Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,828 --> 00:00:03,796
[SPOOKY THEME MUSIC]
2
00:00:03,831 --> 00:00:18,742
♪
3
00:00:18,777 --> 00:00:28,820
♪
4
00:00:28,821 --> 00:00:38,693
♪
5
00:00:38,728 --> 00:00:42,663
♪
6
00:00:42,697 --> 00:00:43,698
[SINISTER LAUGHTER]
7
00:00:45,667 --> 00:00:53,167
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com.
8
00:00:54,834 --> 00:00:56,966
_
9
00:00:57,208 --> 00:01:02,000
_
10
00:01:04,236 --> 00:01:06,238
[EERIE MUSIC]
11
00:01:06,333 --> 00:01:11,333
_
12
00:01:12,762 --> 00:01:14,764
[PHONE RINGING]
13
00:01:15,213 --> 00:01:16,420
[DOOR CLOSES]
14
00:01:16,455 --> 00:01:18,871
[OKWE] Pizza Beats, this is
Okwe. May I take your order?
15
00:01:18,906 --> 00:01:22,737
Hi, I'd like to order a large
cheese pizza with pineapple.
16
00:01:22,771 --> 00:01:24,705
[OKWE] Ah, cheese and pineapple. Sure.
17
00:01:24,739 --> 00:01:26,120
Address?
18
00:01:26,155 --> 00:01:29,710
Lorna Snell, 27 Neibolt Street.
19
00:01:29,744 --> 00:01:32,264
And yeah, just run my card on file.
20
00:01:37,856 --> 00:01:41,239
[OLD TIMEY MUSIC]
21
00:01:45,829 --> 00:01:46,830
[WINE CORK POPS]
22
00:01:52,664 --> 00:01:56,875
♪ Here are all the reasons why ♪
23
00:01:56,908 --> 00:02:00,258
♪ I am feeling like I do ♪
24
00:02:00,292 --> 00:02:01,293
[KNOCKING]
25
00:02:01,328 --> 00:02:03,537
♪ Thinking of you and only you ♪
26
00:02:03,571 --> 00:02:05,573
[KNOCKING CONTINUES]
27
00:02:08,231 --> 00:02:10,301
[KNOCKING CONTINUES]
28
00:02:10,336 --> 00:02:13,788
♪ That look you give
for that is why I live ♪
29
00:02:13,823 --> 00:02:16,688
[FRANTIC KNOCKING AND SOBBING]
30
00:02:16,722 --> 00:02:18,793
♪
31
00:02:18,828 --> 00:02:22,280
♪ When I feel your tender
touch so smooth... ♪
32
00:02:22,314 --> 00:02:23,350
[FRANTIC KNOCKING]
33
00:02:23,384 --> 00:02:25,973
- Hello?
- [FRANTIC] Please let me in!
34
00:02:26,007 --> 00:02:27,837
I'm sorry, do I know you?
35
00:02:27,871 --> 00:02:28,872
[FRANTIC] Please!
36
00:02:29,908 --> 00:02:32,186
♪ ...only you
37
00:02:32,221 --> 00:02:33,222
[DOOR OPENS]
38
00:02:34,809 --> 00:02:36,811
[PANICKED] Thank you! Thank you!
It's outside.
39
00:02:36,846 --> 00:02:38,434
Ok. Ok. what's your name?
40
00:02:38,468 --> 00:02:40,401
Cassandra. Cassie.
41
00:02:40,436 --> 00:02:42,369
Ok, Cassie, look at me.
Who is outside?
42
00:02:42,403 --> 00:02:43,863
Is it a boyfriend? Is it your husband?
43
00:02:43,887 --> 00:02:45,234
Someone you don't know?
44
00:02:45,268 --> 00:02:46,511
It's... it's outside.
45
00:02:46,545 --> 00:02:49,721
Ok. Alright, you know what?
We are gonna call the police.
46
00:02:49,755 --> 00:02:50,963
- No!
- Yeah, yeah.
47
00:02:50,998 --> 00:02:53,552
It's ok, I'm gonna put it
on speaker phone.
48
00:02:53,587 --> 00:02:54,795
It's fine. It's gonna be ok.
49
00:02:54,829 --> 00:02:55,899
Please don't.
50
00:02:55,934 --> 00:02:57,082
[OPERATOR] 911, what's your emergency?
51
00:02:57,083 --> 00:02:58,666
Yes, hi, this is Lorna Snell.
52
00:02:58,667 --> 00:03:00,490
I would like to report
a woman in distress.
53
00:03:00,525 --> 00:03:02,665
I... I... I'm just, I'm gonna
put her on, ok?
54
00:03:02,699 --> 00:03:03,780
[OPERATOR] Ma'am, what's your address?
55
00:03:03,804 --> 00:03:06,910
Uh, um, Lorna Snell, 27...
56
00:03:07,532 --> 00:03:10,431
What the fuck?!
I'm trying to help you!
57
00:03:10,466 --> 00:03:11,467
You can't!
58
00:03:12,468 --> 00:03:15,816
I, I mean, you did.
By, by letting me in.
59
00:03:15,841 --> 00:03:18,948
It's all I could do,
I'm, I'm so... I'm sorry.
60
00:03:18,982 --> 00:03:20,014
- What?
- I'm so sorry.
61
00:03:20,039 --> 00:03:21,029
What?
62
00:03:21,054 --> 00:03:23,341
Ok, this is gonna sound crazy
63
00:03:23,375 --> 00:03:25,791
and you probably won't believe me,
64
00:03:25,826 --> 00:03:28,591
but I hope you do because
we don't have much time.
65
00:03:29,347 --> 00:03:30,347
What?
66
00:03:31,694 --> 00:03:34,454
There... There's a monster.
67
00:03:35,939 --> 00:03:36,939
Outside.
68
00:03:39,978 --> 00:03:42,531
- A monster?
- Yes, a monster.
69
00:03:42,567 --> 00:03:45,570
And in about 20 minutes,
no matter what you do,
70
00:03:45,603 --> 00:03:47,227
it's gonna come in.
71
00:03:48,780 --> 00:03:50,678
And it's going to kill you.
72
00:03:51,759 --> 00:03:52,759
[SCOFFS]
73
00:03:52,838 --> 00:03:55,669
Yes, yes, it's gonna come in...
74
00:03:57,409 --> 00:03:58,652
and it's gonna kill you.
75
00:04:01,825 --> 00:04:02,825
Woah!
76
00:04:02,966 --> 00:04:05,900
If you run, it'll kill
whoever tries to help.
77
00:04:05,935 --> 00:04:07,005
Oh, will it?
78
00:04:07,039 --> 00:04:09,732
If you call for help,
it'll kill whoever comes.
79
00:04:11,458 --> 00:04:12,459
This is it for you.
80
00:04:13,839 --> 00:04:16,773
These are the last moments
of your life
81
00:04:16,808 --> 00:04:21,675
and I want so much for them
to be meaningful.
82
00:04:21,709 --> 00:04:23,815
But if you walk out,
I can't give that to you.
83
00:04:25,817 --> 00:04:27,819
If you walk out,
this'll all be for nothing.
84
00:04:29,821 --> 00:04:32,720
Ok. What did you say your name was?
85
00:04:32,755 --> 00:04:34,377
- Cassandra.
- Cassandra.
86
00:04:34,412 --> 00:04:35,482
- Yeah, Cassie.
- Cassie.
87
00:04:35,516 --> 00:04:36,621
Mm.
88
00:04:36,655 --> 00:04:40,072
I'm gonna need you to step away
from my front door.
89
00:04:40,107 --> 00:04:43,938
You're not... listening.
90
00:04:43,973 --> 00:04:46,562
I don't want to lay hands
on you, Cassandra, but I will.
91
00:04:46,596 --> 00:04:49,116
Shh. Just listen.
92
00:04:49,150 --> 00:04:50,462
I'm done listening!
93
00:04:50,497 --> 00:04:54,294
Not, not to me. The record player?
94
00:04:55,053 --> 00:04:57,952
Could you? Please.
95
00:04:57,987 --> 00:05:04,925
♪
96
00:05:04,959 --> 00:05:09,895
♪ What do you want? ♪
97
00:05:09,930 --> 00:05:11,587
[MUSIC STOPS]
98
00:05:14,762 --> 00:05:16,868
[BANGING SOUNDS]
99
00:05:21,044 --> 00:05:22,563
- [BANGING ON DOOR]
- [GASPS]
100
00:05:30,709 --> 00:05:32,055
No... no...
101
00:05:36,957 --> 00:05:37,957
- [WHISPERS] No.
- Stay.
102
00:05:41,962 --> 00:05:45,966
[EERIE MUSIC HEIGHTENS]
103
00:05:48,555 --> 00:05:49,951
Hi.
104
00:05:49,976 --> 00:05:51,457
- Lorna Snell?
- Yep.
105
00:05:51,458 --> 00:05:52,867
Just need your signature.
106
00:05:53,629 --> 00:05:57,115
You didn't happen to see
a cellphone out there,
107
00:05:57,149 --> 00:05:59,013
by any chance, did you?
108
00:05:59,048 --> 00:06:01,809
Uh... Yeah, I got you.
109
00:06:03,432 --> 00:06:04,812
...or a monster?
110
00:06:09,438 --> 00:06:10,784
[GROWLING]
111
00:06:13,752 --> 00:06:14,753
[CHOKING SOUNDS]
112
00:06:16,203 --> 00:06:18,378
[SCREAMING]
113
00:06:20,241 --> 00:06:22,416
[SCREAMING]
114
00:06:25,730 --> 00:06:26,558
What...
115
00:06:26,593 --> 00:06:27,559
Yeah, I know.
116
00:06:27,594 --> 00:06:29,561
What did it... What?!
117
00:06:29,596 --> 00:06:31,091
Just breathe.
118
00:06:31,839 --> 00:06:32,633
God.
119
00:06:32,707 --> 00:06:34,161
Breathe.
120
00:06:34,842 --> 00:06:36,154
Oh, my god!
121
00:06:36,188 --> 00:06:40,572
I know, right?!
So yeah, that's the monster.
122
00:06:40,607 --> 00:06:42,574
What the hell was that?!
123
00:06:42,609 --> 00:06:45,759
It's kind of like a big mouse
covered in glue.
124
00:06:45,784 --> 00:06:47,510
But we don't need to think like that.
125
00:06:47,545 --> 00:06:49,872
Now you've seen it, you know.
126
00:06:52,669 --> 00:06:54,602
This is a really cool house.
127
00:06:55,104 --> 00:06:55,932
What?
128
00:06:55,967 --> 00:06:57,357
Your house...
129
00:06:59,679 --> 00:07:00,680
It's really nice.
130
00:07:00,972 --> 00:07:03,181
[CASSANDRA] Most people can't
afford one, these days.
131
00:07:03,215 --> 00:07:04,907
Especially one as nice as this.
132
00:07:04,941 --> 00:07:07,154
Ok. I've got to, um...
133
00:07:08,289 --> 00:07:10,464
How much does something
like this go for?
134
00:07:10,499 --> 00:07:11,672
If you don't mind me asking.
135
00:07:12,639 --> 00:07:13,743
[CUTLERY JINGLING]
136
00:07:14,215 --> 00:07:15,215
Lorna?!
137
00:07:15,711 --> 00:07:19,091
Uh, I don't know. I didn't...
I didn't buy it.
138
00:07:20,578 --> 00:07:22,925
Oh, your parents bought it for you?
139
00:07:22,959 --> 00:07:24,478
They left it to me.
140
00:07:24,927 --> 00:07:25,927
Sorry.
141
00:07:30,984 --> 00:07:32,434
This you in the photo?
142
00:07:35,213 --> 00:07:36,387
Got any siblings?
143
00:07:43,877 --> 00:07:45,223
[CASSANDRA] I wouldn't do that.
144
00:07:53,058 --> 00:07:54,058
I mean it.
145
00:07:56,959 --> 00:07:58,823
- [GROWLING]
- [SCREAMING]
146
00:08:00,134 --> 00:08:02,136
- [SCREAMING]
- [GROWLING]
147
00:08:08,315 --> 00:08:10,110
[PANICKED BREATHING]
148
00:08:18,359 --> 00:08:19,359
You got a little, uh...
149
00:08:21,707 --> 00:08:22,707
...something.
150
00:08:24,474 --> 00:08:25,474
[CASSANDRA] Here.
151
00:08:27,127 --> 00:08:28,128
Mind if I...?
152
00:08:30,268 --> 00:08:31,269
Help yourself.
153
00:08:32,201 --> 00:08:33,202
Glasses?
154
00:08:33,650 --> 00:08:34,652
Thank you.
155
00:08:41,732 --> 00:08:43,005
So, do you?
156
00:08:44,316 --> 00:08:45,594
Do I what?
157
00:08:45,628 --> 00:08:46,802
Have any siblings?
158
00:08:51,220 --> 00:08:52,220
No.
159
00:08:52,654 --> 00:08:55,638
Me neither.
Always wanted a sister, though.
160
00:08:55,673 --> 00:08:59,987
Tough being the only. Right?
161
00:09:00,022 --> 00:09:03,577
Yeah, yeah, it can be
a lot of pressure.
162
00:09:03,612 --> 00:09:04,923
So, what do you do?
163
00:09:05,924 --> 00:09:07,892
I'm a game journalist.
164
00:09:07,926 --> 00:09:10,170
Oh cool, like sports, or...?
165
00:09:10,204 --> 00:09:11,585
Video games.
166
00:09:11,620 --> 00:09:15,900
Ah! Brilliant. You write reviews?
167
00:09:15,934 --> 00:09:17,404
They're video reviews.
168
00:09:18,281 --> 00:09:19,281
Cool.
169
00:09:19,341 --> 00:09:22,182
Yeah, it's a wider audience
with streaming, so.
170
00:09:22,216 --> 00:09:23,319
Yeah, for sure.
171
00:09:23,374 --> 00:09:25,737
You keep it light, make lots of jokes?
172
00:09:25,772 --> 00:09:28,222
No. It's more about venting
and catharsis
173
00:09:28,257 --> 00:09:32,226
drawing unexpected parallels
and big reactions.
174
00:09:32,261 --> 00:09:35,920
Honest, but big and if
I can sneak some heart,
175
00:09:35,954 --> 00:09:40,752
some substance, some pathos
in at the end, then I do.
176
00:09:40,787 --> 00:09:42,029
How do you manage that?
177
00:09:42,064 --> 00:09:43,962
These are the things
that people can relate to.
178
00:09:43,997 --> 00:09:46,758
You talk about the developers'
struggles and triumphs.
179
00:09:46,793 --> 00:09:50,728
Little failures, frustrations,
disappointments.
180
00:09:51,729 --> 00:09:52,729
[CLATTERING SOUNDS]
181
00:09:53,109 --> 00:09:54,110
Fuck!
182
00:09:55,146 --> 00:09:57,320
What would you say is
your biggest triumph?
183
00:09:59,288 --> 00:10:00,772
I don't know.
184
00:10:00,807 --> 00:10:01,877
Ah, biggest triumphs.
185
00:10:01,911 --> 00:10:03,440
[SNAPPING FINGERS] Come on,
Lorna. Lorna, come on!
186
00:10:03,464 --> 00:10:05,190
Uh, did building a life, I guess.
187
00:10:05,225 --> 00:10:06,226
Brilliant!
188
00:10:06,260 --> 00:10:09,643
What would you say is
your biggest failure?
189
00:10:11,334 --> 00:10:12,819
I don't know. What about you?
190
00:10:12,853 --> 00:10:14,027
What do you do?
191
00:10:14,061 --> 00:10:16,063
I always wanted to be an actor.
192
00:10:18,341 --> 00:10:20,205
Or a singer. Somebody famous...
193
00:10:20,965 --> 00:10:23,001
Somebody... I guess.
194
00:10:23,036 --> 00:10:29,042
Having fans and followers.
Being loved by so many people.
195
00:10:32,873 --> 00:10:34,737
But at a distance, you know?
196
00:10:35,393 --> 00:10:36,808
That sounds sad.
197
00:10:37,740 --> 00:10:38,983
It's not sad.
198
00:10:41,157 --> 00:10:42,158
Safe.
199
00:10:51,167 --> 00:10:53,376
Anyway, I'm feeling a bit peckish.
200
00:10:53,411 --> 00:10:54,999
Have you got anything to eat?
201
00:10:55,447 --> 00:10:56,448
[GASPS] Oh fuck!
202
00:11:03,076 --> 00:11:05,457
[CASSANDRA] Can't you just
cancel the pizza guy?
203
00:11:05,492 --> 00:11:08,601
Oh, yeah, sure.
Let me just grab my phone.
204
00:11:09,220 --> 00:11:10,666
Right, yeah.
205
00:11:10,667 --> 00:11:12,626
- Do you have yours on you?
- Mmhmm.
206
00:11:13,811 --> 00:11:15,098
[CASSANDRA] Maybe we should wait
in the living room,
207
00:11:15,122 --> 00:11:16,858
listen to some music?
208
00:11:16,883 --> 00:11:18,239
What are some of your favorite albums?
209
00:11:18,263 --> 00:11:20,974
No, the visibility
is better from here.
210
00:11:21,819 --> 00:11:24,407
So how did it start,
you and this thing?
211
00:11:24,442 --> 00:11:26,444
Uh... let's not get into that.
212
00:11:26,478 --> 00:11:31,725
What about... mm... Pe... pets! Pets!
213
00:11:31,760 --> 00:11:34,866
Have you got any pets?
Dogs, cats maybe?
214
00:11:34,901 --> 00:11:36,257
[CASSANDRA] Personally,
I'm a cat person.
215
00:11:36,281 --> 00:11:37,766
I don't want to talk about cats.
216
00:11:38,801 --> 00:11:41,804
Listen, I get it. You're upset.
217
00:11:41,839 --> 00:11:45,049
Monster outside,
pizza guy on his way...
218
00:11:45,083 --> 00:11:47,879
I just don't want to talk
about cats, period!
219
00:11:47,904 --> 00:11:49,373
Full stop.
220
00:11:49,950 --> 00:11:54,058
Right. I did not expect you
to hate cats so much.
221
00:11:54,092 --> 00:11:59,063
But you know what, Lorna?
I accept you as you are.
222
00:12:02,024 --> 00:12:03,543
How did it start?
223
00:12:07,209 --> 00:12:12,913
I was... new to the city.
Living alone.
224
00:12:14,931 --> 00:12:17,071
Worse when you're alone, right?
225
00:12:19,083 --> 00:12:21,188
Uh, my building had a mouse problem
226
00:12:21,223 --> 00:12:23,777
and I'd come home in the morning
227
00:12:23,812 --> 00:12:27,091
and, I worked at night, bartended,
228
00:12:27,125 --> 00:12:29,093
slept during the day.
229
00:12:29,127 --> 00:12:34,029
And there was this line of mouse
droppings between the...
230
00:12:34,063 --> 00:12:36,583
the stove and the toaster oven.
231
00:12:36,617 --> 00:12:40,311
So I laid out some traps,
glue traps for it.
232
00:12:40,345 --> 00:12:44,640
And, uh, one morning I came home
and there was this...
233
00:12:47,180 --> 00:12:50,977
little tiny paw stuck in the glue...
234
00:12:53,496 --> 00:12:54,532
But no mouse,
235
00:12:54,566 --> 00:12:58,398
so I checked the other trap
and there it was,
236
00:12:58,799 --> 00:13:00,180
covered in glue.
237
00:13:01,194 --> 00:13:03,092
It had gnawed its own paw off
238
00:13:03,127 --> 00:13:06,802
and made its way right onto
the other trap.
239
00:13:09,638 --> 00:13:10,743
Terrified.
240
00:13:13,846 --> 00:13:20,749
And I caused that. That... suffering.
241
00:13:21,870 --> 00:13:25,177
I tried to put it out of
its misery but I just couldn't.
242
00:13:30,396 --> 00:13:31,396
And?
243
00:13:33,019 --> 00:13:36,029
Well it died, eventually.
244
00:13:36,367 --> 00:13:39,370
So that's it?
It's just revenge of the mouse?
245
00:13:39,404 --> 00:13:41,027
You asked.
246
00:13:41,061 --> 00:13:44,858
Yeah, I just didn't expect it
to be so banal.
247
00:13:44,883 --> 00:13:46,188
Banal?
248
00:13:46,227 --> 00:13:47,624
Lame, I guess?
249
00:13:47,625 --> 00:13:51,485
It is not lame!
It's very sad, in fact.
250
00:13:51,520 --> 00:13:57,457
So sad that it made an entire
monster, manifested it, so...
251
00:13:57,491 --> 00:13:59,665
Maybe let's not talk
for a few minutes.
252
00:13:59,700 --> 00:14:02,358
Hm. Yeah. Yeah. Banal.
253
00:14:02,577 --> 00:14:04,061
[CAR APPROACHING]
254
00:14:06,397 --> 00:14:08,675
I wouldn't talk to him.
It won't change anything.
255
00:14:08,709 --> 00:14:10,366
You said the mouse was missing a paw.
256
00:14:10,401 --> 00:14:11,402
Can this thing climb?
257
00:14:12,058 --> 00:14:13,922
Don't know. Maybe, maybe not.
258
00:14:17,408 --> 00:14:20,411
[DRAMATIC MUSIC]
259
00:14:26,141 --> 00:14:29,125
- Hey, hey!
- [OKWE] Hey.
260
00:14:29,150 --> 00:14:31,249
That, that's for Lorna, right?
261
00:14:31,250 --> 00:14:32,624
Lorna Snell.
262
00:14:32,625 --> 00:14:34,417
Hi. Yeah. I don't want it anymore.
263
00:14:35,238 --> 00:14:36,494
You don't want it?
264
00:14:36,519 --> 00:14:38,059
No. So you can go.
265
00:14:39,019 --> 00:14:40,063
I will leave it on the porch.
266
00:14:40,087 --> 00:14:43,194
No, no, no.
Don't leave it on the porch.
267
00:14:43,228 --> 00:14:46,231
Just get in your car and go.
268
00:14:46,266 --> 00:14:47,577
You may want it later.
269
00:14:47,612 --> 00:14:48,716
It'll get cold.
270
00:14:48,751 --> 00:14:50,097
Cold pizza is still good.
271
00:14:50,132 --> 00:14:51,167
No, it isn't.
272
00:14:51,202 --> 00:14:53,342
Yes, it is. Many people agree.
273
00:14:54,550 --> 00:14:56,103
Then I'm, I'm not gonna pay you.
274
00:14:56,621 --> 00:14:57,622
You already paid.
275
00:14:58,485 --> 00:14:59,486
What?
276
00:14:59,520 --> 00:15:01,280
[OKWE] Yes, we get credit card
when we spoke.
277
00:15:01,798 --> 00:15:03,352
It's yours.
278
00:15:03,386 --> 00:15:06,320
Uh... What, what if I give it to you?
279
00:15:07,255 --> 00:15:08,426
What?
280
00:15:08,460 --> 00:15:10,290
The pizza. I'm giving it to you.
281
00:15:10,324 --> 00:15:12,119
You can, you can eat it after work.
282
00:15:12,154 --> 00:15:13,316
But it will be cold.
283
00:15:13,341 --> 00:15:16,537
You just said that people
like cold pizza.
284
00:15:17,159 --> 00:15:19,092
I am the rare exception. [CHUCKLES]
285
00:15:19,126 --> 00:15:25,098
Oh my god. Fine. Sell it.
286
00:15:25,132 --> 00:15:26,340
You want me to sell it?
287
00:15:26,375 --> 00:15:27,238
Sure.
288
00:15:27,272 --> 00:15:28,629
Like on the second-hand pizza market?
289
00:15:28,653 --> 00:15:32,139
I don't know. Is that a... thing?
290
00:15:32,174 --> 00:15:33,174
No.
291
00:15:33,554 --> 00:15:35,039
Then why did you bring it up?
292
00:15:35,487 --> 00:15:36,972
That was sarcasm.
293
00:15:38,559 --> 00:15:41,735
You have like the most earnest,
trustworthy voice.
294
00:15:41,769 --> 00:15:44,496
How am I supposed to tell
if you're being sarcastic?
295
00:15:44,531 --> 00:15:46,326
Uh, it is a flaw in my character.
296
00:15:47,499 --> 00:15:48,499
Is that sarcasm?
297
00:15:48,638 --> 00:15:49,638
No.
298
00:15:51,262 --> 00:15:53,126
Go away.
299
00:15:53,160 --> 00:15:55,611
Do you know what I have to deal
with working at Pizza Beats?
300
00:15:55,645 --> 00:15:58,441
No, man. Just go.
301
00:15:58,476 --> 00:16:00,419
Have you ever had to call
Child Protective Services
302
00:16:00,443 --> 00:16:02,100
due to the choice and arrangements
303
00:16:02,135 --> 00:16:04,033
of toppings ordered by a customer?
304
00:16:05,069 --> 00:16:06,829
- Seriously?
- Yes.
305
00:16:06,863 --> 00:16:09,073
- You're kidding.
- No.
306
00:16:09,107 --> 00:16:13,180
Like, what kind of toppings
and arranged how?
307
00:16:13,215 --> 00:16:18,116
Uh, I will not say.
But, it was quite alarming.
308
00:16:20,291 --> 00:16:26,538
Look, you seem like a really
nice guy but you have got to go.
309
00:16:26,573 --> 00:16:30,266
Your life is in danger. Look at me.
310
00:16:30,301 --> 00:16:35,064
I am covered in blood
and the porch, also, blood.
311
00:16:36,307 --> 00:16:37,308
From what?
312
00:16:39,310 --> 00:16:41,105
The last delivery guy.
313
00:16:44,418 --> 00:16:46,834
[CHUCKLING]
314
00:16:46,869 --> 00:16:50,286
You had me. That was good.
315
00:16:50,321 --> 00:16:51,839
And I'm serious. You know what? Fine.
316
00:16:51,874 --> 00:16:56,258
If you come to the door I am
gonna hit you with this.
317
00:16:56,292 --> 00:16:57,569
That is an empty threat.
318
00:16:57,604 --> 00:17:01,194
You don't know me. I am fucking crazy.
319
00:17:01,228 --> 00:17:02,781
You are on the second floor,
320
00:17:02,816 --> 00:17:06,509
and besides, you don't seem
like the type.
321
00:17:06,544 --> 00:17:07,545
No, but...
322
00:17:11,480 --> 00:17:14,482
[OMINOUS MUSIC]
323
00:17:25,218 --> 00:17:28,530
Enjoy the pizza and thank you
for the conversation.
324
00:17:28,566 --> 00:17:31,569
Though, it was a little strange
at times.
325
00:17:31,603 --> 00:17:33,916
Just talking to someone,
even a stranger,
326
00:17:33,950 --> 00:17:35,607
sometimes is good.
327
00:17:35,642 --> 00:17:38,231
So that later when
I lay down and sleep,
328
00:17:38,265 --> 00:17:41,682
I will feel safe instead of sad.
329
00:17:45,583 --> 00:17:48,536
But wait! What's your name?
330
00:17:49,173 --> 00:17:51,544
Okwe. We spoke on the phone.
331
00:17:53,211 --> 00:17:54,724
Sorry, I forgot.
332
00:17:56,628 --> 00:17:59,904
Thank you, Okwe.
You don't deserve this.
333
00:18:01,219 --> 00:18:02,772
It's alright, Miss Snell.
334
00:18:02,807 --> 00:18:06,200
Keep ordering from Pizza Beats
and we might speak again.
335
00:18:06,914 --> 00:18:08,295
Pizza is comfort food
336
00:18:08,330 --> 00:18:10,573
and everyone deserves
a little comfort.
337
00:18:31,629 --> 00:18:34,149
- [GROWLING SOUNDS]
- [DISTANT SCREAMS]
338
00:19:09,460 --> 00:19:11,220
Sorry, couldn't resist.
339
00:19:12,739 --> 00:19:14,741
Look at you! Queen.
340
00:19:15,535 --> 00:19:18,400
That chubby, sweaty kid
behind you though, oh!
341
00:19:20,609 --> 00:19:23,508
- Don't.
- It's fine. It's eating.
342
00:19:51,364 --> 00:19:53,366
[CHILLING MUSIC]
343
00:20:09,943 --> 00:20:13,360
Oh, you're a star!
Mind if I put on some music?
344
00:20:13,395 --> 00:20:16,289
Uh, sure. Yeah, I... I...
I'll be right back, I gotta pee.
345
00:20:19,159 --> 00:20:22,162
[OMINOUS MUSIC]
346
00:20:32,483 --> 00:20:33,484
Hello?
347
00:20:37,212 --> 00:20:40,215
[CHILLING MUSIC]
348
00:20:50,225 --> 00:20:51,226
[DISTORTED VOICE] Hello.
349
00:20:53,642 --> 00:20:54,988
What are you?
350
00:20:56,093 --> 00:20:57,613
[DISTORTED VOICE] I don't have a name.
351
00:20:59,510 --> 00:21:01,892
- What do you want?
- [DISTORTED VOICE] To talk.
352
00:21:02,685 --> 00:21:06,551
I overheard your conversation
with the pizza delivery guy
353
00:21:06,586 --> 00:21:10,935
and I feel a little bad, to be honest.
354
00:21:10,970 --> 00:21:11,971
You tried.
355
00:21:13,213 --> 00:21:14,213
Why?
356
00:21:15,250 --> 00:21:16,770
[DISTORTED VOICE] Why am I doing this?
357
00:21:19,116 --> 00:21:20,600
It's... complicated.
358
00:21:23,534 --> 00:21:26,433
Cassie says that you're
the ghost of a vengeful mouse?
359
00:21:26,951 --> 00:21:30,299
[DISTORTED VOICE] Well, Cassie
is a monster, so...
360
00:21:32,992 --> 00:21:34,027
What do you mean?
361
00:21:35,063 --> 00:21:38,652
[DISTORTED VOICE] She keeps
involving people
362
00:21:38,687 --> 00:21:42,001
and then when it's done,
she just moves on to the next.
363
00:21:43,588 --> 00:21:46,281
Well, I'm sure you'll catch
her eventually.
364
00:21:47,385 --> 00:21:50,388
[DISTORTED VOICE] I'm not trying
to catch her, just you.
365
00:21:53,150 --> 00:21:54,151
Why me?
366
00:21:55,117 --> 00:21:56,715
[DISTORTED VOICE]
Her monster, her rules.
367
00:21:56,739 --> 00:21:59,156
Well, I won't waste
any more of your time.
368
00:21:59,190 --> 00:22:01,606
I'll make it meaningful, because...
369
00:22:03,160 --> 00:22:05,162
[MONSTER GROANING]
370
00:22:08,613 --> 00:22:11,513
[OLD TIMEY MUSIC PLAYING]
371
00:22:11,547 --> 00:22:13,446
Oh, there you are.
372
00:22:13,480 --> 00:22:16,000
I was just making my way from the top.
373
00:22:16,035 --> 00:22:17,657
Birth pics, baby photos.
374
00:22:17,691 --> 00:22:21,488
You look super cute in a onesie,
by the way.
375
00:22:21,523 --> 00:22:25,630
I'm currently at your,
oh 11th birthday.
376
00:22:25,665 --> 00:22:30,566
This card from your dad? Super sweet.
377
00:22:30,601 --> 00:22:35,433
"A gift for Lorna." May sound
like a sad turn of phrase.
378
00:22:36,607 --> 00:22:38,609
For Lor... duh.
379
00:22:39,299 --> 00:22:42,993
"But you've brought
nothing but sunshine.
380
00:22:43,027 --> 00:22:46,306
"Love your big goof, Dad."
381
00:22:46,341 --> 00:22:50,345
How sweet? Bittersweet,
because he's dead.
382
00:22:51,484 --> 00:22:56,213
♪ ... You cast your spell on me ♪
383
00:22:56,247 --> 00:22:57,248
[MUSIC STOPS]
384
00:23:00,562 --> 00:23:01,563
You ok?
385
00:23:02,667 --> 00:23:04,359
It isn't after you.
386
00:23:05,808 --> 00:23:09,709
[SHARPLY] It isn't after you!
387
00:23:10,854 --> 00:23:14,080
And you brought it here... to me.
388
00:23:14,143 --> 00:23:15,963
I didn't bring it here.
389
00:23:15,964 --> 00:23:17,483
It chased me.
390
00:23:17,518 --> 00:23:19,830
You helped, now it's after you.
391
00:23:19,865 --> 00:23:21,763
Those are just the rules.
392
00:23:21,798 --> 00:23:25,077
Who made those?
Who made the rules, Cassie?!
393
00:23:25,111 --> 00:23:27,942
Listen, you're upset.
I'll make us some coffee.
394
00:23:29,184 --> 00:23:30,462
Do you want some?
395
00:23:31,117 --> 00:23:32,117
[GASPS] I remember you.
396
00:23:35,225 --> 00:23:38,987
I, I recognized you
but I couldn't place it
397
00:23:39,022 --> 00:23:42,888
until it just clicked... coffee.
398
00:23:44,303 --> 00:23:46,236
You were behind me in line at the café
399
00:23:46,270 --> 00:23:47,962
before I came home tonight.
400
00:23:47,996 --> 00:23:49,066
[SCOFFS] Sorry, what?
401
00:23:49,101 --> 00:23:51,931
No, that was... it was you.
402
00:23:54,071 --> 00:23:56,522
Did you... did you follow me?
403
00:23:57,212 --> 00:24:01,562
'Cause if you, if you followed
me... home
404
00:24:01,596 --> 00:24:06,256
knowing what was following you,
then it was you?
405
00:24:06,290 --> 00:24:07,637
Wasn't it?
406
00:24:09,984 --> 00:24:11,744
You killed me.
407
00:24:12,780 --> 00:24:15,886
Why? Was I cruel to you?
408
00:24:17,129 --> 00:24:19,856
Was I careless in line?
409
00:24:19,890 --> 00:24:22,272
Did I say something? Did I do...
did I do something?
410
00:24:22,306 --> 00:24:24,274
Did I look at you funny?
411
00:24:24,308 --> 00:24:26,932
Do I look like someone who hurt you,
412
00:24:26,966 --> 00:24:28,727
like somebody you don't like?
413
00:24:28,761 --> 00:24:31,661
Why? Why me, Cassie?!
414
00:24:31,695 --> 00:24:32,695
Wha...
415
00:24:33,870 --> 00:24:37,114
I deserve to know.
I would be, uh, be...
416
00:24:38,357 --> 00:24:39,945
It would be a comfort.
417
00:24:43,258 --> 00:24:46,745
Everyone deserves that, in the end.
418
00:24:48,712 --> 00:24:50,196
[SNIFFLING]
419
00:24:51,991 --> 00:24:56,720
Are you crying? How are you crying?
420
00:24:56,755 --> 00:24:59,896
I'm the one who is about to die.
421
00:24:59,930 --> 00:25:02,899
[SOBBING] Because we had
this time together!
422
00:25:02,933 --> 00:25:07,248
This short, precious time
and you wasted it!
423
00:25:10,044 --> 00:25:11,804
We could have shared something.
424
00:25:13,288 --> 00:25:19,985
But you were too busy worrying
about knives and weapons.
425
00:25:20,019 --> 00:25:22,090
And the fucking pizza guy.
426
00:25:23,333 --> 00:25:27,268
You cared more about all of
that than you cared about me!
427
00:25:27,302 --> 00:25:29,926
I just met you!
428
00:25:29,960 --> 00:25:34,274
Yeah... and you could have
gotten to know me a lot better.
429
00:25:36,898 --> 00:25:38,244
But now you never will.
430
00:25:41,040 --> 00:25:42,283
And that's on you.
431
00:25:44,250 --> 00:25:45,666
That's your fault.
432
00:25:48,289 --> 00:25:51,292
Because I... I'm a good,
I'm a good person.
433
00:25:51,326 --> 00:25:54,398
I am a good person! I am!
434
00:25:54,433 --> 00:25:57,194
[SOBBING] And I am worth getting
to know!
435
00:25:59,369 --> 00:26:02,337
And I... I have to go.
436
00:26:03,200 --> 00:26:04,167
What? Now?!
437
00:26:04,201 --> 00:26:05,893
Yes! Now!
438
00:26:06,756 --> 00:26:09,275
Because it's chasing me
and I can't stop it
439
00:26:09,310 --> 00:26:11,001
and nobody understands!
440
00:26:12,313 --> 00:26:16,317
And you stand there
and you say mean things
441
00:26:16,351 --> 00:26:18,393
because it's my fault?
442
00:26:20,217 --> 00:26:22,426
All I wanted was to get to know you.
443
00:26:25,947 --> 00:26:26,947
And now...
444
00:26:29,054 --> 00:26:30,400
You know what you are...?
445
00:26:32,039 --> 00:26:35,065
You are just as bad
as the rest of them.
446
00:26:39,064 --> 00:26:41,687
How many have you killed?
447
00:26:43,275 --> 00:26:45,487
Cassie, how many people?
448
00:26:46,071 --> 00:26:49,830
[SOBBING] This... could have
meant something!
449
00:26:50,903 --> 00:26:51,904
And now it's just...
450
00:27:03,916 --> 00:27:04,917
A parting gift.
451
00:27:07,230 --> 00:27:09,715
Goodbye... Lorna.
452
00:27:20,139 --> 00:27:22,728
[GROWLING]
453
00:27:24,419 --> 00:27:26,214
[GROWLING]
454
00:27:27,388 --> 00:27:28,388
No.
455
00:27:30,046 --> 00:27:32,048
[GROWLING]
456
00:27:33,808 --> 00:27:35,396
I said... no!
457
00:27:37,191 --> 00:27:38,295
I need a minute!
458
00:27:39,331 --> 00:27:42,161
[DISTORTED VOICE] You've had 20.
More, actually.
459
00:27:42,196 --> 00:27:44,888
Yeah, but that was spent
dealing with her bullshit!
460
00:27:44,923 --> 00:27:49,997
Can I just reclaim this space
for like five goddamn seconds?!
461
00:27:51,895 --> 00:27:53,379
[DISTORTED VOICE] No, you're right.
462
00:27:53,414 --> 00:27:56,037
Just waiting outside can be
frustrating, is all.
463
00:27:59,006 --> 00:28:03,010
Uh... Just... just have a seat.
464
00:28:05,288 --> 00:28:07,290
[LOW GROWLS]
465
00:28:20,234 --> 00:28:22,236
[CALM MUSIC]
466
00:28:28,104 --> 00:28:29,933
[LOW GROWLS]
467
00:28:43,602 --> 00:28:46,294
- I know this song.
- Everybody knows this song.
468
00:28:49,852 --> 00:28:54,302
So, do you do this a lot,
you and Cassie?
469
00:28:54,337 --> 00:28:55,890
[GROWLING]
470
00:28:56,408 --> 00:28:58,824
- All because of a mouse?
- [GROWLING]
471
00:28:58,859 --> 00:29:02,448
It's, it's ok. You can use your words.
472
00:29:04,005 --> 00:29:05,869
[DISTORTED VOICE] Anyone you
want to call?
473
00:29:06,625 --> 00:29:08,282
Say goodbye proper.
474
00:29:09,549 --> 00:29:10,791
There's no one left to call.
475
00:29:29,646 --> 00:29:32,925
[DISTORTED VOICE] After the
mouse, she had trouble sleeping.
476
00:29:32,960 --> 00:29:34,789
Trouble eating.
477
00:29:34,824 --> 00:29:39,622
Started losing time at work, at home.
478
00:29:39,656 --> 00:29:40,657
It was grief.
479
00:29:42,763 --> 00:29:46,456
Her father had died
about a month before.
480
00:29:46,491 --> 00:29:49,873
After the mouse thing,
she tried calling her mom,
481
00:29:49,908 --> 00:29:53,498
but her mom didn't pick up because...
482
00:29:53,532 --> 00:29:56,466
because she died. Alone.
483
00:29:56,501 --> 00:30:00,884
Of heart disease, they'd say,
but... but Cassie knew.
484
00:30:00,919 --> 00:30:03,197
She knew it was loneliness.
485
00:30:03,231 --> 00:30:07,546
Cassie promised herself that
she wouldn't go like that
486
00:30:07,581 --> 00:30:09,721
but she still needed
some kind of connection,
487
00:30:09,755 --> 00:30:13,587
so she started getting to know
people for a few days.
488
00:30:13,621 --> 00:30:14,898
And then vanish.
489
00:30:14,933 --> 00:30:20,939
And the sadness she would leave
behind made her feel monstrous.
490
00:30:20,973 --> 00:30:26,185
So, she made me, not knowing or trying
491
00:30:26,220 --> 00:30:31,294
to put the mice she captured
out of their misery.
492
00:30:31,328 --> 00:30:34,124
Can't be a monster if you're
running from one, right?
493
00:30:37,749 --> 00:30:38,750
Why me?
494
00:30:40,061 --> 00:30:43,789
[DISTORTED VOICE] She saw you at
the open mic night, in the café.
495
00:30:43,824 --> 00:30:46,999
Uh, you read a poem
and she thought to herself
496
00:30:47,034 --> 00:30:48,242
"there's someone who's sad."
497
00:30:49,899 --> 00:30:52,488
"There's someone who's just like me."
498
00:30:53,868 --> 00:30:57,009
She thinks that people
would rather be dead
499
00:30:57,044 --> 00:31:01,082
than sad that she's gone
after 20 minutes?
500
00:31:01,117 --> 00:31:02,957
[DISTORTED VOICE] It began with
longer relationships.
501
00:31:02,981 --> 00:31:03,982
[SCOFFS]
502
00:31:05,639 --> 00:31:07,503
Y'all are wild.
503
00:31:13,163 --> 00:31:14,544
[DISTORTED VOICE] Why the locks?
504
00:31:16,753 --> 00:31:17,961
It's where I keep mine...
505
00:31:18,652 --> 00:31:19,963
[DISTORTED VOICE] Your what?
506
00:31:21,171 --> 00:31:22,172
My monster.
507
00:31:23,415 --> 00:31:26,245
[DISTORTED VOICE] Oh. Locked up,
like a... like a prisoner?
508
00:31:26,280 --> 00:31:28,765
No, no, we're... we're good.
509
00:31:28,800 --> 00:31:31,216
It likes the locks.
It makes it feel safe.
510
00:31:33,287 --> 00:31:35,531
[KNOCKING]
511
00:31:35,979 --> 00:31:37,705
[KNOCKS BACK]
512
00:31:37,740 --> 00:31:39,420
[DISTORTED VOICE] Who do you
kill together?
513
00:31:40,881 --> 00:31:41,881
No one!
514
00:31:42,123 --> 00:31:43,123
Really?
515
00:31:43,228 --> 00:31:45,920
Ye... yes. We just...
516
00:31:58,174 --> 00:31:59,294
[DISTORTED VOICE] Why a cat?
517
00:32:00,176 --> 00:32:04,076
Oh, I get it. Too personal.
518
00:32:05,181 --> 00:32:07,148
Well, you know you could let it out.
519
00:32:07,183 --> 00:32:08,736
And we could fight.
520
00:32:08,771 --> 00:32:12,809
Have a big monster fight.
Like a couple kaiju.
521
00:32:12,844 --> 00:32:13,569
[CHUCKLES] Oh god.
522
00:32:13,603 --> 00:32:15,156
You're too small to be a kaiju.
523
00:32:15,191 --> 00:32:16,651
[DISTORTED VOICE] I said
"like" a kaiju.
524
00:32:16,675 --> 00:32:18,228
Yeah, good, cause you're too small.
525
00:32:18,263 --> 00:32:20,748
[DISTORTED VOICE] Well, kaiju
translates as "strange beast."
526
00:32:20,783 --> 00:32:21,922
Strange giant beast.
527
00:32:21,956 --> 00:32:24,062
[DISTORTED VOICE] Well, in
contemporary media, maybe.
528
00:32:24,096 --> 00:32:25,028
And traditional.
529
00:32:25,063 --> 00:32:25,995
[DISTORTED VOICE] Oh, come on.
530
00:32:26,029 --> 00:32:27,652
Well, a kaijin maybe.
531
00:32:27,686 --> 00:32:29,871
[DISTORTED VOICE] Well, what's
that? What's, uh, what's a kai-
532
00:32:29,895 --> 00:32:30,862
A kaijin?
533
00:32:30,896 --> 00:32:33,071
Well, there's the traditional
translation
534
00:32:33,105 --> 00:32:36,108
which is that it's a strange
human-ish creature,
535
00:32:36,143 --> 00:32:39,111
like a, a distorted humanlike thing
536
00:32:39,146 --> 00:32:41,735
and then there's the
contemporary translation.
537
00:32:41,769 --> 00:32:45,014
[DISTORTED VOICE] Oh, what's
the contemporary translation?
538
00:32:45,048 --> 00:32:47,361
It's a whiny little bitch
too small to be a kaiju.
539
00:32:47,395 --> 00:32:50,053
[DISTORTED VOICE] Oh. Oh, oh really?
540
00:32:50,088 --> 00:32:52,953
Well, all I'm saying is
if you let your monster out
541
00:32:52,987 --> 00:32:55,127
we can fight like,
like a couple of kaiju
542
00:32:55,162 --> 00:32:59,815
regardless of size,
then you might have a chance.
543
00:33:01,962 --> 00:33:06,311
No. No, my monster is my own.
544
00:33:06,345 --> 00:33:09,383
I shouldn't twist it up
with someone else's.
545
00:33:13,180 --> 00:33:15,941
Do you think that she'll
ever stop running?
546
00:33:15,976 --> 00:33:19,773
[DISTORTED VOICE] Well, maybe
if she burns out or takes a look back,
547
00:33:19,807 --> 00:33:23,431
I mean like a real look back
at the body count. But...
548
00:33:23,466 --> 00:33:25,192
Not any time soon.
549
00:33:26,124 --> 00:33:27,124
[DISTORTED VOICE] No.
550
00:33:28,229 --> 00:33:32,475
It didn't... it didn't have
to be like this.
551
00:33:32,509 --> 00:33:36,721
She could have found a,
a place for you.
552
00:33:36,755 --> 00:33:38,654
She could have put in the work.
553
00:33:39,413 --> 00:33:41,415
[GROWL]
554
00:34:01,159 --> 00:34:04,024
So, should we do this?
555
00:34:05,750 --> 00:34:10,409
[DISTORTED VOICE] Uh, we could,
or... sit here a little longer.
556
00:34:19,349 --> 00:34:21,420
You never answered her question.
557
00:34:21,455 --> 00:34:22,870
Which one?
558
00:34:22,905 --> 00:34:24,265
[DISTORTED VOICE] Biggest failure.
559
00:34:26,356 --> 00:34:28,945
There was a boy in high school, uh...
560
00:34:30,497 --> 00:34:32,327
Nobody liked him much.
I didn't either.
561
00:34:32,362 --> 00:34:33,536
I couldn't tell you why.
562
00:34:33,570 --> 00:34:36,021
He was a chubby, sweaty kid.
He lived with his grandma.
563
00:34:36,055 --> 00:34:38,265
He reeked of cats.
564
00:34:38,298 --> 00:34:44,133
And one day between periods I
saw him crying in the hallway.
565
00:34:44,167 --> 00:34:47,412
I passed him by, he was
just looking at the floor,
566
00:34:47,446 --> 00:34:49,068
drowning on dry land.
567
00:34:49,932 --> 00:34:52,555
Did he do something to himself?
568
00:34:52,589 --> 00:34:55,420
No, no, we all made it through,
him too.
569
00:34:55,454 --> 00:34:58,906
But, sometimes when
it's not busy and it's quiet
570
00:34:58,941 --> 00:35:00,218
I remember that.
571
00:35:03,911 --> 00:35:05,464
I remember I kept walking.
572
00:35:07,466 --> 00:35:11,816
[DISTORTED VOICE] You remember
the pizza guy? Okwe?
573
00:35:13,403 --> 00:35:14,922
He seemed nice.
574
00:35:16,027 --> 00:35:19,237
Yeah. Yeah, he did.
575
00:35:21,135 --> 00:35:22,516
[DISTORTED VOICE] God, I'm tired.
576
00:35:24,173 --> 00:35:27,901
I'm really, really tired.
577
00:35:29,868 --> 00:35:31,939
I know. I know.
578
00:35:32,388 --> 00:35:35,391
[MUSIC HEIGHTENS]
579
00:35:42,260 --> 00:35:45,401
[CHILLING MUSIC] _
580
00:35:45,623 --> 00:35:48,904
_
581
00:35:49,888 --> 00:35:51,338
[CAMERA SHUTTER SNAPS] _
582
00:35:55,480 --> 00:35:58,483
[EERIE MUSIC]
583
00:36:22,093 --> 00:36:24,666
[SARAH] Wow, that was a nice touch.
584
00:36:24,667 --> 00:36:27,118
- [JAMES] Uh-huh.
- Thank you for thanking me first.
585
00:36:27,152 --> 00:36:28,982
Well, you did add that line for me.
586
00:36:29,016 --> 00:36:30,397
I did add that line.
587
00:36:30,431 --> 00:36:32,088
I am very proud-oh, hold on a sec.
588
00:36:32,123 --> 00:36:33,296
I want to check on Max.
589
00:36:33,331 --> 00:36:36,299
Why? He's fine. We'll be home soon.
590
00:36:36,955 --> 00:36:38,612
[YOUNG WOMAN] Mr. Harris...
591
00:36:38,646 --> 00:36:40,027
- Hi.
- Hi.
592
00:36:41,201 --> 00:36:41,995
[KIDS LAUGHING IN THE BACKGROUND]
593
00:36:42,029 --> 00:36:43,248
[MAX] What do you want, old lady?
594
00:36:43,272 --> 00:36:45,377
Are you having a party at my house?
595
00:36:45,412 --> 00:36:48,173
Mom, don't be old.
We're just watching a movie.
596
00:36:48,208 --> 00:36:50,589
Sorry kiddo, just checking
in on my Pooh Bear.
597
00:36:50,624 --> 00:36:54,214
- [KIDS LAUGHING]
- Mom! My friends... Shut up!
598
00:36:54,248 --> 00:36:55,249
Look.
599
00:36:56,181 --> 00:36:57,665
- Yup.
- [MAX] Sweet!
600
00:36:57,700 --> 00:36:59,322
Your dad's famous.
601
00:36:59,357 --> 00:37:01,221
- [MAX] Wow, superstar!
- Right?
602
00:37:01,255 --> 00:37:02,277
[MAX] Cool.
603
00:37:02,302 --> 00:37:03,361
You're a photographer?
604
00:37:03,395 --> 00:37:04,638
- I'm a student.
- Oh.
605
00:37:04,672 --> 00:37:07,468
I just want to thank you for
giving a voice to the voiceless
606
00:37:07,503 --> 00:37:12,128
all all around the world.
It's so... inspiring.
607
00:37:12,163 --> 00:37:15,062
Thank you, I, uh, I appreciate that.
608
00:37:15,097 --> 00:37:17,064
Can I please have a selfie?
609
00:37:17,099 --> 00:37:18,341
Uh, actually no.
610
00:37:19,653 --> 00:37:20,653
Sorry.
611
00:37:21,517 --> 00:37:22,528
I prefer to be the one taking
the photos,
612
00:37:22,552 --> 00:37:23,622
not the one in them.
613
00:37:24,727 --> 00:37:26,694
But I'd be happy to sign, yeah...
614
00:37:27,764 --> 00:37:29,939
- Sure.
- Yeah, ok.
615
00:37:36,463 --> 00:37:37,464
Sorry.
616
00:37:40,398 --> 00:37:42,089
Excuse me, everyone,
617
00:37:42,124 --> 00:37:45,127
but your hero has an urgent
phone call.
618
00:37:45,161 --> 00:37:47,163
- Ok. Here we are.
- Thank you.
619
00:37:47,198 --> 00:37:48,613
- Yes. Ok.
- Thank you.
620
00:37:48,647 --> 00:37:51,374
- Check out Dad's award, Max.
- [Max] Cool.
621
00:37:51,409 --> 00:37:54,276
I received an honor,
it's not an award.
622
00:37:54,301 --> 00:37:55,344
Whatever.
623
00:37:55,378 --> 00:37:57,242
- [MAX] Congratulations, pop.
- Thanks, bud.
624
00:37:57,760 --> 00:38:00,625
Ok, I gotta go, Pooh Bear.
Don't stay up too late.
625
00:38:00,659 --> 00:38:03,076
Mom, I'm not a baby. Bye.
626
00:38:05,630 --> 00:38:06,942
I thought we were going home?
627
00:38:07,425 --> 00:38:09,427
Shut up, bud. We're celebrating.
628
00:38:10,773 --> 00:38:11,773
[JAMES] Ok.
629
00:38:13,465 --> 00:38:17,435
- [JAZZ MUSIC PLAYING]
- [UNINTELLIGIBLE DIALOGUE]
630
00:38:20,300 --> 00:38:21,691
[MAITRE'D] It will be just
a few more moments.
631
00:38:21,715 --> 00:38:23,268
Would you mind just...
632
00:38:23,303 --> 00:38:25,753
Well, well... Remember this place?
633
00:38:25,788 --> 00:38:27,514
[MAITRE'D] ...We are fully booked.
634
00:38:27,548 --> 00:38:32,174
- Ah, giving me ideas.
- Naughty boy.
635
00:38:32,208 --> 00:38:33,520
- We'll never get a table.
- Hmm.
636
00:38:34,693 --> 00:38:36,178
Good evening.
637
00:38:36,212 --> 00:38:39,043
- Uh, yeah, we don't have a...
- Harris.
638
00:38:40,147 --> 00:38:43,633
Ah, yes. Everything is ready.
639
00:38:45,394 --> 00:38:47,051
- [MAITRE'D] Please.
- Ok.
640
00:38:49,639 --> 00:38:51,055
- Enjoy.
- Thank you.
641
00:38:57,164 --> 00:39:00,685
After you. M'lady.
642
00:39:00,719 --> 00:39:02,238
- Ok.
- Pass me this.
643
00:39:04,275 --> 00:39:05,275
[CLEARS THROAT]
644
00:39:10,626 --> 00:39:11,626
Thank you.
645
00:39:14,319 --> 00:39:16,494
So, go ahead and ask me.
646
00:39:17,391 --> 00:39:18,772
How did you manage this?
647
00:39:20,118 --> 00:39:21,395
I blew the owner.
648
00:39:22,120 --> 00:39:24,364
Hm. Did you?
649
00:39:24,398 --> 00:39:27,056
Ok, well, and I made a few
hundred phone calls
650
00:39:27,091 --> 00:39:28,678
and I spent a few hundred bucks.
651
00:39:32,303 --> 00:39:35,651
Do you know how fuckable
you are right now?
652
00:39:37,687 --> 00:39:39,241
Hi, my name is-
653
00:39:39,275 --> 00:39:41,691
Do you have a storage closet
or a coat room
654
00:39:41,726 --> 00:39:43,348
we could use real quick?
655
00:39:43,383 --> 00:39:44,694
Leave her alone, dummy.
656
00:39:45,247 --> 00:39:46,567
- [WAITRESS CHUCKLES]
- Thank you.
657
00:40:01,815 --> 00:40:03,334
That's great, thank you.
658
00:40:04,438 --> 00:40:06,406
Could you give us a minute, please?
659
00:40:06,440 --> 00:40:07,407
Sure.
660
00:40:07,441 --> 00:40:08,601
- Keep those coming.
- Mmmhmm.
661
00:40:09,685 --> 00:40:10,685
A toast.
662
00:40:11,687 --> 00:40:13,275
Congratulations.
663
00:40:13,309 --> 00:40:14,414
- To us.
- [GLASSES CLINK]
664
00:40:14,448 --> 00:40:15,449
[SARAH] To us.
665
00:40:25,804 --> 00:40:27,530
- [SARAH] That was lovely.
- [JAMES] Mmmhmm.
666
00:40:27,565 --> 00:40:29,429
- Mmmhmm.
- It was, yeah.
667
00:40:29,463 --> 00:40:32,259
Oh, wow, look at that.
That is a dessert.
668
00:40:32,294 --> 00:40:34,296
[BOTH CHUCKLE]
669
00:40:34,513 --> 00:40:36,756
Anything else I can get for
the award-winning couple?
670
00:40:36,791 --> 00:40:37,930
No. Everything was perfect.
671
00:40:40,864 --> 00:40:41,865
[SARAH] Oh.
672
00:40:44,695 --> 00:40:45,903
I'm speechless.
673
00:40:45,938 --> 00:40:47,698
In life you have to celebrate
the wins.
674
00:40:47,733 --> 00:40:50,598
Otherwise, what's the point?
675
00:40:51,944 --> 00:40:55,672
Well, this award belongs
to you as much as me.
676
00:40:57,052 --> 00:40:58,847
I mean, if you hadn't
published that photo
677
00:40:58,882 --> 00:41:00,504
when you worked for Vanity Fair...
678
00:41:00,884 --> 00:41:02,161
We might have never met.
679
00:41:02,989 --> 00:41:04,819
[SARAH] Right place, right time.
680
00:41:07,235 --> 00:41:11,101
I mean it, Sarah.
You've always had my back.
681
00:41:14,138 --> 00:41:15,105
Hmm.
682
00:41:15,139 --> 00:41:16,139
[EVIL VOICE] Smile.
683
00:41:16,589 --> 00:41:18,522
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
684
00:41:18,557 --> 00:41:19,557
[JAMES] Oh.
685
00:41:22,975 --> 00:41:23,975
Ok.
686
00:41:26,150 --> 00:41:27,150
Thanks.
687
00:41:30,845 --> 00:41:32,847
[MYSTERIOUS MUSIC]
688
00:41:38,577 --> 00:41:39,819
That bad, huh?
689
00:41:41,062 --> 00:41:42,582
[JAMES] He was a lot closer than this.
690
00:41:45,998 --> 00:41:47,078
[JAMES] Was this your idea?
691
00:41:48,379 --> 00:41:49,379
No.
692
00:41:49,898 --> 00:41:52,660
Ok. How did he do this?
693
00:41:54,213 --> 00:41:55,214
Let's go see.
694
00:41:57,354 --> 00:41:58,354
Hm.
695
00:42:02,601 --> 00:42:04,948
See? Here.
696
00:42:04,982 --> 00:42:07,082
The photo must have been
taken from here.
697
00:42:07,083 --> 00:42:08,336
Ok, he's a magician, I admit it.
698
00:42:08,360 --> 00:42:09,416
And you hired him, right?
699
00:42:09,417 --> 00:42:10,457
What? No.
700
00:42:10,458 --> 00:42:11,684
It's probably just
one of your groupies
701
00:42:11,708 --> 00:42:13,123
just fucking with you.
702
00:42:13,986 --> 00:42:14,986
Hm.
703
00:42:16,195 --> 00:42:17,472
Smoke and mirrors.
704
00:42:17,507 --> 00:42:19,958
No, it's... It's not possible.
705
00:42:19,992 --> 00:42:21,511
It's probably some sort of a trick.
706
00:42:22,753 --> 00:42:23,753
Look.
707
00:42:27,689 --> 00:42:28,689
Cute.
708
00:42:36,250 --> 00:42:38,286
This... this doesn't make any sense.
709
00:42:38,321 --> 00:42:40,288
[SARAH] It's probably some sort
of street magic
710
00:42:40,323 --> 00:42:42,014
like David Blaine or something.
711
00:42:42,049 --> 00:42:44,430
Or a hidden camera show.
Come on, let's go see.
712
00:42:44,465 --> 00:42:45,673
It'll be fun.
713
00:42:49,608 --> 00:42:52,611
[EERIE MUSIC]
714
00:43:03,277 --> 00:43:04,968
[CHILLING MUSIC]
715
00:43:10,792 --> 00:43:12,677
_
716
00:43:19,465 --> 00:43:22,054
[SARAH] Wait. Don't look at it yet.
717
00:43:22,089 --> 00:43:23,642
It's just a prank.
718
00:43:23,676 --> 00:43:25,195
I'll prove it to you.
719
00:43:25,230 --> 00:43:26,230
Watch.
720
00:43:30,476 --> 00:43:34,170
My shoes will still be
on my feet, right?
721
00:43:36,103 --> 00:43:38,208
[SARAH] It's not magic.
Someone is just...
722
00:43:39,071 --> 00:43:40,314
...messing with us.
723
00:43:43,110 --> 00:43:44,145
[SARAH] Fuck me.
724
00:43:44,180 --> 00:43:47,148
Ok, Sarah, stop fucking around.
725
00:43:47,183 --> 00:43:48,701
You set this up.
726
00:43:48,736 --> 00:43:50,600
How could I have planned
something like this?
727
00:43:51,256 --> 00:43:52,257
[SARAH] It wasn't me.
728
00:44:07,272 --> 00:44:08,272
Ok, wait here.
729
00:44:09,239 --> 00:44:11,414
Oh, no, hell no. I'm going with you.
730
00:44:12,553 --> 00:44:15,556
[EERIE MUSIC]
731
00:44:23,840 --> 00:44:25,014
[SARAH] I don't see anything.
732
00:44:51,868 --> 00:44:53,628
I think I know what's happening.
733
00:44:58,668 --> 00:45:00,532
Sarah, there's something
I never told you.
734
00:45:02,672 --> 00:45:04,398
Something I never told anyone.
735
00:45:05,433 --> 00:45:06,848
James, what is it?
736
00:45:08,160 --> 00:45:09,161
You're scaring me.
737
00:45:09,613 --> 00:45:12,371
- It's because of the photo.
- What photo?
738
00:45:12,406 --> 00:45:14,304
The photograph that got me this.
739
00:45:21,242 --> 00:45:22,761
[GUNFIRE] _
740
00:45:23,313 --> 00:45:24,521
[INDISTINCT YELLING]
741
00:45:24,556 --> 00:45:27,490
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
742
00:45:49,684 --> 00:45:52,549
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
743
00:45:57,865 --> 00:45:59,867
[INDISTINCT YELLING]
744
00:46:07,530 --> 00:46:09,532
[INDISTINCT YELLING]
745
00:46:12,811 --> 00:46:15,814
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
746
00:46:17,402 --> 00:46:19,852
[JAMES] It was at the border,
outside San Miguel.
747
00:46:23,960 --> 00:46:26,583
I had to make a choice and I did.
748
00:46:26,618 --> 00:46:28,275
And when I looked back?
749
00:46:30,656 --> 00:46:33,901
He was gone. Just disappeared.
750
00:46:35,454 --> 00:46:36,593
It wasn't your fault.
751
00:46:38,216 --> 00:46:39,251
I could have saved him.
752
00:46:39,976 --> 00:46:43,393
You don't know that.
Your life was in danger too.
753
00:46:46,327 --> 00:46:48,260
"And I heard a man's voice call out
754
00:46:48,295 --> 00:46:49,503
"from the banks of the river."
755
00:46:50,952 --> 00:46:52,161
No.
756
00:46:54,335 --> 00:46:55,335
No!
757
00:46:56,303 --> 00:46:57,752
That's just... a coincidence.
758
00:46:58,581 --> 00:47:00,203
I mean, someone is fucking with us,
759
00:47:00,238 --> 00:47:01,308
that's all that this is.
760
00:47:04,863 --> 00:47:06,278
[SARAH GASPS] Shit.
761
00:47:12,457 --> 00:47:13,457
[JAMES] What?
762
00:47:14,459 --> 00:47:15,459
No.
763
00:47:16,046 --> 00:47:17,807
Oh, my god, Max.
764
00:47:18,877 --> 00:47:20,510
Oh, my god.
Please, please, please pick up.
765
00:47:20,534 --> 00:47:22,536
- [TELEPHONE RINGING]
- Come on, Max.
766
00:47:22,570 --> 00:47:24,814
- [OMINOUS MUSIC]
- [PHONE RINGING]
767
00:47:24,848 --> 00:47:27,886
[SARAH] Please pick up.
He's not answering.
768
00:47:27,920 --> 00:47:29,646
In South America I heard stories.
769
00:47:29,681 --> 00:47:31,200
It's just bullshit superstition.
770
00:47:32,511 --> 00:47:33,512
What if it's not?
771
00:47:39,346 --> 00:47:42,349
[DRAMATIC MUSIC HEIGHTENS]
772
00:47:51,392 --> 00:47:52,876
- [SARAH] Max?
- [JAMES] Max?
773
00:47:54,637 --> 00:47:56,846
[SARAH] Max! Max!
774
00:47:58,088 --> 00:47:59,088
[SARAH] Max!
775
00:48:01,747 --> 00:48:02,747
[SARAH] Max!
776
00:48:08,858 --> 00:48:09,858
[SARAH] Max!
777
00:48:10,791 --> 00:48:12,655
[SARAH] Max! [JAMES] Max!
778
00:48:12,689 --> 00:48:13,828
[SARAH] Max!
779
00:48:14,933 --> 00:48:16,935
Mom? What the fuck?!
780
00:48:20,387 --> 00:48:21,640
Why weren't you answering your phone?
781
00:48:21,664 --> 00:48:22,699
Who's in here?
782
00:48:22,734 --> 00:48:24,908
Nobody. Everybody went home
after you called.
783
00:48:24,943 --> 00:48:26,634
Is there someone else in this house?
784
00:48:26,669 --> 00:48:29,361
No, nobody's here.
Why y'all freaking out?
785
00:48:30,362 --> 00:48:31,432
Ok, who took this?
786
00:48:32,330 --> 00:48:33,330
Hm?
787
00:48:34,746 --> 00:48:36,644
Hey! Who took this picture?!
788
00:48:36,679 --> 00:48:37,852
I... I don't know.
789
00:48:39,889 --> 00:48:40,890
James.
790
00:48:42,409 --> 00:48:43,927
[OMINOUS MUSIC]
791
00:48:44,652 --> 00:48:46,012
[JAMES] There's something in here.
792
00:48:49,347 --> 00:48:51,349
[THUNDEROUS SOUNDS]
793
00:48:51,659 --> 00:48:54,662
[GLASS CRACKING]
794
00:49:04,042 --> 00:49:06,182
[SARAH] James? What's happening?
795
00:49:06,372 --> 00:49:07,373
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
796
00:49:10,471 --> 00:49:12,473
[EERIE MUSIC]
797
00:49:15,570 --> 00:49:16,570
[SARAH] Don't!
798
00:49:18,277 --> 00:49:19,451
Don't touch it.
799
00:49:22,172 --> 00:49:23,691
I'm gonna call the police.
800
00:49:25,728 --> 00:49:26,981
[OPERATOR] 911. What's your emergency?
801
00:49:27,005 --> 00:49:28,005
Hang up.
802
00:49:28,696 --> 00:49:29,559
Hang up the phone.
803
00:49:29,594 --> 00:49:30,605
[OPERATOR] 911. What's your emergency?
804
00:49:30,629 --> 00:49:31,630
Why?
805
00:49:32,631 --> 00:49:33,598
[OPERATOR] Hello.
806
00:49:33,632 --> 00:49:35,462
[CHILLING MUSIC]
807
00:49:35,496 --> 00:49:36,670
Where's Max?
808
00:49:36,980 --> 00:49:37,980
[SARAH] Max?
809
00:49:38,568 --> 00:49:39,569
Max!
810
00:49:41,157 --> 00:49:42,157
Max!
811
00:49:45,057 --> 00:49:46,749
[SARAH] James, James wait!
812
00:49:56,034 --> 00:49:57,863
[EERIE MUSIC]
813
00:50:05,699 --> 00:50:07,459
[OMINOUS MUSIC]
814
00:50:13,603 --> 00:50:16,123
Dad! Dad, I'm right here.
815
00:50:18,988 --> 00:50:20,714
Dad, what are you doing?
816
00:50:22,025 --> 00:50:23,613
[MAX] Dad, I'm right here.
817
00:50:26,236 --> 00:50:28,411
[CHILLING MUSIC]
818
00:50:30,448 --> 00:50:31,794
[SCREAMING] No!!!!!!
819
00:50:31,828 --> 00:50:32,828
[MAX] Dad.
820
00:50:35,625 --> 00:50:38,904
Dad, I'm right here, Dad.
821
00:50:39,664 --> 00:50:42,011
I'm right here, Dad.
822
00:50:44,945 --> 00:50:46,809
[INDISTINCT YELLING]
823
00:50:56,646 --> 00:50:58,993
- [INTENSE MUSIC]
- [UNDERWATER BUBBLING SOUNDS]
824
00:50:59,511 --> 00:51:01,513
- [YELLING]
- [UNDERWATER BUBBLING SOUNDS]
825
00:51:02,618 --> 00:51:03,964
[YELLING]
826
00:51:05,206 --> 00:51:06,829
Die you son of a bitch!
827
00:51:07,933 --> 00:51:10,073
[SARAH] Stop! Stop it!
828
00:51:11,799 --> 00:51:14,250
James! Stop! Stop it please!
829
00:51:14,284 --> 00:51:16,632
Please James! James!
830
00:51:16,666 --> 00:51:19,428
- [UNDERWATER BUBBLING SOUNDS]
- [SARAH] James!!!
831
00:51:21,878 --> 00:51:22,914
[SARAH] Please stop!
832
00:51:22,948 --> 00:51:24,916
James! James! Please stop!
833
00:51:24,950 --> 00:51:27,505
[CRYING] Stop it. please!
James you're going to kill him!
834
00:51:27,919 --> 00:51:29,092
[SARAH] Stop!!!!!
835
00:51:30,231 --> 00:51:34,477
[SARAH SOBBING HYSTERICALLY]
Please, James! Stop!!!
836
00:51:36,755 --> 00:51:39,551
Max? Max?
837
00:51:39,586 --> 00:51:41,001
[SOBBING] Max.
838
00:51:41,035 --> 00:51:43,935
- [JAMES] Max?
- [SARAH SOBBING] Noooooo!!!!
839
00:51:43,969 --> 00:51:46,144
- [JAMES] Max?
- [SARAH] Nooooooo!!!!!
840
00:51:46,178 --> 00:51:47,594
[JAMES] Max?
841
00:51:49,596 --> 00:51:51,632
[SARAH] No! What did you do?!
842
00:51:51,667 --> 00:51:52,875
[EVIL VOICE] Smile.
843
00:51:54,221 --> 00:51:55,498
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
844
00:51:55,533 --> 00:52:01,055
[SARAH SOBBING HYSTERICALLY]
845
00:52:01,090 --> 00:52:02,091
[SARAH SOBBING] No!
846
00:52:08,097 --> 00:52:11,203
[SARAH SOBBING HYSTERICALLY]
847
00:52:11,238 --> 00:52:14,655
[SARAH] Max! Max!
848
00:52:15,553 --> 00:52:17,244
[CHILLING MUSIC]
849
00:52:17,278 --> 00:52:27,841
♪
850
00:52:27,875 --> 00:52:29,014
[THUNDER CRASHES]
851
00:52:29,203 --> 00:52:36,770
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com.
852
00:52:43,995 --> 00:52:54,038
♪
853
00:52:54,039 --> 00:52:59,079
♪
58193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.