All language subtitles for Darkness Those Who Kill S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 2 00:00:29,061 --> 00:00:30,460 Merhaba. 3 00:00:33,421 --> 00:00:35,500 Ge�en sabah kar��la�m��t�k. 4 00:00:35,621 --> 00:00:39,260 Beni odana davet etmek istemez misin? 5 00:01:21,101 --> 00:01:25,980 -Neden geldin? -Seni tekrar g�rmek istedim. 6 00:01:27,661 --> 00:01:29,260 Evet, tabii. 7 00:01:33,181 --> 00:01:35,820 D�r�st olmak gerekirse benim i�in bir �ey yapman� istiyorum. 8 00:01:36,861 --> 00:01:38,260 Nedir? 9 00:02:34,141 --> 00:02:37,700 Eriksen! Galiba bir �ey buldum. 10 00:02:58,901 --> 00:03:03,100 -Anders Kjeldsen nerede? -Bilmiyorum. 11 00:03:06,181 --> 00:03:10,060 -Nereye gitti�ini bana hi� s�ylemez. -Emma Holst nerede? 12 00:03:10,501 --> 00:03:13,220 Dedim ya, bilmiyorum. 13 00:03:13,381 --> 00:03:16,660 D�n ben evde yokken onu g�t�rm�� olmal�. 14 00:03:16,781 --> 00:03:18,580 Arabam� da alm��. 15 00:03:18,741 --> 00:03:22,140 Beni yard�m etmeye zorlad�. 16 00:03:23,141 --> 00:03:29,220 -Selam. Emma'n�n yerini s�yledi mi? -�lgisi olmad���nda �srar ediyor. 17 00:03:29,381 --> 00:03:32,300 Neden valiz haz�rlam��t�n? 18 00:03:32,461 --> 00:03:36,220 Polisin onu arad���n� duydum ve bulacaklar�n� umdum. 19 00:03:37,181 --> 00:03:39,860 O y�zden ka�maya �al��t�m. 20 00:03:42,581 --> 00:03:45,380 -Bir saniye gelir misin? -Tabii. 21 00:03:47,741 --> 00:03:50,700 Bunu g�rmen gerekiyor. 22 00:04:01,341 --> 00:04:04,900 Bah�esinden d�rt tane kesik parmak ��kard�k. 23 00:04:21,821 --> 00:04:23,540 Bunlar� bulduk. 24 00:04:30,021 --> 00:04:34,060 Bah�ende neden d�rt kesik parmakla dolu bir kavanoz var? 25 00:04:36,101 --> 00:04:38,140 An� olarak ald�n, de�il mi? 26 00:04:38,261 --> 00:04:41,020 -Onlar Anders'in. -Ne dedin? 27 00:04:41,581 --> 00:04:44,900 Onlar Anders'in. Oraya g�md���n� bilmiyordum. 28 00:04:45,061 --> 00:04:46,700 Benim bir ilgim yok. 29 00:04:52,581 --> 00:04:56,420 Samira Khan. Rose Bojali. 30 00:04:58,301 --> 00:05:00,900 Mette Marcussen. 31 00:05:01,061 --> 00:05:04,260 Bar�naktaki i�in sayesinde buldu�un k�zlar. 32 00:05:04,421 --> 00:05:09,020 Fark edilmeyeceklerini biliyordun. Kurbanlar�n� sen se�tin. 33 00:05:09,101 --> 00:05:12,460 -Benim kurbanlar�m de�iller. -Ama bulmaya yard�m ettin. 34 00:05:17,621 --> 00:05:19,620 Beni zorlad�. 35 00:05:19,781 --> 00:05:24,860 Birine s�ylersem beni �ld�rmekle tehdit etti. Beni d�vd�. 36 00:05:25,341 --> 00:05:28,420 -Julie'yi de sen mi se�tin? -Hay�r. 37 00:05:29,621 --> 00:05:31,300 Anders yapt�. 38 00:05:32,261 --> 00:05:36,420 Ya�� daha gen� ve sar���n birini istiyordu. 39 00:05:39,501 --> 00:05:41,700 Bir gece yar�s� Julie'yi ka��rd�. 40 00:05:43,581 --> 00:05:45,300 Benim bir ilgim yok. 41 00:05:49,141 --> 00:05:52,580 -Anders'� ne zamand�r tan�yorsun? -�� y�ld�r. 42 00:05:54,421 --> 00:05:57,540 Polise �ok �nceden gidebilirdin. 43 00:05:57,701 --> 00:06:03,460 Korktum. Beni ailemle tehdit etti, ye�enimi �ld�rece�ini s�yledi. 44 00:06:08,061 --> 00:06:13,100 Tutukland���nda abin yan�ndayd�. Ne istiyordu? 45 00:06:15,541 --> 00:06:18,180 Bana ba��rmaya gelmi�. 46 00:06:18,861 --> 00:06:22,100 Ge�en g�n do�um g�n� partisinde... 47 00:06:22,261 --> 00:06:26,460 ...onu k�zd�racak bir �ey yapt�m. Zaten asabi biridir. 48 00:06:26,781 --> 00:06:28,900 Ne yapt�n? 49 00:06:29,061 --> 00:06:34,940 Mikkel'le ilgili bir konu�ma yapt�m. �ocuklu�umuzdan bir hik�ye. 50 00:06:35,381 --> 00:06:38,460 Ama onu yeterince �vmedim. 51 00:06:38,621 --> 00:06:40,060 Son kez soruyorum,.. 52 00:06:40,381 --> 00:06:44,700 ...Anders Kjeldsen ve Emma Holst nerede? 53 00:06:45,501 --> 00:06:47,580 Stine. 54 00:06:48,861 --> 00:06:50,100 Bilmiyorum. 55 00:08:20,621 --> 00:08:24,580 Yard�m ve yatakl�kla su�layabiliriz, ��nk� bodrum ona ait... 56 00:08:24,661 --> 00:08:29,700 ...ve kurbanlar� o se�mi�. Peki bunu planlam�� m�yd�? 57 00:08:30,061 --> 00:08:34,100 Anders'�n onu zorlad���na inanm�yorum. Yalan s�yl�yor. 58 00:08:34,701 --> 00:08:37,379 Su� orta��n�n, ilk kurban Erika Bern'le... 59 00:08:37,461 --> 00:08:40,020 ...bir ba�lant�s� oldu�unu d���n�yordun. 60 00:08:40,581 --> 00:08:43,260 �lk kurban�n o olup olmad���n� bilmiyoruz. 61 00:08:43,341 --> 00:08:47,580 Evet, ama �yleyse Stine onu tan�yor olmal�. 62 00:08:47,741 --> 00:08:53,180 Stine Velin'le Erika Bern aras�ndaki ba�lant�y� kurarsak, i� tamamd�r. 63 00:08:54,541 --> 00:08:58,140 -Kesik parmaklar� incelediler. -Evet? 64 00:08:58,301 --> 00:09:03,020 Hi�biri Erika Bern'e ait de�il. Emma'n�n da de�il. 65 00:09:04,301 --> 00:09:07,260 Emma bir yerde h�l� hayatta olabilir. 66 00:09:08,901 --> 00:09:13,100 Stine'nin yerini bildi�ine eminim. Ne halt edece�iz? 67 00:09:13,261 --> 00:09:17,420 -Louise? -Hakk�nda bilgi edinmeliyim. 68 00:09:19,621 --> 00:09:21,580 Te�ekk�rler, Jens. 69 00:09:24,821 --> 00:09:27,620 Art�k gidebilir miyim? Annem ve babam �ok �zg�n. 70 00:09:27,781 --> 00:09:33,020 Eve gidip onlarla konu�mal�y�m. -Birazdan. Otur l�tfen. 71 00:09:38,701 --> 00:09:41,980 -Louise Bergstein. Psikolo�um. -Mikkel Velin. 72 00:09:42,061 --> 00:09:43,620 Merhaba. 73 00:09:43,781 --> 00:09:46,900 Ailemdeki hi� kimse Stine'nin... 74 00:09:47,061 --> 00:09:51,020 ...Greve katilini tan�d���n� bilmiyordu. 75 00:09:51,181 --> 00:09:55,380 Arada bir karde�inle ya��yormu�. Kurbanlar� orada al�koymu�. 76 00:09:59,461 --> 00:10:01,780 Haberim yoktu. 77 00:10:02,301 --> 00:10:05,900 Hi�bir fikrim yoktu ve emin olun ki annemlerin de haberi yok. 78 00:10:05,981 --> 00:10:11,060 Stine'de son y�llarda herhangi bir de�i�iklik oldu mu? 79 00:10:11,421 --> 00:10:15,940 Bak�n, karde�imle pek yak�n de�iliz. 80 00:10:16,141 --> 00:10:19,700 Y�lda en fazla iki kez annemlerde g�r���yoruz. 81 00:10:19,861 --> 00:10:22,820 Bizi en son ne zaman evine ald���n� hat�rlam�yorum. 82 00:10:22,901 --> 00:10:24,300 Sebebi �imdi anla��ld�. 83 00:10:24,501 --> 00:10:29,660 -Ama d�n evine gitmi�tin. -Evet, y�llar sonra ilk kez gittim. 84 00:10:31,061 --> 00:10:33,220 Onu g�rmeye neden gittin? 85 00:10:33,381 --> 00:10:38,420 ��nk�, Stine ge�en g�n 40. ya� g�n� partime geldi. 86 00:10:38,581 --> 00:10:43,700 Ve... davran��lar� en hafif tabiriyle skandald�. 87 00:10:44,301 --> 00:10:49,740 Kar�s� yan�nda olmas�na ra�men arkada��ma fena as�ld�. 88 00:10:50,621 --> 00:10:53,940 Huyu budur. Bunu ilk kez yapm�yor. 89 00:10:54,101 --> 00:10:59,140 Ben de onunla t�m ba�lar�m� koparmaya gittim. Nedeni buydu. 90 00:11:02,341 --> 00:11:06,460 Buna sonra devam edebilir miyiz? Ger�ekten ailemi g�rmem gerek. 91 00:11:06,541 --> 00:11:09,260 Erika Bern. Bir �ey �a�r��t�rd� m�? 92 00:11:12,381 --> 00:11:13,820 Hay�r. 93 00:11:13,901 --> 00:11:17,220 �sve�li. Malm�'de ya��yor. Belki Stine bahsetmi�tir. 94 00:11:17,301 --> 00:11:21,140 Hay�r, ama Stine'in eski sevgilisi Martin �sve�liydi. 95 00:11:23,741 --> 00:11:27,500 -Martin'in soyad� ne? -Pettersson. 96 00:11:31,901 --> 00:11:33,860 -Bu kadar m�? -Evet. 97 00:11:34,061 --> 00:11:35,300 Evet. 98 00:11:36,501 --> 00:11:38,140 Gidebilirsin. 99 00:11:44,301 --> 00:11:46,220 Martin Petterson, Erika'n�n ni�anl�s�yd�. 100 00:11:46,301 --> 00:11:49,340 Stine'in de eski sevgilisi. Nedeni intikam olabilir mi? 101 00:12:04,461 --> 00:12:09,460 Birka� y�l �nce erkek arkada��n Martin Pettersson'la ya��yordun. 102 00:12:12,821 --> 00:12:14,860 D�rt y�l �nce. 103 00:12:16,581 --> 00:12:18,740 Neden ayr�ld�n�z? 104 00:12:22,021 --> 00:12:24,900 Onun karar�yd�. 105 00:12:33,061 --> 00:12:36,260 -Bu kad�n� tan�yor musun? -Hay�r. 106 00:12:37,741 --> 00:12:42,060 Ad� Erika Bern. Martin'in ni�anl�s�yd�. 107 00:12:50,781 --> 00:12:56,700 Martin'le konu�tum. �fadesine g�re, senden ayr�ld�ktan iki ay sonra... 108 00:12:57,381 --> 00:12:59,780 ...Erika'yla ni�anlanm��. 109 00:13:04,741 --> 00:13:08,940 Seninle h�l� birlikteyken birbirlerini tan�yorlarm��. 110 00:13:10,541 --> 00:13:15,540 -Bunu biliyor muydun? -Biriyle tan��t���n� s�ylemi�ti. 111 00:13:15,701 --> 00:13:18,180 Ad�n� s�ylemedi. 112 00:13:19,501 --> 00:13:22,740 Erika Bern �� bu�uk y�l �nce �ld�r�ld�. 113 00:13:22,901 --> 00:13:26,700 Tecav�ze u�rad�, i�kence g�rd� ve g�le at�ld�. 114 00:13:26,981 --> 00:13:30,180 -Anders sana yard�m m� etti? -Hay�r. 115 00:13:30,701 --> 00:13:34,700 Y�z�k parma�� kesilmi�ti. Sende de parmak koleksiyonu var. 116 00:13:34,861 --> 00:13:37,220 Dedim ya, onlar benim de�il. 117 00:13:38,781 --> 00:13:42,700 Ni�anland�klar�n� bilmiyordun, de�il mi? 118 00:13:46,261 --> 00:13:49,740 Erika Bern senin olmas� gereken y�z��� takt�. 119 00:13:50,421 --> 00:13:54,540 Sen de o h�l� ya��yorken y�z�k parma��n� kesip ald�n. 120 00:13:55,981 --> 00:14:00,100 -Tecav�z� de mi ben ettim? -Hay�r, onu Anders'a yapt�rd�n. 121 00:14:00,261 --> 00:14:01,980 Ama Erika Bern senin kurban�nd�. 122 00:14:02,061 --> 00:14:05,180 Cesedi de bulunabilmesi i�in b�rakt�n. 123 00:14:05,341 --> 00:14:07,300 Martin'in sevdi�i kad�n�n... 124 00:14:07,381 --> 00:14:10,420 ...en k�t� �ekilde �ld���n� bilmesini istedin. 125 00:14:14,701 --> 00:14:17,140 Onu tan�m�yordum. 126 00:14:19,061 --> 00:14:23,820 �� bu�uk y�l �nce Anders Kjeldsen'i tan�m�yordum. 127 00:14:42,741 --> 00:14:48,580 -Emma'n�n yerini biliyor. Eminim. -Bilmiyorsa zaman kaybediyoruz. 128 00:14:48,741 --> 00:14:51,780 -Evden bir �ey ��kt� m�? -S�f�r. 129 00:14:53,061 --> 00:14:54,780 Kahretsin. Her soruyu savu�turuyor. 130 00:14:54,861 --> 00:14:56,980 Onu yeterince �vmedim. 131 00:14:57,461 --> 00:14:58,620 �una bak�n. 132 00:14:58,701 --> 00:15:01,580 Do�ruyu s�ylerken g�zlerinin i�ine bak�yor. 133 00:15:01,741 --> 00:15:03,700 Abisinden bahsetti�inde olanlara bak. 134 00:15:03,781 --> 00:15:05,780 Tutukland���nda abin yan�ndayd�. 135 00:15:05,941 --> 00:15:09,420 -Ne istiyordu? -Bana ba��rmaya gelmi�. 136 00:15:10,501 --> 00:15:12,460 Cevap verirken do�ruca g�zlerine bak�yor. 137 00:15:14,861 --> 00:15:16,380 G�zlerini ka��rm�yor. 138 00:15:16,461 --> 00:15:18,620 Onu yeterince �vmedim. 139 00:15:18,781 --> 00:15:20,500 San�r�m burada do�ru s�yl�yor. 140 00:15:20,581 --> 00:15:23,140 Mikkel partide tart��t�klar�n� teyit etti. 141 00:15:23,301 --> 00:15:27,300 -Julie'yi de sen mi se�tin? -Yine ayn�s�n� yap�yor. 142 00:15:27,461 --> 00:15:31,660 Anders yapt�. Ya�� daha gen� ve sar���n birini istiyordu. 143 00:15:31,821 --> 00:15:35,540 Anders'in Emma ve Julie'yi tek ba��na �ld�rd��� teorimiz do�ruysa... 144 00:15:35,701 --> 00:15:39,620 ...burada da do�ruyu s�yl�yordur. Basit bir davran�� kal�b�. 145 00:15:39,781 --> 00:15:42,940 Yalan s�ylerken yana ya da a�a�� bak�yor. 146 00:15:43,101 --> 00:15:45,620 Ama do�ruyu s�ylerken sana bak�yor. 147 00:15:45,781 --> 00:15:49,420 -Anders Kjeldsen nerede? -Bilmiyorum. 148 00:15:50,581 --> 00:15:53,940 Burada yalan s�yl�yor. Anders'le Emma'n�n yerini biliyor. 149 00:15:54,701 --> 00:15:57,380 Onu neden koruyorsun? 150 00:15:58,181 --> 00:16:00,860 -Buras�. -Tekrar giriyorum. 151 00:16:04,061 --> 00:16:09,220 Jan. Anders ona kar�� korumac� ama bence bu kar��l�kl� de�il. 152 00:16:09,381 --> 00:16:13,340 Kendini korumak i�in onu ele verecektir. Bunu kullan. 153 00:16:13,421 --> 00:16:14,180 Tamam. 154 00:16:31,461 --> 00:16:35,620 Bunlar senin foto�raflar�n. Natasha Gilholm'un cenazesinde. 155 00:16:39,181 --> 00:16:41,180 Daha devam� var. 156 00:16:43,021 --> 00:16:46,700 -Beni o zorlad�. Onun fikriydi. -K�t� bir fikirmi�. 157 00:16:47,021 --> 00:16:50,500 Bu foto�raflar sayesinde senin izini bulmay� ba�ard�k. 158 00:16:51,901 --> 00:16:56,300 E�kali yay�nland�ktan bir gece sonra Anders araba �ald�. 159 00:16:56,461 --> 00:17:01,659 Arabay� senin evinin yan�ndaki yoldan �alm��. Biliyor muydun? 160 00:17:01,821 --> 00:17:06,300 San�r�m normalde arabalar� evinden uzakta �almas�n� emrediyorsun. 161 00:17:07,301 --> 00:17:12,820 Ayn� gece, Greve'de yeni bir kurban ka��rmaya �al��t�. 162 00:17:12,981 --> 00:17:16,780 Ba�aramad�. Ama yine de durmad�. 163 00:17:16,941 --> 00:17:19,700 Ertesi gece ba�ka bir kad�n� ald�. 164 00:17:20,701 --> 00:17:22,261 Bu kez rastgele de�ildi. 165 00:17:22,421 --> 00:17:25,461 Polisle �al��an bir psikolog. 166 00:17:25,541 --> 00:17:29,220 Anders Kjeldsen onun bu davada �al��t���n� biliyordu. 167 00:17:29,581 --> 00:17:33,140 Ama tek derdi Natasha'n�n elbisesini geri almakt�. 168 00:17:35,821 --> 00:17:38,380 Cezay� tek ba��na m� �ekeceksin? 169 00:17:38,941 --> 00:17:41,020 Olacak olan bu, Stine. 170 00:17:42,261 --> 00:17:44,780 ��i bat�ran Anders olsa bile. 171 00:17:48,221 --> 00:17:52,180 Bu i�in sonunda en az 30 y�l ceza yersin. 172 00:17:52,261 --> 00:17:57,260 Kendine yard�m etmek i�in tek �ans�n Anders Kjeldsen'in yerini s�ylemek. 173 00:18:27,021 --> 00:18:30,140 Kilisede Julie'nin annesinin yan�nda oturuyordun. 174 00:18:30,301 --> 00:18:33,100 Zavall� anneyi teselli ettin. 175 00:18:33,621 --> 00:18:36,260 K�z�n� bulaca��na s�z m� verdin? 176 00:18:38,621 --> 00:18:42,020 Evet. Verdi�ine eminim. 177 00:18:43,741 --> 00:18:45,140 �yle bir adams�n. 178 00:18:47,581 --> 00:18:49,100 Birbirimizi kand�rmayal�m. 179 00:18:49,181 --> 00:18:51,340 Bu davadan zevk al�yorsun. 180 00:18:52,021 --> 00:18:56,820 Terfi alacaks�n. Hatta kitap bile yazabilirsin. 181 00:18:58,301 --> 00:19:01,140 Eminim bir s�r� okuyucun olur. 182 00:19:04,261 --> 00:19:08,460 Julie hayatta kalsayd�, ya�ad�klar�n� asla atlatamayacakt�. 183 00:19:08,541 --> 00:19:12,500 �nan bana, unutabilece�in bir �ey de�il bu. 184 00:19:13,501 --> 00:19:16,020 O y�zden belki de kasl� polisin... 185 00:19:18,141 --> 00:19:21,060 Kahretsin! Jan! 186 00:19:22,981 --> 00:19:24,780 Kes �unu! 187 00:19:35,981 --> 00:19:38,060 Onu sen �ld�rd�n. 188 00:21:21,501 --> 00:21:23,980 Onu mu bekliyorsun? 189 00:21:40,021 --> 00:21:44,700 -Bunu konu�mak istemiyorum. -Hakl�yd�n. Julie'yi Stine �ld�rd�. 190 00:21:44,861 --> 00:21:47,900 Bunu s�ylerken g�zlerinin i�ine bakt�. 191 00:21:48,981 --> 00:21:51,740 Anders kurbanlar� ka��r�yor, Stine de �ld�r�yor. 192 00:21:51,901 --> 00:21:55,340 -Evet ama neden? -��nk� o bir sadist. 193 00:21:55,501 --> 00:21:58,540 G�c� ve manip�lasyonu seviyor. 194 00:21:58,621 --> 00:22:01,500 K��eye s�k��t��� zamansa sald�rganla��yor. 195 00:22:02,141 --> 00:22:06,260 Ki�ilik bozuklu�u, bu davran��lar�n� tam anlam�yla a��klam�yor. 196 00:22:06,341 --> 00:22:08,060 Eksik bir �ey var. 197 00:22:09,221 --> 00:22:13,540 Ge�mi�inden b�y�k bir olay. Onu tetikleyen bir �ey. 198 00:22:13,701 --> 00:22:17,780 Julie'nin ba��na gelenleri hi� atlatamayaca��n� s�yledi, de�il mi? 199 00:22:17,861 --> 00:22:19,660 Evet. 200 00:22:21,301 --> 00:22:25,620 Belki de kendinden bahsediyordu. Ailesiyle bir kez daha konu�al�m. 201 00:22:25,781 --> 00:22:28,340 -Sence ailevi bir olay m�? -Muhtemelen. 202 00:22:28,421 --> 00:22:31,820 Belki bizden saklad�klar� bir �ey vard�r. 203 00:22:32,181 --> 00:22:34,260 -Denemeye de�er. -Tamam. 204 00:22:53,541 --> 00:22:57,500 Stine o k�zlar� evinin bodrumunda ger�ekten saklam�� m�? 205 00:22:58,261 --> 00:23:00,420 Evet, maalesef. 206 00:23:03,021 --> 00:23:06,780 Bize Stine'le ilgili daha �ok bilgi verebilmenizi umuyoruz. 207 00:23:06,941 --> 00:23:09,500 Mesela, �ocukken nas�l biriydi? 208 00:23:10,821 --> 00:23:13,980 Stine'in �ocukken sorunlar� vard�. 209 00:23:14,621 --> 00:23:18,220 ��retmenleriyle ve s�n�f arkada�lar�yla... 210 00:23:18,301 --> 00:23:20,460 ...�ok fazla �at��ma ya��yordu. 211 00:23:20,621 --> 00:23:23,900 -Ergenli�inde nas�ld�? -�ocuklu�undaki gibiydi. 212 00:23:24,061 --> 00:23:27,580 Erkeklerle ili�ki kurmaya erken ya�ta ba�lad�. 213 00:23:28,101 --> 00:23:33,220 Sekizinci s�n�fta okuldan ka�maya, dersleri asmaya ba�lad�. 214 00:23:34,781 --> 00:23:40,020 S�n�f ��retmeni bir psikologla g�r��mesini �nerdi... 215 00:23:40,181 --> 00:23:44,300 ...ama biz yat�l� okulda daha iyi olaca��n� d���nd�k. 216 00:23:44,461 --> 00:23:48,780 -Psikolo�a g�ndermediniz yani? -Stine �ok yalan s�ylerdi. 217 00:23:49,101 --> 00:23:52,940 Birine k�zd�ysa yalan yanl�� su�lamalarda bulunurdu. 218 00:23:53,101 --> 00:23:56,060 Ama asl�nda okulu seviyordu. 219 00:23:57,581 --> 00:24:01,300 Onu zapt edemiyorduk. Bu ger�ekten k�t�yd�. 220 00:24:03,141 --> 00:24:05,940 O yaz hep Mikkel'le me�guld�k. 221 00:24:07,301 --> 00:24:08,820 Anlayamad�m? 222 00:24:09,901 --> 00:24:15,340 Mikkel hastanedeydi. O d�nemde sadece ona odaklanm��t�k. 223 00:24:17,101 --> 00:24:19,500 Neden hastanedeydin? 224 00:24:23,461 --> 00:24:26,340 �ey, ��nk� ben bir gece... 225 00:24:28,861 --> 00:24:33,420 ...dayak yemi�tim. ��meye ��kt���m bir gecenin sonuydu. 226 00:24:35,381 --> 00:24:38,140 Hastanede bir aydan fazla kald�m. 227 00:24:38,221 --> 00:24:42,820 Mezuniyetten hemen �nceydi. O y�zden son seneyi tekrar okudum. 228 00:24:44,781 --> 00:24:46,180 Kimin sald�rd���n� biliyor musun? 229 00:24:46,261 --> 00:24:51,620 Param� almak isteyen aptal�n teki. Vermeme ra�men vurmaya devam etti. 230 00:24:52,901 --> 00:24:56,060 Kavga istiyordu. Sala��n tekiydi. 231 00:24:57,501 --> 00:24:59,380 Nas�l bir tipti? 232 00:24:59,541 --> 00:25:02,700 Yakla��k benim boylar�mdayd�. 233 00:25:04,301 --> 00:25:09,620 Hemen hemen ayn� ya�tayd�. Koyu renk, k�v�rc�k sa�l�yd�. 234 00:25:09,781 --> 00:25:13,860 Polisin g�sterdi�i foto�raflara bakt�m ama... 235 00:25:15,061 --> 00:25:18,020 ...bo�unayd�. -Bir dakika. 236 00:25:23,741 --> 00:25:25,740 Bu olabilir mi? 237 00:25:39,341 --> 00:25:42,220 Evet, bu. Kim bu? 238 00:25:42,981 --> 00:25:46,060 Anders Kjeldsen, 20 y�l �nce. 239 00:25:49,021 --> 00:25:51,180 Ama nas�l...? 240 00:25:52,501 --> 00:25:56,540 Stine ve Anders o zaman tan���yor olabilirler mi? 241 00:25:59,621 --> 00:26:03,700 Anders'ten Mikkel'i d�vmesini istemi� olabilir mi? 242 00:26:03,861 --> 00:26:06,940 Hay�r... Hay�r. 243 00:26:07,101 --> 00:26:11,140 -Neden istesin ki? -Oras�n� siz s�yleyeceksiniz. 244 00:26:16,421 --> 00:26:18,740 Partindeki rezaletten sonra Stine'in evine... 245 00:26:18,821 --> 00:26:22,460 ...onunla t�m ba�lar�n� koparmak i�in gitti�ini s�ylemi�tin. 246 00:26:23,221 --> 00:26:25,460 Orada ne olmu�tu? 247 00:26:26,621 --> 00:26:33,260 Yani, Stine'in partimi mahvetmek i�in geldi�i apa��k ortadayd�. 248 00:26:35,141 --> 00:26:39,900 Stine senin ho�una gitmeyen bir konu�ma yapt���n� s�yledi. 249 00:26:39,981 --> 00:26:41,700 Ne s�ylemi�ti? 250 00:26:55,221 --> 00:26:59,700 Partideki konuklarla konu�abiliriz ama sizden duymak istiyoruz. 251 00:27:04,781 --> 00:27:09,900 Evet. Aya�a kalkt� ve hakk�mda bir su�lamada bulundu. 252 00:27:10,981 --> 00:27:15,340 Ergenli�imizde ona tecav�z etti�imi s�yledi. O kadar. 253 00:27:15,621 --> 00:27:18,340 -Evet. -Ama bu �ok sa�ma tabii. 254 00:27:19,221 --> 00:27:20,980 Ne zaman oldu�unu iddia etti? 255 00:27:21,141 --> 00:27:25,420 Harika bir soru. Stine'in akl�nda neler oldu�unu kim bilebilir? 256 00:27:26,061 --> 00:27:28,260 Ona asla elimi s�rmedim. 257 00:27:29,501 --> 00:27:33,180 -Neden �yle diyor peki? -��nk� o, �yle biri. 258 00:27:33,941 --> 00:27:38,220 Anlatmaya �al��t���m�z da bu. O bir yalanc�. 259 00:27:38,461 --> 00:27:41,700 -Peki. -Muhtemelen onu k�zd�rd�m... 260 00:27:41,781 --> 00:27:45,020 ...ve o da bu g�l�n� sald�r�y� planlad�. 261 00:27:45,181 --> 00:27:46,980 �yle biri. 262 00:27:50,221 --> 00:27:53,380 Siz bu iddian�n fark�nda m�yd�n�z? 263 00:27:54,461 --> 00:27:59,220 Evet, Stine bana o zaman anlatm��t� ama... 264 00:27:59,381 --> 00:28:02,460 ...Mikkel ink�r etti. O y�zden.... 265 00:28:02,981 --> 00:28:07,500 Stine daha �nce de kin tuttu�u insanlar� i�ren� �eylerle su�lam��t�. 266 00:28:07,661 --> 00:28:10,220 Stine'in yalanlar� hep b�yledir. 267 00:28:10,781 --> 00:28:15,140 Bir s�re sonra onlar� b�rak�r ve yenilerini �retir. 268 00:28:15,621 --> 00:28:18,820 -Bunu ailece hi� konu�tunuz mu? -Hay�r. 269 00:28:18,981 --> 00:28:22,860 Bunun gerekli oldu�unu d���nmedik. Konu�mad�k. 270 00:28:30,181 --> 00:28:33,180 -Ben Stine'e inan�yorum. -Abisinin tecav�z�ne u�rad���na m�? 271 00:28:33,261 --> 00:28:36,100 Evet. Annesiyle babas� ona inanmay� reddediyor. 272 00:28:36,261 --> 00:28:40,860 Onun yerine Mikkel'i se�mi�ler ve bu, bast�rm�� oldu�u bir ihanet. 273 00:28:41,381 --> 00:28:45,500 E�er hakl�ysam bu konu, konu�mas�n� sa�layabilir. 274 00:28:45,661 --> 00:28:48,500 Bize Emma'n�n nerede oldu�unu s�yler. 275 00:28:49,301 --> 00:28:53,020 Onunla konu�mak istiyorum. Nas�l yap�laca��n� biliyorum. 276 00:29:11,661 --> 00:29:13,420 L�tfen b�rak beni. 277 00:29:18,261 --> 00:29:19,460 O gelmeyecek. 278 00:29:36,461 --> 00:29:39,540 Stine'i bir psikolo�a g�ndermeliydik. 279 00:29:40,581 --> 00:29:44,340 Yalanlar�na devam ederdi. Onu tan�yorsun. 280 00:29:45,861 --> 00:29:49,180 Do�ru olan� yapt�k. -Ama... 281 00:29:49,341 --> 00:29:52,780 Polisle gelen psikolog, Mikkel'den ��phelendi. 282 00:29:53,741 --> 00:29:55,700 Senin de mi ��phen var? 283 00:29:58,421 --> 00:30:01,620 -Hay�r. -Benim de hi� olmad�. 284 00:30:04,661 --> 00:30:07,140 O psikolog, Stine'i tan�m�yor. 285 00:30:15,701 --> 00:30:21,300 Merhaba. Ben Louise Bergstein. Davada psikolog olarak �al���yorum. 286 00:30:24,581 --> 00:30:27,180 Anders seni yakalam��t�. 287 00:30:29,021 --> 00:30:33,180 Ucuz kurtuldun. Fark�ndas�n, de�il mi? 288 00:30:35,381 --> 00:30:38,460 Yoksa sana g�remedi�im bir �ey mi yapt�? 289 00:30:40,421 --> 00:30:43,460 Anders'in sana d��k�n oldu�unu biliyorum. 290 00:30:43,621 --> 00:30:46,980 Onu gen� ya�tan beri tan�d���n� da. 291 00:30:50,661 --> 00:30:54,740 Ebeveynlerini ve Mikkel'i ziyaret ettim. 292 00:30:55,461 --> 00:30:59,300 16 ya��ndayken onu neyle su�lad���n� anlatt�. 293 00:31:01,741 --> 00:31:04,500 Ebeveynlerin yalan oldu�unu d���n�yor. 294 00:31:04,581 --> 00:31:07,660 Mikkel'in b�yle bir �ey yapaca��na inanmam��lar. 295 00:31:09,541 --> 00:31:13,780 Do�um g�n�ndeki konu�man�n da yalan oldu�unu s�ylediler. 296 00:31:15,701 --> 00:31:17,980 Sana h�l� inanm�yorlar. 297 00:31:18,061 --> 00:31:19,660 -De�il mi? -Ne fark eder ki? 298 00:31:19,821 --> 00:31:21,380 Stine, ben sana... 299 00:31:22,101 --> 00:31:24,620 -Lanet olsun! -Dur, dur, dur! 300 00:31:35,261 --> 00:31:37,300 Stine. 301 00:31:42,261 --> 00:31:45,740 Ben Mikkel'in sana tecav�z etti�ine inan�yorum. 302 00:31:48,701 --> 00:31:54,740 Ailenin sana inanmad���na da. Ama ben inan�yorum. 303 00:31:57,461 --> 00:31:59,620 Sana inan�yorum, Stine. 304 00:32:00,181 --> 00:32:03,700 Mikkel'in yapt��� �eyin cezas�n� �ekmeden ya�ad���n� g�rmek... 305 00:32:03,781 --> 00:32:06,140 ...zor olmu�tur. 306 00:32:07,501 --> 00:32:11,580 Sana de�il, Mikkel'e inand�lar. Seni de�il, onu se�tiler. 307 00:32:14,861 --> 00:32:21,060 Ailenin sana o �ekilde ihanet etmi� olmas�, sana �ok a��r gelmi� olmal�. 308 00:32:29,301 --> 00:32:31,420 Sana ihanet ettiler. 309 00:32:33,981 --> 00:32:37,060 Olanlar� ya da yapt���n �eyleri de�i�tiremezsin... 310 00:32:37,141 --> 00:32:39,660 ...ama buna bir son verebilirsin. 311 00:32:42,221 --> 00:32:45,940 Emma'n�n �lmesine izin verince ailenden intikam alm�� olmayacaks�n. 312 00:32:48,221 --> 00:32:51,700 L�tfen, Emma'n�n nerede oldu�unu s�yle. 313 00:32:53,101 --> 00:32:56,660 Stine. Emma nerede? 314 00:32:59,341 --> 00:33:00,740 L�tfen. 315 00:33:02,341 --> 00:33:04,340 Niva Marina'da. 316 00:33:07,261 --> 00:33:09,140 �skelede bir kul�bede. 317 00:33:09,861 --> 00:33:14,180 Tamam. K�m�lday�n. T�m ara�lar� Niva Marina'ya yollay�n. 318 00:33:14,261 --> 00:33:15,380 Tamam. 319 00:33:27,821 --> 00:33:31,900 Te�ekk�r ederim. Tekrar cezaevine g�nderileceksin. 320 00:33:50,941 --> 00:33:52,820 Eriksen, benimle gel. 321 00:34:11,901 --> 00:34:14,299 Bir �ey yok. Burada de�iller. 322 00:34:18,301 --> 00:34:22,260 Line. Line, gitmeye haz�r m�y�z? 323 00:34:23,781 --> 00:34:27,021 -Yere yat! -Camdan uzak dur. 324 00:34:32,141 --> 00:34:33,900 Kelep�emi a�! 325 00:34:48,941 --> 00:34:51,980 Toparlan�p d�nelim. 326 00:34:52,141 --> 00:34:56,340 -Louise? -Stine ka�t�. Polis arabas�n� ald�. 327 00:34:57,741 --> 00:34:59,540 Y�r� hadi! 328 00:35:28,541 --> 00:35:32,100 Tamam. Otoban elbette en mant�kl� se�im olur... 329 00:35:32,261 --> 00:35:36,300 ...ama Skovlunde ve Ballerup ��k���n� se�ti. Neden? 330 00:35:36,461 --> 00:35:39,300 Polis arabas�n� b�rak�p ba�ka bir ara� alacakt�r? 331 00:35:41,501 --> 00:35:46,020 Ebeveynlerini g�rmeye gidiyor. Onlardan intikam alacak. 332 00:35:46,661 --> 00:35:51,180 -Benimle gel. -Devriye ekibi de g�nderiyorum. 333 00:35:54,301 --> 00:35:58,900 Ona o kadar y�klenmemeliydim. Art�k her �eyi yapabilir. 334 00:37:23,981 --> 00:37:25,580 Burada ne i�in var? 335 00:37:30,981 --> 00:37:32,620 Anders! 336 00:37:37,701 --> 00:37:40,260 Onu neden �ld�rmedin? 337 00:37:43,661 --> 00:37:46,020 Art�k senin s�z�ne g�venemem. 338 00:37:51,181 --> 00:37:53,060 Ka�maya �al��t�. 339 00:37:56,621 --> 00:37:59,340 -Her �eyi mahvettin. -Teslim olaca��m. 340 00:38:00,741 --> 00:38:03,980 -Su�u �stlenece�im. -Art�k �ok ge�. 341 00:38:06,541 --> 00:38:09,820 -Sen ka�abilirsin. -Nereye gidece�im? 342 00:38:15,541 --> 00:38:17,660 Bana ne faydan var? 343 00:38:20,301 --> 00:38:21,980 Ha? 344 00:38:25,781 --> 00:38:27,820 Silah� ver. 345 00:38:31,861 --> 00:38:37,060 Senin su�un. Polisin bizi bulmas� senin su�un. 346 00:38:38,781 --> 00:38:42,020 ��nk� Natasha'n�n cenazesine gitmek zorunda kald�m. 347 00:38:42,181 --> 00:38:45,500 ��nk� o elbiseyi almak zorundayd�n. 348 00:38:45,661 --> 00:38:49,660 Seni h�l� b�yle etkileyebilmesi �ok zavall�ca. 349 00:38:50,305 --> 00:39:50,736 L�tfen www.osdb.link/fn79u adresinden bu altyaz�y� de�erlendirin. Di�er kullan�c�lar�m�z�n en iyi altyaz�y� se�melerine yard�mc� olun. 29762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.