All language subtitles for Filantropica.2002.Cd1.DVDRiP.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:26,272 Once, there was a city 2 00:00:26,440 --> 00:00:29,159 whose inhabitants were either princes or beggars. 3 00:00:29,440 --> 00:00:31,396 Between them, there was nothing but stray dogs. 4 00:00:31,520 --> 00:00:33,636 They were the middle class. 5 00:00:47,080 --> 00:00:52,598 PHILANTROPIQUE 6 00:01:51,440 --> 00:01:54,637 Specially for Mr. Relu the Baron, our special guest... 7 00:02:59,400 --> 00:03:02,597 A very good evening to all of you! 8 00:03:05,640 --> 00:03:07,710 Hope you liked the show... 9 00:03:08,080 --> 00:03:10,310 Very much. Something wrong, honey? 10 00:03:27,520 --> 00:03:28,475 Excuse me... 11 00:03:28,760 --> 00:03:32,548 Could you pay the bill now? My shift is ending. 12 00:03:32,840 --> 00:03:35,638 If you need anything else, ask my colleague. 13 00:03:36,800 --> 00:03:40,475 There must be a mistake here... with the zeroes. 14 00:03:40,880 --> 00:03:43,110 Impossible, Sir. 3,200,000 lei. 15 00:03:43,440 --> 00:03:44,509 Check it yourself! 16 00:03:44,840 --> 00:03:48,549 3,200,000... That much for two meals? 17 00:03:49,160 --> 00:03:51,594 We'll check it together, no problem! 18 00:03:51,880 --> 00:03:55,031 You've had: One Cinzano 60,000, one whisky 130, 19 00:03:55,160 --> 00:03:57,276 one foie gras 280, one souffl� 330, 20 00:03:57,480 --> 00:04:00,278 French champagne, 1,800,000, that's already 2,530,000. 21 00:04:00,440 --> 00:04:03,910 Excuse me... Moving on. Chateaubriand 200,000, Valdostana 180,000, 22 00:04:04,040 --> 00:04:06,759 Pinot Noir 500,000. I told you, but you wouldn't listen. 23 00:04:06,920 --> 00:04:10,674 Add ice creams and coffees: 3,200,000 on the nose. 24 00:04:10,840 --> 00:04:13,479 That's not counting Miss Laura, our lovely singer. 25 00:04:15,640 --> 00:04:19,189 Excuse me, what kind of prices are these? 26 00:04:19,640 --> 00:04:22,871 Restaurant prices, Sir, you have them on the menu, 27 00:04:23,040 --> 00:04:25,508 only they're per 100 grams. 28 00:04:29,200 --> 00:04:30,235 Excuse us. 29 00:04:34,720 --> 00:04:36,790 What if I said I haven't got enough? 30 00:04:37,200 --> 00:04:39,156 Don't say that, please. 31 00:04:40,480 --> 00:04:41,708 Just supposing. 32 00:04:41,880 --> 00:04:43,916 Come on, a gentleman like you! 33 00:04:44,320 --> 00:04:45,548 How would you react? 34 00:04:45,800 --> 00:04:48,837 How would I... I'd pretend I didn't hear. 35 00:04:49,080 --> 00:04:53,039 Never happened before? Sometimes we have jokers here... 36 00:04:53,280 --> 00:04:55,635 But they always end up paying. 37 00:05:00,120 --> 00:05:02,634 Suppose I tell you I'm in deep shit? 38 00:05:03,800 --> 00:05:06,712 Don't say that, I beg you! 39 00:05:07,080 --> 00:05:09,435 My wife and I, we both work hard... 40 00:05:09,640 --> 00:05:11,278 Why are you upsetting me? 41 00:05:11,440 --> 00:05:14,113 But a whole month's pay can't cover this bill. 42 00:05:14,600 --> 00:05:16,238 Then why go to restaurants? 43 00:05:19,880 --> 00:05:21,154 We made a mistake. 44 00:05:23,200 --> 00:05:25,475 If we made a mistake, we pay for it. 45 00:05:30,240 --> 00:05:33,949 50,000 more for the cup, and now you've made the lady cry! 46 00:05:34,160 --> 00:05:35,991 I never thought it'd cost that much. 47 00:05:36,560 --> 00:05:39,472 Let's be civilized, I could pay in installments. 48 00:05:39,680 --> 00:05:41,477 Do I look like a sucker? 49 00:05:41,800 --> 00:05:45,759 I have 500,000 on me, take it! How can I find 3 millions? 50 00:05:46,240 --> 00:05:47,958 If we start on that tone... 51 00:05:48,200 --> 00:05:50,395 What tone? I'm explaining the facts! 52 00:05:50,600 --> 00:05:52,716 Get Mugurel and Andone! 53 00:05:52,880 --> 00:05:55,030 We could sell the washing machine! 54 00:05:55,280 --> 00:05:57,191 Sell your mother, the machine is broken! 55 00:05:57,440 --> 00:06:00,159 Don't talk to me like that! 56 00:06:01,360 --> 00:06:02,793 Forgive me! 57 00:06:04,120 --> 00:06:06,031 You see I'm going nuts! 58 00:06:07,480 --> 00:06:08,993 What are we doing now? 59 00:06:09,680 --> 00:06:13,150 We can't spend the whole night on this. 60 00:06:14,080 --> 00:06:16,469 Come on guys, I asked for a helping hand! 61 00:06:17,040 --> 00:06:18,393 Here we are, boss. 62 00:06:19,280 --> 00:06:21,111 Okay, let's not make a scene. 63 00:06:24,280 --> 00:06:25,599 Hands off him! 64 00:06:25,880 --> 00:06:28,440 Please! Let me explain! 65 00:06:29,200 --> 00:06:32,556 My wife and I celebrate today ten years of marriage. 66 00:06:32,760 --> 00:06:34,751 For once, we thought we could go to a restaurant. 67 00:06:34,920 --> 00:06:39,232 I'm a teacher, she's a lab assistant, we hardly make ends meet! 68 00:06:39,680 --> 00:06:42,672 We overestimated our budget, we made a mistake. 69 00:06:42,920 --> 00:06:46,356 But it's a family event, women care about these things! 70 00:06:46,840 --> 00:06:48,398 Tell you what. 71 00:06:49,040 --> 00:06:52,237 The lady stays here, and you bring the money in one hour. 72 00:06:52,520 --> 00:06:53,839 Where from? 73 00:06:53,960 --> 00:06:56,349 Where am I supposed to find 3 millions at midnight? 74 00:06:56,520 --> 00:06:58,158 Tell me: What should I do? 75 00:06:58,280 --> 00:07:01,397 Steal, kill? Rob a bank? 76 00:07:01,680 --> 00:07:02,874 We smack him? 77 00:07:03,720 --> 00:07:05,950 Waiter! Come to daddy! 78 00:07:06,600 --> 00:07:07,828 One second, Baron... 79 00:07:08,280 --> 00:07:10,714 Don't argue, come here! 80 00:07:15,080 --> 00:07:16,832 Put everything on my bill. 81 00:07:18,040 --> 00:07:21,316 Come on, Baron, they don't deserve a treat like this. 82 00:07:21,600 --> 00:07:24,558 Leave it, they're just a couple of losers! 83 00:07:27,840 --> 00:07:31,833 Must be your lucky night! OK, guys, it's settled. 84 00:07:33,080 --> 00:07:35,992 How come? The Baron is in good humor. 85 00:07:36,720 --> 00:07:39,393 Next time, don't show up without money. 86 00:07:39,880 --> 00:07:41,871 Had my boys worked you over, 87 00:07:42,200 --> 00:07:44,760 you would've spent a fortune on the dentist! 88 00:08:06,880 --> 00:08:08,711 How did I get into this? 89 00:08:10,280 --> 00:08:11,679 I'm wondering, too. 90 00:08:12,440 --> 00:08:14,954 You want to know? It's a long story? 91 00:08:15,200 --> 00:08:17,634 Depends. We could walk for a while. 92 00:08:18,480 --> 00:08:20,550 Don't you think it's time we spoke on a first name basis? 93 00:08:21,640 --> 00:08:23,949 After just 10 years of marriage? No way. 94 00:08:24,760 --> 00:08:26,318 Stop kidding and talk. 95 00:08:26,920 --> 00:08:29,036 OK. Let's start at the beginning. 96 00:08:29,840 --> 00:08:32,752 Seventeen... I hate that age. 97 00:08:33,320 --> 00:08:34,309 I hate my students. 98 00:08:35,440 --> 00:08:38,637 Ten days ago, that was all my life amounted to. 99 00:08:40,640 --> 00:08:44,349 Each morning, the same pimpled faces. 100 00:08:45,240 --> 00:08:46,355 I counted them: 101 00:08:46,480 --> 00:08:50,314 246 pimples on sophomores, 197 on juniors... 102 00:08:59,200 --> 00:09:01,794 Bucescu, may I disturb you a second? 103 00:09:03,400 --> 00:09:05,789 Me, hot for you. You, hot for me? 104 00:09:06,560 --> 00:09:08,039 Why are you angry? 105 00:09:08,160 --> 00:09:10,913 I asked you to turn off your cell phones, right? 106 00:09:12,560 --> 00:09:15,438 I called you a bimbo 'cause you were juiced 107 00:09:15,600 --> 00:09:17,272 and you were putting the move on Limpy. 108 00:09:17,400 --> 00:09:19,675 Sometimes, I was thinking with their words. 109 00:09:20,280 --> 00:09:21,759 School was "sucky". 110 00:09:23,000 --> 00:09:24,638 The "stash" was running low. 111 00:09:25,040 --> 00:09:26,712 Classes were "fun less". 112 00:09:27,400 --> 00:09:30,233 My life was "dragging ass". 113 00:09:31,520 --> 00:09:35,069 Bucescu. Be "cool" and pay attention to me. 114 00:09:37,720 --> 00:09:40,280 20 years before, I was their age. 115 00:09:40,920 --> 00:09:42,069 But in those times, 116 00:09:42,560 --> 00:09:44,437 school was no joke. 117 00:09:46,440 --> 00:09:48,192 The poets of the 19th century 118 00:09:49,360 --> 00:09:51,920 were among the first to reveal 119 00:09:52,720 --> 00:09:55,757 the antagonistic contradictions 120 00:09:56,320 --> 00:09:58,709 undermining capitalist society. 121 00:10:01,240 --> 00:10:05,358 What kind of contradictions did the poets reveal? 122 00:10:08,720 --> 00:10:10,631 Antagonistic. 123 00:10:11,200 --> 00:10:13,156 Give me an example of a poem 124 00:10:13,400 --> 00:10:15,994 revealing such contradictions. 125 00:10:21,880 --> 00:10:25,236 Today, I teach literature in this topnotch high school, 126 00:10:25,920 --> 00:10:28,718 reserved for students of a certain level. 127 00:10:31,520 --> 00:10:33,875 I just published my first book: 128 00:10:34,320 --> 00:10:36,515 10 short stories in a tiny print run, 129 00:10:36,880 --> 00:10:38,472 at my expense. 130 00:10:38,840 --> 00:10:41,957 All I made on the deal was the price of a tram ticket, 131 00:10:43,160 --> 00:10:46,311 and the thrill of seeing my work in bookshops. 132 00:10:46,520 --> 00:10:49,796 I saw a book here, "Nobody Dies For Free". Any left? 133 00:10:50,880 --> 00:10:53,440 They fought over it! Three copies sold. 134 00:10:54,040 --> 00:10:55,996 And the others? Back to the publisher. 135 00:10:56,160 --> 00:10:57,718 Why? No demand. 136 00:10:57,880 --> 00:11:00,758 Bullshit! This is a demand! But we sent 'em back... 137 00:11:01,080 --> 00:11:02,877 Why? Did they stink? 138 00:11:03,560 --> 00:11:06,074 The asshole was dead the day after. 139 00:11:06,760 --> 00:11:08,910 I killed him in some atrocious way, 140 00:11:09,600 --> 00:11:12,114 on the third page of my first novel. 141 00:11:13,400 --> 00:11:14,913 New paragraph. 142 00:11:16,320 --> 00:11:21,030 "The night wormed silently 143 00:11:21,440 --> 00:11:24,273 into the city like a..." 144 00:11:25,080 --> 00:11:28,231 U nfortunately I was stuck on this sentence 145 00:11:29,160 --> 00:11:33,119 and for days, despite all efforts, I couldn t get over it. 146 00:11:38,360 --> 00:11:42,069 Christmas music again? It's September! 147 00:11:42,280 --> 00:11:45,511 With a parasite in the house eating our pension, 148 00:11:45,960 --> 00:11:47,951 I might not live to see Christmas. 149 00:11:48,120 --> 00:11:50,076 That crap in the fridge was your pension? 150 00:11:50,240 --> 00:11:51,832 That's your mother's work! 151 00:11:52,200 --> 00:11:53,952 You should go shopping. 152 00:11:54,200 --> 00:11:55,599 What about the writer? 153 00:11:55,800 --> 00:11:57,153 You talking to me? Yes. 154 00:11:57,600 --> 00:11:59,875 You've read the book? I'm going to. 155 00:12:00,040 --> 00:12:02,713 When? As soon as I finish this one! 156 00:12:02,920 --> 00:12:04,911 I glanced over it, it's very nice. 157 00:12:05,240 --> 00:12:06,992 Who asked you? Go to sleep! 158 00:12:07,880 --> 00:12:11,475 We were a united family, living a perpetual Christmas. 159 00:12:12,520 --> 00:12:14,590 Out there, however, there was Vera. 160 00:12:15,240 --> 00:12:18,198 Vera had only one passion: Other people's kids. 161 00:12:18,600 --> 00:12:20,272 It's bed time. 162 00:12:20,400 --> 00:12:23,312 Try to speak softly for a minute, till he falls asleep. 163 00:12:25,120 --> 00:12:28,078 He was very nervous last week. 164 00:12:28,360 --> 00:12:29,759 What a treasure! 165 00:12:30,400 --> 00:12:32,789 Aren't you moved by such a little cutie? 166 00:12:33,080 --> 00:12:35,071 Here we go again... What did you say? 167 00:12:35,560 --> 00:12:36,629 He's sweet. 168 00:12:36,760 --> 00:12:38,990 You think I'm stupid? You want to humiliate me? 169 00:12:39,480 --> 00:12:41,755 I heard you. Here we go again with what? 170 00:12:42,000 --> 00:12:44,150 I hate having these talks in public. 171 00:12:44,520 --> 00:12:46,795 You hate them in public? Let's go home then! 172 00:12:47,360 --> 00:12:51,512 Have you got a home for us? No. Because you're afraid. 173 00:12:51,800 --> 00:12:54,519 Afraid of marriage, afraid of kids! 174 00:12:55,240 --> 00:12:56,593 Vera, don't exaggerate. 175 00:12:56,760 --> 00:12:58,955 Same old song, every time: 176 00:12:59,200 --> 00:13:01,395 "I want a baby to play with..." 177 00:13:01,520 --> 00:13:05,274 "Forget nine months, I want it now!" Don't fight... 178 00:13:05,520 --> 00:13:06,475 "Buy me a baby right now!" 179 00:13:06,600 --> 00:13:08,909 You're a pig! Just... 180 00:13:10,280 --> 00:13:12,748 ...go fuck yourself! You woke up the baby! 181 00:13:14,440 --> 00:13:17,273 It was the end of a two year affair with Vera, 182 00:13:17,560 --> 00:13:19,949 the only woman who ever wanted a kid from me. 183 00:13:20,400 --> 00:13:24,109 But I had about 100 kids at school, all driving me crazy. 184 00:13:24,760 --> 00:13:26,113 Especially one of them... 185 00:13:27,240 --> 00:13:28,559 Robert! 186 00:13:43,280 --> 00:13:44,633 You put moves on her? 187 00:13:44,880 --> 00:13:46,233 You're dead. 188 00:13:46,400 --> 00:13:49,437 Me, with this dog? He made a move on me! 189 00:13:49,680 --> 00:13:50,908 You're fucked! 190 00:13:54,680 --> 00:13:56,750 Robert was the school hotshot. 191 00:13:57,400 --> 00:13:59,834 All the girls were wild about him. 192 00:14:00,800 --> 00:14:03,872 He rarely came to class. When he did, he was stoned. 193 00:14:04,400 --> 00:14:06,630 I was happy to see him as little as possible. 194 00:14:06,920 --> 00:14:09,639 The principal would rather see him no more. 195 00:14:11,600 --> 00:14:12,589 Hey teach, 196 00:14:13,320 --> 00:14:15,356 I heard some talk about booting me out. 197 00:14:16,560 --> 00:14:17,834 What's up? 198 00:14:18,200 --> 00:14:20,111 You must've done something. 199 00:14:20,480 --> 00:14:24,359 But you stick up for me! You're my buddy, right? 200 00:14:26,640 --> 00:14:28,915 What can I do, if you keep looking for trouble? 201 00:14:29,920 --> 00:14:31,239 Let me spell it out to you. 202 00:14:32,720 --> 00:14:34,199 If they boot me out 203 00:14:34,600 --> 00:14:36,591 and you're on their side, 204 00:14:37,200 --> 00:14:39,475 you won't be my buddy anymore. 205 00:14:40,600 --> 00:14:43,672 Then I come see you... and slice you like salami. 206 00:14:44,400 --> 00:14:46,675 Fair? Sounds fair to me. 207 00:14:48,400 --> 00:14:49,753 I'll think about it. 208 00:14:53,400 --> 00:14:54,879 I suddenly realized 209 00:14:55,320 --> 00:14:58,437 that a young man in his formative years is a frail thing 210 00:14:59,000 --> 00:15:02,356 and that hasty sanctions can traumatize him for life. 211 00:15:03,040 --> 00:15:05,793 Robert deserved a chance to graduate. 212 00:15:05,960 --> 00:15:09,191 I asked the headmaster to let me talk to the boy's parents 213 00:15:09,440 --> 00:15:12,079 and instructed Robert to send them to school. 214 00:15:14,520 --> 00:15:18,559 I was almost curious to meet this little rascal's family. 215 00:15:19,360 --> 00:15:20,793 You see, sometimes in life 216 00:15:20,960 --> 00:15:24,589 a door swings open and suddenly nothing remains as it was. 217 00:15:25,800 --> 00:15:28,951 Well, imagine the door of Junior B... 218 00:15:36,000 --> 00:15:37,797 Mr. Gorea? 219 00:15:39,080 --> 00:15:42,914 I'm Robert's sister. My parents were supposed to come, 220 00:15:43,240 --> 00:15:45,993 but they're out of town for a few days. 221 00:15:48,200 --> 00:15:50,156 N ice to meet you. Ovidiu Gorea. 222 00:15:50,640 --> 00:15:51,914 Diana Dobrovicescu. 223 00:15:53,160 --> 00:15:54,639 Robert's sister! 224 00:15:55,160 --> 00:15:56,639 Take a seat. 225 00:16:00,000 --> 00:16:02,309 Thanks. But you have to sit down too. 226 00:16:05,200 --> 00:16:08,158 I didn't know Robert had... 227 00:16:10,080 --> 00:16:11,718 Well, then! 228 00:16:12,160 --> 00:16:16,711 What kind of contradictions did the 19th century's poets reveal? 229 00:16:17,200 --> 00:16:18,599 Antagonistic. 230 00:16:18,800 --> 00:16:20,995 Sorry? I didn t get the question. 231 00:16:21,360 --> 00:16:23,476 Is there a problem with my brother? 232 00:16:27,560 --> 00:16:28,993 A problem with Robert? 233 00:16:30,160 --> 00:16:31,832 The problem with Robert... 234 00:16:33,160 --> 00:16:35,469 It's not really a problem. 235 00:16:37,280 --> 00:16:41,034 I mean... You haven't done your homework. 236 00:16:43,280 --> 00:16:45,635 So you're Robert's sister. 237 00:16:47,080 --> 00:16:49,071 Tell me if he's done something bad. 238 00:16:50,600 --> 00:16:54,912 Robert is so hot tempered... he should calm down a little. 239 00:16:55,400 --> 00:16:58,870 It's age, too. If you don't fool around a bit at this age, 240 00:16:59,640 --> 00:17:02,279 when do you fool around? 241 00:17:06,920 --> 00:17:10,390 I think I left my cell phone on my desk. 242 00:17:10,760 --> 00:17:13,513 No, you haven't left anything on your desk, 243 00:17:13,800 --> 00:17:15,552 so get lost, and fast! 244 00:17:19,880 --> 00:17:22,110 You must be tough, otherwise they go too far. 245 00:17:25,040 --> 00:17:27,270 So, then... Robert's sister... 246 00:17:29,560 --> 00:17:30,754 Student? 247 00:17:31,120 --> 00:17:32,917 I go to modeling school. 248 00:17:33,040 --> 00:17:34,234 Obviously. 249 00:17:34,920 --> 00:17:37,309 For someone like you, that is the future. 250 00:17:38,080 --> 00:17:39,718 When I say "like you", I mean... 251 00:17:40,640 --> 00:17:43,234 Not that you couldn't do a serious job. 252 00:17:43,960 --> 00:17:46,155 I mean, fashion is serious enough, 253 00:17:46,360 --> 00:17:49,033 but it doesn't require any schooling. 254 00:17:49,800 --> 00:17:52,712 Though you have mentioned something about a school... 255 00:17:53,200 --> 00:17:54,474 Am I confused here? 256 00:17:55,120 --> 00:17:57,350 A little. I'm exhausted. 257 00:17:58,360 --> 00:18:01,716 I worked all last night. I'm writing a novel. 258 00:18:02,440 --> 00:18:04,351 You're also writer? Yes. 259 00:18:05,200 --> 00:18:07,395 In fact, I am "also" a teacher. 260 00:18:10,040 --> 00:18:12,235 Teaching is mostly a hobby. 261 00:18:13,080 --> 00:18:17,631 Kids are such fabulous raw material, I love working with them... 262 00:18:19,440 --> 00:18:21,271 I'll break your necks! 263 00:18:26,080 --> 00:18:27,798 So... Robert's sister... 264 00:18:27,920 --> 00:18:30,229 What books have you written? Several. 265 00:18:31,120 --> 00:18:34,237 I just happen to have a recent one here. 266 00:18:34,560 --> 00:18:35,834 I'll sign it for you. 267 00:18:36,120 --> 00:18:37,758 It's very kind but... 268 00:18:38,960 --> 00:18:40,075 I insist. 269 00:18:40,400 --> 00:18:43,631 8 p.m. Nova Brasilia Caf�. I'll be waiting. 270 00:18:52,880 --> 00:18:54,711 Too bad, Gorgeous. 271 00:18:56,360 --> 00:18:57,998 You don't know what you're missing. 272 00:19:43,600 --> 00:19:46,160 Sorry. There was a Writers' Guild meeting. 273 00:19:46,600 --> 00:19:48,033 I couldn't get away. 274 00:19:48,400 --> 00:19:49,753 I was about to leave. 275 00:19:49,920 --> 00:19:52,070 I'd have called if I had your number. 276 00:19:52,760 --> 00:19:54,398 Glad you made it. 277 00:19:54,840 --> 00:19:56,558 Next time, pay the bill. 278 00:19:56,880 --> 00:19:58,438 What did she say? Nothing. 279 00:20:01,080 --> 00:20:02,433 Let's go someplace else. 280 00:20:03,400 --> 00:20:05,231 I know a nice pizza place near here. 281 00:20:05,400 --> 00:20:07,516 Pizza place? Let's go to a nightclub! 282 00:20:08,440 --> 00:20:10,078 What nightclub? The Why Not. 283 00:20:10,320 --> 00:20:12,993 There's a party sponsored by a toothpaste company. 284 00:20:13,200 --> 00:20:14,315 Can we get in? 285 00:20:14,440 --> 00:20:16,396 Sure, I made a commercial for them... 286 00:20:17,520 --> 00:20:19,715 Shall we run to the subway? Subway? 287 00:20:20,920 --> 00:20:24,310 Welcome to the Domident promotional party, 288 00:20:24,800 --> 00:20:27,997 where people with strong teeth drink like crazy, 289 00:20:28,240 --> 00:20:31,789 dance like crazy and... have a crazy time! 290 00:20:59,600 --> 00:21:01,556 Get me a Campari orange! 291 00:21:13,120 --> 00:21:15,076 I had a hollow feeling in my stomach. 292 00:21:16,560 --> 00:21:18,516 The taxi, admission, 3 Camparis, 293 00:21:18,720 --> 00:21:20,472 a pack of cigarettes and 2 coffees. 294 00:21:20,680 --> 00:21:24,514 Half a month's salary gone already. 295 00:21:25,000 --> 00:21:26,433 What'll it be? 296 00:21:26,920 --> 00:21:29,354 What I desperately needed was a miracle. 297 00:21:29,680 --> 00:21:32,433 Now it's time for our crazy contest. 298 00:21:32,680 --> 00:21:34,636 Domident Corporation 299 00:21:34,800 --> 00:21:37,792 is offering 3 million lei to the winning couple! 300 00:21:38,600 --> 00:21:40,033 Ready for... 301 00:21:40,800 --> 00:21:43,075 the Orange Dance! 302 00:21:46,720 --> 00:21:49,473 Let's do it. You sure? 303 00:21:50,280 --> 00:21:51,952 You'll have to tell me how. 304 00:21:52,280 --> 00:21:53,599 The starting position! 305 00:21:53,880 --> 00:21:56,713 Place the orange between your foreheads. 306 00:21:59,880 --> 00:22:03,668 Whatever happens, it should never touch the floor. 307 00:22:04,080 --> 00:22:05,638 You can only use your body. 308 00:22:05,960 --> 00:22:09,748 Those using their hands will be disqualified. 309 00:23:25,920 --> 00:23:28,115 That's life. Let's have a drink. 310 00:23:29,400 --> 00:23:32,710 What's a good excuse for bolting out of a toothpaste party? 311 00:23:33,600 --> 00:23:35,431 Toothache. Logical, isn't it? 312 00:23:36,200 --> 00:23:38,270 And if she didn't buy it, too bad. 313 00:23:39,120 --> 00:23:40,678 One thing was certain: 314 00:23:41,640 --> 00:23:43,949 Glamour girls cost too much. 315 00:23:45,040 --> 00:23:48,476 I decided to spend less time on romance and more on writing. 316 00:23:51,520 --> 00:23:53,715 Come quick! Daddy is on TV! 317 00:23:56,120 --> 00:23:57,155 Can you hear me? 318 00:23:57,400 --> 00:23:58,833 Hello! 319 00:24:00,120 --> 00:24:02,714 We can hear you. Ask your question. 320 00:24:02,920 --> 00:24:05,388 Making a fool of yourself again? Talk about pensions! 321 00:24:06,800 --> 00:24:09,951 With all due consideration, I'd like to ask: 322 00:24:10,400 --> 00:24:13,710 Is this the way things should be in our country? 323 00:24:15,400 --> 00:24:16,469 What way? 324 00:24:16,600 --> 00:24:18,079 The way they are! 325 00:24:18,280 --> 00:24:21,352 Our show happens to deal with fiscal reform. 326 00:24:21,720 --> 00:24:23,676 Please ask a specific question. 327 00:24:23,800 --> 00:24:25,028 It's very specific! 328 00:24:25,160 --> 00:24:27,310 Everything has gone bananas in this country! 329 00:24:27,480 --> 00:24:28,879 Comment on that! 330 00:24:29,600 --> 00:24:32,512 Thanks for the question. I have another one... 331 00:24:32,720 --> 00:24:35,553 We'll be back after a commercial break. 332 00:24:37,840 --> 00:24:39,831 You're a joke. Bullshit! 333 00:24:40,120 --> 00:24:43,590 They couldn't handle the truth. 334 00:24:55,360 --> 00:24:57,510 Hey babe! You free tonight? 335 00:24:58,360 --> 00:25:00,157 That's cheeky! 336 00:25:02,040 --> 00:25:03,758 You still have milk teeth. 337 00:25:23,920 --> 00:25:25,478 Your place or mine? 338 00:25:25,600 --> 00:25:27,670 Anywhere. 339 00:25:30,080 --> 00:25:32,799 I won't live to see you buy your own toothpaste! 340 00:25:45,400 --> 00:25:47,197 Ovidiu! Commercials! 341 00:26:17,160 --> 00:26:18,878 Your place or mine? 342 00:26:19,800 --> 00:26:21,119 Anywhere. 343 00:26:27,720 --> 00:26:30,109 Diana? Ovidiu speaking. 344 00:26:31,640 --> 00:26:32,993 Ovidiu Gorea. 345 00:26:33,640 --> 00:26:35,312 Robert's literature teacher. 346 00:26:36,440 --> 00:26:38,556 Sorry, did I wake you up? 347 00:26:40,240 --> 00:26:41,559 You don't remember? 348 00:26:42,760 --> 00:26:45,433 We went together to a toothpaste party... 349 00:26:46,520 --> 00:26:47,953 A toothache, that's right. 350 00:26:50,960 --> 00:26:52,996 I saw you in that commercial... 351 00:26:55,360 --> 00:26:57,032 I thought you were great. 352 00:26:58,920 --> 00:27:02,390 OK, I'll let you sleep. We'll talk some other time. 353 00:27:03,320 --> 00:27:04,878 Good night and... 354 00:27:05,480 --> 00:27:09,029 Did you get a chance to go over my book? 355 00:27:12,600 --> 00:27:13,749 No kidding? 356 00:27:15,120 --> 00:27:16,838 You read it? 357 00:27:17,840 --> 00:27:19,990 I only had four readers in the world, 358 00:27:20,440 --> 00:27:22,829 and one of them was Diana. 359 00:27:24,000 --> 00:27:27,276 I was wasting my best years before a typewriter, 360 00:27:27,680 --> 00:27:30,240 while a heavenly creature was within my reach, 361 00:27:30,440 --> 00:27:32,396 and waiting to be grabbed. 362 00:27:32,920 --> 00:27:35,559 Somebody, up there, liked me. 363 00:27:51,320 --> 00:27:55,154 I needed some real money for a decent date. 364 00:27:56,000 --> 00:27:58,753 This time it had to work. No more low profile! 365 00:27:59,280 --> 00:28:01,794 A paper is just for a day. A good book lasts forever. 366 00:28:02,880 --> 00:28:04,916 I was hoping to sell a few hundred copies. 367 00:28:05,480 --> 00:28:07,755 After an hour, I lowered the price. 368 00:28:08,240 --> 00:28:11,471 Even the beggars were making more than me. 369 00:28:45,640 --> 00:28:47,471 Think you're smart? 370 00:28:48,880 --> 00:28:50,836 Get lost! 371 00:28:51,280 --> 00:28:52,508 What's the problem? 372 00:28:52,720 --> 00:28:54,073 This isn't your patch. 373 00:28:54,560 --> 00:28:56,357 That's Gigi Piedone's. 374 00:28:56,840 --> 00:28:58,273 You working for him? 375 00:28:58,400 --> 00:29:00,630 I don't... Then get lost, shithead. 376 00:29:00,840 --> 00:29:02,831 This is a public place... 377 00:29:09,280 --> 00:29:12,875 The Writers' Caf�. A place I usually try to avoid. 378 00:29:14,800 --> 00:29:16,836 Most of these pathetic drunks 379 00:29:17,440 --> 00:29:20,910 were legends of the past, poets of the Golden Age: 380 00:29:21,840 --> 00:29:24,559 The first to reveal antagonistic contradictions 381 00:29:24,720 --> 00:29:27,757 between Soviet vodka and Romanian brandy. 382 00:29:28,560 --> 00:29:30,710 Too bad. Given my situation 383 00:29:31,160 --> 00:29:33,037 I had to swallow pride. 384 00:29:38,720 --> 00:29:41,234 Mr. Negreanu, may I... Go ahead. 385 00:29:42,480 --> 00:29:45,040 I truly admire your books and... 386 00:29:45,200 --> 00:29:47,350 Want me to sign one? Sorry, no pen. 387 00:29:49,080 --> 00:29:52,595 I'd like an honest opinion on my book. 388 00:29:54,760 --> 00:29:57,433 I'm busy till December. Leave it, anyway. 389 00:29:58,360 --> 00:30:01,750 And if anyone wants one, they're on sale for 30,000. 390 00:30:02,680 --> 00:30:03,954 What is this? 391 00:30:04,120 --> 00:30:05,997 Selling your stuff to writers? 392 00:30:06,800 --> 00:30:08,870 It's tough for us newcomers. 393 00:30:11,640 --> 00:30:13,392 Tough for you? 394 00:30:14,280 --> 00:30:15,952 That's a good one! 395 00:30:16,400 --> 00:30:19,039 Me, with my 17 titles, 396 00:30:19,800 --> 00:30:21,631 dozens of awards, 397 00:30:21,920 --> 00:30:24,354 and three pieces on the school curriculum, 398 00:30:24,640 --> 00:30:27,234 I eat and drink in this shithole! 399 00:30:27,920 --> 00:30:31,037 On credit, too! The same goes for my friends. 400 00:30:31,520 --> 00:30:34,193 And pricks like you come to complain? 401 00:30:34,880 --> 00:30:36,996 You have some nerve to demand money 402 00:30:37,200 --> 00:30:41,113 from famous writers for your crappy booklets. 403 00:30:41,600 --> 00:30:44,114 Here's what I think of the 90's New Wave! 404 00:30:44,800 --> 00:30:46,233 Look! 405 00:30:48,080 --> 00:30:50,799 God bless the classics! Long live Eminescu! 406 00:30:51,200 --> 00:30:53,839 Down with postmodernists! 407 00:31:05,280 --> 00:31:06,713 Maestro! 408 00:31:07,440 --> 00:31:10,000 What about a vodka for a poem? 409 00:31:10,880 --> 00:31:12,279 Meaning? 410 00:31:12,840 --> 00:31:15,434 I am the railway station poet. 411 00:31:16,080 --> 00:31:17,638 Come here, I won't bite. 412 00:31:17,880 --> 00:31:20,235 I'm sort of a high school novelist. 413 00:31:20,400 --> 00:31:22,709 I got that. You wrote a book. Not bad. 414 00:31:23,160 --> 00:31:25,230 Buy a vodka for a fellow writer. 415 00:31:25,960 --> 00:31:27,678 Come on, the cheapest one! 416 00:31:28,240 --> 00:31:30,879 And I'll recite you one of my poems. 417 00:31:31,680 --> 00:31:33,432 Who is your publisher? 418 00:31:33,680 --> 00:31:35,910 Do I look like a clown who runs after publishers? 419 00:31:36,040 --> 00:31:40,397 No, I just recite: A poem for a small vodka. 420 00:31:40,720 --> 00:31:43,109 May I choke on it if you don't like it. 421 00:31:44,480 --> 00:31:46,152 The railway station poet? 422 00:31:51,200 --> 00:31:52,235 Title: 423 00:31:52,720 --> 00:31:57,157 "Poem by a Man Realizing H is Head's U p H is Ass" 424 00:31:58,400 --> 00:31:59,628 I'm listening. 425 00:32:01,040 --> 00:32:03,634 "In the tiny bedroom On a broken bed," 426 00:32:04,920 --> 00:32:06,672 "I lie crushed by the weight" 427 00:32:07,560 --> 00:32:09,755 "Of a giant fist on my head." 428 00:32:13,680 --> 00:32:14,715 Is that all? 429 00:32:15,120 --> 00:32:16,439 That's it. 430 00:32:18,160 --> 00:32:19,275 Not bad. 431 00:32:19,480 --> 00:32:21,789 You're a tough critic. I have another one. 432 00:32:22,840 --> 00:32:25,308 Go on. Not with an empty glass. 433 00:32:29,040 --> 00:32:30,075 Title: 434 00:32:30,800 --> 00:32:34,395 "Poem For a Girl I Met in Tram No. 44" 435 00:32:34,600 --> 00:32:36,795 "Before She Ditched Me." 436 00:32:39,360 --> 00:32:44,309 "The smile she gave me in that tram Was shining with a million lies," 437 00:32:45,000 --> 00:32:47,070 "My life became a traffic jam" 438 00:32:47,480 --> 00:32:50,074 "And so did Mr. Ion Susai's." 439 00:32:51,120 --> 00:32:52,155 Who is lon Susai? 440 00:32:53,520 --> 00:32:55,351 A friend, you don't know him. 441 00:32:55,560 --> 00:32:56,675 Let's have one more. 442 00:32:57,200 --> 00:32:59,634 That's all. I've only got two poems. 443 00:33:00,280 --> 00:33:01,429 Only two? 444 00:33:03,240 --> 00:33:05,310 Don't tell me you're some Tolstoy. 445 00:33:05,840 --> 00:33:08,354 True. Ten short novellas don't amount to "War and Peace". 446 00:33:08,480 --> 00:33:11,119 How much do you sell these soap operas for? 447 00:33:11,880 --> 00:33:14,872 3,000 a piece. Less than a vodka. 448 00:33:15,720 --> 00:33:17,153 I'll take all ten. 449 00:33:18,040 --> 00:33:20,600 If you can afford it, why beg for a vodka? 450 00:33:22,320 --> 00:33:26,393 Tonight, I'm begging for a vodka because I'm thirsty. 451 00:33:26,720 --> 00:33:28,676 Usually, I recite for money. 452 00:33:28,880 --> 00:33:30,108 I couldn't believe it. 453 00:33:30,240 --> 00:33:32,629 He was making five times my salary. 454 00:33:33,200 --> 00:33:35,953 He could afford to eat in fancy restaurants. 455 00:33:36,360 --> 00:33:40,751 He was living better than most of my friends on two short poems, 456 00:33:41,120 --> 00:33:42,758 which weren't even his! 457 00:33:43,600 --> 00:33:45,272 You're not the author? 458 00:33:46,800 --> 00:33:48,153 Not really. 459 00:33:53,880 --> 00:33:55,199 The railway station poet 460 00:33:55,320 --> 00:33:58,312 sent me to see a certain Mr. Puiutz, alias Pepe, 461 00:33:58,440 --> 00:34:02,956 a man he described as "ferociously clever". 462 00:34:04,000 --> 00:34:06,560 I was to show him my book and ask for advice. 463 00:34:13,520 --> 00:34:15,192 Come in. The coffee is boiling. 464 00:34:22,680 --> 00:34:25,558 Excuse me... I'm looking for Mr. Puiutz. 465 00:34:25,760 --> 00:34:27,159 In his office. 466 00:34:29,680 --> 00:34:30,908 Come in! 467 00:34:32,800 --> 00:34:33,000 Sort it out, and fast! 468 00:34:33,000 --> 00:34:36,240 Sort it out, and fast! 469 00:34:36,240 --> 00:34:37,832 I was told to see you by... 470 00:34:38,040 --> 00:34:40,474 I know. The drunk at the station sent you. 471 00:34:42,240 --> 00:34:43,958 I don't have anything for you. 472 00:34:44,240 --> 00:34:45,673 I'd like to show you a book. 473 00:34:46,920 --> 00:34:49,036 A collection of short stories. 474 00:34:50,400 --> 00:34:52,755 You're a writer? I'm starting out... 475 00:34:54,080 --> 00:34:55,399 What's the problem? 476 00:34:55,720 --> 00:34:57,995 It's not exactly a best seller. 477 00:34:58,160 --> 00:35:01,516 I need to sell a hundred copies pretty fast. 478 00:35:04,000 --> 00:35:05,069 Forget it. 479 00:35:05,720 --> 00:35:07,915 So you can't... No chance. 480 00:35:09,840 --> 00:35:11,990 Mr. Piedone is here. Tell him to wait. 481 00:35:13,680 --> 00:35:15,079 I assume you need money... 482 00:35:17,960 --> 00:35:20,554 Do you know what I do? Not really. 483 00:35:21,400 --> 00:35:23,118 But since it's a foundation, 484 00:35:23,280 --> 00:35:25,874 I suppose you support cultural projects. 485 00:35:27,480 --> 00:35:31,029 Remarkably perceptive. Such perception leaves me speechless. 486 00:35:31,520 --> 00:35:32,748 Follow me. 487 00:35:35,920 --> 00:35:37,239 Have a seat. 488 00:35:37,640 --> 00:35:39,392 Piedone! Brought a new batch? 489 00:35:39,640 --> 00:35:42,279 Five top quality items. They're lined up outside. 490 00:35:42,680 --> 00:35:43,999 How much do I get? 491 00:35:44,240 --> 00:35:46,629 20% on each text, like last time. 492 00:35:47,320 --> 00:35:49,356 I shouldn't even speak to you. 493 00:35:49,720 --> 00:35:51,915 But I've got a mother's heart. 494 00:35:53,200 --> 00:35:54,519 Miruna! 495 00:35:56,360 --> 00:35:57,759 Go type! 496 00:35:59,360 --> 00:36:01,999 Okay, morons, line up! 497 00:36:03,400 --> 00:36:05,994 One at a time, or I'll bust your heads! 498 00:36:06,640 --> 00:36:09,438 I was beaten and tortured... 499 00:36:10,240 --> 00:36:13,550 Political jailbird, under Ceausescu... 500 00:36:14,160 --> 00:36:16,151 She won't earn a cent with that. 501 00:36:16,280 --> 00:36:18,874 She might even be lynched for anti communism. 502 00:36:20,280 --> 00:36:22,953 Send her to churches, in a wedding dress, 503 00:36:23,120 --> 00:36:25,111 with a picture of her dead husband. 504 00:36:25,520 --> 00:36:26,714 Type: 505 00:36:27,200 --> 00:36:28,713 "I'm waiting for my husband." 506 00:36:29,120 --> 00:36:32,271 "He went to see with the Lord and told me to wait for him here." 507 00:36:32,560 --> 00:36:33,788 Next! 508 00:36:35,320 --> 00:36:36,912 Maybe an artist... 509 00:36:37,280 --> 00:36:38,599 Film director. 510 00:36:39,000 --> 00:36:40,399 H is sign should say: 511 00:36:41,320 --> 00:36:44,232 "During the dictatorship I made movies." 512 00:36:44,720 --> 00:36:48,269 "Today, our cinema is dead and I'm incurably ill myself." 513 00:36:48,720 --> 00:36:51,632 Maestro, you're a friggin' genius! 514 00:36:52,280 --> 00:36:53,474 Another! 515 00:36:54,840 --> 00:36:56,432 Kid with AIDS. 516 00:36:57,040 --> 00:36:59,315 AIDS is outdated, today they die of flu. 517 00:36:59,600 --> 00:37:01,716 Can he sing? Can you sing? 518 00:37:02,600 --> 00:37:04,158 He can, or I'll kick his ass. 519 00:37:04,400 --> 00:37:07,551 I'll write him an orphan subway song. 520 00:37:08,000 --> 00:37:09,797 The lyrics on payday. Next. 521 00:37:10,720 --> 00:37:13,075 Retired cripple. Like 3/4 of the population. 522 00:37:13,320 --> 00:37:15,675 U niform, medals, crutches. 523 00:37:16,240 --> 00:37:18,754 A ping pong ball over one eye and a sign saying: 524 00:37:19,080 --> 00:37:21,640 "An eye and a limb lost at Stalingrad." 525 00:37:26,800 --> 00:37:28,438 Seven months pregnant. 526 00:37:28,600 --> 00:37:30,033 She'll push a doll in a stroller. 527 00:37:30,200 --> 00:37:32,873 The doll must be in terrible shape. 528 00:37:34,760 --> 00:37:36,557 Text: "Give my second child a chance." 529 00:37:45,760 --> 00:37:48,832 Don Pepe, you are a great artist. I know... 530 00:37:49,880 --> 00:37:52,713 I'm off, I see you're busy. Miruna, see him out. 531 00:37:53,720 --> 00:37:55,711 I'm leaving in 5 minutes. Tell the driver. 532 00:37:57,560 --> 00:38:00,358 You were talking about cultural projects... 533 00:38:03,480 --> 00:38:05,789 I think I came to the wrong address. 534 00:38:07,120 --> 00:38:10,874 I'm not so sure. Can I drop you somewhere? 535 00:38:12,520 --> 00:38:14,238 This is a new profession. 536 00:38:14,560 --> 00:38:15,913 I invented it. 537 00:38:16,800 --> 00:38:17,915 Begging? 538 00:38:18,040 --> 00:38:19,632 Writing for beggars. 539 00:38:20,080 --> 00:38:22,071 My works are shorter than yours, 540 00:38:22,320 --> 00:38:24,675 but they have an advantage: They sell. 541 00:38:26,920 --> 00:38:28,876 Look! Those are the hopeless. 542 00:38:29,360 --> 00:38:32,432 The free lancers... Nobody organizes them, 543 00:38:32,720 --> 00:38:35,598 they earn nothing, and they're a drain on society. 544 00:38:36,600 --> 00:38:37,999 Much like yourself. 545 00:38:39,960 --> 00:38:41,234 See that one? 546 00:38:41,760 --> 00:38:44,797 Ex violinist, so desperate he's even stopped playing. 547 00:38:45,200 --> 00:38:46,792 Heartbreaking. 548 00:38:47,120 --> 00:38:48,678 The trick is: He can't play a note. 549 00:38:49,760 --> 00:38:52,035 Never learned, poor fellow. 550 00:38:52,440 --> 00:38:54,874 We even taught him how to hold the violin. 551 00:38:55,680 --> 00:38:57,875 But people give handouts. 552 00:38:58,360 --> 00:39:00,316 How much? You'd be surprised. 553 00:39:00,720 --> 00:39:02,676 In a few hours he can make a fortune. 554 00:39:03,000 --> 00:39:04,513 Mr. Piedone, whom you met, 555 00:39:04,920 --> 00:39:07,388 passes twice a day to collect the cash. 556 00:39:07,920 --> 00:39:09,990 Even the police take their cut. 557 00:39:11,040 --> 00:39:12,917 It's called organized begging. 558 00:39:13,280 --> 00:39:15,111 Shameful! How small minded. 559 00:39:16,240 --> 00:39:18,708 To beg and not to receive, that's shameful. 560 00:39:19,200 --> 00:39:22,431 For years, Romania has gone cap in hand to Europe and the U SA 561 00:39:22,880 --> 00:39:24,154 without getting a cent. 562 00:39:24,600 --> 00:39:26,716 What do they expect working with amateurs? 563 00:39:30,920 --> 00:39:32,399 Watch this guy. 564 00:39:39,720 --> 00:39:42,917 I know it's embarrassing, but could you lend me 50,000? 565 00:39:43,240 --> 00:39:45,708 It's an emergency, the ATM is broken 566 00:39:45,920 --> 00:39:47,638 and I need cab fare. 567 00:39:49,240 --> 00:39:52,198 You don't always have to dress in rags. 568 00:39:53,880 --> 00:39:56,633 The morons in government never understood that. 569 00:39:57,200 --> 00:39:59,111 Leave me your number and I'll reimburse you. 570 00:39:59,440 --> 00:40:01,590 Forget it. In situations like these... 571 00:40:06,880 --> 00:40:08,472 How much do you need? 572 00:40:09,200 --> 00:40:10,428 Two or three million. 573 00:40:10,640 --> 00:40:12,153 U rgently? By Saturday. 574 00:40:12,400 --> 00:40:14,038 Will you take the plunge? 575 00:40:15,640 --> 00:40:17,517 You mean beg with a credit card? 576 00:40:20,160 --> 00:40:21,912 Wrong: Without a credit card. 577 00:40:22,320 --> 00:40:25,471 And most challenging, from your point of view, 578 00:40:26,320 --> 00:40:28,629 you won't even have to beg. 579 00:40:32,000 --> 00:40:34,833 Ever been interested in the mechanism of charity? 580 00:40:36,120 --> 00:40:37,917 It's a fascinating field. 581 00:40:38,480 --> 00:40:42,109 What is the secret trigger that controls compassion? 582 00:40:42,880 --> 00:40:46,111 I'll tell you: A story. 583 00:40:47,240 --> 00:40:50,915 An out stretched hand without a story to tell gets no charity. 584 00:40:53,440 --> 00:40:56,671 I've got a few ideas I want to test. 585 00:40:57,680 --> 00:41:00,194 What I need is a character. 586 00:41:01,400 --> 00:41:04,358 You have the perfect face and an extra quality: 587 00:41:05,000 --> 00:41:06,672 You're kind of sad. 588 00:41:07,760 --> 00:41:11,230 If you play ball and follow the rules, 589 00:41:11,720 --> 00:41:15,269 I promise that by Saturday you'll have all the cash you need. 590 00:41:16,720 --> 00:41:18,790 Think it over and give me a call. 591 00:41:21,920 --> 00:41:23,831 One call, honey! 592 00:41:24,840 --> 00:41:27,673 I am so hot for you... 593 00:41:29,320 --> 00:41:33,552 Let's explore our wildest dreams together. 594 00:41:37,040 --> 00:41:38,439 Just one call, 595 00:41:38,880 --> 00:41:42,156 and all your fantasies will come true. 596 00:41:45,160 --> 00:41:48,516 Call Mr. Pavel Puiutz and I'll be all yours. 597 00:41:52,480 --> 00:41:53,754 Bucescu! 598 00:41:55,080 --> 00:41:56,672 Give me the phone. 599 00:41:58,160 --> 00:41:59,593 I wasn't using it! 600 00:42:00,480 --> 00:42:02,471 Lucky me! Hand it over. 601 00:42:08,440 --> 00:42:09,839 How does it work? 602 00:42:12,680 --> 00:42:14,079 Yes, it's me. 603 00:42:14,400 --> 00:42:15,958 What's your decision? 604 00:42:16,600 --> 00:42:18,113 That's the winning answer! 605 00:42:18,360 --> 00:42:21,079 N ice working with you. Now listen carefully: 606 00:42:21,520 --> 00:42:24,114 Remember the young lady you met in my office? 607 00:42:27,840 --> 00:42:30,149 Good evening. I am Ovidiu Gorea. 608 00:42:30,720 --> 00:42:32,836 Miruna Stan. Shall we go? 609 00:42:41,120 --> 00:42:42,473 Good evening. There. 610 00:42:44,040 --> 00:42:45,268 By the window. 611 00:43:11,520 --> 00:43:12,839 Take it easy. 612 00:43:13,600 --> 00:43:15,397 We have two hours to kill with these coffees. 613 00:43:23,360 --> 00:43:25,271 Talk. Let's make conversation. 614 00:43:28,400 --> 00:43:30,118 How long have we been married? 615 00:43:30,720 --> 00:43:31,994 Ten years. 616 00:43:32,520 --> 00:43:34,909 We can still speak to each other, though. 617 00:43:36,000 --> 00:43:38,753 I don't trust the waiter. He's so rude. 618 00:43:39,080 --> 00:43:40,752 All the better. What a welcome! 619 00:43:41,320 --> 00:43:42,639 Don't be silly. 620 00:43:43,920 --> 00:43:45,194 Pepe paid him off. 621 00:43:45,600 --> 00:43:47,909 If he's rude, people will be on our side. 622 00:43:48,160 --> 00:43:50,071 What people? It's too early! 623 00:43:50,680 --> 00:43:52,477 Give it another hour. 624 00:44:11,320 --> 00:44:13,072 I could kill for a cigarette. 625 00:44:13,240 --> 00:44:16,630 Not here. Pepe says my character shouldn't smoke. 626 00:44:18,520 --> 00:44:20,397 Ready for the bill? 627 00:44:22,240 --> 00:44:24,356 What am I doing here? Sorry? 628 00:44:28,720 --> 00:44:31,996 I've been thinking. There are things you just can't do. 629 00:44:32,400 --> 00:44:34,516 I'm not up to this racket. 630 00:44:34,960 --> 00:44:36,951 I thought I was, but I'm not. 631 00:44:37,440 --> 00:44:39,476 My apologies to Mr. Pepe. 632 00:44:52,440 --> 00:44:54,112 I almost forgot the ring. 633 00:44:56,520 --> 00:45:00,149 I'll be damned! Ovidiu and Miruna! 634 00:45:01,960 --> 00:45:04,793 What a small country: Just a handful of tables! 635 00:45:06,760 --> 00:45:08,955 You both look fantastic. 636 00:45:09,960 --> 00:45:13,669 Happy couples are so rare these days. 637 00:45:15,400 --> 00:45:18,870 Mr. Puiutz, I can't go on. It is beneath my dignity. 638 00:45:19,720 --> 00:45:21,358 Your dignity? 639 00:45:22,800 --> 00:45:25,155 Flat broke, you can afford dignity? 640 00:45:25,960 --> 00:45:27,598 Let me tell you a story. 641 00:45:28,480 --> 00:45:32,871 In the 1950s, when I was young, I wanted to be a writer, like you. 642 00:45:34,440 --> 00:45:36,954 Do you know what that whim cost me? 643 00:45:37,280 --> 00:45:40,670 5 years in jail. The comrades didn't enjoy my manuscript. 644 00:45:41,400 --> 00:45:44,710 In the can, you get a crash course in dignity. 645 00:45:45,640 --> 00:45:48,029 A cigarette for the guard? One day of dignity. 646 00:45:48,800 --> 00:45:52,076 No more cigarettes? Careful when bending over. 647 00:45:52,960 --> 00:45:54,109 Mr. Puiutz... 648 00:45:54,760 --> 00:45:56,990 5 years later, when I got out, 649 00:45:57,240 --> 00:45:58,832 guess what I discovered? 650 00:45:59,360 --> 00:46:01,396 It's the same deal on the outside. 651 00:46:02,360 --> 00:46:05,875 Take your dignity and shove it up your ass, 652 00:46:06,640 --> 00:46:08,676 and make sure it stays there. 653 00:46:10,880 --> 00:46:12,438 Check, please! 654 00:46:15,280 --> 00:46:19,398 Ten years of marriage and you still look like lovebirds. Incredible! 655 00:46:26,720 --> 00:46:27,994 Waiter! 656 00:46:30,960 --> 00:46:32,916 There must be a mistake here. 657 00:46:33,360 --> 00:46:35,351 I don't think so. Check it yourself. 658 00:46:36,200 --> 00:46:39,272 As far as I know we're still living in Romania! 659 00:46:39,560 --> 00:46:41,278 Who can afford these prices? 660 00:46:41,400 --> 00:46:44,437 We have our clientele, Madam: They all pay. 661 00:46:45,640 --> 00:46:49,474 Honey, will you check this? I'm thinking I'm going mad. 662 00:47:01,760 --> 00:47:03,910 It's enormous. We don't have that much money. 663 00:47:04,040 --> 00:47:06,315 This can't be! You have to pay. 664 00:47:08,480 --> 00:47:11,153 This is a very special night for us. 665 00:47:11,600 --> 00:47:12,635 My wife... 666 00:47:17,640 --> 00:47:21,394 U nbelievable! I was enjoying every minute of it. 667 00:47:21,960 --> 00:47:22,949 I felt like a great actor, 668 00:47:23,120 --> 00:47:26,430 playing to a breathless audience. 669 00:47:27,320 --> 00:47:28,753 It was only the beginning, 670 00:47:28,920 --> 00:47:31,912 the opening night of a long running show. 671 00:47:34,960 --> 00:47:37,599 Honey, calm down. I'll make a deal with him. 672 00:47:38,640 --> 00:47:41,359 Can you read my lips? You pay and that's it! 673 00:47:41,960 --> 00:47:45,589 We should have stayed at home! You had to insist! 674 00:47:46,240 --> 00:47:49,630 It's our special night! You had all the specials. 675 00:47:49,800 --> 00:47:50,869 Did we ask for specials? 676 00:47:51,080 --> 00:47:52,399 We did not! 677 00:47:52,680 --> 00:47:55,194 You told us to leave it to you. 678 00:47:56,400 --> 00:48:00,154 I just wanted to please my wife on our 10th anniversary. 679 00:48:00,280 --> 00:48:01,235 10 years! 680 00:48:01,400 --> 00:48:04,312 Then please me too and pay up! 681 00:48:05,280 --> 00:48:06,952 You know what my husband earns? 682 00:48:07,120 --> 00:48:09,395 I don't give a hoot. Nothing in two months! 683 00:48:09,720 --> 00:48:13,030 The Ministry has stopped paying teachers' salaries 684 00:48:13,200 --> 00:48:15,077 since the budget was cut! 685 00:48:15,320 --> 00:48:18,437 We haven't been to a restaurant in ten years, 686 00:48:18,600 --> 00:48:23,230 thanks to this criminal policy that is destroying education! 687 00:48:23,360 --> 00:48:25,032 It's a scandal, Madam! 688 00:48:25,240 --> 00:48:26,514 3,900,000, please. 689 00:48:27,560 --> 00:48:29,312 Why can't you be reasonable? 690 00:48:29,440 --> 00:48:31,510 Let's try and find a solution! 691 00:48:32,160 --> 00:48:35,118 I could stay and wash the dishes. 692 00:48:51,240 --> 00:48:53,310 Your health and happiness! 693 00:48:54,040 --> 00:48:57,919 Laura! Sing "Happy Anniversary" for these two lovebirds! 694 00:49:10,000 --> 00:49:12,560 Everything I did, Miruna, had one goal: 695 00:49:13,040 --> 00:49:14,917 To impress her tomorrow 696 00:49:15,040 --> 00:49:16,917 with a fat wallet, 697 00:49:17,040 --> 00:49:18,314 a cell phone 698 00:49:18,440 --> 00:49:20,078 and a flashy car. 699 00:49:21,880 --> 00:49:24,030 That's the whole story. 700 00:49:25,920 --> 00:49:27,956 What do you think? What can I think? 701 00:49:28,240 --> 00:49:29,434 Good luck. 702 00:49:30,640 --> 00:49:32,153 I'll need it. 703 00:49:33,360 --> 00:49:35,430 Here we are. This is where I live. 704 00:49:36,840 --> 00:49:38,990 See you Monday? Till Monday. 705 00:49:40,800 --> 00:49:43,439 Any advice? Yes. 706 00:49:43,800 --> 00:49:45,233 Take the ring off. 707 00:49:57,840 --> 00:49:59,592 Bring it back by noon tomorrow! 708 00:50:15,160 --> 00:50:17,037 Is this your car? You bet. 709 00:50:17,440 --> 00:50:18,793 "Nobody Dies For Free". 710 00:50:18,920 --> 00:50:20,956 300,000 copies sold. 711 00:50:24,040 --> 00:50:25,075 Where are we going? 712 00:50:27,520 --> 00:50:28,919 I booked a table at The Coral. 713 00:50:30,280 --> 00:50:32,430 After dinner, we can go dancing. 714 00:50:35,400 --> 00:50:36,992 We've even got an orange. 715 00:50:39,440 --> 00:50:40,714 Diana! 716 00:50:41,920 --> 00:50:43,478 Idiots! 717 00:50:48,720 --> 00:50:51,314 We're going to The Cool Club! 718 00:50:51,560 --> 00:50:53,630 Where? The Cool Club! 719 00:50:54,760 --> 00:50:56,671 Diana, how are you? 720 00:50:56,920 --> 00:50:58,990 Great! What about you? 721 00:50:59,240 --> 00:51:01,754 I broke up with Silviu! See you at the club? 722 00:51:02,320 --> 00:51:04,709 Yes! You tell me all about it, okay? 723 00:51:16,040 --> 00:51:17,792 Black Magic for the lady... 52238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.