Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,585 --> 00:03:09,692
O MESTRE DOS JOGOS 2
2
00:03:10,093 --> 00:03:14,193
SubPack Ripado e Sincronizado por:
KALAZANS
3
00:03:50,430 --> 00:03:52,501
As crian�as gostam.
4
00:03:53,333 --> 00:03:55,040
Te peguei dessa vez.
5
00:03:55,501 --> 00:03:56,702
A�, voc� me acertou!
6
00:03:56,703 --> 00:03:58,683
- Quanto tempo meu irm�o.
- E mesmo.
7
00:03:58,738 --> 00:03:59,805
- O� tio.
- Oi.
8
00:03:59,806 --> 00:04:01,873
Ei, vem c�.
cumprimenta seu tio.
9
00:04:01,874 --> 00:04:02,874
- Oi, como vai?
- Oi.
10
00:04:02,875 --> 00:04:04,743
Voc� � muito novo
para ser nosso tio.
11
00:04:04,744 --> 00:04:06,246
N�o precisa exagerar.
12
00:04:06,312 --> 00:04:08,947
- S� her�is de verdade ve�m isso.
- Ah, � mesmo?
13
00:04:08,948 --> 00:04:10,983
Kay, Vamos ali com
o resto do pessoal.
14
00:04:10,984 --> 00:04:12,818
- Sim, vamos!
- Olha...
15
00:04:12,819 --> 00:04:14,594
Voc� levou seu filho?
16
00:04:16,022 --> 00:04:18,790
Olha, tem algu�m
que quer muito te ver.
17
00:04:18,791 --> 00:04:21,499
Mas me promete que
n�o vai ficar bravo, t� bom?
18
00:04:22,262 --> 00:04:23,832
Mestre!
19
00:04:24,030 --> 00:04:26,340
Mu, que saudade!
20
00:04:27,333 --> 00:04:28,835
Quanto Tempo.
21
00:04:28,935 --> 00:04:30,744
Tem alguma coisa
nas suas costas.
22
00:04:31,004 --> 00:04:32,704
- O que?
- Seu canalha, malandro!
23
00:04:32,705 --> 00:04:36,708
Perdi tempo com meu chefe para te
conseguir aquele lugar, e voc� abandonou.
24
00:04:36,709 --> 00:04:39,978
Se eu e seu pai n�o fossemos
irm�os voc� veria s�.
25
00:04:39,979 --> 00:04:41,847
Eu ia bater na sua
cabe�a at� a morte.
26
00:04:41,848 --> 00:04:43,782
Mas ele est� aqui para te ajudar.
27
00:04:43,783 --> 00:04:47,419
Meu irm�o, voc� comeu c�rebro de porco?
Preciso da ajuda dele por acaso?
28
00:04:47,420 --> 00:04:51,623
O Luo ficou sabendo que voc� ganhou
do DOA, agora eles querem se vingar de voc�!
29
00:04:51,624 --> 00:04:53,959
E ele est� tentando
ajudar voc� com isso.
30
00:04:53,960 --> 00:04:57,029
Agora que voc� cresceu,
acha que eu preciso de voc�?
31
00:04:57,030 --> 00:04:59,704
N�o � isso que quero dizer.
S� estou preocupado.
32
00:05:00,300 --> 00:05:01,767
Preocupado?
Desculpa.
33
00:05:01,768 --> 00:05:05,237
Isso � pelo seu pai.
E v� se voc� se comporta.
34
00:05:05,238 --> 00:05:07,739
Eu abri essa garrafa de
rafil 82 sem querer.
35
00:05:07,740 --> 00:05:09,775
Agora estou com raiva,
n�o quero beber.
36
00:05:09,776 --> 00:05:11,376
Anos 80'?
82.
37
00:05:11,377 --> 00:05:12,879
Tudo bem.
38
00:05:13,246 --> 00:05:14,725
Toma.
39
00:05:18,618 --> 00:05:21,997
Pelo pai do Mu, quando n�s
tr�s estavamos juntos.
40
00:05:22,355 --> 00:05:23,855
Seu pai tinha morrido cedo.
41
00:05:23,856 --> 00:05:28,794
Ele � meu filho adotivo,
e os jovens tem o jeito deles.
42
00:05:28,795 --> 00:05:30,468
Voc� � um mestre!
43
00:05:30,530 --> 00:05:33,568
Deixa eles terem privacidade.
44
00:05:37,637 --> 00:05:40,339
Vai! Beba pelo seu pai!
45
00:05:40,340 --> 00:05:42,286
Vem logo, garoto!
46
00:05:42,508 --> 00:05:44,510
Obrigado mestre!
Sa�de!
47
00:05:49,882 --> 00:05:53,885
Pai! Minha irm� esta jogando
com tr�s caras e quem perder tira a roupa.
48
00:05:53,886 --> 00:05:55,053
O que?
49
00:05:55,054 --> 00:05:58,023
Lago? Lago na terra?
Quanto eu perdi?
50
00:05:58,024 --> 00:06:00,325
- Perdeu 30 milh�es!
- N�o � muito.
51
00:06:00,326 --> 00:06:01,393
Como est� indo?
52
00:06:01,394 --> 00:06:03,395
Nada bem.
Os tr�s est�o roubando dela.
53
00:06:03,396 --> 00:06:04,807
O suti�.
54
00:06:04,931 --> 00:06:07,232
N�o, o pr�ximo vai
ser a cal�inha.
55
00:06:07,233 --> 00:06:09,434
Achei voc�. Deixa
eu jogar no seu lugar.
56
00:06:09,435 --> 00:06:10,880
T� bom.
57
00:06:11,037 --> 00:06:13,705
Eu acho que conhe�o
voc�s de algum lugar!
58
00:06:13,706 --> 00:06:15,540
- Como se chamam mesmo?
- Sou Ding.
59
00:06:15,541 --> 00:06:17,008
- Eu sou New.
- E eu sou Zen.
60
00:06:17,009 --> 00:06:18,510
E chamam de bafo de bode.
61
00:06:18,511 --> 00:06:19,845
�.
Qual � o limite?
62
00:06:19,846 --> 00:06:21,646
N�o tem limite.
Voc� pode jogar?
63
00:06:21,647 --> 00:06:24,958
Bom, posso jogar uns
400 ou 500 milh�es.
64
00:06:25,618 --> 00:06:28,520
Eu pago se perder, fa�o
caridade se ganhar. Tudo bem?
65
00:06:28,521 --> 00:06:29,625
Que isso?
66
00:06:31,591 --> 00:06:33,298
Caridade � dif�cil.
67
00:07:12,698 --> 00:07:14,939
Oeste, oeste, oeste.
68
00:07:15,368 --> 00:07:18,577
- O que?
- Por que tanto oeste?
69
00:07:19,205 --> 00:07:20,912
Oeste, oeste, oeste.
70
00:07:30,283 --> 00:07:31,650
Dois de cobre,
Dois de cobre.
71
00:07:31,651 --> 00:07:32,891
O que � isso?
72
00:07:33,853 --> 00:07:36,891
Dois de cobre?
O que deu nela?
73
00:07:47,266 --> 00:07:48,800
Esse jogo n�o � pequeno.
74
00:07:48,801 --> 00:07:50,439
Vamos ver ent�o?
75
00:07:58,644 --> 00:08:00,453
Prontinho!
76
00:08:12,425 --> 00:08:13,870
Qual � essa?
77
00:08:17,830 --> 00:08:20,208
Quatro tiras.
78
00:08:22,869 --> 00:08:24,336
Olha aqui, n�o � pra voc�!
79
00:08:24,337 --> 00:08:25,680
Prosperidade!
80
00:08:35,281 --> 00:08:38,817
� essa!
Ei, isso n�o � quatro tiras.
81
00:08:38,818 --> 00:08:41,019
Mas voc� n�o queria
quatro tiras?
82
00:08:41,020 --> 00:08:42,521
- Como sabem?
- Vai logo!
83
00:08:42,522 --> 00:08:43,762
Por que pergunta?
84
00:08:47,493 --> 00:08:49,598
- Isso �.
- Ela vai ter que tirar.
85
00:08:50,663 --> 00:08:55,333
Espera, ando usando minha
cabe�a demais ultimamente!
86
00:08:55,334 --> 00:08:56,835
Tenho muitos cabelos brancos!
87
00:08:56,836 --> 00:08:59,009
Mas essa � cinco tiras!
88
00:09:03,776 --> 00:09:05,449
Brincadeira, n�o �?
89
00:09:07,513 --> 00:09:12,553
Ei, muito bem! � isso
ai, 100 milh�es de cada um.
90
00:09:13,252 --> 00:09:14,286
Muito Obrigado!
91
00:09:14,287 --> 00:09:15,687
Posso pagar parcelado?
92
00:09:15,688 --> 00:09:17,222
Mande tirarem a roupa.
93
00:09:17,223 --> 00:09:20,191
100 mil cada um, sem
dinheiro? Ent�o tira a roupa deles.
94
00:09:20,192 --> 00:09:22,260
Tirem a roupa deles!
Vamos!
95
00:09:22,261 --> 00:09:24,241
N�o, n�o, n�o!
96
00:09:24,363 --> 00:09:27,207
O que � isso?
N�o! Socorro!
97
00:09:27,900 --> 00:09:32,037
Olhando pra eles, terminando e voltando,
me faz lembrar de um certo casal.
98
00:09:32,038 --> 00:09:34,472
- Est� falando da Mo Chou?
- Voc� lembra dela?
99
00:09:34,473 --> 00:09:36,316
Se n�o fosse voc� eu ia...
100
00:09:36,642 --> 00:09:38,315
Ah, sossega!
101
00:09:39,879 --> 00:09:42,257
Ela me deu duas chances.
102
00:09:42,348 --> 00:09:46,718
A primeira, foi o meu
maior t�tulo como campe�o n�o oficial.
103
00:09:46,719 --> 00:09:49,791
Ela me pediu pra parar,
e voc� sabe o resultado.
104
00:09:49,889 --> 00:09:51,698
E a segunda chance?
105
00:09:52,792 --> 00:09:55,427
A segunda vez, foi nos Estados Unidos.
106
00:09:55,428 --> 00:09:58,430
Naquela �poca,
�ramos quase casados.
107
00:09:58,431 --> 00:10:01,566
O casamento foi cancelado,
porque eu era gerente de um cassino.
108
00:10:01,567 --> 00:10:04,669
Ela pediu que me demitisse,
ou eu ia me arrepender.
109
00:10:04,670 --> 00:10:06,237
Voc� sabe que sou teimoso!
110
00:10:06,238 --> 00:10:09,412
Sempre que ela me mandava parar,
eu dizia para ela n�o se meter!
111
00:10:09,775 --> 00:10:11,276
E ela n�o ficou machucada?
112
00:10:11,277 --> 00:10:12,744
Ela nasceu sem l�grimas.
113
00:10:12,745 --> 00:10:17,023
S� ficou me encarando a noite
toda, e de manh� ela foi embora!
114
00:10:19,552 --> 00:10:22,692
�, na verdade eu se� que
a gente ainda se ama, sabe?
115
00:10:23,723 --> 00:10:27,926
Se Deus desse uma outra
chance a voc�s, o que voc�s fariam?
116
00:10:27,927 --> 00:10:31,431
Eu acho que Deus,
n�o vai brincar comigo assim.
117
00:10:40,006 --> 00:10:41,883
Mo Chou!
118
00:10:53,419 --> 00:10:55,296
Cuidado!
119
00:11:01,027 --> 00:11:02,529
T� aqui pai.
120
00:11:32,692 --> 00:11:33,992
Por que voc� tem uma arma?
121
00:11:33,993 --> 00:11:35,593
- T� bem?
- Jian!
122
00:11:35,594 --> 00:11:37,529
- Estou bem.
- Como voc� est�?
123
00:11:37,530 --> 00:11:38,770
Levei um tiro!
124
00:11:38,831 --> 00:11:40,799
Segura a�, eles s�o muitos.
125
00:11:40,800 --> 00:11:43,935
- N�o aguentarei muito tempo.
- Calma! N�o fica com medo!
126
00:11:43,936 --> 00:11:46,471
A gente pode esp�nta-los,
estamos juntos agora.
127
00:11:46,472 --> 00:11:48,008
Segura mais um pouco.
128
00:11:53,946 --> 00:11:56,893
Desculpe, Srta. Cang Jing,
n�s falhamos!
129
00:12:14,734 --> 00:12:16,714
Que luxo!
130
00:12:18,971 --> 00:12:20,905
Quantos convidados!
131
00:12:20,906 --> 00:12:24,676
- Irm�o de Jian?
- Qual seu nome?
132
00:12:24,677 --> 00:12:26,714
Eu sou Jin.
133
00:12:28,314 --> 00:12:30,590
Luo se juntou a n�s agora.
134
00:12:33,385 --> 00:12:36,921
Mestre, eu acho
que n�s podemos ganhar!
135
00:12:36,922 --> 00:12:38,723
O que voc� tem na cabe�a?
136
00:12:38,724 --> 00:12:43,294
Na verdade trouxemos o Luo aqui
esperando que voc� colabore com a interpol.
137
00:12:43,295 --> 00:12:44,797
Pra enfrentarmos assim a DOA.
138
00:12:44,864 --> 00:12:46,464
Voc�s n�o precisam me convencer!
139
00:12:46,465 --> 00:12:48,666
Da �ltima vez foi sorte
minha eu ter sido salvo!
140
00:12:48,667 --> 00:12:51,603
Se querem brincar de guerra
tudo bem, mas nao me procurem!
141
00:12:51,604 --> 00:12:54,710
Silly Jian, onde � que voc� est�?
142
00:13:02,815 --> 00:13:05,796
Nossa, esse rob�
parece ocidental!
143
00:13:05,985 --> 00:13:08,686
� o ultimo smart mordomo!
Ganhei de uns amigos coreanos...
144
00:13:08,687 --> 00:13:10,922
importado da Cor�ia
mas montado na China.
145
00:13:10,923 --> 00:13:14,268
S� que o manual � muito
grande, eu ainda n�o terminei.
146
00:13:14,360 --> 00:13:16,670
Ele se transforma tamb�m?
147
00:13:17,797 --> 00:13:21,065
Sr. Jung, Quer cafe,
Ou prefere Ch�?
148
00:13:21,066 --> 00:13:23,368
Me chame de
chefe seu mal educado!
149
00:13:23,369 --> 00:13:27,613
Ser� que voc� n�o sabe que tem
que pergunta para os convidados primeiro?
150
00:13:28,541 --> 00:13:33,541
Meu nome � Silly Jian, pode pedir qualquer
coisa que precisar, que vou tentar atender.
151
00:13:33,946 --> 00:13:36,748
Posso fazer cha, massagem, lavar a roupa.
152
00:13:36,749 --> 00:13:39,384
Ent�o fa�a massagem,
ch� e lave roupa!
153
00:13:39,385 --> 00:13:41,626
Silly Jian, fazer ch�!
154
00:13:43,088 --> 00:13:47,594
Aproveite, aproveite!
155
00:13:47,660 --> 00:13:49,928
Silly Jian, fazer massagem!
156
00:13:49,929 --> 00:13:52,307
Pera a�.
Massagem, massagem!
157
00:13:56,402 --> 00:13:57,802
Fala pra ele parar!
158
00:13:57,803 --> 00:14:00,784
Lavar roupa, lavar roupa, lavar roupa!
159
00:14:01,473 --> 00:14:02,807
Silly Jiang lavar roupa!
160
00:14:02,808 --> 00:14:05,743
O manual diz que voc� tem
que pedir uma coisa de cada vez.
161
00:14:05,744 --> 00:14:07,378
Se n�o ele perde o controle!
162
00:14:07,379 --> 00:14:12,283
Massagem, lavar roupa...
163
00:14:12,284 --> 00:14:13,852
N�o desliga!
164
00:14:13,853 --> 00:14:15,353
Se segura.
165
00:14:15,354 --> 00:14:19,769
N�o desliga Silly Jian,
n�o n�o...
166
00:14:20,059 --> 00:14:21,793
T� agora j� era.
167
00:14:21,794 --> 00:14:24,262
Bom � isso por hoje,
eu vou visitar o Wei.
168
00:14:24,263 --> 00:14:27,532
Essa casa � nova tem um
monte de armadinhas por a� que eu n�o sei.
169
00:14:27,533 --> 00:14:30,902
Ent�o n�o v�o em qualquer lugar,
se n�o serei o responsavel!
170
00:14:30,903 --> 00:14:31,736
T�?
Ent�o ate mais!
171
00:14:31,737 --> 00:14:33,910
O que armadinha?
Pode voar?
172
00:14:34,707 --> 00:14:36,311
Doug?
173
00:14:37,076 --> 00:14:38,578
Mestre?
174
00:14:41,847 --> 00:14:43,952
E isso � Interpol.
175
00:14:53,959 --> 00:14:56,735
Feliz Anivers�rio,
� mais um ano de vida.
176
00:14:59,698 --> 00:15:01,302
T� doendo?
177
00:15:02,568 --> 00:15:03,635
At� os ossos!
178
00:15:03,636 --> 00:15:05,980
Sinto muito te envolver nisso.
179
00:15:07,273 --> 00:15:12,010
O Luo disse que dessa vez
ele veio aqui para pedir sua ajuda Jian.
180
00:15:12,011 --> 00:15:13,945
Eu e ele sabemos que s�o fortes.
181
00:15:13,946 --> 00:15:16,614
Por isso temos que tomar
cuidado ou v�o nos matar.
182
00:15:16,615 --> 00:15:19,217
Mas agora eles estao nos humilhando Jian.
183
00:15:19,218 --> 00:15:22,820
Eu n�o vou sair daqui, mas mais cedo ou
mais tarde eles v�o acabar matando a gente.
184
00:15:22,821 --> 00:15:24,630
Voc� est� velho, mas eu n�o!
185
00:15:25,658 --> 00:15:27,625
N�o importa se � pessoal ou n�o.
186
00:15:27,626 --> 00:15:31,429
Escuta Jian dessa vez,
eu vou acabar com a Contin.
187
00:15:31,430 --> 00:15:33,307
Por favor, aceite!
188
00:15:33,832 --> 00:15:35,505
Eu vou pensar!
189
00:15:35,834 --> 00:15:36,834
Olha isso...
190
00:15:36,835 --> 00:15:38,576
O que � isso?
191
00:15:38,837 --> 00:15:40,338
Luo me deu isso.
192
00:15:40,339 --> 00:15:42,607
To vendo que voc�s est�o
bem juntos ultimamente.
193
00:15:42,608 --> 00:15:45,343
Se ele gostasse mesmo de voc�,
teria cortado o dedo.
194
00:15:45,344 --> 00:15:47,645
Ele te deu um falso!
Que chato!
195
00:15:47,646 --> 00:15:49,387
Vou pra casa agora.
196
00:15:49,548 --> 00:15:51,619
Ei, voc� tem que ver...
197
00:15:52,651 --> 00:15:55,320
Chefe, seu caf� est� aqui.
198
00:15:55,321 --> 00:15:56,921
Pluga isso aqui.
199
00:15:56,922 --> 00:15:58,424
Sim.
200
00:16:08,467 --> 00:16:09,741
Mestre...
201
00:16:09,902 --> 00:16:12,439
Eu se� que dessa
vez voc� est� muito bravo.
202
00:16:12,972 --> 00:16:15,384
Mas por favor me escute.
203
00:16:16,875 --> 00:16:20,878
Eu me lembro, de
quando eu tinha 7 anos.
204
00:16:20,879 --> 00:16:22,780
Voc� me Levou pra casa..
205
00:16:22,781 --> 00:16:26,627
A primeira coisa que voc�
me disso foi "n�o tenha medo"...
206
00:16:26,952 --> 00:16:31,662
Sinta-se na sua casa..
Eu nunca esqueci disso!
207
00:16:32,992 --> 00:16:35,563
Sinceramente, eu te vi como um pai...
208
00:16:36,428 --> 00:16:39,534
Voce me ensinou a ser um
homem confiante e leal, ent�o...
209
00:16:39,598 --> 00:16:43,512
Gostaria que soubesse que
minha futura profiss�o desde crian�a...
210
00:16:44,503 --> 00:16:46,915
N�o era ser gerente de cassino...
211
00:16:48,807 --> 00:16:51,310
Era ser um bom policial.
212
00:16:55,981 --> 00:16:59,053
Amanh� vou com a
minha equipe, para interpol...
213
00:16:59,585 --> 00:17:02,998
Capturar o contador
geral da DOA Keo Mah...
214
00:17:04,890 --> 00:17:06,801
Para, Para! Jiang...
215
00:17:07,726 --> 00:17:09,660
Po que voc� � t�o sentimental?
216
00:17:09,661 --> 00:17:13,931
Eu acabar de fazer um upgrade
pra nova vers�o dos transformem em voc�...
217
00:17:13,932 --> 00:17:15,867
Por que voc� ainda t� chorando?
218
00:17:15,868 --> 00:17:18,369
Se eu te comprar uma
passagem pra Tail�ndia.
219
00:17:18,370 --> 00:17:20,850
Voc� e o Luo podem salvar
o mundo juntos...
220
00:17:20,906 --> 00:17:24,776
N�o � isso, chefe!
S� nao controlo as minhas emo��es.
221
00:17:24,777 --> 00:17:27,578
Eu j� n�o te disse pra
parar de assistir novela coreana?
222
00:17:27,579 --> 00:17:29,547
Assiste o dia inteiro,
vive disso.
223
00:17:29,548 --> 00:17:31,716
Voc� assistiu
"Voc� veio das estrelas"
224
00:17:31,717 --> 00:17:34,786
N�o ve que esses atores
s�o bonitos e inteligentes?
225
00:17:34,787 --> 00:17:37,755
E voc� Jiang, voc� veio do nada!
226
00:17:37,756 --> 00:17:40,737
Voc� � um falsificado,
n�o v� isso?
227
00:17:46,498 --> 00:17:48,966
O que �?
O que voc� quer?
228
00:17:48,967 --> 00:17:51,736
Quer me bater,
n�o � mesmo Jiang?
229
00:17:51,737 --> 00:17:55,606
Mas olha aqui, estou te avisando se
continuar assim eu vou acabar com voc�!
230
00:17:55,607 --> 00:17:59,987
Eu vou bater em voc� at�
voc� chegar l� no c�u! Entendeu?
231
00:18:02,681 --> 00:18:05,650
Eu estou com muito medo, chefe.
232
00:18:05,651 --> 00:18:08,154
Muito bem, ent�o continue o vid�o!
233
00:18:13,692 --> 00:18:17,435
Senhor, Amanh� eu vou
com a minha equipe pra interpol.
234
00:18:17,496 --> 00:18:19,976
Capturar o contador geral da DOA.
235
00:18:21,200 --> 00:18:24,235
O Sr. Xiao Ma e Cang Jin.
236
00:18:24,236 --> 00:18:27,772
O senhor me protegeu de tudo
desde que eu era crian�a.
237
00:18:27,773 --> 00:18:30,879
Eu espero realmente
que essa miss�o...
238
00:18:31,477 --> 00:18:33,684
Me permita te proteger!
239
00:18:34,413 --> 00:18:36,484
Obrigado meu pai!
240
00:18:54,700 --> 00:18:57,237
Eu ainda n�o te perdoei!
241
00:19:03,709 --> 00:19:08,709
Da proxima vez que voc� ver
isso pode ser mais discreto?
242
00:19:09,648 --> 00:19:12,884
Todo mundo pode ver que
voc� me deu a caixa de len�os.
243
00:19:12,885 --> 00:19:15,764
Como eu vou suportar isso?
244
00:19:17,756 --> 00:19:20,658
Como um homem
como o senhor pode existir?
245
00:19:20,659 --> 00:19:22,593
Eu estou parecendo um bobo.
246
00:19:22,594 --> 00:19:28,738
Segure� tantos anos,
vou por tudo para fora agora!
247
00:19:28,834 --> 00:19:31,838
Eu ainda n�o terminei com voc�.
248
00:19:40,779 --> 00:19:45,888
Desde o dia que o Sr. Gao foi assassinado,
a DOA foi assumida por Konjun na hora.
249
00:19:46,285 --> 00:19:51,285
DOA se fortaleceu, e no pr�ximo passo
Kanjim pode mudar sua sede para o espa�o.
250
00:19:51,757 --> 00:19:55,293
Vai se igualar com zonas
a�reas de v�rios pa�ses.
251
00:19:55,294 --> 00:19:57,968
- Captur�-�os e' imposs�vel.
- Ganhei de novo!
252
00:19:59,264 --> 00:20:01,666
O �nico jeito de faz�-lo
sair das sombras...
253
00:20:01,667 --> 00:20:03,701
� encontrar o primo do Sr. Gao...
254
00:20:03,702 --> 00:20:05,238
Xiao Ma.
255
00:20:05,304 --> 00:20:06,737
Para sua propria prote��o...
256
00:20:06,738 --> 00:20:09,719
ele mantem com ele
1 bilh�o e meio de d�lares.
257
00:20:10,409 --> 00:20:12,548
Parece que Xiao Ma
foi pra Bangcoc.
258
00:20:12,611 --> 00:20:16,547
Mas ele n�o usou nenhum cart�o
de credito ou conta no banco.
259
00:20:16,548 --> 00:20:18,783
� longe at� Bangcoc,
ele pode querer encontrar algu�m.
260
00:20:18,784 --> 00:20:21,025
Ou ele pode estar
mantendo o dinheiro aqui.
261
00:20:21,520 --> 00:20:22,620
1 bilh�o e meio?
262
00:20:22,621 --> 00:20:25,356
Nem essa base pode
transferir tudo isso.
263
00:20:25,357 --> 00:20:27,258
Como uma s� pessoa consegue?
264
00:20:27,259 --> 00:20:30,797
Ele e inteligente, acho que
colocou dinheiro na internet.
265
00:20:34,766 --> 00:20:39,374
Meu �nico medo e que a
DOA encontre Xiao Ma antes de n�s.
266
00:20:47,479 --> 00:20:49,747
Pai, a televis�o n�o tem dinheiro.
267
00:20:49,748 --> 00:20:51,749
Eu quero voltar para a escola.
268
00:20:51,750 --> 00:20:55,698
Mas espera um pouquinho,
n�o disse que sua professora era chata?
269
00:20:55,754 --> 00:20:57,955
Na escola eu tenho amigos legais!
270
00:20:57,956 --> 00:21:00,658
Mas o seu pai � legal tamb�m.
271
00:21:00,659 --> 00:21:03,794
Minha professora
disse que � feio mentir papai.
272
00:21:03,795 --> 00:21:07,709
Olha, voc� vive reclamando,
e isso tamb�m � muito feio.
273
00:21:08,033 --> 00:21:13,033
Pai, esse quarto e muito nojento!
A gente pode mudar pra um mais cheiroso?
274
00:21:13,739 --> 00:21:18,739
Olha isso vai ser muito complicado, as
pessoas da televis�o est�o seguindo a gente.
275
00:21:18,777 --> 00:21:22,313
E se n�s formos para um quarto cheiroso,
eles v�o encontra a gente muito f�cil.
276
00:21:22,314 --> 00:21:24,048
E se encontrarem a gente pai?
277
00:21:24,049 --> 00:21:28,786
Se nos encontrarem, n�o importa o dia,
n�s vamos precisar agir!
278
00:21:28,787 --> 00:21:30,388
Eu vou acabar morrendo...
279
00:21:30,389 --> 00:21:32,757
e me diga uma coisa
voc� tem medo de morrer?
280
00:21:32,758 --> 00:21:33,491
N�o!
281
00:21:33,492 --> 00:21:35,665
Voc� n�o tem mas eu tenho.
282
00:21:42,534 --> 00:21:43,567
Al�, Quem �?
283
00:21:43,568 --> 00:21:46,481
� o Xiao Ma, Tudo bem com voc�?
284
00:21:47,272 --> 00:21:50,041
Ah, Xiao Ma, J� esta em bangcoc?
285
00:21:50,042 --> 00:21:52,410
J� sim, vim te visitar!
286
00:21:52,411 --> 00:21:54,545
Devia vir logo pra c�,
estou em Papon.
287
00:21:54,546 --> 00:21:55,854
Te pago almo�o.
288
00:21:58,650 --> 00:22:02,257
Grande irm�o, chamada de 27 segundos.
Podemos localizar.
289
00:22:08,393 --> 00:22:11,397
Ele me disse que sempre
tem clientes no restaurante.
290
00:22:11,797 --> 00:22:15,711
Mas por que o sil�ncio se
agora � a hora do almo�o?
291
00:22:17,069 --> 00:22:18,980
Chui, vem c�.
292
00:22:20,639 --> 00:22:22,473
Falei com ele por 27 segundos.
293
00:22:22,474 --> 00:22:25,546
Ent�o encontrarei com
ele se formos para a entrada.
294
00:22:29,915 --> 00:22:32,020
Tudo bem!
295
00:22:32,784 --> 00:22:34,058
Chu Yi, vem c�!
296
00:22:34,519 --> 00:22:36,362
Estou indo, estou indo!
297
00:22:40,325 --> 00:22:41,702
Eu vou levar!
298
00:22:59,644 --> 00:23:01,555
Procure em todos os andares.
299
00:23:04,583 --> 00:23:07,792
- Voc� n�o precisa vir.
- Olha eu n�o sigo suas ordens!
300
00:23:07,919 --> 00:23:12,664
Isso �, se Cang Jing desse valor,
voc� n�o seria assim.
301
00:23:12,958 --> 00:23:14,558
N�o deixarei isso acontecer.
302
00:23:14,559 --> 00:23:17,695
Seu aluno Eye Devil foi
derrotado por Shi Yi Jian.
303
00:23:17,696 --> 00:23:19,642
Acho que n�o � t�o bom assim.
304
00:23:22,868 --> 00:23:25,970
Se voc� n�o fosse mulher,
j� estaria morta.
305
00:23:25,971 --> 00:23:28,474
Voc� fica, n�s subimos!
306
00:23:31,610 --> 00:23:34,284
- Para esse lado.
- Ei, o que � isso?
307
00:23:57,469 --> 00:24:00,882
Encontramos Xiao Ma.
Pessoal, vamos l�!
308
00:24:03,041 --> 00:24:05,009
- Me d� aqui.
- Toma aqui papai.
309
00:24:05,010 --> 00:24:07,011
Vamos explodi-los, n�?
310
00:24:08,280 --> 00:24:10,726
- Chu Yi, tragua o tanque de g�s.
- Aqui papai.
311
00:24:11,416 --> 00:24:12,724
Obrigado!
312
00:24:18,790 --> 00:24:20,895
Ser� que vai funcionar?
313
00:24:21,359 --> 00:24:22,667
Bum!
314
00:24:24,496 --> 00:24:26,407
Vem, me d� dois!
315
00:24:27,966 --> 00:24:29,570
Aqui pai!
316
00:24:34,873 --> 00:24:38,375
- Escute, est� com medo?
- S� um pouquinho.
317
00:24:38,376 --> 00:24:41,545
Estou aqui, n�o se preocupe.
318
00:24:41,546 --> 00:24:44,823
Quando eu era pequena a mam�e
cantava para eu n�o ter medo.
319
00:24:46,318 --> 00:24:47,818
Mas eu n�o se� cantar.
320
00:24:47,819 --> 00:24:51,455
Tudo bem, s� cante!
Pode ser ruim eu n�o ligo.
321
00:24:51,456 --> 00:24:54,692
Tudo bem, vou cantar uma
m�sica que a mam�e me fazia cantar.
322
00:24:54,693 --> 00:24:56,760
A minha mam�e ou a sua mam�e?
323
00:24:56,761 --> 00:24:57,928
A sua m�e!
324
00:24:57,929 --> 00:24:58,829
A minha mam�e?
325
00:24:58,830 --> 00:25:00,030
Minha mulher.
326
00:25:00,031 --> 00:25:01,599
Quantos anos tem a sua mulher?
327
00:25:01,600 --> 00:25:04,935
Ora essa, minha mulher �
a sua m�e, n�o se preocupa.
328
00:25:04,936 --> 00:25:06,643
Cante pra mim!
329
00:25:27,792 --> 00:25:29,360
Mam�e elogiava isso?
330
00:25:29,361 --> 00:25:31,363
� claro que elogiava.
331
00:26:01,459 --> 00:26:03,200
Entra l�!
Vai logo!
332
00:26:16,408 --> 00:26:17,944
Ali, ele foi embora!
333
00:26:22,714 --> 00:26:24,250
Ai meu Deus!
334
00:26:25,483 --> 00:26:26,928
Sigam eles!
335
00:26:48,940 --> 00:26:54,515
Chu Yi, lembresse sempre
uma pessoa precisa ter calma!
336
00:27:15,200 --> 00:27:17,612
As pessoas da televis�o
pegaram a gente!
337
00:27:19,371 --> 00:27:21,248
Interpol.
338
00:27:50,368 --> 00:27:51,702
Qual motivo da visita?
339
00:27:51,703 --> 00:27:52,636
F�rias.
340
00:27:52,637 --> 00:27:54,872
J� fez turismo aqui?
341
00:27:54,873 --> 00:27:57,251
Por que tem tanta
gente te procurando?
342
00:27:58,576 --> 00:28:00,778
Talvez eu seja muito bonito.
343
00:28:00,779 --> 00:28:04,748
Contador chefe da DOA,
em posse de 1,5 bilh�o de d�lares.
344
00:28:04,749 --> 00:28:07,252
Sr. Gao � o seu primo n�o �?
345
00:28:08,486 --> 00:28:10,387
Eu sou s� um contador.
346
00:28:10,388 --> 00:28:12,299
Onde est� o dinheiro?
347
00:28:14,459 --> 00:28:17,633
Quantos zeros
tem um bilh�o e meio?
348
00:28:19,597 --> 00:28:24,012
Olha aqui, n�o brinca comigo!
Todos n�s sabemos disso.
349
00:28:36,614 --> 00:28:39,316
- Levemos para o hospital?
- E isso que ele quer.
350
00:28:39,317 --> 00:28:40,684
N�o parece fingir.
351
00:28:40,685 --> 00:28:42,494
Leva ele pra cela.
352
00:29:02,373 --> 00:29:04,717
Voc� poderia ser
um otimo ator sabia?
353
00:29:04,843 --> 00:29:08,479
Se eu votasse pro pr�mio de
melhor ator, votaria em voc�!
354
00:29:08,480 --> 00:29:09,546
Voc� quer brigar?
355
00:29:09,547 --> 00:29:11,381
� isso que usa
para interrogat�rio?
356
00:29:11,382 --> 00:29:13,350
- E da�?
- Acha que � como antigamente?
357
00:29:13,351 --> 00:29:15,452
- Se funciona!
- E melhor que funcione.
358
00:29:15,453 --> 00:29:17,821
N�o bate no papai!
359
00:29:17,822 --> 00:29:19,523
O que acha de ver tv comigo?
360
00:29:19,524 --> 00:29:21,225
Eu quero assistir terror!
361
00:29:21,226 --> 00:29:24,228
N�o, falei pra voc� s�
assistir desenho animado!
362
00:29:24,229 --> 00:29:25,529
Qual seu sonho?
363
00:29:25,530 --> 00:29:29,700
Com a minha beleza eu que ir
para um concurso de miss.
364
00:29:29,701 --> 00:29:32,436
- Qual seu sonho?
- Quero ser transportador!
365
00:29:32,437 --> 00:29:34,576
Por qu�?
muito trabalho.
366
00:30:07,972 --> 00:30:10,612
- Isso � a zona segura?
- E sim.
367
00:30:10,675 --> 00:30:12,382
N�o parece muito com o nome.
368
00:30:12,977 --> 00:30:15,856
Usamos comunica��o
moderna em tudo aqui.
369
00:30:16,381 --> 00:30:19,550
Alem do sistema de monitores,
temos dezenas de agentes.
370
00:30:19,551 --> 00:30:22,319
O muro foi refor�ado e
tamb�m temos um por�o.
371
00:30:22,320 --> 00:30:25,062
N�o est� equipada para
ser uma zona segura?
372
00:30:26,691 --> 00:30:29,968
S� para as organiza��es
criminais comuns...
373
00:30:30,028 --> 00:30:32,629
A DOA � uma organiza��o global.
374
00:30:32,630 --> 00:30:35,332
Recentemente compraram
muitos equipamentos militares.
375
00:30:35,333 --> 00:30:38,902
O poder de fogo deles atravessa
metais de 50 metros de espessura.
376
00:30:38,903 --> 00:30:41,679
Tem que enxerg�-los
como ex�rcito americano.
377
00:30:42,473 --> 00:30:44,646
Por que veio para a Tail�ndia?
378
00:30:45,443 --> 00:30:47,845
Para encontrar velhos amigos.
379
00:30:47,846 --> 00:30:49,847
Hoje em um restaurante
na Tail�ndia...
380
00:30:49,848 --> 00:30:52,583
uma fam�lia e os funcion�rios
foram assassinados.
381
00:30:52,584 --> 00:30:54,495
O nome do chefe � Jiang.
382
00:30:56,821 --> 00:30:58,388
Foi culpa minha.
383
00:30:58,389 --> 00:31:02,659
Qual era o seu interesse l�?
N�o vai ajudar se n�o disser nada.
384
00:31:02,660 --> 00:31:03,794
Ajudar?
385
00:31:03,795 --> 00:31:07,698
Me da um macarr�o instantan�o
e chama de ajuda?
386
00:31:07,699 --> 00:31:10,000
E tenho 1,5 bilh�o de d�lares.
387
00:31:10,001 --> 00:31:11,535
E vai estar vivo para usar?
388
00:31:11,536 --> 00:31:13,038
Quer me assustar?
389
00:31:14,906 --> 00:31:18,854
Daqui a 3 horas,
eles v�o atacar!
390
00:31:42,901 --> 00:31:46,603
Por que sua televis�o � t�o ruim?
Voc� tem sorvete?
391
00:31:46,604 --> 00:31:47,671
Televis�o?
392
00:31:47,672 --> 00:31:50,516
N�o quer filmar
meu papai fugindo?
393
00:31:52,844 --> 00:31:56,314
- E a�?
- Tudo sob controle!
394
00:32:17,802 --> 00:32:20,305
Deixa comigo, emerg�ncia!
395
00:32:23,608 --> 00:32:25,747
Chu Yi, vem aqui!
Papai
396
00:32:40,992 --> 00:32:42,767
O que est� acontecendo?
397
00:32:49,901 --> 00:32:52,745
N�o existe zona segura,
segura aonde?
398
00:33:08,353 --> 00:33:10,390
Sai logo daqui!
Corre!
399
00:33:24,969 --> 00:33:26,380
Rapido!
400
00:34:00,471 --> 00:34:02,007
Luo, pega ele!
401
00:34:11,783 --> 00:34:13,353
Vai!
402
00:34:25,630 --> 00:34:27,007
Pega!
403
00:34:27,432 --> 00:34:29,036
Eu n�o uso armas.
404
00:34:33,371 --> 00:34:35,605
- Onde v�o?
- H� um t�nel para a floresta.
405
00:34:35,606 --> 00:34:37,007
- Qual tamanho?
- Mil metros.
406
00:34:37,008 --> 00:34:41,011
Mil Metros? M96 � 1500 metros,
se n�o quer morrer negocie com eles.
407
00:34:41,012 --> 00:34:42,457
Nunca!
408
00:35:05,403 --> 00:35:06,814
Entra ai!
409
00:36:19,377 --> 00:36:21,912
Por que voc�s s�o t�o irritantes?
410
00:36:21,913 --> 00:36:24,519
Filha, isso aqui �
um canal ao vivo.
411
00:36:24,749 --> 00:36:26,456
Vamos!
412
00:36:34,859 --> 00:36:38,033
Desculpa, Luo estou atrasado!
413
00:36:38,896 --> 00:36:39,963
Mestre!
414
00:36:39,964 --> 00:36:41,500
Pega!
415
00:37:03,588 --> 00:37:05,932
Faz tempo que eu
n�o seguro uma arma.
416
00:37:06,557 --> 00:37:09,367
Agora eu preciso de ajuda da tecnologia.
417
00:37:16,500 --> 00:37:18,946
M�o esquerda as duas horas.
418
00:37:20,805 --> 00:37:22,682
M�o direita sete horas.
419
00:37:23,541 --> 00:37:24,941
Esquerda as quatro horas.
420
00:37:24,942 --> 00:37:27,320
Troque a arma!
M�o direita as Onze horas.
421
00:37:34,018 --> 00:37:36,624
Isso � como nos velhos tempos.
422
00:37:44,829 --> 00:37:50,745
Ei, tragam o Xiao Ma, aqui agora.
Ou todos voc�s ir�o morrer.
423
00:37:51,702 --> 00:37:54,273
Como a gente lida com eles?
424
00:37:56,974 --> 00:37:58,742
� ele o Xiao Ma?
425
00:37:58,743 --> 00:38:01,911
1,5 bilh�o, n�o quer arriscar.
426
00:38:01,912 --> 00:38:03,550
Espera!
427
00:38:06,651 --> 00:38:08,927
- M�o de m�gico.
- Xiao Ma.
428
00:38:10,288 --> 00:38:12,427
Filha, vai com ele.
429
00:38:12,690 --> 00:38:14,557
Boa menina, vamos brincar?
430
00:38:14,558 --> 00:38:17,801
Todo mundo vai,
eu vou depois.
431
00:38:17,895 --> 00:38:20,563
Vamos!
Vai!
432
00:38:20,564 --> 00:38:22,373
Vai logo.
433
00:38:26,237 --> 00:38:27,614
V�o!
434
00:38:53,264 --> 00:38:57,735
Chefe, olha eles escaparam.
Podemos usar o predador para mat�-los?
435
00:39:00,471 --> 00:39:01,938
Oi...
436
00:39:01,939 --> 00:39:04,641
Sou eu...
437
00:39:04,642 --> 00:39:07,213
Eu sei.
438
00:39:07,411 --> 00:39:09,946
Se n�o fizermos
nada eles v�o fugir.
439
00:39:09,947 --> 00:39:13,622
N�o precisa,
Deixa eles irem.
440
00:39:14,819 --> 00:39:17,891
Minha filha est� com fome!
Vamos parar pra comer!
441
00:39:25,763 --> 00:39:27,864
- J� sabe o que fazer.
- Sei.
442
00:39:27,865 --> 00:39:29,503
J� Volto.
443
00:39:34,238 --> 00:39:36,573
Tudo certo, a zona segura
foi bombardeada!
444
00:39:36,574 --> 00:39:40,710
N�o fica falando muito.
Se est� ocupado vou primeiro.
445
00:39:40,711 --> 00:39:42,247
Ent�o...
446
00:39:43,447 --> 00:39:46,792
Escutou filha?
Eu vou ao banheiro!
447
00:39:46,984 --> 00:39:48,895
Eu j� volto.
448
00:39:50,054 --> 00:39:51,556
Espera!
449
00:39:51,689 --> 00:39:54,226
A filha dele est� aqui,
n�o pode ir longe!
450
00:39:59,397 --> 00:40:01,274
Vai sente!
451
00:40:23,554 --> 00:40:26,535
Socorro, socorro,
s�o homens maus.
452
00:40:27,925 --> 00:40:29,392
- Saiam daqui!
- Para tr�s.
453
00:40:29,393 --> 00:40:31,839
- Fiquem longe!
- Abaixe a arma!
454
00:40:32,696 --> 00:40:34,998
- J� disse para ficarem longe.
- Abaixe a arma!
455
00:40:34,999 --> 00:40:37,536
- Vai embora!
- Sai daqui!
456
00:40:44,475 --> 00:40:45,954
Est�o atirando!
457
00:40:48,412 --> 00:40:50,449
Vamos!
Siga ele.
458
00:40:50,815 --> 00:40:52,315
Pague primeiro.
459
00:40:52,316 --> 00:40:53,783
Pronto.
460
00:40:53,784 --> 00:40:58,597
Para tr�s, saiam daqui!
461
00:41:07,798 --> 00:41:09,243
R�pido!
462
00:41:21,479 --> 00:41:23,959
- Vamos siga-o!
- Mais dinheiro!
463
00:41:30,588 --> 00:41:32,431
Vire � direita!
464
00:41:43,767 --> 00:41:45,713
Mais r�pido!
Vai!
465
00:41:53,544 --> 00:41:55,546
Para � esquerda, ali!
466
00:42:02,753 --> 00:42:05,359
Vai afundar esse barco!
467
00:42:09,760 --> 00:42:11,594
Me desculpa!
468
00:42:11,595 --> 00:42:14,303
Babaca!
Droga!
469
00:42:25,910 --> 00:42:27,443
- O que aconteceu?
- Quebrou!
470
00:42:27,444 --> 00:42:29,379
- Liga de novo!
- Vai r�pido!
471
00:42:29,380 --> 00:42:30,859
Estou tentando.
472
00:42:33,384 --> 00:42:35,364
Vai anda logo.
473
00:42:51,635 --> 00:42:57,017
Meu amigo, onde eles foram?
Me d� dinheiro, vai me d�!
474
00:43:23,901 --> 00:43:27,937
Papai me fala uma coisa, por que
a gente n�o ficou com a televis�o?
475
00:43:27,938 --> 00:43:32,938
Aquela televis�o n�o tem licen�a,
quando conseguirem a vamos ate eles.
476
00:43:33,477 --> 00:43:35,423
- Est� bem?
- Est� bem!
477
00:43:43,821 --> 00:43:45,455
- O que?
- Te peguei!
478
00:43:45,456 --> 00:43:49,058
Te pegar n�o � f�cil!
Precisa at� de um submarino.
479
00:43:49,059 --> 00:43:50,697
Vem, vem comigo!
480
00:44:01,572 --> 00:44:02,972
O que a gente faz?
E agora?
481
00:44:02,973 --> 00:44:04,607
Um especialista em animais...
482
00:44:04,608 --> 00:44:08,011
disse que o crocodilo emite
frequ�ncia baixa por dois motivos...
483
00:44:08,012 --> 00:44:09,545
O primeiro � o acasalamento.
484
00:44:09,546 --> 00:44:10,847
Acha que v�o querer voc�?
485
00:44:10,848 --> 00:44:13,016
O segundo � para
desafiar o inimigo.
486
00:44:13,017 --> 00:44:14,655
Com esse, eu concordo!
487
00:44:14,985 --> 00:44:16,285
Fique calmo!
488
00:44:16,286 --> 00:44:19,489
S� precisamos pular
nas cabe�as deles!
489
00:44:19,490 --> 00:44:22,025
Segure sua energia,
use para espalhar a agua...
490
00:44:22,026 --> 00:44:23,903
Ent�o conseguimos empurr�-los.
491
00:44:24,228 --> 00:44:29,735
J� est� preparado?
Vamos, respire, 12,3, vai!
492
00:44:48,519 --> 00:44:49,686
Por que fez cheiro?
493
00:44:49,687 --> 00:44:53,089
Sinto muito, � que meu est�mago
n�o esta muito bem ultimamente!
494
00:44:53,090 --> 00:44:54,967
De novo, 1, 2, 3.
495
00:45:01,665 --> 00:45:04,434
Socorro, socorro!
496
00:45:04,435 --> 00:45:07,003
Socorro, socorro!
497
00:45:07,004 --> 00:45:09,772
Socorro, socorro!
498
00:45:09,773 --> 00:45:12,811
Socorro, socorro!
499
00:45:18,415 --> 00:45:19,894
Onde estamos?
500
00:45:23,587 --> 00:45:27,000
Voce n�o pode querer tudo,
filha, j� te disse isso v�rias vezes.
501
00:45:30,294 --> 00:45:31,534
Qual a gra�a?
502
00:45:32,963 --> 00:45:34,030
Como �?
503
00:45:34,031 --> 00:45:36,866
Disse que quando ela era
mais nova tinha muito medo.
504
00:45:36,867 --> 00:45:40,336
Vivia pulando, a� ela gritava.
sangrando o tempo todo!
505
00:45:40,337 --> 00:45:41,604
Voc� espantou eles?
506
00:45:41,605 --> 00:45:44,640
Os crocodilos vieram at� anos,
e a Chu Yi espantou gritando!
507
00:45:44,641 --> 00:45:46,809
A� ficamos sangrando,
jorrando sangue.
508
00:45:46,810 --> 00:45:49,412
Quem pulou onde?
O que seu pai disse?
509
00:45:49,413 --> 00:45:54,487
N�o consigo ouvir.
Oi, oi, oi!
510
00:45:56,320 --> 00:45:58,300
Que bonito!
511
00:46:07,030 --> 00:46:08,998
Papai, estou com fome!
512
00:46:08,999 --> 00:46:12,034
Senhora, por favor
quanto � tr�s pratos?
513
00:46:12,035 --> 00:46:14,637
Tr�s pratos custam s� 90.
514
00:46:14,638 --> 00:46:16,311
S� noventa...
515
00:46:16,573 --> 00:46:20,646
Obrigada, muito obrigada.
516
00:46:21,445 --> 00:46:23,679
Olha s�, voc� me deu
um rel�gio quebrado!
517
00:46:23,680 --> 00:46:25,214
Eu n�o aceito!
518
00:46:25,215 --> 00:46:27,388
N�o consigo enganar
nem uma velhinha!
519
00:46:28,318 --> 00:46:31,788
Tem um cassino ali.
Sabe jogar?
520
00:46:31,789 --> 00:46:34,269
Voc� n�o sabe?
Ent�o m�o de m�gica � um mito?
521
00:46:34,324 --> 00:46:37,026
Eu tinha esquecido disso!
Vai at� l� visitar...
522
00:46:37,027 --> 00:46:39,495
Eles te d�o comida,
e depois um bela massagem!
523
00:46:39,496 --> 00:46:41,531
- Boa id�ia.
- N�o quero ir ali.
524
00:46:41,532 --> 00:46:43,478
� isso ai!
Vamos!
525
00:46:45,903 --> 00:46:48,671
- Entra a�!
- Tenho medo do escuro.
526
00:46:48,672 --> 00:46:50,913
- Voc� quer comer?
- Escuro � bom.
527
00:46:57,281 --> 00:46:58,658
Tchau, tchau!
528
00:47:17,801 --> 00:47:21,671
Gelzinho, � s� passar um gel!
529
00:47:21,672 --> 00:47:25,779
S� passar um gel, � isso ai!
530
00:47:26,476 --> 00:47:28,888
Estou quase pronto.
531
00:47:52,936 --> 00:47:54,677
Peixe, camar�o ou carangueijo?
532
00:47:58,842 --> 00:48:04,417
N�o disse, ganhei!
Que bom!
533
00:48:08,685 --> 00:48:10,286
Estrangeiro?
E isso ai!
534
00:48:10,287 --> 00:48:11,732
Ent�o venha aqui!
535
00:48:19,529 --> 00:48:21,397
L� fora � para os locais!
536
00:48:21,398 --> 00:48:24,379
Aqui dentro � VIP!
Jogue um pouco.
537
00:48:25,602 --> 00:48:30,244
- Por acaso est� sem dinheiro?
- Olha o dinheiro aqui!
538
00:48:30,741 --> 00:48:33,221
- Certo, divirta-se!
- Valeu!
539
00:48:34,011 --> 00:48:36,855
Eu ganhei, eu ganhei!
540
00:48:40,517 --> 00:48:42,861
- Esse cassino � sujo!
- Vamos l� pessoal!
541
00:48:42,920 --> 00:48:44,991
- N�o pode ir embora se ganhar!
- Vamos la!
542
00:49:14,318 --> 00:49:20,963
Irm�o Jiang?
Vendi meu rel�gio nesse show!
543
00:49:21,725 --> 00:49:24,593
E voc� tem a cara de pau de
tocar uma m�sica velha dessa?
544
00:49:24,594 --> 00:49:25,937
Toca outra!
545
00:49:29,333 --> 00:49:31,404
N�o acredito! Ah n�o...
546
00:49:50,053 --> 00:49:52,855
Casaco, cabelo para tr�s
e anel de cristal.
547
00:49:52,856 --> 00:49:54,426
Acho que � ele.
548
00:49:54,558 --> 00:49:57,198
Ainda n�o est�
comendo chocolate!
549
00:50:02,399 --> 00:50:04,003
Mestre, sou eu!
550
00:50:05,969 --> 00:50:08,848
Da pequena faca,
como vai mestre?
551
00:50:10,007 --> 00:50:14,513
Pequena faca �?
Tenta cortar tr�s, in�t�l!
552
00:50:15,879 --> 00:50:16,979
Me desculpe, mestre!
553
00:50:16,980 --> 00:50:18,981
Olha para voc�,
est� vendo a sua volta?
554
00:50:18,982 --> 00:50:22,725
Est� cheio de f�s aqui voc�
precisa cantar alguma coisa.
555
00:50:22,786 --> 00:50:24,732
- Cantar?
- Cante!
556
00:50:39,936 --> 00:50:40,870
Olha para voc�!
557
00:50:40,871 --> 00:50:43,539
Uma m�sica do Law com
a voz do Jack Chan.
558
00:50:43,540 --> 00:50:45,374
Tem que ser profissional!
559
00:50:45,375 --> 00:50:47,443
Voc� sabe quando
o Andy Law est� tocando.
560
00:50:47,444 --> 00:50:49,845
A voz dele � profunda,
� bonita de ouvir.
561
00:50:49,846 --> 00:50:51,325
Cante de novo!
562
00:50:53,683 --> 00:50:56,459
Mais vibra��o!
Mais um pouco!
563
00:50:57,654 --> 00:50:59,930
N�o, foi t�o ruim.
Palmas pra ele!
564
00:51:00,424 --> 00:51:01,857
Obrigado!
565
00:51:01,858 --> 00:51:03,359
Espere!
566
00:51:03,360 --> 00:51:07,775
Se est�o te aplaudindo assim,
ent�o vamos jogar cartas!
567
00:51:09,399 --> 00:51:11,037
- Ent�o vamos jogar?
- Jogue!
568
00:51:11,401 --> 00:51:16,401
Isso, Mais r�pido!
Vai continue, assim fica melhor!
569
00:51:16,640 --> 00:51:18,313
Mais r�pido!
570
00:51:19,409 --> 00:51:20,854
Isso mesmo!
571
00:52:08,825 --> 00:52:10,998
Bem-vindos, ao meu cassino!
572
00:52:11,661 --> 00:52:14,363
Pe�o desculpas se n�o,
te trataram bem!
573
00:52:14,364 --> 00:52:18,471
Eu n�o gosto de me gabar!
Devo ganhar pelo menos 10 mil, e vou embora!
574
00:52:18,635 --> 00:52:23,914
N�o � facil, conhec�-lo assim.
Por favor, nos mostre suas habilidades!
575
00:52:26,610 --> 00:52:27,943
1 milh�o ainda � pouco!
576
00:52:27,944 --> 00:52:31,858
Vou mostrar minhas habilidades,
e vai saber como � est�pida!
577
00:52:32,282 --> 00:52:34,660
Mestre, vou deixar voce jogar!
578
00:52:38,321 --> 00:52:40,267
Eu compro tudo!
579
00:52:46,630 --> 00:52:48,541
Dez cartas!
580
00:52:56,072 --> 00:52:59,713
Tr�s pontos, tr�s pontos!
581
00:53:13,390 --> 00:53:15,524
Tr�s pontos, tr�s pontos!
582
00:53:15,525 --> 00:53:18,005
Tr�s pontos, tr�s pontos!
583
00:53:26,736 --> 00:53:31,276
Voc� ganhou essa rodada,
Mas eu quero jogar tr�s rodadas!
584
00:53:44,588 --> 00:53:47,823
Mestre, sabe que n�o
pode competir com ela.
585
00:53:47,824 --> 00:53:49,360
N�o pode nem tentar.
586
00:53:49,426 --> 00:53:51,428
Eu aprendi bastante!
587
00:53:51,561 --> 00:53:54,730
Parece que voc� engordou.
Mas d� para esconder.
588
00:53:54,731 --> 00:53:58,100
Por que voc� n�o volta comigo?
Temos que agir juntos!
589
00:53:58,101 --> 00:54:01,337
Sorte que eu n�o
estava com voc�.
590
00:54:01,338 --> 00:54:03,375
Eu aposte� nela.
591
00:54:07,811 --> 00:54:10,314
Vamos comer.
Papai
592
00:54:10,780 --> 00:54:12,487
Chu Yi!
593
00:54:12,949 --> 00:54:16,761
Ainda mais baixo.
Eu que sou o melhor.
594
00:54:21,958 --> 00:54:25,027
Chu Yi, sentiu saudades?
595
00:54:25,028 --> 00:54:27,463
- Muita!
- Que bom!
596
00:54:27,464 --> 00:54:30,499
Termine de comer e volte
comigo pra interpol!
597
00:54:30,500 --> 00:54:31,834
Voc� � agente da interpol?
598
00:54:31,835 --> 00:54:34,370
N�o sou, mas o Luo �!
599
00:54:34,371 --> 00:54:37,284
Deixa eu levar minha filha
para a m�e dela e vou com voc�.
600
00:54:37,340 --> 00:54:39,513
- Ela mora na Tail�ndia?
- Mora!
601
00:54:39,776 --> 00:54:41,777
Ela � meio tail�ndesa,
meio chinesa.
602
00:54:41,778 --> 00:54:43,985
Nos divorciamos
h� alguns anos.
603
00:54:46,616 --> 00:54:49,051
Seguir voc� n�o vai
trazer a ela felicidades.
604
00:54:49,052 --> 00:54:50,759
S� problemas, n�o �?
605
00:54:56,426 --> 00:54:58,929
Esse cara barriga grande,
quer me roubar!
606
00:55:02,966 --> 00:55:06,735
Ele quebrou a vitrine da minha loja.
Roubou minhas roupas...
607
00:55:06,736 --> 00:55:10,806
Te dou 24 horas para
devolver o meu 1 milh�o!
608
00:55:10,807 --> 00:55:12,514
Ou ela ser� vendida!
609
00:55:12,742 --> 00:55:15,344
N�o, Solta ela!
Agora, solta ela!
610
00:55:15,345 --> 00:55:18,258
Papai, Papai, socorro!
Solta ela!
611
00:55:20,984 --> 00:55:23,624
Papai, para onde
est�o me levando?
612
00:55:31,361 --> 00:55:34,638
Por que estamos
indo para Pattaya?
613
00:55:34,964 --> 00:55:36,765
Vou encontrar com
o tio da Chu Yi.
614
00:55:36,766 --> 00:55:39,668
Pegar dinheiro emprestado,
pegar a Chu Yi de volta!
615
00:55:39,669 --> 00:55:40,803
Voc� viu?
616
00:55:40,804 --> 00:55:43,580
A DOA segue a
gente o tempo todo.
617
00:55:43,640 --> 00:55:47,281
Mas, quando a gente saiu da
interpol estava tudo bem!
618
00:55:48,011 --> 00:55:49,854
Voc� t� certo.
619
00:55:53,650 --> 00:55:56,256
- Qual problema?
- Por que as abelhas n�o te picam?
620
00:55:56,319 --> 00:55:58,854
- Elas s� picam a mim!
- Que gel voc� est� usando?
621
00:55:58,855 --> 00:56:02,958
- � um tipo de gelatina.
- Estou usando gel de cabelo comum!
622
00:56:02,959 --> 00:56:05,235
Por que voc� n�o disse antes?
623
00:56:10,467 --> 00:56:12,334
Sei que estava
errado daquela vez...
624
00:56:12,335 --> 00:56:15,704
mas pode me emprestar um milh�o,
preciso pegar minha filha de volta?
625
00:56:15,705 --> 00:56:19,243
Esta trabalhando para DOA.
Por que precisa de mim?
626
00:56:19,542 --> 00:56:22,853
- N�o tenho tempo para explicar.
- Saia da minha frente!
627
00:56:24,848 --> 00:56:28,283
Olha s� eu fa�o qualquer coisa,
para voc� me emprestar.
628
00:56:28,284 --> 00:56:30,195
�timo, isso mesmo!
629
00:56:33,890 --> 00:56:38,293
Toma, se voc� ganhar dele,
te dou um milh�o de pr�mio!
630
00:56:38,294 --> 00:56:41,707
Se n�o sabe lutar,
deixe o seu amigo no seu lugar!
631
00:56:41,898 --> 00:56:43,741
Sai, sai da frente!
632
00:56:48,238 --> 00:56:49,808
Mo Chou?
633
00:56:53,643 --> 00:56:54,747
Mo Chou!
634
00:56:57,414 --> 00:57:01,316
- Mo Chou, que bom te ver!
- Oi, por que voc� t� aqui?
635
00:57:01,317 --> 00:57:02,990
- Bom eu...
- Ol�.
636
00:57:03,386 --> 00:57:05,593
Ele quer desafiar o rei Yunaimi.
637
00:57:06,222 --> 00:57:08,257
Com esse corpo magrinho?
638
00:57:08,258 --> 00:57:09,425
Voc� t� fingindo, n�?
639
00:57:09,426 --> 00:57:11,493
Esse � o Do Men Shui, da Cor�ia.
640
00:57:11,494 --> 00:57:14,396
Ah, voc� � o extra�do dela.
641
00:57:14,397 --> 00:57:18,367
Voce aprendeu kung-fu?
N�o, estou brincando esquece!
642
00:57:18,368 --> 00:57:21,403
- N�o me subestime, posso ganhar!
- Tanto faz.
643
00:57:21,404 --> 00:57:23,839
Se eu ganhar voc�
vai ter que tirar...
644
00:57:23,840 --> 00:57:27,876
a camisa as cal�as o sapato,
e dar duas voltas nesse lugar todo.
645
00:57:27,877 --> 00:57:31,552
� melhor tomar cuidado!
Porque ele � o rei da Tail�ndia!
646
00:57:33,850 --> 00:57:35,851
O punho dele pode
quebrar os seus ossos!
647
00:57:35,852 --> 00:57:39,265
N�o se preocupe,
eu tenho m�os de m�gico!
648
00:57:39,589 --> 00:57:40,863
Luta!
649
00:57:49,766 --> 00:57:52,067
- Voc� aprendeu muay-thai?
- N�o!
650
00:57:52,068 --> 00:57:55,437
- Ele � o rei do punho!
- Ele nunca perdeu?
651
00:57:55,438 --> 00:57:58,774
- At� hoje nunca!
- Por que voc� n�o disse antes?
652
00:57:58,775 --> 00:58:03,178
- Agora estou com medo!
- Sei o que voc� disse na frente dela...
653
00:58:03,179 --> 00:58:05,681
Mas, tenho medo
de perder o meu amigo.
654
00:58:05,682 --> 00:58:07,716
Mestre, nos veremos de novo?
655
00:58:07,717 --> 00:58:08,957
Vamos!
656
00:58:13,556 --> 00:58:16,525
O que est�o fazendo?
Antes de lutar eles dan�am...
657
00:58:16,526 --> 00:58:19,837
Para rezar pedindo ajuda a Deus.
Agora abre a boca.
658
00:58:20,763 --> 00:58:21,797
E lembre-se.
659
00:58:21,798 --> 00:58:24,500
N�o tenha medo enquanto
estiver no ringue!
660
00:58:24,501 --> 00:58:26,708
Porque se tiver
medo voc� perde!
661
00:58:27,237 --> 00:58:29,808
- Mestre!
- Vai, dance alguma coisa!
662
00:58:48,258 --> 00:58:50,602
O que � isso?
Dan�a do macaco?
663
00:59:01,971 --> 00:59:03,382
Credo!
664
00:59:10,747 --> 00:59:12,214
Estou com medo.
665
00:59:12,215 --> 00:59:15,594
N�o dan�a desse
jeito est� horrivel!
666
00:59:18,922 --> 00:59:20,526
Vem aqui!
667
00:59:45,982 --> 00:59:47,689
Vira, vira o rei est� vindo!
668
00:59:52,455 --> 00:59:54,366
Ei, o que voc� esta fazendo?
669
00:59:56,526 --> 00:59:59,027
Qual �? Bate nele!
670
00:59:59,028 --> 01:00:01,338
Espera! Vai!
671
01:00:07,437 --> 01:00:08,870
- Para Tr�s!
- Como assim?
672
01:00:08,871 --> 01:00:10,439
O que voc� esta fazendo?
673
01:00:10,440 --> 01:00:11,873
Salvando a sua vida.
674
01:00:11,874 --> 01:00:14,042
Est� maluco?
Fique deitado.
675
01:00:14,043 --> 01:00:15,811
Levante com 7 segundos!
676
01:00:15,812 --> 01:00:22,752
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
677
01:00:25,421 --> 01:00:26,764
Bata nele.
678
01:00:30,526 --> 01:00:35,526
Droga! Parem!
J� est� na hora!
679
01:00:35,932 --> 01:00:38,333
- Aquele cara ali n�o vai parar!
- E da�?
680
01:00:38,334 --> 01:00:40,678
Voc� n�o parou,
eu paro por voc�!
681
01:00:47,644 --> 01:00:48,677
Ora, vamos!
682
01:00:48,678 --> 01:00:51,613
Voc� n�o quer perder na frente
da sua ex namorada, n�o �?
683
01:00:51,614 --> 01:00:53,457
D� uma olhada no seu inimigo.
684
01:00:54,817 --> 01:00:56,387
T� vendo?
685
01:00:56,919 --> 01:00:58,587
Voc� j� era.
686
01:00:58,588 --> 01:01:00,590
Agora vai l�!
687
01:01:32,689 --> 01:01:36,958
1, 2, 3, 4, 5.
688
01:01:36,959 --> 01:01:41,408
6, 7, 8, 9...
689
01:01:44,067 --> 01:01:45,300
Levanta!
690
01:01:45,301 --> 01:01:46,780
O que voc� est� fazendo?
691
01:01:48,738 --> 01:01:51,606
Est� me ouvindo levante!
692
01:01:51,607 --> 01:01:53,245
Ele vai perder essa vez!
693
01:01:54,977 --> 01:01:56,650
Anda logo, vai!
694
01:02:06,989 --> 01:02:11,267
Se voc� nao parar, vai perder!
Levanta! Vamos!
695
01:02:17,366 --> 01:02:19,568
Eu disse para voc� parar,
e voc� n�o parou!
696
01:02:19,569 --> 01:02:23,905
E agora machucou a m�o.
Se bater errado, pode ser os dentes...
697
01:02:23,906 --> 01:02:25,681
Tudo bem, vai!
698
01:02:28,578 --> 01:02:29,886
Come�em!
699
01:02:52,735 --> 01:02:56,877
Mestre, vou parar,
posso me entregar agora?
700
01:02:56,939 --> 01:02:58,919
Eu n�o aguento mais!
701
01:03:26,903 --> 01:03:29,008
Vem logo, Vamos!
702
01:03:29,071 --> 01:03:30,605
Traga ele aqui...
703
01:03:30,606 --> 01:03:32,586
Vamos!
Vamos!
704
01:03:32,742 --> 01:03:35,552
Eu vou perder o encontro
com a minha namorada!
705
01:03:57,300 --> 01:03:58,870
O que est� fazendo?
706
01:04:47,016 --> 01:04:52,016
1, 2, 3, 4, 5,
707
01:04:52,021 --> 01:04:58,438
N�o! Ai meu Deus levante!
6, 7, 8, 9, 10!
708
01:05:11,607 --> 01:05:12,807
Mestre. Eu venci!
709
01:05:12,808 --> 01:05:15,911
Coloquei enrijecedor
muscular na �gua dele.
710
01:05:15,912 --> 01:05:18,046
Eu agrade�o, mas
me ajuda agora mestre!
711
01:05:18,047 --> 01:05:20,618
Tira isso daqui por favor.
712
01:05:25,488 --> 01:05:28,456
Que droga!
Ent�o vai cumprir a promessa?
713
01:05:28,457 --> 01:05:29,891
Estou nem a� seu idiota.
714
01:05:29,892 --> 01:05:33,395
� melhor cumprir, n�o vai
morrer se estiver pelado!
715
01:05:33,396 --> 01:05:35,501
- Foram 2 rounds n�?
- Babaca!
716
01:05:41,704 --> 01:05:43,471
Voc� � muito teimoso.
717
01:05:43,472 --> 01:05:46,041
� assim que fa�o para
defender o que e meu.
718
01:05:46,042 --> 01:05:47,542
Ainda sou sua namorada?
719
01:05:47,543 --> 01:05:48,886
Adivinha!
720
01:05:50,046 --> 01:05:51,913
Vamos, preciso
salvar a minha filha!
721
01:05:51,914 --> 01:05:54,049
Espera!
Adivinha?
722
01:05:54,050 --> 01:05:58,520
� que a filha do meu mestre foi sequestrada
em Sryraoha, est�o pedindo resgate.
723
01:05:58,521 --> 01:06:00,355
N�o precisa se preocupar.
724
01:06:00,356 --> 01:06:02,857
Meu guarda-costas tem
muitos contatos por l�.
725
01:06:02,858 --> 01:06:04,838
- Ent�o ele vem comigo.
- Espera!
726
01:06:04,927 --> 01:06:06,428
Depois voc� volta comigo.
727
01:06:06,429 --> 01:06:08,663
Sim, prometo,
depois que salvar a Chu Yi...
728
01:06:08,664 --> 01:06:10,337
eu volto com voc�.
729
01:06:11,267 --> 01:06:12,367
Muito Obrigado!
730
01:06:12,368 --> 01:06:14,869
Se cuidem!
Tchau.
731
01:06:14,870 --> 01:06:16,816
Voc�s parecem
ser bem pr�ximos.
732
01:06:17,206 --> 01:06:18,907
Esse mestre n�o
me tratou mal...
733
01:06:18,908 --> 01:06:21,343
mas �s vezes ele n�o me
deixava comer e eu...
734
01:06:21,344 --> 01:06:23,345
ficava com vontade
de bater nele.
735
01:06:23,346 --> 01:06:24,916
Coloca sua roupa.
736
01:06:24,981 --> 01:06:26,961
�, estou ficando com frio.
737
01:06:34,690 --> 01:06:38,228
D� pra mim.
Eu quero o azul.
738
01:06:40,262 --> 01:06:44,642
- Uma �rvore grande.
- O dela est� mais bonito.
739
01:06:46,435 --> 01:06:48,005
Eu quero esse.
740
01:06:50,873 --> 01:06:52,580
Mam�e!
741
01:07:08,224 --> 01:07:09,567
Mam�e!
742
01:07:09,859 --> 01:07:12,931
Chu Yi!
743
01:07:53,903 --> 01:07:55,507
O que aconteceu?
744
01:07:58,307 --> 01:07:59,877
Eu sai da empresa.
745
01:08:03,746 --> 01:08:07,216
Por muito tempo eu
n�o sabia de nada...
746
01:08:07,650 --> 01:08:09,527
N�o distinguia o bom e o mal.
747
01:08:11,787 --> 01:08:14,961
Achei que era a
minha carreira.
748
01:08:17,326 --> 01:08:19,431
O que v�o fazer com voc�?
749
01:08:34,877 --> 01:08:37,278
Voc� disse que
nunca errava, lembra?
750
01:08:37,279 --> 01:08:40,260
Um contador como voc� �,
muito bom em matem�tica.
751
01:08:41,283 --> 01:08:43,585
At� minha �nica filha
foi sequestrada.
752
01:08:43,586 --> 01:08:46,465
Voc� disse que tudo
estaria sob controle.
753
01:08:47,022 --> 01:08:49,195
Agora, meu primo est� morto!
754
01:08:53,329 --> 01:08:57,675
A Chu Yi vai ficar mais
segura com voc�!
755
01:09:00,803 --> 01:09:01,970
Fique com isso.
756
01:09:01,971 --> 01:09:04,975
Daqui um m�s v�o
fazer um dep�sito.
757
01:09:07,276 --> 01:09:09,722
Fique com seu dinheiro!
758
01:09:37,339 --> 01:09:39,910
- Nossa!
- Uau!
759
01:09:41,544 --> 01:09:43,611
Papai, voc� n�o me quer mais?
760
01:09:43,612 --> 01:09:45,592
Como posso te abandonar?
761
01:09:45,648 --> 01:09:47,582
Disse que tinha
saudades da sua m�e.
762
01:09:47,583 --> 01:09:51,292
Ent�o fique aqui e aprenda a
desenhar com ela, est� bem?
763
01:09:52,922 --> 01:09:55,056
A sua m�e � muito boa, filha!
764
01:09:55,057 --> 01:09:58,630
Na sua idade, ela ganhou o
pr�mio de primeiro lugar em desenho!
765
01:10:01,430 --> 01:10:02,704
Me desculpe!
766
01:10:09,638 --> 01:10:11,242
Seja boazinha!
767
01:10:15,811 --> 01:10:18,621
Papai, n�o vai embora!
768
01:10:19,548 --> 01:10:22,392
Papai, eu vou ser boazinha.
769
01:10:32,394 --> 01:10:35,000
Eu prometo que
vou ser boazinha!
770
01:10:46,008 --> 01:10:47,851
Papai
771
01:10:48,577 --> 01:10:51,387
Papai
772
01:10:52,781 --> 01:10:55,557
Papai, eu vou ser
uma boa filha!
773
01:10:56,318 --> 01:10:59,265
Papai
774
01:11:03,859 --> 01:11:07,397
Papai
775
01:11:18,474 --> 01:11:20,541
Quanto tempo.
como voc� est�?
776
01:11:20,542 --> 01:11:21,542
Eu estou bem!
777
01:11:21,543 --> 01:11:24,479
Percebi que voc� continua
solteiro esses anos todos.
778
01:11:24,480 --> 01:11:25,513
E voc� tamb�m.
779
01:11:25,514 --> 01:11:28,383
Escolheu sua carreira,
e pediu para que eu esperasse.
780
01:11:28,384 --> 01:11:29,884
E me abandonou!
781
01:11:29,885 --> 01:11:32,263
Ah, n�o me culpe vai!
782
01:11:32,321 --> 01:11:35,234
Me arrependo disso a vida toda!
783
01:11:36,525 --> 01:11:38,436
Por que n�o veio me procurar?
784
01:11:39,695 --> 01:11:41,697
Achei que n�o queria me ver.
785
01:11:41,864 --> 01:11:44,799
Ent�o quer dizer,
que voc� se casou?
786
01:11:44,800 --> 01:11:48,636
Quem disse que me casei?
A Cai � filha do Fa Xiao.
787
01:11:48,637 --> 01:11:52,440
Eu prometi a ele que a trataria,
como minha pr�pria filha!
788
01:11:52,441 --> 01:11:53,608
Ent�o me conte...
789
01:11:53,609 --> 01:11:56,544
Quantas namoradas voc�
teve nesses anos todos?
790
01:11:56,545 --> 01:11:57,712
Voc� quer mesmo saber?
791
01:11:57,713 --> 01:12:00,214
- Claro!
- Tudo bem.
792
01:12:00,215 --> 01:12:03,918
Vamos rezar aqui um pouquinho,
e depois eu te conto, est� bem?
793
01:12:03,919 --> 01:12:05,586
Est� bem!
794
01:12:05,587 --> 01:12:07,294
Vamos!
795
01:12:34,650 --> 01:12:36,851
Ent�o foi assim
que tudo aconteceu!
796
01:12:36,852 --> 01:12:38,354
� s�rio?
797
01:12:38,854 --> 01:12:40,629
Sa�de!
Sa�de.
798
01:12:45,994 --> 01:12:49,373
Me conte, para quem rezou?
799
01:12:49,698 --> 01:12:51,302
Conte voc�!
800
01:12:51,934 --> 01:12:55,770
- Como posso te contar isso?
- Voc� � muito mau educada.
801
01:12:55,771 --> 01:12:58,706
Eu sempre te conto tudo,
e voc� n�o faz o mesmo!
802
01:12:58,707 --> 01:13:01,711
N�o � m� educa��o,
� instinto feminino!
803
01:13:02,978 --> 01:13:05,754
Ser mau educada
� instinto feminino?
804
01:13:07,383 --> 01:13:09,454
Eu se� tudo que voc� fez.
805
01:13:24,933 --> 01:13:27,502
A �ltima vez que te vi,
foi no porto de Macau.
806
01:13:27,503 --> 01:13:28,504
E da�?
807
01:13:28,637 --> 01:13:31,345
Poque n�o veio me Ver?
808
01:13:31,440 --> 01:13:36,440
Eu te v� com um estrangeiro.
Ele e gerente de um banco su��o.
809
01:13:36,712 --> 01:13:39,454
Um dos homens
estava me seguindo.
810
01:13:41,450 --> 01:13:44,485
Eu n�o queria pensar,
que quando te encontrasse.
811
01:13:44,486 --> 01:13:46,454
Voc� estaria sozinha ainda.
812
01:13:46,455 --> 01:13:48,055
Isso n�o � estranho?
813
01:13:48,056 --> 01:13:49,891
Porque eu sou bonita!
814
01:13:49,892 --> 01:13:52,634
Voc� n�o me acha bonita?
815
01:13:54,797 --> 01:13:56,435
Deixa eu ver melhor.
816
01:14:03,439 --> 01:14:04,816
Linda!
817
01:14:43,912 --> 01:14:48,292
O que voc� acha da gente
comer lula ao Curry?
818
01:15:00,829 --> 01:15:02,274
Mestre?
819
01:15:02,731 --> 01:15:05,933
A Interpol tem uma sede em
Hong Kong, e veio para minha casa.
820
01:15:05,934 --> 01:15:09,737
Significa que minha casa � mais
segura que a zona segura da Tail�ndia.
821
01:15:09,738 --> 01:15:11,739
Minha filha Cai.
Este aqui � Xiao Ma.
822
01:15:11,740 --> 01:15:13,344
Muito prazer!
823
01:15:13,408 --> 01:15:16,753
Oi, essa daqui � .Ji Qi.
Ela vai ficar aqui alguns dias.
824
01:15:18,313 --> 01:15:21,582
Como viram da ultima vez.
Minha casa tem muitas armadilhas.
825
01:15:21,583 --> 01:15:24,393
Ent�o tomem cuidado!
Olha esse aqui � o manual.
826
01:15:24,453 --> 01:15:26,455
- V� descansar.
- T� bom!
827
01:15:27,923 --> 01:15:29,624
- Mestre?
- Sim?
828
01:15:29,625 --> 01:15:31,605
Vou te apresenta meu amigo.
829
01:15:37,466 --> 01:15:39,946
Ji Qi, cuidado!
830
01:15:40,903 --> 01:15:42,470
- Voc� est� bem?
- Cai.
831
01:15:42,471 --> 01:15:45,606
Sua filha � meio mimada n�o?
832
01:15:45,607 --> 01:15:48,611
Meio mimada?
Ela � muito mimada!
833
01:15:52,314 --> 01:15:54,815
- Chefe, esta procurando por mim?
- Este e Xiao Ma.
834
01:15:54,816 --> 01:15:57,852
- Ol� Sr. Mah.
- Esse � meu smart mordomo!
835
01:15:57,853 --> 01:16:00,800
- Voc� quer ch� ou caf�?
- Caf�!
836
01:16:00,856 --> 01:16:02,426
Certo.
837
01:16:14,369 --> 01:16:18,374
- T� um pouco frio.
- Chefe v� para o lado.
838
01:16:28,550 --> 01:16:31,724
- Quem � voc�?
- Silly Jian, voc� exagerou.
839
01:16:35,023 --> 01:16:37,264
Olha, agora est� bom.
840
01:16:37,359 --> 01:16:39,994
O que est� bom?
Me desculpe mestre!
841
01:16:39,995 --> 01:16:43,431
Esse robo n�o gosta que
ningu�m se aproxime de mim!
842
01:16:43,432 --> 01:16:45,366
Voc� podia ter
me dito isso antes!
843
01:16:45,367 --> 01:16:47,602
E n�o fabrique antes
de melhorar esse design!
844
01:16:47,603 --> 01:16:49,837
Desculpe.
845
01:16:49,838 --> 01:16:51,305
Al�.
846
01:16:51,306 --> 01:16:52,873
- Jian?
- Ah, Oi!
847
01:16:52,874 --> 01:16:54,275
Eu vim para Macau.
848
01:16:54,276 --> 01:16:55,376
T�o rapido!
849
01:16:55,377 --> 01:16:58,012
Mais tarde vou para a festa
benficente do irm�o Wei.
850
01:16:58,013 --> 01:16:59,754
Voc� deveria vir comigo.
851
01:17:00,315 --> 01:17:02,450
Voc� pedindo como
posso recusar?
852
01:17:02,451 --> 01:17:04,485
As 20 horas na entrada.
853
01:17:04,486 --> 01:17:06,830
- Tudo bem, at� mais tarde!
- Tchau.
854
01:17:07,656 --> 01:17:09,423
Ent�o me diga,
o que ela falou?
855
01:17:09,424 --> 01:17:10,725
- Silly Jian?
- Sim.
856
01:17:10,726 --> 01:17:14,228
Traga as mascaras facial de
frutas coreanas, que peguei pra ele.
857
01:17:14,229 --> 01:17:15,463
Se divirta!
858
01:17:15,464 --> 01:17:20,174
Sr. Mah, gostaria de tomar um caf�?
S� se for na sua cabe�a.
859
01:17:23,972 --> 01:17:28,542
Ma Da Fa, Voc� ainda fuma?
Eu falei pra voc� parar.
860
01:17:28,543 --> 01:17:30,284
Vai pegar c�ncer de boca.
861
01:17:30,545 --> 01:17:31,956
Obrigado.
862
01:17:36,351 --> 01:17:40,891
Ol�, como vai?
Desculpe irm�o Wei, estou atrasado.
863
01:17:42,858 --> 01:17:44,701
A Jing est� chegando.
864
01:17:44,926 --> 01:17:48,329
Ent�o fiquei sabendo que esteve
em Macau h� seis meses...
865
01:17:48,330 --> 01:17:51,277
e jogou bacar� do s�culo
com um homem chamado Gao.
866
01:17:51,333 --> 01:17:52,400
Nem me fale!
867
01:17:52,401 --> 01:17:54,001
Voc� tem outro titulo, n�o �?
868
01:17:54,002 --> 01:17:56,537
Como �?
O maior campe�o n�o oficial!
869
01:17:56,538 --> 01:17:58,439
N�o me lembre dos
velhos tempos!
870
01:17:58,440 --> 01:18:00,420
Como � que voc� joga poker?
871
01:18:01,476 --> 01:18:05,279
Isso aqui � poker,
n�o um jogo qualquer...
872
01:18:05,280 --> 01:18:06,759
Sabe como �.
873
01:18:09,785 --> 01:18:11,385
Faz muito tempo que n�o jogo.
874
01:18:11,386 --> 01:18:15,357
Tudo bem, se perder ou ganhar
vamos doar para caridade.
875
01:18:16,591 --> 01:18:18,696
Ent�o vamos sentar?
876
01:18:20,896 --> 01:18:25,633
Olha s�, aquele homem l� fica olhando
para voce, como se voce devesse algo.
877
01:18:25,634 --> 01:18:29,980
No ano passado, ele jogou e
perdeu para mim, comeu 50 bolinhos.
878
01:18:40,248 --> 01:18:43,250
Sr. Shi, voc� ganhou
este titulo tr�s vezes.
879
01:18:43,251 --> 01:18:45,319
Hoje te convidamos para jogar.
880
01:18:45,320 --> 01:18:47,054
Nos conhecemos,
Sr. Bayker, bem-vindo!
881
01:18:47,055 --> 01:18:49,890
- Muito obrigado.
- N�o precisa fazer isso.
882
01:18:49,891 --> 01:18:52,735
Eu sempre ganho o titulo,
todas as vezes que joguei.
883
01:18:53,395 --> 01:18:55,663
Hoje o poker n�o tem
limite de aposta...
884
01:18:55,664 --> 01:18:58,566
e a cada rodada o limite
aumenta em 50 milh�es...
885
01:18:58,567 --> 01:19:00,501
Cada dep�sito � de 100 ou 200 mil.
886
01:19:00,502 --> 01:19:02,277
Por favor depositem.
887
01:19:26,461 --> 01:19:27,599
Vamos!
888
01:19:31,366 --> 01:19:32,606
E ent�o?
889
01:19:33,969 --> 01:19:40,750
Estou fora.
1 milh�o e 300.
890
01:19:47,616 --> 01:19:49,250
Passo.
891
01:19:49,251 --> 01:19:50,821
Fora!
892
01:20:00,562 --> 01:20:04,533
E ent�o?
3 milh�es e 200.
893
01:20:08,370 --> 01:20:12,409
Mais, 7 milh�es e 400.
894
01:20:36,731 --> 01:20:38,404
Fora!
895
01:20:47,509 --> 01:20:49,310
- Passo.
- Passo.
896
01:20:49,311 --> 01:20:53,848
Desculpe, j� que todos
foram eu tamb�m vou.
897
01:20:53,849 --> 01:20:56,921
Sr. Shi, 10 milhoes.
898
01:20:59,354 --> 01:21:00,654
Estou fora.
899
01:21:00,655 --> 01:21:02,965
Pago 10 milh�es.
900
01:21:05,760 --> 01:21:08,295
Sr. Wei, qual o maior limite?
901
01:21:08,296 --> 01:21:10,799
O maior limite � 50 milh�es.
902
01:21:13,735 --> 01:21:16,341
Bom ent�o eu aposto tudo.
903
01:21:19,307 --> 01:21:21,583
Nesse caso eu tamb�m.
904
01:21:29,251 --> 01:21:31,231
Eu estou fora.
905
01:21:36,391 --> 01:21:38,302
Lute voc� com ele.
906
01:21:51,873 --> 01:21:53,307
Mostrem as cartas.
907
01:21:53,308 --> 01:21:56,543
Antes de mostrar vamos
apostar em particular.
908
01:21:56,544 --> 01:21:58,990
- Quanto?
- 100 milh�es.
909
01:22:00,949 --> 01:22:06,490
Meu amigo, eu estou muito
ansioso para ver o que tem.
910
01:22:09,624 --> 01:22:12,036
N�o acho que voc�
tenha mais do que isso.
911
01:22:16,631 --> 01:22:18,235
Quatro valetes
912
01:22:21,569 --> 01:22:26,541
Acredite ou n�o eu
tenho um "Straight Flush".
913
01:22:31,646 --> 01:22:36,755
Chefe, n�o se� o que aconteceu.
914
01:22:37,352 --> 01:22:38,956
Parab�ns.
915
01:22:40,689 --> 01:22:42,259
Desculpa.
916
01:22:46,628 --> 01:22:50,931
Ei, o que voc� tem?
Sabe voc� � uma mulher bonita.
917
01:22:50,932 --> 01:22:54,034
Quer ver o meu corpo?
Vem vamos dan�ar!
918
01:22:54,035 --> 01:22:56,515
Dance comigo,
tire a sua roupa.
919
01:22:56,738 --> 01:22:59,548
Vem vamos para casa.
Eu fiz lula ao Curry.
920
01:23:01,509 --> 01:23:03,510
D� um jeito nisso.
Venha aqui.
921
01:23:03,511 --> 01:23:04,611
O jogo acabou.
922
01:23:04,612 --> 01:23:05,879
Mas o que deu nele?
923
01:23:05,880 --> 01:23:08,515
Ano passado um amigo me
deu o soro da verdade...
924
01:23:08,516 --> 01:23:09,817
e eu testei nele agora.
925
01:23:09,818 --> 01:23:12,753
Venha c�, dan�a comigo!
926
01:23:12,754 --> 01:23:14,631
Por que ele
continua te olhando?
927
01:23:16,858 --> 01:23:19,593
Esse a� � o Ma Da Fa.
Ma Da Fa, Srta. Mo Chou.
928
01:23:19,594 --> 01:23:21,228
Mestre, acha que
eu melhore� um pouco?
929
01:23:21,229 --> 01:23:22,537
Muito.
930
01:23:34,909 --> 01:23:37,412
Passo!
Desculpe.
931
01:23:41,816 --> 01:23:44,592
Eu tamb�m estou dentro.
932
01:23:44,652 --> 01:23:47,861
Ent�o voc�s roubaram?
933
01:23:48,923 --> 01:23:50,960
Lute voc� com ele.
934
01:23:52,794 --> 01:23:57,243
Me desculpe.
Sou Jing preciso ver o Sr. Jian.
935
01:24:01,269 --> 01:24:02,336
Jing?
936
01:24:02,337 --> 01:24:05,672
Recebi a noticia que
a DOA vem aqui hoje.
937
01:24:05,673 --> 01:24:07,641
Cad� o Jian?
Ele n�o est� aqui.
938
01:24:07,642 --> 01:24:09,343
Por que n�o ligou
antes de vir aqui?
939
01:24:09,344 --> 01:24:11,585
Porque eu estava perto
quando recebi a not�cia.
940
01:24:11,846 --> 01:24:13,450
Luo, desarma ele.
941
01:24:13,515 --> 01:24:16,717
- Mas por qu�?
- O que voc� t� fazendo?
942
01:24:16,718 --> 01:24:18,619
Suspeito que ele
esteja nos traindo.
943
01:24:18,620 --> 01:24:21,355
S� ele poderia contratar
algu�m sem permiss�o.
944
01:24:21,356 --> 01:24:23,529
E a DOA continua nos seguindo.
945
01:24:23,925 --> 01:24:26,727
- Do que esta falando?
- Na zona segura voce desapareceu...
946
01:24:26,728 --> 01:24:28,395
Tr�s dias depois
apareceu de novo.
947
01:24:28,396 --> 01:24:32,266
Estive no hospital
por tr�s dias.
948
01:24:32,267 --> 01:24:33,302
Pare!
949
01:24:39,307 --> 01:24:41,287
Coloque as algemas.
950
01:24:41,476 --> 01:24:43,422
Idiota!
951
01:24:45,680 --> 01:24:47,455
Ent�o � voc�.
952
01:25:00,995 --> 01:25:02,997
Acorda, acorda!
953
01:25:23,351 --> 01:25:25,695
Caf� ou ch�?
Saia!
954
01:25:26,688 --> 01:25:29,294
Caf� ou ch�?
Saia daqui.
955
01:25:34,028 --> 01:25:35,405
Droga!
956
01:25:36,698 --> 01:25:40,043
Certo, lutar � para homens,
v� buscar Xiao Ma.
957
01:25:45,473 --> 01:25:47,574
O que aconteceu?
Estou com frio.
958
01:25:47,575 --> 01:25:48,942
Rob�s n�o sentem frio.
959
01:25:48,943 --> 01:25:52,686
Tamb�m estou tenso e quando
estou tenso quero fazer.
960
01:25:53,047 --> 01:25:55,816
Fazer xixi?
Voc� tem aquilo l� embaixo?
961
01:25:55,817 --> 01:25:58,719
Suspeitei muito de voc�,
acho que � humano, deixe-me ver.
962
01:25:58,720 --> 01:26:00,621
- Parece pele isso aqui.
- Faz cocegas.
963
01:26:00,622 --> 01:26:03,626
Voc� � aluno do Jian, n�o �?
Ouvi dizer que � muito bom.
964
01:26:04,526 --> 01:26:07,973
Mas n�o se preocupe eu
vou lutar sem as minhas m�os.
965
01:26:08,429 --> 01:26:09,703
Vamos!
966
01:26:17,472 --> 01:26:19,281
Desculpe eu esqueci.
967
01:26:38,626 --> 01:26:40,294
Como ousam atacar
a minha casa?
968
01:26:40,295 --> 01:26:42,400
Eu n�o te ensinei
a desarmar algemas?
969
01:26:52,640 --> 01:26:54,341
Caro Jian, voc� � �timo.
970
01:26:54,342 --> 01:26:56,810
Mas meus homens est�o em maior n�mero.
971
01:26:56,811 --> 01:27:00,918
Traga Xiao Ma aqui j�!
Ou voc� morrem, todos juntos!
972
01:27:15,263 --> 01:27:16,298
Corre!
973
01:27:22,303 --> 01:27:24,214
Silly Jian, voc� fez xixi?
974
01:27:25,573 --> 01:27:26,640
Calma!
975
01:27:26,641 --> 01:27:30,244
Tudo bem, esse quarto
� muito bem construido.
976
01:27:30,245 --> 01:27:32,813
A parede � bem grossa,
pode ter uma bomba l� fora.
977
01:27:32,814 --> 01:27:34,623
Mas aqui estamos salvos.
978
01:27:34,716 --> 01:27:38,986
- Silly Jian, est� rezando?
- N�o, estou com medo!
979
01:27:38,987 --> 01:27:41,989
Est� com medo de qu�?
Eu fiz um upgrade em voc�!
980
01:27:41,990 --> 01:27:43,367
- Silly Jian.
- Sim chefe!
981
01:27:43,458 --> 01:27:45,859
Agora � hora de voc� se
sacrificar pelo seu pa�s.
982
01:27:45,860 --> 01:27:48,962
N�o tenha medo.
Estarei ao seu lado est� bem?
983
01:27:48,963 --> 01:27:50,964
- Vamos l�!
- Estou pronto!
984
01:27:50,965 --> 01:27:54,003
Abre a porta e
vai, vai, vai, vai!
985
01:28:40,715 --> 01:28:42,388
Dance comigo!
986
01:28:58,433 --> 01:29:01,601
Silly Jian, eu te amo muito!
987
01:29:01,602 --> 01:29:03,603
Vou te levar
para Hong Kong...
988
01:29:03,604 --> 01:29:06,540
E n�s vamos comer frango
frito e beber cerveja.
989
01:29:06,541 --> 01:29:08,675
Estou muito bravo com voc�!
990
01:29:08,676 --> 01:29:11,816
N�o seja mal educado,
meu Deus!
991
01:29:15,883 --> 01:29:17,157
Mestre...
992
01:29:19,454 --> 01:29:24,391
Ol� Sr. Jianjing, a Srta. Mo Chou e a
filha do Sr. Xiao Ma est�o conosco.
993
01:29:24,392 --> 01:29:27,961
Se voc� quiser v�-las vivas
venha me ver em Shenzhen.
994
01:29:27,962 --> 01:29:31,409
Eu te digo a localiza��o e
o que voc� tem que fazer.
995
01:29:34,936 --> 01:29:36,837
Tudo que te ensinei
ainda se lembra?
996
01:29:36,838 --> 01:29:38,681
Claro que sim!
Vamos l�.
997
01:29:39,941 --> 01:29:41,641
Olha estou arrependido.
998
01:29:41,642 --> 01:29:43,477
Por ter tra�do a DOA?
999
01:29:43,478 --> 01:29:46,446
N�o, isso vai demorar
e estou apertado.
1000
01:29:46,447 --> 01:29:49,724
Por que t� tremendo?
Que fazer xixi?
1001
01:30:00,895 --> 01:30:05,901
Bem-vindos, a nossa sede no espa�o.
O p�lacio do drag�o rei.
1002
01:30:14,442 --> 01:30:17,651
A Srta. Can Jung est�
esperando voc�s, vamos!
1003
01:30:26,454 --> 01:30:28,054
Olha s� quem veio.
1004
01:30:28,055 --> 01:30:33,055
Bem-vindo Sr. M�gico e tamb�m
meu antigo parceiro Xiao Ma.
1005
01:30:33,060 --> 01:30:36,872
- Qual � o seu nome completo?
- Por que precisa do meu nome completo?
1006
01:30:36,931 --> 01:30:40,667
- Qual �? Tamb�m n�o sei.
- E Ma La Tang.
1007
01:30:40,668 --> 01:30:42,944
Vou deixar voc�s verem primeiro.
1008
01:30:48,776 --> 01:30:51,945
Te dou o dinheiro mas voc�
precisa liberar a Chu Yi antes.
1009
01:30:51,946 --> 01:30:53,613
E voc� machucou a m�e dela?
1010
01:30:53,614 --> 01:30:54,881
Tamb�m sou mulher.
1011
01:30:54,882 --> 01:30:58,091
Como poderia machucar
aquela pobre mulher?
1012
01:31:04,492 --> 01:31:07,928
Estou usando esse m�todo para
transferir 1 bilh�o e meio de d�lares...
1013
01:31:07,929 --> 01:31:11,498
Para bancos globais.
J� usei esse m�todo mais de mil vezes.
1014
01:31:11,499 --> 01:31:15,001
Usando esse m�todo, em 10 minutos
pode transferir, todo seu dinheiro...
1015
01:31:15,002 --> 01:31:16,777
para um banco na Sui�a.
1016
01:31:22,510 --> 01:31:23,887
Que jogada de mestre.
1017
01:31:23,945 --> 01:31:25,912
J� tem o dinheiro, liberte-as.
1018
01:31:25,913 --> 01:31:29,015
Posso ganhar 1,5 bilh�o
de d�lares de novo.
1019
01:31:29,016 --> 01:31:35,365
Xiao Ma, morto ou vivo, n�o importa.
Leve-o para ver sua filha.
1020
01:31:38,059 --> 01:31:39,059
Vamos!
1021
01:31:39,060 --> 01:31:43,463
Ele realmente e um g�nio.
1022
01:31:43,464 --> 01:31:47,606
� mesmo raro, isso fez com
que eu n�o conseguisse te matar.
1023
01:31:47,869 --> 01:31:52,305
Quando fala comigo
sem suspeitar, parece falso.
1024
01:31:52,306 --> 01:31:55,753
Acho que voc�
n�o � a Cang Jing real.
1025
01:31:56,310 --> 01:32:02,818
Voc� � a dubl� dela.
Estou certo? Mo Chou.
1026
01:32:05,520 --> 01:32:08,558
Por que voc� est�
sendo t�o inteligente.
1027
01:32:08,823 --> 01:32:12,327
Uma vez eu estava em Las Vegas,
e decidi n�o me casar com voc�.
1028
01:32:12,627 --> 01:32:15,729
N�o porque n�o te amava,
mas porque percebi que voc�...
1029
01:32:15,730 --> 01:32:18,632
tinha contato com
gangues internacionais.
1030
01:32:18,633 --> 01:32:22,012
Voc� apareceu dessa vez,
e me fez duvidar.
1031
01:32:22,670 --> 01:32:28,746
- Voc� ainda me ama?
- Amo! Sempre te amei.
1032
01:32:28,976 --> 01:32:32,822
Mas desde o nosso beijo na praia,
tenho pensado diferente.
1033
01:32:32,914 --> 01:32:34,948
O primeiro beijo foi paix�o.
1034
01:32:34,949 --> 01:32:38,618
O segundo tinha um gosto
amargo junto com o doce.
1035
01:32:38,619 --> 01:32:44,661
O terceiro foi o beijo de um aranha.
Naquela hora olhei para o c�u e sorri.
1036
01:32:44,859 --> 01:32:46,826
Voc� sabe pelo que eu rezei?
1037
01:32:46,827 --> 01:32:49,829
Eu pedi pra pessoa que o
Luo procurava n�o fosse voc�.
1038
01:32:49,830 --> 01:32:55,246
Mas com um tigela de lula ao Curry,
voc� acabou se revelando Cang Jing.
1039
01:32:55,336 --> 01:32:57,043
Eu soube que era voc�.
1040
01:32:58,773 --> 01:33:02,542
N�o pense que voc� � invenc�vel.
Mas vou te dar um chance.
1041
01:33:02,543 --> 01:33:05,845
N�o importa se �
intelig�ncia ou habilidade.
1042
01:33:05,846 --> 01:33:10,846
Eu ganho de voc�!
Pode acreditar. Vamos lutar?
1043
01:33:11,385 --> 01:33:12,864
Como quiser.
1044
01:33:17,758 --> 01:33:19,704
- Papai!
- Chu Yi!
1045
01:33:20,895 --> 01:33:23,034
Eles est�o atuando
n�o tenha medo.
1046
01:33:23,598 --> 01:33:27,000
Se voc� perder,
jogo todos para fora!
1047
01:33:27,001 --> 01:33:28,935
A menos que venha comigo.
1048
01:33:28,936 --> 01:33:31,605
E se eu ganhar?
Todos ser�o libertados.
1049
01:33:31,606 --> 01:33:33,051
Como vamos jogar?
1050
01:33:35,076 --> 01:33:36,710
Aqui est�o as cartas.
1051
01:33:36,711 --> 01:33:39,980
Vamos ver quem escolhe
a maior carta primeiro.
1052
01:33:39,981 --> 01:33:45,988
Est� bem, esse jogo est� relacionado
a vida humana, ent�o tenho que ganhar.
1053
01:34:22,490 --> 01:34:25,437
Voc� s� pegou 4 cartas.
E mais que o suficiente.
1054
01:34:25,660 --> 01:34:28,004
Mas o "Straight" � maior.
1055
01:34:29,830 --> 01:34:31,639
Olhe de novo.
1056
01:34:37,838 --> 01:34:39,739
Cora��o ainda �
maior que espada.
1057
01:34:39,740 --> 01:34:41,981
Larga isso.
N�o se mova.
1058
01:34:49,417 --> 01:34:51,021
Papai, estou com medo.
1059
01:34:52,286 --> 01:34:56,757
Essa coisa de agente duplo,
o Luo e muito melhor do que eu.
1060
01:34:58,325 --> 01:34:59,736
Interpol.
1061
01:35:16,343 --> 01:35:18,653
Por que esse filme
� t�o violento?
1062
01:35:18,846 --> 01:35:21,047
� que os filmes de
a��o s�o assim mesmo.
1063
01:35:21,048 --> 01:35:23,494
Seja uma boa menina
e espere o papai.
1064
01:35:58,886 --> 01:36:00,797
Ei senhorita,
estou sem cartas.
1065
01:36:06,961 --> 01:36:10,534
As mulheres que s�o m�s
Ficam com os peitos pequenos.
1066
01:36:18,939 --> 01:36:21,641
TRANSFER�NCIA COMPLETA
1067
01:36:21,642 --> 01:36:24,486
TRANSFER�NCIA NEGADA
1068
01:36:25,279 --> 01:36:29,250
Se � metodo demorar mais de 10 minutos
o dinheiro volta para a conta original.
1069
01:36:38,726 --> 01:36:42,395
Mesmo sem saber usar uma arma,
Eu ainda fui campe�o de luta.
1070
01:36:42,396 --> 01:36:44,774
E isso � coisa pequena ainda viu.
1071
01:38:03,911 --> 01:38:06,289
N�o te ensine� a desarmar algemas?
1072
01:38:39,313 --> 01:38:41,953
Estamos a 8 mil metros,
eu quero um paraquedas.
1073
01:39:00,234 --> 01:39:04,737
Mo Chou, pare de se esconder,
voc� n�o tem para onde ir.
1074
01:39:04,738 --> 01:39:06,472
O Luo vai te pegar.
1075
01:39:06,473 --> 01:39:10,310
Eu sempre perco para voc�.
Eu perdi o meu amor para voc�...
1076
01:39:10,311 --> 01:39:12,348
E agora esse neg�cio?
1077
01:39:12,413 --> 01:39:15,656
Confesse, e eu te ajudo.
1078
01:39:16,317 --> 01:39:20,356
Voc� me perguntou o que
foi que eu reze� aquele dia...
1079
01:39:20,754 --> 01:39:25,203
Eu rezei, que se eu encontrasse
1 bilh�o e meio de dol�res...
1080
01:39:25,492 --> 01:39:26,994
Eu iria me aposentar
1081
01:39:30,331 --> 01:39:32,436
E me casaria com voc�.
1082
01:39:33,701 --> 01:39:37,672
N�o interessa o que vai acontecer.
Eu vou te esperar.
1083
01:39:38,572 --> 01:39:40,779
Eu n�o vou pra cadeia.
1084
01:39:45,346 --> 01:39:47,348
Se lembre de como eu sou hoje.
1085
01:39:49,917 --> 01:39:52,796
Eu quero que voc� se
lembre de mim pra sempre.
1086
01:40:03,864 --> 01:40:05,741
Mo Chou!
1087
01:42:40,921 --> 01:42:42,662
- Est� bom?
- Est� �timo.
1088
01:42:43,957 --> 01:42:47,234
- Ma Da Fa, feliz ano novo!
- Feliz ano novo.
1089
01:42:48,562 --> 01:42:49,563
Querida.
1090
01:42:50,864 --> 01:42:52,832
Voc�s precisam
fazer isso aqui?
1091
01:42:52,833 --> 01:42:53,933
Feliz ano novo.
1092
01:42:53,934 --> 01:42:55,936
Obrigado, coma para
crescer forte.
1093
01:42:56,003 --> 01:42:58,313
- Obrigada.
- Sa�de. Feliz ano novo.
1094
01:42:58,972 --> 01:43:00,713
Onde est� meu
dinheiro da sorte?
1095
01:43:01,008 --> 01:43:02,742
Muito obrigado, chefe!
1096
01:43:02,743 --> 01:43:05,986
- Feliz ano novo!
- Felicidade para voc�s.
1097
01:43:06,580 --> 01:43:08,381
- Te desejo mais beleza.
- Obrigada.
1098
01:43:08,382 --> 01:43:10,349
- Onde est� seu pai?
- N�o sei.
1099
01:43:10,350 --> 01:43:14,320
Eu sei, ele viu alguma coisa
estranha ali e saiu correndo de repente.
1100
01:43:14,321 --> 01:43:15,922
Quer dizer que continua maluco?
1101
01:43:15,923 --> 01:43:16,956
Sim.
1102
01:43:16,957 --> 01:43:19,699
Meu pai e imprevis�vel,
j� j� ele est� de volta.
1103
01:43:22,229 --> 01:43:24,564
- Estou, bem estou bem.
- Mestre!
1104
01:43:24,565 --> 01:43:27,774
- Onde voc� estava?
- Cuidado!
1105
01:43:29,236 --> 01:43:30,738
Pai, conta o que aconteceu?
1106
01:43:30,837 --> 01:43:34,507
- Tinha um cara mau.
- Tinha um cara mau?
1107
01:43:34,508 --> 01:43:38,978
Era um cara mau, e quando eu vi ele
na rua eu fiquei t�o bravo que...
1108
01:43:38,979 --> 01:43:42,315
Eu de� uns chutes nele,
e ele ficou deitado no ch�o.
1109
01:43:42,316 --> 01:43:45,318
Ent�o por que parece
que voc� apanhou?
1110
01:43:45,319 --> 01:43:47,019
Ele ficou muito pior.
Silly Jian?
1111
01:43:47,020 --> 01:43:48,454
Sim chefe.
1112
01:43:48,455 --> 01:43:49,689
Me traga gelo.
1113
01:43:49,690 --> 01:43:53,726
Chefe, sua press�o est� alta.
Eu disse pra me trazer gelo.
1114
01:43:53,727 --> 01:43:56,262
Quero para colocar
nos meus olhos, vai!
1115
01:43:56,263 --> 01:43:57,530
Entendido.
1116
01:43:57,531 --> 01:44:01,033
Escute esse homem, de quem
est� falando, usava um anel de cristal?
1117
01:44:01,034 --> 01:44:02,635
Voc� conhece?
1118
01:44:02,636 --> 01:44:04,637
Perguntou se eu
queria ser se aprendiz.
1119
01:44:04,638 --> 01:44:06,005
Quer ser aprendiz dele?
1120
01:44:06,006 --> 01:44:07,781
Quem �?
1121
01:44:24,424 --> 01:44:28,634
Feliz ano novo, meu nome � Pequena Adaga,
sou chamado de principe da jogatina.
1122
01:44:29,596 --> 01:44:30,730
O que aconteceu?
1123
01:44:30,731 --> 01:44:35,731
Meu mestre e voc� se desentenderam,
ele pediu para eu vir pedir desculpas.
1124
01:44:35,969 --> 01:44:38,040
Seu mestre?
1125
01:44:48,849 --> 01:44:52,051
Pai, voc� n�o tinha batido
nele at� ele ir para o hospital?
1126
01:44:52,052 --> 01:44:54,760
Ele j� deve ter se recuperado.
1127
01:44:55,589 --> 01:44:56,622
Mestre,
1128
01:44:56,623 --> 01:44:59,659
Espere, voce chama
esse cara de mestre?
1129
01:44:59,660 --> 01:45:00,893
Voc� o seguiu?
1130
01:45:00,894 --> 01:45:03,807
Ele � educado, voc� deveria
pelo menos cumpriment�-lo.
1131
01:45:13,840 --> 01:45:14,978
Irm�o.
1132
01:45:26,853 --> 01:45:27,920
Viu s�?
1133
01:45:27,921 --> 01:45:30,458
Isso se chama ser descolado.
1134
01:45:31,792 --> 01:45:36,502
Todo mundo para tr�s,
eu vou lutar com ele.
1135
01:45:37,503 --> 01:45:45,803
SubPack Ripado e Sincronizado por:
KALAZANS
84992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.