All language subtitles for Dirty ONeil_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,292 --> 00:00:26,042 O'Neil: Most obscene body I've ever seen in my entire life. 2 00:00:26,333 --> 00:00:30,750 I'd like to jump out of this car right now and bite your ass. 3 00:00:31,042 --> 00:00:33,625 Halt. That's a moving violation. 4 00:01:07,875 --> 00:01:09,500 Caught in the act. 5 00:01:10,708 --> 00:01:12,208 Take me alive. 6 00:01:16,333 --> 00:01:18,000 How should I plead? 7 00:01:26,458 --> 00:01:28,250 (Blows whistle) 8 00:01:49,167 --> 00:01:52,750 O'Neil: Another day, and the morning cruise. 9 00:01:53,042 --> 00:01:56,667 This is a small town. A peaceful town and I like that. 10 00:01:57,542 --> 00:01:59,500 Nothin' on the radio. 11 00:01:59,792 --> 00:02:02,458 I like being a cop. And having a good time. 12 00:02:03,417 --> 00:02:05,917 Live and let live, that's all. 13 00:02:06,208 --> 00:02:08,250 But I like the work. 14 00:02:08,542 --> 00:02:13,417 I like the uniform, the car, the whole thing. 15 00:02:13,708 --> 00:02:18,167 The best part about police work is that you get to meet a lot of people. 16 00:02:18,458 --> 00:02:20,750 You learn a lot about human nature. 17 00:02:23,375 --> 00:02:27,208 Miss, it's against the law to hitchhike inside city limits. 18 00:02:27,500 --> 00:02:29,458 -Oh, really? -Sorry. 19 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 Well, that's ridiculous. This isn't a city. 20 00:02:32,042 --> 00:02:36,250 I can give you a ride outside city limits, if you like, out to the highway. 21 00:02:36,542 --> 00:02:38,042 Okay. 22 00:02:50,292 --> 00:02:53,083 -Are you really a cop? -That's right. 23 00:02:53,375 --> 00:02:54,792 Boy. 24 00:02:55,083 --> 00:02:56,708 -Where you from? -L.A. 25 00:02:57,458 --> 00:02:58,708 City girl. 26 00:02:59,750 --> 00:03:01,917 I don't like cops. 27 00:03:02,208 --> 00:03:03,250 I'm sorry. 28 00:03:03,542 --> 00:03:06,417 Too jumpy and uptight, you know? 29 00:03:06,708 --> 00:03:08,625 Goes with the job, I guess. 30 00:03:10,625 --> 00:03:12,167 Does this work? 31 00:03:15,292 --> 00:03:19,083 Calling all cars, calling all cars, 10-4, Roger, Crawford. 32 00:03:22,042 --> 00:03:24,750 Please, ma'am, not good. 33 00:03:25,042 --> 00:03:27,500 You really dig all that gun crap, don't you? 34 00:03:27,792 --> 00:03:30,875 You know, I bet you don't even have a real pecker. 35 00:03:31,167 --> 00:03:34,208 Just a .45 between your legs. No, not even a .45. 36 00:03:34,500 --> 00:03:37,708 Probably, most likely, a .38 snub nose or something. 37 00:03:38,000 --> 00:03:40,375 Well, let me see what you got down there, huh? 38 00:03:40,667 --> 00:03:42,375 What is this, huh? 39 00:03:43,292 --> 00:03:45,208 Let me see. Oh. 40 00:03:46,583 --> 00:03:48,500 Oh. Oh! It's a bazooka. 41 00:03:48,792 --> 00:03:50,792 -Oh, my god. -Ha-ha! Woo-hoo! 42 00:04:07,792 --> 00:04:09,625 Let's get out of here. 43 00:04:40,125 --> 00:04:42,167 -It's hot. -Yeah. Come on, let's go in. 44 00:04:42,458 --> 00:04:44,042 Well, we got about five more minutes. 45 00:04:44,333 --> 00:04:45,518 Well, we got about four minutes. 46 00:04:45,542 --> 00:04:47,083 So, we got about four minutes. 47 00:04:47,375 --> 00:04:48,708 Jesus Christ. 48 00:04:49,625 --> 00:04:51,417 (Shushing) Be good. 49 00:04:51,708 --> 00:04:53,250 Goodbye, judge. 50 00:04:53,542 --> 00:04:54,875 Bye-bye, judge. 51 00:04:55,958 --> 00:04:58,417 Judge's wife. Mrs. Crawford. 52 00:04:58,708 --> 00:05:00,868 That's disgusting. Married to an old cocker like that. 53 00:05:01,125 --> 00:05:02,333 (Glass shattering) 54 00:05:06,792 --> 00:05:08,833 Nonnegian broad. 55 00:05:09,125 --> 00:05:10,458 Met the judge on a cruise. 56 00:05:12,292 --> 00:05:15,000 Nonnegians do anything for a laugh. 57 00:05:15,292 --> 00:05:17,372 A man should be able to choose the way he dies, huh? 58 00:05:17,583 --> 00:05:18,708 Yeah. 59 00:05:25,125 --> 00:05:26,500 That's disgusting. 60 00:05:28,208 --> 00:05:30,792 Somebody got his head blown off over in roane county. 61 00:05:31,083 --> 00:05:32,333 Oh, yeah? 62 00:05:32,625 --> 00:05:35,667 Yeah, some service station guy. Damn shame. 63 00:05:35,958 --> 00:05:40,125 - You got anything on it? - Nope. Just a burglary. 64 00:05:40,417 --> 00:05:43,000 Well, I don't understand it. It's just plain crazy. 65 00:05:43,292 --> 00:05:45,583 Lots of crazies running loose. 66 00:05:45,875 --> 00:05:48,458 More crazies than normals, if you ask me. 67 00:05:48,750 --> 00:05:51,417 Yeah, well, listen I'm going to go grab some breakfast. 68 00:05:51,708 --> 00:05:54,125 All right, catch you in a minute. 69 00:05:54,417 --> 00:05:55,500 O'Neil's doing all right. 70 00:05:56,458 --> 00:05:58,542 Yeah, he's doing all right. 71 00:05:58,833 --> 00:06:02,375 - Needs a little more experience. - He'll get it soon. 72 00:06:02,667 --> 00:06:04,667 -I wish, boy, I really wish. -Wish what? 73 00:06:04,958 --> 00:06:06,518 Wish those killers would come this way. 74 00:06:06,625 --> 00:06:08,375 Yeah, what would you do? 75 00:06:09,958 --> 00:06:11,042 I hate to think about it. 76 00:06:13,542 --> 00:06:15,958 Killers. They get away with murder. 77 00:06:16,250 --> 00:06:17,750 (Chief chuckling) 78 00:06:18,708 --> 00:06:20,708 (Muttering) 79 00:06:27,583 --> 00:06:29,167 Hey, come on in. 80 00:06:31,458 --> 00:06:33,458 Well, how do you like it? 81 00:06:33,750 --> 00:06:35,750 -Like what? -Town. 82 00:06:36,042 --> 00:06:37,917 You been here, goin' on three months. 83 00:06:38,208 --> 00:06:39,208 Oh, I like it a lot. 84 00:06:42,000 --> 00:06:44,708 Most cops we get around here are too old to catch a fart. 85 00:06:45,000 --> 00:06:47,250 (Laughing) 86 00:06:47,542 --> 00:06:51,333 Yeah, this is a real peaceful, law-abiding town. 87 00:06:51,625 --> 00:06:53,333 And you know what? I'll tell you. 88 00:06:53,625 --> 00:06:56,000 We got the best iookin' women in the world, right here. 89 00:06:56,292 --> 00:06:57,417 Healthy women. 90 00:06:57,708 --> 00:06:59,708 -Now, take Ruby. -Man: I'll take Ruby. 91 00:07:00,000 --> 00:07:03,160 Oh, shit, shut up, shorty, you wouldn't know what to do with her if you had her. 92 00:07:04,167 --> 00:07:06,708 Something happens to the women in the city. 93 00:07:07,000 --> 00:07:09,917 I noticed, they seem to shrivel up from the smog or something. 94 00:07:10,208 --> 00:07:13,125 Tits look like them two damn eggs over there. 95 00:07:13,417 --> 00:07:15,042 -Milk, right? -Right. 96 00:07:19,958 --> 00:07:21,667 -(Tires screeching) -(Man exclaiming) 97 00:07:29,292 --> 00:07:30,833 I bet it's a woman. 98 00:07:31,125 --> 00:07:32,885 I bet you any amount of money, it's a woman. 99 00:07:33,042 --> 00:07:35,208 Woman 1: It was your fault. Woman 2: My fault? 100 00:07:36,292 --> 00:07:37,833 Hello, ladies. 101 00:07:38,125 --> 00:07:40,750 General, she just ran right into me. 102 00:07:41,042 --> 00:07:43,333 Hmm. Let's take a look. 103 00:07:45,167 --> 00:07:47,250 Well, everything seems to be all right. 104 00:07:47,542 --> 00:07:50,250 - I was just worried about my cake. - Your cake? 105 00:07:50,542 --> 00:07:52,083 Yeah, it's part of my act. 106 00:07:52,375 --> 00:07:54,583 And I had it specially made for my body. 107 00:07:54,875 --> 00:07:57,542 Oh, do you come out of the cake naked? 108 00:07:57,833 --> 00:08:00,000 -Just about. -I'd like to see that. 109 00:08:00,292 --> 00:08:02,583 Oh, you can, honey. I perform for everybody. 110 00:08:02,875 --> 00:08:06,542 Weddings, bachelor parties, wakes... 111 00:08:06,833 --> 00:08:08,833 Well, I'm glad your cake is okay. 112 00:08:09,125 --> 00:08:10,333 You're sweet. 113 00:08:10,625 --> 00:08:12,042 Excuse me. 114 00:08:12,333 --> 00:08:13,653 Everything seems to be all right. 115 00:08:13,708 --> 00:08:15,875 It's her fault. She backed right up into me. 116 00:08:16,167 --> 00:08:18,042 Hmm, well, may I see your driver's license? 117 00:08:25,375 --> 00:08:28,208 Lisa... crotch? 118 00:08:28,500 --> 00:08:31,083 -Krowtch. -Well, miss krowtch, uh, 119 00:08:31,375 --> 00:08:33,895 nobody's hurt and unless you want to make a formal complaint... 120 00:08:34,042 --> 00:08:35,875 No, thank you. It's the principle. 121 00:08:36,167 --> 00:08:37,647 Well, listen, my name's Jimmy o' Neil 122 00:08:37,708 --> 00:08:39,809 and I have some food waiting in there which is getting cold, 123 00:08:39,833 --> 00:08:42,351 if you'd like to come in there and have some coffee and talk about it... 124 00:08:42,375 --> 00:08:44,542 No, thank you. Officer. 125 00:08:46,583 --> 00:08:49,500 Have a nice day. 126 00:08:49,792 --> 00:08:52,375 Well, listen now, what do you do after you come out of the cake? 127 00:08:52,667 --> 00:08:57,167 Nothing illegal. You know I get out and I dance. 128 00:08:57,458 --> 00:08:59,542 Then I sit in the honored party's lap... 129 00:08:59,833 --> 00:09:02,250 Oh, but it takes a special talent. 130 00:09:02,542 --> 00:09:04,292 You know, you have to be able to talk. 131 00:09:04,583 --> 00:09:07,583 Talk to all kinds of people about all kinds of subjects. 132 00:09:07,875 --> 00:09:09,417 You have to be intelligent. 133 00:09:09,708 --> 00:09:13,000 - It's not justjumping out of the cake. - I'm sure. 134 00:09:13,292 --> 00:09:14,833 -See you around. -Thanks. 135 00:09:20,458 --> 00:09:22,059 I don't know, the girls today, they're really weird. 136 00:09:22,083 --> 00:09:25,292 They walk around with no bras, no panties, no slips. 137 00:09:25,583 --> 00:09:29,042 Show everything to everybody. Leave nothing for the imagination. 138 00:09:29,333 --> 00:09:31,500 What people got to learn is self-discipline. 139 00:09:32,625 --> 00:09:34,417 That's the main thing. 140 00:09:36,292 --> 00:09:39,012 When I was playing third trumpet in the high school marching band... 141 00:09:39,125 --> 00:09:41,417 -Third trumpet? -Yeah. 142 00:09:41,708 --> 00:09:44,417 - You learn a lot about intricate marching. - Intricate marching? 143 00:09:44,708 --> 00:09:46,083 (Chuckling) 144 00:09:46,375 --> 00:09:49,542 - What's so funny about that? - Intricate marching. 145 00:09:49,833 --> 00:09:52,583 Hey, look, oh, Jesus Christ, there they are at it again. 146 00:09:52,875 --> 00:09:55,292 (Men groaning) 147 00:09:58,042 --> 00:09:59,917 (Exclaiming) Get up! 148 00:10:00,208 --> 00:10:02,042 Get up, and I'm gonna give you a good one. 149 00:10:02,333 --> 00:10:03,708 (Both men shouting) 150 00:10:04,000 --> 00:10:05,583 All right, all right. 151 00:10:05,875 --> 00:10:08,292 - Oh, officer, hold me back. - Yeah, I got you. 152 00:10:08,583 --> 00:10:11,292 Lassiter: Come on, okay. Come on. Come on now. 153 00:10:15,667 --> 00:10:18,208 Yeah, I mean, Annie, what do you call yourself? 154 00:10:18,500 --> 00:10:22,833 I mean, a call girl? A prostitute? Well, honey, let me tell you, I am a whore. 155 00:10:23,125 --> 00:10:26,125 And I ain't got no pimp telling me what kind of clothes to wear, 156 00:10:26,417 --> 00:10:28,917 what kind of perfume to buy, no siree Bob. 157 00:10:29,208 --> 00:10:31,583 And, another thing. This town ain't got enough business 158 00:10:31,875 --> 00:10:34,625 to keep a whore alive, let alone a prostitute. 159 00:10:34,917 --> 00:10:37,877 So that's why I got me this route. You know, like those circuit preachers? 160 00:10:38,125 --> 00:10:41,417 I mean, one week this town, one week the next. You know what I mean? 161 00:10:44,583 --> 00:10:46,667 How you doing, sweetness? 162 00:10:47,625 --> 00:10:48,917 Fine, thank you. How are you? 163 00:10:49,208 --> 00:10:52,250 All right, if I can't sell it, I just sits on it. 164 00:10:52,542 --> 00:10:53,667 That's a waste. 165 00:10:53,958 --> 00:10:56,917 You telling me, I just might give you a little bit, though. 166 00:10:57,208 --> 00:10:58,333 You serious? 167 00:10:58,625 --> 00:10:59,667 (Laughs) 168 00:10:59,958 --> 00:11:02,125 You know my room at the hotel? 169 00:11:02,417 --> 00:11:05,217 You bring your little book, 'cause we going to break some little laws. 170 00:11:08,708 --> 00:11:10,375 (People shouting) 171 00:11:13,292 --> 00:11:15,375 Man 1: Happy birthday, Harold. 172 00:11:26,708 --> 00:11:28,458 Man 2: Show me your pussy. 173 00:11:28,750 --> 00:11:30,458 Get up there. Get up on the table. 174 00:11:30,750 --> 00:11:32,708 Come here, come here, I love you. I love you. 175 00:11:34,708 --> 00:11:36,000 Man 3: No, I love her. 176 00:11:36,292 --> 00:11:38,309 Man 2: Do the twist! Man 3: I love her more than you'll ever. 177 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 Give me... 178 00:11:40,042 --> 00:11:41,402 Man 4: Just check out her boobs... 179 00:11:43,042 --> 00:11:44,042 The action... 180 00:11:46,292 --> 00:11:47,917 Eat that cake. 181 00:11:48,208 --> 00:11:49,583 (People talking indistinctly) 182 00:12:00,542 --> 00:12:02,375 Come on, Scott. Come on. 183 00:12:06,500 --> 00:12:08,417 Oh, sweetness. You're learning. 184 00:12:08,708 --> 00:12:11,500 Pretty soon you're gonna be a real professional, I know. 185 00:12:11,792 --> 00:12:13,875 (O'Neil chuckles) How long you going to be gone? 186 00:12:14,167 --> 00:12:16,417 -Two weeks. -Oh. 187 00:12:16,708 --> 00:12:19,667 - Have a good time. - I'm going to give it all I got. 188 00:12:19,958 --> 00:12:21,500 Well, don't wear yourself out. 189 00:12:21,792 --> 00:12:26,417 (Laughing) Honey, them big trains wear out before the tracks. 190 00:12:26,708 --> 00:12:28,167 -Is that true? -Oh, yeah. 191 00:12:28,458 --> 00:12:29,542 See you later. 192 00:12:43,625 --> 00:12:44,667 General. 193 00:12:44,958 --> 00:12:46,393 They're about to tear me to pieces down there. 194 00:12:46,417 --> 00:12:48,184 - You came out of the cake? - And they went crazy. 195 00:12:48,208 --> 00:12:49,208 I can understand that. 196 00:12:49,458 --> 00:12:51,208 (Men clamoring) 197 00:12:54,000 --> 00:12:55,708 (Clamoring continues) 198 00:13:10,958 --> 00:13:14,917 I've got to get my cake back. It's specially made. 199 00:13:15,208 --> 00:13:17,458 Couldn't you show them your badge or something? 200 00:13:17,750 --> 00:13:19,750 -I don't have it. -Oh. 201 00:13:22,333 --> 00:13:24,167 (Shouting) 202 00:13:28,792 --> 00:13:31,583 It's real close in here, isn't it? 203 00:13:31,875 --> 00:13:34,125 Yeah. 204 00:13:34,417 --> 00:13:36,792 What you got in your pocket? A Blackjack? 205 00:13:37,625 --> 00:13:39,125 Nothing. 206 00:13:39,792 --> 00:13:41,417 Oh, my word. 207 00:13:41,708 --> 00:13:44,375 O'Neil: I stayed in that closet for two hours. 208 00:13:44,667 --> 00:13:48,375 A policeman is never off duty. In uniform or out. 209 00:13:51,292 --> 00:13:53,542 (Automated voice speaking Spanish) 210 00:13:53,833 --> 00:13:55,792 (Repeating in Spanish) 211 00:13:57,375 --> 00:13:59,417 I said that already. Accion. 212 00:13:59,708 --> 00:14:01,500 What in the hell are you doing? 213 00:14:01,792 --> 00:14:03,167 Habla espanol. 214 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 What? 215 00:14:04,667 --> 00:14:05,893 Learning to speak the language of the people. 216 00:14:05,917 --> 00:14:08,750 In case I get a police city job, it'll help me. 217 00:14:09,042 --> 00:14:10,542 -That's smart. -Si. 218 00:14:12,625 --> 00:14:14,042 Thank you, Clyde. 219 00:14:14,333 --> 00:14:16,917 Boring, boring, boring. 220 00:14:17,208 --> 00:14:18,958 You know I had a dream last night. 221 00:14:19,250 --> 00:14:24,375 That I was drowning in a pool and pat Boone's life flashed before my eyes. 222 00:14:24,667 --> 00:14:27,750 When I joined the police force I wanted some action, some excitement. 223 00:14:28,042 --> 00:14:29,125 Something. 224 00:14:29,417 --> 00:14:31,167 You ought to go to la. 225 00:14:31,458 --> 00:14:33,667 I'm thinking about it very seriously. 226 00:14:33,958 --> 00:14:37,417 Trying to get something going right now. Get the old heart pounding. 227 00:14:37,708 --> 00:14:39,917 I'd go straight to the vice squad. 228 00:14:40,208 --> 00:14:41,750 It's not a bad idea. 229 00:14:42,042 --> 00:14:44,143 You know, there must be some vice in this town somewhere. 230 00:14:44,167 --> 00:14:47,583 Yeah, two circuit hookers. Waste of time to even bust 'em. 231 00:14:49,583 --> 00:14:52,042 You're young. You wait, o'Neil. 232 00:14:53,125 --> 00:14:54,833 You'll get bored too. 233 00:14:55,125 --> 00:14:56,792 Well, I don't know. 234 00:14:57,083 --> 00:14:59,143 You can get killed out there, if things get too exciting. 235 00:14:59,167 --> 00:15:00,583 Yeah. 236 00:15:00,875 --> 00:15:03,000 Well, some things are worse than death. 237 00:15:09,458 --> 00:15:13,417 You better stop reading that crap, rooster. You're gonna go blind. 238 00:15:24,042 --> 00:15:27,125 - Where's o'Neil? - Getting dressed. Hate to do it. 239 00:15:31,042 --> 00:15:33,542 Damn, o'Neil. You look real nice. 240 00:15:36,250 --> 00:15:38,792 You look lovely. Really lovely. 241 00:15:39,083 --> 00:15:42,750 Anyway, we know this guy comes in to the hospital parking lot and... 242 00:15:43,042 --> 00:15:46,292 Shakes his organ and, uh... Screams some obscenity and uh... 243 00:15:46,583 --> 00:15:47,583 Good luck, o'Neil. 244 00:15:47,875 --> 00:15:49,667 Only one thing wrong with your legs, o'Neil. 245 00:15:50,583 --> 00:15:51,917 What's that? 246 00:15:52,208 --> 00:15:54,042 They go right up to your ass. 247 00:15:54,333 --> 00:15:55,750 (Both laughing) 248 00:16:07,792 --> 00:16:09,583 (Laughing) 249 00:16:09,875 --> 00:16:11,292 Oh, my god. 250 00:16:16,042 --> 00:16:17,875 I don't believe it. 251 00:16:20,792 --> 00:16:24,792 Please, just be quiet. I... I know it's funny. I think it's funny. 252 00:16:26,792 --> 00:16:30,250 Excuse me, I... sorry, I don't mean to bother you 253 00:16:30,542 --> 00:16:32,750 but I'm a little lost and I was just wondering 254 00:16:33,042 --> 00:16:35,101 if there might happen to be a telephone around here, 255 00:16:35,125 --> 00:16:37,083 that maybe I could possibly use? 256 00:16:37,375 --> 00:16:38,958 (Laughing) 257 00:16:39,250 --> 00:16:42,375 That's right, laugh. Laugh, you suffering suckers! 258 00:16:42,667 --> 00:16:45,667 And look. Look at the magic wand of Willard. 259 00:16:45,958 --> 00:16:48,000 The primitive prick of the potentate. 260 00:16:48,292 --> 00:16:51,667 Touch it and fondle the mandrake root. 261 00:16:51,958 --> 00:16:53,458 Wait a minute, hold it. 262 00:16:53,750 --> 00:16:57,917 Yes, yes, hold it. I love it. Hold it. 263 00:16:58,208 --> 00:17:00,375 But wait a minute, I'm a police officer. 264 00:17:11,458 --> 00:17:13,375 -I love you. -Police. 265 00:17:22,500 --> 00:17:23,708 Look out. 266 00:17:28,958 --> 00:17:30,167 (Sighing) 267 00:17:38,667 --> 00:17:41,167 (Willard panting) 268 00:17:41,458 --> 00:17:43,042 Please don't resist. 269 00:17:44,250 --> 00:17:45,542 Jesus Christ! 270 00:17:47,292 --> 00:17:48,875 I broke my heel. 271 00:17:55,833 --> 00:17:57,458 (Willard groaning) 272 00:17:59,542 --> 00:18:02,375 This is very unconstitutional, you know that. 273 00:18:08,125 --> 00:18:09,375 (Exclaiming in pain) 274 00:18:10,500 --> 00:18:12,042 Don't be so rough. 275 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Sorry. 276 00:18:20,125 --> 00:18:22,333 You know, you think I'm weird, 277 00:18:24,250 --> 00:18:26,708 you ought to take a look at yourself. 278 00:18:28,250 --> 00:18:30,333 Yeah, dressed up in drag, 279 00:18:31,833 --> 00:18:34,333 beating up on a little guy like me. 280 00:18:36,792 --> 00:18:41,042 Police radio: Unit one, the Jones are at it again, over at 1224 south wigham. 281 00:18:46,750 --> 00:18:49,042 (Lester cackling man iacally) 282 00:19:03,375 --> 00:19:04,375 (Exclaiming) 283 00:19:04,667 --> 00:19:06,042 (Mumbling incoherently) 284 00:19:06,333 --> 00:19:08,208 (Groaning) 285 00:19:30,208 --> 00:19:31,583 (Emily gasping) 286 00:19:41,583 --> 00:19:43,750 Cow, bitch of a wife. 287 00:19:44,042 --> 00:19:46,250 You puddin' assed load of shit. 288 00:19:46,542 --> 00:19:47,542 (Lester yelling) 289 00:19:47,583 --> 00:19:50,000 (Both screaming) 290 00:19:51,458 --> 00:19:53,583 I'm gonna kill you this time! 291 00:19:53,875 --> 00:19:56,708 I'm gonna sit on you till you suffocate. 292 00:20:01,000 --> 00:20:03,583 Lester: You puddin' assed load of shit. 293 00:20:03,875 --> 00:20:06,667 (Lester and Emily shouting) 294 00:20:06,958 --> 00:20:08,208 (Ringing doorbell) 295 00:20:09,208 --> 00:20:10,833 Uh, anybody home? 296 00:20:13,875 --> 00:20:15,542 Hi. 297 00:20:15,833 --> 00:20:18,333 Sweety pie, there's an officer out here. 298 00:20:20,792 --> 00:20:23,458 Why, hello. What's the matter? 299 00:20:23,750 --> 00:20:26,625 Well, uh, we have a little complaint from one of your neighbors. 300 00:20:26,917 --> 00:20:28,125 Complaint? 301 00:20:28,417 --> 00:20:30,917 Yeah, they thought somebody was getting killed in here. 302 00:20:31,208 --> 00:20:34,417 -Oh, that's ridiculous. -It sure is. 303 00:20:34,708 --> 00:20:37,375 Officer, you know how it is. Are you married? 304 00:20:38,333 --> 00:20:40,750 Uh... no, I'm not. 305 00:20:41,042 --> 00:20:45,292 Well, every now and then a husband and wife have a tiny argument. 306 00:20:45,583 --> 00:20:48,833 Nothing serious, you know, but they just have to get it out. 307 00:20:54,500 --> 00:20:58,208 Well, I understand, but it's still against the law to disturb the peace. 308 00:20:58,500 --> 00:20:59,833 Disturb the peace? 309 00:21:00,125 --> 00:21:02,875 Looks like it's going to be a beautiful day, officer. 310 00:21:03,167 --> 00:21:04,792 Yeah, looks that way. 311 00:21:08,625 --> 00:21:10,000 -Okay. -Officer. 312 00:21:10,292 --> 00:21:13,375 Everything is all right. Don't worry about a thing. 313 00:21:16,375 --> 00:21:17,958 Toodle-oo. 314 00:21:18,250 --> 00:21:21,000 Goodbye. Have a nice day. 315 00:21:23,625 --> 00:21:25,167 What a wonderful man. 316 00:21:25,458 --> 00:21:27,458 He's such a sweet boy. 317 00:21:27,750 --> 00:21:31,250 -But I like a real man. -Oh, you, oh, baby. 318 00:21:31,542 --> 00:21:32,917 (Blowing whistle) 319 00:21:36,375 --> 00:21:38,935 O'Neil: The chief liked for us to get involved in the community, 320 00:21:39,208 --> 00:21:41,583 so I became coach of the butternut kittens. 321 00:21:47,292 --> 00:21:49,375 We had an up and down season. 322 00:22:17,625 --> 00:22:21,042 And I wish I could screw o'Neil like I screwed that game. 323 00:22:22,125 --> 00:22:25,250 -Oh, Jimmy. -Jimmy o'Neil. 324 00:22:25,542 --> 00:22:28,667 -Oh, he's sexy. -Older men are sexy. 325 00:22:28,958 --> 00:22:31,042 Anyway, he doesn't notice us. 326 00:22:32,792 --> 00:22:34,917 I had a dream that he arrested me. 327 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 And he frisked you until you started breathing. 328 00:22:38,875 --> 00:22:42,208 He lifted up my skirt with his shotgun, then I froze. 329 00:22:42,500 --> 00:22:43,875 And then? 330 00:22:44,167 --> 00:22:46,208 -I woke up. -Oh. 331 00:22:48,167 --> 00:22:51,708 O'Neil: Lisa was the coach of the Armstrong Amazons. 332 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 It would seem that a nurse would have some mercy. 333 00:22:56,042 --> 00:22:57,375 She didn't. 334 00:23:01,292 --> 00:23:04,583 - How's the hospital? - Sick, lot's of sickness. 335 00:23:07,042 --> 00:23:10,083 - Well, it was a nice game. - Yeah, I like to win. 336 00:23:10,375 --> 00:23:13,250 - I can tell that. - You're not a very good coach. 337 00:23:13,542 --> 00:23:16,208 Well, uh, I don't have the killer instinct. 338 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 Well, that's part of it. 339 00:23:22,750 --> 00:23:25,792 Listen, uh, why don't you give me a break? 340 00:23:26,083 --> 00:23:27,917 Come on, officer, what do you want? 341 00:23:28,208 --> 00:23:32,000 I get the feeling that you don't like me. It's just a feeling, but... 342 00:23:32,292 --> 00:23:34,500 I think that's because you've got me all wrong. 343 00:23:34,792 --> 00:23:39,625 Well, listen, there's this birthday party for my partner, lassiter... 344 00:23:39,917 --> 00:23:44,042 It's just a small thing, uh, a chance for you to get to know me better. 345 00:23:46,333 --> 00:23:47,375 Okay. 346 00:23:49,208 --> 00:23:50,917 -How you feeling? -Very good. 347 00:23:51,208 --> 00:23:52,208 (Woman laughing) 348 00:23:53,417 --> 00:23:55,250 -You happy you came? -Mmm-hmm. 349 00:23:56,292 --> 00:23:58,708 (Lassiter humming) 350 00:24:03,250 --> 00:24:06,000 You know, I think I had you all wrong, o'Neil. 351 00:24:06,292 --> 00:24:08,625 He knows only to have one eye open. 352 00:24:11,208 --> 00:24:13,417 Did you see what o'Neil got me for my birthday? 353 00:24:13,708 --> 00:24:15,375 -No. -Look at this, right here. 354 00:24:16,208 --> 00:24:17,792 (Screeches) 355 00:24:18,083 --> 00:24:19,958 Isn't that great? 356 00:24:20,250 --> 00:24:22,583 (Shouting) O'Neil! Look at this, your birthday present. 357 00:24:22,875 --> 00:24:23,917 O'Neil: Oh. 358 00:24:24,208 --> 00:24:25,417 (Lassiter laughing) 359 00:24:25,708 --> 00:24:28,388 - It looks very well on you. - Yeah, when I do it, I can see better. 360 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 They keep scars away. 361 00:24:32,250 --> 00:24:33,583 (Lassiter muttering) 362 00:24:33,875 --> 00:24:35,417 Oh, god! 363 00:24:40,792 --> 00:24:42,458 Wait a minute. 364 00:24:42,750 --> 00:24:44,708 Oh, look at the little squirrel! 365 00:24:46,292 --> 00:24:48,917 Look at that little squirrel, o'Neil. 366 00:24:49,208 --> 00:24:50,792 Look at that... (Laughing) 367 00:24:52,625 --> 00:24:54,785 You and your squirrel, get out of here, we want quiet. 368 00:24:54,958 --> 00:24:56,250 Quiet, quiet. 369 00:24:57,750 --> 00:24:59,458 Hey, you want some potato chips? 370 00:24:59,750 --> 00:25:01,042 -Watch. -No. 371 00:25:01,333 --> 00:25:02,583 (Lisa laughing) 372 00:25:03,750 --> 00:25:05,792 Right? Like how they crackle. 373 00:25:14,000 --> 00:25:16,833 I know that I am a cold fish. 374 00:25:17,125 --> 00:25:18,708 Cold fish. 375 00:25:19,000 --> 00:25:20,917 -Lassiter: Two cold fish. -I know that... 376 00:25:23,542 --> 00:25:28,500 I know that... I am a cold fish. I'm not. 377 00:25:28,792 --> 00:25:31,625 - No. - I really want to feel something for people. 378 00:25:31,917 --> 00:25:34,750 - I know that you are the action type. - Action. 379 00:25:36,250 --> 00:25:38,458 I know that Vera likes you a lot. 380 00:25:40,042 --> 00:25:41,708 I'm one with nature. 381 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 But I'm the shy type. 382 00:25:48,667 --> 00:25:53,417 And it's really hard for me to open up. 383 00:25:53,708 --> 00:25:57,917 -That's true. -But right now I feel like... 384 00:25:58,208 --> 00:26:01,458 I can really open up to you. 385 00:26:01,750 --> 00:26:04,042 I mean, I really feel like I can... 386 00:26:05,542 --> 00:26:07,917 Open up. Do you know what I mean? 387 00:26:08,208 --> 00:26:09,917 (Snoring) 388 00:26:21,625 --> 00:26:23,292 (People screaming) 389 00:26:26,625 --> 00:26:28,417 You kicked me in the balls! 390 00:26:28,708 --> 00:26:32,542 I'm gonna take that goddamn popcorn, shove it down your nose and pull it out your ass. 391 00:26:46,000 --> 00:26:47,583 (Lassiter whistling) 392 00:26:55,583 --> 00:26:57,292 -How's tricks? -The same. 393 00:27:19,458 --> 00:27:22,458 All right! Who started this fight? 394 00:27:22,750 --> 00:27:25,833 Man 1: He did. Man 2: He did. 395 00:27:26,125 --> 00:27:29,583 Craddock, craddock, craddock. Get out of here, will you? Get out of here. 396 00:27:32,667 --> 00:27:34,583 (Doorbell ringing) 397 00:27:42,292 --> 00:27:43,667 Excuse me. 398 00:27:43,958 --> 00:27:47,417 I don't want to seem hysterical, but I am hysterical. 399 00:27:47,708 --> 00:27:50,708 There's a prowler outside. I saw him looking in my window. 400 00:27:51,000 --> 00:27:52,250 Are you sure? 401 00:27:54,375 --> 00:27:58,042 Well, I wouldn't come over here in the middle of the night if I wasn't sure. 402 00:28:07,792 --> 00:28:09,083 (Rustling) 403 00:28:13,333 --> 00:28:14,708 (Cat meowing) 404 00:28:17,375 --> 00:28:20,042 O'Neil: Ruby was a good neighbor. 405 00:28:20,333 --> 00:28:22,125 With a good imagination. 406 00:28:23,208 --> 00:28:25,750 Didn't see a thing. 407 00:28:26,042 --> 00:28:29,083 Well, I'm sure I didn't imagine it. 408 00:28:29,375 --> 00:28:32,917 You know, there are girls who get turned on by the uniform. 409 00:28:33,208 --> 00:28:35,417 They want to ball a cop. 410 00:28:35,708 --> 00:28:38,042 Some will even suck on your badge. 411 00:28:38,333 --> 00:28:42,667 A cop is usually ovennorked, underpaid and misunderstood. 412 00:28:43,625 --> 00:28:45,167 But he should never be horny. 413 00:28:47,750 --> 00:28:49,792 Man, that city council. 414 00:28:50,083 --> 00:28:53,583 It's a third time in a row they voted down air conditioning for patrol cars. 415 00:28:54,625 --> 00:28:57,083 They just flat turned it down. 416 00:28:57,375 --> 00:28:59,417 Well, what do you expect? It's a small town. 417 00:28:59,708 --> 00:29:01,208 No, it's a dull town. 418 00:29:10,583 --> 00:29:12,292 I've been on this job five years, 419 00:29:12,583 --> 00:29:14,333 I picked up 40 speeders, 420 00:29:14,625 --> 00:29:17,375 five drunken drivers and one burglar. 421 00:29:17,667 --> 00:29:21,250 Man on radio: Unit one, o'Neil, a gorilla on the loose over at the bekins building. 422 00:29:21,542 --> 00:29:22,917 Now a gorilla. 423 00:29:24,167 --> 00:29:26,458 Unit one, we're on our way. 424 00:29:27,208 --> 00:29:28,458 A gorilla. 425 00:29:50,625 --> 00:29:52,333 It's up there. Way up on the building. 426 00:29:52,625 --> 00:29:54,208 -Way up top there. -Yeah. 427 00:29:55,792 --> 00:29:58,375 Okay, ma'am, it's just bill in a gorilla suit. 428 00:30:00,292 --> 00:30:03,667 Listen, he did the same show in 1970. It's a bad act. 429 00:30:03,958 --> 00:30:05,208 Grab the booze. 430 00:30:16,083 --> 00:30:17,625 (Spectators exclaiming) 431 00:30:30,458 --> 00:30:32,351 Lassiter: Come on now, get your ass out of the way. 432 00:30:32,375 --> 00:30:34,015 O'Neil: I'm moving, lassiter, I'm moving. 433 00:30:34,208 --> 00:30:36,625 -Move it! -I'm moving. 434 00:30:36,917 --> 00:30:40,000 You weigh 50 pounds less than me and you're moving like an old lady. 435 00:30:40,292 --> 00:30:43,292 - I don't like heights! - What do you mean, you don't like heights? 436 00:30:43,583 --> 00:30:45,917 Vertigo. It's a good time to find out you got vertigo. 437 00:30:46,208 --> 00:30:47,208 Terrific. 438 00:30:47,458 --> 00:30:48,583 Oka, bill. Bill. 439 00:30:49,792 --> 00:30:51,542 All right, hold it now. 440 00:30:51,833 --> 00:30:53,708 Don't you come any closer, I'll jump! 441 00:30:57,792 --> 00:31:00,917 Oh, come on, bill. You could get arrested for that. 442 00:31:01,208 --> 00:31:02,958 For what? 443 00:31:03,250 --> 00:31:05,333 Impersonating an officer? 444 00:31:05,625 --> 00:31:07,065 -Look... -Don't you come any closer. 445 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 Just don'tjump yet, bill. Not yet. 446 00:31:09,042 --> 00:31:11,375 -Oh, who cares. -We care. 447 00:31:11,667 --> 00:31:13,708 Oh, nobody gives a damn anymore. 448 00:31:14,000 --> 00:31:15,560 Don't you come any closer or I'll jump! 449 00:31:15,750 --> 00:31:18,083 - I'm warning you. - Look, bill, for you. For you. 450 00:31:21,292 --> 00:31:23,458 Just trying to tempt me, huh. 451 00:31:23,750 --> 00:31:26,375 Just trying to tempt me, that's what you're doing. 452 00:31:30,417 --> 00:31:31,497 How you feeling, old timer. 453 00:31:31,708 --> 00:31:34,167 I feel like hell, that's how I feel. 454 00:31:34,458 --> 00:31:37,125 All lonely and all messed up. 455 00:31:37,417 --> 00:31:39,792 You know, you did a hell of a job on that ledge. 456 00:31:40,083 --> 00:31:43,667 I should. I was a high-wire artist at one time. 457 00:31:43,958 --> 00:31:45,238 A championship high-wire artist. 458 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 No kidding. 459 00:31:46,542 --> 00:31:47,542 Here have a drink. 460 00:31:47,708 --> 00:31:48,917 No, against regulations. 461 00:31:49,208 --> 00:31:51,417 Bill, why you always doing this for? 462 00:31:51,708 --> 00:31:53,292 I don't know. 463 00:31:53,583 --> 00:31:55,875 I get so lonely and depressed. 464 00:31:57,833 --> 00:32:00,375 (Crying) I just have to drag out the old gorilla suit. 465 00:32:02,792 --> 00:32:04,500 Come on. Let's go, bill. 466 00:32:04,792 --> 00:32:05,792 How you feeling now? 467 00:32:06,000 --> 00:32:08,167 I feel like shit, that's how I feel. 468 00:32:09,917 --> 00:32:12,917 O'Neil: When it rains, it pours. 469 00:32:13,208 --> 00:32:15,083 My life was getting complicated and confusing. 470 00:32:15,375 --> 00:32:17,292 (Doorbell ringing) 471 00:32:17,583 --> 00:32:20,042 I mean, when do you ever get enough? 472 00:32:35,708 --> 00:32:37,875 -The prowler is back. -You're joking! 473 00:32:39,333 --> 00:32:40,792 So what? 474 00:32:47,125 --> 00:32:48,250 (Laughs) 475 00:33:26,833 --> 00:33:28,417 Al: How about some ham and eggs? 476 00:33:35,458 --> 00:33:37,042 How you doing, honey? 477 00:33:37,333 --> 00:33:39,542 Just fine. Coffee? 478 00:33:39,833 --> 00:33:41,375 No. A beer. 479 00:33:43,583 --> 00:33:44,583 Been 480 00:33:44,792 --> 00:33:45,917 Lou: Three beers. 481 00:33:47,625 --> 00:33:50,792 -You guys passing through? -That's right. 482 00:33:51,083 --> 00:33:53,750 I used to be on the route a lot myself, once. 483 00:33:54,042 --> 00:33:55,542 You're a good-looking woman. 484 00:33:57,125 --> 00:33:58,292 Thank you. 485 00:33:58,583 --> 00:34:00,063 You play around a little, sweetheart? 486 00:34:02,125 --> 00:34:04,875 Only food served here, friend. 487 00:34:05,167 --> 00:34:07,684 Now, if you're looking for something else you're in the wrong place 488 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 and this is the wrong town. 489 00:34:09,250 --> 00:34:10,250 Who says? 490 00:34:11,208 --> 00:34:12,667 I says. 491 00:34:16,375 --> 00:34:18,042 How you doing, Jimmy? 492 00:34:18,333 --> 00:34:20,208 Getting a little rushed around here. 493 00:34:24,250 --> 00:34:26,250 Give me a six-pack of beer, please, Ruby. 494 00:34:26,542 --> 00:34:27,542 Sure. 495 00:34:27,792 --> 00:34:30,083 Damn, I didn't know this town had a cop! 496 00:34:30,375 --> 00:34:31,583 Well, now you know. 497 00:34:31,875 --> 00:34:34,000 Lou: Hell this is the crime capital of the nation. 498 00:34:34,292 --> 00:34:36,708 (Men laughing) 499 00:34:37,000 --> 00:34:40,625 The uniform is nice. Gun, boots... 500 00:34:40,917 --> 00:34:42,375 Hey, how much they pay you? 501 00:34:43,125 --> 00:34:44,458 Oh, enough to get by. 502 00:34:44,750 --> 00:34:46,590 Lou: I bet they make you buy your own bullets. 503 00:34:46,875 --> 00:34:48,167 (Men snickering) 504 00:34:48,792 --> 00:34:50,167 Jesus! 505 00:34:51,292 --> 00:34:54,083 A cop in this town? What a drag! 506 00:34:56,125 --> 00:34:58,083 We're sorry, officer. 507 00:34:58,375 --> 00:35:00,042 We don't mean to bug you. 508 00:35:01,458 --> 00:35:02,750 We just get a little loud. 509 00:35:06,417 --> 00:35:08,042 You ain't lied yet. 510 00:35:08,333 --> 00:35:10,375 I always say an empty pot makes the most noise. 511 00:35:11,625 --> 00:35:14,083 Forget the eggs. Let's get outta here. 512 00:35:14,375 --> 00:35:15,708 Good idea. 513 00:35:19,625 --> 00:35:21,333 See you later, fuzz dick. 514 00:35:24,958 --> 00:35:27,667 Them three guys are rehearsing for a nervous breakdown. 515 00:35:27,958 --> 00:35:29,375 I thought they were funny. 516 00:35:32,750 --> 00:35:34,583 Thank you. 517 00:35:34,875 --> 00:35:36,875 Tough luck. He was a pigeon. 518 00:35:38,125 --> 00:35:39,125 Yeah! 519 00:35:39,417 --> 00:35:40,958 Bet he's holding a thousand. 520 00:35:41,250 --> 00:35:43,000 And that tight-assed little waitress. 521 00:35:43,292 --> 00:35:44,333 (Whoops) 522 00:35:44,917 --> 00:35:47,458 In 1953 523 00:35:47,750 --> 00:35:51,417 squirrel Franklin tried to beat me to death with a 50 cent bag of jellybeans. 524 00:35:51,708 --> 00:35:55,000 (Exclaims) Tried to kill me with a bag of jellybeans. 525 00:35:55,292 --> 00:35:56,708 You're lucky. 526 00:35:57,000 --> 00:35:58,458 Could have been jawbreakers. 527 00:35:58,750 --> 00:35:59,830 If the bag hadn't broken... 528 00:36:00,042 --> 00:36:01,375 (Phone ringing) 529 00:36:02,292 --> 00:36:04,042 Hello? Yes. 530 00:36:04,333 --> 00:36:06,708 Yes, yes, yes, you bet. Yes, ma'am. 531 00:36:07,000 --> 00:36:10,208 That's fine. I understand. Right away. 532 00:36:12,417 --> 00:36:14,042 Well, I need a volunteer. 533 00:36:14,333 --> 00:36:16,208 The judge is leaving town today 534 00:36:16,500 --> 00:36:18,333 and needs somebody to babysit Mrs. Crawford. 535 00:36:18,625 --> 00:36:20,125 Oh, a bodyguard. 536 00:36:20,417 --> 00:36:22,250 Chief: Well, sort of. 537 00:36:22,542 --> 00:36:24,542 Well, listen, I'm leaving, I could run out there. 538 00:36:24,833 --> 00:36:25,833 Good. 539 00:36:26,583 --> 00:36:28,042 Wait a minute, o'Neil. 540 00:36:30,583 --> 00:36:32,042 Get me a cup of coffee. 541 00:36:34,583 --> 00:36:35,750 Now that's what I call graft. 542 00:36:36,417 --> 00:36:37,750 Power-pedaling. 543 00:36:38,042 --> 00:36:40,323 Using the police force as your own, personal errand boys. 544 00:36:40,542 --> 00:36:41,833 Why, do you wanna go out there? 545 00:36:43,667 --> 00:36:45,042 It's just part of the job. 546 00:36:47,292 --> 00:36:48,958 (Mocking) โ€œJust part of the job." 547 00:36:57,625 --> 00:36:59,875 Oh, I was hoping it was you. 548 00:37:00,167 --> 00:37:01,417 I'm your bodyguard. 549 00:37:01,708 --> 00:37:04,042 Oh, that's nice. Have a seat. Sit down. 550 00:37:08,208 --> 00:37:09,542 Would you have a drink? 551 00:37:09,833 --> 00:37:12,875 A drink? No, no, that's against regulations. 552 00:37:14,208 --> 00:37:16,208 All these rules and regulations. 553 00:37:17,167 --> 00:37:18,917 I'm free. 554 00:37:19,208 --> 00:37:20,208 (Speaking Norwegian) 555 00:37:20,333 --> 00:37:21,375 That means, "like a bird." 556 00:37:25,292 --> 00:37:27,875 Do you like my body? 557 00:37:28,167 --> 00:37:30,958 Uh, yeah, I guess wouldn't be guarding it if I didn't like it. 558 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 I'm proud of my body. 559 00:37:32,542 --> 00:37:34,750 I can understand that. 560 00:37:35,042 --> 00:37:37,875 Oh, you might offer to rub some lotion on my back. 561 00:37:41,708 --> 00:37:43,708 What do you do for fun around here? 562 00:37:44,000 --> 00:37:45,875 Oh, just hang out. 563 00:37:46,875 --> 00:37:49,250 I bet you hang out, o'Neil. 564 00:37:49,542 --> 00:37:50,875 That is your name, o'Neil? 565 00:37:51,167 --> 00:37:52,792 Yes, that's right. 566 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 Are you discreet, o'Neil? 567 00:37:55,000 --> 00:37:56,042 I use deodorant. 568 00:37:58,333 --> 00:38:01,792 You know what the judge would do if he saw this whole scene? 569 00:38:03,583 --> 00:38:05,792 -No, ma'am. -He would shoot you. 570 00:38:08,417 --> 00:38:12,375 Do you know what he would do if he caught us in bed together? 571 00:38:12,667 --> 00:38:13,875 He'd shoot me? 572 00:38:15,125 --> 00:38:16,542 Well... 573 00:38:19,792 --> 00:38:23,417 What would you rather be shot for? 574 00:38:23,708 --> 00:38:26,625 Rubbing my back or making love to me? 575 00:38:28,292 --> 00:38:29,625 (Chuckles) 576 00:38:31,542 --> 00:38:32,792 Give me 10 seconds. 577 00:38:35,458 --> 00:38:37,000 Don't beat around the bush. 578 00:38:37,292 --> 00:38:39,250 I told you I was discreet. 579 00:38:39,542 --> 00:38:41,000 Well, I'm not. 580 00:38:44,542 --> 00:38:46,750 My husband never fucks in the car. 581 00:38:47,042 --> 00:38:48,684 - (Mrs. Crawford groans) - O'Neil: I'm sure that's true. 582 00:38:48,708 --> 00:38:51,042 Mrs. Crawford: Once a month in bed, that's all. 583 00:38:51,333 --> 00:38:52,500 I'm so frustrated. 584 00:38:52,792 --> 00:38:54,184 O'Neil: I don't think that's enough for you. 585 00:38:54,208 --> 00:38:57,083 Mrs. Crawford: (Groans) Look at you. Oh, look at your body. 586 00:39:02,542 --> 00:39:04,083 O'Neil: Oh, you're very pretty. 587 00:39:04,375 --> 00:39:05,792 Mrs. Crawford: Oh, thank you. 588 00:39:09,625 --> 00:39:11,583 That's helpful. 589 00:39:11,875 --> 00:39:14,375 Mrs. Judge, fantastic. 590 00:39:34,708 --> 00:39:37,250 Oh, I got a cramp. Let's change positions. 591 00:39:43,875 --> 00:39:45,417 You're delicious. 592 00:40:04,917 --> 00:40:06,542 (All cheering) 593 00:40:07,958 --> 00:40:10,083 Okay, kittens! We have five seconds to go. 594 00:40:10,375 --> 00:40:12,101 All you have to do is hold on to the ball, right? 595 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 All: Right! 596 00:40:13,292 --> 00:40:14,292 One, two, three... 597 00:40:14,458 --> 00:40:15,500 All: Let's go! 598 00:40:28,250 --> 00:40:29,250 (All screaming) 599 00:40:51,792 --> 00:40:52,958 (Girls laughing) 600 00:40:53,250 --> 00:40:55,542 When I win this championship, 601 00:40:55,833 --> 00:40:58,417 wow, my parents are gonna let me use their car more often, 602 00:40:58,708 --> 00:41:00,542 I won't have to study so much. 603 00:41:00,833 --> 00:41:03,292 (All clamoring) 604 00:41:03,583 --> 00:41:05,958 Amazons are known to be big. 605 00:41:13,667 --> 00:41:15,250 O'Neil: We finally got you. 606 00:41:15,542 --> 00:41:16,875 At last. 607 00:41:17,167 --> 00:41:20,333 Listen, I'm sorry about the other day. It was rude. 608 00:41:20,625 --> 00:41:22,125 Forget it. 609 00:41:22,417 --> 00:41:23,125 Well, it was just one of those things, you know. 610 00:41:23,417 --> 00:41:24,583 Yeah, well, I'm just a bitch. 611 00:41:24,875 --> 00:41:25,875 No, no, you're not. 612 00:41:26,042 --> 00:41:27,583 When I'm around you I am. 613 00:41:27,875 --> 00:41:30,542 Listen, I'm just an average guy trying to get by. 614 00:41:30,833 --> 00:41:32,208 Bullshit! 615 00:41:32,500 --> 00:41:34,580 What out. When you get pissed your nipples stand up. 616 00:41:34,833 --> 00:41:37,167 O'Neil, you just don't understand, do you? 617 00:41:37,458 --> 00:41:39,500 You really hurt my feelings! 618 00:41:40,375 --> 00:41:42,042 I'm sorry. 619 00:41:42,333 --> 00:41:45,083 You know, you really think you're god's gift to women, don't you? 620 00:41:45,375 --> 00:41:47,208 Playing around behind your badge. 621 00:41:47,500 --> 00:41:49,750 Trying to get into the pants of every girl in town. 622 00:41:50,042 --> 00:41:52,125 As far as I'm concerned you're nothing but 623 00:41:52,417 --> 00:41:55,417 -a fucking creep cop! -(O'Neil chuckling) 624 00:41:59,333 --> 00:42:01,083 Not even a good cop. 625 00:42:01,375 --> 00:42:02,542 Hmm. 626 00:42:07,458 --> 00:42:09,792 You piss me off! 627 00:42:10,083 --> 00:42:12,792 You know something? I like a man who's a man. 628 00:42:13,083 --> 00:42:14,333 Not one who plays games. 629 00:42:14,625 --> 00:42:15,726 So if you have any ideas about me, prickhead, 630 00:42:15,750 --> 00:42:17,417 you can just forget it. 631 00:42:22,042 --> 00:42:26,375 Jimmy o'Neil. Jimmy o'Neil. 632 00:42:26,667 --> 00:42:29,667 You know, we've got to figure out some way to get him over here. 633 00:42:33,375 --> 00:42:35,208 Well, come on! Think of something. 634 00:42:35,500 --> 00:42:37,208 I'm thinking, I'm thinking. 635 00:42:41,042 --> 00:42:45,000 Oh, I know. We can call up and report a flying saucer in the backyard. 636 00:42:47,458 --> 00:42:49,750 What about Mr. Waterlee next door? 637 00:42:50,042 --> 00:42:51,583 What about Mr. Waterlee? 638 00:42:51,875 --> 00:42:54,750 Mr. Waterlee. Mr. Waterlee. 639 00:42:55,042 --> 00:42:56,292 What about Mr. Waterlee? 640 00:43:02,542 --> 00:43:04,000 Do you see him out there? 641 00:43:04,292 --> 00:43:05,292 Yeah, I think so. 642 00:43:12,292 --> 00:43:13,292 Okay. 643 00:43:19,833 --> 00:43:22,875 All right, now the blouse. Slowly. 644 00:43:28,750 --> 00:43:29,833 (Chuckles) 645 00:43:33,292 --> 00:43:34,792 What next? 646 00:43:35,083 --> 00:43:37,500 Sit down and I will show you. 647 00:43:39,500 --> 00:43:41,958 Well, there he is! (Giggling) 648 00:43:44,708 --> 00:43:46,500 (Giggles playfully) 649 00:43:56,375 --> 00:43:57,583 Police department. 650 00:43:57,875 --> 00:44:00,375 Watch this, watch this now. This is going to be so beautiful. 651 00:44:03,292 --> 00:44:05,583 -(Laughing) -Where'd you learn that? 652 00:44:05,875 --> 00:44:08,000 Honey, I was born with it. 653 00:44:09,875 --> 00:44:12,083 Oh, god, this is so groovy! 654 00:44:22,625 --> 00:44:25,000 We blew it! It didn't work! 655 00:44:25,292 --> 00:44:26,375 I know. 656 00:44:26,667 --> 00:44:28,875 Well, at least we've got a bottle of wine left. 657 00:44:29,167 --> 00:44:31,417 Yes. Thank god. 658 00:44:31,708 --> 00:44:32,917 (Knocking on door) 659 00:44:33,708 --> 00:44:35,000 (Whispers) Go! Go! 660 00:44:38,333 --> 00:44:40,208 Come in! 661 00:44:40,500 --> 00:44:42,417 -Come in, coach. -Oh, it's you two. 662 00:44:42,708 --> 00:44:43,875 Bobby and Mary. 663 00:44:44,583 --> 00:44:46,083 Well, uh... 664 00:44:46,375 --> 00:44:47,708 Listen, what are you girls up to? 665 00:44:48,000 --> 00:44:50,042 -Nothing much. -Honest, nothing. 666 00:44:51,917 --> 00:44:53,750 Where are your parents? 667 00:44:54,042 --> 00:44:55,875 They've gone away for the weekend. 668 00:44:56,167 --> 00:44:58,583 Bobby is staying with me until they get back. 669 00:44:58,875 --> 00:45:02,167 We got a "disturbing the peace" complaint from next door. 670 00:45:02,458 --> 00:45:05,958 Ah, it seems that you were making a lot of loud noise and... 671 00:45:06,250 --> 00:45:09,667 Well, actually, that you were parading around in front of the window naked. 672 00:45:09,958 --> 00:45:12,000 -How strange? -Yeah. 673 00:45:12,292 --> 00:45:14,792 O'Neil: Well, that's indecent exposure. 674 00:45:15,083 --> 00:45:16,708 So, what's indecent about it? 675 00:45:18,458 --> 00:45:20,875 Uh, the law. I mean that's the law, that's the law. 676 00:45:21,167 --> 00:45:22,292 Mmm. 677 00:45:22,583 --> 00:45:24,042 Mary: We did it on purpose. 678 00:45:24,333 --> 00:45:26,750 Old man waterlee is always looking in over here. 679 00:45:27,042 --> 00:45:29,167 So, we decided to give him something to look at. 680 00:45:30,125 --> 00:45:31,875 Oh, no! 681 00:45:32,167 --> 00:45:35,375 No, just keep the curtains closed... 682 00:45:35,667 --> 00:45:38,708 And don't shake the old man up. 683 00:45:39,000 --> 00:45:40,750 I mean, you could kill him. 684 00:45:41,042 --> 00:45:42,583 Okay? Okay. 685 00:45:43,333 --> 00:45:44,792 Coach! 686 00:45:45,458 --> 00:45:46,708 You tell him. 687 00:45:47,000 --> 00:45:48,875 Why don't we come over here and sit down? 688 00:45:49,167 --> 00:45:51,500 We have something very important to tell you. 689 00:45:51,792 --> 00:45:53,083 -Really. -(Sighs) 690 00:45:53,375 --> 00:45:55,500 -Really important. Yeah. -Important? 691 00:45:57,208 --> 00:45:59,375 -Well, just for a minute. Just... -Yeah. 692 00:45:59,667 --> 00:46:00,875 Sit right down there. 693 00:46:01,708 --> 00:46:02,917 Beautiful. 694 00:46:05,458 --> 00:46:08,042 Well, we wanted to get you here. 695 00:46:08,333 --> 00:46:09,333 Hmm. 696 00:46:09,542 --> 00:46:12,125 So, we sat down and we were thinking about it. 697 00:46:13,167 --> 00:46:16,333 And we had two bottles of wine. 698 00:46:16,625 --> 00:46:18,458 (Giggling) So, we drank one bottle. 699 00:46:18,750 --> 00:46:20,125 And we started to think. 700 00:46:20,417 --> 00:46:21,917 We like you. 701 00:46:22,208 --> 00:46:24,625 But you probably think we are too young. 702 00:46:24,917 --> 00:46:28,208 - Seventeen and seventeen is thirty four. - I'm almost eighteen. 703 00:46:29,417 --> 00:46:31,417 Well, listen. I like you girls too. 704 00:46:31,708 --> 00:46:32,750 (Stammering) 705 00:46:33,042 --> 00:46:35,125 I mean, you are wonderful for the team. 706 00:46:35,417 --> 00:46:37,708 And you won the championship for me but... 707 00:46:38,000 --> 00:46:39,542 We'll never leave you alone. 708 00:46:39,833 --> 00:46:42,458 We'll follow you and we'll get you sooner or later. 709 00:46:42,750 --> 00:46:44,417 So, you might as well give in right now. 710 00:46:44,708 --> 00:46:46,000 (Giggling) 711 00:46:46,292 --> 00:46:47,417 Take off your gun, coach. 712 00:46:47,708 --> 00:46:49,750 Uh, no, I don't need to do that. 713 00:46:50,042 --> 00:46:51,625 Listen, listen... oh man. 714 00:46:53,583 --> 00:46:55,250 (Siren wailing) 715 00:47:03,833 --> 00:47:05,625 (Men chattering) 716 00:47:08,333 --> 00:47:10,375 Al: I'm gonna get you. 717 00:47:26,292 --> 00:47:27,708 (Muttering) 718 00:47:28,917 --> 00:47:30,833 A little bullshit. 719 00:47:31,125 --> 00:47:33,250 Let me see your driver's license and registration. 720 00:47:33,542 --> 00:47:36,000 Sure thing, occifer. 721 00:47:39,958 --> 00:47:41,875 What's happening? 722 00:47:42,167 --> 00:47:44,333 What's the matter, porky? 723 00:47:44,625 --> 00:47:46,375 Well, you got a bad tail light. 724 00:47:47,875 --> 00:47:49,583 Jesus Christ. 725 00:47:50,833 --> 00:47:52,625 Al: We are not looking for trouble. 726 00:47:52,917 --> 00:47:55,625 Looking at a big, tough cop like yourself 727 00:47:56,708 --> 00:47:58,042 with the gun and everything... 728 00:47:59,375 --> 00:48:02,250 -Read it. -Oh, I can't read. 729 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 You're really pushing it, fellas. 730 00:48:07,042 --> 00:48:09,917 Al: Anytime you want to take that gun and badge off... 731 00:48:10,208 --> 00:48:11,667 Superman, 732 00:48:11,958 --> 00:48:14,125 I'll push you all over that street. 733 00:48:16,333 --> 00:48:17,583 Bullshit. 734 00:48:18,958 --> 00:48:21,000 Took the words right out of my mouth. 735 00:48:22,458 --> 00:48:24,708 See you later, Mr. Earp. 736 00:48:29,625 --> 00:48:31,708 All right, move. 737 00:48:35,750 --> 00:48:36,875 Al: Oink, oink. 738 00:48:37,167 --> 00:48:38,333 (Snorts) 739 00:48:38,625 --> 00:48:41,333 Here, piggy, piggy, piggy- 740 00:48:41,625 --> 00:48:43,042 (men laughing) 741 00:48:44,250 --> 00:48:46,292 Here, piggy, piggy, piggy- 742 00:49:07,250 --> 00:49:08,583 Hey! 743 00:49:15,792 --> 00:49:17,792 I doubt whether I'll ever use this thing in anger. 744 00:49:17,833 --> 00:49:20,333 I don't think it would be pleasant. 745 00:49:20,625 --> 00:49:23,000 Who knows? Maybe the black panthers will come to town. 746 00:49:23,292 --> 00:49:25,542 Lassiter, you been watching too much TV. 747 00:49:25,833 --> 00:49:27,250 Yeah, maybe. 748 00:49:31,958 --> 00:49:34,559 Come on, we better get going. We got the speed numbers this afternoon. 749 00:49:34,583 --> 00:49:35,875 I'll bring the cards. 750 00:49:39,458 --> 00:49:40,667 That's gin. 751 00:49:41,292 --> 00:49:42,333 Gin? 752 00:49:43,458 --> 00:49:44,833 God damn it. 753 00:49:45,125 --> 00:49:46,167 Well, lucky in love. 754 00:49:46,458 --> 00:49:47,750 Yeah, sure. 755 00:49:48,042 --> 00:49:49,442 Must be going through my new cycle. 756 00:49:49,667 --> 00:49:50,833 Cycle? 757 00:49:51,125 --> 00:49:52,917 Yeah, people's lives, they move in cycles. 758 00:49:53,208 --> 00:49:56,792 -It's like uh... the stars. -Oh, astrology. 759 00:49:57,083 --> 00:49:59,292 Right. What's the matter? You don't believe it, right? 760 00:49:59,583 --> 00:50:03,250 Everything in life has cycles and seasons. Like my marriage. 761 00:50:03,542 --> 00:50:07,333 I came out here from New York city. Met this girl. She lived over here. 762 00:50:07,625 --> 00:50:10,375 Said I'd settle down, nice place to raise children. 763 00:50:10,667 --> 00:50:12,667 And five years later, everything turns to shit. 764 00:50:12,958 --> 00:50:15,750 She runs away with a liquor salesman. 765 00:50:16,042 --> 00:50:18,000 Goes back to New York and I stay here. 766 00:50:18,292 --> 00:50:19,375 (Counting) 767 00:50:19,667 --> 00:50:22,417 Oh, maybe you're due for a new cycle. 768 00:50:22,708 --> 00:50:24,917 I sure hope so. Eight... nine. 769 00:50:25,208 --> 00:50:26,417 A new woman. 770 00:50:26,708 --> 00:50:28,333 Ten. Yeah, new woman. 771 00:50:32,875 --> 00:50:34,542 (O'Neil sighs) 772 00:50:41,292 --> 00:50:43,542 (Car horn blaring) 773 00:50:44,792 --> 00:50:46,542 Jesus Christ. 774 00:50:47,917 --> 00:50:49,667 Son of a bitch is flying. 775 00:50:49,958 --> 00:50:50,958 Get after that guy. 776 00:50:54,750 --> 00:50:56,708 (Siren wailing) 777 00:51:06,958 --> 00:51:09,708 Lassiter: Okay, would you... would you watch out? 778 00:51:18,292 --> 00:51:21,000 Don't lose him. Don't lose that man, I want his ass. 779 00:51:21,292 --> 00:51:22,452 Turn it. Turn it. Right here. 780 00:51:22,583 --> 00:51:25,042 Let's get on that son of a bitch. Don't lose him. 781 00:51:25,333 --> 00:51:27,208 O'Neil: Shut up, lassiter. Just shut up. 782 00:51:38,458 --> 00:51:40,583 God damn it, o'Neil. 783 00:51:40,875 --> 00:51:42,917 Asshole. Move that car onto the road. 784 00:51:45,042 --> 00:51:46,362 Lassiter: Watch out for the tree. 785 00:51:46,458 --> 00:51:48,375 O'Neil: I see the tree. Thank you. 786 00:51:55,625 --> 00:51:58,042 You, pull it over. Pull it over. 787 00:52:13,000 --> 00:52:14,351 Lassiter: All right. Get out of the car. 788 00:52:14,375 --> 00:52:15,851 Driver: Hey, don't bullshit with me, man. 789 00:52:15,875 --> 00:52:17,875 (Shouting) It's not bullshit. Get out of that car. 790 00:52:25,167 --> 00:52:27,047 All right, we are going to have to take you in. 791 00:52:28,167 --> 00:52:30,375 Here, will 50 make it all right? 792 00:52:30,667 --> 00:52:31,667 How about 100? 793 00:52:31,958 --> 00:52:33,798 Listen, we almost got killed chasing your ass. 794 00:52:33,875 --> 00:52:35,476 Can you drive, miss? We have to take him to the station. 795 00:52:35,500 --> 00:52:36,860 Yeah, I can drive better than him. 796 00:52:36,958 --> 00:52:38,838 All right, you know your constitutional rights? 797 00:52:39,042 --> 00:52:41,500 Damn right I do, you fucking rednecks. 798 00:52:41,792 --> 00:52:43,833 You shut your mouth. You shut your mouth. 799 00:52:46,583 --> 00:52:48,375 Let's move it. 800 00:52:51,167 --> 00:52:53,583 All right, he'll be out in the morning. 801 00:52:53,875 --> 00:52:55,125 You can keep him. 802 00:52:57,375 --> 00:53:00,458 Girl: You know a motel? O'Neil: Yeah, I know some motels. 803 00:53:04,292 --> 00:53:06,292 Tell me, is it dangerous being a cop? 804 00:53:07,625 --> 00:53:09,417 Well, sure. 805 00:53:10,500 --> 00:53:11,958 Everything is dangerous. 806 00:53:12,958 --> 00:53:14,208 Ever been shot? 807 00:53:16,458 --> 00:53:17,875 Couple of times. 808 00:53:19,292 --> 00:53:21,583 But, you know what is surprising? 809 00:53:21,875 --> 00:53:25,417 The moment death is near, you don't think about it. 810 00:53:26,708 --> 00:53:28,125 You know? 811 00:53:28,417 --> 00:53:30,625 The bullet hits (mimicking bullet) 812 00:53:31,958 --> 00:53:33,458 But you don't feel the pain. 813 00:53:34,417 --> 00:53:36,375 You feel the blood oozing out. 814 00:53:37,917 --> 00:53:41,208 Then maybe you think you might die. 815 00:53:45,000 --> 00:53:46,458 So, you have been shot? 816 00:53:48,458 --> 00:53:49,917 I don't like to talk about it. 817 00:53:50,208 --> 00:53:51,375 Show me the scars. 818 00:53:51,667 --> 00:53:54,000 -What for? -Because, I wanna see them. 819 00:53:55,125 --> 00:53:56,708 I mean, did they get you there? 820 00:53:58,542 --> 00:54:00,042 Or do they get you there? 821 00:54:01,542 --> 00:54:02,958 Everywhere. 822 00:54:03,250 --> 00:54:04,500 It was a machine gun. 823 00:54:06,167 --> 00:54:07,708 You're bullshitting me. 824 00:54:08,000 --> 00:54:09,958 Why would I lie about a thing like that? 825 00:54:14,667 --> 00:54:16,792 Well, I think I'd better be going. 826 00:54:20,458 --> 00:54:22,125 Oh, the boy scout. 827 00:54:24,292 --> 00:54:26,417 Well, listen, honey, 828 00:54:26,708 --> 00:54:28,875 you are not really my type. 829 00:54:29,167 --> 00:54:30,625 Or I'm not your type. 830 00:54:31,583 --> 00:54:33,542 Now, how do you know that? 831 00:54:33,833 --> 00:54:36,458 Well, cops like me are strictly 832 00:54:36,750 --> 00:54:38,917 low life, street people. 833 00:54:39,792 --> 00:54:42,250 You, uh... you are uptown. 834 00:54:43,042 --> 00:54:44,833 And you are conning me. 835 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Well, I'll take a beer with me. 836 00:54:48,208 --> 00:54:49,500 I've never balled a cop. 837 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 Don't brag. 838 00:54:52,208 --> 00:54:53,542 I have balled musicians 839 00:54:54,458 --> 00:54:55,708 and actors 840 00:54:56,625 --> 00:54:59,375 and doctors and lawyers 841 00:54:59,667 --> 00:55:01,958 and even psychiatrists, but never a cop. 842 00:55:05,375 --> 00:55:07,333 Okay, what now? 843 00:55:08,583 --> 00:55:10,083 Take your clothes off. 844 00:55:15,958 --> 00:55:18,083 I have got a better idea. 845 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 Take my clothes off. 846 00:55:24,750 --> 00:55:26,542 Come on. Make it snappy. 847 00:55:31,958 --> 00:55:34,167 I really have to be going. 848 00:55:34,458 --> 00:55:36,708 I'm the queen of the one night stands. 849 00:55:37,458 --> 00:55:39,583 Mmm. 850 00:55:39,875 --> 00:55:42,750 I'll give you a quarter for the vibra-bed? 851 00:55:43,042 --> 00:55:45,542 That isn't necessary. 852 00:55:45,833 --> 00:55:50,000 If you touch me in the right place, I'll vibrate at the same speed. 853 00:55:50,292 --> 00:55:52,958 Oh, that's cute. That's very cute. 854 00:55:55,042 --> 00:55:57,375 Look, you either tell me what I wanna know 855 00:55:57,667 --> 00:55:59,627 or you are going to have to deal with my partner. 856 00:55:59,792 --> 00:56:01,542 And he is very mean. 857 00:56:01,833 --> 00:56:03,542 Now, I'm a nice guy. 858 00:56:04,750 --> 00:56:06,417 Friendly. 859 00:56:06,708 --> 00:56:07,792 See, smiling. 860 00:56:10,458 --> 00:56:12,917 I can get rough if you force me to. 861 00:56:13,208 --> 00:56:16,750 - Can I get to my cell? - I'm not through you yet, turkeyhead. 862 00:56:19,833 --> 00:56:23,917 Now, you're in a lot of trouble whether you know it or not. 863 00:56:24,208 --> 00:56:27,167 Your whole life is in jeopardy, whether you know it or not. 864 00:56:28,875 --> 00:56:32,167 Now, you either tell me what I wanna know 865 00:56:32,458 --> 00:56:35,583 or I'm gonna send you up to a place where they have to pipe in sunshine. 866 00:56:35,875 --> 00:56:36,917 According to the Geneva... 867 00:56:37,208 --> 00:56:39,708 Geneva is not in this country, fruit cake. 868 00:56:48,667 --> 00:56:50,375 (Exhaling contentedly) 869 00:56:51,292 --> 00:56:53,708 (Mumbung) 870 00:56:57,625 --> 00:57:00,167 It's about time we make a hit or something. 871 00:57:00,458 --> 00:57:02,750 -What then? -Go up to Tahoe. 872 00:57:03,042 --> 00:57:04,625 Yeah. 873 00:57:06,833 --> 00:57:08,417 You know, bennie? 874 00:57:08,708 --> 00:57:10,083 You're getting gun happy. 875 00:57:17,042 --> 00:57:18,750 (Mumbung) 876 00:57:24,625 --> 00:57:26,208 (Chuckling) 877 00:57:27,792 --> 00:57:29,292 (Hammer clattering) 878 00:57:34,417 --> 00:57:36,875 Hey, that's illegal. 879 00:57:37,167 --> 00:57:38,833 What are you trying to do there? 880 00:57:39,125 --> 00:57:40,125 Hey, it's the old timer! 881 00:57:40,375 --> 00:57:42,583 -Hey, old timer. -Hey, that's illegal. 882 00:57:42,875 --> 00:57:44,250 You getting any? (Laughs) 883 00:57:44,542 --> 00:57:46,125 Hey, you know what he's doing? 884 00:57:46,417 --> 00:57:48,518 He is trying to break into my friend's vending machine. 885 00:57:48,542 --> 00:57:50,417 That's illegal, isn't it? 886 00:57:50,708 --> 00:57:53,875 You listen... what the heck? 887 00:57:55,625 --> 00:57:58,333 Lou: Hey, bennie, let's play a little catch. 888 00:58:02,542 --> 00:58:05,167 Now, you give me my... Now, you give me my bottle. 889 00:58:06,792 --> 00:58:10,125 You know, I think about Vera a lot. 890 00:58:11,500 --> 00:58:12,708 Vera. 891 00:58:13,000 --> 00:58:14,792 -The girl at the... -Zoo. 892 00:58:16,458 --> 00:58:17,583 Well, uh... 893 00:58:17,875 --> 00:58:19,708 She doesn't really strike me as the type 894 00:58:20,000 --> 00:58:23,042 that cooks and sits around the house with your pipe and slippers. 895 00:58:23,333 --> 00:58:24,417 But who is? 896 00:58:31,542 --> 00:58:33,417 Get him up. (Laughing) 897 00:58:41,000 --> 00:58:42,375 Lou: Stop this shit. 898 00:58:43,958 --> 00:58:45,583 Hey, cut the shit. 899 00:58:47,292 --> 00:58:48,875 Bennie: Get the hell outta here. 900 00:58:50,125 --> 00:58:52,042 Lou: Die. Come on, move it. 901 00:59:03,375 --> 00:59:06,250 What I'm trying to say is, uh... 902 00:59:06,542 --> 00:59:09,500 Look, I know it sounds like a cliche but... 903 00:59:11,250 --> 00:59:13,333 What are you doing working in a place like this? 904 00:59:13,625 --> 00:59:14,917 I enjoy it. 905 00:59:16,250 --> 00:59:18,250 You're just rationalizing now. 906 00:59:18,542 --> 00:59:20,875 Vera, you deserve better than this. 907 00:59:21,167 --> 00:59:25,042 Now, look, I have been watching you for a long time now and... 908 00:59:26,875 --> 00:59:29,708 I'm really attracted to you. 909 00:59:30,000 --> 00:59:33,292 I know I never said anything about it till now but... 910 00:59:33,583 --> 00:59:36,542 Now that things are going a little better for me, 911 00:59:36,833 --> 00:59:40,167 I just, uh, I thought, I'd be needing a woman. 912 00:59:40,458 --> 00:59:42,792 Someone who cares, someone who wants a... 913 00:59:43,083 --> 00:59:45,167 What are you talking about? A wife? 914 00:59:46,500 --> 00:59:49,917 -Huh? -Just slow down, Vera. 915 00:59:50,208 --> 00:59:52,958 Let me, uh, let me say it my way. 916 00:59:54,958 --> 00:59:57,042 You see, uh, I'm... I'm action-orientated. 917 00:59:58,667 --> 01:00:00,542 I find it very hard to talk. 918 01:00:01,500 --> 01:00:03,583 You want some action? 919 01:00:03,875 --> 01:00:05,917 Or you just trying to talk me to death? 920 01:00:07,833 --> 01:00:09,458 What are you talking about? 921 01:00:13,458 --> 01:00:14,583 Belly to belly. 922 01:00:16,125 --> 01:00:18,292 This is off the record but, uh, 923 01:00:19,792 --> 01:00:21,333 I'm on duty. 924 01:00:35,875 --> 01:00:37,917 Come on, get in. 925 01:00:38,208 --> 01:00:40,375 Careful of my feet. 926 01:00:40,667 --> 01:00:43,000 I feel very sensitive... I got sensitive feet. 927 01:00:44,708 --> 01:00:46,167 (Moans) 928 01:00:53,833 --> 01:00:55,917 I think I'm coming into my new cycle. 929 01:00:56,708 --> 01:00:58,500 (Groaning) 930 01:01:19,833 --> 01:01:23,000 -It's okay, old man. -He got my bottle. 931 01:01:23,292 --> 01:01:25,000 Who did it? 932 01:01:25,292 --> 01:01:28,333 The gorillas are mean, you know that? They are mean and hairy. 933 01:01:30,125 --> 01:01:31,750 I'll get an ambulance. Hold on. 934 01:01:32,042 --> 01:01:33,917 Oh, Howard! Howard! 935 01:01:38,708 --> 01:01:41,875 Rooster, yeah, o'Neil here. 936 01:01:42,167 --> 01:01:45,125 Can we get an ambulance down to the quick car wash? 937 01:01:45,417 --> 01:01:46,583 Thanks. 938 01:02:12,500 --> 01:02:14,500 Hello, sweetheart. 939 01:02:14,792 --> 01:02:16,417 Where you going? 940 01:02:16,708 --> 01:02:17,917 You all by yourself? 941 01:02:21,292 --> 01:02:23,333 Here, pussy, pussy. 942 01:02:49,958 --> 01:02:51,083 Hi. 943 01:02:53,208 --> 01:02:54,792 How you doing? 944 01:02:55,083 --> 01:02:56,333 Just fine. 945 01:02:57,792 --> 01:02:59,667 Wanna go to a party? 946 01:03:01,000 --> 01:03:02,400 No, thank you. I really have to go. 947 01:03:02,583 --> 01:03:04,500 How about spending some time with us? 948 01:03:05,792 --> 01:03:07,208 No, I really do have to get home. 949 01:03:07,500 --> 01:03:10,250 Oh, come on. It's party time. We wanna have a little party. 950 01:03:12,292 --> 01:03:13,652 -You want a drink? -No, thank you. 951 01:03:13,875 --> 01:03:15,125 Let's talk about it. 952 01:03:17,458 --> 01:03:19,500 Sit here and talk about it. 953 01:03:22,958 --> 01:03:26,125 - Please, come on, you guys. - Let's go over here and talk about it. 954 01:03:28,708 --> 01:03:30,250 Come on, sweetie. 955 01:03:32,167 --> 01:03:34,042 Come on, please. (Gasps) 956 01:03:37,625 --> 01:03:40,750 Sure you wouldn't like to have a little drink with us? 957 01:03:41,042 --> 01:03:42,250 Come on. 958 01:03:43,000 --> 01:03:44,417 No, thank you. 959 01:03:47,167 --> 01:03:49,167 Let's you and me do some talking. 960 01:03:50,625 --> 01:03:51,875 (Ruby exhales) 961 01:03:54,500 --> 01:03:57,625 I promise, we are not going to hurt ya. 962 01:03:57,917 --> 01:04:00,167 - Oh, come on, please. - Hold on, stay right here. 963 01:04:01,958 --> 01:04:04,500 Now, I wouldn't wanna break your ribs. 964 01:04:04,792 --> 01:04:05,917 Oh, please. 965 01:04:06,208 --> 01:04:07,667 I mean, you can stay right here. 966 01:04:07,958 --> 01:04:09,598 I can't let you go. What will they think? 967 01:04:09,708 --> 01:04:11,417 (Gasping fearfully) 968 01:04:11,708 --> 01:04:15,708 I need you to stay right here, we're gonna do a little bit of talking. 969 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 (Clothes ripping) 970 01:04:17,292 --> 01:04:18,333 (Ruby screaming) 971 01:04:18,625 --> 01:04:21,583 Oh! I'm sorry. 972 01:04:25,167 --> 01:04:26,708 (Ruby screaming) 973 01:04:28,708 --> 01:04:29,875 Ruby: Please. 974 01:04:30,167 --> 01:04:32,083 Please don't. 975 01:04:35,167 --> 01:04:38,167 Here, let me make you a little more comfortable. 976 01:04:41,292 --> 01:04:43,625 -(Men laughing) -Ruby: No! 977 01:04:45,125 --> 01:04:47,167 -(Dog barking) -Please don't. Please. 978 01:04:47,458 --> 01:04:49,708 Lou: I'll try not to hurt you... Ruby: Please don't. 979 01:04:50,000 --> 01:04:51,083 You give in. 980 01:04:51,375 --> 01:04:53,125 Please don't. 981 01:04:57,792 --> 01:04:59,542 (Gasping) 982 01:05:04,875 --> 01:05:06,375 (Sobbing) 983 01:05:14,708 --> 01:05:15,708 No. 984 01:05:16,708 --> 01:05:18,750 (Crying) Please, don't. 985 01:05:19,042 --> 01:05:20,500 (Muffled) 986 01:05:22,958 --> 01:05:24,417 Please don't. 987 01:05:27,625 --> 01:05:28,833 (Ruby sobbing) 988 01:05:53,083 --> 01:05:55,583 (Lou grunting) 989 01:05:57,792 --> 01:05:59,417 Son of a bitch. 990 01:06:22,625 --> 01:06:25,000 (Whimpering) 991 01:06:40,458 --> 01:06:41,917 Just a little kiss. 992 01:06:43,833 --> 01:06:45,333 (Groaning) No. 993 01:06:46,375 --> 01:06:48,083 Just wanna make love to you. 994 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 I'll be nice to you. 995 01:06:51,375 --> 01:06:53,000 (Groaning) 996 01:07:20,417 --> 01:07:22,042 (Groaning) 997 01:07:26,375 --> 01:07:28,333 Let me get to you. 998 01:07:30,583 --> 01:07:32,083 No. (Moaning) 999 01:07:46,625 --> 01:07:48,250 (Gasps) 1000 01:08:07,417 --> 01:08:08,583 (Whimpers) 1001 01:08:10,208 --> 01:08:11,250 (Exhales) 1002 01:08:22,375 --> 01:08:24,333 You're pretty quiet today, lassiter. 1003 01:08:25,333 --> 01:08:26,542 Yeah. 1004 01:08:28,167 --> 01:08:29,750 I think I'm in love. 1005 01:08:30,792 --> 01:08:32,958 Something happened last night? 1006 01:08:33,250 --> 01:08:36,375 Yeah, something very important happened to me last night. 1007 01:08:36,667 --> 01:08:38,208 Well, that makes two of us. 1008 01:08:38,958 --> 01:08:40,250 That Vera. 1009 01:08:41,625 --> 01:08:43,375 She is a lot of woman. 1010 01:08:44,917 --> 01:08:46,042 Yeah. 1011 01:08:47,792 --> 01:08:50,083 Well, you missed a lot of action last night. 1012 01:08:50,375 --> 01:08:51,667 No, I, uh... 1013 01:08:51,958 --> 01:08:55,167 I didn't miss any action last night. 1014 01:08:55,458 --> 01:08:59,333 Well, you tell me about your night and I'll tell you about mine. 1015 01:08:59,625 --> 01:09:01,625 I think you're a little young for that. 1016 01:09:06,625 --> 01:09:08,125 Lou: Jesus, it's hot already. 1017 01:09:14,792 --> 01:09:16,833 Ah, goddamn boots. 1018 01:09:22,292 --> 01:09:25,042 Hey, bennie, what you doing out there? 1019 01:09:28,708 --> 01:09:29,875 Tonight's the night. 1020 01:09:34,125 --> 01:09:35,917 I think we oughta move out. 1021 01:09:36,208 --> 01:09:37,417 I ain't through. 1022 01:09:38,125 --> 01:09:39,333 Me neither. 1023 01:09:40,625 --> 01:09:42,125 That girl could have talked. 1024 01:09:42,417 --> 01:09:43,542 Bennie: So what? 1025 01:09:43,833 --> 01:09:45,083 She wouldn't talk. 1026 01:09:45,375 --> 01:09:47,000 She loved you. 1027 01:09:51,125 --> 01:09:54,083 You didn't do so bad yourself. 1028 01:09:54,375 --> 01:10:01,000 That cafe, it could have in it 2000, maybe 3000. 1029 01:10:01,292 --> 01:10:03,917 I still think we ought to move out. 1030 01:10:04,208 --> 01:10:05,667 You ain't afraid of the cops? 1031 01:10:05,958 --> 01:10:07,083 (Chuckles) 1032 01:10:07,375 --> 01:10:08,708 (All chuckling) 1033 01:10:21,458 --> 01:10:23,042 (Doorbell buzzes) 1034 01:10:33,125 --> 01:10:36,250 Oh, uh, listen, not tonight, Ruby. 1035 01:10:36,542 --> 01:10:39,500 It's all right. I didn't come over here for that. 1036 01:10:39,792 --> 01:10:41,208 Okay. Come on in. 1037 01:10:47,625 --> 01:10:49,333 -You have a beer? -Sure. 1038 01:10:59,333 --> 01:11:00,792 Jimmy. 1039 01:11:12,708 --> 01:11:15,917 I haven't been too much fun these days. 1040 01:11:16,208 --> 01:11:17,958 Ever since old bill got beaten up. 1041 01:11:20,583 --> 01:11:22,292 (Ruby sniffling) 1042 01:11:24,292 --> 01:11:27,292 -Those three guys at the cafe. -Yeah? 1043 01:11:30,333 --> 01:11:32,958 I was coming home the other night... 1044 01:11:36,125 --> 01:11:38,042 And they, uh... (Sobs) 1045 01:11:42,458 --> 01:11:45,125 And they grabbed me in the alley, 1046 01:11:45,417 --> 01:11:47,708 and they threw me against the wall. 1047 01:11:53,292 --> 01:11:55,208 And they raped me. 1048 01:11:55,500 --> 01:11:57,667 All three of them, they raped me. 1049 01:11:59,458 --> 01:12:01,500 And I couldn't do anything. 1050 01:12:03,583 --> 01:12:05,292 I couldn't do anything. 1051 01:12:06,625 --> 01:12:09,292 Oh, it's okay. It's okay. 1052 01:12:09,583 --> 01:12:11,500 Why didn't you say anything to me? 1053 01:12:20,667 --> 01:12:22,750 (Sighs) 'Cause I was scared. 1054 01:12:32,792 --> 01:12:35,083 They said they were going to kill me. 1055 01:12:36,792 --> 01:12:39,375 And I believe them. And... 1056 01:12:45,333 --> 01:12:47,000 And I was ashamed. 1057 01:12:49,625 --> 01:12:52,208 (Sighs) I was ashamed. 1058 01:13:04,333 --> 01:13:06,417 I wish you'd have told me about it. 1059 01:13:13,250 --> 01:13:14,542 (Sniffling) 1060 01:13:16,083 --> 01:13:19,042 I don't think about you like a real cop anyway. 1061 01:13:23,125 --> 01:13:25,792 Bullshit. I could've helped you. 1062 01:13:53,458 --> 01:13:55,042 Damn it, o'Neil. 1063 01:14:08,958 --> 01:14:10,708 You're beginning to bore me. 1064 01:14:15,417 --> 01:14:17,875 Did you all of a sudden turn fag or something? 1065 01:14:18,750 --> 01:14:20,167 No. 1066 01:14:21,708 --> 01:14:24,333 I just have a few things to think about. 1067 01:14:25,625 --> 01:14:27,917 O'Neil, I want you to leave. 1068 01:14:28,208 --> 01:14:30,583 Put your uniform on and get out of here. 1069 01:14:30,875 --> 01:14:34,417 And don't come back here till you get yourjuices flowing. 1070 01:14:34,708 --> 01:14:36,500 Hi, officer o'Neil. 1071 01:14:36,792 --> 01:14:38,917 Oh, could I have some aspirin please? 1072 01:14:39,208 --> 01:14:42,292 Sure. You want large, economy, giant, or family size? 1073 01:14:42,583 --> 01:14:45,625 (Stutters) Just some aspirin. Small. 1074 01:14:45,917 --> 01:14:48,042 Okay, they're right there in front of you. 1075 01:14:55,375 --> 01:14:56,750 Okay. 1076 01:14:57,042 --> 01:14:58,562 You're a friend of Mary's, aren't you? 1077 01:14:59,458 --> 01:15:00,708 Well, I know her. 1078 01:15:01,000 --> 01:15:02,458 I'm Judy. 1079 01:15:02,750 --> 01:15:05,417 Mary told me all about you. 1080 01:15:05,708 --> 01:15:07,583 Well, I'm a good friend and... 1081 01:15:09,125 --> 01:15:10,542 You understand. 1082 01:15:19,833 --> 01:15:21,625 Hello. 1083 01:15:21,917 --> 01:15:23,250 Oh, hi, Lisa. How are you? 1084 01:15:23,542 --> 01:15:24,542 Good. 1085 01:15:24,708 --> 01:15:25,833 That's great. 1086 01:15:29,208 --> 01:15:33,500 Um, I've been thinking, 1087 01:15:33,792 --> 01:15:37,333 and I'd really like to apologize for being so bitchy. 1088 01:15:37,625 --> 01:15:39,583 I think I was wrong about you. 1089 01:15:41,458 --> 01:15:43,178 No, you should follow your first instincts. 1090 01:15:46,458 --> 01:15:47,500 I like you. 1091 01:15:49,875 --> 01:15:51,292 You were right about me. 1092 01:15:53,208 --> 01:15:57,042 I mean, look, I was in the army, 1093 01:15:57,333 --> 01:16:00,250 and I saw all the killing and the crap. 1094 01:16:00,542 --> 01:16:02,083 And I didn't like it. 1095 01:16:02,375 --> 01:16:05,083 And I came to this town and I got a job, 1096 01:16:05,375 --> 01:16:07,375 and I just wanted to enjoy myself, you know? 1097 01:16:08,875 --> 01:16:10,750 Well, it's all gone sour. 1098 01:16:13,167 --> 01:16:16,958 I mean, I have no commitment to my job, 1099 01:16:17,250 --> 01:16:20,375 I have no commitment to the people I work with. 1100 01:16:20,667 --> 01:16:23,208 I don't even have any commitment to the people I like. 1101 01:16:25,750 --> 01:16:27,292 No commitment. 1102 01:16:27,583 --> 01:16:30,708 So, listen, I mean... You're a very nice girl. 1103 01:16:32,542 --> 01:16:35,208 But I just don't know how to deal with you right now. 1104 01:16:41,333 --> 01:16:42,875 Look, I'll see you around. 1105 01:16:53,583 --> 01:16:55,708 Well, that's it. 1106 01:16:56,000 --> 01:16:57,708 I told 'em today I'm going to quit. 1107 01:16:59,625 --> 01:17:02,375 -You sure? -Positive. 1108 01:17:02,667 --> 01:17:04,417 I called a friend of mine at the LAPD. 1109 01:17:04,708 --> 01:17:06,750 Says he's going to check some things out for me. 1110 01:17:07,042 --> 01:17:08,083 You ought to get out, too. 1111 01:17:08,375 --> 01:17:10,083 I'm thinking about it. 1112 01:17:10,375 --> 01:17:14,167 Good. I'll have him check out something for you, too. 1113 01:17:15,208 --> 01:17:16,833 No, I mean out. 1114 01:17:17,125 --> 01:17:20,542 -Out? -Out. Police work. 1115 01:17:20,833 --> 01:17:22,793 What's the matter? Somebody kick you in the head? 1116 01:17:23,125 --> 01:17:24,417 Just about. 1117 01:17:35,458 --> 01:17:38,167 Honey, you've been acting blue all night long. 1118 01:17:40,833 --> 01:17:42,750 Just a little. 1119 01:17:43,042 --> 01:17:46,083 Oh, come on, now. Don't look back. 1120 01:17:47,542 --> 01:17:50,000 Pretty girl like you. 1121 01:17:50,292 --> 01:17:52,500 Ain't but three things in the world worth anything, 1122 01:17:52,792 --> 01:17:54,333 that's a good cigar, 1123 01:17:54,625 --> 01:17:57,458 a cool sip of water on a hot summer day, 1124 01:17:57,750 --> 01:17:59,625 and a pretty girl with a smile. 1125 01:17:59,917 --> 01:18:02,042 That's better. (Chuckles) 1126 01:18:03,958 --> 01:18:06,750 You ought to write some of that stuff down, Clyde. 1127 01:18:08,125 --> 01:18:10,917 Well, when I get back to 80 1128 01:18:11,208 --> 01:18:13,250 I think I'll write myself a book. 1129 01:18:13,542 --> 01:18:16,875 I'm gonna call it inside Clyde: Good time philosophy. 1130 01:18:17,167 --> 01:18:18,542 (Laughing) 1131 01:18:30,917 --> 01:18:33,333 Oh, gentlemen, tonight you are too late. We are closed. 1132 01:18:33,625 --> 01:18:35,083 That's perfect. 1133 01:18:36,542 --> 01:18:38,333 Hi, honey. 1134 01:18:38,625 --> 01:18:41,042 Lou, check out the place. 1135 01:18:41,333 --> 01:18:42,750 Check the back rooms. 1136 01:18:49,917 --> 01:18:51,458 What's the matter, honey? 1137 01:18:51,750 --> 01:18:54,167 Don't you like what happened the other night? 1138 01:19:05,458 --> 01:19:07,167 (Ruby groans) 1139 01:19:07,458 --> 01:19:10,208 Don't go for it, nigger, or I'll blow her head off! 1140 01:19:16,500 --> 01:19:17,750 (Screams) 1141 01:19:26,458 --> 01:19:29,417 Get that dumb-ass out of here! 1142 01:19:32,875 --> 01:19:34,000 Now, where's the money? 1143 01:19:36,833 --> 01:19:38,542 I don't know. 1144 01:19:41,625 --> 01:19:42,792 (Shouts) Where is it? 1145 01:19:51,875 --> 01:19:54,083 Find it, god damn it! 1146 01:20:16,500 --> 01:20:18,292 -Hold it. -What? 1147 01:20:19,292 --> 01:20:21,000 Look over at Clyde's. 1148 01:20:23,500 --> 01:20:25,781 O'Neil: Well, the blinds are drawn and the lights are on. 1149 01:20:28,583 --> 01:20:30,167 Let's go over and take a look. 1150 01:20:31,667 --> 01:20:33,042 Anything you say. 1151 01:20:34,833 --> 01:20:37,542 Listen, you go around and cover the back door. 1152 01:20:38,583 --> 01:20:40,542 I'll take my shotgun. 1153 01:21:06,292 --> 01:21:08,792 Where are Clyde and Ruby? 1154 01:21:09,083 --> 01:21:12,333 Just stepped out. Coming back. 1155 01:21:12,625 --> 01:21:15,042 We're kind of watching the place for 'em. 1156 01:21:15,333 --> 01:21:18,625 Well, that's very nice. Seems real neighborly. 1157 01:21:18,917 --> 01:21:20,208 (Chuckling) 1158 01:21:56,792 --> 01:21:58,000 We under arrest? 1159 01:22:01,958 --> 01:22:03,333 Not quite yet. 1160 01:22:08,458 --> 01:22:10,208 I'm hoping you might resist. 1161 01:22:10,500 --> 01:22:12,250 (Laughing) 1162 01:22:19,792 --> 01:22:21,125 (Screaming) 1163 01:22:55,458 --> 01:22:56,708 (Groaning) 1164 01:23:22,708 --> 01:23:23,833 Freeze! 1165 01:23:40,125 --> 01:23:41,708 (Screaming) 1166 01:23:46,125 --> 01:23:47,750 (Grunting) 1167 01:23:59,292 --> 01:24:01,125 (Engine starting) 1168 01:24:13,708 --> 01:24:15,417 (Screaming) 1169 01:26:18,583 --> 01:26:20,208 (Gun clicks) 1170 01:26:32,125 --> 01:26:33,208 (Choking) 1171 01:26:41,292 --> 01:26:43,500 Oh, Jesus. Look at you. 1172 01:26:47,292 --> 01:26:48,708 O'Neil? 1173 01:26:50,958 --> 01:26:52,750 O'Neil, you all right? 1174 01:26:53,042 --> 01:26:54,333 (Siren wailing) 1175 01:26:55,792 --> 01:26:57,292 Ah, you're here. 1176 01:26:59,667 --> 01:27:01,958 (Sighs) Isn't this poetry? 1177 01:27:06,125 --> 01:27:09,833 I'd still rather be making love to you. 1178 01:27:10,292 --> 01:27:11,875 Still. 1179 01:27:29,958 --> 01:27:33,125 O'Neil: Well, I lived. Though I complained a lot. 1180 01:27:36,333 --> 01:27:38,625 I didn't want to be a hero. 1181 01:27:50,083 --> 01:27:54,875 Yup, a cop is usually ovennorked, underpaid and misunderstood. 1182 01:28:00,875 --> 01:28:02,958 But he ain't never horny. 1183 01:28:05,958 --> 01:28:07,542 How are you feeling? 1184 01:28:09,708 --> 01:28:10,833 Fine. 78932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.