Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,165 --> 00:00:06,299
Ijae is playing with Sol in her room.
2
00:00:07,767 --> 00:00:09,336
Would you like coffee?
3
00:00:09,804 --> 00:00:11,038
I'd like a glass of water.
4
00:00:22,850 --> 00:00:25,051
Why are you looking at me like that?
5
00:00:25,385 --> 00:00:27,754
I've heard so much about you.
6
00:00:28,588 --> 00:00:32,560
Ijae has done so much
7
00:00:32,560 --> 00:00:34,562
with you and Sol.
8
00:00:35,729 --> 00:00:39,165
Yes. We're neighbors, and they're in the same class.
9
00:00:40,033 --> 00:00:41,601
Jiwan too?
10
00:00:42,603 --> 00:00:44,939
Yes, because he is Ijae's father.
11
00:00:49,377 --> 00:00:50,544
So
12
00:00:51,911 --> 00:00:53,446
when are you getting married?
13
00:00:54,347 --> 00:00:57,884
Are you planning to raise Ijae after you marry Jiwan?
14
00:00:58,252 --> 00:00:59,219
Pardon?
15
00:01:00,521 --> 00:01:02,323
You don't have to play dumb.
16
00:01:03,390 --> 00:01:05,025
I've already been told.
17
00:01:05,959 --> 00:01:09,763
What have you been told?
18
00:01:12,599 --> 00:01:14,100
Let's get back together.
19
00:01:15,069 --> 00:01:17,204
For Ijae's sake.
20
00:01:17,203 --> 00:01:19,539
I can't do that even for Ijae's sake.
21
00:01:20,141 --> 00:01:21,776
There is someone I care about.
22
00:01:22,242 --> 00:01:24,244
She is very special to me.
23
00:01:25,412 --> 00:01:27,747
It won't be good for Ijae either
24
00:01:27,748 --> 00:01:31,686
if we get back together just because we're his parents
25
00:01:31,686 --> 00:01:34,055
even though I love someone else.
26
00:01:34,522 --> 00:01:35,956
You love
27
00:01:36,924 --> 00:01:38,059
someone else?
28
00:01:38,058 --> 00:01:40,960
Yes, I do.
29
00:01:47,802 --> 00:01:49,370
Just tell me the truth.
30
00:01:50,403 --> 00:01:52,372
How serious is your relationship?
31
00:01:54,542 --> 00:01:58,012
Are you not as serious about it?
32
00:01:59,780 --> 00:02:02,917
So he's the only one who wants to take it further?
33
00:02:02,917 --> 00:02:06,787
No. No, it's not that.
34
00:02:06,787 --> 00:02:10,591
But still, you're not as serious about it,
35
00:02:10,591 --> 00:02:11,891
right?
36
00:02:13,627 --> 00:02:15,496
Then give him back.
37
00:02:16,430 --> 00:02:17,164
Pardon?
38
00:02:17,163 --> 00:02:19,866
You have a child too, so you know
39
00:02:20,901 --> 00:02:23,137
that we do what is right for our children.
40
00:02:24,170 --> 00:02:27,741
Even if it means ignoring our own feelings,
41
00:02:27,741 --> 00:02:30,176
that is what parents must do.
42
00:02:31,111 --> 00:02:34,347
Give Jiwan back to Ijae
43
00:02:34,348 --> 00:02:37,852
and to me, who will be by Ijae's side.
44
00:02:41,122 --> 00:02:43,991
(Be My Dream Family)
45
00:02:44,457 --> 00:02:46,293
(Episode 117)
46
00:02:46,293 --> 00:02:47,927
Okay. We have everything.
47
00:02:47,927 --> 00:02:50,397
Processing will take about three days.
48
00:02:50,397 --> 00:02:52,633
Thereafter, the certified copy of your register
49
00:02:52,633 --> 00:02:55,436
will list you as married rather than cohabiting.
50
00:02:55,436 --> 00:02:56,871
Thank you.
51
00:03:07,882 --> 00:03:09,817
Are you ready for the interview?
52
00:03:09,817 --> 00:03:11,252
Of course.
53
00:03:11,252 --> 00:03:14,254
I'm worried about my English though.
54
00:03:14,254 --> 00:03:16,456
I fumble a little with speaking.
55
00:03:16,456 --> 00:03:18,558
But I can read and write, so I should be fine, right?
56
00:03:18,558 --> 00:03:21,062
Of course.
57
00:03:21,062 --> 00:03:23,864
I have confidence in my speaking,
58
00:03:23,864 --> 00:03:25,633
but my reading is shaky.
59
00:03:25,633 --> 00:03:27,768
So I've been studying.
60
00:03:27,768 --> 00:03:31,271
And once we get there, we'll manage.
61
00:03:31,271 --> 00:03:33,340
Give me some of your confidence.
62
00:03:37,578 --> 00:03:38,512
Hi, Mom.
63
00:03:38,512 --> 00:03:40,814
Why didn't you pick up?
64
00:03:41,549 --> 00:03:42,717
Regardless of when I last called,
65
00:03:42,717 --> 00:03:44,485
I worry when you don't answer.
66
00:03:45,353 --> 00:03:46,986
All is well, right?
67
00:03:48,556 --> 00:03:50,157
Yes, okay.
68
00:03:50,157 --> 00:03:51,592
I'll check in with you again later.
69
00:03:51,592 --> 00:03:52,693
Bye.
70
00:03:53,860 --> 00:03:55,829
Why? Was something wrong?
71
00:03:55,830 --> 00:03:58,566
She looked a bit tired this morning.
72
00:03:58,566 --> 00:04:02,069
I've always called often, but even more so now.
73
00:04:02,068 --> 00:04:03,837
Mom gets annoyed.
74
00:04:03,837 --> 00:04:06,906
But I can't help it.
75
00:04:08,508 --> 00:04:10,577
Yes, of course.
76
00:04:14,314 --> 00:04:17,283
Lower this farther down, and this...
77
00:04:19,853 --> 00:04:21,354
Good job.
78
00:04:21,355 --> 00:04:24,191
Could you retouch this some more?
79
00:04:31,165 --> 00:04:33,467
Are you done tidying up the studio?
80
00:04:34,000 --> 00:04:35,135
Yes, sure.
81
00:04:37,071 --> 00:04:40,474
The book will be out, and you have your exhibit.
82
00:04:40,473 --> 00:04:42,343
Time sure flies, doesn't it?
83
00:04:42,343 --> 00:04:44,545
Yes, it does.
84
00:04:44,545 --> 00:04:46,881
Oh. I'm having dinner with Hanbyeol tonight.
85
00:04:46,880 --> 00:04:48,281
Go home without me.
86
00:04:48,281 --> 00:04:50,151
Huh? Why?
87
00:04:50,151 --> 00:04:52,787
He slipped up again.
88
00:04:52,786 --> 00:04:56,189
I had turned down his dinner invitation many times,
89
00:04:56,189 --> 00:04:58,425
but he seems very upset today,
90
00:04:58,425 --> 00:05:01,461
so I'm going to buy him dinner and encourage him.
91
00:05:02,596 --> 00:05:03,497
My coffee is done.
92
00:05:03,497 --> 00:05:04,699
See you at home.
93
00:05:04,699 --> 00:05:05,766
O-Okay.
94
00:05:10,437 --> 00:05:11,838
Geez.
95
00:05:13,339 --> 00:05:14,774
Yes, I'm going to ask tonight.
96
00:05:15,875 --> 00:05:18,445
Even if I get turned down, I must try.
97
00:05:19,146 --> 00:05:20,980
But the vibe is good. I think it will go well.
98
00:05:21,781 --> 00:05:22,916
Yes.
99
00:05:23,416 --> 00:05:25,018
Got it. Bye.
100
00:05:31,759 --> 00:05:33,360
Mr. Geum,
101
00:05:33,360 --> 00:05:34,694
break a leg.
102
00:05:35,028 --> 00:05:36,997
Break a leg? I'm done with the project.
103
00:05:36,997 --> 00:05:38,331
Nevertheless.
104
00:05:38,331 --> 00:05:39,332
Take it easy.
105
00:05:44,672 --> 00:05:45,906
What the heck?
106
00:05:45,906 --> 00:05:47,507
Is he going to ask her out or something?
107
00:05:48,242 --> 00:05:49,276
Darn it.
108
00:05:52,480 --> 00:05:55,216
Very nice.
109
00:05:55,216 --> 00:05:56,884
You're good.
110
00:05:56,884 --> 00:05:58,586
You could hold your own concert.
111
00:05:58,586 --> 00:06:01,155
Don't tease me.
112
00:06:01,154 --> 00:06:03,456
I'm just learning a few chords.
113
00:06:03,990 --> 00:06:06,693
I'll get to play a few tunes if I keep this up, right?
114
00:06:07,728 --> 00:06:08,795
Mom,
115
00:06:09,396 --> 00:06:11,498
I don't know what Im Heon's problem is.
116
00:06:11,499 --> 00:06:14,535
He wants to name our baby Im Geumnim, "His Majesty."
117
00:06:14,968 --> 00:06:16,603
It's nice.
118
00:06:16,603 --> 00:06:19,406
"Im" from Im Heon plus "geum" from Geum Min-a.
119
00:06:19,774 --> 00:06:21,809
Your child's name isn't a joke.
120
00:06:21,809 --> 00:06:25,312
Im Geumnim! I like it.
121
00:06:25,779 --> 00:06:27,580
I'm for it!
122
00:06:27,581 --> 00:06:28,616
Excuse me?
123
00:06:28,615 --> 00:06:30,350
You want to be His Majesty's grandfather?
124
00:06:30,350 --> 00:06:31,618
Geez.
125
00:06:31,619 --> 00:06:33,688
Can't you take this more seriously?
126
00:06:34,154 --> 00:06:35,855
I am taking it seriously.
127
00:06:35,855 --> 00:06:38,324
But does a name have to mean something grand?
128
00:06:38,324 --> 00:06:39,959
I like names
129
00:06:39,959 --> 00:06:42,430
that are unique, cute, and easy to say.
130
00:06:42,430 --> 00:06:46,367
Yes, but a name shouldn't be too unique.
131
00:06:46,966 --> 00:06:48,635
You must take the time to come up
132
00:06:48,636 --> 00:06:51,472
with a name that means something very special.
133
00:06:51,471 --> 00:06:52,406
I see.
134
00:06:52,939 --> 00:06:54,975
What do your names mean?
135
00:06:54,975 --> 00:06:56,043
Something special?
136
00:06:56,043 --> 00:06:57,144
Ours?
137
00:06:57,144 --> 00:06:58,879
Of course.
138
00:06:58,879 --> 00:07:00,448
Geum Sangbaek.
139
00:07:00,447 --> 00:07:02,315
The "baek" is the same "baek" in "gibaek,"
140
00:07:02,315 --> 00:07:04,751
which means spirit or vigor.
141
00:07:05,819 --> 00:07:09,589
Actually though, the "baek" my grandfather used
142
00:07:09,589 --> 00:07:12,025
on my birth certificate meant "first."
143
00:07:12,026 --> 00:07:13,661
That is, I am the first.
144
00:07:13,661 --> 00:07:15,262
I'm the eldest son.
145
00:07:15,262 --> 00:07:17,697
No. It's "baek" for white.
146
00:07:17,697 --> 00:07:21,668
Your dad is white as snow.
147
00:07:22,603 --> 00:07:24,771
Yes. That suits you.
148
00:07:24,771 --> 00:07:26,307
You're pure-hearted, Dad.
149
00:07:26,740 --> 00:07:28,742
Yes. That works too.
150
00:07:29,442 --> 00:07:31,077
What was yours?
151
00:07:31,077 --> 00:07:32,779
"Yeong" for root and "hye" for grace?
152
00:07:34,514 --> 00:07:35,983
No.
153
00:07:35,983 --> 00:07:38,853
"Yeong" for glory and "hye" for wisdom.
154
00:07:38,853 --> 00:07:42,456
It was so that I would live wisely and enjoy glory,
155
00:07:42,456 --> 00:07:44,492
but I've had neither glory nor wealth.
156
00:07:44,492 --> 00:07:47,128
That's to come.
157
00:07:47,127 --> 00:07:50,463
As for wisdom, you are peerless.
158
00:07:50,930 --> 00:07:54,502
Min-a is "min" for clever and "a" for pretty.
159
00:07:54,502 --> 00:07:55,903
And she is exactly that.
160
00:07:55,903 --> 00:07:59,306
Inseo is "in" for pure and "seo" for together.
161
00:07:59,305 --> 00:08:01,641
But "seo" can also mean "skilled man."
162
00:08:01,641 --> 00:08:04,177
And that's exactly what Inseo is.
163
00:08:04,644 --> 00:08:06,046
Yeonghye is right.
164
00:08:06,047 --> 00:08:08,683
You should give your baby a meaningful name.
165
00:08:09,182 --> 00:08:10,151
Seo for "skilled man"?
166
00:08:10,151 --> 00:08:11,418
Yes.
167
00:08:11,418 --> 00:08:12,853
How uncanny.
168
00:08:12,853 --> 00:08:14,487
You're right.
169
00:08:14,487 --> 00:08:16,122
I'm "im" for "commitment" and "heon" for devotion.
170
00:08:16,122 --> 00:08:18,024
And I am devoting my life to Min-a.
171
00:08:18,892 --> 00:08:20,694
Now it's even harder.
172
00:08:20,694 --> 00:08:22,262
What should we name our baby?
173
00:08:24,264 --> 00:08:26,500
I'm so tired.
174
00:08:27,233 --> 00:08:29,436
But all the scenes we shot today came out well.
175
00:08:29,437 --> 00:08:30,603
Right, hon?
176
00:08:34,075 --> 00:08:35,276
Silent treatment again?
177
00:08:35,275 --> 00:08:36,609
No answer?
178
00:08:37,077 --> 00:08:38,545
Huh?
179
00:08:38,546 --> 00:08:39,947
I'm reading the script.
180
00:08:40,614 --> 00:08:41,782
I'm concentrating.
181
00:08:41,782 --> 00:08:44,585
Good grief.
182
00:08:46,687 --> 00:08:47,822
Geez.
183
00:08:49,623 --> 00:08:53,060
It wasn't even a kiss. It was a peck.
184
00:08:54,061 --> 00:08:56,730
Stop it, my dear husband Geum Sanggu.
185
00:08:56,730 --> 00:08:58,264
Cut it out.
186
00:09:01,034 --> 00:09:02,102
Yes.
187
00:09:02,937 --> 00:09:04,171
You did well.
188
00:09:05,139 --> 00:09:06,974
You do love me.
189
00:09:08,274 --> 00:09:10,443
So? How about a glass of wine?
190
00:09:10,443 --> 00:09:12,579
We don't have a morning shoot tomorrow.
191
00:09:13,179 --> 00:09:14,014
Yeah?
192
00:09:14,014 --> 00:09:14,814
Yes.
193
00:09:14,815 --> 00:09:15,883
I'll get it.
194
00:09:17,650 --> 00:09:18,752
Oh? Who could it be?
195
00:09:19,886 --> 00:09:21,454
What? It's Inhyeok.
196
00:09:24,924 --> 00:09:28,328
What's going on? You never call me.
197
00:09:29,929 --> 00:09:33,000
Huh? I was busy with the TV show.
198
00:09:34,235 --> 00:09:36,971
Did you call because you missed me?
199
00:09:38,873 --> 00:09:40,107
Money?
200
00:09:40,573 --> 00:09:41,875
Again?
201
00:09:43,009 --> 00:09:44,278
I should have known.
202
00:09:44,278 --> 00:09:45,146
Let me see that.
203
00:09:45,145 --> 00:09:46,579
He's asking for money again?
204
00:09:46,580 --> 00:09:48,849
You'll go off on him again?
205
00:09:50,850 --> 00:09:52,419
I won't. Come on.
206
00:09:52,919 --> 00:09:54,288
Don't hang up.
207
00:09:54,288 --> 00:09:56,389
Dad has something to say.
208
00:09:59,125 --> 00:10:00,193
Geum Inhyeok,
209
00:10:00,193 --> 00:10:01,562
listen carefully.
210
00:10:01,562 --> 00:10:05,132
You won't get anything other than your monthly stipend,
211
00:10:05,131 --> 00:10:08,835
so be frugal or get a job if you need more.
212
00:10:08,836 --> 00:10:11,572
Stop sucking us dry.
213
00:10:12,572 --> 00:10:15,809
And we're fine on our own here, so you figure out
214
00:10:15,809 --> 00:10:17,877
how to take care of yourself. Understood?
215
00:10:19,212 --> 00:10:21,414
How can you hang up like that?
216
00:10:21,414 --> 00:10:22,549
Seriously.
217
00:10:22,549 --> 00:10:23,883
What is this?
218
00:10:23,884 --> 00:10:25,952
You said you wouldn't look only to Inhyeok anymore.
219
00:10:25,952 --> 00:10:27,554
You said you were fine just having me.
220
00:10:27,554 --> 00:10:31,024
B-But he is our son.
221
00:10:36,596 --> 00:10:38,064
He is all grown up.
222
00:10:38,666 --> 00:10:41,736
That doesn't mean he isn't our son.
223
00:10:41,735 --> 00:10:43,537
But don't coddle him.
224
00:10:44,138 --> 00:10:44,971
See?
225
00:10:44,971 --> 00:10:48,608
You call him several times a day but he doesn't answer.
226
00:10:48,609 --> 00:10:51,979
But once you stop calling, he calls.
227
00:10:51,979 --> 00:10:54,014
Whether it's for money or otherwise,
228
00:10:54,014 --> 00:10:57,485
he must learn to miss us and not take us for granted.
229
00:10:57,485 --> 00:11:00,321
To that end, you must let him stew.
230
00:11:01,489 --> 00:11:03,657
Just leave him be, okay?
231
00:11:04,591 --> 00:11:06,059
Okay.
232
00:11:06,059 --> 00:11:08,361
I don't want to fuss over him either.
233
00:11:08,962 --> 00:11:10,363
Then hon,
234
00:11:10,364 --> 00:11:13,200
you talk to Inhyeok.
235
00:11:13,200 --> 00:11:14,301
Me?
236
00:11:14,301 --> 00:11:16,003
Yes.
237
00:11:16,003 --> 00:11:19,340
I must learn to emotionally distance myself
238
00:11:19,340 --> 00:11:21,307
from him,
239
00:11:21,307 --> 00:11:23,410
while you must learn to do the opposite.
240
00:11:23,410 --> 00:11:25,845
You get along with Father now.
241
00:11:25,846 --> 00:11:29,250
But you'll keep lashing out at your son?
242
00:11:29,950 --> 00:11:32,186
You'll become strangers to each other.
243
00:11:32,186 --> 00:11:33,921
Give me a break.
244
00:11:33,921 --> 00:11:35,923
How can that happen between parent and child?
245
00:11:35,923 --> 00:11:39,326
Sure it can if you don't call or see each other.
246
00:11:39,326 --> 00:11:42,229
Let's be honest. When Inhyeok was growing up,
247
00:11:42,229 --> 00:11:44,098
you weren't a good dad.
248
00:11:44,097 --> 00:11:45,598
All you did was spank him.
249
00:11:45,599 --> 00:11:48,735
That's because you coddled him too much.
250
00:11:48,735 --> 00:11:50,604
I had to keep him in line.
251
00:11:50,604 --> 00:11:52,573
Keep him in line? What for?
252
00:11:52,572 --> 00:11:54,240
Are you his drill sergeant? His commander?
253
00:11:54,240 --> 00:11:56,644
Nevertheless, he must learn to respect his father.
254
00:11:56,644 --> 00:12:00,114
Yes, but he must also feel loved.
255
00:12:00,914 --> 00:12:04,384
Talk to him at least once a week
256
00:12:04,384 --> 00:12:06,486
from now on.
257
00:12:07,153 --> 00:12:10,357
Just like how Father takes his sons out to lunch,
258
00:12:10,357 --> 00:12:13,860
call Inhyeok as a matter of duty.
259
00:12:13,860 --> 00:12:16,996
"How are you? Are you eating well?
260
00:12:16,996 --> 00:12:19,899
Are you in good health?" Start with that.
261
00:12:23,269 --> 00:12:24,471
You won't do it?
262
00:12:25,438 --> 00:12:26,807
I will.
263
00:12:27,541 --> 00:12:30,111
He is my son after all. I'll do it.
264
00:12:42,255 --> 00:12:45,925
I want you to see me as a man.
265
00:12:46,559 --> 00:12:47,694
That scoundrel.
266
00:12:54,034 --> 00:12:55,235
Are you going out?
267
00:12:55,235 --> 00:12:57,038
Huh?
268
00:12:58,605 --> 00:12:59,840
Did you have a nice dinner?
269
00:12:59,840 --> 00:13:02,076
Yes, I did.
270
00:13:03,043 --> 00:13:04,611
Um,
271
00:13:05,712 --> 00:13:07,714
t-that's all?
272
00:13:07,715 --> 00:13:08,682
Yes.
273
00:13:12,052 --> 00:13:13,421
Okay.
274
00:13:15,389 --> 00:13:18,525
Since you were buying him dinner as his supervisor,
275
00:13:18,525 --> 00:13:21,361
I said okay. I let it go,
276
00:13:22,163 --> 00:13:24,664
not wanting to come off as petty.
277
00:13:25,599 --> 00:13:29,203
But he's a guy. He didn't say anything?
278
00:13:31,905 --> 00:13:33,339
He did, didn't he?
279
00:13:33,340 --> 00:13:34,475
What did he say?
280
00:13:34,475 --> 00:13:38,079
What did that punk, I mean, Hanbyeol say?
281
00:13:38,611 --> 00:13:40,014
Mr. Geum.
282
00:13:40,014 --> 00:13:41,581
Don't worry.
283
00:13:41,581 --> 00:13:42,982
There's nothing to worry about.
284
00:13:43,484 --> 00:13:44,685
I'm going to shower.
285
00:13:44,684 --> 00:13:45,285
Huh?
286
00:13:45,285 --> 00:13:46,219
Turn in.
287
00:13:46,220 --> 00:13:47,187
But...
288
00:13:47,721 --> 00:13:49,189
What the heck?
289
00:13:49,690 --> 00:13:51,592
Does that mean he said something?
290
00:13:52,993 --> 00:13:55,129
This is maddening.
291
00:13:57,030 --> 00:13:58,131
Son.
292
00:13:58,765 --> 00:13:59,833
I'm home.
293
00:13:59,833 --> 00:14:02,268
Dad, Mom came by today.
294
00:14:04,772 --> 00:14:05,773
When?
295
00:14:06,206 --> 00:14:10,009
She was here when I came home with Sol and her mom.
296
00:14:11,044 --> 00:14:14,381
So your mom met Ms. Han?
297
00:14:14,381 --> 00:14:15,281
Yes.
298
00:14:15,850 --> 00:14:18,418
Sol and I played in Sol's room,
299
00:14:18,418 --> 00:14:20,855
and Mom talked with Ms. Han.
300
00:14:22,023 --> 00:14:23,524
Dad,
301
00:14:23,524 --> 00:14:26,226
Mom says we can move to her new apartment.
302
00:14:26,226 --> 00:14:27,794
When are we moving?
303
00:14:27,794 --> 00:14:31,131
I can't wait for the three of us to live together.
304
00:14:39,005 --> 00:14:39,939
Ijae,
305
00:14:41,741 --> 00:14:43,644
the three of us can't live together again.
306
00:14:44,211 --> 00:14:45,712
We can.
307
00:14:45,712 --> 00:14:47,747
Mom said we would.
308
00:14:48,581 --> 00:14:51,585
Mom was mistaken.
309
00:14:51,585 --> 00:14:53,888
She and I talked.
310
00:14:53,888 --> 00:14:55,389
We won't be living together.
311
00:14:55,722 --> 00:14:56,856
Why not?
312
00:14:58,024 --> 00:14:59,894
Don't you want to live with me?
313
00:15:00,727 --> 00:15:03,496
Of course I want to live with you.
314
00:15:04,030 --> 00:15:07,634
You mean the world to me.
315
00:15:07,634 --> 00:15:09,069
Then why not?
316
00:15:09,903 --> 00:15:11,706
We can all live together.
317
00:15:12,572 --> 00:15:13,640
You see,
318
00:15:16,009 --> 00:15:18,745
to do so,
319
00:15:18,745 --> 00:15:20,581
Mom and I must marry again.
320
00:15:21,349 --> 00:15:23,451
But there must be love
321
00:15:23,451 --> 00:15:26,253
for two people to get married.
322
00:15:27,922 --> 00:15:29,456
Your mom and I
323
00:15:31,524 --> 00:15:33,193
don't love each other anymore.
324
00:15:34,028 --> 00:15:36,596
But even if we don't live together,
325
00:15:36,596 --> 00:15:40,233
our love for you doesn't change.
326
00:15:40,234 --> 00:15:42,002
That will never change
327
00:15:43,571 --> 00:15:45,538
as hard as it may be for you to understand.
328
00:15:45,538 --> 00:15:48,641
Then who do I live with?
329
00:15:48,642 --> 00:15:52,346
Mom said she didn't marry her boyfriend
330
00:15:52,947 --> 00:15:55,615
so that she could live with us.
331
00:15:57,585 --> 00:16:01,254
That means I can live with Mom again,
332
00:16:02,655 --> 00:16:03,823
but...
333
00:16:05,025 --> 00:16:07,761
But I like living with you too.
334
00:16:09,830 --> 00:16:11,264
What do I do?
335
00:16:12,298 --> 00:16:16,069
You have to decide.
336
00:16:18,405 --> 00:16:21,408
I'm very sorry that we are forcing you
337
00:16:21,408 --> 00:16:22,942
to make such a difficult decision.
338
00:16:23,543 --> 00:16:26,047
But whoever you live with,
339
00:16:26,047 --> 00:16:28,682
you will get to see us both.
340
00:16:28,682 --> 00:16:29,950
I promise.
341
00:16:52,038 --> 00:16:53,106
Ms. Han.
342
00:16:54,107 --> 00:16:55,141
What are you doing?
343
00:16:56,811 --> 00:16:58,012
Why are you back?
344
00:16:58,011 --> 00:17:00,847
I was at the internet cafe. I saw the light on.
345
00:17:01,414 --> 00:17:03,183
Have you been mopping the whole time?
346
00:17:03,951 --> 00:17:05,486
You'll bore a hole through the floor.
347
00:17:07,121 --> 00:17:08,556
What's wrong?
348
00:17:08,556 --> 00:17:10,324
You've never been this down.
349
00:17:11,592 --> 00:17:13,160
Is it your mother again...
350
00:17:13,160 --> 00:17:15,696
No. Mom is fine.
351
00:17:16,696 --> 00:17:17,997
Then what is it?
352
00:17:19,200 --> 00:17:22,169
You let me vent to you. Vent to me.
353
00:17:28,709 --> 00:17:29,744
I don't know.
354
00:17:29,743 --> 00:17:31,111
It's complicated.
355
00:17:31,578 --> 00:17:33,713
I keep saying not to think too much.
356
00:17:33,713 --> 00:17:35,582
That must have turned me into an idiot.
357
00:17:36,150 --> 00:17:38,185
I can't figure anything out.
358
00:17:38,184 --> 00:17:41,922
I don't know what's right or what I should do.
359
00:17:45,358 --> 00:17:47,961
Just follow your heart.
360
00:17:48,662 --> 00:17:50,597
You always tell me that overthinking
361
00:17:50,597 --> 00:17:52,265
leads to a bad move.
362
00:17:53,800 --> 00:17:55,336
Yes.
363
00:17:55,336 --> 00:17:57,904
I make it sound so easy to others,
364
00:17:57,904 --> 00:17:59,906
but to do it myself is another story.
365
00:18:01,008 --> 00:18:04,278
So I just throw, grapple, and strike as I please?
366
00:18:04,878 --> 00:18:07,180
What if I get hurt?
367
00:18:07,781 --> 00:18:11,184
What if the people I love get hurt?
368
00:18:11,885 --> 00:18:14,254
You avoid a match because you fear getting hurt?
369
00:18:16,824 --> 00:18:18,259
Then why do judo?
370
00:18:18,259 --> 00:18:20,394
You'll only watch, never setting foot on the mat.
371
00:18:20,394 --> 00:18:24,265
No, w-what I mean is...
372
00:18:24,265 --> 00:18:25,700
What I'm saying is,
373
00:18:25,700 --> 00:18:28,302
whether in judo or in life, you hurt and get hurt.
374
00:18:28,301 --> 00:18:30,937
It's best if no one gets hurt.
375
00:18:30,938 --> 00:18:34,909
But if you want something, you must take the risk.
376
00:18:35,509 --> 00:18:36,911
Even if someone gets hurt, you fight.
377
00:18:36,911 --> 00:18:39,613
Then you can tend to your injury
378
00:18:40,181 --> 00:18:41,716
or tend to their injury.
379
00:18:42,249 --> 00:18:43,550
No?
380
00:19:03,570 --> 00:19:04,971
I'm sorry.
381
00:19:06,207 --> 00:19:07,441
Pardon?
382
00:19:07,441 --> 00:19:08,843
What for?
383
00:19:09,242 --> 00:19:12,879
You met Ijae's mom earlier today, right?
384
00:19:13,847 --> 00:19:15,849
She might have offended you.
385
00:19:16,416 --> 00:19:19,052
She tends to be blunt.
386
00:19:20,921 --> 00:19:22,590
If she upset you...
387
00:19:23,023 --> 00:19:24,357
No.
388
00:19:24,357 --> 00:19:25,960
She didn't upset me.
389
00:19:39,573 --> 00:19:42,009
You asked to see me to apologize
390
00:19:42,009 --> 00:19:44,211
without knowing what she said?
391
00:19:50,651 --> 00:19:53,054
You told her
392
00:19:53,054 --> 00:19:55,221
you wouldn't get back together with her.
393
00:19:56,891 --> 00:19:58,692
Then why?
394
00:19:59,660 --> 00:20:01,461
You said you were moving away.
395
00:20:03,798 --> 00:20:07,201
Si-un is leaving soon,
396
00:20:08,269 --> 00:20:10,704
and Ijae will probably go live with his mom.
397
00:20:11,505 --> 00:20:15,309
The apartment is too big
398
00:20:16,876 --> 00:20:19,113
if it's just going to be me.
399
00:20:20,448 --> 00:20:21,682
And...
400
00:20:24,384 --> 00:20:26,554
And I must get over you.
401
00:20:29,824 --> 00:20:31,859
I don't think I can do that
402
00:20:31,858 --> 00:20:35,829
if I live next door and keep seeing you.
403
00:20:36,564 --> 00:20:40,468
You're probably uncomfortable too, so I'll move soon.
404
00:20:41,634 --> 00:20:44,337
You won't have to see me again.
405
00:20:47,307 --> 00:20:50,277
I'm sorry about everything.
406
00:20:57,317 --> 00:20:58,586
I-I didn't
407
00:21:01,489 --> 00:21:05,425
get to go to the Olympics because of an injury.
408
00:21:06,292 --> 00:21:09,162
More precisely, because I was traumatized by it.
409
00:21:09,896 --> 00:21:13,134
Of course I have physical limitations,
410
00:21:14,501 --> 00:21:18,071
but whenever I had to make the winning move,
411
00:21:18,071 --> 00:21:21,341
I tensed up here, where I had been hurt.
412
00:21:22,476 --> 00:21:26,213
It began throbbing even though I hadn't been hurt yet.
413
00:21:27,181 --> 00:21:29,283
I'd begin doubting that I could win.
414
00:21:30,617 --> 00:21:33,220
My head would spin. By the time
415
00:21:33,220 --> 00:21:37,223
I'd collect myself, I would be sprawled out on the mat.
416
00:21:41,162 --> 00:21:42,462
President Choi,
417
00:21:44,198 --> 00:21:45,733
I've lost someone
418
00:21:46,800 --> 00:21:48,735
very special to me.
419
00:21:49,403 --> 00:21:52,272
It was horrific.
420
00:21:55,710 --> 00:21:58,211
I know how stupid it is to avoid going on the mat
421
00:21:58,211 --> 00:22:00,280
because I'm scared of getting hurt.
422
00:22:00,914 --> 00:22:03,250
But this doesn't concern only me.
423
00:22:03,951 --> 00:22:06,319
If I get hurt, Sol will get hurt too.
424
00:22:06,319 --> 00:22:08,288
If Sol gets hurt, I will...
425
00:22:15,496 --> 00:22:17,098
I'm sorry.
426
00:22:17,097 --> 00:22:19,299
I have some nerve, don't I?
427
00:22:21,935 --> 00:22:23,804
After pushing you away
428
00:22:23,805 --> 00:22:25,673
when you had mustered the courage to ask me out?
429
00:22:27,141 --> 00:22:29,210
I drive myself mad too.
430
00:22:29,210 --> 00:22:32,113
I don't know how I feel or what I want.
431
00:22:34,949 --> 00:22:36,484
But President Choi,
432
00:22:37,384 --> 00:22:39,019
I am sure about one thing.
433
00:22:40,153 --> 00:22:43,356
I don't want you to move.
434
00:22:44,625 --> 00:22:48,362
I don't think I can take
435
00:22:49,096 --> 00:22:50,897
not seeing you again.
436
00:22:54,367 --> 00:22:57,605
You must think I'm a real psycho.
437
00:22:58,271 --> 00:22:59,773
And why am I crying?
438
00:23:03,443 --> 00:23:04,677
I won't move.
439
00:23:06,713 --> 00:23:07,947
Of course you're scared.
440
00:23:08,883 --> 00:23:10,317
How can you not be?
441
00:23:11,085 --> 00:23:12,853
I'm scared too
442
00:23:12,853 --> 00:23:15,322
that I'd get hurt again, that I'd lose someone I love.
443
00:23:16,957 --> 00:23:19,026
But
444
00:23:19,026 --> 00:23:21,696
the joy I feel when I'm with you is much greater.
445
00:23:22,430 --> 00:23:25,533
It's beyond compare, which is why I was brave.
446
00:23:26,767 --> 00:23:30,504
If you want to be with me too,
447
00:23:33,106 --> 00:23:34,808
please be brave.
448
00:23:53,594 --> 00:23:54,528
Mom?
449
00:23:55,962 --> 00:23:57,163
Did I wake you?
450
00:23:58,164 --> 00:24:00,201
Why are you home so late?
451
00:24:00,601 --> 00:24:01,936
Did you have a lot to do?
452
00:24:01,935 --> 00:24:03,570
Sorry.
453
00:24:03,570 --> 00:24:04,704
I'm sorry.
454
00:24:04,704 --> 00:24:07,707
You were busy. It happens.
455
00:24:07,708 --> 00:24:08,676
It's okay.
456
00:24:08,675 --> 00:24:10,009
Go to bed.
457
00:24:11,479 --> 00:24:12,747
I'm sorry.
458
00:24:17,284 --> 00:24:18,652
I have fallen
459
00:24:21,489 --> 00:24:25,492
in love with someone.
460
00:24:28,229 --> 00:24:31,097
I'm in love with someone
461
00:24:31,097 --> 00:24:33,933
other than your dad.
462
00:24:35,036 --> 00:24:36,504
I've fallen in love.
463
00:24:37,438 --> 00:24:38,672
I'm sorry.
464
00:24:39,140 --> 00:24:40,341
Who?
465
00:24:41,041 --> 00:24:42,776
Who are you in love with?
466
00:24:44,944 --> 00:24:48,115
Is it Mr. Choi?
467
00:24:49,817 --> 00:24:53,319
You smile a lot when we hang out together.
468
00:24:53,319 --> 00:24:55,056
You have a good time.
469
00:24:56,089 --> 00:25:00,026
Like Aunt Ga-eun, you smile because you're in love.
470
00:25:01,595 --> 00:25:03,096
But Mom,
471
00:25:03,096 --> 00:25:06,599
isn't Mr. Choi marrying Ijae's mom again?
472
00:25:07,334 --> 00:25:11,105
No. He said he wouldn't.
473
00:25:12,173 --> 00:25:15,076
Does he love you back?
474
00:25:18,846 --> 00:25:20,114
I'm sorry.
475
00:25:22,817 --> 00:25:24,117
I'm sorry.
476
00:25:25,653 --> 00:25:29,390
But Sol, nothing changes.
477
00:25:29,390 --> 00:25:32,893
I love you more than anyone else,
478
00:25:32,893 --> 00:25:35,762
and I will always be with you.
479
00:25:36,130 --> 00:25:37,998
It's just my heart...
480
00:25:38,699 --> 00:25:40,668
My heart was swayed.
481
00:25:44,372 --> 00:25:45,538
I'm sorry.
482
00:25:55,449 --> 00:25:56,784
Will you still be a while?
483
00:25:56,784 --> 00:25:58,552
I'm almost done.
484
00:25:58,551 --> 00:26:00,855
English requires daily review and practice.
485
00:26:00,855 --> 00:26:01,756
Yes.
486
00:26:01,756 --> 00:26:02,623
Take your time.
487
00:26:06,660 --> 00:26:09,730
It's too late to call Mother, right?
488
00:26:10,397 --> 00:26:13,867
She didn't pick up earlier. Should I try again?
489
00:26:13,867 --> 00:26:14,835
Yes, go ahead.
490
00:26:14,835 --> 00:26:16,470
Mom goes to bed late.
491
00:26:24,412 --> 00:26:25,712
She's not answering.
492
00:26:27,080 --> 00:26:28,448
Is she drinking alone again?
493
00:26:28,449 --> 00:26:30,351
No...
494
00:26:37,857 --> 00:26:41,095
Thank you for your dinner.
495
00:26:42,430 --> 00:26:45,032
I'll cook you something better next time.
496
00:26:45,766 --> 00:26:47,535
May I do that?
497
00:26:48,402 --> 00:26:50,304
I'd love that.
498
00:26:51,538 --> 00:26:52,506
Me too.
499
00:26:53,941 --> 00:26:55,009
Go on in.
500
00:26:55,009 --> 00:26:56,544
No, you go ahead.
501
00:26:56,544 --> 00:26:58,145
No, go on in.
502
00:26:58,144 --> 00:27:00,181
No, you go.
503
00:27:00,181 --> 00:27:02,016
I'll leave once I see that you're safely inside.
504
00:27:02,016 --> 00:27:02,717
Go on.
505
00:27:02,717 --> 00:27:04,919
No. I'll see you safely off.
506
00:27:04,919 --> 00:27:06,620
Don't do this.
507
00:27:06,619 --> 00:27:07,954
Go on up.
32934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.