 01:02:56,877 Mestre, vou parar, posso me entregar agora? 700 01:02:56,939 --> 01:02:58,919 Eu n�o aguento mais! 701 01:03:26,903 --> 01:03:29,008 Vem logo, Vamos! 702 01:03:29,071 --> 01:03:30,605 Traga ele aqui... 703 01:03:30,606 --> 01:03:32,586 Vamos! Vamos! 704 01:03:32,742 --> 01:03:35,552 Eu vou perder o encontro com a minha namorada! 705 01:03:57,300 --> 01:03:58,870 O que est� fazendo? 706 01:04:47,016 --> 01:04:52,016 1, 2, 3, 4, 5, 707 01:04:52,021 --> 01:04:58,438 N�o! Ai meu Deus levante! 6, 7, 8, 9, 10! 708 01:05:11,607 --> 01:05:12,807 Mestre. Eu venci! 709 01:05:12,808 --> 01:05:15,911 Coloquei enrijecedor muscular na �gua dele. 710 01:05:15,912 --> 01:05:18,046 Eu agrade�o, mas me ajuda agora mestre! 711 01:05:18,047 --> 01:05:20,618 Tira isso daqui por favor. 712 01:05:25,488 --> 01:05:28,456 Que droga! Ent�o vai cumprir a promessa? 713 01:05:28,457 --> 01:05:29,891 Estou nem a� seu idiota. 714 01:05:29,892 --> 01:05:33,395 � melhor cumprir, n�o vai morrer se estiver pelado! 715 01:05:33,396 --> 01:05:35,501 - Foram 2 rounds n�? - Babaca! 716 01:05:41,704 --> 01:05:43,471 Voc� � muito teimoso. 717 01:05:43,472 --> 01:05:46,041 � assim que fa�o para defender o que e meu. 718 01:05:46,042 --> 01:05:47,542 Ainda sou sua namorada? 719 01:05:47,543 --> 01:05:48,886 Adivinha! 720 01:05:50,046 --> 01:05:51,913 Vamos, preciso salvar a minha filha! 721 01:05:51,914 --> 01:05:54,049 Espera! Adivinha? 722 01:05:54,050 --> 01:05:58,520 � que a filha do meu mestre foi sequestrada em Sryraoha, est�o pedindo resgate. 723 01:05:58,521 --> 01:06:00,355 N�o precisa se preocupar. 724 01:06:00,356 --> 01:06:02,857 Meu guarda-costas tem muitos contatos por l�. 725 01:06:02,858 --> 01:06:04,838 - Ent�o ele vem comigo. - Espera! 726 01:06:04,927 --> 01:06:06,428 Depois voc� volta comigo. 727 01:06:06,429 --> 01:06:08,663 Sim, prometo, depois que salvar a Chu Yi... 728 01:06:08,664 --> 01:06:10,337 eu volto com voc�. 729 01:06:11,267 --> 01:06:12,367 Muito Obrigado! 730 01:06:12,368 --> 01:06:14,869 Se cuidem! Tchau. 731 01:06:14,870 --> 01:06:16,816 Voc�s parecem ser bem pr�ximos. 732 01:06:17,206 --> 01:06:18,907 Esse mestre n�o me tratou mal... 733 01:06:18,908 --> 01:06:21,343 mas �s vezes ele n�o me deixava comer e eu... 734 01:06:21,344 --> 01:06:23,345 ficava com vontade de bater nele. 735 01:06:23,346 --> 01:06:24,916 Coloca sua roupa. 736 01:06:24,981 --> 01:06:26,961 �, estou ficando com frio. 737 01:06:34,690 --> 01:06:38,228 D� pra mim. Eu quero o azul. 738 01:06:40,262 --> 01:06:44,642 - Uma �rvore grande. - O dela est� mais bonito. 739 01:06:46,435 --> 01:06:48,005 Eu quero esse. 740 01:06:50,873 --> 01:06:52,580 Mam�e! 741 01:07:08,224 --> 01:07:09,567 Mam�e! 742 01:07:09,859 --> 01:07:12,931 Chu Yi! 743 01:07:53,903 --> 01:07:55,507 O que aconteceu? 744 01:07:58,307 --> 01:07:59,877 Eu sai da empresa. 745 01:08:03,746 --> 01:08:07,216 Por muito tempo eu n�o sabia de nada... 746 01:08:07,650 --> 01:08:09,527 N�o distinguia o bom e o mal. 747 01:08:11,787 --> 01:08:14,961 Achei que era a minha carreira. 748 01:08:17,326 --> 01:08:19,431 O que v�o fazer com voc�? 749 01:08:34,877 --> 01:08:37,278 Voc� disse que nunca errava, lembra? 750 01:08:37,279 --> 01:08:40,260 Um contador como voc� �, muito bom em matem�tica. 751 01:08:41,283 --> 01:08:43,585 At� minha �nica filha foi sequestrada. 752 01:08:43,586 --> 01:08:46,465 Voc� disse que tudo estaria sob controle. 753 01:08:47,022 --> 01:08:49,195 Agora, meu primo est� morto! 754 01:08:53,329 --> 01:08:57,675 A Chu Yi vai ficar mais segura com voc�! 755 01:09:00,803 --> 01:09:01,970 Fique com isso. 756 01:09:01,971 --> 01:09:04,975 Daqui um m�s v�o fazer um dep�sito. 757 01:09:07,276 --> 01:09:09,722 Fique com seu dinheiro! 758 01:09:37,339 --> 01:09:39,910 - Nossa! - Uau! 759 01:09:41,544 --> 01:09:43,611 Papai, voc� n�o me quer mais? 760 01:09:43,612 --> 01:09:45,592 Como posso te abandonar? 761 01:09:45,648 --> 01:09:47,582 Disse que tinha saudades da sua m�e. 762 01:09:47,583 --> 01:09:51,292 Ent�o fique aqui e aprenda a desenhar com ela, est� bem? 763 01:09:52,922 --> 01:09:55,056 A sua m�e � muito boa, filha! 764 01:09:55,057 --> 01:09:58,630 Na sua idade, ela ganhou o pr�mio de primeiro lugar em desenho! 765 01:10:01,430 --> 01:10:02,704 Me desculpe! 766 01:10:09,638 --> 01:10:11,242 Seja boazinha! 767 01:10:15,811 --> 01:10:18,621 Papai, n�o vai embora! 768 01:10:19,548 --> 01:10:22,392 Papai, eu vou ser boazinha. 769 01:10:32,394 --> 01:10:35,000 Eu prometo que vou ser boazinha! 770 01:10:46,008 --> 01:10:47,851 Papai 771 01:10:48,577 --> 01:10:51,387 Papai 772 01:10:52,781 --> 01:10:55,557 Papai, eu vou ser uma boa filha! 773 01:10:56,318 --> 01:10:59,265 Papai 774 01:11:03,859 --> 01:11:07,397 Papai 775 01:11:18,474 --> 01:11:20,541 Quanto tempo. como voc� est�? 776 01:11:20,542 --> 01:11:21,542 Eu estou bem! 777 01:11:21,543 --> 01:11:24,479 Percebi que voc� continua solteiro esses anos todos. 778 01:11:24,480 --> 01:11:25,513 E voc� tamb�m. 779 01:11:25,514 --> 01:11:28,383 Escolheu sua carreira, e pediu para que eu esperasse. 780 01:11:28,384 --> 01:11:29,884 E me abandonou! 781 01:11:29,885 --> 01:11:32,263 Ah, n�o me culpe vai! 782 01:11:32,321 --> 01:11:35,234 Me arrependo disso a vida toda! 783 01:11:36,525 --> 01:11:38,436 Por que n�o veio me procurar? 784 01:11:39,695 --> 01:11:41,697 Achei que n�o queria me ver. 785 01:11:41,864 --> 01:11:44,799 Ent�o quer dizer, que voc� se casou? 786 01:11:44,800 --> 01:11:48,636 Quem disse que me casei? A Cai � filha do Fa Xiao. 787 01:11:48,637 --> 01:11:52,440 Eu prometi a ele que a trataria, como minha pr�pria filha! 788 01:11:52,441 --> 01:11:53,608 Ent�o me conte... 789 01:11:53,609 --> 01:11:56,544 Quantas namoradas voc� teve nesses anos todos? 790 01:11:56,545 --> 01:11:57,712 Voc� quer mesmo saber? 791 01:11:57,713 --> 01:12:00,214 - Claro! - Tudo bem. 792 01:12:00,215 --> 01:12:03,918 Vamos rezar aqui um pouquinho, e depois eu te conto, est� bem? 793 01:12:03,919 --> 01:12:05,586 Est� bem! 794 01:12:05,587 --> 01:12:07,294 Vamos! 795 01:12:34,650 --> 01:12:36,851 Ent�o foi assim que tudo aconteceu! 796 01:12:36,852 --> 01:12:38,354 � s�rio? 797 01:12:38,854 --> 01:12:40,629 Sa�de! Sa�de. 798 01:12:45,994 --> 01:12:49,373 Me conte, para quem rezou? 799 01:12:49,698 --> 01:12:51,302 Conte voc�! 800 01:12:51,934 --> 01:12:55,770 - Como posso te contar isso? - Voc� � muito mau educada. 801 01:12:55,771 --> 01:12:58,706 Eu sempre te conto tudo, e voc� n�o faz o mesmo! 802 01:12:58,707 --> 01:13:01,711 N�o � m� educa��o, � instinto feminino! 803 01:13:02,978 --> 01:13:05,754 Ser mau educada � instinto feminino? 804 01:13:07,383 --> 01:13:09,454 Eu se� tudo que voc� fez. 805 01:13:24,933 --> 01:13:27,502 A �ltima vez que te vi, foi no porto de Macau. 806 01:13:27,503 --> 01:13:28,504 E da�? 807 01:13:28,637 --> 01:13:31,345 Poque n�o veio me Ver? 808 01:13:31,440 --> 01:13:36,440 Eu te v� com um estrangeiro. Ele e gerente de um banco su��o. 809 01:13:36,712 --> 01:13:39,454 Um dos homens estava me seguindo. 810 01:13:41,450 --> 01:13:44,485 Eu n�o queria pensar, que quando te encontrasse. 811 01:13:44,486 --> 01:13:46,454 Voc� estaria sozinha ainda. 812 01:13:46,455 --> 01:13:48,055 Isso n�o � estranho? 813 01:13:48,056 --> 01:13:49,891 Porque eu sou bonita! 814 01:13:49,892 --> 01:13:52,634 Voc� n�o me acha bonita? 815 01:13:54,797 --> 01:13:56,435 Deixa eu ver melhor. 816 01:14:03,439 --> 01:14:04,816 Linda! 817 01:14:43,912 --> 01:14:48,292 O que voc� acha da gente comer lula ao Curry? 818 01:15:00,829 --> 01:15:02,274 Mestre? 819 01:15:02,731 --> 01:15:05,933 A Interpol tem uma sede em Hong Kong, e veio para minha casa. 820 01:15:05,934 --> 01:15:09,737 Significa que minha casa � mais segura que a zona segura da Tail�ndia. 821 01:15:09,738 --> 01:15:11,739 Minha filha Cai. Este aqui � Xiao Ma. 822 01:15:11,740 --> 01:15:13,344 Muito prazer! 823 01:15:13,408 --> 01:15:16,753 Oi, essa daqui � .Ji Qi. Ela vai ficar aqui alguns dias. 824 01:15:18,313 --> 01:15:21,582 Como viram da ultima vez. Minha casa tem muitas armadilhas. 825 01:15:21,583 --> 01:15:24,393 Ent�o tomem cuidado! Olha esse aqui � o manual. 826 01:15:24,453 --> 01:15:26,455 - V� descansar. - T� bom! 827 01:15:27,923 --> 01:15:29,624 - Mestre? - Sim? 828 01:15:29,625 --> 01:15:31,605 Vou te apresenta meu amigo. 829 01:15:37,466 --> 01:15:39,946 Ji Qi, cuidado! 830 01:15:40,903 --> 01:15:42,470 - Voc� est� bem? - Cai. 831 01:15:42,471 --> 01:15:45,606 Sua filha � meio mimada n�o? 832 01:15:45,607 --> 01:15:48,611 Meio mimada? Ela � muito mimada! 833 01:15:52,314 --> 01:15:54,815 - Chefe, esta procurando por mim? - Este e Xiao Ma. 834 01:15:54,816 --> 01:15:57,852 - Ol� Sr. Mah. - Esse � meu smart mordomo! 835 01:15:57,853 --> 01:16:00,800 - Voc� quer ch� ou caf�? - Caf�! 836 01:16:00,856 --> 01:16:02,426 Certo. 837 01:16:14,369 --> 01:16:18,374 - T� um pouco frio. - Chefe v� para o lado. 838 01:16:28,550 --> 01:16:31,724 - Quem � voc�? - Silly Jian, voc� exagerou. 839 01:16:35,023 --> 01:16:37,264 Olha, agora est� bom. 840 01:16:37,359 --> 01:16:39,994 O que est� bom? Me desculpe mestre! 841 01:16:39,995 --> 01:16:43,431 Esse robo n�o gosta que ningu�m se aproxime de mim! 842 01:16:43,432 --> 01:16:45,366 Voc� podia ter me dito isso antes! 843 01:16:45,367 --> 01:16:47,602 E n�o fabrique antes de melhorar esse design! 844 01:16:47,603 --> 01:16:49,837 Desculpe. 845 01:16:49,838 --> 01:16:51,305 Al�. 846 01:16:51,306 --> 01:16:52,873 - Jian? - Ah, Oi! 847 01:16:52,874 --> 01:16:54,275 Eu vim para Macau. 848 01:16:54,276 --> 01:16:55,376 T�o rapido! 849 01:16:55,377 --> 01:16:58,012 Mais tarde vou para a festa benficente do irm�o Wei. 850 01:16:58,013 --> 01:16:59,754 Voc� deveria vir comigo. 851 01:17:00,315 --> 01:17:02,450 Voc� pedindo como posso recusar? 852 01:17:02,451 --> 01:17:04,485 As 20 horas na entrada. 853 01:17:04,486 --> 01:17:06,830 - Tudo bem, at� mais tarde! - Tchau. 854 01:17:07,656 --> 01:17:09,423 Ent�o me diga, o que ela falou? 855 01:17:09,424 --> 01:17:10,725 - Silly Jian? - Sim. 856 01:17:10,726 --> 01:17:14,228 Traga as mascaras facial de frutas coreanas, que peguei pra ele. 857 01:17:14,229 --> 01:17:15,463 Se divirta! 858 01:17:15,464 --> 01:17:20,174 Sr. Mah, gostaria de tomar um caf�? S� se for na sua cabe�a. 859 01:17:23,972 --> 01:17:28,542 Ma Da Fa, Voc� ainda fuma? Eu falei pra voc� parar. 860 01:17:28,543 --> 01:17:30,284 Vai pegar c�ncer de boca. 861 01:17:30,545 --> 01:17:31,956 Obrigado. 862 01:17:36,351 --> 01:17:40,891 Ol�, como vai? Desculpe irm�o Wei, estou atrasado. 863 01:17:42,858 --> 01:17:44,701 A Jing est� chegando. 864 01:17:44,926 --> 01:17:48,329 Ent�o fiquei sabendo que esteve em Macau h� seis meses... 865 01:17:48,330 --> 01:17:51,277 e jogou bacar� do s�culo com um homem chamado Gao. 866 01:17:51,333 --> 01:17:52,400 Nem me fale! 867 01:17:52,401 --> 01:17:54,001 Voc� tem outro titulo, n�o �? 868 01:17:54,002 --> 01:17:56,537 Como �? O maior campe�o n�o oficial! 869 01:17:56,538 --> 01:17:58,439 N�o me lembre dos velhos tempos! 870 01:17:58,440 --> 01:18:00,420 Como � que voc� joga poker? 871 01:18:01,476 --> 01:18:05,279 Isso aqui � poker, n�o um jogo qualquer... 872 01:18:05,280 --> 01:18:06,759 Sabe como �. 873 01:18:09,785 --> 01:18:11,385 Faz muito tempo que n�o jogo. 874 01:18:11,386 --> 01:18:15,357 Tudo bem, se perder ou ganhar vamos doar para caridade. 875 01:18:16,591 --> 01:18:18,696 Ent�o vamos sentar? 876 01:18:20,896 --> 01:18:25,633 Olha s�, aquele homem l� fica olhando para voce, como se voce devesse algo. 877 01:18:25,634 --> 01:18:29,980 No ano passado, ele jogou e perdeu para mim, comeu 50 bolinhos. 878 01:18:40,248 --> 01:18:43,250 Sr. Shi, voc� ganhou este titulo tr�s vezes. 879 01:18:43,251 --> 01:18:45,319 Hoje te convidamos para jogar. 880 01:18:45,320 --> 01:18:47,054 Nos conhecemos, Sr. Bayker, bem-vindo! 881 01:18:47,055 --> 01:18:49,890 - Muito obrigado. - N�o precisa fazer isso. 882 01:18:49,891 --> 01:18:52,735 Eu sempre ganho o titulo, todas as vezes que joguei. 883 01:18:53,395 --> 01:18:55,663 Hoje o poker n�o tem limite de aposta... 884 01:18:55,664 --> 01:18:58,566 e a cada rodada o limite aumenta em 50 milh�es... 885 01:18:58,567 --> 01:19:00,501 Cada dep�sito � de 100 ou 200 mil. 886 01:19:00,502 --> 01:19:02,277 Por favor depositem. 887 01:19:26,461 --> 01:19:27,599 Vamos! 888 01:19:31,366 --> 01:19:32,606 E ent�o? 889 01:19:33,969 --> 01:19:40,750 Estou fora. 1 milh�o e 300. 890 01:19:47,616 --> 01:19:49,250 Passo. 891 01:19:49,251 --> 01:19:50,821 Fora! 892 01:20:00,562 --> 01:20:04,533 E ent�o? 3 milh�es e 200. 893 01:20:08,370 --> 01:20:12,409 Mais, 7 milh�es e 400. 894 01:20:36,731 --> 01:20:38,404 Fora! 895 01:20:47,509 --> 01:20:49,310 - Passo. - Passo. 896 01:20:49,311 --> 01:20:53,848 Desculpe, j� que todos foram eu tamb�m vou. 897 01:20:53,849 --> 01:20:56,921 Sr. Shi, 10 milhoes. 898 01:20:59,354 --> 01:21:00,654 Estou fora. 899 01:21:00,655 --> 01:21:02,965 Pago 10 milh�es. 900 01:21:05,760 --> 01:21:08,295 Sr. Wei, qual o maior limite? 901 01:21:08,296 --> 01:21:10,799 O maior limite � 50 milh�es. 902 01:21:13,735 --> 01:21:16,341 Bom ent�o eu aposto tudo. 903 01:21:19,307 --> 01:21:21,583 Nesse caso eu tamb�m. 904 01:21:29,251 --> 01:21:31,231 Eu estou fora. 905 01:21:36,391 --> 01:21:38,302 Lute voc� com ele. 906 01:21:51,873 --> 01:21:53,307 Mostrem as cartas. 907 01:21:53,308 --> 01:21:56,543 Antes de mostrar vamos apostar em particular. 908 01:21:56,544 --> 01:21:58,990 - Quanto? - 100 milh�es. 909 01:22:00,949 --> 01:22:06,490 Meu amigo, eu estou muito ansioso para ver o que tem. 910 01:22:09,624 --> 01:22:12,036 N�o acho que voc� tenha mais do que isso. 911 01:22:16,631 --> 01:22:18,235 Quatro valetes 912 01:22:21,569 --> 01:22:26,541 Acredite ou n�o eu tenho um "Straight Flush". 913 01:22:31,646 --> 01:22:36,755 Chefe, n�o se� o que aconteceu. 914 01:22:37,352 --> 01:22:38,956 Parab�ns. 915 01:22:40,689 --> 01:22:42,259 Desculpa. 916 01:22:46,628 --> 01:22:50,931 Ei, o que voc� tem? Sabe voc� � uma mulher bonita. 917 01:22:50,932 --> 01:22:54,034 Quer ver o meu corpo? Vem vamos dan�ar! 918 01:22:54,035 --> 01:22:56,515 Dance comigo, tire a sua roupa. 919 01:22:56,738 --> 01:22:59,548 Vem vamos para casa. Eu fiz lula ao Curry. 920 01:23:01,509 --> 01:23:03,510 D� um jeito nisso. Venha aqui. 921 01:23:03,511 --> 01:23:04,611 O jogo acabou. 922 01:23:04,612 --> 01:23:05,879 Mas o que deu nele? 923 01:23:05,880 --> 01:23:08,515 Ano passado um amigo me deu o soro da verdade... 924 01:23:08,516 --> 01:23:09,817 e eu testei nele agora. 925 01:23:09,818 --> 01:23:12,753 Venha c�, dan�a comigo! 926 01:23:12,754 --> 01:23:14,631 Por que ele continua te olhando? 927 01:23:16,858 --> 01:23:19,593 Esse a� � o Ma Da Fa. Ma Da Fa, Srta. Mo Chou. 928 01:23:19,594 --> 01:23:21,228 Mestre, acha que eu melhore� um pouco? 929 01:23:21,229 --> 01:23:22,537 Muito. 930 01:23:34,909 --> 01:23:37,412 Passo! Desculpe. 931 01:23:41,816 --> 01:23:44,592 Eu tamb�m estou dentro. 932 01:23:44,652 --> 01:23:47,861 Ent�o voc�s roubaram? 933 01:23:48,923 --> 01:23:50,960 Lute voc� com ele. 934 01:23:52,794 --> 01:23:57,243 Me desculpe. Sou Jing preciso ver o Sr. Jian. 935 01:24:01,269 --> 01:24:02,336 Jing? 936 01:24:02,337 --> 01:24:05,672 Recebi a noticia que a DOA vem aqui hoje. 937 01:24:05,673 --> 01:24:07,641 Cad� o Jian? Ele n�o est� aqui. 938 01:24:07,642 --> 01:24:09,343 Por que n�o ligou antes de vir aqui? 939 01:24:09,344 --> 01:24:11,585 Porque eu estava perto quando recebi a not�cia. 940 01:24:11,846 --> 01:24:13,450 Luo, desarma ele. 941 01:24:13,515 --> 01:24:16,717 - Mas por qu�? - O que voc� t� fazendo? 942 01:24:16,718 --> 01:24:18,619 Suspeito que ele esteja nos traindo. 943 01:24:18,620 --> 01:24:21,355 S� ele poderia contratar algu�m sem permiss�o. 944 01:24:21,356 --> 01:24:23,529 E a DOA continua nos seguindo. 945 01:24:23,925 --> 01:24:26,727 - Do que esta falando? - Na zona segura voce desapareceu... 946 01:24:26,728 --> 01:24:28,395 Tr�s dias depois apareceu de novo. 947 01:24:28,396 --> 01:24:32,266 Estive no hospital por tr�s dias. 948 01:24:32,267 --> 01:24:33,302 Pare! 949 01:24:39,307 --> 01:24:41,287 Coloque as algemas. 950 01:24:41,476 --> 01:24:43,422 Idiota! 951 01:24:45,680 --> 01:24:47,455 Ent�o � voc�. 952 01:25:00,995 --> 01:25:02,997 Acorda, acorda! 953 01:25:23,351 --> 01:25:25,695 Caf� ou ch�? Saia! 954 01:25:26,688 --> 01:25:29,294 Caf� ou ch�? Saia daqui. 955 01:25:34,028 --> 01:25:35,405 Droga! 956 01:25:36,698 --> 01:25:40,043 Certo, lutar � para homens, v� buscar Xiao Ma. 957 01:25:45,473 --> 01:25:47,574 O que aconteceu? Estou com frio. 958 01:25:47,575 --> 01:25:48,942 Rob�s n�o sentem frio. 959 01:25:48,943 --> 01:25:52,686 Tamb�m estou tenso e quando estou tenso quero fazer. 960 01:25:53,047 --> 01:25:55,816 Fazer xixi? Voc� tem aquilo l� embaixo? 961 01:25:55,817 --> 01:25:58,719 Suspeitei muito de voc�, acho que � humano, deixe-me ver. 962 01:25:58,720 --> 01:26:00,621 - Parece pele isso aqui. - Faz cocegas. 963 01:26:00,622 --> 01:26:03,626 Voc� � aluno do Jian, n�o �? Ouvi dizer que � muito bom. 964 01:26:04,526 --> 01:26:07,973 Mas n�o se preocupe eu vou lutar sem as minhas m�os. 965 01:26:08,429 --> 01:26:09,703 Vamos! 966 01:26:17,472 --> 01:26:19,281 Desculpe eu esqueci. 967 01:26:38,626 --> 01:26:40,294 Como ousam atacar a minha casa? 968 01:26:40,295 --> 01:26:42,400 Eu n�o te ensinei a desarmar algemas? 969 01:26:52,640 --> 01:26:54,341 Caro Jian, voc� � �timo. 970 01:26:54,342 --> 01:26:56,810 Mas meus homens est�o em maior n�mero. 971 01:26:56,811 --> 01:27:00,918 Traga Xiao Ma aqui j�! Ou voc� morrem, todos juntos! 972 01:27:15,263 --> 01:27:16,298 Corre! 973 01:27:22,303 --> 01:27:24,214 Silly Jian, voc� fez xixi? 974 01:27:25,573 --> 01:27:26,640 Calma! 975 01:27:26,641 --> 01:27:30,244 Tudo bem, esse quarto � muito bem construido. 976 01:27:30,245 --> 01:27:32,813 A parede � bem grossa, pode ter uma bomba l� fora. 977 01:27:32,814 --> 01:27:34,623 Mas aqui estamos salvos. 978 01:27:34,716 --> 01:27:38,986 - Silly Jian, est� rezando? - N�o, estou com medo! 979 01:27:38,987 --> 01:27:41,989 Est� com medo de qu�? Eu fiz um upgrade em voc�! 980 01:27:41,990 --> 01:27:43,367 - Silly Jian. - Sim chefe! 981 01:27:43,458 --> 01:27:45,859 Agora � hora de voc� se sacrificar pelo seu pa�s. 982 01:27:45,860 --> 01:27:48,962 N�o tenha medo. Estarei ao seu lado est� bem? 983 01:27:48,963 --> 01:27:50,964 - Vamos l�! - Estou pronto! 984 01:27:50,965 --> 01:27:54,003 Abre a porta e vai, vai, vai, vai! 985 01:28:40,715 --> 01:28:42,388 Dance comigo! 986 01:28:58,433 --> 01:29:01,601 Silly Jian, eu te amo muito! 987 01:29:01,602 --> 01:29:03,603 Vou te levar para Hong Kong... 988 01:29:03,604 --> 01:29:06,540 E n�s vamos comer frango frito e beber cerveja. 989 01:29:06,541 --> 01:29:08,675 Estou muito bravo com voc�! 990 01:29:08,676 --> 01:29:11,816 N�o seja mal educado, meu Deus! 991 01:29:15,883 --> 01:29:17,157 Mestre... 992 01:29:19,454 --> 01:29:24,391 Ol� Sr. Jianjing, a Srta. Mo Chou e a filha do Sr. Xiao Ma est�o conosco. 993 01:29:24,392 --> 01:29:27,961 Se voc� quiser v�-las vivas venha me ver em Shenzhen. 994 01:29:27,962 --> 01:29:31,409 Eu te digo a localiza��o e o que voc� tem que fazer. 995 01:29:34,936 --> 01:29:36,837 Tudo que te ensinei ainda se lembra? 996 01:29:36,838 --> 01:29:38,681 Claro que sim! Vamos l�. 997 01:29:39,941 --> 01:29:41,641 Olha estou arrependido. 998 01:29:41,642 --> 01:29:43,477 Por ter tra�do a DOA? 999 01:29:43,478 --> 01:29:46,446 N�o, isso vai demorar e estou apertado. 1000 01:29:46,447 --> 01:29:49,724 Por que t� tremendo? Que fazer xixi? 1001 01:30:00,895 --> 01:30:05,901 Bem-vindos, a nossa sede no espa�o. O p�lacio do drag�o rei. 1002 01:30:14,442 --> 01:30:17,651 A Srta. Can Jung est� esperando voc�s, vamos! 1003 01:30:26,454 --> 01:30:28,054 Olha s� quem veio. 1004 01:30:28,055 --> 01:30:33,055 Bem-vindo Sr. M�gico e tamb�m meu antigo parceiro Xiao Ma. 1005 01:30:33,060 --> 01:30:36,872 - Qual � o seu nome completo? - Por que precisa do meu nome completo? 1006 01:30:36,931 --> 01:30:40,667 - Qual �? Tamb�m n�o sei. - E Ma La Tang. 1007 01:30:40,668 --> 01:30:42,944 Vou deixar voc�s verem primeiro. 1008 01:30:48,776 --> 01:30:51,945 Te dou o dinheiro mas voc� precisa liberar a Chu Yi antes. 1009 01:30:51,946 --> 01:30:53,613 E voc� machucou a m�e dela? 1010 01:30:53,614 --> 01:30:54,881 Tamb�m sou mulher. 1011 01:30:54,882 --> 01:30:58,091 Como poderia machucar aquela pobre mulher? 1012 01:31:04,492 --> 01:31:07,928 Estou usando esse m�todo para transferir 1 bilh�o e meio de d�lares... 1013 01:31:07,929 --> 01:31:11,498 Para bancos globais. J� usei esse m�todo mais de mil vezes. 1014 01:31:11,499 --> 01:31:15,001 Usando esse m�todo, em 10 minutos pode transferir, todo seu dinheiro... 1015 01:31:15,002 --> 01:31:16,777 para um banco na Sui�a. 1016 01:31:22,510 --> 01:31:23,887 Que jogada de mestre. 1017 01:31:23,945 --> 01:31:25,912 J� tem o dinheiro, liberte-as. 1018 01:31:25,913 --> 01:31:29,015 Posso ganhar 1,5 bilh�o de d�lares de novo. 1019 01:31:29,016 --> 01:31:35,365 Xiao Ma, morto ou vivo, n�o importa. Leve-o para ver sua filha. 1020 01:31:38,059 --> 01:31:39,059 Vamos! 1021 01:31:39,060 --> 01:31:43,463 Ele realmente e um g�nio. 1022 01:31:43,464 --> 01:31:47,606 � mesmo raro, isso fez com que eu n�o conseguisse te matar. 1023 01:31:47,869 --> 01:31:52,305 Quando fala comigo sem suspeitar, parece falso. 1024 01:31:52,306 --> 01:31:55,753 Acho que voc� n�o � a Cang Jing real. 1025 01:31:56,310 --> 01:32:02,818 Voc� � a dubl� dela. Estou certo? Mo Chou. 1026 01:32:05,520 --> 01:32:08,558 Por que voc� est� sendo t�o inteligente. 1027 01:32:08,823 --> 01:32:12,327 Uma vez eu estava em Las Vegas, e decidi n�o me casar com voc�. 1028 01:32:12,627 --> 01:32:15,729 N�o porque n�o te amava, mas porque percebi que voc�... 1029 01:32:15,730 --> 01:32:18,632 tinha contato com gangues internacionais. 1030 01:32:18,633 --> 01:32:22,012 Voc� apareceu dessa vez, e me fez duvidar. 1031 01:32:22,670 --> 01:32:28,746 - Voc� ainda me ama? - Amo! Sempre te amei. 1032 01:32:28,976 --> 01:32:32,822 Mas desde o nosso beijo na praia, tenho pensado diferente. 1033 01:32:32,914 --> 01:32:34,948 O primeiro beijo foi paix�o. 1034 01:32:34,949 --> 01:32:38,618 O segundo tinha um gosto amargo junto com o doce. 1035 01:32:38,619 --> 01:32:44,661 O terceiro foi o beijo de um aranha. Naquela hora olhei para o c�u e sorri. 1036 01:32:44,859 --> 01:32:46,826 Voc� sabe pelo que eu rezei? 1037 01:32:46,827 --> 01:32:49,829 Eu pedi pra pessoa que o Luo procurava n�o fosse voc�. 1038 01:32:49,830 --> 01:32:55,246 Mas com um tigela de lula ao Curry, voc� acabou se revelando Cang Jing. 1039 01:32:55,336 --> 01:32:57,043 Eu soube que era voc�. 1040 01:32:58,773 --> 01:33:02,542 N�o pense que voc� � invenc�vel. Mas vou te dar um chance. 1041 01:33:02,543 --> 01:33:05,845 N�o importa se � intelig�ncia ou habilidade. 1042 01:33:05,846 --> 01:33:10,846 Eu ganho de voc�! Pode acreditar. Vamos lutar? 1043 01:33:11,385 --> 01:33:12,864 Como quiser. 1044 01:33:17,758 --> 01:33:19,704 - Papai! - Chu Yi! 1045 01:33:20,895 --> 01:33:23,034 Eles est�o atuando n�o tenha medo. 1046 01:33:23,598 --> 01:33:27,000 Se voc� perder, jogo todos para fora! 1047 01:33:27,001 --> 01:33:28,935 A menos que venha comigo. 1048 01:33:28,936 --> 01:33:31,605 E se eu ganhar? Todos ser�o libertados. 1049 01:33:31,606 --> 01:33:33,051 Como vamos jogar? 1050 01:33:35,076 --> 01:33:36,710 Aqui est�o as cartas. 1051 01:33:36,711 --> 01:33:39,980 Vamos ver quem escolhe a maior carta primeiro. 1052 01:33:39,981 --> 01:33:45,988 Est� bem, esse jogo est� relacionado a vida humana, ent�o tenho que ganhar. 1053 01:34:22,490 --> 01:34:25,437 Voc� s� pegou 4 cartas. E mais que o suficiente. 1054 01:34:25,660 --> 01:34:28,004 Mas o "Straight" � maior. 1055 01:34:29,830 --> 01:34:31,639 Olhe de novo. 1056 01:34:37,838 --> 01:34:39,739 Cora��o ainda � maior que espada. 1057 01:34:39,740 --> 01:34:41,981 Larga isso. N�o se mova. 1058 01:34:49,417 --> 01:34:51,021 Papai, estou com medo. 1059 01:34:52,286 --> 01:34:56,757 Essa coisa de agente duplo, o Luo e muito melhor do que eu. 1060 01:34:58,325 --> 01:34:59,736 Interpol. 1061 01:35:16,343 --> 01:35:18,653 Por que esse filme � t�o violento? 1062 01:35:18,846 --> 01:35:21,047 � que os filmes de a��o s�o assim mesmo. 1063 01:35:21,048 --> 01:35:23,494 Seja uma boa menina e espere o papai. 1064 01:35:58,886 --> 01:36:00,797 Ei senhorita, estou sem cartas. 1065 01:36:06,961 --> 01:36:10,534 As mulheres que s�o m�s Ficam com os peitos pequenos. 1066 01:36:18,939 --> 01:36:21,641 TRANSFER�NCIA COMPLETA 1067 01:36:21,642 --> 01:36:24,486 TRANSFER�NCIA NEGADA 1068 01:36:25,279 --> 01:36:29,250 Se � metodo demorar mais de 10 minutos o dinheiro volta para a conta original. 1069 01:36:38,726 --> 01:36:42,395 Mesmo sem saber usar uma arma, Eu ainda fui campe�o de luta. 1070 01:36:42,396 --> 01:36:44,774 E isso � coisa pequena ainda viu. 1071 01:38:03,911 --> 01:38:06,289 N�o te ensine� a desarmar algemas? 1072 01:38:39,313 --> 01:38:41,953 Estamos a 8 mil metros, eu quero um paraquedas. 1073 01:39:00,234 --> 01:39:04,737 Mo Chou, pare de se esconder, voc� n�o tem para onde ir. 1074 01:39:04,738 --> 01:39:06,472 O Luo vai te pegar. 1075 01:39:06,473 --> 01:39:10,310 Eu sempre perco para voc�. Eu perdi o meu amor para voc�... 1076 01:39:10,311 --> 01:39:12,348 E agora esse neg�cio? 1077 01:39:12,413 --> 01:39:15,656 Confesse, e eu te ajudo. 1078 01:39:16,317 --> 01:39:20,356 Voc� me perguntou o que foi que eu reze� aquele dia... 1079 01:39:20,754 --> 01:39:25,203 Eu rezei, que se eu encontrasse 1 bilh�o e meio de dol�res... 1080 01:39:25,492 --> 01:39:26,994 Eu iria me aposentar 1081 01:39:30,331 --> 01:39:32,436 E me casaria com voc�. 1082 01:39:33,701 --> 01:39:37,672 N�o interessa o que vai acontecer. Eu vou te esperar. 1083 01:39:38,572 --> 01:39:40,779 Eu n�o vou pra cadeia. 1084 01:39:45,346 --> 01:39:47,348 Se lembre de como eu sou hoje. 1085 01:39:49,917 --> 01:39:52,796 Eu quero que voc� se lembre de mim pra sempre. 1086 01:40:03,864 --> 01:40:05,741 Mo Chou! 1087 01:42:40,921 --> 01:42:42,662 - Est� bom? - Est� �timo. 1088 01:42:43,957 --> 01:42:47,234 - Ma Da Fa, feliz ano novo! - Feliz ano novo. 1089 01:42:48,562 --> 01:42:49,563 Querida. 1090 01:42:50,864 --> 01:42:52,832 Voc�s precisam fazer isso aqui? 1091 01:42:52,833 --> 01:42:53,933 Feliz ano novo. 1092 01:42:53,934 --> 01:42:55,936 Obrigado, coma para crescer forte. 1093 01:42:56,003 --> 01:42:58,313 - Obrigada. - Sa�de. Feliz ano novo. 1094 01:42:58,972 --> 01:43:00,713 Onde est� meu dinheiro da sorte? 1095 01:43:01,008 --> 01:43:02,742 Muito obrigado, chefe! 1096 01:43:02,743 --> 01:43:05,986 - Feliz ano novo! - Felicidade para voc�s. 1097 01:43:06,580 --> 01:43:08,381 - Te desejo mais beleza. - Obrigada. 1098 01:43:08,382 --> 01:43:10,349 - Onde est� seu pai? - N�o sei. 1099 01:43:10,350 --> 01:43:14,320 Eu sei, ele viu alguma coisa estranha ali e saiu correndo de repente. 1100 01:43:14,321 --> 01:43:15,922 Quer dizer que continua maluco? 1101 01:43:15,923 --> 01:43:16,956 Sim. 1102 01:43:16,957 --> 01:43:19,699 Meu pai e imprevis�vel, j� j� ele est� de volta. 1103 01:43:22,229 --> 01:43:24,564 - Estou, bem estou bem. - Mestre! 1104 01:43:24,565 --> 01:43:27,774 - Onde voc� estava? - Cuidado! 1105 01:43:29,236 --> 01:43:30,738 Pai, conta o que aconteceu? 1106 01:43:30,837 --> 01:43:34,507 - Tinha um cara mau. - Tinha um cara mau? 1107 01:43:34,508 --> 01:43:38,978 Era um cara mau, e quando eu vi ele na rua eu fiquei t�o bravo que... 1108 01:43:38,979 --> 01:43:42,315 Eu de� uns chutes nele, e ele ficou deitado no ch�o. 1109 01:43:42,316 --> 01:43:45,318 Ent�o por que parece que voc� apanhou? 1110 01:43:45,319 --> 01:43:47,019 Ele ficou muito pior. Silly Jian? 1111 01:43:47,020 --> 01:43:48,454 Sim chefe. 1112 01:43:48,455 --> 01:43:49,689 Me traga gelo. 1113 01:43:49,690 --> 01:43:53,726 Chefe, sua press�o est� alta. Eu disse pra me trazer gelo. 1114 01:43:53,727 --> 01:43:56,262 Quero para colocar nos meus olhos, vai! 1115 01:43:56,263 --> 01:43:57,530 Entendido. 1116 01:43:57,531 --> 01:44:01,033 Escute esse homem, de quem est� falando, usava um anel de cristal? 1117 01:44:01,034 --> 01:44:02,635 Voc� conhece? 1118 01:44:02,636 --> 01:44:04,637 Perguntou se eu queria ser se aprendiz. 1119 01:44:04,638 --> 01:44:06,005 Quer ser aprendiz dele? 1120 01:44:06,006 --> 01:44:07,781 Quem �? 1121 01:44:24,424 --> 01:44:28,634 Feliz ano novo, meu nome � Pequena Adaga, sou chamado de principe da jogatina. 1122 01:44:29,596 --> 01:44:30,730 O que aconteceu? 1123 01:44:30,731 --> 01:44:35,731 Meu mestre e voc� se desentenderam, ele pediu para eu vir pedir desculpas. 1124 01:44:35,969 --> 01:44:38,040 Seu mestre? 1125 01:44:48,849 --> 01:44:52,051 Pai, voc� n�o tinha batido nele at� ele ir para o hospital? 1126 01:44:52,052 --> 01:44:54,760 Ele j� deve ter se recuperado. 1127 01:44:55,589 --> 01:44:56,622 Mestre, 1128 01:44:56,623 --> 01:44:59,659 Espere, voce chama esse cara de mestre? 1129 01:44:59,660 --> 01:45:00,893 Voc� o seguiu? 1130 01:45:00,894 --> 01:45:03,807 Ele � educado, voc� deveria pelo menos cumpriment�-lo. 1131 01:45:13,840 --> 01:45:14,978 Irm�o. 1132 01:45:26,853 --> 01:45:27,920 Viu s�? 1133 01:45:27,921 --> 01:45:30,458 Isso se chama ser descolado. 1134 01:45:31,792 --> 01:45:36,502 Todo mundo para tr�s, eu vou lutar com ele. 1135 01:45:37,503 --> 01:45:45,803 SubPack Ripado e Sincronizado por: KALAZANS 84992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.