All language subtitles for Creepshow.S04E05.WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:59,500 --> 00:01:06,000
_
2
00:01:06,250 --> 00:01:13,783
_
3
00:01:15,417 --> 00:01:23,141
_
4
00:01:26,533 --> 00:01:29,640
My dear Allison, where do I begin?
5
00:01:31,298 --> 00:01:35,888
It's been 15 years since
I last laid eyes upon you,
6
00:01:35,923 --> 00:01:37,442
my only child.
7
00:01:38,926 --> 00:01:41,515
My remaining time on earth is short.
8
00:01:43,172 --> 00:01:45,208
I can't ask for forgiveness,
9
00:01:46,277 --> 00:01:51,490
but if I can provide you with
some semblance of closure
10
00:01:51,525 --> 00:01:53,768
I will die a contented man.
11
00:01:57,982 --> 00:02:00,005
_
12
00:02:00,147 --> 00:02:07,187
Please accept my invitation
to brunch on Sunday, June 6th.
13
00:02:07,432 --> 00:02:10,095
Along with your fiancé.
14
00:02:10,096 --> 00:02:12,788
Your loving father, Frank.
15
00:02:14,417 --> 00:02:16,350
Asshole! Fuck.
16
00:02:16,764 --> 00:02:19,249
I know, I'm sorry babe.
I'm hogging it.
17
00:02:19,284 --> 00:02:22,804
No, not you... my father.
18
00:02:22,847 --> 00:02:26,047
What? What father?
You told me he's dead.
19
00:02:27,533 --> 00:02:30,467
He is dead... to me.
20
00:02:32,297 --> 00:02:33,298
What?
21
00:02:34,658 --> 00:02:35,748
Let me see.
22
00:02:37,060 --> 00:02:40,270
Oh, Mr. Fancy Pants.
23
00:02:40,719 --> 00:02:42,238
He's got a lot of nerve.
24
00:02:42,686 --> 00:02:45,827
I don't know, it looks like
he sees the end coming
25
00:02:45,862 --> 00:02:48,589
and wants to make peace
before he's gone.
26
00:02:48,623 --> 00:02:52,040
It's gonna take a lot more
than Sunday brunch
27
00:02:52,075 --> 00:02:53,663
to make up for what he did to me.
28
00:02:55,803 --> 00:02:59,357
When my mother died...
29
00:02:59,393 --> 00:03:03,983
my loving father had me
shipped off to boarding school
30
00:03:04,018 --> 00:03:05,882
just when I needed him the most.
31
00:03:05,916 --> 00:03:10,058
So yeah, it would be nice to see
it from his point of view,
32
00:03:10,093 --> 00:03:12,820
but I can't stick my head
that far up my ass.
33
00:03:13,614 --> 00:03:16,064
And trust me, I've tried.
34
00:03:18,101 --> 00:03:19,309
Alright. Come on.
35
00:03:21,415 --> 00:03:24,383
We have the chance
to do it differently.
36
00:03:25,660 --> 00:03:27,835
Better than our parents ever did.
37
00:03:28,939 --> 00:03:36,326
Yeah, all that sounds very nice
but as far as I'm concerned,
38
00:03:36,361 --> 00:03:37,776
he can go to hell.
39
00:03:38,811 --> 00:03:41,366
I'll never see that man again.
40
00:03:53,895 --> 00:03:56,070
Are we in the right place?
41
00:03:56,104 --> 00:03:57,979
Yep. Oh, honey...
42
00:03:58,004 --> 00:03:59,014
It's going to be great.
43
00:03:59,038 --> 00:04:00,050
I think this is a bad idea.
44
00:04:00,074 --> 00:04:02,973
- Let's just get this over with.
- Yeah.
45
00:04:10,671 --> 00:04:14,019
Holy shit. It's fucking Wayne Manor.
46
00:04:17,677 --> 00:04:18,679
You good?
47
00:04:22,476 --> 00:04:27,135
I think we're gonna get along great.
48
00:04:37,939 --> 00:04:39,424
Hello, Frank.
49
00:04:39,458 --> 00:04:42,806
Allison, it's wonderful to see you.
50
00:04:43,531 --> 00:04:46,810
You are the very image of your mother.
51
00:04:46,845 --> 00:04:48,433
This is my fiancé.
52
00:04:48,467 --> 00:04:51,090
Ryan. Delighted to meet you.
53
00:04:51,125 --> 00:04:52,333
Pleasure, sir.
54
00:04:52,368 --> 00:04:57,718
Come in, please. Come in.
Excuse all of the paraphernalia.
55
00:05:01,549 --> 00:05:06,382
Holy shh... Cow. This place
is really something.
56
00:05:08,142 --> 00:05:11,939
The land and the house
have been in our family
57
00:05:11,973 --> 00:05:15,736
for generation as I'm sure
Allison has mentioned.
58
00:05:16,668 --> 00:05:20,533
Her room is right up those stairs.
59
00:05:20,568 --> 00:05:21,983
Just as it was.
60
00:05:22,821 --> 00:05:23,882
Until it wasn't.
61
00:05:23,916 --> 00:05:25,435
It's such a lovely day,
62
00:05:25,470 --> 00:05:27,955
I thought we might dine outside.
63
00:05:27,989 --> 00:05:31,855
I hope you both like
Wagyu beef and lobster.
64
00:05:31,890 --> 00:05:35,721
Or is it still chicken nuggets
and fries?
65
00:05:35,756 --> 00:05:36,757
I'm vegan.
66
00:05:37,516 --> 00:05:38,828
Oh course, of course.
67
00:05:38,862 --> 00:05:43,660
I'll have Cook prepare something
equally appetizing.
68
00:05:52,220 --> 00:05:54,844
This is amazing. Right, honey?
69
00:05:55,845 --> 00:05:57,916
Nothing but the best for my girl.
70
00:06:03,093 --> 00:06:05,268
Ok, skip the pageantry.
71
00:06:05,302 --> 00:06:07,926
We didn't come here to eat brunch.
72
00:06:07,960 --> 00:06:09,997
Alright. Alright.
73
00:06:16,555 --> 00:06:17,970
I'll get to the point.
74
00:06:20,525 --> 00:06:22,458
I was an abysmal father.
75
00:06:23,769 --> 00:06:26,807
You deserved all the love
I never showed you and more.
76
00:06:27,773 --> 00:06:30,224
And there's nothing I can do
about my past,
77
00:06:30,258 --> 00:06:32,606
but I beg of you, Allison.
78
00:06:32,640 --> 00:06:35,643
Allow me to right a few wrongs
79
00:06:35,678 --> 00:06:39,233
before I find myself
at Abraham's side.
80
00:06:41,856 --> 00:06:46,171
I'm sorry, right a few wrongs?
81
00:06:46,205 --> 00:06:48,138
I don't think that's possible, Frank.
82
00:06:48,173 --> 00:06:52,902
Anything is possible.
But I don't have time.
83
00:06:52,936 --> 00:06:54,662
Maybe a month.
84
00:06:56,008 --> 00:07:00,634
Allow me to gift you your wedding.
85
00:07:00,668 --> 00:07:04,223
Here, at home. All expenses paid.
86
00:07:04,258 --> 00:07:08,573
I've even chosen the date,
June the 27th.
87
00:07:08,607 --> 00:07:11,955
Please, Allison, do this for me
and when I pass,
88
00:07:11,990 --> 00:07:14,820
which won't be long,
they've assured me,
89
00:07:14,855 --> 00:07:18,652
everything I have acquired
will become yours.
90
00:07:18,686 --> 00:07:22,069
Thanks, but um, no thanks.
91
00:07:22,345 --> 00:07:23,519
Oh...
92
00:07:24,002 --> 00:07:25,624
There isn't gonna be a wedding.
93
00:07:26,729 --> 00:07:29,283
Ryan and I are planning to elope.
94
00:07:30,353 --> 00:07:31,630
That's sensible.
95
00:07:34,908 --> 00:07:37,774
Weddings are an incredible
expense these days,
96
00:07:37,809 --> 00:07:41,259
especially on a substitute
teacher's salary.
97
00:07:41,295 --> 00:07:44,022
I doubt you could even
afford the takeout menu.
98
00:07:45,920 --> 00:07:47,819
Ryan, I'll be in the car.
99
00:07:47,853 --> 00:07:48,958
Of course.
100
00:07:52,099 --> 00:07:53,341
I... I should go.
101
00:07:53,376 --> 00:07:54,515
Yes, yes.
102
00:07:54,550 --> 00:07:57,794
Run, run back to your
poorly air conditioned hovel.
103
00:07:57,829 --> 00:08:02,316
I'm curious, Ryan, do you
really love my daughter?
104
00:08:02,350 --> 00:08:03,904
Yes.
105
00:08:03,938 --> 00:08:06,320
Would you do anything
to keep her safe?
106
00:08:06,354 --> 00:08:08,011
Yes, Frank. Of course.
107
00:08:08,046 --> 00:08:12,671
Safe even from something
beyond your comprehension?
108
00:08:12,706 --> 00:08:16,261
Well, I mean this is getting
a bit weird now, but yes.
109
00:08:16,295 --> 00:08:20,886
That's three "yes" s. Help me up.
110
00:08:20,921 --> 00:08:23,268
There is something I need you to see.
111
00:08:34,969 --> 00:08:41,182
Allison knows nothing of
what you're about to see
112
00:08:41,216 --> 00:08:48,293
and she can never know
what's behind door number one.
113
00:08:55,438 --> 00:09:00,685
If you had a thousand guesses,
you would never come close.
114
00:09:28,436 --> 00:09:31,750
What uh... what's down there?
115
00:09:32,786 --> 00:09:35,271
Have you ever heard of the Minhocáo?
116
00:09:39,482 --> 00:09:40,735
It's a creature that's been dwelling
117
00:09:40,759 --> 00:09:44,452
beneath the surface of the earth
since the beginning of time.
118
00:09:47,110 --> 00:09:49,491
Countless black eyes,
119
00:09:49,526 --> 00:09:54,428
razor sharp mandibles along
with unmatched hostility.
120
00:09:55,394 --> 00:09:59,882
That's what's down there, Ryan.
That's what's down there.
121
00:10:01,987 --> 00:10:03,023
Ok.
122
00:10:04,990 --> 00:10:06,923
You don't believe me?
123
00:10:06,958 --> 00:10:09,201
Are you aware of the earthquake
124
00:10:09,236 --> 00:10:13,447
that leveled Farmington
on June the 27th, 1926?
125
00:10:13,481 --> 00:10:16,105
Yeah, I read about it, sure.
126
00:10:16,139 --> 00:10:19,729
Rather unusual for the Midwest,
wouldn't you agree?
127
00:10:19,764 --> 00:10:22,974
That's because the entire
earthquake story was a cover up.
128
00:10:23,008 --> 00:10:27,185
Someone had forgotten
to feed the Minhocáo.
129
00:10:27,219 --> 00:10:29,394
And there was hell to pay.
130
00:10:30,913 --> 00:10:36,366
I have been his guardian
since I was 16 years old
131
00:10:36,401 --> 00:10:41,164
and the time has come for me
to pass the baton.
132
00:10:41,199 --> 00:10:44,927
If you really want what's best
for my daughter,
133
00:10:44,961 --> 00:10:48,309
you will assume this responsibility.
134
00:10:50,311 --> 00:10:53,970
Oh, oh, ok. I... I don't follow.
135
00:10:58,285 --> 00:11:00,494
In order for it to remain dormant...
136
00:11:03,842 --> 00:11:08,329
the Minhocáo must be fed
one live human being
137
00:11:08,364 --> 00:11:12,402
on the same date every 15 years.
138
00:11:14,163 --> 00:11:15,198
That's ridiculous.
139
00:11:15,233 --> 00:11:18,892
Oh, no more ridiculous
than the hibernating bear
140
00:11:18,926 --> 00:11:25,139
or the cicadas that appear
every 17 years like clockwork.
141
00:11:25,174 --> 00:11:26,554
Shh. Ryan, shh.
142
00:11:28,384 --> 00:11:30,213
If you listen carefully,
143
00:11:31,974 --> 00:11:37,876
you can hear it beginning
to make its long, slow climb
144
00:11:37,911 --> 00:11:39,533
to the surface.
145
00:11:43,261 --> 00:11:44,261
I...
146
00:11:46,540 --> 00:11:48,231
No. No!
147
00:11:50,095 --> 00:11:53,133
Even if I did believe you,
148
00:11:53,167 --> 00:11:56,170
sacrificing innocent
human beings, that is just...
149
00:11:57,275 --> 00:11:58,345
That's crazy!
150
00:11:58,379 --> 00:12:00,934
I'm sorry to hear that.
151
00:12:00,968 --> 00:12:04,075
That forces me to rethink my estate
152
00:12:04,109 --> 00:12:09,874
and now you and Allison
will receive zero.
153
00:12:09,908 --> 00:12:10,909
Zilch.
154
00:12:10,944 --> 00:12:11,945
Nada.
155
00:12:12,487 --> 00:12:15,872
Did I mention the yacht
in the Mediterranean?
156
00:12:21,506 --> 00:12:23,611
You give it some thought, Ryan.
157
00:12:24,543 --> 00:12:27,615
With one small sacrifice,
158
00:12:29,031 --> 00:12:33,311
you and Allison can live
the life of your dreams.
159
00:12:33,656 --> 00:12:38,419
She was right about you.
You are a fucking monster.
160
00:12:38,454 --> 00:12:41,284
Yes, she loves you.
161
00:12:42,354 --> 00:12:45,564
That's not enough. Love fades.
162
00:12:46,220 --> 00:12:48,533
And when it does, she'll remember back
163
00:12:48,567 --> 00:12:50,397
to her privileged life
164
00:12:50,431 --> 00:12:54,194
and she will resent you
for having nothing.
165
00:13:01,511 --> 00:13:02,892
I think I'm gonna be sick.
166
00:13:08,415 --> 00:13:13,972
And that sacrifice must be made
on your wedding day.
167
00:13:14,007 --> 00:13:17,148
I'm sure you can find someone
on your guest list
168
00:13:17,182 --> 00:13:18,908
who won't be missed.
169
00:13:25,673 --> 00:13:27,833
Are you praying to
the air conditioning gods?
170
00:13:33,095 --> 00:13:34,613
Why the hell didn't you tell me?
171
00:13:35,614 --> 00:13:36,684
Tell you what?
172
00:13:37,962 --> 00:13:39,687
Uh... that you're rich?
173
00:13:39,722 --> 00:13:41,413
- Because I'm not.
- Yeah, right.
174
00:13:42,587 --> 00:13:45,590
My father hasn't been a part
of my world for 15 years.
175
00:13:45,624 --> 00:13:49,594
No Christmas', no birthdays.
Who does that to their child?
176
00:13:49,628 --> 00:13:52,666
An asshole. And he owes you big time.
177
00:13:52,700 --> 00:13:56,635
The house, the property,
that all belongs to you, baby.
178
00:13:56,670 --> 00:13:58,223
Let's have the wedding in the yard.
179
00:13:58,258 --> 00:13:59,259
Like he asked.
180
00:13:59,707 --> 00:14:02,089
Keep it small, 20 or so guests.
181
00:14:02,641 --> 00:14:04,298
Babe, look at me.
182
00:14:04,333 --> 00:14:08,095
There's no fucking way I'm
getting married in that house.
183
00:14:20,142 --> 00:14:22,938
Looking sharp, son.
May I call you son?
184
00:14:24,146 --> 00:14:25,941
Sure thing, Dad.
185
00:14:27,735 --> 00:14:31,222
Breathe. Breathe in.
186
00:14:34,432 --> 00:14:39,678
Last-minute jitters are normal.
This is a life-changing event.
187
00:14:40,783 --> 00:14:42,026
Yeah.
188
00:15:28,175 --> 00:15:31,696
For the first time,
Mr. and Mrs. Ryan Lee.
189
00:15:43,225 --> 00:15:46,366
I'm sure you can
find someone on your guest list
190
00:15:46,400 --> 00:15:48,230
who won't be missed.
191
00:16:16,603 --> 00:16:17,742
Having second thoughts?
192
00:16:17,776 --> 00:16:20,883
No, no. I'm ready
to go through with this.
193
00:16:20,917 --> 00:16:23,403
Good, because I hate
to break it to you,
194
00:16:23,437 --> 00:16:25,474
but you already said "I do."
195
00:16:26,406 --> 00:16:28,097
So I did.
196
00:16:51,603 --> 00:16:53,433
I haven't seen Allison this happy
197
00:16:53,467 --> 00:16:56,746
since her 9th birthday party in Paris.
198
00:16:58,369 --> 00:16:59,369
Woo!
199
00:16:59,494 --> 00:17:00,830
Do they have Chucky Cheeses in Paris?
200
00:17:00,854 --> 00:17:02,856
Oh, Ryan, you are a card.
201
00:17:04,754 --> 00:17:07,343
Look, so... how do we do this?
202
00:17:08,309 --> 00:17:09,482
Simple.
203
00:17:10,588 --> 00:17:12,693
Put this in their drink.
204
00:17:13,246 --> 00:17:15,662
In less than a minute
they will become woozy.
205
00:17:15,695 --> 00:17:18,560
Bring them down to the vault
and toss them into the pit.
206
00:17:18,596 --> 00:17:20,805
The Minhocáo will do the rest.
207
00:17:20,838 --> 00:17:23,945
It'll be fast and painless,
believe me.
208
00:17:23,980 --> 00:17:26,362
They'll never wake up,
never feel a thing
209
00:17:26,396 --> 00:17:32,506
and all will be right with
the world for the next 15 years.
210
00:17:32,541 --> 00:17:33,818
My god...
211
00:17:33,852 --> 00:17:37,684
And Ryan, Allison can never know.
212
00:17:42,999 --> 00:17:44,311
Y'all play Free Bird!
213
00:18:03,227 --> 00:18:06,851
Hey, hey, yo, yo! Cousin Darryl!
214
00:18:08,439 --> 00:18:09,371
Hey buddy.
215
00:18:09,405 --> 00:18:11,200
You still working at the laser
tag place?
216
00:18:11,235 --> 00:18:13,375
- No, it got shut down.
- No.
217
00:18:13,409 --> 00:18:16,550
Bed bugs got in the headsets.
Those little fuckers complained.
218
00:18:18,552 --> 00:18:20,761
You look stunning, my dear.
219
00:18:20,796 --> 00:18:21,797
Thank you.
220
00:18:23,419 --> 00:18:24,938
And thanks for today.
221
00:18:24,972 --> 00:18:30,426
Oh, see? That wasn't so hard.
222
00:18:32,048 --> 00:18:33,947
My only regret is...
223
00:18:35,896 --> 00:18:38,400
your mother isn't here to share it.
224
00:18:39,332 --> 00:18:42,956
It's hard to believe
she's been gone 15 years.
225
00:18:43,819 --> 00:18:45,303
I know.
226
00:18:46,511 --> 00:18:47,788
It's sad.
227
00:18:48,789 --> 00:18:51,482
Well hey, I, uh, got you another beer.
228
00:18:51,516 --> 00:18:52,586
Down that!
229
00:18:54,001 --> 00:18:56,003
Here you go. Cheers.
230
00:18:57,660 --> 00:19:01,285
My god. Ryan must be polluted.
231
00:19:01,319 --> 00:19:04,011
I mean, he's actually talking
to his cousin, Darryl.
232
00:19:05,323 --> 00:19:06,876
I mean, he hates Darryl.
233
00:19:07,498 --> 00:19:08,809
So he does.
234
00:19:08,844 --> 00:19:10,363
Well we get to... Woah, woah, woah.
235
00:19:10,397 --> 00:19:11,778
Hey, you ok?
236
00:19:12,848 --> 00:19:14,505
Yeah, I just gotta...
237
00:19:15,816 --> 00:19:18,405
Let's go in the house and get
some coffee in ya, huh?
238
00:19:18,440 --> 00:19:20,649
- Darryl...
- Woo!
239
00:19:20,683 --> 00:19:22,375
Come on, big guy. Let's get you...
240
00:19:24,653 --> 00:19:26,896
Alright, that's where
the real cash is.
241
00:19:26,931 --> 00:19:29,968
So just gotta name it a funny
name like Big Vape.
242
00:19:30,003 --> 00:19:31,591
Or Vaped.
243
00:19:31,625 --> 00:19:34,283
Play something with "vape" in it.
244
00:19:34,318 --> 00:19:35,974
- Smart.
- What's in there?
245
00:19:36,009 --> 00:19:37,838
It's uh, it's a mystery.
246
00:19:38,839 --> 00:19:40,289
Yeah, after you. Go!
247
00:19:41,566 --> 00:19:42,912
One more step. Yeah.
248
00:19:45,777 --> 00:19:46,813
Get on there.
249
00:19:47,641 --> 00:19:48,918
It's pretty cool, huh?
250
00:19:49,471 --> 00:19:50,989
- Check that out.
- Woah!
251
00:19:57,030 --> 00:19:58,342
Hey, you know what?
252
00:19:59,722 --> 00:20:00,723
Maybe we should just...
253
00:20:00,758 --> 00:20:01,690
Woah, woah, woah...
254
00:20:01,724 --> 00:20:02,553
Woah!
255
00:20:02,587 --> 00:20:06,419
Woah, woah, hold on! Hold on! Darryl!
256
00:20:09,974 --> 00:20:11,044
Darryl!!!
257
00:20:14,737 --> 00:20:16,325
Is it over?
258
00:20:18,741 --> 00:20:21,917
Yeah. It's over.
259
00:20:31,409 --> 00:20:36,552
You did the right thing, son.
Believe me, he felt nothing.
260
00:20:37,450 --> 00:20:41,557
And as for what you're feeling,
that too will pass.
261
00:20:46,390 --> 00:20:47,494
Hmm.
262
00:20:50,566 --> 00:20:51,947
Here, drink.
263
00:20:57,677 --> 00:21:00,680
To the next 15 years.
264
00:21:03,165 --> 00:21:05,685
- To Allison.
- To Allison.
265
00:21:14,625 --> 00:21:21,425
Now, let's get back upstairs and
enjoy the rest of your wedding.
266
00:21:24,911 --> 00:21:26,947
Wait. Wait!
267
00:21:29,191 --> 00:21:30,813
What's happening?
268
00:21:35,162 --> 00:21:37,510
It's the last dance
of the night, Frank.
269
00:21:51,247 --> 00:21:52,904
Wakey, wakey...
270
00:21:54,734 --> 00:21:56,425
Dad.
271
00:21:56,460 --> 00:21:58,910
What is this? Where are we?
272
00:21:58,945 --> 00:22:02,983
Inside the property line of
my great grandparents estate.
273
00:22:03,536 --> 00:22:05,227
It was a real looker back in the day.
274
00:22:05,261 --> 00:22:07,436
Put your house to shame.
275
00:22:07,471 --> 00:22:10,197
That is until 1926
when it all went kaput.
276
00:22:10,232 --> 00:22:12,096
Allison, get me out of here.
277
00:22:12,130 --> 00:22:15,617
Save your breath, Frank.
I know the truth.
278
00:22:17,273 --> 00:22:18,792
Ryan explained.
279
00:22:20,829 --> 00:22:25,661
When you first got in touch,
I was... livid.
280
00:22:25,696 --> 00:22:28,112
I mean, I could have killed you
with my bare hands.
281
00:22:30,839 --> 00:22:33,013
But Ryan has such a big heart,
282
00:22:33,048 --> 00:22:35,568
he felt I should at least
hear you out.
283
00:22:36,223 --> 00:22:38,916
And after brunch that day...
284
00:22:38,950 --> 00:22:41,953
- Aww...
- We had some ideas of our own.
285
00:22:42,920 --> 00:22:44,680
I opened my door to you, Allison
286
00:22:44,715 --> 00:22:47,062
I welcomed you back
into my life, Allison.
287
00:22:47,096 --> 00:22:49,927
Yes, you've been very generous, Frank.
288
00:22:49,961 --> 00:22:53,068
Generous to a fault.
289
00:22:53,102 --> 00:22:54,897
I mean, you could have
approached anyone
290
00:22:54,932 --> 00:22:58,280
with your little... problem.
291
00:22:58,314 --> 00:23:02,491
But, being the major league
asshole that you are,
292
00:23:02,526 --> 00:23:04,873
there's probably no one left
to answer your calls.
293
00:23:05,287 --> 00:23:06,909
So you came to us.
294
00:23:07,669 --> 00:23:09,740
Duh.
295
00:23:09,774 --> 00:23:13,744
In a way, I'm glad Ryan urged me
to reconnect.
296
00:23:13,778 --> 00:23:14,710
Mmmhmm.
297
00:23:14,745 --> 00:23:17,541
Because, you see, I finally
found a reason
298
00:23:17,575 --> 00:23:20,267
to cope with my dysfunctional past!
299
00:23:24,202 --> 00:23:25,859
The pit's cheaper than therapy.
300
00:23:28,172 --> 00:23:34,281
You know, I was very surprised
that your pit was so small.
301
00:23:34,316 --> 00:23:36,525
That must mean you have
one of the babies.
302
00:23:36,560 --> 00:23:39,321
Which means that right there
is the mama.
303
00:23:41,116 --> 00:23:43,774
You see, I made a vow to my family
304
00:23:43,808 --> 00:23:46,846
to never let her roam free again.
305
00:23:46,880 --> 00:23:48,123
That's right, baby.
306
00:23:48,157 --> 00:23:51,022
Ryan told me all about his Minhocáo
307
00:23:51,057 --> 00:23:53,231
on our very first date
during mini golf.
308
00:23:54,819 --> 00:23:56,096
Thank you, baby.
309
00:23:56,131 --> 00:24:01,101
How it needs to be fed every 15
years for the safety of others.
310
00:24:01,136 --> 00:24:02,309
Wait...
311
00:24:02,344 --> 00:24:07,660
And I can't think of
a more deserving meal
312
00:24:07,694 --> 00:24:09,178
than my loving father.
313
00:24:09,213 --> 00:24:11,560
Oh, but you've gotten it
all wrong, Allison.
314
00:24:11,595 --> 00:24:13,804
It wasn't a lie, the... the wedding,
315
00:24:13,838 --> 00:24:15,909
the will, it was all for real.
316
00:24:15,944 --> 00:24:18,981
I love you, Allison. I always have.
317
00:24:19,016 --> 00:24:20,880
You lied about one thing
though, Frank.
318
00:24:20,914 --> 00:24:22,606
Getting fed to the Minhocáo?
319
00:24:23,710 --> 00:24:25,643
It's not painless.
320
00:24:25,678 --> 00:24:27,783
- Nor is it fast.
- Oh, my god.
321
00:24:27,818 --> 00:24:33,306
The Minhocáo holds its food
for 15 long years
322
00:24:33,340 --> 00:24:35,239
while it slowly digests.
323
00:24:35,273 --> 00:24:36,335
- No!
- Yes.
324
00:24:36,374 --> 00:24:38,967
No, no, no, Allison. I love you.
325
00:24:39,277 --> 00:24:44,731
If that's true, Daddy, then
answer one very simple question.
326
00:24:46,250 --> 00:24:47,769
What's my married name?
327
00:24:48,148 --> 00:24:49,840
Your married...
328
00:24:50,219 --> 00:24:52,118
You have five seconds, Franko.
329
00:24:52,152 --> 00:24:53,336
- Uh, uh...
- Come on, Frank.
330
00:24:53,360 --> 00:24:55,777
- Smith.
- Ohh!
331
00:24:55,811 --> 00:24:57,641
Johnson. Williams. Miller.
332
00:24:57,675 --> 00:24:59,781
- Ah, Jesus, Frank!
- Spencer.
333
00:24:59,815 --> 00:25:01,645
- Come on, not even close!
- Texan?
334
00:25:01,679 --> 00:25:02,829
- Bye bye, Frankie Poo.
- Kennedy?
335
00:25:02,853 --> 00:25:04,751
The DJ said it about 42 times.
336
00:25:04,786 --> 00:25:06,304
It was written on the fucking napkin.
337
00:25:06,339 --> 00:25:08,168
Lee! Lee!
338
00:25:10,067 --> 00:25:11,378
Son of a bitch, he got it right.
339
00:25:11,413 --> 00:25:12,491
Lee!
340
00:25:12,516 --> 00:25:13,759
Bye-bye.
341
00:25:29,396 --> 00:25:31,122
Well, let's go.
342
00:25:39,717 --> 00:25:41,650
Well, welcome home, Mrs. Lee.
343
00:25:41,685 --> 00:25:43,100
Thank you, Mr. Lee.
344
00:25:44,791 --> 00:25:46,700
I think there's some left over
cake in the fridge.
345
00:25:46,724 --> 00:25:50,072
Well, I was hoping for
something else for dessert.
346
00:25:51,211 --> 00:25:54,007
Dude! Best wedding ever!
347
00:25:54,042 --> 00:25:55,329
You're never gonna believe
what happened.
348
00:25:55,353 --> 00:25:58,080
I got stuck in a pit and I had
to climb out like the dark night
349
00:25:58,115 --> 00:25:59,323
or some shit.
350
00:25:59,357 --> 00:26:02,084
And it came to me like a vision
in the night.
351
00:26:02,119 --> 00:26:03,430
The Vape Escape.
352
00:26:03,465 --> 00:26:04,708
Wait, wait, wait.
353
00:26:04,742 --> 00:26:05,674
If Darryl's still alive, that means...
354
00:26:05,709 --> 00:26:06,986
No, no, no!
355
00:26:07,020 --> 00:26:08,781
Motherfucker!
356
00:26:08,815 --> 00:26:10,127
It still hasn't been fed!
357
00:26:10,161 --> 00:26:11,161
No!
358
00:26:25,176 --> 00:26:29,353
_
359
00:26:29,387 --> 00:26:33,705
_
360
00:26:34,073 --> 00:26:39,792
_
361
00:27:16,158 --> 00:27:17,159
I'm Sonia.
362
00:27:17,919 --> 00:27:19,334
I know. Angela.
363
00:27:20,507 --> 00:27:21,819
Your work is great.
364
00:27:21,854 --> 00:27:23,959
I've seen it in Timeless a few times.
365
00:27:23,994 --> 00:27:25,340
That's kind.
366
00:27:25,986 --> 00:27:26,997
Word of advice?
367
00:27:27,031 --> 00:27:29,309
Roger Barton seems like
a mean bastard.
368
00:27:29,344 --> 00:27:31,795
You just need to know
what he's looking for.
369
00:27:31,829 --> 00:27:33,866
Want me to take a look at your stuff?
370
00:27:33,900 --> 00:27:35,039
Seriously?
371
00:27:35,930 --> 00:27:37,317
Yeah, I would love that.
372
00:27:38,905 --> 00:27:40,942
I've been trying to get
published for years.
373
00:27:42,944 --> 00:27:46,361
Even as a kid, getting a cartoon
in Timeless was like, the dream.
374
00:27:47,155 --> 00:27:48,442
I've gotten close a couple times,
375
00:27:48,466 --> 00:27:51,815
but, um, I think I don't have
a lot of luck.
376
00:27:51,849 --> 00:27:54,093
Luck is for people
without undeniable talent.
377
00:27:55,473 --> 00:27:57,303
This one, I wouldn't bother with.
378
00:27:57,337 --> 00:27:59,098
Maybe three months ago.
379
00:27:59,132 --> 00:28:00,962
The key is to be timely.
380
00:28:01,852 --> 00:28:04,344
Oh, I thought that was my best one.
381
00:28:04,379 --> 00:28:06,139
Can't pay rent with mediocrity, girl.
382
00:28:06,588 --> 00:28:08,901
Remember, undeniable.
383
00:28:09,487 --> 00:28:13,491
Yeah, no, um, it was stupid anyway.
384
00:28:14,458 --> 00:28:15,148
Anyway...
385
00:28:15,183 --> 00:28:16,460
Well, that was a waste of time.
386
00:28:18,876 --> 00:28:19,876
Sonia.
387
00:28:20,740 --> 00:28:22,460
Great to see you again.
388
00:28:22,984 --> 00:28:24,054
Please help me.
389
00:28:36,894 --> 00:28:39,241
Stupid... stupid...
390
00:28:51,115 --> 00:28:52,254
Good luck, friend.
391
00:28:54,878 --> 00:28:55,948
You.
392
00:28:56,638 --> 00:28:59,883
Yes, today. Thank you.
393
00:29:06,061 --> 00:29:07,131
Speak.
394
00:29:08,236 --> 00:29:12,378
Oh, my god. Angela?
It's Calvin from Centralia.
395
00:29:12,896 --> 00:29:15,312
Calvin, I didn't know you lived
in Seattle.
396
00:29:15,346 --> 00:29:17,624
Yeah, I'm the managing editor.
This is nuts.
397
00:29:17,659 --> 00:29:21,628
Yeah. From your book class
to Timeless that's...
398
00:29:21,663 --> 00:29:23,330
Yeah, Roger's having me
sit in on these now
399
00:29:23,354 --> 00:29:25,943
so more responsibilities,
which is nice.
400
00:29:25,978 --> 00:29:27,048
But hey, look at you.
401
00:29:27,082 --> 00:29:29,671
Ms. Most Artistic is now
a professional cartoonist.
402
00:29:29,705 --> 00:29:30,773
That's great.
403
00:29:30,798 --> 00:29:32,639
Well, I wouldn't go that far.
404
00:29:32,674 --> 00:29:34,849
Professionals usually get published.
405
00:29:37,955 --> 00:29:39,370
How are the submissions looking?
406
00:29:40,440 --> 00:29:43,650
He likes one so far.
The rest have been a bit grim.
407
00:29:44,410 --> 00:29:46,770
It's a cut-throat business if
you've got the stomach for it.
408
00:29:47,551 --> 00:29:48,552
Yeah.
409
00:29:50,519 --> 00:29:51,519
Give me.
410
00:30:17,994 --> 00:30:19,410
I like that one, Roger.
411
00:30:25,451 --> 00:30:29,041
Too Beetle Bailey.
412
00:30:32,596 --> 00:30:34,978
This is what we're looking for.
413
00:30:35,737 --> 00:30:38,222
Timely. Expressive.
414
00:30:38,257 --> 00:30:39,499
Left field of humor.
415
00:30:39,534 --> 00:30:41,156
Conversational.
416
00:30:41,191 --> 00:30:42,502
Fantastic stuff.
417
00:30:43,572 --> 00:30:47,093
Sonia drew it right in the room.
The inspiration just hit her.
418
00:30:47,991 --> 00:30:51,511
A true, singular talent.
419
00:30:59,416 --> 00:31:00,624
Some homework.
420
00:31:01,590 --> 00:31:03,420
Study Timeless' voice.
421
00:31:03,454 --> 00:31:05,284
You can't pay rent with mediocrity.
422
00:31:07,355 --> 00:31:09,460
Oh, my goodness. Did you turn her in?
423
00:31:09,495 --> 00:31:12,636
No, they emptied the trash.
It'd be my word against her's.
424
00:31:13,361 --> 00:31:15,604
Well, you know how I feel about karma,
425
00:31:15,639 --> 00:31:19,125
so I'm sure this Sonia will see
the nasty end of it soon enough.
426
00:31:19,160 --> 00:31:23,095
It's just what it is.
It's a tough business.
427
00:31:23,129 --> 00:31:25,373
Well, if cartooning there
doesn't work out,
428
00:31:25,407 --> 00:31:28,652
you can always try you old boss, hm?
429
00:31:28,686 --> 00:31:30,654
I hope you left things on good terms.
430
00:31:30,688 --> 00:31:33,484
Uh, he accused me of stealing
out of the register
431
00:31:33,519 --> 00:31:34,796
and not one person had my back.
432
00:31:34,830 --> 00:31:36,763
I'm not going back there.
433
00:31:36,798 --> 00:31:38,776
Well, you can always move
back and try to get a job
434
00:31:38,800 --> 00:31:40,629
doing caricatures at the roller rink.
435
00:31:42,286 --> 00:31:45,186
I'm not gonna go back to the
job that I did in high school.
436
00:31:45,220 --> 00:31:46,566
Honey, I love you.
437
00:31:46,601 --> 00:31:48,568
I'm just saying there
are safer options.
438
00:31:49,707 --> 00:31:51,364
I remember when you were
a little girl,
439
00:31:51,399 --> 00:31:53,815
you would spend hours drawing
and drawing.
440
00:31:53,849 --> 00:31:56,680
You remember you used to draw
all over my walls.
441
00:31:56,714 --> 00:32:00,166
It didn't matter if it was
paper, crayons, markers.
442
00:32:00,201 --> 00:32:04,757
You were always drawing.
This is what you wanted to do.
443
00:32:04,791 --> 00:32:08,243
It really pains me to hear that
you aren't doing it anymore.
444
00:32:08,278 --> 00:32:09,417
Or you're not...
445
00:32:13,317 --> 00:32:14,536
Oh, was that your drawing?
446
00:32:14,560 --> 00:32:18,150
I must have been confused
because it has my name on it.
447
00:32:18,184 --> 00:32:20,635
I'm just so busy drawing
for dozens of publications,
448
00:32:20,669 --> 00:32:24,604
I can't be expected to remember
ever little doodle I see.
449
00:32:24,639 --> 00:32:25,571
Give up.
450
00:32:25,605 --> 00:32:27,331
You're a loser. You're weak.
451
00:32:27,366 --> 00:32:30,300
Go back to whatever dead
cornfield you crawled out of.
452
00:32:30,334 --> 00:32:31,508
Your mother's right.
453
00:32:31,542 --> 00:32:33,613
You don't have what it takes
to make it here.
454
00:32:38,411 --> 00:32:39,757
Too long.
455
00:32:55,708 --> 00:32:59,143
_
456
00:32:59,565 --> 00:33:03,658
_
457
00:33:05,625 --> 00:33:10,703
_
458
00:33:19,510 --> 00:33:21,060
"At some point during
her commute home,
459
00:33:21,100 --> 00:33:22,796
"authorities gathered Sonia
must have slipped
460
00:33:22,820 --> 00:33:25,760
"and hit her head rendering
her unconscious.
461
00:33:25,790 --> 00:33:28,550
"City worker followed a trail
of sewer rats and blood
462
00:33:28,590 --> 00:33:32,320
"to Sonia Wicks' corpse where
her eyes had been eaten away."
463
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
What?
464
00:33:54,230 --> 00:33:56,146
Sonia was supposed to sign
the publishing agreement today
465
00:33:56,170 --> 00:33:57,100
for her piece.
466
00:33:57,130 --> 00:33:58,510
No agreement, no cartoon.
467
00:33:58,550 --> 00:34:01,240
Do you really think
she slipped and fell?
468
00:34:01,280 --> 00:34:03,520
I have no clue.
But Roger's back at it.
469
00:34:03,550 --> 00:34:04,730
You got some new stuff?
470
00:34:04,760 --> 00:34:07,350
Yeah. Just feeling kind of nauseous.
471
00:34:07,390 --> 00:34:10,660
Awful circumstances, I know.
Well, if you're ready.
472
00:34:10,700 --> 00:34:15,150
Hey, um, I'm really sorry about Sonia.
473
00:34:16,880 --> 00:34:18,220
Let's get you in there.
474
00:34:29,340 --> 00:34:30,340
Gimme.
475
00:34:37,900 --> 00:34:39,350
I'm sorry, I have to step out.
476
00:34:39,380 --> 00:34:41,280
The crossword department's
having an emergency.
477
00:34:41,320 --> 00:34:42,490
Down or across?
478
00:34:57,570 --> 00:35:03,890
Well... Angela, I'm impressed.
You've taken my direction well.
479
00:35:09,340 --> 00:35:10,550
Congratulations.
480
00:35:10,590 --> 00:35:12,800
I believe I've found
next month's cartoon.
481
00:35:17,460 --> 00:35:18,800
This has earned us a drink.
482
00:35:20,700 --> 00:35:21,940
The good stuff.
483
00:35:21,980 --> 00:35:23,600
Thank you, Mr. Barton,
484
00:35:23,630 --> 00:35:26,220
you have no idea how much
this means to me.
485
00:35:29,500 --> 00:35:31,750
We will need you to sign
a publisher's agreement.
486
00:35:31,780 --> 00:35:32,820
Of course.
487
00:35:36,780 --> 00:35:38,030
But, before we proceed,
488
00:35:38,060 --> 00:35:41,440
there is one thing I need to
make this partnership official.
489
00:35:45,720 --> 00:35:47,210
You're going to fire Calvin.
490
00:35:48,240 --> 00:35:49,280
What?
491
00:35:50,800 --> 00:35:53,490
You are going to fire him for me.
492
00:35:55,600 --> 00:35:56,800
Why me?
493
00:35:56,840 --> 00:36:00,740
You have the opportunity to work
in the number one magazine
494
00:36:00,770 --> 00:36:03,740
in the Northwest where your work
will be seen
495
00:36:03,780 --> 00:36:07,540
11.3 millions monthly subscribers.
496
00:36:07,570 --> 00:36:10,400
Top agents, managers and firms
across the country
497
00:36:10,440 --> 00:36:11,610
will know your name.
498
00:36:11,650 --> 00:36:13,200
If you want that,
499
00:36:15,240 --> 00:36:18,830
you will look your friend
in his sad little eyes
500
00:36:18,860 --> 00:36:23,800
and say every horrible word
in this termination letter.
501
00:36:28,040 --> 00:36:30,320
Uh, no, this, this is insane.
502
00:36:30,360 --> 00:36:35,020
No. This is a test.
503
00:36:35,050 --> 00:36:38,400
Timeless isn’t just a magazine.
It's my blood and bones.
504
00:36:38,430 --> 00:36:39,880
My legacy.
505
00:36:41,680 --> 00:36:44,680
You and Calvin have a history
506
00:36:44,710 --> 00:36:47,990
so I need to be assured that
you will be loyal to Timeless
507
00:36:48,030 --> 00:36:49,930
and everything it stands for.
508
00:36:59,040 --> 00:37:01,390
Okay. Very good, alright,
thanks for the chat.
509
00:37:05,530 --> 00:37:08,220
Mr. Barton, your 6:00PM
has been moved to Friday.
510
00:37:14,540 --> 00:37:17,330
I can't. I can't do this.
511
00:37:25,860 --> 00:37:27,240
Publishing agreement?
512
00:37:33,630 --> 00:37:36,350
Go on home, little mouse.
513
00:37:39,080 --> 00:37:40,460
You failed.
514
00:37:43,810 --> 00:37:45,500
Are you ok?
515
00:37:45,530 --> 00:37:47,330
JB, double.
516
00:37:50,920 --> 00:37:53,580
Too Beetle Bailey.
517
00:37:56,720 --> 00:37:57,860
Fucking pig.
518
00:37:59,820 --> 00:38:01,356
Sonia drew it right in the room.
519
00:38:01,380 --> 00:38:03,030
The inspiration just hit her.
520
00:38:04,620 --> 00:38:06,000
I can't believe this shit.
521
00:38:07,040 --> 00:38:09,420
You can't pay rent with mediocrity.
522
00:38:09,450 --> 00:38:13,600
Go on home, little mouse. You failed.
523
00:38:17,700 --> 00:38:18,740
Pig.
524
00:38:26,850 --> 00:38:28,020
You want to talk about it?
525
00:38:29,060 --> 00:38:30,890
Some people deserve to rot.
526
00:38:32,510 --> 00:38:33,820
I hear that.
527
00:38:33,860 --> 00:38:36,000
Don't let em get you down.
That's how they win.
528
00:38:38,660 --> 00:38:39,690
It's on me.
529
00:38:42,660 --> 00:38:43,760
Thanks.
530
00:39:51,018 --> 00:39:54,330
_
531
00:39:59,530 --> 00:40:00,220
- Hi.
- Hey
532
00:40:00,250 --> 00:40:02,080
I was just about to call you.
533
00:40:02,120 --> 00:40:06,540
Um, I just wanted to say goodbye.
534
00:40:06,570 --> 00:40:07,880
I'm leaving.
535
00:40:07,920 --> 00:40:09,950
You're the only good person
I met in this business,
536
00:40:09,990 --> 00:40:13,130
so, I'll never forget that.
537
00:40:18,240 --> 00:40:19,410
Angela?
538
00:40:21,830 --> 00:40:23,140
We're publishing your cartoon.
539
00:40:25,140 --> 00:40:29,010
I don't know if you heard,
but Roger died.
540
00:40:29,040 --> 00:40:30,110
Freak accident.
541
00:40:31,870 --> 00:40:34,120
Oh, no. Really?
542
00:40:34,150 --> 00:40:36,880
Yeah, everyone's just in shock.
543
00:40:36,910 --> 00:40:38,530
But, between you and me,
544
00:40:38,570 --> 00:40:40,470
no one upstairs is mourning
all that much.
545
00:40:41,610 --> 00:40:45,820
So, now, they made me Editor-in-Chief.
546
00:40:45,850 --> 00:40:47,160
I was gonna call and tell you
547
00:40:47,200 --> 00:40:48,696
but I've been in meetings all morning.
548
00:40:48,720 --> 00:40:51,960
Wow! Wow, that's... wow.
549
00:40:52,000 --> 00:40:53,760
I also wanted to talk to you
550
00:40:53,790 --> 00:40:55,930
about working for Timeless full time.
551
00:40:55,970 --> 00:40:57,520
No more freelance stuff.
552
00:40:57,550 --> 00:40:59,970
Health insurance, paid time off,
the works.
553
00:41:00,000 --> 00:41:03,770
I mean, if you want to, that is.
554
00:41:03,800 --> 00:41:07,870
Calvin, that's, I don't...
I don't know what to say.
555
00:41:09,700 --> 00:41:10,700
Say yes.
556
00:41:11,910 --> 00:41:13,090
You made it.
557
00:41:15,090 --> 00:41:16,160
Ok, yes.
558
00:41:17,330 --> 00:41:20,510
Ok, let's do it. Oh, my god.
559
00:41:20,540 --> 00:41:22,100
Great, great!
560
00:41:22,890 --> 00:41:24,240
We go to print today
561
00:41:24,270 --> 00:41:26,036
and I am late for a meeting,
so if it's ok with you
562
00:41:26,060 --> 00:41:27,890
we'll deal with the paperwork
tomorrow.
563
00:41:27,930 --> 00:41:29,000
Ok.
564
00:41:29,030 --> 00:41:30,470
We're gonna do great things, Angela.
565
00:41:30,720 --> 00:41:34,140
Um, hey, let me take you
to dinner at least.
566
00:41:34,180 --> 00:41:36,210
Tonight? My treat.
567
00:41:37,800 --> 00:41:38,840
You're on.
568
00:41:46,640 --> 00:41:47,640
Sir!
569
00:41:49,160 --> 00:41:50,306
The lady you were talking to.
570
00:41:50,330 --> 00:41:51,160
Yeah?
571
00:41:51,190 --> 00:41:52,306
Right after that man took a header,
572
00:41:52,330 --> 00:41:55,230
she took off right out of here
and left her things.
573
00:41:55,270 --> 00:41:56,990
Oh, yeah, I can take em.
574
00:41:57,860 --> 00:41:59,650
She seems in a better mood today.
575
00:41:59,680 --> 00:42:00,510
What do you mean?
576
00:42:00,550 --> 00:42:02,200
She said some people deserve to rot.
577
00:42:19,840 --> 00:42:21,120
Hi, honey.
578
00:42:21,150 --> 00:42:24,190
Mom, I finally got published!
Timeless magazine.
579
00:42:24,230 --> 00:42:26,880
Oh, my god.
I'm so proud of you, Angela.
580
00:42:26,920 --> 00:42:28,300
Thanks.
581
00:42:28,330 --> 00:42:30,756
You stayed true to
yourself, and unlike all those others,
582
00:42:30,780 --> 00:42:32,750
you didn't have to cheat to succeed.
583
00:42:34,060 --> 00:42:35,690
That's exactly right.
584
00:42:35,720 --> 00:42:37,806
I'm so proud of you, Lord
knows you've worked so hard.
585
00:42:37,830 --> 00:42:39,660
This is amazing.
Let me get your father.
586
00:42:39,690 --> 00:42:42,040
Oh, and, I have a date tonight.
587
00:42:42,070 --> 00:42:45,040
Oh, really? Look at you.
588
00:42:45,070 --> 00:42:46,250
Tell me all about him.
589
00:42:46,280 --> 00:42:47,320
Ok, hold on.
590
00:42:47,350 --> 00:42:49,180
Is he cute? Is he tall?
591
00:42:49,220 --> 00:42:50,670
Does he write or does he draw?
592
00:42:50,700 --> 00:42:52,050
- Hey.
- Tell me more.
593
00:42:53,640 --> 00:42:54,880
You were there when Roger died.
594
00:42:54,910 --> 00:42:56,786
You can't do this to me.
I need to hear, I need to know.
595
00:42:56,810 --> 00:42:57,920
Mom I gotta go.
596
00:43:01,440 --> 00:43:04,960
Um. I don't, uh, I don't understand.
597
00:43:04,990 --> 00:43:07,610
When I told you, you acted surprised.
598
00:43:07,650 --> 00:43:09,030
But you saw it happen.
599
00:43:09,060 --> 00:43:12,650
I didn't act surprised. I did?
600
00:43:13,830 --> 00:43:17,000
Well I was just-hey, do you
want some champagne?
601
00:43:17,040 --> 00:43:19,210
I... this day has just really been...
602
00:43:24,460 --> 00:43:25,600
Ok.
603
00:43:32,020 --> 00:43:33,360
Angela, what is going on?
604
00:43:33,950 --> 00:43:34,990
It's just a doodle.
605
00:43:36,770 --> 00:43:37,848
I was angry.
606
00:43:37,873 --> 00:43:38,920
At Sonia?
607
00:43:38,965 --> 00:43:40,720
Yes. She stole my cartoon.
608
00:43:40,750 --> 00:43:43,106
She drew it in Roger's office
right after I showed it to her.
609
00:43:43,130 --> 00:43:44,960
So she died right after
stealing from you.
610
00:43:45,000 --> 00:43:46,270
That's what you're telling me?
611
00:43:47,140 --> 00:43:50,660
This is ridiculous.
What are you accusing me of?
612
00:43:50,690 --> 00:43:53,800
I'm not sure yet.
But you're hiding something.
613
00:43:57,460 --> 00:43:59,360
Who in this whole world is sad
614
00:43:59,390 --> 00:44:01,430
that those two assholes
are dead, huh? Not me.
615
00:44:01,460 --> 00:44:04,020
Things are finally turning
around for the both of us.
616
00:44:08,300 --> 00:44:11,130
You know you got here
before I could get changed.
617
00:44:11,160 --> 00:44:13,820
Give me one minute and then
we can celebrate, right?
618
00:44:13,850 --> 00:44:14,960
Hey, Angela!
619
00:44:17,720 --> 00:44:19,440
Let me in, Angela, please. Talk to me.
620
00:44:22,000 --> 00:44:23,930
- Angela!
- Calvin, you're ruining this.
621
00:44:23,970 --> 00:44:24,970
Let me in!
622
00:44:25,000 --> 00:44:29,830
Tonight is a good night.
You were so nice to me.
623
00:44:29,870 --> 00:44:31,110
Please talk to me.
624
00:44:31,150 --> 00:44:34,320
Just go away! Go away!
625
00:44:35,150 --> 00:44:36,950
Angela, please.
626
00:44:36,980 --> 00:44:39,950
You won't talk to me,
I'll go to the police.
627
00:44:50,920 --> 00:44:52,030
I mean it, Angela!
628
00:44:52,060 --> 00:44:54,760
Open this fucking door.
629
00:44:54,790 --> 00:44:55,900
Open this fucking door!
630
00:45:00,000 --> 00:45:01,110
Let me in, Angela.
631
00:45:02,870 --> 00:45:04,390
Tell me what happened.
What did you do?
632
00:45:07,490 --> 00:45:09,050
Open this fucking door!
633
00:45:11,430 --> 00:45:12,500
Angela, please.
634
00:45:13,600 --> 00:45:15,740
- I'm sorry, Calvin.
- I mean it, Angela!
635
00:45:15,780 --> 00:45:18,300
I can't let you take this
away from me.
636
00:45:18,330 --> 00:45:20,160
Angela, please!
637
00:45:32,030 --> 00:45:33,170
Calvin?
638
00:46:31,060 --> 00:46:33,060
Uh, uh...
639
00:46:43,920 --> 00:46:46,271
_
640
00:46:50,813 --> 00:46:57,662
sync and corrections by
awaqeded
www.MY-SUBS.com.
45305