Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,636
Did you enjoy your walk?
2
00:00:03,970 --> 00:00:05,204
Come try this.
3
00:00:05,203 --> 00:00:06,738
This is a new fried rice I came up with.
4
00:00:06,738 --> 00:00:07,706
I'm not eating.
5
00:00:10,977 --> 00:00:11,910
Why not?
6
00:00:12,978 --> 00:00:13,912
Why not?
7
00:00:15,013 --> 00:00:17,449
S-She just refused to eat, right?
8
00:00:18,318 --> 00:00:19,285
That's not good.
9
00:00:23,722 --> 00:00:24,657
Is something wrong?
10
00:00:28,795 --> 00:00:31,297
What's the matter?
11
00:00:31,731 --> 00:00:33,132
You're refusing to eat?
12
00:00:33,533 --> 00:00:34,867
What's wrong?
13
00:00:34,866 --> 00:00:37,903
I'm sick of having fried rice every day.
14
00:00:37,904 --> 00:00:38,972
Oh.
15
00:00:39,972 --> 00:00:41,841
Right. I have been making it too often.
16
00:00:43,408 --> 00:00:45,143
Okay. Tell me what you want.
17
00:00:45,143 --> 00:00:45,844
What should I make for you?
18
00:00:45,844 --> 00:00:47,112
I can't think of anything.
19
00:00:49,148 --> 00:00:50,316
Braised short ribs?
20
00:00:50,316 --> 00:00:51,250
Braised short ribs?
21
00:00:51,250 --> 00:00:52,384
All of a sudden?
22
00:00:53,518 --> 00:00:55,487
Yes. That's more like my little girl,
23
00:00:55,487 --> 00:00:57,557
always wanting to eat.
24
00:00:58,290 --> 00:01:00,325
But we don't have short ribs at home.
25
00:01:01,261 --> 00:01:02,762
Want to come to my restaurant tomorrow?
26
00:01:02,762 --> 00:01:03,829
I'll make it for you there.
27
00:01:04,197 --> 00:01:07,634
Grandpa's coming to remodel, so I have to be there.
28
00:01:08,001 --> 00:01:09,002
Okay.
29
00:01:09,334 --> 00:01:10,503
I'm going to rest, Dad.
30
00:01:11,037 --> 00:01:12,038
Yes, okay.
31
00:01:12,405 --> 00:01:13,605
Min-a. Honeypot.
32
00:01:14,674 --> 00:01:15,208
Hi.
33
00:01:15,207 --> 00:01:16,009
Hey.
34
00:01:16,009 --> 00:01:18,477
Do you not see your father-in-law?
35
00:01:18,477 --> 00:01:19,978
I'm home, Father.
36
00:01:19,978 --> 00:01:21,179
That's right.
37
00:01:21,180 --> 00:01:21,948
Have you had dinner?
38
00:01:21,947 --> 00:01:23,181
Not yet.
39
00:01:23,182 --> 00:01:25,150
But is it fried rice?
40
00:01:25,984 --> 00:01:27,387
Should I make you instant noodles?
41
00:01:27,387 --> 00:01:28,287
Yes.
42
00:01:28,287 --> 00:01:29,521
Okay. Go wash your hands.
43
00:01:29,522 --> 00:01:30,456
Okay.
44
00:01:31,957 --> 00:01:33,558
Honey honey Honeypot.
45
00:01:33,558 --> 00:01:34,960
Daddy's home.
46
00:01:35,394 --> 00:01:36,728
What did you do today?
47
00:01:36,728 --> 00:01:37,996
Nothing much.
48
00:01:39,766 --> 00:01:40,867
Oh, right.
49
00:01:41,600 --> 00:01:44,703
I think I'm going to talk to Mom.
50
00:01:45,905 --> 00:01:47,807
I can't just sweep it under the rug.
51
00:01:48,340 --> 00:01:49,574
I'll tell her to stop drinking.
52
00:01:50,409 --> 00:01:52,045
No, don't do that.
53
00:01:52,844 --> 00:01:53,879
Don't?
54
00:01:53,879 --> 00:01:56,316
She was probably just upset about something.
55
00:01:56,316 --> 00:01:57,450
Just let it go.
56
00:01:58,117 --> 00:01:59,252
Okay.
57
00:01:59,251 --> 00:02:00,519
If you tell me not to.
58
00:02:00,519 --> 00:02:01,954
Good boy.
59
00:02:01,954 --> 00:02:03,121
Wash your hands and go eat.
60
00:02:03,121 --> 00:02:03,956
Okay.
61
00:02:03,956 --> 00:02:04,990
I'll be right back.
62
00:02:04,990 --> 00:02:05,825
Okay.
63
00:02:11,764 --> 00:02:14,867
(Be My Dream Family)
64
00:02:15,133 --> 00:02:16,802
(Episode 95)
65
00:02:17,736 --> 00:02:20,606
Get every nook and cranny.
66
00:02:20,606 --> 00:02:22,875
Under the couch too.
67
00:02:22,875 --> 00:02:24,811
Yes, ma'am.
68
00:02:26,679 --> 00:02:28,213
Ow, my back.
69
00:02:29,348 --> 00:02:30,716
I need a break.
70
00:02:30,717 --> 00:02:32,018
Let's take a break.
71
00:02:32,018 --> 00:02:33,552
But we haven't done anything.
72
00:02:34,219 --> 00:02:36,155
Housework is no joke, right?
73
00:02:36,155 --> 00:02:37,757
It's backbreaking, right?
74
00:02:37,757 --> 00:02:40,193
Yes, it is.
75
00:02:40,193 --> 00:02:41,728
Sorry you've had to do so much around here.
76
00:02:41,728 --> 00:02:43,229
Take a breather.
77
00:02:43,229 --> 00:02:45,565
We must clean the house together
78
00:02:45,564 --> 00:02:47,933
once a week from now on.
79
00:02:47,933 --> 00:02:51,570
Don't expect me to wait on you hand and foot anymore.
80
00:02:51,570 --> 00:02:52,805
I won't.
81
00:02:54,106 --> 00:02:54,806
Okay.
82
00:02:54,806 --> 00:02:58,777
To mark the occasion, bring me a glass of water.
83
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
Okay.
84
00:03:04,984 --> 00:03:06,885
I'll be darned.
85
00:03:11,491 --> 00:03:13,092
Here you go, ma'am.
86
00:03:13,960 --> 00:03:15,028
Thank you.
87
00:03:16,295 --> 00:03:17,229
Sit.
88
00:03:17,764 --> 00:03:18,598
What now?
89
00:03:18,598 --> 00:03:19,933
What are you going to say this time?
90
00:03:22,502 --> 00:03:23,670
Geum Sanggu,
91
00:03:24,670 --> 00:03:26,805
people don't change easily.
92
00:03:27,173 --> 00:03:29,842
You were jolted into being like this for now.
93
00:03:29,842 --> 00:03:32,578
But you know and I know and heaven knows
94
00:03:33,211 --> 00:03:36,248
that you will slowly go back to your old ways,
95
00:03:36,248 --> 00:03:39,786
getting annoyed and losing your temper.
96
00:03:39,786 --> 00:03:42,955
This time, I swear I won't.
97
00:03:43,923 --> 00:03:46,893
Mother and Father meditate every morning,
98
00:03:46,893 --> 00:03:49,962
which has helped Father change.
99
00:03:50,562 --> 00:03:53,298
It has brought him calm
100
00:03:53,299 --> 00:03:55,468
and softened his anger.
101
00:03:55,467 --> 00:03:56,835
Dad meditates?
102
00:03:56,836 --> 00:03:57,704
Yes.
103
00:03:59,338 --> 00:04:02,675
Hey, you shouldn't laugh.
104
00:04:02,942 --> 00:04:06,445
His effort has been paying off.
105
00:04:07,045 --> 00:04:10,082
We should make an effort too.
106
00:04:10,082 --> 00:04:13,218
Frankly though, I don't think
107
00:04:13,218 --> 00:04:15,020
I can meditate.
108
00:04:16,055 --> 00:04:18,290
Sit still and do nothing?
109
00:04:18,290 --> 00:04:20,293
I can't do it.
110
00:04:21,761 --> 00:04:24,364
But I searched online
111
00:04:24,363 --> 00:04:25,798
and found something called marriage counseling.
112
00:04:25,798 --> 00:04:27,367
No, no, no.
113
00:04:27,367 --> 00:04:28,901
No way.
114
00:04:28,901 --> 00:04:30,168
Right.
115
00:04:30,168 --> 00:04:32,137
I knew you would shudder at the thought.
116
00:04:32,137 --> 00:04:35,240
So I looked up what it involved, and one of things
117
00:04:35,240 --> 00:04:38,076
you're made to do is use honorifics.
118
00:04:38,076 --> 00:04:39,978
Let's do that.
119
00:04:41,514 --> 00:04:43,182
Suddenly use honorifics?
120
00:04:43,182 --> 00:04:46,586
Just when we get angry.
121
00:04:46,586 --> 00:04:49,187
When you feel the rage brewing,
122
00:04:49,187 --> 00:04:51,925
it would be like a yellow card
123
00:04:51,925 --> 00:04:55,328
to tell me that you're getting angry.
124
00:04:57,129 --> 00:05:00,300
We won't cuss each other out if we use honorifics.
125
00:05:01,199 --> 00:05:03,168
Okay. Let's try it then.
126
00:05:03,802 --> 00:05:07,507
And we need to talk more.
127
00:05:08,206 --> 00:05:11,644
We must have real talks without getting irritated.
128
00:05:11,644 --> 00:05:14,646
We must look into each other's eyes. Look at me.
129
00:05:15,180 --> 00:05:17,416
We can just do it when we talk.
130
00:05:17,416 --> 00:05:21,286
- Come on. Look at me. / - You had a rag in your hands.
131
00:05:21,286 --> 00:05:22,521
My hands are not dirty.
132
00:05:22,521 --> 00:05:24,723
Look into my pretty eyes,
133
00:05:24,723 --> 00:05:27,060
will you?
134
00:05:28,127 --> 00:05:29,362
Geez.
135
00:05:30,562 --> 00:05:32,632
Hey, are you feeling shy
136
00:05:32,632 --> 00:05:35,067
about looking into the eyes of your wife of 20 years?
137
00:05:35,601 --> 00:05:37,002
It's awkward.
138
00:05:37,002 --> 00:05:39,237
Fine.
139
00:05:39,237 --> 00:05:43,209
I didn't think you could do it right away.
140
00:05:43,209 --> 00:05:46,278
But we must do it.
141
00:05:46,278 --> 00:05:49,716
Make an effort, okay? Okay?
142
00:05:50,283 --> 00:05:51,384
Okay.
143
00:05:52,185 --> 00:05:54,821
Good. You're cooperative,
144
00:05:55,555 --> 00:05:57,523
so it wasn't just talk.
145
00:05:58,190 --> 00:06:00,425
You pass the first round.
146
00:06:02,060 --> 00:06:04,730
I'll finish cleaning,
147
00:06:04,730 --> 00:06:05,831
so you get to work.
148
00:06:06,499 --> 00:06:08,234
Okay. Thanks.
149
00:06:08,233 --> 00:06:09,635
I really should get to work.
150
00:06:09,636 --> 00:06:10,637
Yes, yes.
151
00:06:10,637 --> 00:06:13,572
But I don't know if this big mess can be remedied.
152
00:06:13,572 --> 00:06:17,376
What? Why? Did something happen?
153
00:06:17,377 --> 00:06:20,879
The set, camera director, lead actor, writer...
154
00:06:20,879 --> 00:06:22,981
Everything went wrong.
155
00:06:22,982 --> 00:06:25,051
At this rate, the whole project might fall through.
156
00:06:25,050 --> 00:06:26,618
Don't be crazy.
157
00:06:26,619 --> 00:06:28,321
Why would it fall through?
158
00:06:28,321 --> 00:06:30,490
It's okay. Don't worry.
159
00:06:30,490 --> 00:06:32,891
Now that I'm back, all will go well.
160
00:06:34,160 --> 00:06:36,462
What does your return have to do with my show?
161
00:06:36,461 --> 00:06:38,031
Just watch.
162
00:06:40,333 --> 00:06:41,267
You have a call.
163
00:06:43,569 --> 00:06:44,403
Hey.
164
00:06:45,071 --> 00:06:46,739
Office? I'll be there.
165
00:06:47,639 --> 00:06:50,242
Huh? What?
166
00:06:50,242 --> 00:06:52,444
Why? Who is it? The assistant director?
167
00:06:52,444 --> 00:06:53,245
What is it?
168
00:06:53,245 --> 00:06:55,247
Okay, okay.
169
00:06:55,247 --> 00:06:56,548
Yes. We'll talk at the office.
170
00:06:56,548 --> 00:06:57,382
Okay.
171
00:06:57,750 --> 00:06:59,718
Why? Is something wrong?
172
00:07:00,319 --> 00:07:02,689
Everyone who quit has returned
173
00:07:02,689 --> 00:07:05,224
and the destroyed set has been rebuilt.
174
00:07:06,158 --> 00:07:07,993
See?
175
00:07:07,994 --> 00:07:10,396
You droned on about Lady Luck, right?
176
00:07:10,396 --> 00:07:12,966
I am your Lady Luck.
177
00:07:12,966 --> 00:07:15,100
You should know what you're talking about.
178
00:07:18,403 --> 00:07:20,406
So Geum Sanggu,
179
00:07:20,406 --> 00:07:23,810
you should support me with what I want to do.
180
00:07:23,810 --> 00:07:26,446
I mean, just leave me be, okay?
181
00:07:27,579 --> 00:07:29,014
Suit yourself.
182
00:07:29,014 --> 00:07:30,282
You don't listen to me anyway.
183
00:07:30,283 --> 00:07:31,884
Nice.
184
00:07:31,884 --> 00:07:33,552
Don't go back on your word.
185
00:07:33,552 --> 00:07:35,487
Don't you dare mess things up for me again.
186
00:07:36,822 --> 00:07:38,557
I'm off to an audition then.
187
00:07:38,557 --> 00:07:39,825
What should I wear?
188
00:07:52,237 --> 00:07:53,105
Hey.
189
00:07:53,105 --> 00:07:55,040
So everyone really is returning?
190
00:07:56,242 --> 00:07:58,244
How is the set done already?
191
00:07:58,244 --> 00:07:59,912
They said they couldn't meet the deadline.
192
00:08:02,682 --> 00:08:04,117
Is there really something about her?
193
00:08:26,706 --> 00:08:27,807
I have feelings for you.
194
00:08:29,875 --> 00:08:31,476
I'm crazy about you.
195
00:08:46,893 --> 00:08:47,927
Are you busy?
196
00:08:59,806 --> 00:09:01,374
The back page...
197
00:09:03,076 --> 00:09:03,976
All done.
198
00:09:04,409 --> 00:09:05,577
What's left?
199
00:09:06,011 --> 00:09:08,580
The belly band and front flap.
200
00:09:08,581 --> 00:09:10,616
Should we take a breather then?
201
00:09:10,616 --> 00:09:12,751
We've been working too hard since we got here.
202
00:09:12,751 --> 00:09:13,519
Yes.
203
00:09:14,187 --> 00:09:16,288
Ms. Gu, you seem to be sweating.
204
00:09:16,288 --> 00:09:17,590
Yes.
205
00:09:26,032 --> 00:09:27,867
It's quite big.
206
00:09:28,500 --> 00:09:31,103
Jonghwa, are you going to putty the whole thing?
207
00:09:31,370 --> 00:09:32,437
We'll see.
208
00:09:33,405 --> 00:09:36,608
I'm going to replace the tiles, so get measurements.
209
00:09:36,609 --> 00:09:39,379
Grandpa, if you decide to putty, I'll help too.
210
00:09:39,379 --> 00:09:41,114
I can putty and sand it down.
211
00:09:41,114 --> 00:09:43,548
Wow. Even after just a brief stint, you understand
212
00:09:43,548 --> 00:09:44,549
all the lingo?
213
00:09:44,549 --> 00:09:46,418
Yes. Remodeling was fun.
214
00:09:46,985 --> 00:09:49,121
Wow. I'm so impressed, Inseo.
215
00:09:49,121 --> 00:09:50,188
You're a man's man.
216
00:09:50,188 --> 00:09:51,890
Me too. I'll help too.
217
00:09:51,890 --> 00:09:53,225
Very well then.
218
00:09:53,225 --> 00:09:56,562
Then come here.
219
00:10:01,400 --> 00:10:02,467
Turn around.
220
00:10:04,136 --> 00:10:06,305
Nah, forget it.
221
00:10:06,306 --> 00:10:07,974
You don't have the body for this.
222
00:10:07,974 --> 00:10:09,475
Pardon? Why not?
223
00:10:09,475 --> 00:10:10,442
I'm strong.
224
00:10:10,442 --> 00:10:11,510
Right, Inseo?
225
00:10:11,510 --> 00:10:13,478
When I clung on to avoid getting kicked out,
226
00:10:13,479 --> 00:10:15,281
you and Father couldn't pry me off.
227
00:10:15,280 --> 00:10:16,715
That was just...
228
00:10:17,683 --> 00:10:21,653
This is not just about being physically strong.
229
00:10:21,653 --> 00:10:23,155
You must have a knack for it.
230
00:10:23,155 --> 00:10:24,590
Right?
231
00:10:24,591 --> 00:10:25,858
Don't be a show-off.
232
00:10:25,857 --> 00:10:28,727
You're both wet behind the ears.
233
00:10:28,727 --> 00:10:29,596
Run along.
234
00:10:31,197 --> 00:10:32,465
Jonghwa,
235
00:10:32,465 --> 00:10:35,668
must be nice to have your grandsons around.
236
00:10:36,034 --> 00:10:37,269
We're done. Let's wrap it up.
237
00:10:39,438 --> 00:10:40,472
Dad,
238
00:10:40,472 --> 00:10:43,141
lunch will be ready in 10 minutes.
239
00:10:43,142 --> 00:10:46,278
Hey, do you really want to install windows back here?
240
00:10:46,278 --> 00:10:48,880
Pardon? Yes.
241
00:10:48,880 --> 00:10:50,649
I gave it a lot of thought
242
00:10:50,649 --> 00:10:52,584
and decided it would open up the space.
243
00:10:52,585 --> 00:10:54,052
You'll do that for him too?
244
00:10:54,052 --> 00:10:55,388
It will cost a lot.
245
00:10:55,388 --> 00:10:56,422
I'm off.
246
00:10:57,023 --> 00:10:59,091
Dad, stay for lunch.
247
00:10:59,091 --> 00:11:00,158
Jonghwa.
248
00:11:00,860 --> 00:11:02,894
What's with Jonghwa these days?
249
00:11:02,894 --> 00:11:05,030
He seems very tired.
250
00:11:05,498 --> 00:11:07,000
You don't say.
251
00:11:07,533 --> 00:11:10,836
He was actually supposed to come do this days ago.
252
00:11:11,236 --> 00:11:13,872
Could he be sick?
253
00:11:13,873 --> 00:11:15,575
Or could he have changed his mind
254
00:11:15,575 --> 00:11:16,709
about doing this?
255
00:11:16,708 --> 00:11:17,976
No.
256
00:11:17,976 --> 00:11:20,612
He's going to do as you asked.
257
00:11:21,346 --> 00:11:23,348
Anyway, congrats, President Geum.
258
00:11:23,349 --> 00:11:25,652
You owe me a free dinner.
259
00:11:25,652 --> 00:11:27,854
"P-President" Geum?
260
00:11:28,922 --> 00:11:30,757
Yes, of course.
261
00:11:31,524 --> 00:11:33,058
I was kidding about the free dinner.
262
00:11:33,058 --> 00:11:34,026
I'm off.
263
00:11:34,961 --> 00:11:36,162
Uncle Yeongbok, stay for lunch.
264
00:11:36,162 --> 00:11:36,963
No, no.
265
00:11:36,962 --> 00:11:37,562
Goodbye.
266
00:11:37,562 --> 00:11:39,264
- Take it easy. / - Bye, Uncle Yeongbok.
267
00:11:41,067 --> 00:11:41,935
Dad,
268
00:11:42,534 --> 00:11:43,969
will it still be a while?
269
00:11:43,970 --> 00:11:44,803
No, no.
270
00:11:44,803 --> 00:11:46,004
Almost done.
271
00:11:46,004 --> 00:11:48,106
You boys are staying for lunch, right?
272
00:11:48,106 --> 00:11:49,207
No. I have to go to school.
273
00:11:49,207 --> 00:11:50,242
I'll eat when I come back.
274
00:11:50,809 --> 00:11:52,244
I'm going to the workshop.
275
00:11:52,778 --> 00:11:53,779
You must be happy
276
00:11:53,779 --> 00:11:54,846
that you get to hog all the ribs.
277
00:11:54,846 --> 00:11:56,249
Yes, I am.
278
00:11:56,615 --> 00:11:58,016
Heon, see you later.
279
00:11:58,850 --> 00:11:59,552
Bye, Dad.
280
00:11:59,552 --> 00:12:00,620
Bye.
281
00:12:00,620 --> 00:12:01,421
I'll leave some for you guys.
282
00:12:01,421 --> 00:12:02,322
Thank you.
283
00:12:02,322 --> 00:12:03,288
Bye.
284
00:12:03,288 --> 00:12:04,456
See you, Father.
285
00:12:05,792 --> 00:12:07,326
Bye.
286
00:12:07,326 --> 00:12:09,995
(For personal reasons, the salon is closed for the day)
287
00:12:24,576 --> 00:12:27,212
Did it go well at Sangbaek's restaurant?
288
00:12:27,212 --> 00:12:28,146
Yes.
289
00:12:28,847 --> 00:12:32,284
Sangbaek had explained his plan to me before,
290
00:12:32,985 --> 00:12:35,187
so I got the measurements and mapped out a blueprint.
291
00:12:35,187 --> 00:12:37,122
The renovation should only take a few days.
292
00:12:37,123 --> 00:12:38,625
That's great.
293
00:12:38,625 --> 00:12:40,225
I can't wait to go see it.
294
00:12:46,399 --> 00:12:48,533
You're ready, right?
295
00:12:50,135 --> 00:12:51,069
Yes.
296
00:12:53,740 --> 00:12:55,942
Hey, Min-a,
297
00:12:55,942 --> 00:12:58,244
it does cost a lot to hire staff.
298
00:12:58,845 --> 00:13:01,980
I can cook and wait tables, but I need someone
299
00:13:01,980 --> 00:13:04,016
to take the delivery calls.
300
00:13:04,484 --> 00:13:06,886
I'm hoping you and Inseo can take turns.
301
00:13:06,885 --> 00:13:08,353
You can quit if it gets tough.
302
00:13:08,754 --> 00:13:09,989
Okay.
303
00:13:09,989 --> 00:13:12,125
Since you're doing this, I'll help however I can.
304
00:13:12,658 --> 00:13:14,793
Thanks. That's reassuring.
305
00:13:16,763 --> 00:13:18,331
Take your time. There's plenty.
306
00:13:18,998 --> 00:13:20,566
It's good.
307
00:13:20,566 --> 00:13:21,600
It's so good.
308
00:13:21,600 --> 00:13:22,668
Right?
309
00:13:22,668 --> 00:13:25,704
I actually went out of my way to develop a recipe
310
00:13:25,705 --> 00:13:27,139
to cut your sugar and sodium intake.
311
00:13:27,139 --> 00:13:28,640
This is a very healthy dish.
312
00:13:28,640 --> 00:13:29,608
Really?
313
00:13:30,143 --> 00:13:32,812
It's better than the regular braised short ribs.
314
00:13:32,812 --> 00:13:34,047
How did you make it?
315
00:13:34,047 --> 00:13:37,082
I have my secrets.
316
00:13:37,082 --> 00:13:38,250
What are they?
317
00:13:40,886 --> 00:13:42,454
Are you closed?
318
00:13:45,424 --> 00:13:46,992
Welcome.
319
00:13:46,993 --> 00:13:50,196
But we're not open yet.
320
00:13:52,432 --> 00:13:53,966
No, no. We're open.
321
00:13:53,966 --> 00:13:54,967
Come on in.
322
00:13:57,269 --> 00:14:00,239
If a patron walks in, we serve her.
323
00:14:00,239 --> 00:14:01,941
Here. Please sit down.
324
00:14:02,207 --> 00:14:03,610
Yes, yes, yes.
325
00:14:08,947 --> 00:14:10,649
Is there a menu?
326
00:14:10,649 --> 00:14:12,985
Um, not yet.
327
00:14:13,452 --> 00:14:14,821
This used to be a steakhouse,
328
00:14:14,821 --> 00:14:16,422
but we're going to offer fried rice.
329
00:14:16,422 --> 00:14:19,993
We have all the ingredients, so I'll make you a plate.
330
00:14:20,393 --> 00:14:22,427
Okay. I'll take one then.
331
00:14:22,427 --> 00:14:24,529
Okay. One fried rice.
332
00:14:24,529 --> 00:14:27,399
I'll double the portion for our first patron.
333
00:14:48,888 --> 00:14:51,291
Is that on the menu too?
334
00:14:51,291 --> 00:14:52,859
It looks delicious.
335
00:14:54,693 --> 00:14:58,096
My dad made this for me.
336
00:14:59,365 --> 00:15:02,100
No. If you want, I'll give you some.
337
00:15:02,467 --> 00:15:04,870
Thank you. I'll cancel the fried rice.
338
00:15:04,870 --> 00:15:05,904
Have both.
339
00:15:05,904 --> 00:15:06,905
Hang on.
340
00:15:24,990 --> 00:15:28,061
I didn't touch this extra bowl of rice.
341
00:15:28,061 --> 00:15:29,262
I didn't use the fork either.
342
00:15:29,261 --> 00:15:30,462
Thank you.
343
00:15:30,462 --> 00:15:32,264
Truth is, I'm very hungry.
344
00:15:32,264 --> 00:15:33,332
I'll pay for this.
345
00:15:41,073 --> 00:15:42,341
It's good, right?
346
00:15:42,341 --> 00:15:44,876
My dad is a very good cook.
347
00:15:44,876 --> 00:15:46,311
Please get the word out.
348
00:15:46,312 --> 00:15:47,547
We're opening next week.
349
00:15:48,081 --> 00:15:48,880
Okay.
350
00:15:50,883 --> 00:15:53,386
You're pregnant, right?
351
00:15:53,385 --> 00:15:54,252
Pardon?
352
00:15:54,620 --> 00:15:56,021
Of course.
353
00:15:56,022 --> 00:15:57,323
Look at my huge belly.
354
00:15:57,990 --> 00:16:00,759
I'm two months along too. I haven't been
355
00:16:00,759 --> 00:16:02,861
eating well due to bad morning sickness.
356
00:16:03,296 --> 00:16:05,932
I hadn't eaten all day and got dizzy,
357
00:16:05,932 --> 00:16:07,899
so I walked into the first place I could find,
358
00:16:07,899 --> 00:16:09,168
but this is really delicious.
359
00:16:10,403 --> 00:16:11,870
I see.
360
00:16:11,870 --> 00:16:13,538
You poor dear.
361
00:16:13,538 --> 00:16:16,475
My appetite has exploded, so all I do is eat.
362
00:16:16,475 --> 00:16:18,977
Okay. Your fried rice is here.
363
00:16:18,977 --> 00:16:20,746
I made it as fast as I could...
364
00:16:23,015 --> 00:16:24,884
W-What are you eating?
365
00:16:25,217 --> 00:16:26,952
Dad, come sit.
366
00:16:26,952 --> 00:16:28,654
She's pregnant too. She hadn't eaten
367
00:16:28,654 --> 00:16:31,757
due to morning sickness but likes your ribs.
368
00:16:31,758 --> 00:16:34,259
Oh, really?
369
00:16:34,259 --> 00:16:36,729
You poor thing.
370
00:16:36,729 --> 00:16:38,631
Have this too.
371
00:16:39,465 --> 00:16:40,466
Thank you.
372
00:16:44,870 --> 00:16:47,005
You should eat well.
373
00:16:47,005 --> 00:16:49,308
This is very healthy.
374
00:16:49,308 --> 00:16:52,711
I made it for my daughter, so you can rest assured.
375
00:16:58,116 --> 00:17:00,752
W-What is it all of a sudden?
376
00:17:01,854 --> 00:17:03,790
Dad, it's the hormones.
377
00:17:04,590 --> 00:17:06,192
I'm sorry.
378
00:17:06,192 --> 00:17:08,361
I was suddenly reminded of my parents.
379
00:17:09,095 --> 00:17:10,829
They live far away.
380
00:17:11,631 --> 00:17:14,901
I wanted my mom's cooking due to my morning sickness.
381
00:17:15,434 --> 00:17:17,302
This is just what my mom would make me.
382
00:17:18,070 --> 00:17:21,139
And seeing you reminded me of my dad too.
383
00:17:22,775 --> 00:17:24,377
Yes.
384
00:17:24,376 --> 00:17:26,078
Of course you miss your parents.
385
00:17:28,213 --> 00:17:29,315
Please eat.
386
00:17:29,315 --> 00:17:30,216
I'll bring you more.
387
00:17:39,726 --> 00:17:40,927
It's really good.
388
00:17:47,666 --> 00:17:48,433
Here.
389
00:17:51,403 --> 00:17:53,338
It's okay.
390
00:17:54,007 --> 00:17:56,308
You made me feel good.
391
00:17:56,308 --> 00:17:58,978
But promise to come back with the baby's father.
392
00:17:58,978 --> 00:18:00,113
I'll take your money then.
393
00:18:00,113 --> 00:18:01,280
Oh, wow.
394
00:18:01,814 --> 00:18:03,048
Thank you.
395
00:18:03,048 --> 00:18:04,616
I promise to come back.
396
00:18:04,616 --> 00:18:06,752
Thank you for the delicious meal.
397
00:18:06,752 --> 00:18:10,455
I'll give you lots of pregnancy tips next time.
398
00:18:10,923 --> 00:18:12,392
Okay. Bye then.
399
00:18:13,859 --> 00:18:15,394
- Bye. / - Bye.
400
00:18:17,363 --> 00:18:20,732
Yes. This is what a restaurateur lives for.
401
00:18:20,732 --> 00:18:22,100
It takes me back.
402
00:18:22,101 --> 00:18:24,537
It's so rewarding when someone enjoys my food.
403
00:18:24,537 --> 00:18:25,538
Yes.
404
00:18:27,339 --> 00:18:29,641
As your first patron, I should still pay.
405
00:18:29,642 --> 00:18:30,610
See you again.
406
00:18:31,243 --> 00:18:33,178
W-Wait.
407
00:18:34,247 --> 00:18:35,949
What the heck?
408
00:18:35,949 --> 00:18:37,850
She is so cool.
409
00:18:38,684 --> 00:18:39,885
You don't say.
410
00:18:42,121 --> 00:18:45,490
Min-a, we made our first sale.
411
00:18:50,829 --> 00:18:54,500
Dad, how about calling this place "My Dad's House"?
412
00:18:55,468 --> 00:18:56,402
What?
413
00:18:57,670 --> 00:18:59,105
It's "Sunny Side Up."
414
00:18:59,605 --> 00:19:02,608
Yes. "Sunny Side Up" is nice too,
415
00:19:02,608 --> 00:19:04,210
but don't you think it's fate?
416
00:19:05,010 --> 00:19:06,078
That woman said
417
00:19:06,078 --> 00:19:07,713
you reminded her of her dad.
418
00:19:08,381 --> 00:19:10,350
Fried rice made with fatherly love.
419
00:19:11,183 --> 00:19:12,117
Isn't it nice?
420
00:19:14,686 --> 00:19:15,788
"My Dad's House"?
421
00:19:15,788 --> 00:19:17,089
(Chemotherapy Unit)
422
00:19:21,994 --> 00:19:23,596
Are you done changing?
423
00:19:23,596 --> 00:19:24,998
Yes.
424
00:19:29,102 --> 00:19:29,936
Have some water.
425
00:19:29,935 --> 00:19:30,869
Thank you.
426
00:19:36,576 --> 00:19:39,211
What do you think? I look cute, right?
427
00:19:41,047 --> 00:19:43,149
You look nice in anything.
428
00:19:43,148 --> 00:19:45,117
So now what?
429
00:19:48,020 --> 00:19:49,721
First is a urine test,
430
00:19:49,721 --> 00:19:53,593
then radiation therapy, blood test, and an EKG.
431
00:19:54,294 --> 00:19:56,696
This is a general hospital, so each test
432
00:19:56,695 --> 00:19:58,363
will take a very long time.
433
00:19:58,364 --> 00:20:00,232
The wait is sometimes an hour.
434
00:20:01,567 --> 00:20:05,104
The nurse will come and explain.
435
00:20:07,874 --> 00:20:10,076
I thought I had forgotten everything,
436
00:20:10,076 --> 00:20:13,313
but now that I'm here, it's all coming back to me.
437
00:20:14,079 --> 00:20:16,548
Having too good a memory can be tiresome.
438
00:20:16,883 --> 00:20:19,585
Not at all. It makes me a model patient.
439
00:20:19,585 --> 00:20:21,954
The doctors will love me.
440
00:20:23,722 --> 00:20:25,991
But you really won't check in?
441
00:20:25,991 --> 00:20:28,327
How can you do this as an outpatient?
442
00:20:28,327 --> 00:20:30,730
Let's check you in.
443
00:20:30,730 --> 00:20:31,998
I'll be fine.
444
00:20:31,998 --> 00:20:35,768
Everyone here is an outpatient.
445
00:20:35,768 --> 00:20:38,637
But what if something goes wrong?
446
00:20:38,637 --> 00:20:40,372
Nothing will go wrong.
447
00:20:41,106 --> 00:20:43,875
I'm more afraid of my girls finding out.
448
00:20:44,344 --> 00:20:47,713
If I suddenly tell them I'll be away for the night,
449
00:20:47,713 --> 00:20:51,550
they'll ask questions and maybe find out. No.
450
00:20:51,550 --> 00:20:53,485
You are so stubborn.
451
00:20:53,486 --> 00:20:55,221
Good grief.
452
00:20:55,821 --> 00:20:57,289
I am stubborn.
453
00:20:57,289 --> 00:21:01,059
Once I put my foot down, no one can stop me.
454
00:21:03,028 --> 00:21:04,529
Water, please.
455
00:21:04,529 --> 00:21:05,330
Here.
456
00:21:07,599 --> 00:21:10,569
Yes, of course you're angry.
457
00:21:10,569 --> 00:21:11,737
Dinner is here.
458
00:21:12,838 --> 00:21:13,839
No, no.
459
00:21:13,839 --> 00:21:14,973
It's okay. Go ahead.
460
00:21:16,476 --> 00:21:20,046
Yes. So in short,
461
00:21:20,046 --> 00:21:22,382
tell him you need time to think.
462
00:21:22,382 --> 00:21:24,350
And if he doesn't call in three days, dump him.
463
00:21:25,384 --> 00:21:26,685
Yes. Just dump him.
464
00:21:26,685 --> 00:21:28,288
If he doesn't call, why would that be?
465
00:21:28,288 --> 00:21:31,057
First, he doesn't know what he did wrong.
466
00:21:31,057 --> 00:21:34,527
Second, he knows but is too proud to call.
467
00:21:34,527 --> 00:21:37,396
Third, he wanted to break up and found an excuse.
468
00:21:37,396 --> 00:21:38,998
Aren't they all causes to dump him?
469
00:21:39,832 --> 00:21:41,868
Yes. Just issue him an ultimatum.
470
00:21:41,867 --> 00:21:44,636
Okay. See you at the alumni gathering.
471
00:21:44,636 --> 00:21:46,638
Call if you have updates in the meantime.
472
00:21:46,638 --> 00:21:48,140
Okay. Good night.
473
00:21:50,009 --> 00:21:51,443
You gave relationship advice?
474
00:21:51,443 --> 00:21:52,244
Yes.
475
00:21:53,246 --> 00:21:54,447
But your advice was brutal
476
00:21:54,446 --> 00:21:55,914
and very resolute.
477
00:21:55,914 --> 00:21:58,350
She wanted a solution, not comfort.
478
00:21:58,351 --> 00:22:00,153
That's why many people turn to me,
479
00:22:00,153 --> 00:22:01,520
so I had to give her a solution.
480
00:22:04,123 --> 00:22:05,892
Have you really been in many relationships?
481
00:22:05,892 --> 00:22:08,126
Don't people turn to players for that?
482
00:22:08,126 --> 00:22:10,296
I told you that I've had many boyfriends.
483
00:22:11,730 --> 00:22:13,865
Then give me their names.
484
00:22:13,865 --> 00:22:15,500
Wow. Are you questioning me?
485
00:22:15,500 --> 00:22:17,403
Don't get smart with me. Come on.
486
00:22:17,403 --> 00:22:21,341
Park Sangbeom, Ju Hyeonuk, Gong Sangjin, Kang Seongjun,
487
00:22:21,340 --> 00:22:24,042
and then... Right. Choi Min-gyu,
488
00:22:24,042 --> 00:22:26,044
Gwak Junyeong.
489
00:22:26,045 --> 00:22:28,448
This guy is a bit iffy,
490
00:22:28,448 --> 00:22:31,951
but Yun Jaejun, Oh Jeongmin,
491
00:22:31,951 --> 00:22:33,987
Bae Jin-u, and Cha Junho.
492
00:22:33,987 --> 00:22:35,588
So? You want more?
493
00:22:35,587 --> 00:22:36,755
Are you serious?
494
00:22:37,624 --> 00:22:39,291
No, no, no, no.
495
00:22:39,291 --> 00:22:40,826
You could have made up all those names.
496
00:22:40,826 --> 00:22:42,228
Who was the fifth?
497
00:22:42,228 --> 00:22:43,563
- The fifth? / - Yes.
498
00:22:44,364 --> 00:22:45,565
Choi Min-gyu.
499
00:22:46,865 --> 00:22:48,567
Darn it. I can't remember.
500
00:22:48,567 --> 00:22:50,603
Have been lied to your whole life?
501
00:22:51,671 --> 00:22:54,941
But I could have sworn you were inexperienced.
502
00:22:54,941 --> 00:22:55,975
The way you behave...
503
00:22:55,974 --> 00:22:57,142
How do I behave?
504
00:22:57,609 --> 00:22:58,577
Never mind.
505
00:23:00,712 --> 00:23:01,980
The plan is almost done.
506
00:23:01,980 --> 00:23:04,549
Let's hammer it out after we eat and get out of here.
507
00:23:14,594 --> 00:23:17,397
Hyeon Si-un, don't mess with me.
508
00:23:17,931 --> 00:23:19,731
Thank you, my school friends.
509
00:23:21,634 --> 00:23:23,670
Wow. Is she for real?
510
00:23:23,670 --> 00:23:25,238
Is Han Geuru a player?
511
00:23:32,912 --> 00:23:34,247
I feel dizzy.
512
00:23:40,153 --> 00:23:43,855
I did brace for this,
513
00:23:43,855 --> 00:23:45,525
but it does take very long.
514
00:23:47,160 --> 00:23:47,994
You don't say.
515
00:23:48,994 --> 00:23:50,329
I'm exhausted already.
516
00:23:50,329 --> 00:23:51,230
Yes.
517
00:23:52,065 --> 00:23:54,667
Ms. Kang, your test results are back.
518
00:23:54,666 --> 00:23:56,101
We'll start your therapy.
519
00:23:56,102 --> 00:23:57,470
Okay.
520
00:23:57,470 --> 00:23:59,838
We'll put you on glucose, an anti-cancer drug,
521
00:23:59,838 --> 00:24:01,607
then back on glucose.
522
00:24:01,607 --> 00:24:04,977
Lastly, we'll put you on drugs that fight side-effects.
523
00:24:04,978 --> 00:24:08,347
Steroid, stomach medicine, sedative, and antiemetic
524
00:24:08,347 --> 00:24:10,515
as well as a diuretic if necessary.
525
00:24:10,516 --> 00:24:13,019
You'll orally ingest pills to prevent hypersensitivity.
526
00:24:13,019 --> 00:24:14,854
The infusion must be administered at a set pace,
527
00:24:14,854 --> 00:24:16,722
so make sure you don't touch the pump
528
00:24:16,722 --> 00:24:19,192
that will be set up here.
529
00:24:19,192 --> 00:24:21,361
Yes, I know.
530
00:24:21,361 --> 00:24:25,498
The other nurse explained everything before.
531
00:24:25,498 --> 00:24:27,066
And I've experienced it before.
532
00:24:27,432 --> 00:24:29,669
But as of the next round,
533
00:24:29,669 --> 00:24:32,272
could I get a chemo port?
534
00:24:32,271 --> 00:24:35,474
I can't have needle marks on my hands or arms.
535
00:24:36,209 --> 00:24:39,045
I'll talk to your doctor about that.
536
00:24:41,913 --> 00:24:43,583
What is this chemo-whatever?
537
00:24:44,384 --> 00:24:47,019
They put something under the collarbone
538
00:24:47,019 --> 00:24:48,421
to administer the drugs.
539
00:24:48,922 --> 00:24:50,490
Doing it intravenously every time
540
00:24:50,490 --> 00:24:53,259
ruptures veins and leaves bruises.
541
00:24:57,029 --> 00:24:58,263
It's okay.
542
00:24:58,897 --> 00:25:01,867
Oh, Jonghwa, please call the girls.
543
00:25:01,867 --> 00:25:04,069
I'll do it later.
544
00:25:05,070 --> 00:25:06,105
Now.
545
00:25:06,105 --> 00:25:08,307
They'll start worrying.
546
00:25:08,307 --> 00:25:11,844
Tell them we're out on a dinner date
547
00:25:11,844 --> 00:25:13,779
and not to wait up.
548
00:25:15,748 --> 00:25:18,985
You don't look so well.
549
00:25:19,551 --> 00:25:21,753
I'm perfectly fine right now,
550
00:25:21,753 --> 00:25:24,323
but seeing you makes me want to whine.
551
00:25:27,059 --> 00:25:29,261
I'll be on the infusion late into the night,
552
00:25:29,261 --> 00:25:31,630
so I'm going to sleep.
553
00:25:31,631 --> 00:25:33,932
You should go to the lounge and rest.
554
00:25:34,232 --> 00:25:35,367
Okay.
555
00:25:35,367 --> 00:25:36,868
I'll go and call the girls.
556
00:25:41,941 --> 00:25:45,044
I don't know why he's so worried.
557
00:25:45,744 --> 00:25:47,479
I've done this before.
558
00:25:52,986 --> 00:25:56,823
Yes. Go to bed.
559
00:25:58,324 --> 00:26:00,026
We're having fun.
560
00:26:00,893 --> 00:26:01,894
Okay.
561
00:26:15,607 --> 00:26:16,808
(Ovarian, Tubal, and Peritoneal Cancers)
562
00:26:16,808 --> 00:26:18,310
(Optimal Cancer Treatment)
563
00:27:10,663 --> 00:27:11,597
Breathe.
564
00:27:11,597 --> 00:27:12,632
You must try to breathe.
565
00:27:12,632 --> 00:27:14,968
We stopped the infusion and put her on a painkiller.
566
00:27:18,371 --> 00:27:19,706
This won't do. Connect the NP.
567
00:27:20,138 --> 00:27:21,106
NP.
568
00:27:21,106 --> 00:27:22,642
Breathe slowly. Slowly.
36647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.