All language subtitles for Be My Dream Family EP.95 _ KBS WORLD TV 210903 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:03,636 Did you enjoy your walk? 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,204 Come try this. 3 00:00:05,203 --> 00:00:06,738 This is a new fried rice I came up with. 4 00:00:06,738 --> 00:00:07,706 I'm not eating. 5 00:00:10,977 --> 00:00:11,910 Why not? 6 00:00:12,978 --> 00:00:13,912 Why not? 7 00:00:15,013 --> 00:00:17,449 S-She just refused to eat, right? 8 00:00:18,318 --> 00:00:19,285 That's not good. 9 00:00:23,722 --> 00:00:24,657 Is something wrong? 10 00:00:28,795 --> 00:00:31,297 What's the matter? 11 00:00:31,731 --> 00:00:33,132 You're refusing to eat? 12 00:00:33,533 --> 00:00:34,867 What's wrong? 13 00:00:34,866 --> 00:00:37,903 I'm sick of having fried rice every day. 14 00:00:37,904 --> 00:00:38,972 Oh. 15 00:00:39,972 --> 00:00:41,841 Right. I have been making it too often. 16 00:00:43,408 --> 00:00:45,143 Okay. Tell me what you want. 17 00:00:45,143 --> 00:00:45,844 What should I make for you? 18 00:00:45,844 --> 00:00:47,112 I can't think of anything. 19 00:00:49,148 --> 00:00:50,316 Braised short ribs? 20 00:00:50,316 --> 00:00:51,250 Braised short ribs? 21 00:00:51,250 --> 00:00:52,384 All of a sudden? 22 00:00:53,518 --> 00:00:55,487 Yes. That's more like my little girl, 23 00:00:55,487 --> 00:00:57,557 always wanting to eat. 24 00:00:58,290 --> 00:01:00,325 But we don't have short ribs at home. 25 00:01:01,261 --> 00:01:02,762 Want to come to my restaurant tomorrow? 26 00:01:02,762 --> 00:01:03,829 I'll make it for you there. 27 00:01:04,197 --> 00:01:07,634 Grandpa's coming to remodel, so I have to be there. 28 00:01:08,001 --> 00:01:09,002 Okay. 29 00:01:09,334 --> 00:01:10,503 I'm going to rest, Dad. 30 00:01:11,037 --> 00:01:12,038 Yes, okay. 31 00:01:12,405 --> 00:01:13,605 Min-a. Honeypot. 32 00:01:14,674 --> 00:01:15,208 Hi. 33 00:01:15,207 --> 00:01:16,009 Hey. 34 00:01:16,009 --> 00:01:18,477 Do you not see your father-in-law? 35 00:01:18,477 --> 00:01:19,978 I'm home, Father. 36 00:01:19,978 --> 00:01:21,179 That's right. 37 00:01:21,180 --> 00:01:21,948 Have you had dinner? 38 00:01:21,947 --> 00:01:23,181 Not yet. 39 00:01:23,182 --> 00:01:25,150 But is it fried rice? 40 00:01:25,984 --> 00:01:27,387 Should I make you instant noodles? 41 00:01:27,387 --> 00:01:28,287 Yes. 42 00:01:28,287 --> 00:01:29,521 Okay. Go wash your hands. 43 00:01:29,522 --> 00:01:30,456 Okay. 44 00:01:31,957 --> 00:01:33,558 Honey honey Honeypot. 45 00:01:33,558 --> 00:01:34,960 Daddy's home. 46 00:01:35,394 --> 00:01:36,728 What did you do today? 47 00:01:36,728 --> 00:01:37,996 Nothing much. 48 00:01:39,766 --> 00:01:40,867 Oh, right. 49 00:01:41,600 --> 00:01:44,703 I think I'm going to talk to Mom. 50 00:01:45,905 --> 00:01:47,807 I can't just sweep it under the rug. 51 00:01:48,340 --> 00:01:49,574 I'll tell her to stop drinking. 52 00:01:50,409 --> 00:01:52,045 No, don't do that. 53 00:01:52,844 --> 00:01:53,879 Don't? 54 00:01:53,879 --> 00:01:56,316 She was probably just upset about something. 55 00:01:56,316 --> 00:01:57,450 Just let it go. 56 00:01:58,117 --> 00:01:59,252 Okay. 57 00:01:59,251 --> 00:02:00,519 If you tell me not to. 58 00:02:00,519 --> 00:02:01,954 Good boy. 59 00:02:01,954 --> 00:02:03,121 Wash your hands and go eat. 60 00:02:03,121 --> 00:02:03,956 Okay. 61 00:02:03,956 --> 00:02:04,990 I'll be right back. 62 00:02:04,990 --> 00:02:05,825 Okay. 63 00:02:11,764 --> 00:02:14,867 (Be My Dream Family) 64 00:02:15,133 --> 00:02:16,802 (Episode 95) 65 00:02:17,736 --> 00:02:20,606 Get every nook and cranny. 66 00:02:20,606 --> 00:02:22,875 Under the couch too. 67 00:02:22,875 --> 00:02:24,811 Yes, ma'am. 68 00:02:26,679 --> 00:02:28,213 Ow, my back. 69 00:02:29,348 --> 00:02:30,716 I need a break. 70 00:02:30,717 --> 00:02:32,018 Let's take a break. 71 00:02:32,018 --> 00:02:33,552 But we haven't done anything. 72 00:02:34,219 --> 00:02:36,155 Housework is no joke, right? 73 00:02:36,155 --> 00:02:37,757 It's backbreaking, right? 74 00:02:37,757 --> 00:02:40,193 Yes, it is. 75 00:02:40,193 --> 00:02:41,728 Sorry you've had to do so much around here. 76 00:02:41,728 --> 00:02:43,229 Take a breather. 77 00:02:43,229 --> 00:02:45,565 We must clean the house together 78 00:02:45,564 --> 00:02:47,933 once a week from now on. 79 00:02:47,933 --> 00:02:51,570 Don't expect me to wait on you hand and foot anymore. 80 00:02:51,570 --> 00:02:52,805 I won't. 81 00:02:54,106 --> 00:02:54,806 Okay. 82 00:02:54,806 --> 00:02:58,777 To mark the occasion, bring me a glass of water. 83 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Okay. 84 00:03:04,984 --> 00:03:06,885 I'll be darned. 85 00:03:11,491 --> 00:03:13,092 Here you go, ma'am. 86 00:03:13,960 --> 00:03:15,028 Thank you. 87 00:03:16,295 --> 00:03:17,229 Sit. 88 00:03:17,764 --> 00:03:18,598 What now? 89 00:03:18,598 --> 00:03:19,933 What are you going to say this time? 90 00:03:22,502 --> 00:03:23,670 Geum Sanggu, 91 00:03:24,670 --> 00:03:26,805 people don't change easily. 92 00:03:27,173 --> 00:03:29,842 You were jolted into being like this for now. 93 00:03:29,842 --> 00:03:32,578 But you know and I know and heaven knows 94 00:03:33,211 --> 00:03:36,248 that you will slowly go back to your old ways, 95 00:03:36,248 --> 00:03:39,786 getting annoyed and losing your temper. 96 00:03:39,786 --> 00:03:42,955 This time, I swear I won't. 97 00:03:43,923 --> 00:03:46,893 Mother and Father meditate every morning, 98 00:03:46,893 --> 00:03:49,962 which has helped Father change. 99 00:03:50,562 --> 00:03:53,298 It has brought him calm 100 00:03:53,299 --> 00:03:55,468 and softened his anger. 101 00:03:55,467 --> 00:03:56,835 Dad meditates? 102 00:03:56,836 --> 00:03:57,704 Yes. 103 00:03:59,338 --> 00:04:02,675 Hey, you shouldn't laugh. 104 00:04:02,942 --> 00:04:06,445 His effort has been paying off. 105 00:04:07,045 --> 00:04:10,082 We should make an effort too. 106 00:04:10,082 --> 00:04:13,218 Frankly though, I don't think 107 00:04:13,218 --> 00:04:15,020 I can meditate. 108 00:04:16,055 --> 00:04:18,290 Sit still and do nothing? 109 00:04:18,290 --> 00:04:20,293 I can't do it. 110 00:04:21,761 --> 00:04:24,364 But I searched online 111 00:04:24,363 --> 00:04:25,798 and found something called marriage counseling. 112 00:04:25,798 --> 00:04:27,367 No, no, no. 113 00:04:27,367 --> 00:04:28,901 No way. 114 00:04:28,901 --> 00:04:30,168 Right. 115 00:04:30,168 --> 00:04:32,137 I knew you would shudder at the thought. 116 00:04:32,137 --> 00:04:35,240 So I looked up what it involved, and one of things 117 00:04:35,240 --> 00:04:38,076 you're made to do is use honorifics. 118 00:04:38,076 --> 00:04:39,978 Let's do that. 119 00:04:41,514 --> 00:04:43,182 Suddenly use honorifics? 120 00:04:43,182 --> 00:04:46,586 Just when we get angry. 121 00:04:46,586 --> 00:04:49,187 When you feel the rage brewing, 122 00:04:49,187 --> 00:04:51,925 it would be like a yellow card 123 00:04:51,925 --> 00:04:55,328 to tell me that you're getting angry. 124 00:04:57,129 --> 00:05:00,300 We won't cuss each other out if we use honorifics. 125 00:05:01,199 --> 00:05:03,168 Okay. Let's try it then. 126 00:05:03,802 --> 00:05:07,507 And we need to talk more. 127 00:05:08,206 --> 00:05:11,644 We must have real talks without getting irritated. 128 00:05:11,644 --> 00:05:14,646 We must look into each other's eyes. Look at me. 129 00:05:15,180 --> 00:05:17,416 We can just do it when we talk. 130 00:05:17,416 --> 00:05:21,286 - Come on. Look at me. / - You had a rag in your hands. 131 00:05:21,286 --> 00:05:22,521 My hands are not dirty. 132 00:05:22,521 --> 00:05:24,723 Look into my pretty eyes, 133 00:05:24,723 --> 00:05:27,060 will you? 134 00:05:28,127 --> 00:05:29,362 Geez. 135 00:05:30,562 --> 00:05:32,632 Hey, are you feeling shy 136 00:05:32,632 --> 00:05:35,067 about looking into the eyes of your wife of 20 years? 137 00:05:35,601 --> 00:05:37,002 It's awkward. 138 00:05:37,002 --> 00:05:39,237 Fine. 139 00:05:39,237 --> 00:05:43,209 I didn't think you could do it right away. 140 00:05:43,209 --> 00:05:46,278 But we must do it. 141 00:05:46,278 --> 00:05:49,716 Make an effort, okay? Okay? 142 00:05:50,283 --> 00:05:51,384 Okay. 143 00:05:52,185 --> 00:05:54,821 Good. You're cooperative, 144 00:05:55,555 --> 00:05:57,523 so it wasn't just talk. 145 00:05:58,190 --> 00:06:00,425 You pass the first round. 146 00:06:02,060 --> 00:06:04,730 I'll finish cleaning, 147 00:06:04,730 --> 00:06:05,831 so you get to work. 148 00:06:06,499 --> 00:06:08,234 Okay. Thanks. 149 00:06:08,233 --> 00:06:09,635 I really should get to work. 150 00:06:09,636 --> 00:06:10,637 Yes, yes. 151 00:06:10,637 --> 00:06:13,572 But I don't know if this big mess can be remedied. 152 00:06:13,572 --> 00:06:17,376 What? Why? Did something happen? 153 00:06:17,377 --> 00:06:20,879 The set, camera director, lead actor, writer... 154 00:06:20,879 --> 00:06:22,981 Everything went wrong. 155 00:06:22,982 --> 00:06:25,051 At this rate, the whole project might fall through. 156 00:06:25,050 --> 00:06:26,618 Don't be crazy. 157 00:06:26,619 --> 00:06:28,321 Why would it fall through? 158 00:06:28,321 --> 00:06:30,490 It's okay. Don't worry. 159 00:06:30,490 --> 00:06:32,891 Now that I'm back, all will go well. 160 00:06:34,160 --> 00:06:36,462 What does your return have to do with my show? 161 00:06:36,461 --> 00:06:38,031 Just watch. 162 00:06:40,333 --> 00:06:41,267 You have a call. 163 00:06:43,569 --> 00:06:44,403 Hey. 164 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 Office? I'll be there. 165 00:06:47,639 --> 00:06:50,242 Huh? What? 166 00:06:50,242 --> 00:06:52,444 Why? Who is it? The assistant director? 167 00:06:52,444 --> 00:06:53,245 What is it? 168 00:06:53,245 --> 00:06:55,247 Okay, okay. 169 00:06:55,247 --> 00:06:56,548 Yes. We'll talk at the office. 170 00:06:56,548 --> 00:06:57,382 Okay. 171 00:06:57,750 --> 00:06:59,718 Why? Is something wrong? 172 00:07:00,319 --> 00:07:02,689 Everyone who quit has returned 173 00:07:02,689 --> 00:07:05,224 and the destroyed set has been rebuilt. 174 00:07:06,158 --> 00:07:07,993 See? 175 00:07:07,994 --> 00:07:10,396 You droned on about Lady Luck, right? 176 00:07:10,396 --> 00:07:12,966 I am your Lady Luck. 177 00:07:12,966 --> 00:07:15,100 You should know what you're talking about. 178 00:07:18,403 --> 00:07:20,406 So Geum Sanggu, 179 00:07:20,406 --> 00:07:23,810 you should support me with what I want to do. 180 00:07:23,810 --> 00:07:26,446 I mean, just leave me be, okay? 181 00:07:27,579 --> 00:07:29,014 Suit yourself. 182 00:07:29,014 --> 00:07:30,282 You don't listen to me anyway. 183 00:07:30,283 --> 00:07:31,884 Nice. 184 00:07:31,884 --> 00:07:33,552 Don't go back on your word. 185 00:07:33,552 --> 00:07:35,487 Don't you dare mess things up for me again. 186 00:07:36,822 --> 00:07:38,557 I'm off to an audition then. 187 00:07:38,557 --> 00:07:39,825 What should I wear? 188 00:07:52,237 --> 00:07:53,105 Hey. 189 00:07:53,105 --> 00:07:55,040 So everyone really is returning? 190 00:07:56,242 --> 00:07:58,244 How is the set done already? 191 00:07:58,244 --> 00:07:59,912 They said they couldn't meet the deadline. 192 00:08:02,682 --> 00:08:04,117 Is there really something about her? 193 00:08:26,706 --> 00:08:27,807 I have feelings for you. 194 00:08:29,875 --> 00:08:31,476 I'm crazy about you. 195 00:08:46,893 --> 00:08:47,927 Are you busy? 196 00:08:59,806 --> 00:09:01,374 The back page... 197 00:09:03,076 --> 00:09:03,976 All done. 198 00:09:04,409 --> 00:09:05,577 What's left? 199 00:09:06,011 --> 00:09:08,580 The belly band and front flap. 200 00:09:08,581 --> 00:09:10,616 Should we take a breather then? 201 00:09:10,616 --> 00:09:12,751 We've been working too hard since we got here. 202 00:09:12,751 --> 00:09:13,519 Yes. 203 00:09:14,187 --> 00:09:16,288 Ms. Gu, you seem to be sweating. 204 00:09:16,288 --> 00:09:17,590 Yes. 205 00:09:26,032 --> 00:09:27,867 It's quite big. 206 00:09:28,500 --> 00:09:31,103 Jonghwa, are you going to putty the whole thing? 207 00:09:31,370 --> 00:09:32,437 We'll see. 208 00:09:33,405 --> 00:09:36,608 I'm going to replace the tiles, so get measurements. 209 00:09:36,609 --> 00:09:39,379 Grandpa, if you decide to putty, I'll help too. 210 00:09:39,379 --> 00:09:41,114 I can putty and sand it down. 211 00:09:41,114 --> 00:09:43,548 Wow. Even after just a brief stint, you understand 212 00:09:43,548 --> 00:09:44,549 all the lingo? 213 00:09:44,549 --> 00:09:46,418 Yes. Remodeling was fun. 214 00:09:46,985 --> 00:09:49,121 Wow. I'm so impressed, Inseo. 215 00:09:49,121 --> 00:09:50,188 You're a man's man. 216 00:09:50,188 --> 00:09:51,890 Me too. I'll help too. 217 00:09:51,890 --> 00:09:53,225 Very well then. 218 00:09:53,225 --> 00:09:56,562 Then come here. 219 00:10:01,400 --> 00:10:02,467 Turn around. 220 00:10:04,136 --> 00:10:06,305 Nah, forget it. 221 00:10:06,306 --> 00:10:07,974 You don't have the body for this. 222 00:10:07,974 --> 00:10:09,475 Pardon? Why not? 223 00:10:09,475 --> 00:10:10,442 I'm strong. 224 00:10:10,442 --> 00:10:11,510 Right, Inseo? 225 00:10:11,510 --> 00:10:13,478 When I clung on to avoid getting kicked out, 226 00:10:13,479 --> 00:10:15,281 you and Father couldn't pry me off. 227 00:10:15,280 --> 00:10:16,715 That was just... 228 00:10:17,683 --> 00:10:21,653 This is not just about being physically strong. 229 00:10:21,653 --> 00:10:23,155 You must have a knack for it. 230 00:10:23,155 --> 00:10:24,590 Right? 231 00:10:24,591 --> 00:10:25,858 Don't be a show-off. 232 00:10:25,857 --> 00:10:28,727 You're both wet behind the ears. 233 00:10:28,727 --> 00:10:29,596 Run along. 234 00:10:31,197 --> 00:10:32,465 Jonghwa, 235 00:10:32,465 --> 00:10:35,668 must be nice to have your grandsons around. 236 00:10:36,034 --> 00:10:37,269 We're done. Let's wrap it up. 237 00:10:39,438 --> 00:10:40,472 Dad, 238 00:10:40,472 --> 00:10:43,141 lunch will be ready in 10 minutes. 239 00:10:43,142 --> 00:10:46,278 Hey, do you really want to install windows back here? 240 00:10:46,278 --> 00:10:48,880 Pardon? Yes. 241 00:10:48,880 --> 00:10:50,649 I gave it a lot of thought 242 00:10:50,649 --> 00:10:52,584 and decided it would open up the space. 243 00:10:52,585 --> 00:10:54,052 You'll do that for him too? 244 00:10:54,052 --> 00:10:55,388 It will cost a lot. 245 00:10:55,388 --> 00:10:56,422 I'm off. 246 00:10:57,023 --> 00:10:59,091 Dad, stay for lunch. 247 00:10:59,091 --> 00:11:00,158 Jonghwa. 248 00:11:00,860 --> 00:11:02,894 What's with Jonghwa these days? 249 00:11:02,894 --> 00:11:05,030 He seems very tired. 250 00:11:05,498 --> 00:11:07,000 You don't say. 251 00:11:07,533 --> 00:11:10,836 He was actually supposed to come do this days ago. 252 00:11:11,236 --> 00:11:13,872 Could he be sick? 253 00:11:13,873 --> 00:11:15,575 Or could he have changed his mind 254 00:11:15,575 --> 00:11:16,709 about doing this? 255 00:11:16,708 --> 00:11:17,976 No. 256 00:11:17,976 --> 00:11:20,612 He's going to do as you asked. 257 00:11:21,346 --> 00:11:23,348 Anyway, congrats, President Geum. 258 00:11:23,349 --> 00:11:25,652 You owe me a free dinner. 259 00:11:25,652 --> 00:11:27,854 "P-President" Geum? 260 00:11:28,922 --> 00:11:30,757 Yes, of course. 261 00:11:31,524 --> 00:11:33,058 I was kidding about the free dinner. 262 00:11:33,058 --> 00:11:34,026 I'm off. 263 00:11:34,961 --> 00:11:36,162 Uncle Yeongbok, stay for lunch. 264 00:11:36,162 --> 00:11:36,963 No, no. 265 00:11:36,962 --> 00:11:37,562 Goodbye. 266 00:11:37,562 --> 00:11:39,264 - Take it easy. / - Bye, Uncle Yeongbok. 267 00:11:41,067 --> 00:11:41,935 Dad, 268 00:11:42,534 --> 00:11:43,969 will it still be a while? 269 00:11:43,970 --> 00:11:44,803 No, no. 270 00:11:44,803 --> 00:11:46,004 Almost done. 271 00:11:46,004 --> 00:11:48,106 You boys are staying for lunch, right? 272 00:11:48,106 --> 00:11:49,207 No. I have to go to school. 273 00:11:49,207 --> 00:11:50,242 I'll eat when I come back. 274 00:11:50,809 --> 00:11:52,244 I'm going to the workshop. 275 00:11:52,778 --> 00:11:53,779 You must be happy 276 00:11:53,779 --> 00:11:54,846 that you get to hog all the ribs. 277 00:11:54,846 --> 00:11:56,249 Yes, I am. 278 00:11:56,615 --> 00:11:58,016 Heon, see you later. 279 00:11:58,850 --> 00:11:59,552 Bye, Dad. 280 00:11:59,552 --> 00:12:00,620 Bye. 281 00:12:00,620 --> 00:12:01,421 I'll leave some for you guys. 282 00:12:01,421 --> 00:12:02,322 Thank you. 283 00:12:02,322 --> 00:12:03,288 Bye. 284 00:12:03,288 --> 00:12:04,456 See you, Father. 285 00:12:05,792 --> 00:12:07,326 Bye. 286 00:12:07,326 --> 00:12:09,995 (For personal reasons, the salon is closed for the day) 287 00:12:24,576 --> 00:12:27,212 Did it go well at Sangbaek's restaurant? 288 00:12:27,212 --> 00:12:28,146 Yes. 289 00:12:28,847 --> 00:12:32,284 Sangbaek had explained his plan to me before, 290 00:12:32,985 --> 00:12:35,187 so I got the measurements and mapped out a blueprint. 291 00:12:35,187 --> 00:12:37,122 The renovation should only take a few days. 292 00:12:37,123 --> 00:12:38,625 That's great. 293 00:12:38,625 --> 00:12:40,225 I can't wait to go see it. 294 00:12:46,399 --> 00:12:48,533 You're ready, right? 295 00:12:50,135 --> 00:12:51,069 Yes. 296 00:12:53,740 --> 00:12:55,942 Hey, Min-a, 297 00:12:55,942 --> 00:12:58,244 it does cost a lot to hire staff. 298 00:12:58,845 --> 00:13:01,980 I can cook and wait tables, but I need someone 299 00:13:01,980 --> 00:13:04,016 to take the delivery calls. 300 00:13:04,484 --> 00:13:06,886 I'm hoping you and Inseo can take turns. 301 00:13:06,885 --> 00:13:08,353 You can quit if it gets tough. 302 00:13:08,754 --> 00:13:09,989 Okay. 303 00:13:09,989 --> 00:13:12,125 Since you're doing this, I'll help however I can. 304 00:13:12,658 --> 00:13:14,793 Thanks. That's reassuring. 305 00:13:16,763 --> 00:13:18,331 Take your time. There's plenty. 306 00:13:18,998 --> 00:13:20,566 It's good. 307 00:13:20,566 --> 00:13:21,600 It's so good. 308 00:13:21,600 --> 00:13:22,668 Right? 309 00:13:22,668 --> 00:13:25,704 I actually went out of my way to develop a recipe 310 00:13:25,705 --> 00:13:27,139 to cut your sugar and sodium intake. 311 00:13:27,139 --> 00:13:28,640 This is a very healthy dish. 312 00:13:28,640 --> 00:13:29,608 Really? 313 00:13:30,143 --> 00:13:32,812 It's better than the regular braised short ribs. 314 00:13:32,812 --> 00:13:34,047 How did you make it? 315 00:13:34,047 --> 00:13:37,082 I have my secrets. 316 00:13:37,082 --> 00:13:38,250 What are they? 317 00:13:40,886 --> 00:13:42,454 Are you closed? 318 00:13:45,424 --> 00:13:46,992 Welcome. 319 00:13:46,993 --> 00:13:50,196 But we're not open yet. 320 00:13:52,432 --> 00:13:53,966 No, no. We're open. 321 00:13:53,966 --> 00:13:54,967 Come on in. 322 00:13:57,269 --> 00:14:00,239 If a patron walks in, we serve her. 323 00:14:00,239 --> 00:14:01,941 Here. Please sit down. 324 00:14:02,207 --> 00:14:03,610 Yes, yes, yes. 325 00:14:08,947 --> 00:14:10,649 Is there a menu? 326 00:14:10,649 --> 00:14:12,985 Um, not yet. 327 00:14:13,452 --> 00:14:14,821 This used to be a steakhouse, 328 00:14:14,821 --> 00:14:16,422 but we're going to offer fried rice. 329 00:14:16,422 --> 00:14:19,993 We have all the ingredients, so I'll make you a plate. 330 00:14:20,393 --> 00:14:22,427 Okay. I'll take one then. 331 00:14:22,427 --> 00:14:24,529 Okay. One fried rice. 332 00:14:24,529 --> 00:14:27,399 I'll double the portion for our first patron. 333 00:14:48,888 --> 00:14:51,291 Is that on the menu too? 334 00:14:51,291 --> 00:14:52,859 It looks delicious. 335 00:14:54,693 --> 00:14:58,096 My dad made this for me. 336 00:14:59,365 --> 00:15:02,100 No. If you want, I'll give you some. 337 00:15:02,467 --> 00:15:04,870 Thank you. I'll cancel the fried rice. 338 00:15:04,870 --> 00:15:05,904 Have both. 339 00:15:05,904 --> 00:15:06,905 Hang on. 340 00:15:24,990 --> 00:15:28,061 I didn't touch this extra bowl of rice. 341 00:15:28,061 --> 00:15:29,262 I didn't use the fork either. 342 00:15:29,261 --> 00:15:30,462 Thank you. 343 00:15:30,462 --> 00:15:32,264 Truth is, I'm very hungry. 344 00:15:32,264 --> 00:15:33,332 I'll pay for this. 345 00:15:41,073 --> 00:15:42,341 It's good, right? 346 00:15:42,341 --> 00:15:44,876 My dad is a very good cook. 347 00:15:44,876 --> 00:15:46,311 Please get the word out. 348 00:15:46,312 --> 00:15:47,547 We're opening next week. 349 00:15:48,081 --> 00:15:48,880 Okay. 350 00:15:50,883 --> 00:15:53,386 You're pregnant, right? 351 00:15:53,385 --> 00:15:54,252 Pardon? 352 00:15:54,620 --> 00:15:56,021 Of course. 353 00:15:56,022 --> 00:15:57,323 Look at my huge belly. 354 00:15:57,990 --> 00:16:00,759 I'm two months along too. I haven't been 355 00:16:00,759 --> 00:16:02,861 eating well due to bad morning sickness. 356 00:16:03,296 --> 00:16:05,932 I hadn't eaten all day and got dizzy, 357 00:16:05,932 --> 00:16:07,899 so I walked into the first place I could find, 358 00:16:07,899 --> 00:16:09,168 but this is really delicious. 359 00:16:10,403 --> 00:16:11,870 I see. 360 00:16:11,870 --> 00:16:13,538 You poor dear. 361 00:16:13,538 --> 00:16:16,475 My appetite has exploded, so all I do is eat. 362 00:16:16,475 --> 00:16:18,977 Okay. Your fried rice is here. 363 00:16:18,977 --> 00:16:20,746 I made it as fast as I could... 364 00:16:23,015 --> 00:16:24,884 W-What are you eating? 365 00:16:25,217 --> 00:16:26,952 Dad, come sit. 366 00:16:26,952 --> 00:16:28,654 She's pregnant too. She hadn't eaten 367 00:16:28,654 --> 00:16:31,757 due to morning sickness but likes your ribs. 368 00:16:31,758 --> 00:16:34,259 Oh, really? 369 00:16:34,259 --> 00:16:36,729 You poor thing. 370 00:16:36,729 --> 00:16:38,631 Have this too. 371 00:16:39,465 --> 00:16:40,466 Thank you. 372 00:16:44,870 --> 00:16:47,005 You should eat well. 373 00:16:47,005 --> 00:16:49,308 This is very healthy. 374 00:16:49,308 --> 00:16:52,711 I made it for my daughter, so you can rest assured. 375 00:16:58,116 --> 00:17:00,752 W-What is it all of a sudden? 376 00:17:01,854 --> 00:17:03,790 Dad, it's the hormones. 377 00:17:04,590 --> 00:17:06,192 I'm sorry. 378 00:17:06,192 --> 00:17:08,361 I was suddenly reminded of my parents. 379 00:17:09,095 --> 00:17:10,829 They live far away. 380 00:17:11,631 --> 00:17:14,901 I wanted my mom's cooking due to my morning sickness. 381 00:17:15,434 --> 00:17:17,302 This is just what my mom would make me. 382 00:17:18,070 --> 00:17:21,139 And seeing you reminded me of my dad too. 383 00:17:22,775 --> 00:17:24,377 Yes. 384 00:17:24,376 --> 00:17:26,078 Of course you miss your parents. 385 00:17:28,213 --> 00:17:29,315 Please eat. 386 00:17:29,315 --> 00:17:30,216 I'll bring you more. 387 00:17:39,726 --> 00:17:40,927 It's really good. 388 00:17:47,666 --> 00:17:48,433 Here. 389 00:17:51,403 --> 00:17:53,338 It's okay. 390 00:17:54,007 --> 00:17:56,308 You made me feel good. 391 00:17:56,308 --> 00:17:58,978 But promise to come back with the baby's father. 392 00:17:58,978 --> 00:18:00,113 I'll take your money then. 393 00:18:00,113 --> 00:18:01,280 Oh, wow. 394 00:18:01,814 --> 00:18:03,048 Thank you. 395 00:18:03,048 --> 00:18:04,616 I promise to come back. 396 00:18:04,616 --> 00:18:06,752 Thank you for the delicious meal. 397 00:18:06,752 --> 00:18:10,455 I'll give you lots of pregnancy tips next time. 398 00:18:10,923 --> 00:18:12,392 Okay. Bye then. 399 00:18:13,859 --> 00:18:15,394 - Bye. / - Bye. 400 00:18:17,363 --> 00:18:20,732 Yes. This is what a restaurateur lives for. 401 00:18:20,732 --> 00:18:22,100 It takes me back. 402 00:18:22,101 --> 00:18:24,537 It's so rewarding when someone enjoys my food. 403 00:18:24,537 --> 00:18:25,538 Yes. 404 00:18:27,339 --> 00:18:29,641 As your first patron, I should still pay. 405 00:18:29,642 --> 00:18:30,610 See you again. 406 00:18:31,243 --> 00:18:33,178 W-Wait. 407 00:18:34,247 --> 00:18:35,949 What the heck? 408 00:18:35,949 --> 00:18:37,850 She is so cool. 409 00:18:38,684 --> 00:18:39,885 You don't say. 410 00:18:42,121 --> 00:18:45,490 Min-a, we made our first sale. 411 00:18:50,829 --> 00:18:54,500 Dad, how about calling this place "My Dad's House"? 412 00:18:55,468 --> 00:18:56,402 What? 413 00:18:57,670 --> 00:18:59,105 It's "Sunny Side Up." 414 00:18:59,605 --> 00:19:02,608 Yes. "Sunny Side Up" is nice too, 415 00:19:02,608 --> 00:19:04,210 but don't you think it's fate? 416 00:19:05,010 --> 00:19:06,078 That woman said 417 00:19:06,078 --> 00:19:07,713 you reminded her of her dad. 418 00:19:08,381 --> 00:19:10,350 Fried rice made with fatherly love. 419 00:19:11,183 --> 00:19:12,117 Isn't it nice? 420 00:19:14,686 --> 00:19:15,788 "My Dad's House"? 421 00:19:15,788 --> 00:19:17,089 (Chemotherapy Unit) 422 00:19:21,994 --> 00:19:23,596 Are you done changing? 423 00:19:23,596 --> 00:19:24,998 Yes. 424 00:19:29,102 --> 00:19:29,936 Have some water. 425 00:19:29,935 --> 00:19:30,869 Thank you. 426 00:19:36,576 --> 00:19:39,211 What do you think? I look cute, right? 427 00:19:41,047 --> 00:19:43,149 You look nice in anything. 428 00:19:43,148 --> 00:19:45,117 So now what? 429 00:19:48,020 --> 00:19:49,721 First is a urine test, 430 00:19:49,721 --> 00:19:53,593 then radiation therapy, blood test, and an EKG. 431 00:19:54,294 --> 00:19:56,696 This is a general hospital, so each test 432 00:19:56,695 --> 00:19:58,363 will take a very long time. 433 00:19:58,364 --> 00:20:00,232 The wait is sometimes an hour. 434 00:20:01,567 --> 00:20:05,104 The nurse will come and explain. 435 00:20:07,874 --> 00:20:10,076 I thought I had forgotten everything, 436 00:20:10,076 --> 00:20:13,313 but now that I'm here, it's all coming back to me. 437 00:20:14,079 --> 00:20:16,548 Having too good a memory can be tiresome. 438 00:20:16,883 --> 00:20:19,585 Not at all. It makes me a model patient. 439 00:20:19,585 --> 00:20:21,954 The doctors will love me. 440 00:20:23,722 --> 00:20:25,991 But you really won't check in? 441 00:20:25,991 --> 00:20:28,327 How can you do this as an outpatient? 442 00:20:28,327 --> 00:20:30,730 Let's check you in. 443 00:20:30,730 --> 00:20:31,998 I'll be fine. 444 00:20:31,998 --> 00:20:35,768 Everyone here is an outpatient. 445 00:20:35,768 --> 00:20:38,637 But what if something goes wrong? 446 00:20:38,637 --> 00:20:40,372 Nothing will go wrong. 447 00:20:41,106 --> 00:20:43,875 I'm more afraid of my girls finding out. 448 00:20:44,344 --> 00:20:47,713 If I suddenly tell them I'll be away for the night, 449 00:20:47,713 --> 00:20:51,550 they'll ask questions and maybe find out. No. 450 00:20:51,550 --> 00:20:53,485 You are so stubborn. 451 00:20:53,486 --> 00:20:55,221 Good grief. 452 00:20:55,821 --> 00:20:57,289 I am stubborn. 453 00:20:57,289 --> 00:21:01,059 Once I put my foot down, no one can stop me. 454 00:21:03,028 --> 00:21:04,529 Water, please. 455 00:21:04,529 --> 00:21:05,330 Here. 456 00:21:07,599 --> 00:21:10,569 Yes, of course you're angry. 457 00:21:10,569 --> 00:21:11,737 Dinner is here. 458 00:21:12,838 --> 00:21:13,839 No, no. 459 00:21:13,839 --> 00:21:14,973 It's okay. Go ahead. 460 00:21:16,476 --> 00:21:20,046 Yes. So in short, 461 00:21:20,046 --> 00:21:22,382 tell him you need time to think. 462 00:21:22,382 --> 00:21:24,350 And if he doesn't call in three days, dump him. 463 00:21:25,384 --> 00:21:26,685 Yes. Just dump him. 464 00:21:26,685 --> 00:21:28,288 If he doesn't call, why would that be? 465 00:21:28,288 --> 00:21:31,057 First, he doesn't know what he did wrong. 466 00:21:31,057 --> 00:21:34,527 Second, he knows but is too proud to call. 467 00:21:34,527 --> 00:21:37,396 Third, he wanted to break up and found an excuse. 468 00:21:37,396 --> 00:21:38,998 Aren't they all causes to dump him? 469 00:21:39,832 --> 00:21:41,868 Yes. Just issue him an ultimatum. 470 00:21:41,867 --> 00:21:44,636 Okay. See you at the alumni gathering. 471 00:21:44,636 --> 00:21:46,638 Call if you have updates in the meantime. 472 00:21:46,638 --> 00:21:48,140 Okay. Good night. 473 00:21:50,009 --> 00:21:51,443 You gave relationship advice? 474 00:21:51,443 --> 00:21:52,244 Yes. 475 00:21:53,246 --> 00:21:54,447 But your advice was brutal 476 00:21:54,446 --> 00:21:55,914 and very resolute. 477 00:21:55,914 --> 00:21:58,350 She wanted a solution, not comfort. 478 00:21:58,351 --> 00:22:00,153 That's why many people turn to me, 479 00:22:00,153 --> 00:22:01,520 so I had to give her a solution. 480 00:22:04,123 --> 00:22:05,892 Have you really been in many relationships? 481 00:22:05,892 --> 00:22:08,126 Don't people turn to players for that? 482 00:22:08,126 --> 00:22:10,296 I told you that I've had many boyfriends. 483 00:22:11,730 --> 00:22:13,865 Then give me their names. 484 00:22:13,865 --> 00:22:15,500 Wow. Are you questioning me? 485 00:22:15,500 --> 00:22:17,403 Don't get smart with me. Come on. 486 00:22:17,403 --> 00:22:21,341 Park Sangbeom, Ju Hyeonuk, Gong Sangjin, Kang Seongjun, 487 00:22:21,340 --> 00:22:24,042 and then... Right. Choi Min-gyu, 488 00:22:24,042 --> 00:22:26,044 Gwak Junyeong. 489 00:22:26,045 --> 00:22:28,448 This guy is a bit iffy, 490 00:22:28,448 --> 00:22:31,951 but Yun Jaejun, Oh Jeongmin, 491 00:22:31,951 --> 00:22:33,987 Bae Jin-u, and Cha Junho. 492 00:22:33,987 --> 00:22:35,588 So? You want more? 493 00:22:35,587 --> 00:22:36,755 Are you serious? 494 00:22:37,624 --> 00:22:39,291 No, no, no, no. 495 00:22:39,291 --> 00:22:40,826 You could have made up all those names. 496 00:22:40,826 --> 00:22:42,228 Who was the fifth? 497 00:22:42,228 --> 00:22:43,563 - The fifth? / - Yes. 498 00:22:44,364 --> 00:22:45,565 Choi Min-gyu. 499 00:22:46,865 --> 00:22:48,567 Darn it. I can't remember. 500 00:22:48,567 --> 00:22:50,603 Have been lied to your whole life? 501 00:22:51,671 --> 00:22:54,941 But I could have sworn you were inexperienced. 502 00:22:54,941 --> 00:22:55,975 The way you behave... 503 00:22:55,974 --> 00:22:57,142 How do I behave? 504 00:22:57,609 --> 00:22:58,577 Never mind. 505 00:23:00,712 --> 00:23:01,980 The plan is almost done. 506 00:23:01,980 --> 00:23:04,549 Let's hammer it out after we eat and get out of here. 507 00:23:14,594 --> 00:23:17,397 Hyeon Si-un, don't mess with me. 508 00:23:17,931 --> 00:23:19,731 Thank you, my school friends. 509 00:23:21,634 --> 00:23:23,670 Wow. Is she for real? 510 00:23:23,670 --> 00:23:25,238 Is Han Geuru a player? 511 00:23:32,912 --> 00:23:34,247 I feel dizzy. 512 00:23:40,153 --> 00:23:43,855 I did brace for this, 513 00:23:43,855 --> 00:23:45,525 but it does take very long. 514 00:23:47,160 --> 00:23:47,994 You don't say. 515 00:23:48,994 --> 00:23:50,329 I'm exhausted already. 516 00:23:50,329 --> 00:23:51,230 Yes. 517 00:23:52,065 --> 00:23:54,667 Ms. Kang, your test results are back. 518 00:23:54,666 --> 00:23:56,101 We'll start your therapy. 519 00:23:56,102 --> 00:23:57,470 Okay. 520 00:23:57,470 --> 00:23:59,838 We'll put you on glucose, an anti-cancer drug, 521 00:23:59,838 --> 00:24:01,607 then back on glucose. 522 00:24:01,607 --> 00:24:04,977 Lastly, we'll put you on drugs that fight side-effects. 523 00:24:04,978 --> 00:24:08,347 Steroid, stomach medicine, sedative, and antiemetic 524 00:24:08,347 --> 00:24:10,515 as well as a diuretic if necessary. 525 00:24:10,516 --> 00:24:13,019 You'll orally ingest pills to prevent hypersensitivity. 526 00:24:13,019 --> 00:24:14,854 The infusion must be administered at a set pace, 527 00:24:14,854 --> 00:24:16,722 so make sure you don't touch the pump 528 00:24:16,722 --> 00:24:19,192 that will be set up here. 529 00:24:19,192 --> 00:24:21,361 Yes, I know. 530 00:24:21,361 --> 00:24:25,498 The other nurse explained everything before. 531 00:24:25,498 --> 00:24:27,066 And I've experienced it before. 532 00:24:27,432 --> 00:24:29,669 But as of the next round, 533 00:24:29,669 --> 00:24:32,272 could I get a chemo port? 534 00:24:32,271 --> 00:24:35,474 I can't have needle marks on my hands or arms. 535 00:24:36,209 --> 00:24:39,045 I'll talk to your doctor about that. 536 00:24:41,913 --> 00:24:43,583 What is this chemo-whatever? 537 00:24:44,384 --> 00:24:47,019 They put something under the collarbone 538 00:24:47,019 --> 00:24:48,421 to administer the drugs. 539 00:24:48,922 --> 00:24:50,490 Doing it intravenously every time 540 00:24:50,490 --> 00:24:53,259 ruptures veins and leaves bruises. 541 00:24:57,029 --> 00:24:58,263 It's okay. 542 00:24:58,897 --> 00:25:01,867 Oh, Jonghwa, please call the girls. 543 00:25:01,867 --> 00:25:04,069 I'll do it later. 544 00:25:05,070 --> 00:25:06,105 Now. 545 00:25:06,105 --> 00:25:08,307 They'll start worrying. 546 00:25:08,307 --> 00:25:11,844 Tell them we're out on a dinner date 547 00:25:11,844 --> 00:25:13,779 and not to wait up. 548 00:25:15,748 --> 00:25:18,985 You don't look so well. 549 00:25:19,551 --> 00:25:21,753 I'm perfectly fine right now, 550 00:25:21,753 --> 00:25:24,323 but seeing you makes me want to whine. 551 00:25:27,059 --> 00:25:29,261 I'll be on the infusion late into the night, 552 00:25:29,261 --> 00:25:31,630 so I'm going to sleep. 553 00:25:31,631 --> 00:25:33,932 You should go to the lounge and rest. 554 00:25:34,232 --> 00:25:35,367 Okay. 555 00:25:35,367 --> 00:25:36,868 I'll go and call the girls. 556 00:25:41,941 --> 00:25:45,044 I don't know why he's so worried. 557 00:25:45,744 --> 00:25:47,479 I've done this before. 558 00:25:52,986 --> 00:25:56,823 Yes. Go to bed. 559 00:25:58,324 --> 00:26:00,026 We're having fun. 560 00:26:00,893 --> 00:26:01,894 Okay. 561 00:26:15,607 --> 00:26:16,808 (Ovarian, Tubal, and Peritoneal Cancers) 562 00:26:16,808 --> 00:26:18,310 (Optimal Cancer Treatment) 563 00:27:10,663 --> 00:27:11,597 Breathe. 564 00:27:11,597 --> 00:27:12,632 You must try to breathe. 565 00:27:12,632 --> 00:27:14,968 We stopped the infusion and put her on a painkiller. 566 00:27:18,371 --> 00:27:19,706 This won't do. Connect the NP. 567 00:27:20,138 --> 00:27:21,106 NP. 568 00:27:21,106 --> 00:27:22,642 Breathe slowly. Slowly. 36647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.