All language subtitles for Creepshow.S04E01.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,828 --> 00:00:03,796 [SPOOKY THEME MUSIC] 2 00:00:03,831 --> 00:00:18,742 ♪ 3 00:00:18,777 --> 00:00:28,820 ♪ 4 00:00:28,821 --> 00:00:38,693 ♪ 5 00:00:38,728 --> 00:00:42,663 ♪ 6 00:00:42,697 --> 00:00:43,698 [SINISTER LAUGHTER] 7 00:00:45,667 --> 00:00:53,167 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 8 00:00:54,834 --> 00:00:56,966 _ 9 00:00:57,208 --> 00:01:02,000 _ 10 00:01:04,236 --> 00:01:06,238 [EERIE MUSIC] 11 00:01:06,333 --> 00:01:11,333 _ 12 00:01:12,762 --> 00:01:14,764 [PHONE RINGING] 13 00:01:15,213 --> 00:01:16,420 [DOOR CLOSES] 14 00:01:16,455 --> 00:01:18,871 [OKWE] Pizza Beats, this is Okwe. May I take your order? 15 00:01:18,906 --> 00:01:22,737 Hi, I'd like to order a large cheese pizza with pineapple. 16 00:01:22,771 --> 00:01:24,705 [OKWE] Ah, cheese and pineapple. Sure. 17 00:01:24,739 --> 00:01:26,120 Address? 18 00:01:26,155 --> 00:01:29,710 Lorna Snell, 27 Neibolt Street. 19 00:01:29,744 --> 00:01:32,264 And yeah, just run my card on file. 20 00:01:37,856 --> 00:01:41,239 [OLD TIMEY MUSIC] 21 00:01:45,829 --> 00:01:46,830 [WINE CORK POPS] 22 00:01:52,664 --> 00:01:56,875 ♪ Here are all the reasons why ♪ 23 00:01:56,908 --> 00:02:00,258 ♪ I am feeling like I do ♪ 24 00:02:00,292 --> 00:02:01,293 [KNOCKING] 25 00:02:01,328 --> 00:02:03,537 ♪ Thinking of you and only you ♪ 26 00:02:03,571 --> 00:02:05,573 [KNOCKING CONTINUES] 27 00:02:08,231 --> 00:02:10,301 [KNOCKING CONTINUES] 28 00:02:10,336 --> 00:02:13,788 ♪ That look you give for that is why I live ♪ 29 00:02:13,823 --> 00:02:16,688 [FRANTIC KNOCKING AND SOBBING] 30 00:02:16,722 --> 00:02:18,793 ♪ 31 00:02:18,828 --> 00:02:22,280 ♪ When I feel your tender touch so smooth... ♪ 32 00:02:22,314 --> 00:02:23,350 [FRANTIC KNOCKING] 33 00:02:23,384 --> 00:02:25,973 - Hello? - [FRANTIC] Please let me in! 34 00:02:26,007 --> 00:02:27,837 I'm sorry, do I know you? 35 00:02:27,871 --> 00:02:28,872 [FRANTIC] Please! 36 00:02:29,908 --> 00:02:32,186 ♪ ...only you 37 00:02:32,221 --> 00:02:33,222 [DOOR OPENS] 38 00:02:34,809 --> 00:02:36,811 [PANICKED] Thank you! Thank you! It's outside. 39 00:02:36,846 --> 00:02:38,434 Ok. Ok. what's your name? 40 00:02:38,468 --> 00:02:40,401 Cassandra. Cassie. 41 00:02:40,436 --> 00:02:42,369 Ok, Cassie, look at me. Who is outside? 42 00:02:42,403 --> 00:02:43,863 Is it a boyfriend? Is it your husband? 43 00:02:43,887 --> 00:02:45,234 Someone you don't know? 44 00:02:45,268 --> 00:02:46,511 It's... it's outside. 45 00:02:46,545 --> 00:02:49,721 Ok. Alright, you know what? We are gonna call the police. 46 00:02:49,755 --> 00:02:50,963 - No! - Yeah, yeah. 47 00:02:50,998 --> 00:02:53,552 It's ok, I'm gonna put it on speaker phone. 48 00:02:53,587 --> 00:02:54,795 It's fine. It's gonna be ok. 49 00:02:54,829 --> 00:02:55,899 Please don't. 50 00:02:55,934 --> 00:02:57,082 [OPERATOR] 911, what's your emergency? 51 00:02:57,083 --> 00:02:58,666 Yes, hi, this is Lorna Snell. 52 00:02:58,667 --> 00:03:00,490 I would like to report a woman in distress. 53 00:03:00,525 --> 00:03:02,665 I... I... I'm just, I'm gonna put her on, ok? 54 00:03:02,699 --> 00:03:03,780 [OPERATOR] Ma'am, what's your address? 55 00:03:03,804 --> 00:03:06,910 Uh, um, Lorna Snell, 27... 56 00:03:07,532 --> 00:03:10,431 What the fuck?! I'm trying to help you! 57 00:03:10,466 --> 00:03:11,467 You can't! 58 00:03:12,468 --> 00:03:15,816 I, I mean, you did. By, by letting me in. 59 00:03:15,841 --> 00:03:18,948 It's all I could do, I'm, I'm so... I'm sorry. 60 00:03:18,982 --> 00:03:20,014 - What? - I'm so sorry. 61 00:03:20,039 --> 00:03:21,029 What? 62 00:03:21,054 --> 00:03:23,341 Ok, this is gonna sound crazy 63 00:03:23,375 --> 00:03:25,791 and you probably won't believe me, 64 00:03:25,826 --> 00:03:28,591 but I hope you do because we don't have much time. 65 00:03:29,347 --> 00:03:30,347 What? 66 00:03:31,694 --> 00:03:34,454 There... There's a monster. 67 00:03:35,939 --> 00:03:36,939 Outside. 68 00:03:39,978 --> 00:03:42,531 - A monster? - Yes, a monster. 69 00:03:42,567 --> 00:03:45,570 And in about 20 minutes, no matter what you do, 70 00:03:45,603 --> 00:03:47,227 it's gonna come in. 71 00:03:48,780 --> 00:03:50,678 And it's going to kill you. 72 00:03:51,759 --> 00:03:52,759 [SCOFFS] 73 00:03:52,838 --> 00:03:55,669 Yes, yes, it's gonna come in... 74 00:03:57,409 --> 00:03:58,652 and it's gonna kill you. 75 00:04:01,825 --> 00:04:02,825 Woah! 76 00:04:02,966 --> 00:04:05,900 If you run, it'll kill whoever tries to help. 77 00:04:05,935 --> 00:04:07,005 Oh, will it? 78 00:04:07,039 --> 00:04:09,732 If you call for help, it'll kill whoever comes. 79 00:04:11,458 --> 00:04:12,459 This is it for you. 80 00:04:13,839 --> 00:04:16,773 These are the last moments of your life 81 00:04:16,808 --> 00:04:21,675 and I want so much for them to be meaningful. 82 00:04:21,709 --> 00:04:23,815 But if you walk out, I can't give that to you. 83 00:04:25,817 --> 00:04:27,819 If you walk out, this'll all be for nothing. 84 00:04:29,821 --> 00:04:32,720 Ok. What did you say your name was? 85 00:04:32,755 --> 00:04:34,377 - Cassandra. - Cassandra. 86 00:04:34,412 --> 00:04:35,482 - Yeah, Cassie. - Cassie. 87 00:04:35,516 --> 00:04:36,621 Mm. 88 00:04:36,655 --> 00:04:40,072 I'm gonna need you to step away from my front door. 89 00:04:40,107 --> 00:04:43,938 You're not... listening. 90 00:04:43,973 --> 00:04:46,562 I don't want to lay hands on you, Cassandra, but I will. 91 00:04:46,596 --> 00:04:49,116 Shh. Just listen. 92 00:04:49,150 --> 00:04:50,462 I'm done listening! 93 00:04:50,497 --> 00:04:54,294 Not, not to me. The record player? 94 00:04:55,053 --> 00:04:57,952 Could you? Please. 95 00:04:57,987 --> 00:05:04,925 ♪ 96 00:05:04,959 --> 00:05:09,895 ♪ What do you want? ♪ 97 00:05:09,930 --> 00:05:11,587 [MUSIC STOPS] 98 00:05:14,762 --> 00:05:16,868 [BANGING SOUNDS] 99 00:05:21,044 --> 00:05:22,563 - [BANGING ON DOOR] - [GASPS] 100 00:05:30,709 --> 00:05:32,055 No... no... 101 00:05:36,957 --> 00:05:37,957 - [WHISPERS] No. - Stay. 102 00:05:41,962 --> 00:05:45,966 [EERIE MUSIC HEIGHTENS] 103 00:05:48,555 --> 00:05:49,951 Hi. 104 00:05:49,976 --> 00:05:51,457 - Lorna Snell? - Yep. 105 00:05:51,458 --> 00:05:52,867 Just need your signature. 106 00:05:53,629 --> 00:05:57,115 You didn't happen to see a cellphone out there, 107 00:05:57,149 --> 00:05:59,013 by any chance, did you? 108 00:05:59,048 --> 00:06:01,809 Uh... Yeah, I got you. 109 00:06:03,432 --> 00:06:04,812 ...or a monster? 110 00:06:09,438 --> 00:06:10,784 [GROWLING] 111 00:06:13,752 --> 00:06:14,753 [CHOKING SOUNDS] 112 00:06:16,203 --> 00:06:18,378 [SCREAMING] 113 00:06:20,241 --> 00:06:22,416 [SCREAMING] 114 00:06:25,730 --> 00:06:26,558 What... 115 00:06:26,593 --> 00:06:27,559 Yeah, I know. 116 00:06:27,594 --> 00:06:29,561 What did it... What?! 117 00:06:29,596 --> 00:06:31,091 Just breathe. 118 00:06:31,839 --> 00:06:32,633 God. 119 00:06:32,707 --> 00:06:34,161 Breathe. 120 00:06:34,842 --> 00:06:36,154 Oh, my god! 121 00:06:36,188 --> 00:06:40,572 I know, right?! So yeah, that's the monster. 122 00:06:40,607 --> 00:06:42,574 What the hell was that?! 123 00:06:42,609 --> 00:06:45,759 It's kind of like a big mouse covered in glue. 124 00:06:45,784 --> 00:06:47,510 But we don't need to think like that. 125 00:06:47,545 --> 00:06:49,872 Now you've seen it, you know. 126 00:06:52,669 --> 00:06:54,602 This is a really cool house. 127 00:06:55,104 --> 00:06:55,932 What? 128 00:06:55,967 --> 00:06:57,357 Your house... 129 00:06:59,679 --> 00:07:00,680 It's really nice. 130 00:07:00,972 --> 00:07:03,181 [CASSANDRA] Most people can't afford one, these days. 131 00:07:03,215 --> 00:07:04,907 Especially one as nice as this. 132 00:07:04,941 --> 00:07:07,154 Ok. I've got to, um... 133 00:07:08,289 --> 00:07:10,464 How much does something like this go for? 134 00:07:10,499 --> 00:07:11,672 If you don't mind me asking. 135 00:07:12,639 --> 00:07:13,743 [CUTLERY JINGLING] 136 00:07:14,215 --> 00:07:15,215 Lorna?! 137 00:07:15,711 --> 00:07:19,091 Uh, I don't know. I didn't... I didn't buy it. 138 00:07:20,578 --> 00:07:22,925 Oh, your parents bought it for you? 139 00:07:22,959 --> 00:07:24,478 They left it to me. 140 00:07:24,927 --> 00:07:25,927 Sorry. 141 00:07:30,984 --> 00:07:32,434 This you in the photo? 142 00:07:35,213 --> 00:07:36,387 Got any siblings? 143 00:07:43,877 --> 00:07:45,223 [CASSANDRA] I wouldn't do that. 144 00:07:53,058 --> 00:07:54,058 I mean it. 145 00:07:56,959 --> 00:07:58,823 - [GROWLING] - [SCREAMING] 146 00:08:00,134 --> 00:08:02,136 - [SCREAMING] - [GROWLING] 147 00:08:08,315 --> 00:08:10,110 [PANICKED BREATHING] 148 00:08:18,359 --> 00:08:19,359 You got a little, uh... 149 00:08:21,707 --> 00:08:22,707 ...something. 150 00:08:24,474 --> 00:08:25,474 [CASSANDRA] Here. 151 00:08:27,127 --> 00:08:28,128 Mind if I...? 152 00:08:30,268 --> 00:08:31,269 Help yourself. 153 00:08:32,201 --> 00:08:33,202 Glasses? 154 00:08:33,650 --> 00:08:34,652 Thank you. 155 00:08:41,732 --> 00:08:43,005 So, do you? 156 00:08:44,316 --> 00:08:45,594 Do I what? 157 00:08:45,628 --> 00:08:46,802 Have any siblings? 158 00:08:51,220 --> 00:08:52,220 No. 159 00:08:52,654 --> 00:08:55,638 Me neither. Always wanted a sister, though. 160 00:08:55,673 --> 00:08:59,987 Tough being the only. Right? 161 00:09:00,022 --> 00:09:03,577 Yeah, yeah, it can be a lot of pressure. 162 00:09:03,612 --> 00:09:04,923 So, what do you do? 163 00:09:05,924 --> 00:09:07,892 I'm a game journalist. 164 00:09:07,926 --> 00:09:10,170 Oh cool, like sports, or...? 165 00:09:10,204 --> 00:09:11,585 Video games. 166 00:09:11,620 --> 00:09:15,900 Ah! Brilliant. You write reviews? 167 00:09:15,934 --> 00:09:17,404 They're video reviews. 168 00:09:18,281 --> 00:09:19,281 Cool. 169 00:09:19,341 --> 00:09:22,182 Yeah, it's a wider audience with streaming, so. 170 00:09:22,216 --> 00:09:23,319 Yeah, for sure. 171 00:09:23,374 --> 00:09:25,737 You keep it light, make lots of jokes? 172 00:09:25,772 --> 00:09:28,222 No. It's more about venting and catharsis 173 00:09:28,257 --> 00:09:32,226 drawing unexpected parallels and big reactions. 174 00:09:32,261 --> 00:09:35,920 Honest, but big and if I can sneak some heart, 175 00:09:35,954 --> 00:09:40,752 some substance, some pathos in at the end, then I do. 176 00:09:40,787 --> 00:09:42,029 How do you manage that? 177 00:09:42,064 --> 00:09:43,962 These are the things that people can relate to. 178 00:09:43,997 --> 00:09:46,758 You talk about the developers' struggles and triumphs. 179 00:09:46,793 --> 00:09:50,728 Little failures, frustrations, disappointments. 180 00:09:51,729 --> 00:09:52,729 [CLATTERING SOUNDS] 181 00:09:53,109 --> 00:09:54,110 Fuck! 182 00:09:55,146 --> 00:09:57,320 What would you say is your biggest triumph? 183 00:09:59,288 --> 00:10:00,772 I don't know. 184 00:10:00,807 --> 00:10:01,877 Ah, biggest triumphs. 185 00:10:01,911 --> 00:10:03,440 [SNAPPING FINGERS] Come on, Lorna. Lorna, come on! 186 00:10:03,464 --> 00:10:05,190 Uh, did building a life, I guess. 187 00:10:05,225 --> 00:10:06,226 Brilliant! 188 00:10:06,260 --> 00:10:09,643 What would you say is your biggest failure? 189 00:10:11,334 --> 00:10:12,819 I don't know. What about you? 190 00:10:12,853 --> 00:10:14,027 What do you do? 191 00:10:14,061 --> 00:10:16,063 I always wanted to be an actor. 192 00:10:18,341 --> 00:10:20,205 Or a singer. Somebody famous... 193 00:10:20,965 --> 00:10:23,001 Somebody... I guess. 194 00:10:23,036 --> 00:10:29,042 Having fans and followers. Being loved by so many people. 195 00:10:32,873 --> 00:10:34,737 But at a distance, you know? 196 00:10:35,393 --> 00:10:36,808 That sounds sad. 197 00:10:37,740 --> 00:10:38,983 It's not sad. 198 00:10:41,157 --> 00:10:42,158 Safe. 199 00:10:51,167 --> 00:10:53,376 Anyway, I'm feeling a bit peckish. 200 00:10:53,411 --> 00:10:54,999 Have you got anything to eat? 201 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 [GASPS] Oh fuck! 202 00:11:03,076 --> 00:11:05,457 [CASSANDRA] Can't you just cancel the pizza guy? 203 00:11:05,492 --> 00:11:08,601 Oh, yeah, sure. Let me just grab my phone. 204 00:11:09,220 --> 00:11:10,666 Right, yeah. 205 00:11:10,667 --> 00:11:12,626 - Do you have yours on you? - Mmhmm. 206 00:11:13,811 --> 00:11:15,098 [CASSANDRA] Maybe we should wait in the living room, 207 00:11:15,122 --> 00:11:16,858 listen to some music? 208 00:11:16,883 --> 00:11:18,239 What are some of your favorite albums? 209 00:11:18,263 --> 00:11:20,974 No, the visibility is better from here. 210 00:11:21,819 --> 00:11:24,407 So how did it start, you and this thing? 211 00:11:24,442 --> 00:11:26,444 Uh... let's not get into that. 212 00:11:26,478 --> 00:11:31,725 What about... mm... Pe... pets! Pets! 213 00:11:31,760 --> 00:11:34,866 Have you got any pets? Dogs, cats maybe? 214 00:11:34,901 --> 00:11:36,257 [CASSANDRA] Personally, I'm a cat person. 215 00:11:36,281 --> 00:11:37,766 I don't want to talk about cats. 216 00:11:38,801 --> 00:11:41,804 Listen, I get it. You're upset. 217 00:11:41,839 --> 00:11:45,049 Monster outside, pizza guy on his way... 218 00:11:45,083 --> 00:11:47,879 I just don't want to talk about cats, period! 219 00:11:47,904 --> 00:11:49,373 Full stop. 220 00:11:49,950 --> 00:11:54,058 Right. I did not expect you to hate cats so much. 221 00:11:54,092 --> 00:11:59,063 But you know what, Lorna? I accept you as you are. 222 00:12:02,024 --> 00:12:03,543 How did it start? 223 00:12:07,209 --> 00:12:12,913 I was... new to the city. Living alone. 224 00:12:14,931 --> 00:12:17,071 Worse when you're alone, right? 225 00:12:19,083 --> 00:12:21,188 Uh, my building had a mouse problem 226 00:12:21,223 --> 00:12:23,777 and I'd come home in the morning 227 00:12:23,812 --> 00:12:27,091 and, I worked at night, bartended, 228 00:12:27,125 --> 00:12:29,093 slept during the day. 229 00:12:29,127 --> 00:12:34,029 And there was this line of mouse droppings between the... 230 00:12:34,063 --> 00:12:36,583 the stove and the toaster oven. 231 00:12:36,617 --> 00:12:40,311 So I laid out some traps, glue traps for it. 232 00:12:40,345 --> 00:12:44,640 And, uh, one morning I came home and there was this... 233 00:12:47,180 --> 00:12:50,977 little tiny paw stuck in the glue... 234 00:12:53,496 --> 00:12:54,532 But no mouse, 235 00:12:54,566 --> 00:12:58,398 so I checked the other trap and there it was, 236 00:12:58,799 --> 00:13:00,180 covered in glue. 237 00:13:01,194 --> 00:13:03,092 It had gnawed its own paw off 238 00:13:03,127 --> 00:13:06,802 and made its way right onto the other trap. 239 00:13:09,638 --> 00:13:10,743 Terrified. 240 00:13:13,846 --> 00:13:20,749 And I caused that. That... suffering. 241 00:13:21,870 --> 00:13:25,177 I tried to put it out of its misery but I just couldn't. 242 00:13:30,396 --> 00:13:31,396 And? 243 00:13:33,019 --> 00:13:36,029 Well it died, eventually. 244 00:13:36,367 --> 00:13:39,370 So that's it? It's just revenge of the mouse? 245 00:13:39,404 --> 00:13:41,027 You asked. 246 00:13:41,061 --> 00:13:44,858 Yeah, I just didn't expect it to be so banal. 247 00:13:44,883 --> 00:13:46,188 Banal? 248 00:13:46,227 --> 00:13:47,624 Lame, I guess? 249 00:13:47,625 --> 00:13:51,485 It is not lame! It's very sad, in fact. 250 00:13:51,520 --> 00:13:57,457 So sad that it made an entire monster, manifested it, so... 251 00:13:57,491 --> 00:13:59,665 Maybe let's not talk for a few minutes. 252 00:13:59,700 --> 00:14:02,358 Hm. Yeah. Yeah. Banal. 253 00:14:02,577 --> 00:14:04,061 [CAR APPROACHING] 254 00:14:06,397 --> 00:14:08,675 I wouldn't talk to him. It won't change anything. 255 00:14:08,709 --> 00:14:10,366 You said the mouse was missing a paw. 256 00:14:10,401 --> 00:14:11,402 Can this thing climb? 257 00:14:12,058 --> 00:14:13,922 Don't know. Maybe, maybe not. 258 00:14:17,408 --> 00:14:20,411 [DRAMATIC MUSIC] 259 00:14:26,141 --> 00:14:29,125 - Hey, hey! - [OKWE] Hey. 260 00:14:29,150 --> 00:14:31,249 That, that's for Lorna, right? 261 00:14:31,250 --> 00:14:32,624 Lorna Snell. 262 00:14:32,625 --> 00:14:34,417 Hi. Yeah. I don't want it anymore. 263 00:14:35,238 --> 00:14:36,494 You don't want it? 264 00:14:36,519 --> 00:14:38,059 No. So you can go. 265 00:14:39,019 --> 00:14:40,063 I will leave it on the porch. 266 00:14:40,087 --> 00:14:43,194 No, no, no. Don't leave it on the porch. 267 00:14:43,228 --> 00:14:46,231 Just get in your car and go. 268 00:14:46,266 --> 00:14:47,577 You may want it later. 269 00:14:47,612 --> 00:14:48,716 It'll get cold. 270 00:14:48,751 --> 00:14:50,097 Cold pizza is still good. 271 00:14:50,132 --> 00:14:51,167 No, it isn't. 272 00:14:51,202 --> 00:14:53,342 Yes, it is. Many people agree. 273 00:14:54,550 --> 00:14:56,103 Then I'm, I'm not gonna pay you. 274 00:14:56,621 --> 00:14:57,622 You already paid. 275 00:14:58,485 --> 00:14:59,486 What? 276 00:14:59,520 --> 00:15:01,280 [OKWE] Yes, we get credit card when we spoke. 277 00:15:01,798 --> 00:15:03,352 It's yours. 278 00:15:03,386 --> 00:15:06,320 Uh... What, what if I give it to you? 279 00:15:07,255 --> 00:15:08,426 What? 280 00:15:08,460 --> 00:15:10,290 The pizza. I'm giving it to you. 281 00:15:10,324 --> 00:15:12,119 You can, you can eat it after work. 282 00:15:12,154 --> 00:15:13,316 But it will be cold. 283 00:15:13,341 --> 00:15:16,537 You just said that people like cold pizza. 284 00:15:17,159 --> 00:15:19,092 I am the rare exception. [CHUCKLES] 285 00:15:19,126 --> 00:15:25,098 Oh my god. Fine. Sell it. 286 00:15:25,132 --> 00:15:26,340 You want me to sell it? 287 00:15:26,375 --> 00:15:27,238 Sure. 288 00:15:27,272 --> 00:15:28,629 Like on the second-hand pizza market? 289 00:15:28,653 --> 00:15:32,139 I don't know. Is that a... thing? 290 00:15:32,174 --> 00:15:33,174 No. 291 00:15:33,554 --> 00:15:35,039 Then why did you bring it up? 292 00:15:35,487 --> 00:15:36,972 That was sarcasm. 293 00:15:38,559 --> 00:15:41,735 You have like the most earnest, trustworthy voice. 294 00:15:41,769 --> 00:15:44,496 How am I supposed to tell if you're being sarcastic? 295 00:15:44,531 --> 00:15:46,326 Uh, it is a flaw in my character. 296 00:15:47,499 --> 00:15:48,499 Is that sarcasm? 297 00:15:48,638 --> 00:15:49,638 No. 298 00:15:51,262 --> 00:15:53,126 Go away. 299 00:15:53,160 --> 00:15:55,611 Do you know what I have to deal with working at Pizza Beats? 300 00:15:55,645 --> 00:15:58,441 No, man. Just go. 301 00:15:58,476 --> 00:16:00,419 Have you ever had to call Child Protective Services 302 00:16:00,443 --> 00:16:02,100 due to the choice and arrangements 303 00:16:02,135 --> 00:16:04,033 of toppings ordered by a customer? 304 00:16:05,069 --> 00:16:06,829 - Seriously? - Yes. 305 00:16:06,863 --> 00:16:09,073 - You're kidding. - No. 306 00:16:09,107 --> 00:16:13,180 Like, what kind of toppings and arranged how? 307 00:16:13,215 --> 00:16:18,116 Uh, I will not say. But, it was quite alarming. 308 00:16:20,291 --> 00:16:26,538 Look, you seem like a really nice guy but you have got to go. 309 00:16:26,573 --> 00:16:30,266 Your life is in danger. Look at me. 310 00:16:30,301 --> 00:16:35,064 I am covered in blood and the porch, also, blood. 311 00:16:36,307 --> 00:16:37,308 From what? 312 00:16:39,310 --> 00:16:41,105 The last delivery guy. 313 00:16:44,418 --> 00:16:46,834 [CHUCKLING] 314 00:16:46,869 --> 00:16:50,286 You had me. That was good. 315 00:16:50,321 --> 00:16:51,839 And I'm serious. You know what? Fine. 316 00:16:51,874 --> 00:16:56,258 If you come to the door I am gonna hit you with this. 317 00:16:56,292 --> 00:16:57,569 That is an empty threat. 318 00:16:57,604 --> 00:17:01,194 You don't know me. I am fucking crazy. 319 00:17:01,228 --> 00:17:02,781 You are on the second floor, 320 00:17:02,816 --> 00:17:06,509 and besides, you don't seem like the type. 321 00:17:06,544 --> 00:17:07,545 No, but... 322 00:17:11,480 --> 00:17:14,482 [OMINOUS MUSIC] 323 00:17:25,218 --> 00:17:28,530 Enjoy the pizza and thank you for the conversation. 324 00:17:28,566 --> 00:17:31,569 Though, it was a little strange at times. 325 00:17:31,603 --> 00:17:33,916 Just talking to someone, even a stranger, 326 00:17:33,950 --> 00:17:35,607 sometimes is good. 327 00:17:35,642 --> 00:17:38,231 So that later when I lay down and sleep, 328 00:17:38,265 --> 00:17:41,682 I will feel safe instead of sad. 329 00:17:45,583 --> 00:17:48,536 But wait! What's your name? 330 00:17:49,173 --> 00:17:51,544 Okwe. We spoke on the phone. 331 00:17:53,211 --> 00:17:54,724 Sorry, I forgot. 332 00:17:56,628 --> 00:17:59,904 Thank you, Okwe. You don't deserve this. 333 00:18:01,219 --> 00:18:02,772 It's alright, Miss Snell. 334 00:18:02,807 --> 00:18:06,200 Keep ordering from Pizza Beats and we might speak again. 335 00:18:06,914 --> 00:18:08,295 Pizza is comfort food 336 00:18:08,330 --> 00:18:10,573 and everyone deserves a little comfort. 337 00:18:31,629 --> 00:18:34,149 - [GROWLING SOUNDS] - [DISTANT SCREAMS] 338 00:19:09,460 --> 00:19:11,220 Sorry, couldn't resist. 339 00:19:12,739 --> 00:19:14,741 Look at you! Queen. 340 00:19:15,535 --> 00:19:18,400 That chubby, sweaty kid behind you though, oh! 341 00:19:20,609 --> 00:19:23,508 - Don't. - It's fine. It's eating. 342 00:19:51,364 --> 00:19:53,366 [CHILLING MUSIC] 343 00:20:09,943 --> 00:20:13,360 Oh, you're a star! Mind if I put on some music? 344 00:20:13,395 --> 00:20:16,289 Uh, sure. Yeah, I... I... I'll be right back, I gotta pee. 345 00:20:19,159 --> 00:20:22,162 [OMINOUS MUSIC] 346 00:20:32,483 --> 00:20:33,484 Hello? 347 00:20:37,212 --> 00:20:40,215 [CHILLING MUSIC] 348 00:20:50,225 --> 00:20:51,226 [DISTORTED VOICE] Hello. 349 00:20:53,642 --> 00:20:54,988 What are you? 350 00:20:56,093 --> 00:20:57,613 [DISTORTED VOICE] I don't have a name. 351 00:20:59,510 --> 00:21:01,892 - What do you want? - [DISTORTED VOICE] To talk. 352 00:21:02,685 --> 00:21:06,551 I overheard your conversation with the pizza delivery guy 353 00:21:06,586 --> 00:21:10,935 and I feel a little bad, to be honest. 354 00:21:10,970 --> 00:21:11,971 You tried. 355 00:21:13,213 --> 00:21:14,213 Why? 356 00:21:15,250 --> 00:21:16,770 [DISTORTED VOICE] Why am I doing this? 357 00:21:19,116 --> 00:21:20,600 It's... complicated. 358 00:21:23,534 --> 00:21:26,433 Cassie says that you're the ghost of a vengeful mouse? 359 00:21:26,951 --> 00:21:30,299 [DISTORTED VOICE] Well, Cassie is a monster, so... 360 00:21:32,992 --> 00:21:34,027 What do you mean? 361 00:21:35,063 --> 00:21:38,652 [DISTORTED VOICE] She keeps involving people 362 00:21:38,687 --> 00:21:42,001 and then when it's done, she just moves on to the next. 363 00:21:43,588 --> 00:21:46,281 Well, I'm sure you'll catch her eventually. 364 00:21:47,385 --> 00:21:50,388 [DISTORTED VOICE] I'm not trying to catch her, just you. 365 00:21:53,150 --> 00:21:54,151 Why me? 366 00:21:55,117 --> 00:21:56,715 [DISTORTED VOICE] Her monster, her rules. 367 00:21:56,739 --> 00:21:59,156 Well, I won't waste any more of your time. 368 00:21:59,190 --> 00:22:01,606 I'll make it meaningful, because... 369 00:22:03,160 --> 00:22:05,162 [MONSTER GROANING] 370 00:22:08,613 --> 00:22:11,513 [OLD TIMEY MUSIC PLAYING] 371 00:22:11,547 --> 00:22:13,446 Oh, there you are. 372 00:22:13,480 --> 00:22:16,000 I was just making my way from the top. 373 00:22:16,035 --> 00:22:17,657 Birth pics, baby photos. 374 00:22:17,691 --> 00:22:21,488 You look super cute in a onesie, by the way. 375 00:22:21,523 --> 00:22:25,630 I'm currently at your, oh 11th birthday. 376 00:22:25,665 --> 00:22:30,566 This card from your dad? Super sweet. 377 00:22:30,601 --> 00:22:35,433 "A gift for Lorna." May sound like a sad turn of phrase. 378 00:22:36,607 --> 00:22:38,609 For Lor... duh. 379 00:22:39,299 --> 00:22:42,993 "But you've brought nothing but sunshine. 380 00:22:43,027 --> 00:22:46,306 "Love your big goof, Dad." 381 00:22:46,341 --> 00:22:50,345 How sweet? Bittersweet, because he's dead. 382 00:22:51,484 --> 00:22:56,213 ♪ ... You cast your spell on me ♪ 383 00:22:56,247 --> 00:22:57,248 [MUSIC STOPS] 384 00:23:00,562 --> 00:23:01,563 You ok? 385 00:23:02,667 --> 00:23:04,359 It isn't after you. 386 00:23:05,808 --> 00:23:09,709 [SHARPLY] It isn't after you! 387 00:23:10,854 --> 00:23:14,080 And you brought it here... to me. 388 00:23:14,143 --> 00:23:15,963 I didn't bring it here. 389 00:23:15,964 --> 00:23:17,483 It chased me. 390 00:23:17,518 --> 00:23:19,830 You helped, now it's after you. 391 00:23:19,865 --> 00:23:21,763 Those are just the rules. 392 00:23:21,798 --> 00:23:25,077 Who made those? Who made the rules, Cassie?! 393 00:23:25,111 --> 00:23:27,942 Listen, you're upset. I'll make us some coffee. 394 00:23:29,184 --> 00:23:30,462 Do you want some? 395 00:23:31,117 --> 00:23:32,117 [GASPS] I remember you. 396 00:23:35,225 --> 00:23:38,987 I, I recognized you but I couldn't place it 397 00:23:39,022 --> 00:23:42,888 until it just clicked... coffee. 398 00:23:44,303 --> 00:23:46,236 You were behind me in line at the café 399 00:23:46,270 --> 00:23:47,962 before I came home tonight. 400 00:23:47,996 --> 00:23:49,066 [SCOFFS] Sorry, what? 401 00:23:49,101 --> 00:23:51,931 No, that was... it was you. 402 00:23:54,071 --> 00:23:56,522 Did you... did you follow me? 403 00:23:57,212 --> 00:24:01,562 'Cause if you, if you followed me... home 404 00:24:01,596 --> 00:24:06,256 knowing what was following you, then it was you? 405 00:24:06,290 --> 00:24:07,637 Wasn't it? 406 00:24:09,984 --> 00:24:11,744 You killed me. 407 00:24:12,780 --> 00:24:15,886 Why? Was I cruel to you? 408 00:24:17,129 --> 00:24:19,856 Was I careless in line? 409 00:24:19,890 --> 00:24:22,272 Did I say something? Did I do... did I do something? 410 00:24:22,306 --> 00:24:24,274 Did I look at you funny? 411 00:24:24,308 --> 00:24:26,932 Do I look like someone who hurt you, 412 00:24:26,966 --> 00:24:28,727 like somebody you don't like? 413 00:24:28,761 --> 00:24:31,661 Why? Why me, Cassie?! 414 00:24:31,695 --> 00:24:32,695 Wha... 415 00:24:33,870 --> 00:24:37,114 I deserve to know. I would be, uh, be... 416 00:24:38,357 --> 00:24:39,945 It would be a comfort. 417 00:24:43,258 --> 00:24:46,745 Everyone deserves that, in the end. 418 00:24:48,712 --> 00:24:50,196 [SNIFFLING] 419 00:24:51,991 --> 00:24:56,720 Are you crying? How are you crying? 420 00:24:56,755 --> 00:24:59,896 I'm the one who is about to die. 421 00:24:59,930 --> 00:25:02,899 [SOBBING] Because we had this time together! 422 00:25:02,933 --> 00:25:07,248 This short, precious time and you wasted it! 423 00:25:10,044 --> 00:25:11,804 We could have shared something. 424 00:25:13,288 --> 00:25:19,985 But you were too busy worrying about knives and weapons. 425 00:25:20,019 --> 00:25:22,090 And the fucking pizza guy. 426 00:25:23,333 --> 00:25:27,268 You cared more about all of that than you cared about me! 427 00:25:27,302 --> 00:25:29,926 I just met you! 428 00:25:29,960 --> 00:25:34,274 Yeah... and you could have gotten to know me a lot better. 429 00:25:36,898 --> 00:25:38,244 But now you never will. 430 00:25:41,040 --> 00:25:42,283 And that's on you. 431 00:25:44,250 --> 00:25:45,666 That's your fault. 432 00:25:48,289 --> 00:25:51,292 Because I... I'm a good, I'm a good person. 433 00:25:51,326 --> 00:25:54,398 I am a good person! I am! 434 00:25:54,433 --> 00:25:57,194 [SOBBING] And I am worth getting to know! 435 00:25:59,369 --> 00:26:02,337 And I... I have to go. 436 00:26:03,200 --> 00:26:04,167 What? Now?! 437 00:26:04,201 --> 00:26:05,893 Yes! Now! 438 00:26:06,756 --> 00:26:09,275 Because it's chasing me and I can't stop it 439 00:26:09,310 --> 00:26:11,001 and nobody understands! 440 00:26:12,313 --> 00:26:16,317 And you stand there and you say mean things 441 00:26:16,351 --> 00:26:18,393 because it's my fault? 442 00:26:20,217 --> 00:26:22,426 All I wanted was to get to know you. 443 00:26:25,947 --> 00:26:26,947 And now... 444 00:26:29,054 --> 00:26:30,400 You know what you are...? 445 00:26:32,039 --> 00:26:35,065 You are just as bad as the rest of them. 446 00:26:39,064 --> 00:26:41,687 How many have you killed? 447 00:26:43,275 --> 00:26:45,487 Cassie, how many people? 448 00:26:46,071 --> 00:26:49,830 [SOBBING] This... could have meant something! 449 00:26:50,903 --> 00:26:51,904 And now it's just... 450 00:27:03,916 --> 00:27:04,917 A parting gift. 451 00:27:07,230 --> 00:27:09,715 Goodbye... Lorna. 452 00:27:20,139 --> 00:27:22,728 [GROWLING] 453 00:27:24,419 --> 00:27:26,214 [GROWLING] 454 00:27:27,388 --> 00:27:28,388 No. 455 00:27:30,046 --> 00:27:32,048 [GROWLING] 456 00:27:33,808 --> 00:27:35,396 I said... no! 457 00:27:37,191 --> 00:27:38,295 I need a minute! 458 00:27:39,331 --> 00:27:42,161 [DISTORTED VOICE] You've had 20. More, actually. 459 00:27:42,196 --> 00:27:44,888 Yeah, but that was spent dealing with her bullshit! 460 00:27:44,923 --> 00:27:49,997 Can I just reclaim this space for like five goddamn seconds?! 461 00:27:51,895 --> 00:27:53,379 [DISTORTED VOICE] No, you're right. 462 00:27:53,414 --> 00:27:56,037 Just waiting outside can be frustrating, is all. 463 00:27:59,006 --> 00:28:03,010 Uh... Just... just have a seat. 464 00:28:05,288 --> 00:28:07,290 [LOW GROWLS] 465 00:28:20,234 --> 00:28:22,236 [CALM MUSIC] 466 00:28:28,104 --> 00:28:29,933 [LOW GROWLS] 467 00:28:43,602 --> 00:28:46,294 - I know this song. - Everybody knows this song. 468 00:28:49,852 --> 00:28:54,302 So, do you do this a lot, you and Cassie? 469 00:28:54,337 --> 00:28:55,890 [GROWLING] 470 00:28:56,408 --> 00:28:58,824 - All because of a mouse? - [GROWLING] 471 00:28:58,859 --> 00:29:02,448 It's, it's ok. You can use your words. 472 00:29:04,005 --> 00:29:05,869 [DISTORTED VOICE] Anyone you want to call? 473 00:29:06,625 --> 00:29:08,282 Say goodbye proper. 474 00:29:09,549 --> 00:29:10,791 There's no one left to call. 475 00:29:29,646 --> 00:29:32,925 [DISTORTED VOICE] After the mouse, she had trouble sleeping. 476 00:29:32,960 --> 00:29:34,789 Trouble eating. 477 00:29:34,824 --> 00:29:39,622 Started losing time at work, at home. 478 00:29:39,656 --> 00:29:40,657 It was grief. 479 00:29:42,763 --> 00:29:46,456 Her father had died about a month before. 480 00:29:46,491 --> 00:29:49,873 After the mouse thing, she tried calling her mom, 481 00:29:49,908 --> 00:29:53,498 but her mom didn't pick up because... 482 00:29:53,532 --> 00:29:56,466 because she died. Alone. 483 00:29:56,501 --> 00:30:00,884 Of heart disease, they'd say, but... but Cassie knew. 484 00:30:00,919 --> 00:30:03,197 She knew it was loneliness. 485 00:30:03,231 --> 00:30:07,546 Cassie promised herself that she wouldn't go like that 486 00:30:07,581 --> 00:30:09,721 but she still needed some kind of connection, 487 00:30:09,755 --> 00:30:13,587 so she started getting to know people for a few days. 488 00:30:13,621 --> 00:30:14,898 And then vanish. 489 00:30:14,933 --> 00:30:20,939 And the sadness she would leave behind made her feel monstrous. 490 00:30:20,973 --> 00:30:26,185 So, she made me, not knowing or trying 491 00:30:26,220 --> 00:30:31,294 to put the mice she captured out of their misery. 492 00:30:31,328 --> 00:30:34,124 Can't be a monster if you're running from one, right? 493 00:30:37,749 --> 00:30:38,750 Why me? 494 00:30:40,061 --> 00:30:43,789 [DISTORTED VOICE] She saw you at the open mic night, in the café. 495 00:30:43,824 --> 00:30:46,999 Uh, you read a poem and she thought to herself 496 00:30:47,034 --> 00:30:48,242 "there's someone who's sad." 497 00:30:49,899 --> 00:30:52,488 "There's someone who's just like me." 498 00:30:53,868 --> 00:30:57,009 She thinks that people would rather be dead 499 00:30:57,044 --> 00:31:01,082 than sad that she's gone after 20 minutes? 500 00:31:01,117 --> 00:31:02,957 [DISTORTED VOICE] It began with longer relationships. 501 00:31:02,981 --> 00:31:03,982 [SCOFFS] 502 00:31:05,639 --> 00:31:07,503 Y'all are wild. 503 00:31:13,163 --> 00:31:14,544 [DISTORTED VOICE] Why the locks? 504 00:31:16,753 --> 00:31:17,961 It's where I keep mine... 505 00:31:18,652 --> 00:31:19,963 [DISTORTED VOICE] Your what? 506 00:31:21,171 --> 00:31:22,172 My monster. 507 00:31:23,415 --> 00:31:26,245 [DISTORTED VOICE] Oh. Locked up, like a... like a prisoner? 508 00:31:26,280 --> 00:31:28,765 No, no, we're... we're good. 509 00:31:28,800 --> 00:31:31,216 It likes the locks. It makes it feel safe. 510 00:31:33,287 --> 00:31:35,531 [KNOCKING] 511 00:31:35,979 --> 00:31:37,705 [KNOCKS BACK] 512 00:31:37,740 --> 00:31:39,420 [DISTORTED VOICE] Who do you kill together? 513 00:31:40,881 --> 00:31:41,881 No one! 514 00:31:42,123 --> 00:31:43,123 Really? 515 00:31:43,228 --> 00:31:45,920 Ye... yes. We just... 516 00:31:58,174 --> 00:31:59,294 [DISTORTED VOICE] Why a cat? 517 00:32:00,176 --> 00:32:04,076 Oh, I get it. Too personal. 518 00:32:05,181 --> 00:32:07,148 Well, you know you could let it out. 519 00:32:07,183 --> 00:32:08,736 And we could fight. 520 00:32:08,771 --> 00:32:12,809 Have a big monster fight. Like a couple kaiju. 521 00:32:12,844 --> 00:32:13,569 [CHUCKLES] Oh god. 522 00:32:13,603 --> 00:32:15,156 You're too small to be a kaiju. 523 00:32:15,191 --> 00:32:16,651 [DISTORTED VOICE] I said "like" a kaiju. 524 00:32:16,675 --> 00:32:18,228 Yeah, good, cause you're too small. 525 00:32:18,263 --> 00:32:20,748 [DISTORTED VOICE] Well, kaiju translates as "strange beast." 526 00:32:20,783 --> 00:32:21,922 Strange giant beast. 527 00:32:21,956 --> 00:32:24,062 [DISTORTED VOICE] Well, in contemporary media, maybe. 528 00:32:24,096 --> 00:32:25,028 And traditional. 529 00:32:25,063 --> 00:32:25,995 [DISTORTED VOICE] Oh, come on. 530 00:32:26,029 --> 00:32:27,652 Well, a kaijin maybe. 531 00:32:27,686 --> 00:32:29,871 [DISTORTED VOICE] Well, what's that? What's, uh, what's a kai- 532 00:32:29,895 --> 00:32:30,862 A kaijin? 533 00:32:30,896 --> 00:32:33,071 Well, there's the traditional translation 534 00:32:33,105 --> 00:32:36,108 which is that it's a strange human-ish creature, 535 00:32:36,143 --> 00:32:39,111 like a, a distorted humanlike thing 536 00:32:39,146 --> 00:32:41,735 and then there's the contemporary translation. 537 00:32:41,769 --> 00:32:45,014 [DISTORTED VOICE] Oh, what's the contemporary translation? 538 00:32:45,048 --> 00:32:47,361 It's a whiny little bitch too small to be a kaiju. 539 00:32:47,395 --> 00:32:50,053 [DISTORTED VOICE] Oh. Oh, oh really? 540 00:32:50,088 --> 00:32:52,953 Well, all I'm saying is if you let your monster out 541 00:32:52,987 --> 00:32:55,127 we can fight like, like a couple of kaiju 542 00:32:55,162 --> 00:32:59,815 regardless of size, then you might have a chance. 543 00:33:01,962 --> 00:33:06,311 No. No, my monster is my own. 544 00:33:06,345 --> 00:33:09,383 I shouldn't twist it up with someone else's. 545 00:33:13,180 --> 00:33:15,941 Do you think that she'll ever stop running? 546 00:33:15,976 --> 00:33:19,773 [DISTORTED VOICE] Well, maybe if she burns out or takes a look back, 547 00:33:19,807 --> 00:33:23,431 I mean like a real look back at the body count. But... 548 00:33:23,466 --> 00:33:25,192 Not any time soon. 549 00:33:26,124 --> 00:33:27,124 [DISTORTED VOICE] No. 550 00:33:28,229 --> 00:33:32,475 It didn't... it didn't have to be like this. 551 00:33:32,509 --> 00:33:36,721 She could have found a, a place for you. 552 00:33:36,755 --> 00:33:38,654 She could have put in the work. 553 00:33:39,413 --> 00:33:41,415 [GROWL] 554 00:34:01,159 --> 00:34:04,024 So, should we do this? 555 00:34:05,750 --> 00:34:10,409 [DISTORTED VOICE] Uh, we could, or... sit here a little longer. 556 00:34:19,349 --> 00:34:21,420 You never answered her question. 557 00:34:21,455 --> 00:34:22,870 Which one? 558 00:34:22,905 --> 00:34:24,265 [DISTORTED VOICE] Biggest failure. 559 00:34:26,356 --> 00:34:28,945 There was a boy in high school, uh... 560 00:34:30,497 --> 00:34:32,327 Nobody liked him much. I didn't either. 561 00:34:32,362 --> 00:34:33,536 I couldn't tell you why. 562 00:34:33,570 --> 00:34:36,021 He was a chubby, sweaty kid. He lived with his grandma. 563 00:34:36,055 --> 00:34:38,265 He reeked of cats. 564 00:34:38,298 --> 00:34:44,133 And one day between periods I saw him crying in the hallway. 565 00:34:44,167 --> 00:34:47,412 I passed him by, he was just looking at the floor, 566 00:34:47,446 --> 00:34:49,068 drowning on dry land. 567 00:34:49,932 --> 00:34:52,555 Did he do something to himself? 568 00:34:52,589 --> 00:34:55,420 No, no, we all made it through, him too. 569 00:34:55,454 --> 00:34:58,906 But, sometimes when it's not busy and it's quiet 570 00:34:58,941 --> 00:35:00,218 I remember that. 571 00:35:03,911 --> 00:35:05,464 I remember I kept walking. 572 00:35:07,466 --> 00:35:11,816 [DISTORTED VOICE] You remember the pizza guy? Okwe? 573 00:35:13,403 --> 00:35:14,922 He seemed nice. 574 00:35:16,027 --> 00:35:19,237 Yeah. Yeah, he did. 575 00:35:21,135 --> 00:35:22,516 [DISTORTED VOICE] God, I'm tired. 576 00:35:24,173 --> 00:35:27,901 I'm really, really tired. 577 00:35:29,868 --> 00:35:31,939 I know. I know. 578 00:35:32,388 --> 00:35:35,391 [MUSIC HEIGHTENS] 579 00:35:42,260 --> 00:35:45,401 [CHILLING MUSIC] _ 580 00:35:45,623 --> 00:35:48,904 _ 581 00:35:49,888 --> 00:35:51,338 [CAMERA SHUTTER SNAPS] _ 582 00:35:55,480 --> 00:35:58,483 [EERIE MUSIC] 583 00:36:22,093 --> 00:36:24,666 [SARAH] Wow, that was a nice touch. 584 00:36:24,667 --> 00:36:27,118 - [JAMES] Uh-huh. - Thank you for thanking me first. 585 00:36:27,152 --> 00:36:28,982 Well, you did add that line for me. 586 00:36:29,016 --> 00:36:30,397 I did add that line. 587 00:36:30,431 --> 00:36:32,088 I am very proud-oh, hold on a sec. 588 00:36:32,123 --> 00:36:33,296 I want to check on Max. 589 00:36:33,331 --> 00:36:36,299 Why? He's fine. We'll be home soon. 590 00:36:36,955 --> 00:36:38,612 [YOUNG WOMAN] Mr. Harris... 591 00:36:38,646 --> 00:36:40,027 - Hi. - Hi. 592 00:36:41,201 --> 00:36:41,995 [KIDS LAUGHING IN THE BACKGROUND] 593 00:36:42,029 --> 00:36:43,248 [MAX] What do you want, old lady? 594 00:36:43,272 --> 00:36:45,377 Are you having a party at my house? 595 00:36:45,412 --> 00:36:48,173 Mom, don't be old. We're just watching a movie. 596 00:36:48,208 --> 00:36:50,589 Sorry kiddo, just checking in on my Pooh Bear. 597 00:36:50,624 --> 00:36:54,214 - [KIDS LAUGHING] - Mom! My friends... Shut up! 598 00:36:54,248 --> 00:36:55,249 Look. 599 00:36:56,181 --> 00:36:57,665 - Yup. - [MAX] Sweet! 600 00:36:57,700 --> 00:36:59,322 Your dad's famous. 601 00:36:59,357 --> 00:37:01,221 - [MAX] Wow, superstar! - Right? 602 00:37:01,255 --> 00:37:02,277 [MAX] Cool. 603 00:37:02,302 --> 00:37:03,361 You're a photographer? 604 00:37:03,395 --> 00:37:04,638 - I'm a student. - Oh. 605 00:37:04,672 --> 00:37:07,468 I just want to thank you for giving a voice to the voiceless 606 00:37:07,503 --> 00:37:12,128 all all around the world. It's so... inspiring. 607 00:37:12,163 --> 00:37:15,062 Thank you, I, uh, I appreciate that. 608 00:37:15,097 --> 00:37:17,064 Can I please have a selfie? 609 00:37:17,099 --> 00:37:18,341 Uh, actually no. 610 00:37:19,653 --> 00:37:20,653 Sorry. 611 00:37:21,517 --> 00:37:22,528 I prefer to be the one taking the photos, 612 00:37:22,552 --> 00:37:23,622 not the one in them. 613 00:37:24,727 --> 00:37:26,694 But I'd be happy to sign, yeah... 614 00:37:27,764 --> 00:37:29,939 - Sure. - Yeah, ok. 615 00:37:36,463 --> 00:37:37,464 Sorry. 616 00:37:40,398 --> 00:37:42,089 Excuse me, everyone, 617 00:37:42,124 --> 00:37:45,127 but your hero has an urgent phone call. 618 00:37:45,161 --> 00:37:47,163 - Ok. Here we are. - Thank you. 619 00:37:47,198 --> 00:37:48,613 - Yes. Ok. - Thank you. 620 00:37:48,647 --> 00:37:51,374 - Check out Dad's award, Max. - [Max] Cool. 621 00:37:51,409 --> 00:37:54,276 I received an honor, it's not an award. 622 00:37:54,301 --> 00:37:55,344 Whatever. 623 00:37:55,378 --> 00:37:57,242 - [MAX] Congratulations, pop. - Thanks, bud. 624 00:37:57,760 --> 00:38:00,625 Ok, I gotta go, Pooh Bear. Don't stay up too late. 625 00:38:00,659 --> 00:38:03,076 Mom, I'm not a baby. Bye. 626 00:38:05,630 --> 00:38:06,942 I thought we were going home? 627 00:38:07,425 --> 00:38:09,427 Shut up, bud. We're celebrating. 628 00:38:10,773 --> 00:38:11,773 [JAMES] Ok. 629 00:38:13,465 --> 00:38:17,435 - [JAZZ MUSIC PLAYING] - [UNINTELLIGIBLE DIALOGUE] 630 00:38:20,300 --> 00:38:21,691 [MAITRE'D] It will be just a few more moments. 631 00:38:21,715 --> 00:38:23,268 Would you mind just... 632 00:38:23,303 --> 00:38:25,753 Well, well... Remember this place? 633 00:38:25,788 --> 00:38:27,514 [MAITRE'D] ...We are fully booked. 634 00:38:27,548 --> 00:38:32,174 - Ah, giving me ideas. - Naughty boy. 635 00:38:32,208 --> 00:38:33,520 - We'll never get a table. - Hmm. 636 00:38:34,693 --> 00:38:36,178 Good evening. 637 00:38:36,212 --> 00:38:39,043 - Uh, yeah, we don't have a... - Harris. 638 00:38:40,147 --> 00:38:43,633 Ah, yes. Everything is ready. 639 00:38:45,394 --> 00:38:47,051 - [MAITRE'D] Please. - Ok. 640 00:38:49,639 --> 00:38:51,055 - Enjoy. - Thank you. 641 00:38:57,164 --> 00:39:00,685 After you. M'lady. 642 00:39:00,719 --> 00:39:02,238 - Ok. - Pass me this. 643 00:39:04,275 --> 00:39:05,275 [CLEARS THROAT] 644 00:39:10,626 --> 00:39:11,626 Thank you. 645 00:39:14,319 --> 00:39:16,494 So, go ahead and ask me. 646 00:39:17,391 --> 00:39:18,772 How did you manage this? 647 00:39:20,118 --> 00:39:21,395 I blew the owner. 648 00:39:22,120 --> 00:39:24,364 Hm. Did you? 649 00:39:24,398 --> 00:39:27,056 Ok, well, and I made a few hundred phone calls 650 00:39:27,091 --> 00:39:28,678 and I spent a few hundred bucks. 651 00:39:32,303 --> 00:39:35,651 Do you know how fuckable you are right now? 652 00:39:37,687 --> 00:39:39,241 Hi, my name is- 653 00:39:39,275 --> 00:39:41,691 Do you have a storage closet or a coat room 654 00:39:41,726 --> 00:39:43,348 we could use real quick? 655 00:39:43,383 --> 00:39:44,694 Leave her alone, dummy. 656 00:39:45,247 --> 00:39:46,567 - [WAITRESS CHUCKLES] - Thank you. 657 00:40:01,815 --> 00:40:03,334 That's great, thank you. 658 00:40:04,438 --> 00:40:06,406 Could you give us a minute, please? 659 00:40:06,440 --> 00:40:07,407 Sure. 660 00:40:07,441 --> 00:40:08,601 - Keep those coming. - Mmmhmm. 661 00:40:09,685 --> 00:40:10,685 A toast. 662 00:40:11,687 --> 00:40:13,275 Congratulations. 663 00:40:13,309 --> 00:40:14,414 - To us. - [GLASSES CLINK] 664 00:40:14,448 --> 00:40:15,449 [SARAH] To us. 665 00:40:25,804 --> 00:40:27,530 - [SARAH] That was lovely. - [JAMES] Mmmhmm. 666 00:40:27,565 --> 00:40:29,429 - Mmmhmm. - It was, yeah. 667 00:40:29,463 --> 00:40:32,259 Oh, wow, look at that. That is a dessert. 668 00:40:32,294 --> 00:40:34,296 [BOTH CHUCKLE] 669 00:40:34,513 --> 00:40:36,756 Anything else I can get for the award-winning couple? 670 00:40:36,791 --> 00:40:37,930 No. Everything was perfect. 671 00:40:40,864 --> 00:40:41,865 [SARAH] Oh. 672 00:40:44,695 --> 00:40:45,903 I'm speechless. 673 00:40:45,938 --> 00:40:47,698 In life you have to celebrate the wins. 674 00:40:47,733 --> 00:40:50,598 Otherwise, what's the point? 675 00:40:51,944 --> 00:40:55,672 Well, this award belongs to you as much as me. 676 00:40:57,052 --> 00:40:58,847 I mean, if you hadn't published that photo 677 00:40:58,882 --> 00:41:00,504 when you worked for Vanity Fair... 678 00:41:00,884 --> 00:41:02,161 We might have never met. 679 00:41:02,989 --> 00:41:04,819 [SARAH] Right place, right time. 680 00:41:07,235 --> 00:41:11,101 I mean it, Sarah. You've always had my back. 681 00:41:14,138 --> 00:41:15,105 Hmm. 682 00:41:15,139 --> 00:41:16,139 [EVIL VOICE] Smile. 683 00:41:16,589 --> 00:41:18,522 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 684 00:41:18,557 --> 00:41:19,557 [JAMES] Oh. 685 00:41:22,975 --> 00:41:23,975 Ok. 686 00:41:26,150 --> 00:41:27,150 Thanks. 687 00:41:30,845 --> 00:41:32,847 [MYSTERIOUS MUSIC] 688 00:41:38,577 --> 00:41:39,819 That bad, huh? 689 00:41:41,062 --> 00:41:42,582 [JAMES] He was a lot closer than this. 690 00:41:45,998 --> 00:41:47,078 [JAMES] Was this your idea? 691 00:41:48,379 --> 00:41:49,379 No. 692 00:41:49,898 --> 00:41:52,660 Ok. How did he do this? 693 00:41:54,213 --> 00:41:55,214 Let's go see. 694 00:41:57,354 --> 00:41:58,354 Hm. 695 00:42:02,601 --> 00:42:04,948 See? Here. 696 00:42:04,982 --> 00:42:07,082 The photo must have been taken from here. 697 00:42:07,083 --> 00:42:08,336 Ok, he's a magician, I admit it. 698 00:42:08,360 --> 00:42:09,416 And you hired him, right? 699 00:42:09,417 --> 00:42:10,457 What? No. 700 00:42:10,458 --> 00:42:11,684 It's probably just one of your groupies 701 00:42:11,708 --> 00:42:13,123 just fucking with you. 702 00:42:13,986 --> 00:42:14,986 Hm. 703 00:42:16,195 --> 00:42:17,472 Smoke and mirrors. 704 00:42:17,507 --> 00:42:19,958 No, it's... It's not possible. 705 00:42:19,992 --> 00:42:21,511 It's probably some sort of a trick. 706 00:42:22,753 --> 00:42:23,753 Look. 707 00:42:27,689 --> 00:42:28,689 Cute. 708 00:42:36,250 --> 00:42:38,286 This... this doesn't make any sense. 709 00:42:38,321 --> 00:42:40,288 [SARAH] It's probably some sort of street magic 710 00:42:40,323 --> 00:42:42,014 like David Blaine or something. 711 00:42:42,049 --> 00:42:44,430 Or a hidden camera show. Come on, let's go see. 712 00:42:44,465 --> 00:42:45,673 It'll be fun. 713 00:42:49,608 --> 00:42:52,611 [EERIE MUSIC] 714 00:43:03,277 --> 00:43:04,968 [CHILLING MUSIC] 715 00:43:10,792 --> 00:43:12,677 _ 716 00:43:19,465 --> 00:43:22,054 [SARAH] Wait. Don't look at it yet. 717 00:43:22,089 --> 00:43:23,642 It's just a prank. 718 00:43:23,676 --> 00:43:25,195 I'll prove it to you. 719 00:43:25,230 --> 00:43:26,230 Watch. 720 00:43:30,476 --> 00:43:34,170 My shoes will still be on my feet, right? 721 00:43:36,103 --> 00:43:38,208 [SARAH] It's not magic. Someone is just... 722 00:43:39,071 --> 00:43:40,314 ...messing with us. 723 00:43:43,110 --> 00:43:44,145 [SARAH] Fuck me. 724 00:43:44,180 --> 00:43:47,148 Ok, Sarah, stop fucking around. 725 00:43:47,183 --> 00:43:48,701 You set this up. 726 00:43:48,736 --> 00:43:50,600 How could I have planned something like this? 727 00:43:51,256 --> 00:43:52,257 [SARAH] It wasn't me. 728 00:44:07,272 --> 00:44:08,272 Ok, wait here. 729 00:44:09,239 --> 00:44:11,414 Oh, no, hell no. I'm going with you. 730 00:44:12,553 --> 00:44:15,556 [EERIE MUSIC] 731 00:44:23,840 --> 00:44:25,014 [SARAH] I don't see anything. 732 00:44:51,868 --> 00:44:53,628 I think I know what's happening. 733 00:44:58,668 --> 00:45:00,532 Sarah, there's something I never told you. 734 00:45:02,672 --> 00:45:04,398 Something I never told anyone. 735 00:45:05,433 --> 00:45:06,848 James, what is it? 736 00:45:08,160 --> 00:45:09,161 You're scaring me. 737 00:45:09,613 --> 00:45:12,371 - It's because of the photo. - What photo? 738 00:45:12,406 --> 00:45:14,304 The photograph that got me this. 739 00:45:21,242 --> 00:45:22,761 [GUNFIRE] _ 740 00:45:23,313 --> 00:45:24,521 [INDISTINCT YELLING] 741 00:45:24,556 --> 00:45:27,490 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 742 00:45:49,684 --> 00:45:52,549 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 743 00:45:57,865 --> 00:45:59,867 [INDISTINCT YELLING] 744 00:46:07,530 --> 00:46:09,532 [INDISTINCT YELLING] 745 00:46:12,811 --> 00:46:15,814 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 746 00:46:17,402 --> 00:46:19,852 [JAMES] It was at the border, outside San Miguel. 747 00:46:23,960 --> 00:46:26,583 I had to make a choice and I did. 748 00:46:26,618 --> 00:46:28,275 And when I looked back? 749 00:46:30,656 --> 00:46:33,901 He was gone. Just disappeared. 750 00:46:35,454 --> 00:46:36,593 It wasn't your fault. 751 00:46:38,216 --> 00:46:39,251 I could have saved him. 752 00:46:39,976 --> 00:46:43,393 You don't know that. Your life was in danger too. 753 00:46:46,327 --> 00:46:48,260 "And I heard a man's voice call out 754 00:46:48,295 --> 00:46:49,503 "from the banks of the river." 755 00:46:50,952 --> 00:46:52,161 No. 756 00:46:54,335 --> 00:46:55,335 No! 757 00:46:56,303 --> 00:46:57,752 That's just... a coincidence. 758 00:46:58,581 --> 00:47:00,203 I mean, someone is fucking with us, 759 00:47:00,238 --> 00:47:01,308 that's all that this is. 760 00:47:04,863 --> 00:47:06,278 [SARAH GASPS] Shit. 761 00:47:12,457 --> 00:47:13,457 [JAMES] What? 762 00:47:14,459 --> 00:47:15,459 No. 763 00:47:16,046 --> 00:47:17,807 Oh, my god, Max. 764 00:47:18,877 --> 00:47:20,510 Oh, my god. Please, please, please pick up. 765 00:47:20,534 --> 00:47:22,536 - [TELEPHONE RINGING] - Come on, Max. 766 00:47:22,570 --> 00:47:24,814 - [OMINOUS MUSIC] - [PHONE RINGING] 767 00:47:24,848 --> 00:47:27,886 [SARAH] Please pick up. He's not answering. 768 00:47:27,920 --> 00:47:29,646 In South America I heard stories. 769 00:47:29,681 --> 00:47:31,200 It's just bullshit superstition. 770 00:47:32,511 --> 00:47:33,512 What if it's not? 771 00:47:39,346 --> 00:47:42,349 [DRAMATIC MUSIC HEIGHTENS] 772 00:47:51,392 --> 00:47:52,876 - [SARAH] Max? - [JAMES] Max? 773 00:47:54,637 --> 00:47:56,846 [SARAH] Max! Max! 774 00:47:58,088 --> 00:47:59,088 [SARAH] Max! 775 00:48:01,747 --> 00:48:02,747 [SARAH] Max! 776 00:48:08,858 --> 00:48:09,858 [SARAH] Max! 777 00:48:10,791 --> 00:48:12,655 [SARAH] Max! [JAMES] Max! 778 00:48:12,689 --> 00:48:13,828 [SARAH] Max! 779 00:48:14,933 --> 00:48:16,935 Mom? What the fuck?! 780 00:48:20,387 --> 00:48:21,640 Why weren't you answering your phone? 781 00:48:21,664 --> 00:48:22,699 Who's in here? 782 00:48:22,734 --> 00:48:24,908 Nobody. Everybody went home after you called. 783 00:48:24,943 --> 00:48:26,634 Is there someone else in this house? 784 00:48:26,669 --> 00:48:29,361 No, nobody's here. Why y'all freaking out? 785 00:48:30,362 --> 00:48:31,432 Ok, who took this? 786 00:48:32,330 --> 00:48:33,330 Hm? 787 00:48:34,746 --> 00:48:36,644 Hey! Who took this picture?! 788 00:48:36,679 --> 00:48:37,852 I... I don't know. 789 00:48:39,889 --> 00:48:40,890 James. 790 00:48:42,409 --> 00:48:43,927 [OMINOUS MUSIC] 791 00:48:44,652 --> 00:48:46,012 [JAMES] There's something in here. 792 00:48:49,347 --> 00:48:51,349 [THUNDEROUS SOUNDS] 793 00:48:51,659 --> 00:48:54,662 [GLASS CRACKING] 794 00:49:04,042 --> 00:49:06,182 [SARAH] James? What's happening? 795 00:49:06,372 --> 00:49:07,373 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 796 00:49:10,471 --> 00:49:12,473 [EERIE MUSIC] 797 00:49:15,570 --> 00:49:16,570 [SARAH] Don't! 798 00:49:18,277 --> 00:49:19,451 Don't touch it. 799 00:49:22,172 --> 00:49:23,691 I'm gonna call the police. 800 00:49:25,728 --> 00:49:26,981 [OPERATOR] 911. What's your emergency? 801 00:49:27,005 --> 00:49:28,005 Hang up. 802 00:49:28,696 --> 00:49:29,559 Hang up the phone. 803 00:49:29,594 --> 00:49:30,605 [OPERATOR] 911. What's your emergency? 804 00:49:30,629 --> 00:49:31,630 Why? 805 00:49:32,631 --> 00:49:33,598 [OPERATOR] Hello. 806 00:49:33,632 --> 00:49:35,462 [CHILLING MUSIC] 807 00:49:35,496 --> 00:49:36,670 Where's Max? 808 00:49:36,980 --> 00:49:37,980 [SARAH] Max? 809 00:49:38,568 --> 00:49:39,569 Max! 810 00:49:41,157 --> 00:49:42,157 Max! 811 00:49:45,057 --> 00:49:46,749 [SARAH] James, James wait! 812 00:49:56,034 --> 00:49:57,863 [EERIE MUSIC] 813 00:50:05,699 --> 00:50:07,459 [OMINOUS MUSIC] 814 00:50:13,603 --> 00:50:16,123 Dad! Dad, I'm right here. 815 00:50:18,988 --> 00:50:20,714 Dad, what are you doing? 816 00:50:22,025 --> 00:50:23,613 [MAX] Dad, I'm right here. 817 00:50:26,236 --> 00:50:28,411 [CHILLING MUSIC] 818 00:50:30,448 --> 00:50:31,794 [SCREAMING] No!!!!!! 819 00:50:31,828 --> 00:50:32,828 [MAX] Dad. 820 00:50:35,625 --> 00:50:38,904 Dad, I'm right here, Dad. 821 00:50:39,664 --> 00:50:42,011 I'm right here, Dad. 822 00:50:44,945 --> 00:50:46,809 [INDISTINCT YELLING] 823 00:50:56,646 --> 00:50:58,993 - [INTENSE MUSIC] - [UNDERWATER BUBBLING SOUNDS] 824 00:50:59,511 --> 00:51:01,513 - [YELLING] - [UNDERWATER BUBBLING SOUNDS] 825 00:51:02,618 --> 00:51:03,964 [YELLING] 826 00:51:05,206 --> 00:51:06,829 Die you son of a bitch! 827 00:51:07,933 --> 00:51:10,073 [SARAH] Stop! Stop it! 828 00:51:11,799 --> 00:51:14,250 James! Stop! Stop it please! 829 00:51:14,284 --> 00:51:16,632 Please James! James! 830 00:51:16,666 --> 00:51:19,428 - [UNDERWATER BUBBLING SOUNDS] - [SARAH] James!!! 831 00:51:21,878 --> 00:51:22,914 [SARAH] Please stop! 832 00:51:22,948 --> 00:51:24,916 James! James! Please stop! 833 00:51:24,950 --> 00:51:27,505 [CRYING] Stop it. please! James you're going to kill him! 834 00:51:27,919 --> 00:51:29,092 [SARAH] Stop!!!!! 835 00:51:30,231 --> 00:51:34,477 [SARAH SOBBING HYSTERICALLY] Please, James! Stop!!! 836 00:51:36,755 --> 00:51:39,551 Max? Max? 837 00:51:39,586 --> 00:51:41,001 [SOBBING] Max. 838 00:51:41,035 --> 00:51:43,935 - [JAMES] Max? - [SARAH SOBBING] Noooooo!!!! 839 00:51:43,969 --> 00:51:46,144 - [JAMES] Max? - [SARAH] Nooooooo!!!!! 840 00:51:46,178 --> 00:51:47,594 [JAMES] Max? 841 00:51:49,596 --> 00:51:51,632 [SARAH] No! What did you do?! 842 00:51:51,667 --> 00:51:52,875 [EVIL VOICE] Smile. 843 00:51:54,221 --> 00:51:55,498 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 844 00:51:55,533 --> 00:52:01,055 [SARAH SOBBING HYSTERICALLY] 845 00:52:01,090 --> 00:52:02,091 [SARAH SOBBING] No! 846 00:52:08,097 --> 00:52:11,203 [SARAH SOBBING HYSTERICALLY] 847 00:52:11,238 --> 00:52:14,655 [SARAH] Max! Max! 848 00:52:15,553 --> 00:52:17,244 [CHILLING MUSIC] 849 00:52:17,278 --> 00:52:27,841 ♪ 850 00:52:27,875 --> 00:52:29,014 [THUNDER CRASHES] 851 00:52:29,203 --> 00:52:36,770 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com. 852 00:52:43,995 --> 00:52:54,038 ♪ 853 00:52:54,039 --> 00:52:59,079 ♪ 58193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.