All language subtitles for Be My Dream Family EP.105 _ KBS WORLD TV 210917 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,538 --> 00:00:13,940 What is it? Why are you here? 2 00:00:13,941 --> 00:00:15,108 Father. 3 00:00:15,108 --> 00:00:16,042 Dad. 4 00:00:18,211 --> 00:00:19,112 Dad. 5 00:00:19,379 --> 00:00:21,648 Hey, what's the matter with you? 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,451 Dad, don't be sick. 7 00:00:24,451 --> 00:00:26,719 What is wrong with you? 8 00:00:28,155 --> 00:00:30,190 Father, 9 00:00:30,190 --> 00:00:31,725 we know. 10 00:00:31,725 --> 00:00:32,725 What? 11 00:00:33,292 --> 00:00:34,427 What do you know? 12 00:00:34,427 --> 00:00:35,595 Dad, 13 00:00:37,197 --> 00:00:39,099 you have cancer, right? 14 00:00:40,234 --> 00:00:42,201 W-W-What? 15 00:00:42,201 --> 00:00:45,838 I saw a book about cancer in your truck 16 00:00:45,838 --> 00:00:48,841 and overheard your phone call about hospital rooms. 17 00:00:48,841 --> 00:00:52,378 Noticing how tired you have been, 18 00:00:52,378 --> 00:00:54,247 Sangbaek and I have been worried. 19 00:00:56,115 --> 00:00:58,719 No, no. 20 00:00:58,719 --> 00:01:00,853 It's not something you should hide. 21 00:01:00,853 --> 00:01:03,856 I need to know. Your children must know. 22 00:01:03,856 --> 00:01:07,126 Ms. Kang doesn't seem to know either. 23 00:01:07,126 --> 00:01:09,028 Why did you suffer it alone? 24 00:01:09,028 --> 00:01:11,030 Geez, darn it. 25 00:01:11,031 --> 00:01:13,200 Father, he is right. 26 00:01:13,200 --> 00:01:15,635 Tell us exactly what's going on. 27 00:01:15,635 --> 00:01:17,271 Is it serious? 28 00:01:17,271 --> 00:01:20,206 What kind of treatment are you getting? 29 00:01:20,206 --> 00:01:22,942 No. Let's go to the hospital together. 30 00:01:22,942 --> 00:01:25,545 We'll ask the doctor ourselves. 31 00:01:25,546 --> 00:01:27,381 I'm not sick. 32 00:01:28,114 --> 00:01:29,750 It's not me. 33 00:01:31,885 --> 00:01:34,221 It's Moran who is sick. 34 00:01:34,655 --> 00:01:35,522 Pardon? 35 00:01:39,659 --> 00:01:42,528 (Be My Dream Family) 36 00:01:42,896 --> 00:01:44,631 (Episode 105) (Geum Interior Renovation) 37 00:01:45,364 --> 00:01:46,766 Oh, my. 38 00:01:47,968 --> 00:01:49,503 Sit. 39 00:01:49,503 --> 00:01:51,105 Take a seat. 40 00:01:51,704 --> 00:01:53,006 You too, Jonghwa. 41 00:01:53,840 --> 00:01:54,740 Sit. 42 00:02:09,889 --> 00:02:11,324 It's not a big deal. 43 00:02:11,859 --> 00:02:14,895 I know it's scary to hear that someone has cancer. 44 00:02:14,895 --> 00:02:17,030 I know very well how you must feel. 45 00:02:17,030 --> 00:02:20,467 But I didn't tell you since it's no big deal. 46 00:02:23,036 --> 00:02:24,872 I had braced for the possibility. 47 00:02:26,205 --> 00:02:30,143 I was treated for ovarian cancer way back. 48 00:02:30,144 --> 00:02:32,278 It has relapsed. 49 00:02:32,278 --> 00:02:36,216 It metastasized to the colon. 50 00:02:36,216 --> 00:02:38,786 Then it's very serious... 51 00:02:38,786 --> 00:02:40,387 No. 52 00:02:40,387 --> 00:02:42,389 If it were, would I be out and about like this? 53 00:02:42,723 --> 00:02:45,125 Look at me? Do I look sick? 54 00:02:45,125 --> 00:02:47,294 Don't keep it from us. 55 00:02:47,294 --> 00:02:49,396 Please tell us the truth. 56 00:02:49,962 --> 00:02:51,664 I'm not keeping anything from you. 57 00:02:51,664 --> 00:02:54,534 So I started chemo. 58 00:02:54,534 --> 00:02:56,936 I'm unwell right after chemo. 59 00:02:56,937 --> 00:03:00,073 The drugs are harsh, so how can I be well? 60 00:03:00,073 --> 00:03:02,209 But I get better after a few days. 61 00:03:03,644 --> 00:03:06,212 Jonghwa fusses over me around the clock, 62 00:03:06,212 --> 00:03:10,016 which is actually more stressful. 63 00:03:10,016 --> 00:03:11,217 So 64 00:03:11,617 --> 00:03:14,655 what can we do for you? 65 00:03:16,289 --> 00:03:17,590 What? 66 00:03:18,792 --> 00:03:20,894 Just eat well, sleep well, 67 00:03:20,894 --> 00:03:23,330 work hard, and do well for yourselves. 68 00:03:24,698 --> 00:03:26,066 Ms. Kang. 69 00:03:26,066 --> 00:03:27,768 I mean it. 70 00:03:27,768 --> 00:03:30,069 Don't stress me out. 71 00:03:30,570 --> 00:03:32,806 I just have to tend to my body 72 00:03:32,806 --> 00:03:34,508 without worrying about anything else. 73 00:03:34,508 --> 00:03:37,644 To that end, I just need 74 00:03:37,644 --> 00:03:39,813 your family to do well. 75 00:03:41,514 --> 00:03:42,949 Right, Jonghwa? 76 00:03:44,852 --> 00:03:46,819 Will you, 77 00:03:46,819 --> 00:03:49,856 will you recover fully after the chemo sessions? 78 00:03:50,524 --> 00:03:52,058 Of course. 79 00:03:52,058 --> 00:03:54,627 I recovered the last time. 80 00:03:55,162 --> 00:03:56,362 It just 81 00:03:57,698 --> 00:03:59,700 came back, unfortunately. 82 00:04:00,032 --> 00:04:03,036 I'll just get rid of it whenever it returns. 83 00:04:03,036 --> 00:04:04,437 It's no big deal. 84 00:04:04,437 --> 00:04:06,105 No. 85 00:04:06,105 --> 00:04:08,108 It must not return again. 86 00:04:08,108 --> 00:04:11,277 No, it shouldn't. 87 00:04:11,277 --> 00:04:13,179 It will be all gone this time. 88 00:04:13,180 --> 00:04:16,182 Once the tumor gets smaller, I can get surgery. 89 00:04:16,583 --> 00:04:18,685 W-What about the girls? 90 00:04:18,685 --> 00:04:19,887 Do they know? 91 00:04:19,887 --> 00:04:21,822 No. 92 00:04:21,822 --> 00:04:23,357 They must not know. 93 00:04:23,357 --> 00:04:25,893 Promise me that. 94 00:04:25,892 --> 00:04:27,293 This stays between us. 95 00:04:27,293 --> 00:04:30,463 You should let them help you. 96 00:04:30,463 --> 00:04:31,165 How... 97 00:04:31,165 --> 00:04:33,434 My girls are scaredy-cats. 98 00:04:33,434 --> 00:04:36,069 When I first got it, my girls were 99 00:04:36,069 --> 00:04:37,805 more distraught than I was. 100 00:04:37,805 --> 00:04:40,406 They were a mess, crying themselves a river. 101 00:04:41,307 --> 00:04:43,543 Seeing them made me feel worse. 102 00:04:45,045 --> 00:04:47,247 You know what I mean, right? 103 00:04:47,247 --> 00:04:51,251 It's heartbreaking to see your children upset. 104 00:04:57,223 --> 00:04:59,560 I will tell them. 105 00:04:59,560 --> 00:05:02,495 After I'm done with chemo, 106 00:05:02,495 --> 00:05:05,932 I'll tell them I had cancer. 107 00:05:06,567 --> 00:05:09,703 I'll tell them then myself. 108 00:05:09,702 --> 00:05:11,404 Please keep this to yourselves. 109 00:05:11,404 --> 00:05:14,540 That will be for the best, 110 00:05:14,540 --> 00:05:15,742 okay? 111 00:05:25,285 --> 00:05:26,620 Aunt Geuru, I want this too. 112 00:05:27,120 --> 00:05:28,888 Another one? 113 00:05:28,889 --> 00:05:30,490 Your mom grabbed a whole bunch earlier. 114 00:05:31,324 --> 00:05:33,760 Oh, come on. You said it was your treat. 115 00:05:33,761 --> 00:05:34,661 Here. 116 00:05:35,928 --> 00:05:38,097 Whenever I offer to buy, 117 00:05:38,098 --> 00:05:40,834 you all become shameless. 118 00:05:40,834 --> 00:05:41,935 You make the most money. 119 00:05:43,504 --> 00:05:45,472 Hey, Mr. Illustrator, 120 00:05:45,471 --> 00:05:48,307 get paid double or triple on your next project 121 00:05:48,307 --> 00:05:50,944 so that I can get free food too, okay? 122 00:05:50,944 --> 00:05:52,679 That would be great. Of course. 123 00:05:52,678 --> 00:05:53,880 Thank you for your well wishes. 124 00:05:57,250 --> 00:05:58,185 Hi, Hyejin. 125 00:05:58,185 --> 00:05:59,386 What's up? 126 00:06:01,120 --> 00:06:03,289 I can't do it. 127 00:06:03,290 --> 00:06:05,125 My goodness. 128 00:06:06,125 --> 00:06:07,760 Ask around a bit more. 129 00:06:07,761 --> 00:06:10,330 If you really can't find anyone, I'll do it. 130 00:06:11,130 --> 00:06:11,931 Bye. 131 00:06:11,932 --> 00:06:13,533 Hyejin? What is it? 132 00:06:13,533 --> 00:06:15,769 Hyejin's mother's 70th birthday is next week. 133 00:06:15,769 --> 00:06:16,970 She wants me to come sing 134 00:06:16,970 --> 00:06:18,806 Korean traditional pop for half an hour. 135 00:06:18,805 --> 00:06:21,007 Go for it. You're a good singer. 136 00:06:21,007 --> 00:06:23,709 You were great at Min-a's wedding. 137 00:06:23,709 --> 00:06:26,512 Thanks for saying that, 138 00:06:26,512 --> 00:06:28,681 but I'm actually quite shy. 139 00:06:28,682 --> 00:06:29,616 Once there, 140 00:06:29,615 --> 00:06:33,120 she'll go nuts on the tambourine singing her heart out. 141 00:06:33,786 --> 00:06:35,521 You must sing at our mom's 70th too. 142 00:06:35,521 --> 00:06:36,956 You'll be the featured singer. 143 00:06:36,956 --> 00:06:38,425 That's ages away. 144 00:06:38,425 --> 00:06:39,560 By then, Sol will be able to do it. 145 00:06:39,560 --> 00:06:41,427 It's not ages away. It's in just five years. 146 00:06:41,427 --> 00:06:44,831 What? Mom's already that old? 147 00:06:44,831 --> 00:06:48,802 Yes. We should start saving up for the bash. 148 00:06:48,802 --> 00:06:50,737 We'll have to throw her a real feast. 149 00:06:50,737 --> 00:06:52,172 What's "70th"? 150 00:06:52,172 --> 00:06:55,576 Grandma's 70th birthday. 151 00:06:55,576 --> 00:06:58,879 Fine. I'll sing at her 70th, Sol will sing at her 80th, 152 00:06:58,879 --> 00:07:00,581 and at her 90th, we'll all sing. 153 00:07:00,581 --> 00:07:02,149 What about when Grandma turns 100? 154 00:07:02,149 --> 00:07:04,384 Then your baby will have to do it. 155 00:07:05,252 --> 00:07:06,487 My grandchild? 156 00:07:06,487 --> 00:07:07,721 - Grandma. / - Grandma. 157 00:07:07,721 --> 00:07:09,256 Grandma. 158 00:07:09,723 --> 00:07:10,456 No. 159 00:07:22,569 --> 00:07:26,240 Shouldn't her daughters know? 160 00:07:27,141 --> 00:07:29,076 They'll be upset to learn about it later. 161 00:07:29,576 --> 00:07:33,480 Not just upset. They'll be distraught. 162 00:07:35,149 --> 00:07:36,949 That's their lot to bear. 163 00:07:38,252 --> 00:07:39,353 Huh? 164 00:07:39,353 --> 00:07:41,954 Their distress later is their lot to bear. 165 00:07:42,689 --> 00:07:45,793 Ms. Kang can't handle that as well right now. 166 00:07:46,692 --> 00:07:50,264 As she said, she can barely tend to her own body. 167 00:07:51,598 --> 00:07:54,802 Geuru, Dabal, Ga-eun, and Sol 168 00:07:54,802 --> 00:07:56,703 will be devastated. 169 00:07:57,805 --> 00:08:00,072 Seeing that will be torture for Ms. Kang. 170 00:08:01,175 --> 00:08:04,778 They have been a close-knit all-women family, 171 00:08:05,579 --> 00:08:07,480 so their love for one another must be deep. 172 00:08:08,148 --> 00:08:10,384 Without their dad, they've depended on Ms. Kang. 173 00:08:12,685 --> 00:08:14,454 Let's play dumb. 174 00:08:15,355 --> 00:08:18,358 That is all we can do for Ms. Kang 175 00:08:18,358 --> 00:08:19,759 right now. 176 00:08:21,028 --> 00:08:23,530 Yes, let's do that. 177 00:08:24,730 --> 00:08:26,399 Her chemo sessions will go well. 178 00:08:26,800 --> 00:08:28,235 She will beat this. 179 00:08:28,634 --> 00:08:30,803 Medicine has come a long way... 180 00:08:30,803 --> 00:08:31,904 Right? 181 00:08:32,239 --> 00:08:33,740 And 182 00:08:33,740 --> 00:08:36,909 we'll give her material and emotional support, 183 00:08:36,909 --> 00:08:37,944 right? 184 00:08:37,945 --> 00:08:39,879 Of course she'll beat this. 185 00:08:39,879 --> 00:08:41,081 Of course. 186 00:08:41,548 --> 00:08:42,950 But hon, 187 00:08:44,017 --> 00:08:46,052 why do I feel this way? 188 00:08:47,620 --> 00:08:50,423 I'm just as upset as when I thought Dad was ill. 189 00:08:51,491 --> 00:08:53,626 She talked to us without ever losing her smile. 190 00:08:54,293 --> 00:08:55,562 Me too. 191 00:08:56,764 --> 00:08:57,898 Me too, hon. 192 00:08:59,832 --> 00:09:02,302 I held my tears back, knowing I couldn't stop 193 00:09:03,604 --> 00:09:04,705 once I started crying. 194 00:09:25,793 --> 00:09:27,193 I'm sorry. 195 00:09:28,227 --> 00:09:29,829 Don't be. 196 00:09:30,864 --> 00:09:33,434 We couldn't let them think 197 00:09:33,433 --> 00:09:35,735 that you had cancer. 198 00:09:36,602 --> 00:09:38,771 They won't tell. 199 00:09:39,472 --> 00:09:41,040 They are very thoughtful. 200 00:09:44,344 --> 00:09:45,479 Jonghwa, 201 00:09:46,179 --> 00:09:48,247 let's go somewhere this weekend. 202 00:09:48,248 --> 00:09:49,249 Pardon? 203 00:09:49,249 --> 00:09:51,051 W-Where? 204 00:09:52,552 --> 00:09:56,222 I have another round of chemo coming up. 205 00:09:56,222 --> 00:09:58,224 Before that, while I'm feeling well, 206 00:09:58,225 --> 00:10:00,694 which is now, 207 00:10:00,693 --> 00:10:03,329 I want to go somewhere with the kids. 208 00:10:03,330 --> 00:10:06,200 Won't it be too taxing for you? 209 00:10:07,801 --> 00:10:11,772 I want to see you smile. 210 00:10:15,375 --> 00:10:16,409 Let's go. 211 00:10:16,976 --> 00:10:18,411 Let's go with the entire family. 212 00:10:27,287 --> 00:10:28,721 Camping? 213 00:10:28,721 --> 00:10:30,090 Really? 214 00:10:30,090 --> 00:10:32,759 Yes. I made the reservation and set it all up. 215 00:10:32,759 --> 00:10:33,826 All you have to do is come. 216 00:10:33,826 --> 00:10:36,263 But you said you didn't like camping. 217 00:10:36,263 --> 00:10:39,533 But you said it was indescribably good. 218 00:10:39,533 --> 00:10:43,003 You've been catering to me since we started dating. 219 00:10:43,003 --> 00:10:46,540 I've also hurt your feelings a lot. 220 00:10:46,539 --> 00:10:48,408 I'll make it all up to you today. 221 00:10:48,408 --> 00:10:49,842 Let's go on a date you'll enjoy. 222 00:10:49,842 --> 00:10:52,879 Why are you making me emotional first thing? 223 00:10:52,879 --> 00:10:54,881 Oh. But it's not in the mountains. 224 00:10:54,881 --> 00:10:55,848 Then where? 225 00:10:55,849 --> 00:10:59,186 We'll camp in the city. 226 00:10:59,186 --> 00:11:02,022 Don't want to venture too far out. And the bugs... 227 00:11:02,755 --> 00:11:03,356 Okay. 228 00:11:03,356 --> 00:11:05,692 We shall start small. Deal. 229 00:11:05,692 --> 00:11:06,960 Okay. 230 00:11:06,960 --> 00:11:09,663 We can rent all the equipment there, so don't worry. 231 00:11:09,663 --> 00:11:12,365 And I'll bring all the food. 232 00:11:12,365 --> 00:11:13,066 The food too? 233 00:11:13,066 --> 00:11:13,734 Yes. 234 00:11:13,734 --> 00:11:15,302 Can I count on you? 235 00:11:15,302 --> 00:11:16,069 Yes. 236 00:11:16,068 --> 00:11:19,673 Okay. Then I will come completely empty-handed. 237 00:11:19,673 --> 00:11:20,606 Good. 238 00:11:20,606 --> 00:11:21,707 I'm so excited. 239 00:11:23,443 --> 00:11:26,078 Pardon? Today? 240 00:11:26,078 --> 00:11:29,315 Yes. Let's all go. We've tried 241 00:11:29,316 --> 00:11:32,719 to do this, but there were always a couple of no-shows. 242 00:11:33,352 --> 00:11:37,190 I know you're all busy, but I feel neglected. 243 00:11:37,658 --> 00:11:41,728 That's because you've been traveling with Mr. Geum. 244 00:11:41,727 --> 00:11:42,895 We didn't neglect you. 245 00:11:42,895 --> 00:11:44,997 So since we've been traveling on our own, 246 00:11:44,998 --> 00:11:48,035 I want to go somewhere with the entire family. 247 00:11:48,034 --> 00:11:49,635 We must all go today. 248 00:11:49,635 --> 00:11:51,204 No one will be excused, okay? 249 00:11:52,272 --> 00:11:53,107 Sounds good. 250 00:11:53,106 --> 00:11:54,841 Works for me. 251 00:11:54,841 --> 00:11:56,242 It will be fun. 252 00:11:56,243 --> 00:11:56,877 Surfing? 253 00:11:56,876 --> 00:11:57,877 I said that? 254 00:11:57,878 --> 00:11:59,879 Didn't you say you were going surfing? 255 00:12:00,746 --> 00:12:03,950 What about you, Geuru? You can't go? 256 00:12:03,951 --> 00:12:06,286 Yes, I can go. Why not? 257 00:12:06,754 --> 00:12:08,489 But where are we going? 258 00:12:08,489 --> 00:12:09,389 Theme park. 259 00:12:09,389 --> 00:12:10,557 Let's go to a theme park. 260 00:12:11,390 --> 00:12:12,759 Sol, 261 00:12:12,759 --> 00:12:14,961 we'll spend all day waiting in lines. 262 00:12:14,961 --> 00:12:17,297 How about a picnic at the local park? 263 00:12:17,297 --> 00:12:20,667 Just making a picnic lunch will wear us all out. 264 00:12:20,667 --> 00:12:23,803 How about a fun activity like bowling? 265 00:12:23,803 --> 00:12:25,538 I can't bowl. 266 00:12:28,241 --> 00:12:31,010 How about camping? 267 00:12:31,879 --> 00:12:32,913 Camping? 268 00:12:32,913 --> 00:12:35,215 Yes. Not in the mountains. 269 00:12:35,215 --> 00:12:36,283 It's nearby. 270 00:12:36,283 --> 00:12:39,720 It's called glamping, that is, glamorous camping. 271 00:12:39,720 --> 00:12:42,322 There's a specialized campground. 272 00:12:42,322 --> 00:12:43,956 What do you think? 273 00:12:43,956 --> 00:12:45,793 That's a good idea. 274 00:12:45,793 --> 00:12:49,363 We can have a barbecue and relax. 275 00:12:49,363 --> 00:12:53,167 But don't we have to spend the night? 276 00:12:55,335 --> 00:12:58,971 Moran and I have to work tomorrow. 277 00:12:58,971 --> 00:13:01,174 No. It will be a day trip. 278 00:13:01,174 --> 00:13:04,177 Many people just go in the evening for a barbecue. 279 00:13:04,177 --> 00:13:06,879 Okay then. That's perfect. 280 00:13:06,879 --> 00:13:08,282 Let's do that. 281 00:13:08,282 --> 00:13:09,016 Sounds good. 282 00:13:09,015 --> 00:13:09,649 - Sounds good. / - Really? 283 00:13:09,649 --> 00:13:10,884 Hey, let's go. 284 00:13:12,086 --> 00:13:13,653 - Nice. / - I'll do the grilling. 285 00:13:14,053 --> 00:13:15,322 - Do a good job. / - I will. 286 00:13:16,722 --> 00:13:19,125 Sorry. I had no choice. 287 00:13:20,494 --> 00:13:24,431 It is very disappointing, but it's a family function. 288 00:13:25,731 --> 00:13:27,800 But we'll go on a proper camping trip next time. 289 00:13:29,001 --> 00:13:30,103 Okay. 290 00:13:30,104 --> 00:13:31,972 I guess we'll be going to the mountains. 291 00:13:32,639 --> 00:13:36,610 Okay. I'll call when I get back. Bye. 292 00:13:41,682 --> 00:13:43,817 Come on. Take him down. Come on. 293 00:13:43,817 --> 00:13:45,586 Yes, yes, yes. 294 00:13:47,287 --> 00:13:48,721 I knew my Heon would win. 295 00:13:48,721 --> 00:13:50,691 So stop messing with him. 296 00:13:50,691 --> 00:13:52,658 Darn it. Left arm. 297 00:13:52,658 --> 00:13:54,193 Just concede. 298 00:13:54,193 --> 00:13:55,661 Let's go. 299 00:13:55,662 --> 00:13:57,764 You have nothing on Heon. Try 100 times. 300 00:13:57,764 --> 00:13:58,631 Go ahead. 301 00:13:58,631 --> 00:14:00,933 Ready, go. 302 00:14:01,501 --> 00:14:03,370 Heon, Heon, Heon. Take him down. 303 00:14:03,370 --> 00:14:05,272 What are you doing? Take him down. 304 00:14:05,272 --> 00:14:06,273 Hey. 305 00:14:07,039 --> 00:14:07,940 That's right! 306 00:14:08,775 --> 00:14:09,942 1-1. 307 00:14:10,576 --> 00:14:13,246 O-One more round. One more. 308 00:14:13,246 --> 00:14:14,447 - Left? / - Right. 309 00:14:14,447 --> 00:14:15,816 - Enough. / - No way. 310 00:14:15,816 --> 00:14:17,184 What are you doing? 311 00:14:17,183 --> 00:14:20,386 We have a long day. Don't waste all your energy. 312 00:14:21,288 --> 00:14:22,188 Let's go. 313 00:14:24,524 --> 00:14:25,826 I'll let you off the hook. 314 00:14:25,826 --> 00:14:27,060 I let you off the hook. 315 00:14:27,059 --> 00:14:28,694 Zip it. 316 00:14:28,695 --> 00:14:29,663 Come on. 317 00:14:30,096 --> 00:14:31,264 Let's go again tomorrow. 318 00:14:36,636 --> 00:14:39,872 Oh? I was on my way over. 319 00:14:39,873 --> 00:14:41,708 I know you have to open your restaurant 320 00:14:41,707 --> 00:14:43,743 but want to ask just in case. 321 00:14:43,744 --> 00:14:46,447 Mom wants to go on a family trip. Can't you come? 322 00:14:46,447 --> 00:14:49,115 We're swamped today with an order 323 00:14:49,115 --> 00:14:51,184 for 100 takeaway lunch sets. 324 00:14:51,184 --> 00:14:52,151 What a shame. 325 00:14:52,152 --> 00:14:53,787 Really? 326 00:14:53,787 --> 00:14:55,456 It is a shame. 327 00:14:55,456 --> 00:14:57,390 Then please come next time. 328 00:14:57,390 --> 00:14:59,259 We will. We should go. 329 00:14:59,259 --> 00:15:00,326 Have fun. 330 00:15:00,326 --> 00:15:00,927 - Have a good time. / - Have a good time. 331 00:15:00,927 --> 00:15:02,395 Thanks. Take it easy. 332 00:15:03,831 --> 00:15:05,065 D-Dabal. 333 00:15:05,731 --> 00:15:06,699 Yes? 334 00:15:07,868 --> 00:15:09,770 Have a good time. 335 00:15:09,769 --> 00:15:11,771 Take good care of Ms. Kang. 336 00:15:12,239 --> 00:15:14,575 Okay. Will do. 337 00:15:16,143 --> 00:15:18,077 He's disappointed. 338 00:15:18,077 --> 00:15:20,346 I wish we could go too. 339 00:15:20,346 --> 00:15:22,316 We'll all go next time. 340 00:15:22,316 --> 00:15:23,383 Have a good time. 341 00:15:23,383 --> 00:15:25,185 Thank you. Have a nice day. 342 00:15:29,923 --> 00:15:32,024 What a shame. 343 00:15:32,024 --> 00:15:34,093 We have a shoot today. 344 00:15:36,163 --> 00:15:39,500 Not the actual show. We have a photo shoot 345 00:15:39,500 --> 00:15:42,168 for the posters and an interview. 346 00:15:43,070 --> 00:15:45,272 What a shame. 347 00:15:46,706 --> 00:15:49,009 We'll come next time. 348 00:15:50,409 --> 00:15:51,812 Yes, Mother. 349 00:15:51,812 --> 00:15:55,349 Have a great time and kiss all your stress goodbye. 350 00:15:56,316 --> 00:15:57,350 You too. 351 00:15:58,485 --> 00:16:00,287 Why? Is she going somewhere today? 352 00:16:00,287 --> 00:16:02,822 Yes. Mother's family is going glamping. 353 00:16:02,822 --> 00:16:05,158 Darn it. Why today of all days? 354 00:16:06,125 --> 00:16:08,895 But then again, we won't be able to go 355 00:16:08,895 --> 00:16:10,630 no matter what day once filming begins. 356 00:16:11,097 --> 00:16:12,698 So we're the only no-shows? 357 00:16:12,698 --> 00:16:15,668 Sangbaek's family has to tend to the restaurant. 358 00:16:16,169 --> 00:16:18,271 It will be just Mother's family. 359 00:16:19,038 --> 00:16:20,706 Where are they going? 360 00:16:21,942 --> 00:16:23,476 Why? You want to go? 361 00:16:23,943 --> 00:16:25,878 If we get done early. 362 00:16:27,346 --> 00:16:28,848 Although that's unlikely. 363 00:16:28,849 --> 00:16:30,484 What got into you? 364 00:16:30,484 --> 00:16:33,854 You say only bad things happen at family functions. 365 00:16:34,254 --> 00:16:37,356 I could use some fresh air before things get crazy. 366 00:16:38,292 --> 00:16:40,461 Okay. I'll ask. 367 00:16:41,028 --> 00:16:45,132 Oh. Since she makes us all those side dishes, 368 00:16:45,131 --> 00:16:46,566 get her something in return. 369 00:16:46,567 --> 00:16:47,400 What? 370 00:16:47,835 --> 00:16:51,305 That's why I got her a jacket. 371 00:16:51,304 --> 00:16:53,406 She says she loves it and wears it a lot. 372 00:16:53,407 --> 00:16:55,642 And just stop at that? 373 00:16:55,642 --> 00:16:58,579 You always chew me out for being ungrateful and rude. 374 00:16:59,546 --> 00:17:02,216 What? Why are you fussing over her? 375 00:17:02,816 --> 00:17:05,119 Oh. Have you finally fallen 376 00:17:05,118 --> 00:17:07,186 for Mother's irresistible charms? 377 00:17:07,186 --> 00:17:09,322 I'm just saying we shouldn't be ungrateful. 378 00:17:10,557 --> 00:17:11,825 Let's leave in half an hour. 379 00:17:11,825 --> 00:17:12,659 Okay. 380 00:17:13,493 --> 00:17:16,996 Wow. Geum Sanggu has turned over a new leaf. 381 00:17:16,997 --> 00:17:18,899 Hon, is that what you're wearing? 382 00:17:18,898 --> 00:17:20,900 Want to wear matching outfits? 383 00:17:35,015 --> 00:17:36,250 This is it. 384 00:17:36,884 --> 00:17:38,818 We can unpack and relax. 385 00:17:38,818 --> 00:17:41,320 My goodness. This is so nice. 386 00:17:42,823 --> 00:17:44,324 Wow. How pretty. 387 00:17:44,324 --> 00:17:45,893 Mom, let's take pictures. 388 00:17:45,893 --> 00:17:46,927 - Yeah? / - Go on. 389 00:17:46,926 --> 00:17:48,294 - We'll go take pictures. / - Okay. 390 00:17:48,295 --> 00:17:51,298 Wow. What a treat thanks to Geuru. 391 00:17:51,865 --> 00:17:54,168 All it took was a quick online search. 392 00:17:54,167 --> 00:17:55,902 Would you like something cold to drink? 393 00:17:55,903 --> 00:17:57,037 Yes. That would be nice. 394 00:17:57,538 --> 00:17:58,771 Sit here. 395 00:17:58,771 --> 00:18:00,540 - Okay. / - Okay. 396 00:18:00,540 --> 00:18:02,142 Perfect seating, Grandma and Grandpa. 397 00:18:02,142 --> 00:18:03,076 Okay. 398 00:18:03,743 --> 00:18:04,510 I'll be right back. 399 00:18:04,510 --> 00:18:05,278 Okay. 400 00:18:05,278 --> 00:18:06,779 What did they pack? 401 00:18:09,249 --> 00:18:11,919 Wow. The air is fresh. 402 00:18:11,919 --> 00:18:13,353 And the sky is clear. 403 00:18:13,353 --> 00:18:14,688 - Yes. / - This is nice. 404 00:18:23,730 --> 00:18:25,932 You booked this for a date with Mr. Hyeon, right? 405 00:18:25,932 --> 00:18:26,834 Huh? 406 00:18:28,469 --> 00:18:29,702 Geez. 407 00:18:29,702 --> 00:18:31,337 How do you see right through me? 408 00:18:31,337 --> 00:18:33,406 You've never been interested in camping. 409 00:18:33,406 --> 00:18:35,942 What a shame that your date fell through. 410 00:18:35,942 --> 00:18:38,045 Overnight date. 411 00:18:38,412 --> 00:18:39,746 No. 412 00:18:39,746 --> 00:18:42,282 We were planning a day stay. 413 00:18:42,281 --> 00:18:42,949 Liar. 414 00:18:42,950 --> 00:18:44,884 Wow. It's really nice here. 415 00:18:44,884 --> 00:18:46,686 Have you always been into camping? 416 00:18:46,686 --> 00:18:49,055 I figured I would give it a try. 417 00:18:49,623 --> 00:18:51,391 She was planning to come with her boyfriend. 418 00:18:52,159 --> 00:18:54,495 Oh, I see. 419 00:18:54,494 --> 00:18:56,729 Mr. Hyeon must be disappointed. 420 00:18:58,030 --> 00:18:59,566 Ga-eun. 421 00:18:59,566 --> 00:19:02,169 No. Ga-eun didn't tell me. 422 00:19:02,169 --> 00:19:03,570 I saw the two of you together. 423 00:19:04,070 --> 00:19:06,240 Yes. You were bound to get caught. 424 00:19:06,240 --> 00:19:08,174 You two make a show of it. 425 00:19:08,174 --> 00:19:10,277 What? W-Where? 426 00:19:12,346 --> 00:19:13,513 Never mind. 427 00:19:13,980 --> 00:19:14,948 Just... 428 00:19:16,349 --> 00:19:17,317 Okay? 429 00:19:17,317 --> 00:19:18,184 Yes. 430 00:19:19,219 --> 00:19:20,287 Okay. 431 00:19:20,788 --> 00:19:21,954 Take these over. 432 00:19:25,625 --> 00:19:27,027 So pretty. 433 00:19:27,461 --> 00:19:28,796 Give me a bigger smile. 434 00:19:28,796 --> 00:19:30,596 Yes. One more. 435 00:19:31,397 --> 00:19:32,632 Nice. 436 00:19:32,633 --> 00:19:34,000 Do I look cute? 437 00:19:34,000 --> 00:19:37,003 Of course. The camera loves you. 438 00:19:38,704 --> 00:19:41,375 It will be fun to bike here. 439 00:19:41,375 --> 00:19:44,278 I wish Ijae and his dad had come too. 440 00:19:44,778 --> 00:19:46,346 Huh? 441 00:19:46,346 --> 00:19:47,314 Yes, 442 00:19:48,648 --> 00:19:51,384 but this is a family outing. 443 00:19:51,384 --> 00:19:53,119 But still... 444 00:19:53,119 --> 00:19:54,520 Let's invite them next time. 445 00:19:55,055 --> 00:19:58,258 Do you like hanging out with Ijae and his dad? 446 00:19:58,258 --> 00:20:00,928 Yes. Mr. Choi is kind and very knowledgeable, 447 00:20:00,928 --> 00:20:03,864 so he answers all my questions. 448 00:20:03,864 --> 00:20:05,999 And Ijae is my friend, so of course I like him. 449 00:20:07,000 --> 00:20:08,167 Of course. 450 00:20:08,167 --> 00:20:10,069 Then we'll come together next time. 451 00:20:10,069 --> 00:20:10,937 Sol. 452 00:20:12,239 --> 00:20:13,606 Isn't that Ijae's voice? 453 00:20:15,209 --> 00:20:16,876 Oh? Dabal. 454 00:20:17,443 --> 00:20:19,178 Wow. Dang. 455 00:20:19,179 --> 00:20:20,913 What a coincidence. 456 00:20:21,615 --> 00:20:22,750 Hello. 457 00:20:22,750 --> 00:20:23,884 Hello. 458 00:20:24,917 --> 00:20:26,252 What are you doing here? 459 00:20:26,252 --> 00:20:27,386 What's going on? 460 00:20:27,386 --> 00:20:29,056 We came on an outing. 461 00:20:29,056 --> 00:20:30,557 It would have been sad 462 00:20:30,557 --> 00:20:33,227 for three men to be stuck at home all weekend. 463 00:20:34,361 --> 00:20:36,930 What a coincidence that we should meet here. 464 00:20:37,730 --> 00:20:39,633 What a coincidence. 465 00:20:39,633 --> 00:20:41,401 But I'm so happy to see you. 466 00:20:41,401 --> 00:20:43,036 I was going to invite you but worried 467 00:20:43,036 --> 00:20:46,105 that I'd keep you from relaxing on the weekend. 468 00:20:46,105 --> 00:20:48,275 This has to be fate. 469 00:20:48,275 --> 00:20:49,777 Yes. 470 00:20:49,777 --> 00:20:52,278 It's uncanny. 471 00:20:52,278 --> 00:20:55,115 Of all the places, you chose to come here. 472 00:20:55,115 --> 00:20:56,216 You don't say. 473 00:20:56,215 --> 00:20:58,317 I find it incredible too. 474 00:20:58,786 --> 00:21:02,489 But since we're all here, may we join you? 475 00:21:02,489 --> 00:21:05,025 Of course. Get yourselves settled here. 476 00:21:06,326 --> 00:21:08,261 Jiwan, Ijae, 477 00:21:08,261 --> 00:21:09,762 bring your things here. 478 00:21:09,762 --> 00:21:10,963 Yes. Let's go. 479 00:21:11,632 --> 00:21:15,001 Wow. And the next tent over is empty. 480 00:21:15,536 --> 00:21:16,202 This is nice. 481 00:21:16,202 --> 00:21:18,372 - What a coincidence. / - Indeed. 482 00:21:20,740 --> 00:21:21,908 Seriously? 483 00:21:21,909 --> 00:21:23,944 You should have called first. 484 00:21:23,943 --> 00:21:27,380 I couldn't shake off my disappointment over your snub. 485 00:21:27,780 --> 00:21:30,817 But now I can win brownie points from your parents. 486 00:21:30,817 --> 00:21:32,286 Brownie points? 487 00:21:32,286 --> 00:21:33,653 What for? 488 00:21:34,587 --> 00:21:37,257 They might come in handy one day. 489 00:21:38,491 --> 00:21:39,625 If not, never mind. 490 00:21:44,730 --> 00:21:45,965 I'm not that good either. 491 00:21:45,965 --> 00:21:48,334 I got sick and tired of it in the military. 492 00:21:48,801 --> 00:21:50,002 What about you? 493 00:21:50,002 --> 00:21:52,004 I was awful at it too when I had to play 494 00:21:52,372 --> 00:21:53,307 in the military. 495 00:21:53,307 --> 00:21:54,474 Don't worry. 496 00:21:54,474 --> 00:21:56,109 I can cover for all you. 497 00:21:56,109 --> 00:21:57,276 You're the best. 498 00:21:57,277 --> 00:21:58,112 We're counting on you then. 499 00:21:58,112 --> 00:21:58,846 I'll do the blocking. 500 00:21:58,846 --> 00:22:00,279 They're strategizing? 501 00:22:00,847 --> 00:22:02,249 Mr. Geum, 502 00:22:02,249 --> 00:22:03,517 you be the spiker. 503 00:22:03,750 --> 00:22:05,551 Why? You should be the spiker. 504 00:22:05,551 --> 00:22:08,755 You seemed very sure of yourself, so I want to see. 505 00:22:08,756 --> 00:22:10,724 As good as I may be, 506 00:22:10,723 --> 00:22:12,992 how can I beat you in terms of skill and experience? 507 00:22:13,326 --> 00:22:15,194 What about me? I've never played before. 508 00:22:15,194 --> 00:22:17,530 Oh. Ga-eun, you can serve. 509 00:22:17,530 --> 00:22:19,265 Just kick the ball over. 510 00:22:19,266 --> 00:22:21,168 Don't worry. 511 00:22:21,167 --> 00:22:22,535 You'll get the hang of it in no time. 512 00:22:22,536 --> 00:22:24,238 I'll cover for you, so play away. 513 00:22:24,238 --> 00:22:24,872 Okay. I'll give it a go. 514 00:22:24,872 --> 00:22:25,973 Nice. What a great team. 515 00:22:25,972 --> 00:22:26,906 Let's play. 516 00:22:26,906 --> 00:22:28,074 Ready? 517 00:22:28,075 --> 00:22:29,509 - They're yawning. / - Mr. Geum, step back. 518 00:22:29,509 --> 00:22:30,344 Let's retaliate. 519 00:22:30,344 --> 00:22:31,245 Okay. 520 00:22:31,811 --> 00:22:32,846 Nice. 521 00:22:37,984 --> 00:22:41,254 Si-un has really grown on me. 522 00:22:41,989 --> 00:22:45,726 He's our neighbor, so I didn't want any awkwardness... 523 00:22:45,726 --> 00:22:47,227 Yes, Mom. No awkwardness. 524 00:22:47,594 --> 00:22:48,761 Hear me out. 525 00:22:50,096 --> 00:22:53,333 Although you work with him, there's nothing going on 526 00:22:53,333 --> 00:22:54,601 between you two... 527 00:22:54,601 --> 00:22:55,469 Right? 528 00:22:55,469 --> 00:22:57,270 R-Right. Not with me. 529 00:22:57,270 --> 00:22:58,971 Totally not. 530 00:22:58,971 --> 00:23:02,041 Then could we set Dabal up 531 00:23:02,041 --> 00:23:04,410 with him? 532 00:23:04,411 --> 00:23:05,211 What? 533 00:23:05,645 --> 00:23:09,282 He's good with Sol and Ijae, so he likes kids. 534 00:23:10,416 --> 00:23:11,717 Wouldn't it work? 535 00:23:12,519 --> 00:23:13,921 Because he's never been married? 536 00:23:13,921 --> 00:23:16,423 That wouldn't make a difference. 537 00:23:16,423 --> 00:23:18,959 But there's Jiwan too. What about him? 538 00:23:19,358 --> 00:23:21,861 Yes. Jiwan is great too. 539 00:23:22,395 --> 00:23:23,864 He's wonderful. 540 00:23:23,864 --> 00:23:26,633 If they got together, 541 00:23:26,633 --> 00:23:29,937 I'd do a victory dance around the campground. 542 00:23:31,204 --> 00:23:34,875 But Jiwan is way too reserved. 543 00:23:35,576 --> 00:23:37,243 They say you never really know a person, 544 00:23:37,243 --> 00:23:39,980 but it's clear that he's not interested in remarrying. 545 00:23:41,080 --> 00:23:42,750 I'm not that clueless. 546 00:23:42,750 --> 00:23:44,617 We can't aim for the impossible. 547 00:23:46,086 --> 00:23:47,554 It will never work with Jiwan. 548 00:23:50,824 --> 00:23:52,025 Why are you giggling? 549 00:23:52,025 --> 00:23:55,461 So do whatever it takes to get 550 00:23:55,461 --> 00:23:57,830 Dabal and Si-un together. 551 00:23:57,830 --> 00:24:01,167 Dabal will never go out of her way to meet anyone, 552 00:24:01,167 --> 00:24:02,401 so someone around her... 553 00:24:02,402 --> 00:24:03,336 Good job. 554 00:24:03,336 --> 00:24:04,471 I'm for the winning team. 555 00:24:04,471 --> 00:24:06,640 Why are you changing the subject? 556 00:24:06,640 --> 00:24:08,642 Get them together, okay? 557 00:24:11,944 --> 00:24:14,347 Wow. They're all having fun. 558 00:24:17,785 --> 00:24:19,686 Yes. Mr. Geum looks happy too. 559 00:24:20,586 --> 00:24:22,588 Wow. He's fast. 560 00:24:24,223 --> 00:24:25,525 I'm glad we came. 561 00:24:26,125 --> 00:24:28,127 I wish 562 00:24:29,395 --> 00:24:30,864 every day were 563 00:24:32,266 --> 00:24:33,801 like today. 564 00:24:35,134 --> 00:24:38,305 Not every day, but we'll do this again. 565 00:24:38,771 --> 00:24:41,307 If I knew you'd love it, I'd have organized it sooner. 566 00:24:41,307 --> 00:24:42,442 I'm sorry. 567 00:24:43,242 --> 00:24:45,211 We can come back. 568 00:24:45,211 --> 00:24:47,247 We can come back again and again. 569 00:25:04,064 --> 00:25:05,165 You must be tired. 570 00:25:05,164 --> 00:25:06,399 Come lie down. 571 00:25:06,400 --> 00:25:07,401 No, I'm not tired. 572 00:25:07,401 --> 00:25:09,369 I didn't even break a sweat. 573 00:25:09,368 --> 00:25:12,505 I feel great after getting much-needed exercise. 574 00:25:13,307 --> 00:25:14,240 Yes. 575 00:25:14,240 --> 00:25:15,843 You were really enjoying yourself. 576 00:25:17,111 --> 00:25:20,781 Don't give Si-un a hard time. 577 00:25:20,780 --> 00:25:23,082 Thanks to him, we all had a great time. 578 00:25:23,083 --> 00:25:25,252 He brought all his camping gear 579 00:25:25,251 --> 00:25:27,587 and grilled us all that meat. 580 00:25:27,587 --> 00:25:30,089 Yes. He's a decent guy. 581 00:25:31,858 --> 00:25:35,862 To other men though, he comes off 582 00:25:35,863 --> 00:25:38,499 as being too slick. 583 00:25:40,366 --> 00:25:44,203 He's just friendly, kind, and sweet. 584 00:25:45,038 --> 00:25:46,240 I suppose. 585 00:25:48,509 --> 00:25:51,411 He can be too ingratiating, 586 00:25:51,411 --> 00:25:53,413 but he grew on me today. 587 00:25:55,214 --> 00:25:56,783 How are you feeling? 588 00:25:56,784 --> 00:25:58,252 You walked a lot. 589 00:25:58,251 --> 00:26:00,921 No. I merely took a leisurely stroll. 590 00:26:00,921 --> 00:26:02,122 I'm well. 591 00:26:02,122 --> 00:26:03,957 I'll sleep like a baby tonight. 592 00:26:04,758 --> 00:26:05,925 Really? Me too. 593 00:26:05,925 --> 00:26:07,827 I'll turn the light off. Lie down. 594 00:26:07,827 --> 00:26:08,796 Okay. 595 00:26:49,470 --> 00:26:50,471 No. 596 00:26:54,240 --> 00:26:56,175 This is too soon. 597 00:26:58,878 --> 00:27:01,881 God, Buddha, 598 00:27:04,317 --> 00:27:06,086 not yet. 599 00:27:07,721 --> 00:27:09,490 I have a lot to do. 600 00:27:10,758 --> 00:27:13,660 I must be with my kids 601 00:27:13,660 --> 00:27:17,131 for a long, long time. 602 00:27:19,900 --> 00:27:21,101 No. 603 00:27:23,069 --> 00:27:27,073 I can't leave Jonghwa behind. No. 604 00:27:31,077 --> 00:27:33,113 Please let me recover. 605 00:27:36,717 --> 00:27:40,721 Please make this go away. 39051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.