All language subtitles for Be My Dream Family EP.87 _ KBS WORLD TV 210823 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,817 --> 00:00:01,817 Yuyeong? 2 00:00:02,685 --> 00:00:03,653 Gi Yuyeong? 3 00:00:04,519 --> 00:00:06,955 You had an affair with Min-a's mother-in-law? 4 00:00:07,557 --> 00:00:08,691 Have you gone mad? 5 00:00:08,691 --> 00:00:10,460 No, I didn't. 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,060 It wasn't an affair. 7 00:00:12,561 --> 00:00:14,529 This is maddening. 8 00:00:15,031 --> 00:00:17,300 He definitely cheated on me. 9 00:00:17,300 --> 00:00:20,169 I saw him with her. 10 00:00:20,169 --> 00:00:21,737 You came face to face with her? 11 00:00:21,737 --> 00:00:23,038 You met her? 12 00:00:23,039 --> 00:00:24,507 Yes. 13 00:00:24,507 --> 00:00:26,175 You all know her. 14 00:00:26,175 --> 00:00:28,444 It's Min-a's mother-in-law, Yuyeong. 15 00:00:28,945 --> 00:00:29,778 Oh, my. 16 00:00:32,781 --> 00:00:34,349 We went to school together. 17 00:00:34,350 --> 00:00:36,386 You know that, Sangbaek. 18 00:00:36,386 --> 00:00:38,755 I called her a few times to consult her about my show, 19 00:00:38,755 --> 00:00:40,656 and we had a few dinners. That's all. 20 00:00:40,655 --> 00:00:42,991 How can you say, "that's all"? 21 00:00:42,991 --> 00:00:45,927 Why have dinner if it was just work? 22 00:00:46,695 --> 00:00:48,330 Was it really just dinner? 23 00:00:48,331 --> 00:00:49,565 There wasn't any monkey business? 24 00:00:49,564 --> 00:00:50,899 Geez, squirt, 25 00:00:50,899 --> 00:00:52,969 what are you imagining? 26 00:00:52,969 --> 00:00:54,804 I didn't lay a finger on her. 27 00:00:54,804 --> 00:00:58,007 No. Nothing happened. 28 00:00:58,006 --> 00:00:59,541 I believe that. 29 00:01:00,810 --> 00:01:04,480 She doesn't have any special feelings for Geum Sanggu. 30 00:01:04,480 --> 00:01:07,917 But he has feelings for her. 31 00:01:09,251 --> 00:01:13,256 He was beaming around her 32 00:01:13,256 --> 00:01:16,825 and chatting with her with pure joy. 33 00:01:16,825 --> 00:01:19,394 He got her napkins, served her water... 34 00:01:19,962 --> 00:01:23,499 Have you ever seen Geum Sanggu do any of that? 35 00:01:24,000 --> 00:01:25,600 Would he ever do that? 36 00:01:26,069 --> 00:01:28,271 He was like that around me 37 00:01:28,271 --> 00:01:30,206 only very briefly when we dated. 38 00:01:31,540 --> 00:01:33,608 That is to say, he has fallen for her. 39 00:01:33,608 --> 00:01:36,646 Yes. He would never do any of that. 40 00:01:36,646 --> 00:01:39,015 Yes. Even if he didn't act upon it, 41 00:01:39,015 --> 00:01:40,983 he was cheating on you emotionally. 42 00:01:40,983 --> 00:01:42,885 Exactly. 43 00:01:42,885 --> 00:01:46,422 There were other causes for suspicion, 44 00:01:46,421 --> 00:01:48,057 but forget all that. 45 00:01:48,057 --> 00:01:51,194 It was his behavior 46 00:01:51,194 --> 00:01:54,996 at the restaurant and afterwards. 47 00:01:57,700 --> 00:02:00,302 He said it was nice that she saw 48 00:02:00,302 --> 00:02:02,337 eye-to-eye and got his drift, 49 00:02:02,671 --> 00:02:04,706 that she was different from me. 50 00:02:04,706 --> 00:02:08,477 I can't forgive him for saying that. 51 00:02:08,478 --> 00:02:11,280 Yes, I get what you mean. 52 00:02:11,280 --> 00:02:12,414 I do, but... 53 00:02:12,414 --> 00:02:15,150 Most importantly, he doesn't love me. 54 00:02:16,786 --> 00:02:20,689 When I asked him if he loved me, 55 00:02:22,057 --> 00:02:23,525 he couldn't answer. 56 00:02:25,694 --> 00:02:29,331 He said I was silly to drone on about love. 57 00:02:30,466 --> 00:02:33,002 But Mother, I'd been with him 58 00:02:33,870 --> 00:02:36,406 because I loved him. 59 00:02:37,306 --> 00:02:40,810 And I believed there was a part of Geum Sanggu 60 00:02:40,810 --> 00:02:44,514 that loved me back too. 61 00:02:44,514 --> 00:02:47,483 I put up with him despite how rude and brusque 62 00:02:47,483 --> 00:02:50,887 he was to other people, to me, and to our son. 63 00:02:50,887 --> 00:02:54,090 I put up with him even though 64 00:02:55,991 --> 00:02:58,161 he never lifted a finger at home. 65 00:02:59,528 --> 00:03:03,132 But he says he doesn't love me. 66 00:03:03,966 --> 00:03:07,370 If Geum Sanggu doesn't love me, 67 00:03:07,370 --> 00:03:09,539 why should I stay with him? 68 00:03:17,646 --> 00:03:18,980 Minhui. 69 00:03:30,026 --> 00:03:31,761 How can you be this brazen? 70 00:03:34,229 --> 00:03:37,632 I wasn't going to get involved if I could help it. 71 00:03:37,633 --> 00:03:39,736 I was going to play dumb. 72 00:03:39,735 --> 00:03:41,837 What? You knew? 73 00:03:41,837 --> 00:03:43,573 Yes. I'll explain later. 74 00:03:44,973 --> 00:03:46,274 Anyway, Sanggu, 75 00:03:47,008 --> 00:03:50,312 it's true that it meant nothing to Yuyeong. 76 00:03:51,480 --> 00:03:53,649 But that wasn't the case for you. 77 00:03:55,485 --> 00:03:57,620 What do you know? 78 00:03:57,620 --> 00:03:58,788 You're only taking Minhui and Yuyeong's word for it. 79 00:04:02,525 --> 00:04:03,558 Geum Sanggu. 80 00:04:04,860 --> 00:04:06,995 What? Why are you saying my whole name? 81 00:04:11,734 --> 00:04:13,169 There's a good reason. 82 00:04:13,936 --> 00:04:16,672 I was your classmate too. 83 00:04:16,672 --> 00:04:19,642 We only became related because I married your brother. 84 00:04:21,377 --> 00:04:24,480 It's infuriating that I have to 85 00:04:24,480 --> 00:04:26,182 give you respect just because 86 00:04:26,182 --> 00:04:28,151 you outrank me in this family. 87 00:04:31,454 --> 00:04:34,490 But let's drop 88 00:04:34,490 --> 00:04:36,324 the family hierarchy for now. 89 00:04:38,226 --> 00:04:39,995 Geum Sanggu, 90 00:04:39,995 --> 00:04:41,596 how can you be so shameless? 91 00:04:42,531 --> 00:04:44,332 Yuyeong was your first love. 92 00:04:44,333 --> 00:04:46,636 That makes you guilty. 93 00:04:47,536 --> 00:04:50,739 You got giddy running into your first love again. 94 00:04:58,781 --> 00:05:01,751 (Be My Dream Family) 95 00:05:02,485 --> 00:05:04,287 (Episode 87) 96 00:05:28,543 --> 00:05:30,579 You were in the bathroom for a long time. 97 00:05:30,579 --> 00:05:31,613 Are you okay? 98 00:05:32,214 --> 00:05:34,649 I'm getting more and more constipated. 99 00:05:34,649 --> 00:05:35,951 Can I take a laxative? 100 00:05:35,951 --> 00:05:39,322 Drink lots of water. I'll get you prune juice later. 101 00:05:39,855 --> 00:05:41,423 Take a laxative if all else fails. 102 00:05:41,990 --> 00:05:42,824 Okay. 103 00:05:44,093 --> 00:05:46,229 Oh. What is Geum Inseo going to do? 104 00:05:49,365 --> 00:05:50,266 Mom, 105 00:05:50,266 --> 00:05:52,301 just let him do woodwork. 106 00:05:53,269 --> 00:05:55,771 Geum Inseo made all these. 107 00:05:56,271 --> 00:05:57,272 Look. 108 00:06:00,410 --> 00:06:03,146 They're really well-made. 109 00:06:03,146 --> 00:06:04,847 Why didn't I realize earlier? 110 00:06:05,747 --> 00:06:08,651 I think maybe because he didn't put his all 111 00:06:08,651 --> 00:06:10,953 into his childhood arts and craft assignments. 112 00:06:11,754 --> 00:06:13,222 But look how much care 113 00:06:13,221 --> 00:06:16,192 he put into this because he truly enjoys it. 114 00:06:17,726 --> 00:06:19,861 I looked up videos online, 115 00:06:19,862 --> 00:06:22,965 and this takes a lot of time and concentration. 116 00:06:22,964 --> 00:06:25,634 It's funny that I've always given him a hard time 117 00:06:25,634 --> 00:06:27,202 about his lack of focus. 118 00:06:28,637 --> 00:06:31,440 Just let him do it. He's so good at it. Please? 119 00:06:37,447 --> 00:06:38,581 Did you sleep well? 120 00:06:38,581 --> 00:06:41,016 Yes. You showered already? 121 00:06:41,016 --> 00:06:42,084 Yes. 122 00:06:42,084 --> 00:06:44,387 I'm going early to the library to study. 123 00:06:47,757 --> 00:06:50,225 How do you two think to study 124 00:06:50,225 --> 00:06:53,062 without any prodding? 125 00:06:53,696 --> 00:06:54,731 I must study 126 00:06:54,730 --> 00:06:57,165 to graduate early and get a job 127 00:06:57,165 --> 00:07:00,469 to make Min-a and our baby happy. 128 00:07:02,004 --> 00:07:04,841 Good. I'm proud of you. 129 00:07:10,245 --> 00:07:12,481 Keep up the good work. 130 00:07:23,625 --> 00:07:25,661 Mother told me to keep up the good work. 131 00:07:25,661 --> 00:07:27,028 She must like me now. 132 00:07:27,730 --> 00:07:29,064 Yes. 133 00:07:29,064 --> 00:07:31,666 How can she not like someone this sweet? 134 00:07:32,935 --> 00:07:33,970 You are so cute. 135 00:07:34,504 --> 00:07:35,371 Are you happy? 136 00:07:37,473 --> 00:07:38,975 Geez. 137 00:07:38,975 --> 00:07:41,076 It's bothering me that nothing is set in stone. 138 00:07:41,610 --> 00:07:43,879 What is Minhui really going to do? 139 00:07:44,713 --> 00:07:46,615 Who knows? 140 00:07:46,615 --> 00:07:48,884 She must collect her thoughts first. 141 00:07:52,654 --> 00:07:55,490 I need to talk to you. 142 00:07:55,958 --> 00:07:57,860 Huh? About what? 143 00:08:00,862 --> 00:08:01,730 Hon. 144 00:08:07,637 --> 00:08:10,305 I will study 145 00:08:11,440 --> 00:08:12,407 for college. 146 00:08:14,276 --> 00:08:15,411 You will study 147 00:08:15,411 --> 00:08:16,778 instead of doing what you want? 148 00:08:16,778 --> 00:08:17,747 Yes. 149 00:08:18,848 --> 00:08:22,251 I wasn't lying when I said I wanted to go to college. 150 00:08:22,951 --> 00:08:25,420 I'd like to experience college life 151 00:08:25,420 --> 00:08:29,324 and make you both happy by going to a good school. 152 00:08:29,625 --> 00:08:31,160 No. 153 00:08:31,160 --> 00:08:33,830 Don't do it for us. 154 00:08:34,397 --> 00:08:35,865 I'm doing it for me too. 155 00:08:36,932 --> 00:08:40,702 I told Mom I had tried my best last year. 156 00:08:41,837 --> 00:08:44,706 I did study harder than I ever had. 157 00:08:45,240 --> 00:08:49,111 But I also sneaked off to the internet cafe 158 00:08:49,912 --> 00:08:52,148 and got distracted once in a while. 159 00:08:53,615 --> 00:08:55,884 For my future, 160 00:08:55,884 --> 00:08:59,087 I should study harder and go to a good college. 161 00:09:01,323 --> 00:09:05,193 Are you sure you can commit to that? 162 00:09:05,193 --> 00:09:06,762 Are you ready? 163 00:09:07,429 --> 00:09:10,298 Not 100%, 164 00:09:10,298 --> 00:09:12,534 but I'm going to steel myself. 165 00:09:12,534 --> 00:09:13,903 Okay. 166 00:09:13,903 --> 00:09:17,507 You will study because you have to. I got it. 167 00:09:18,607 --> 00:09:22,511 But what is it that you really want to do? 168 00:09:23,178 --> 00:09:25,180 You said 169 00:09:25,181 --> 00:09:28,283 you would think about what you really want to do 170 00:09:28,283 --> 00:09:29,585 or can do. 171 00:09:32,788 --> 00:09:36,658 What I really want to do is woodworking. 172 00:09:37,994 --> 00:09:40,263 So I'll pick a related major in college 173 00:09:40,263 --> 00:09:43,566 or get a woodworking license while going to college. 174 00:09:43,566 --> 00:09:46,002 Then your path is set. 175 00:09:46,001 --> 00:09:49,905 I may change my mind later, but for now, yes. 176 00:09:51,006 --> 00:09:53,508 Woodworking is what I really want to do right now. 177 00:09:55,144 --> 00:09:56,144 But 178 00:09:57,913 --> 00:10:01,283 I don't know if I can see it through and be successful. 179 00:10:02,150 --> 00:10:04,352 I haven't been doing it long, 180 00:10:04,352 --> 00:10:06,822 so I don't know if I'm just excited 181 00:10:06,822 --> 00:10:08,591 or if I'm talented and tenacious enough 182 00:10:08,591 --> 00:10:11,193 to make a career out of it. 183 00:10:12,729 --> 00:10:15,298 There are lots of talented woodworkers out there, 184 00:10:15,298 --> 00:10:17,265 so I don't think I excel at it. 185 00:10:18,033 --> 00:10:21,703 Which is why I can't tell you woodworking is it for me. 186 00:10:21,703 --> 00:10:25,540 I just want to keep doing it. That's all. 187 00:10:26,908 --> 00:10:30,346 Yet you'll set it aside and only study? 188 00:10:30,879 --> 00:10:32,314 It will be agonizing. 189 00:10:35,851 --> 00:10:36,918 Inseo, 190 00:10:38,421 --> 00:10:40,656 this year, just do what you want. 191 00:10:41,890 --> 00:10:43,158 Pardon? 192 00:10:43,158 --> 00:10:44,961 Overseas, kids take a year off 193 00:10:44,961 --> 00:10:48,331 between high school and college 194 00:10:48,331 --> 00:10:51,300 to volunteer, travel, 195 00:10:51,299 --> 00:10:53,702 and experience this and that. 196 00:10:54,102 --> 00:10:57,606 In effect, it's when they explore career options. 197 00:10:58,508 --> 00:11:02,078 Half of this year is already over anyway. 198 00:11:02,611 --> 00:11:04,212 You've tried many different things in the meantime 199 00:11:04,212 --> 00:11:06,448 and have even discovered something you really enjoy. 200 00:11:07,417 --> 00:11:10,853 Use the rest of the year to keep searching. 201 00:11:12,020 --> 00:11:13,522 R-R-Really? 202 00:11:16,658 --> 00:11:20,596 I still want you to continue your studies. 203 00:11:20,596 --> 00:11:22,697 I also believe that if you commit fully, 204 00:11:22,697 --> 00:11:25,367 you'll be able to get into a college you want. 205 00:11:26,701 --> 00:11:29,905 But although I'm your mom, 206 00:11:29,905 --> 00:11:32,574 I can't stop you from doing what you want 207 00:11:32,575 --> 00:11:35,445 and demand that you fulfill my wishes. 208 00:11:35,445 --> 00:11:37,013 I don't want to do that. 209 00:11:38,246 --> 00:11:41,616 I don't want to see you suffer anymore. 210 00:11:43,552 --> 00:11:46,855 Try woodworking and whatever else you want. 211 00:11:47,389 --> 00:11:50,425 You might find something new you want to do 212 00:11:50,426 --> 00:11:52,695 or something you're better at. 213 00:11:53,229 --> 00:11:56,566 Take this year to explore your career options. 214 00:11:57,667 --> 00:11:59,569 That's what I suggest. 215 00:12:00,403 --> 00:12:01,803 What about you? 216 00:12:01,803 --> 00:12:05,107 Huh? I'm all for it of course. 217 00:12:05,841 --> 00:12:09,144 It's ridiculous to decide on your future at age 20. 218 00:12:09,544 --> 00:12:11,346 Although there's a time to study, 219 00:12:11,346 --> 00:12:14,616 you also need time to think hard about your future. 220 00:12:15,784 --> 00:12:17,120 Yes. 221 00:12:17,120 --> 00:12:19,288 So that's where we stand. 222 00:12:19,288 --> 00:12:22,792 Whether it's college or something else, 223 00:12:22,792 --> 00:12:24,494 you can make the decision. 224 00:12:27,330 --> 00:12:29,699 Do you need time to think about it? 225 00:12:31,200 --> 00:12:32,134 Yes. 226 00:12:33,602 --> 00:12:36,572 Okay. Then think about it and let us know. 227 00:12:36,572 --> 00:12:38,541 Go shower so you can come eat. 228 00:12:38,975 --> 00:12:39,875 Okay. 229 00:12:45,981 --> 00:12:48,951 You made a tough decision. 230 00:12:51,153 --> 00:12:53,990 I don't know if this is the right thing to do. 231 00:12:53,990 --> 00:12:57,460 He might blame us later for not talking him out of it. 232 00:12:57,460 --> 00:13:00,229 Or he might thank us. 233 00:13:01,831 --> 00:13:05,802 I just want our twins to be happy. 234 00:13:06,302 --> 00:13:07,202 Yes. 235 00:13:08,538 --> 00:13:09,672 Mom and Dad, 236 00:13:12,041 --> 00:13:13,342 I finished thinking about it. 237 00:13:14,143 --> 00:13:17,879 Okay. I'll take a gap year to weigh career options. 238 00:13:17,879 --> 00:13:21,650 But if I don't find anything, I'll commit myself fully 239 00:13:21,650 --> 00:13:24,286 to going to college next year. 240 00:13:24,287 --> 00:13:25,021 I promise. 241 00:13:25,020 --> 00:13:27,089 Y-You're already done thinking? 242 00:13:27,090 --> 00:13:30,059 Wow. You sure took your time. 243 00:13:32,828 --> 00:13:35,130 Very well. Okay. 244 00:13:35,898 --> 00:13:36,798 Hurry up and shower. 245 00:13:36,798 --> 00:13:37,667 Okay. 246 00:13:40,802 --> 00:13:43,338 Wow, hon. Seriously. 247 00:13:43,339 --> 00:13:44,607 What? 248 00:13:51,147 --> 00:13:53,583 Mom and Mr. Geum aren't up yet? 249 00:13:53,582 --> 00:13:55,751 No. They must have gone to bed late last night, 250 00:13:56,284 --> 00:13:59,355 worried about Minhui and Sanggu just like we were. 251 00:13:59,355 --> 00:14:02,591 Yes. Let's fix our own breakfast and then go to work. 252 00:14:02,591 --> 00:14:03,860 They need to rest. 253 00:14:04,760 --> 00:14:07,963 Oh. But you keep your chin up. 254 00:14:07,964 --> 00:14:10,133 Hang in there. Stand tall too. 255 00:14:10,832 --> 00:14:12,334 Do you think everyone is like you, 256 00:14:12,335 --> 00:14:14,203 always positive and strong? 257 00:14:14,202 --> 00:14:17,774 But you've been so mopey these days. 258 00:14:17,774 --> 00:14:21,576 I even asked Si-un to help you out at work. 259 00:14:22,311 --> 00:14:24,080 Oh, but he's on a different team. 260 00:14:24,080 --> 00:14:25,848 You told him I've been mopey? 261 00:14:25,847 --> 00:14:27,449 Huh? Yes. 262 00:14:27,450 --> 00:14:28,785 No. I'm in great form. 263 00:14:28,784 --> 00:14:30,886 I'm full of energy and in a great mood. 264 00:14:31,486 --> 00:14:33,255 That's good then. 265 00:14:33,255 --> 00:14:35,490 Darn it. Next time you see him, 266 00:14:35,490 --> 00:14:37,860 tell him I'm doing great, happy as can be. 267 00:14:46,302 --> 00:14:47,403 Hello. 268 00:14:47,403 --> 00:14:49,172 Good morning. 269 00:14:49,172 --> 00:14:51,206 Wow. The weather is great today. 270 00:14:51,206 --> 00:14:52,408 Really? 271 00:14:52,408 --> 00:14:54,243 We were complaining about the heat. 272 00:14:54,243 --> 00:14:55,912 No, it's perfect. 273 00:14:55,912 --> 00:14:58,413 Okay. Let's have yet another wonderful day. 274 00:15:00,349 --> 00:15:01,884 Is there cause to celebrate at home? 275 00:15:01,884 --> 00:15:04,986 Pardon? No, not really. 276 00:15:04,986 --> 00:15:06,755 She must be in a particularly good mood today. 277 00:15:07,923 --> 00:15:09,524 I have no idea. 278 00:15:20,102 --> 00:15:21,636 (Arang Publishing) 279 00:15:35,884 --> 00:15:37,819 Is it going well? 280 00:15:37,820 --> 00:15:38,855 Of course. 281 00:15:39,922 --> 00:15:42,091 You came empty-handed? 282 00:15:42,792 --> 00:15:45,661 Wow. Like I'm your vending machine? 283 00:15:46,062 --> 00:15:48,230 But you always bring me snacks. 284 00:15:48,230 --> 00:15:49,064 I'll get you something. 285 00:15:49,065 --> 00:15:50,767 I have an off-site work meeting. 286 00:15:50,767 --> 00:15:53,736 Ms. Gu has a meeting here, so she told me to go. 287 00:15:53,735 --> 00:15:56,905 Yeah? Then let's go together. 288 00:15:56,905 --> 00:15:57,806 Pardon? 289 00:15:58,307 --> 00:16:01,009 You have to work. Don't play hooky. 290 00:16:01,009 --> 00:16:03,045 No, I have to get a paintbrush. 291 00:16:03,046 --> 00:16:04,781 I was going to use an ox ear hair brush, 292 00:16:04,780 --> 00:16:07,115 but I think I'll need a fur brush. 293 00:16:07,115 --> 00:16:08,150 I see. 294 00:16:08,150 --> 00:16:10,685 Or would you like a sable brush? I have a new one. 295 00:16:10,686 --> 00:16:13,790 Okay. I'll take that and get a fur brush too. 296 00:16:14,524 --> 00:16:17,826 You know how important it is to update the tool kit. 297 00:16:17,826 --> 00:16:19,562 Let's go. 298 00:16:19,562 --> 00:16:21,129 Geez. 299 00:16:21,129 --> 00:16:21,596 Let's go. 300 00:16:21,596 --> 00:16:22,465 Okay. 301 00:16:25,033 --> 00:16:26,836 Sorry, sorry. I was on the phone. 302 00:16:26,836 --> 00:16:28,904 It's for the theater troupe, right? 303 00:16:28,904 --> 00:16:29,672 Let me help. 304 00:16:29,672 --> 00:16:30,873 I can manage. 305 00:16:30,873 --> 00:16:33,408 You seem to be in a good mood today. 306 00:16:33,408 --> 00:16:35,244 Of course. I'm happy every day. 307 00:16:35,244 --> 00:16:36,745 I have no reason to be down. 308 00:16:37,312 --> 00:16:38,980 It's nice. You're putting me in a good mood. 309 00:16:41,551 --> 00:16:42,685 Did you come for coffee? 310 00:16:42,684 --> 00:16:43,485 Yes. 311 00:16:43,485 --> 00:16:45,321 I should have made an extra cup. 312 00:16:45,321 --> 00:16:47,056 No. I can do it. 313 00:16:47,056 --> 00:16:48,324 You will? 314 00:16:48,691 --> 00:16:51,394 Oh. You haven't forgotten about dinner, right? 315 00:16:51,394 --> 00:16:52,195 Pardon? 316 00:16:52,195 --> 00:16:53,796 The blind date. 317 00:16:53,796 --> 00:16:55,565 Oh, right. 318 00:16:56,331 --> 00:16:57,833 I'm just checking. 319 00:16:57,833 --> 00:17:00,268 And now I'll butt out. 320 00:17:00,269 --> 00:17:02,938 Have a good time. 321 00:17:02,938 --> 00:17:04,574 Have a good time. 322 00:17:12,448 --> 00:17:14,517 So you'll get the brush and head right back? 323 00:17:15,250 --> 00:17:17,452 Wow. Talk about strict. 324 00:17:17,452 --> 00:17:19,622 I'm painting at lightning speed already. 325 00:17:20,288 --> 00:17:23,058 And Ms. Seo said there was no rush. 326 00:17:24,292 --> 00:17:27,929 I actually only came out today for a certain someone. 327 00:17:28,431 --> 00:17:29,465 Pardon? 328 00:17:30,298 --> 00:17:32,667 I'm just excited to see the finalized painting. 329 00:17:33,536 --> 00:17:37,340 Oh. My meeting is near the art academy. 330 00:17:37,339 --> 00:17:39,041 Want to come with me? 331 00:17:39,041 --> 00:17:40,842 I wonder if it's still there. 332 00:17:41,210 --> 00:17:43,479 I would think it's still there, 333 00:17:43,479 --> 00:17:44,646 but why? 334 00:17:44,646 --> 00:17:46,615 To take a walk down memory lane again? 335 00:17:47,215 --> 00:17:48,750 Since I'll be in the area. 336 00:17:50,486 --> 00:17:53,022 They say reminiscing is a sign of aging. 337 00:17:53,722 --> 00:17:55,124 Really? 338 00:17:55,124 --> 00:17:57,460 My vision has gotten blurry too. 339 00:17:57,460 --> 00:17:59,295 Don't be cheeky. 340 00:18:00,730 --> 00:18:03,598 Oh. Then let's go to the snack shop there too. 341 00:18:03,598 --> 00:18:06,068 Their rice cake skewers are really good. 342 00:18:06,868 --> 00:18:09,004 Even when I wanted to skip art class, 343 00:18:09,005 --> 00:18:11,574 I'd force myself to go 344 00:18:11,574 --> 00:18:13,109 for the rice cake skewers. 345 00:18:13,476 --> 00:18:15,778 I'd love to have those again. 346 00:18:15,778 --> 00:18:17,547 Wonder if the shop is still there. 347 00:18:17,547 --> 00:18:19,148 It probably is. 348 00:18:19,715 --> 00:18:21,750 Oh, he's sleeping? 349 00:18:22,684 --> 00:18:24,986 He's sleeping a lot these days. 350 00:18:24,987 --> 00:18:26,456 He's okay, right? 351 00:18:28,523 --> 00:18:29,725 Okay. 352 00:18:29,726 --> 00:18:31,427 I'll call again then. 353 00:18:31,426 --> 00:18:33,862 I'd really like to speak to him. 354 00:18:35,030 --> 00:18:36,065 Okay. 355 00:18:39,035 --> 00:18:40,103 Dabal. 356 00:18:42,171 --> 00:18:43,506 Back from work? 357 00:18:43,506 --> 00:18:45,007 Where is everyone else? 358 00:18:45,007 --> 00:18:47,777 Off-site meetings and dinner plans. 359 00:18:47,777 --> 00:18:49,312 Geuru left work earlier. 360 00:18:49,311 --> 00:18:50,579 I see. 361 00:18:50,579 --> 00:18:52,147 Let's go. 362 00:18:52,147 --> 00:18:53,982 Oh, I need a moment. 363 00:18:53,982 --> 00:18:55,217 Go ahead. 364 00:18:55,884 --> 00:18:57,987 Why? Is something wrong? 365 00:18:58,755 --> 00:19:01,057 No, it's not that. 366 00:19:01,758 --> 00:19:04,693 I'm just not ready yet. 367 00:19:04,693 --> 00:19:06,028 Not ready for what? 368 00:19:08,163 --> 00:19:09,398 Not ready to smile. 369 00:19:10,566 --> 00:19:13,236 I have to smile at home. 370 00:19:13,236 --> 00:19:15,371 Of course no one is forcing me to. 371 00:19:15,371 --> 00:19:18,474 But I must smile to keep 372 00:19:18,473 --> 00:19:20,842 my mom and Sol from worrying. 373 00:19:20,843 --> 00:19:24,614 But I'm not ready to smile just yet. 374 00:19:26,182 --> 00:19:28,418 I'll head in soon. Go ahead. 375 00:19:29,652 --> 00:19:30,920 Then don't smile. 376 00:19:34,790 --> 00:19:36,192 Don't do that. 377 00:19:37,527 --> 00:19:40,962 If you're angry or upset, 378 00:19:40,962 --> 00:19:43,566 it's okay to show it. 379 00:19:45,233 --> 00:19:47,436 Oh. The bakery was still open. 380 00:19:50,940 --> 00:19:52,741 You got me twisted breadsticks again? 381 00:19:52,741 --> 00:19:54,609 You said you liked them. 382 00:19:54,943 --> 00:19:58,815 But maybe not this much, right? 383 00:19:59,414 --> 00:20:00,883 No. 384 00:20:00,883 --> 00:20:02,351 I can have it every day. 385 00:20:03,685 --> 00:20:04,986 Thank you. 386 00:20:08,958 --> 00:20:12,261 There's no better pick-me-up than carbs and sugar. 387 00:20:14,529 --> 00:20:15,464 Good night, then. 388 00:20:15,464 --> 00:20:16,398 Oh. 389 00:20:17,066 --> 00:20:18,134 Good night. 390 00:20:32,647 --> 00:20:34,116 I'm home. 391 00:20:42,191 --> 00:20:43,492 Seriously. 392 00:21:09,451 --> 00:21:10,920 Geez. 393 00:21:19,862 --> 00:21:20,963 What's wrong? 394 00:21:21,396 --> 00:21:22,298 Do you want anything? 395 00:21:22,298 --> 00:21:23,865 I just came for water. 396 00:21:24,400 --> 00:21:26,302 You didn't eat much dinner either. 397 00:21:26,769 --> 00:21:28,171 No appetite? 398 00:21:28,171 --> 00:21:29,706 I'm fine. 399 00:21:29,705 --> 00:21:30,572 What's all the fruit for? 400 00:21:30,573 --> 00:21:34,110 They tasted better than I thought they would, 401 00:21:34,109 --> 00:21:35,711 so I'm taking some to Sangbaek's and Jiwan's. 402 00:21:35,711 --> 00:21:36,846 They did taste good. 403 00:21:37,613 --> 00:21:40,016 Oh. I'll go to Jiwan's. 404 00:21:40,516 --> 00:21:41,417 What's gotten into you? 405 00:21:41,416 --> 00:21:43,952 You usually get grumpy when I send you. 406 00:21:43,952 --> 00:21:45,687 I'm going upstairs anyway. 407 00:21:45,688 --> 00:21:46,522 Here. 408 00:21:46,521 --> 00:21:47,557 This bowl, right? 409 00:21:47,557 --> 00:21:48,790 Yes. Take it over. 410 00:21:53,596 --> 00:21:54,497 Coming. 411 00:21:56,265 --> 00:21:57,533 Oh, hi, Geuru. 412 00:21:57,532 --> 00:21:58,967 These are from my mom. 413 00:21:58,968 --> 00:22:00,870 She keeps spoiling us. 414 00:22:00,869 --> 00:22:02,504 Please thank her for us. 415 00:22:02,505 --> 00:22:04,273 But you spoil us too. 416 00:22:04,272 --> 00:22:05,173 I'll let her know. 417 00:22:06,409 --> 00:22:10,413 Is Mr. Hyeon not home yet? 418 00:22:10,413 --> 00:22:12,014 No. He said he had plans. 419 00:22:12,013 --> 00:22:13,181 Why? Do you need to talk to him? 420 00:22:13,182 --> 00:22:14,584 Huh? No. Work stuff. 421 00:22:14,584 --> 00:22:15,852 I'll ask him tomorrow. 422 00:22:15,852 --> 00:22:17,519 Okay. Good night then. 423 00:22:17,519 --> 00:22:18,488 Thanks. 424 00:22:31,567 --> 00:22:32,868 Yes, Ms. Kim. 425 00:22:34,903 --> 00:22:36,172 I'm sorry. 426 00:22:36,172 --> 00:22:38,941 I should have canceled sooner. 427 00:22:41,510 --> 00:22:43,078 Oh, she was okay with it? 428 00:22:44,279 --> 00:22:46,048 Thank goodness. 429 00:22:46,715 --> 00:22:49,317 But still, please apologize to her for me. 430 00:22:51,086 --> 00:22:53,256 Okay. I'm sorry. 431 00:23:24,787 --> 00:23:25,788 Ms. Han. 432 00:23:29,991 --> 00:23:31,193 You must really be an ostrich. 433 00:23:32,194 --> 00:23:33,695 Just hiding your head does the trick? 434 00:23:34,297 --> 00:23:36,098 Don't call me an ostrich. 435 00:23:45,074 --> 00:23:46,442 Were you waiting for me? 436 00:23:46,776 --> 00:23:48,144 No. Why would I? 437 00:23:49,244 --> 00:23:51,780 Why would I wait for someone who went on a blind date? 438 00:23:51,780 --> 00:23:52,948 I'm sure it was great. 439 00:23:52,949 --> 00:23:54,450 Why would I be curious? 440 00:23:54,951 --> 00:23:56,752 It's not like I haven't gone on blind dates. 441 00:23:58,354 --> 00:23:59,922 I'm just taking out the trash. 442 00:23:59,922 --> 00:24:03,393 The cool breeze felt nice though, 443 00:24:03,393 --> 00:24:04,826 so I was enjoying it. 444 00:24:04,826 --> 00:24:05,827 Geuru. 445 00:24:12,634 --> 00:24:13,935 Just admit it. 446 00:24:15,471 --> 00:24:17,472 Is it that hard to admit how you feel? 447 00:24:19,142 --> 00:24:21,477 You're quick to admit when you're wrong. 448 00:24:21,477 --> 00:24:23,379 "Sorry. I won't do it again." 449 00:24:23,378 --> 00:24:25,147 You apologize right away and change your ways. 450 00:24:26,281 --> 00:24:28,717 So why is it taking you so long to admit how you feel? 451 00:24:29,451 --> 00:24:31,788 W-What are you talking about? 452 00:24:31,788 --> 00:24:34,656 You don't want me to see anyone else, right? 453 00:24:35,424 --> 00:24:38,293 It infuriates you that I went on a blind date, right? 454 00:24:39,295 --> 00:24:42,865 You had to come out to see when I got back. 455 00:24:44,500 --> 00:24:46,134 That's called jealousy. 456 00:24:46,134 --> 00:24:47,702 It's normal 457 00:24:48,637 --> 00:24:50,872 because you like me. 458 00:24:51,339 --> 00:24:52,708 Pardon? 459 00:24:52,709 --> 00:24:53,942 Mr. Hyeon. 460 00:24:53,942 --> 00:24:55,711 You like me. 461 00:24:55,711 --> 00:24:56,612 Look. 462 00:24:56,612 --> 00:24:59,449 You're scared to miss me once I leave. 463 00:24:59,449 --> 00:25:02,985 That's why you keep avoiding me. That's how much 464 00:25:04,420 --> 00:25:05,555 you like me. 465 00:25:07,557 --> 00:25:08,691 But Geuru, 466 00:25:10,460 --> 00:25:11,961 truth is, I like you more. 467 00:25:13,663 --> 00:25:16,031 I started liking you way sooner 468 00:25:17,467 --> 00:25:18,668 and more dearly. 469 00:25:20,869 --> 00:25:22,137 I like you a whole lot. 470 00:25:25,741 --> 00:25:26,975 Don't say you didn't know. 471 00:25:27,910 --> 00:25:29,579 Don't say you don't believe me. 472 00:25:29,578 --> 00:25:31,180 You know. 473 00:25:31,180 --> 00:25:32,515 How can you not? 474 00:25:34,282 --> 00:25:38,221 I like you so much that I can't hide it. 475 00:25:40,722 --> 00:25:43,158 But if you keep playing dumb, 476 00:25:44,527 --> 00:25:46,828 if you won't even admit how you feel, 477 00:25:48,364 --> 00:25:50,031 then there is nothing I can do. 478 00:25:52,300 --> 00:25:53,602 What can I do? 479 00:26:05,781 --> 00:26:06,816 Hyeon Si-un. 480 00:26:13,221 --> 00:26:15,057 Fine. I admit it. 481 00:26:16,659 --> 00:26:17,693 I... 482 00:26:19,796 --> 00:26:21,764 I-I-I... 483 00:26:23,799 --> 00:26:24,866 I also... 484 00:26:28,738 --> 00:26:29,939 So what? 485 00:26:30,506 --> 00:26:32,041 You're leaving. You'll be gone. 486 00:26:32,674 --> 00:26:34,609 Why start something that will only end? 487 00:26:34,609 --> 00:26:36,011 What for? 488 00:26:36,778 --> 00:26:38,013 What do you admit? 489 00:26:39,615 --> 00:26:41,150 What do you admit to? 490 00:26:41,150 --> 00:26:42,218 I admit. 491 00:26:43,086 --> 00:26:44,820 I admit to it. 492 00:26:44,820 --> 00:26:45,754 To what? 493 00:26:45,755 --> 00:26:46,756 I like you. 494 00:26:51,928 --> 00:26:55,865 I admit that I like you too. 495 00:26:57,700 --> 00:26:58,634 Okay? 496 00:27:02,704 --> 00:27:03,972 W-W-What are you doing? 497 00:27:05,807 --> 00:27:06,675 Okay. 498 00:27:07,676 --> 00:27:08,744 That's good enough for me. 499 00:27:10,212 --> 00:27:11,780 What have you done? 500 00:27:12,414 --> 00:27:13,849 You don't know? 501 00:27:13,849 --> 00:27:14,916 Shall I do it again? 502 00:27:25,228 --> 00:27:26,528 What comes next is for later. 503 00:27:28,865 --> 00:27:31,032 For now, we just admit that we like each other. 33277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.