Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,538 --> 00:00:13,940
What is it? Why are you here?
2
00:00:13,941 --> 00:00:15,108
Father.
3
00:00:15,108 --> 00:00:16,042
Dad.
4
00:00:18,211 --> 00:00:19,112
Dad.
5
00:00:19,379 --> 00:00:21,648
Hey, what's the matter with you?
6
00:00:21,647 --> 00:00:24,451
Dad, don't be sick.
7
00:00:24,451 --> 00:00:26,719
What is wrong with you?
8
00:00:28,155 --> 00:00:30,190
Father,
9
00:00:30,190 --> 00:00:31,725
we know.
10
00:00:31,725 --> 00:00:32,725
What?
11
00:00:33,292 --> 00:00:34,427
What do you know?
12
00:00:34,427 --> 00:00:35,595
Dad,
13
00:00:37,197 --> 00:00:39,099
you have cancer, right?
14
00:00:40,234 --> 00:00:42,201
W-W-What?
15
00:00:42,201 --> 00:00:45,838
I saw a book about cancer in your truck
16
00:00:45,838 --> 00:00:48,841
and overheard your phone call about hospital rooms.
17
00:00:48,841 --> 00:00:52,378
Noticing how tired you have been,
18
00:00:52,378 --> 00:00:54,247
Sangbaek and I have been worried.
19
00:00:56,115 --> 00:00:58,719
No, no.
20
00:00:58,719 --> 00:01:00,853
It's not something you should hide.
21
00:01:00,853 --> 00:01:03,856
I need to know. Your children must know.
22
00:01:03,856 --> 00:01:07,126
Ms. Kang doesn't seem to know either.
23
00:01:07,126 --> 00:01:09,028
Why did you suffer it alone?
24
00:01:09,028 --> 00:01:11,030
Geez, darn it.
25
00:01:11,031 --> 00:01:13,200
Father, he is right.
26
00:01:13,200 --> 00:01:15,635
Tell us exactly what's going on.
27
00:01:15,635 --> 00:01:17,271
Is it serious?
28
00:01:17,271 --> 00:01:20,206
What kind of treatment are you getting?
29
00:01:20,206 --> 00:01:22,942
No. Let's go to the hospital together.
30
00:01:22,942 --> 00:01:25,545
We'll ask the doctor ourselves.
31
00:01:25,546 --> 00:01:27,381
I'm not sick.
32
00:01:28,114 --> 00:01:29,750
It's not me.
33
00:01:31,885 --> 00:01:34,221
It's Moran who is sick.
34
00:01:34,655 --> 00:01:35,522
Pardon?
35
00:01:39,659 --> 00:01:42,528
(Be My Dream Family)
36
00:01:42,896 --> 00:01:44,631
(Episode 105) (Geum Interior Renovation)
37
00:01:45,364 --> 00:01:46,766
Oh, my.
38
00:01:47,968 --> 00:01:49,503
Sit.
39
00:01:49,503 --> 00:01:51,105
Take a seat.
40
00:01:51,704 --> 00:01:53,006
You too, Jonghwa.
41
00:01:53,840 --> 00:01:54,740
Sit.
42
00:02:09,889 --> 00:02:11,324
It's not a big deal.
43
00:02:11,859 --> 00:02:14,895
I know it's scary to hear that someone has cancer.
44
00:02:14,895 --> 00:02:17,030
I know very well how you must feel.
45
00:02:17,030 --> 00:02:20,467
But I didn't tell you since it's no big deal.
46
00:02:23,036 --> 00:02:24,872
I had braced for the possibility.
47
00:02:26,205 --> 00:02:30,143
I was treated for ovarian cancer way back.
48
00:02:30,144 --> 00:02:32,278
It has relapsed.
49
00:02:32,278 --> 00:02:36,216
It metastasized to the colon.
50
00:02:36,216 --> 00:02:38,786
Then it's very serious...
51
00:02:38,786 --> 00:02:40,387
No.
52
00:02:40,387 --> 00:02:42,389
If it were, would I be out and about like this?
53
00:02:42,723 --> 00:02:45,125
Look at me? Do I look sick?
54
00:02:45,125 --> 00:02:47,294
Don't keep it from us.
55
00:02:47,294 --> 00:02:49,396
Please tell us the truth.
56
00:02:49,962 --> 00:02:51,664
I'm not keeping anything from you.
57
00:02:51,664 --> 00:02:54,534
So I started chemo.
58
00:02:54,534 --> 00:02:56,936
I'm unwell right after chemo.
59
00:02:56,937 --> 00:03:00,073
The drugs are harsh, so how can I be well?
60
00:03:00,073 --> 00:03:02,209
But I get better after a few days.
61
00:03:03,644 --> 00:03:06,212
Jonghwa fusses over me around the clock,
62
00:03:06,212 --> 00:03:10,016
which is actually more stressful.
63
00:03:10,016 --> 00:03:11,217
So
64
00:03:11,617 --> 00:03:14,655
what can we do for you?
65
00:03:16,289 --> 00:03:17,590
What?
66
00:03:18,792 --> 00:03:20,894
Just eat well, sleep well,
67
00:03:20,894 --> 00:03:23,330
work hard, and do well for yourselves.
68
00:03:24,698 --> 00:03:26,066
Ms. Kang.
69
00:03:26,066 --> 00:03:27,768
I mean it.
70
00:03:27,768 --> 00:03:30,069
Don't stress me out.
71
00:03:30,570 --> 00:03:32,806
I just have to tend to my body
72
00:03:32,806 --> 00:03:34,508
without worrying about anything else.
73
00:03:34,508 --> 00:03:37,644
To that end, I just need
74
00:03:37,644 --> 00:03:39,813
your family to do well.
75
00:03:41,514 --> 00:03:42,949
Right, Jonghwa?
76
00:03:44,852 --> 00:03:46,819
Will you,
77
00:03:46,819 --> 00:03:49,856
will you recover fully after the chemo sessions?
78
00:03:50,524 --> 00:03:52,058
Of course.
79
00:03:52,058 --> 00:03:54,627
I recovered the last time.
80
00:03:55,162 --> 00:03:56,362
It just
81
00:03:57,698 --> 00:03:59,700
came back, unfortunately.
82
00:04:00,032 --> 00:04:03,036
I'll just get rid of it whenever it returns.
83
00:04:03,036 --> 00:04:04,437
It's no big deal.
84
00:04:04,437 --> 00:04:06,105
No.
85
00:04:06,105 --> 00:04:08,108
It must not return again.
86
00:04:08,108 --> 00:04:11,277
No, it shouldn't.
87
00:04:11,277 --> 00:04:13,179
It will be all gone this time.
88
00:04:13,180 --> 00:04:16,182
Once the tumor gets smaller, I can get surgery.
89
00:04:16,583 --> 00:04:18,685
W-What about the girls?
90
00:04:18,685 --> 00:04:19,887
Do they know?
91
00:04:19,887 --> 00:04:21,822
No.
92
00:04:21,822 --> 00:04:23,357
They must not know.
93
00:04:23,357 --> 00:04:25,893
Promise me that.
94
00:04:25,892 --> 00:04:27,293
This stays between us.
95
00:04:27,293 --> 00:04:30,463
You should let them help you.
96
00:04:30,463 --> 00:04:31,165
How...
97
00:04:31,165 --> 00:04:33,434
My girls are scaredy-cats.
98
00:04:33,434 --> 00:04:36,069
When I first got it, my girls were
99
00:04:36,069 --> 00:04:37,805
more distraught than I was.
100
00:04:37,805 --> 00:04:40,406
They were a mess, crying themselves a river.
101
00:04:41,307 --> 00:04:43,543
Seeing them made me feel worse.
102
00:04:45,045 --> 00:04:47,247
You know what I mean, right?
103
00:04:47,247 --> 00:04:51,251
It's heartbreaking to see your children upset.
104
00:04:57,223 --> 00:04:59,560
I will tell them.
105
00:04:59,560 --> 00:05:02,495
After I'm done with chemo,
106
00:05:02,495 --> 00:05:05,932
I'll tell them I had cancer.
107
00:05:06,567 --> 00:05:09,703
I'll tell them then myself.
108
00:05:09,702 --> 00:05:11,404
Please keep this to yourselves.
109
00:05:11,404 --> 00:05:14,540
That will be for the best,
110
00:05:14,540 --> 00:05:15,742
okay?
111
00:05:25,285 --> 00:05:26,620
Aunt Geuru, I want this too.
112
00:05:27,120 --> 00:05:28,888
Another one?
113
00:05:28,889 --> 00:05:30,490
Your mom grabbed a whole bunch earlier.
114
00:05:31,324 --> 00:05:33,760
Oh, come on. You said it was your treat.
115
00:05:33,761 --> 00:05:34,661
Here.
116
00:05:35,928 --> 00:05:38,097
Whenever I offer to buy,
117
00:05:38,098 --> 00:05:40,834
you all become shameless.
118
00:05:40,834 --> 00:05:41,935
You make the most money.
119
00:05:43,504 --> 00:05:45,472
Hey, Mr. Illustrator,
120
00:05:45,471 --> 00:05:48,307
get paid double or triple on your next project
121
00:05:48,307 --> 00:05:50,944
so that I can get free food too, okay?
122
00:05:50,944 --> 00:05:52,679
That would be great. Of course.
123
00:05:52,678 --> 00:05:53,880
Thank you for your well wishes.
124
00:05:57,250 --> 00:05:58,185
Hi, Hyejin.
125
00:05:58,185 --> 00:05:59,386
What's up?
126
00:06:01,120 --> 00:06:03,289
I can't do it.
127
00:06:03,290 --> 00:06:05,125
My goodness.
128
00:06:06,125 --> 00:06:07,760
Ask around a bit more.
129
00:06:07,761 --> 00:06:10,330
If you really can't find anyone, I'll do it.
130
00:06:11,130 --> 00:06:11,931
Bye.
131
00:06:11,932 --> 00:06:13,533
Hyejin? What is it?
132
00:06:13,533 --> 00:06:15,769
Hyejin's mother's 70th birthday is next week.
133
00:06:15,769 --> 00:06:16,970
She wants me to come sing
134
00:06:16,970 --> 00:06:18,806
Korean traditional pop for half an hour.
135
00:06:18,805 --> 00:06:21,007
Go for it. You're a good singer.
136
00:06:21,007 --> 00:06:23,709
You were great at Min-a's wedding.
137
00:06:23,709 --> 00:06:26,512
Thanks for saying that,
138
00:06:26,512 --> 00:06:28,681
but I'm actually quite shy.
139
00:06:28,682 --> 00:06:29,616
Once there,
140
00:06:29,615 --> 00:06:33,120
she'll go nuts on the tambourine singing her heart out.
141
00:06:33,786 --> 00:06:35,521
You must sing at our mom's 70th too.
142
00:06:35,521 --> 00:06:36,956
You'll be the featured singer.
143
00:06:36,956 --> 00:06:38,425
That's ages away.
144
00:06:38,425 --> 00:06:39,560
By then, Sol will be able to do it.
145
00:06:39,560 --> 00:06:41,427
It's not ages away. It's in just five years.
146
00:06:41,427 --> 00:06:44,831
What? Mom's already that old?
147
00:06:44,831 --> 00:06:48,802
Yes. We should start saving up for the bash.
148
00:06:48,802 --> 00:06:50,737
We'll have to throw her a real feast.
149
00:06:50,737 --> 00:06:52,172
What's "70th"?
150
00:06:52,172 --> 00:06:55,576
Grandma's 70th birthday.
151
00:06:55,576 --> 00:06:58,879
Fine. I'll sing at her 70th, Sol will sing at her 80th,
152
00:06:58,879 --> 00:07:00,581
and at her 90th, we'll all sing.
153
00:07:00,581 --> 00:07:02,149
What about when Grandma turns 100?
154
00:07:02,149 --> 00:07:04,384
Then your baby will have to do it.
155
00:07:05,252 --> 00:07:06,487
My grandchild?
156
00:07:06,487 --> 00:07:07,721
- Grandma. / - Grandma.
157
00:07:07,721 --> 00:07:09,256
Grandma.
158
00:07:09,723 --> 00:07:10,456
No.
159
00:07:22,569 --> 00:07:26,240
Shouldn't her daughters know?
160
00:07:27,141 --> 00:07:29,076
They'll be upset to learn about it later.
161
00:07:29,576 --> 00:07:33,480
Not just upset. They'll be distraught.
162
00:07:35,149 --> 00:07:36,949
That's their lot to bear.
163
00:07:38,252 --> 00:07:39,353
Huh?
164
00:07:39,353 --> 00:07:41,954
Their distress later is their lot to bear.
165
00:07:42,689 --> 00:07:45,793
Ms. Kang can't handle that as well right now.
166
00:07:46,692 --> 00:07:50,264
As she said, she can barely tend to her own body.
167
00:07:51,598 --> 00:07:54,802
Geuru, Dabal, Ga-eun, and Sol
168
00:07:54,802 --> 00:07:56,703
will be devastated.
169
00:07:57,805 --> 00:08:00,072
Seeing that will be torture for Ms. Kang.
170
00:08:01,175 --> 00:08:04,778
They have been a close-knit all-women family,
171
00:08:05,579 --> 00:08:07,480
so their love for one another must be deep.
172
00:08:08,148 --> 00:08:10,384
Without their dad, they've depended on Ms. Kang.
173
00:08:12,685 --> 00:08:14,454
Let's play dumb.
174
00:08:15,355 --> 00:08:18,358
That is all we can do for Ms. Kang
175
00:08:18,358 --> 00:08:19,759
right now.
176
00:08:21,028 --> 00:08:23,530
Yes, let's do that.
177
00:08:24,730 --> 00:08:26,399
Her chemo sessions will go well.
178
00:08:26,800 --> 00:08:28,235
She will beat this.
179
00:08:28,634 --> 00:08:30,803
Medicine has come a long way...
180
00:08:30,803 --> 00:08:31,904
Right?
181
00:08:32,239 --> 00:08:33,740
And
182
00:08:33,740 --> 00:08:36,909
we'll give her material and emotional support,
183
00:08:36,909 --> 00:08:37,944
right?
184
00:08:37,945 --> 00:08:39,879
Of course she'll beat this.
185
00:08:39,879 --> 00:08:41,081
Of course.
186
00:08:41,548 --> 00:08:42,950
But hon,
187
00:08:44,017 --> 00:08:46,052
why do I feel this way?
188
00:08:47,620 --> 00:08:50,423
I'm just as upset as when I thought Dad was ill.
189
00:08:51,491 --> 00:08:53,626
She talked to us without ever losing her smile.
190
00:08:54,293 --> 00:08:55,562
Me too.
191
00:08:56,764 --> 00:08:57,898
Me too, hon.
192
00:08:59,832 --> 00:09:02,302
I held my tears back, knowing I couldn't stop
193
00:09:03,604 --> 00:09:04,705
once I started crying.
194
00:09:25,793 --> 00:09:27,193
I'm sorry.
195
00:09:28,227 --> 00:09:29,829
Don't be.
196
00:09:30,864 --> 00:09:33,434
We couldn't let them think
197
00:09:33,433 --> 00:09:35,735
that you had cancer.
198
00:09:36,602 --> 00:09:38,771
They won't tell.
199
00:09:39,472 --> 00:09:41,040
They are very thoughtful.
200
00:09:44,344 --> 00:09:45,479
Jonghwa,
201
00:09:46,179 --> 00:09:48,247
let's go somewhere this weekend.
202
00:09:48,248 --> 00:09:49,249
Pardon?
203
00:09:49,249 --> 00:09:51,051
W-Where?
204
00:09:52,552 --> 00:09:56,222
I have another round of chemo coming up.
205
00:09:56,222 --> 00:09:58,224
Before that, while I'm feeling well,
206
00:09:58,225 --> 00:10:00,694
which is now,
207
00:10:00,693 --> 00:10:03,329
I want to go somewhere with the kids.
208
00:10:03,330 --> 00:10:06,200
Won't it be too taxing for you?
209
00:10:07,801 --> 00:10:11,772
I want to see you smile.
210
00:10:15,375 --> 00:10:16,409
Let's go.
211
00:10:16,976 --> 00:10:18,411
Let's go with the entire family.
212
00:10:27,287 --> 00:10:28,721
Camping?
213
00:10:28,721 --> 00:10:30,090
Really?
214
00:10:30,090 --> 00:10:32,759
Yes. I made the reservation and set it all up.
215
00:10:32,759 --> 00:10:33,826
All you have to do is come.
216
00:10:33,826 --> 00:10:36,263
But you said you didn't like camping.
217
00:10:36,263 --> 00:10:39,533
But you said it was indescribably good.
218
00:10:39,533 --> 00:10:43,003
You've been catering to me since we started dating.
219
00:10:43,003 --> 00:10:46,540
I've also hurt your feelings a lot.
220
00:10:46,539 --> 00:10:48,408
I'll make it all up to you today.
221
00:10:48,408 --> 00:10:49,842
Let's go on a date you'll enjoy.
222
00:10:49,842 --> 00:10:52,879
Why are you making me emotional first thing?
223
00:10:52,879 --> 00:10:54,881
Oh. But it's not in the mountains.
224
00:10:54,881 --> 00:10:55,848
Then where?
225
00:10:55,849 --> 00:10:59,186
We'll camp in the city.
226
00:10:59,186 --> 00:11:02,022
Don't want to venture too far out. And the bugs...
227
00:11:02,755 --> 00:11:03,356
Okay.
228
00:11:03,356 --> 00:11:05,692
We shall start small. Deal.
229
00:11:05,692 --> 00:11:06,960
Okay.
230
00:11:06,960 --> 00:11:09,663
We can rent all the equipment there, so don't worry.
231
00:11:09,663 --> 00:11:12,365
And I'll bring all the food.
232
00:11:12,365 --> 00:11:13,066
The food too?
233
00:11:13,066 --> 00:11:13,734
Yes.
234
00:11:13,734 --> 00:11:15,302
Can I count on you?
235
00:11:15,302 --> 00:11:16,069
Yes.
236
00:11:16,068 --> 00:11:19,673
Okay. Then I will come completely empty-handed.
237
00:11:19,673 --> 00:11:20,606
Good.
238
00:11:20,606 --> 00:11:21,707
I'm so excited.
239
00:11:23,443 --> 00:11:26,078
Pardon? Today?
240
00:11:26,078 --> 00:11:29,315
Yes. Let's all go. We've tried
241
00:11:29,316 --> 00:11:32,719
to do this, but there were always a couple of no-shows.
242
00:11:33,352 --> 00:11:37,190
I know you're all busy, but I feel neglected.
243
00:11:37,658 --> 00:11:41,728
That's because you've been traveling with Mr. Geum.
244
00:11:41,727 --> 00:11:42,895
We didn't neglect you.
245
00:11:42,895 --> 00:11:44,997
So since we've been traveling on our own,
246
00:11:44,998 --> 00:11:48,035
I want to go somewhere with the entire family.
247
00:11:48,034 --> 00:11:49,635
We must all go today.
248
00:11:49,635 --> 00:11:51,204
No one will be excused, okay?
249
00:11:52,272 --> 00:11:53,107
Sounds good.
250
00:11:53,106 --> 00:11:54,841
Works for me.
251
00:11:54,841 --> 00:11:56,242
It will be fun.
252
00:11:56,243 --> 00:11:56,877
Surfing?
253
00:11:56,876 --> 00:11:57,877
I said that?
254
00:11:57,878 --> 00:11:59,879
Didn't you say you were going surfing?
255
00:12:00,746 --> 00:12:03,950
What about you, Geuru? You can't go?
256
00:12:03,951 --> 00:12:06,286
Yes, I can go. Why not?
257
00:12:06,754 --> 00:12:08,489
But where are we going?
258
00:12:08,489 --> 00:12:09,389
Theme park.
259
00:12:09,389 --> 00:12:10,557
Let's go to a theme park.
260
00:12:11,390 --> 00:12:12,759
Sol,
261
00:12:12,759 --> 00:12:14,961
we'll spend all day waiting in lines.
262
00:12:14,961 --> 00:12:17,297
How about a picnic at the local park?
263
00:12:17,297 --> 00:12:20,667
Just making a picnic lunch will wear us all out.
264
00:12:20,667 --> 00:12:23,803
How about a fun activity like bowling?
265
00:12:23,803 --> 00:12:25,538
I can't bowl.
266
00:12:28,241 --> 00:12:31,010
How about camping?
267
00:12:31,879 --> 00:12:32,913
Camping?
268
00:12:32,913 --> 00:12:35,215
Yes. Not in the mountains.
269
00:12:35,215 --> 00:12:36,283
It's nearby.
270
00:12:36,283 --> 00:12:39,720
It's called glamping, that is, glamorous camping.
271
00:12:39,720 --> 00:12:42,322
There's a specialized campground.
272
00:12:42,322 --> 00:12:43,956
What do you think?
273
00:12:43,956 --> 00:12:45,793
That's a good idea.
274
00:12:45,793 --> 00:12:49,363
We can have a barbecue and relax.
275
00:12:49,363 --> 00:12:53,167
But don't we have to spend the night?
276
00:12:55,335 --> 00:12:58,971
Moran and I have to work tomorrow.
277
00:12:58,971 --> 00:13:01,174
No. It will be a day trip.
278
00:13:01,174 --> 00:13:04,177
Many people just go in the evening for a barbecue.
279
00:13:04,177 --> 00:13:06,879
Okay then. That's perfect.
280
00:13:06,879 --> 00:13:08,282
Let's do that.
281
00:13:08,282 --> 00:13:09,016
Sounds good.
282
00:13:09,015 --> 00:13:09,649
- Sounds good. / - Really?
283
00:13:09,649 --> 00:13:10,884
Hey, let's go.
284
00:13:12,086 --> 00:13:13,653
- Nice. / - I'll do the grilling.
285
00:13:14,053 --> 00:13:15,322
- Do a good job. / - I will.
286
00:13:16,722 --> 00:13:19,125
Sorry. I had no choice.
287
00:13:20,494 --> 00:13:24,431
It is very disappointing, but it's a family function.
288
00:13:25,731 --> 00:13:27,800
But we'll go on a proper camping trip next time.
289
00:13:29,001 --> 00:13:30,103
Okay.
290
00:13:30,104 --> 00:13:31,972
I guess we'll be going to the mountains.
291
00:13:32,639 --> 00:13:36,610
Okay. I'll call when I get back. Bye.
292
00:13:41,682 --> 00:13:43,817
Come on. Take him down. Come on.
293
00:13:43,817 --> 00:13:45,586
Yes, yes, yes.
294
00:13:47,287 --> 00:13:48,721
I knew my Heon would win.
295
00:13:48,721 --> 00:13:50,691
So stop messing with him.
296
00:13:50,691 --> 00:13:52,658
Darn it. Left arm.
297
00:13:52,658 --> 00:13:54,193
Just concede.
298
00:13:54,193 --> 00:13:55,661
Let's go.
299
00:13:55,662 --> 00:13:57,764
You have nothing on Heon. Try 100 times.
300
00:13:57,764 --> 00:13:58,631
Go ahead.
301
00:13:58,631 --> 00:14:00,933
Ready, go.
302
00:14:01,501 --> 00:14:03,370
Heon, Heon, Heon. Take him down.
303
00:14:03,370 --> 00:14:05,272
What are you doing? Take him down.
304
00:14:05,272 --> 00:14:06,273
Hey.
305
00:14:07,039 --> 00:14:07,940
That's right!
306
00:14:08,775 --> 00:14:09,942
1-1.
307
00:14:10,576 --> 00:14:13,246
O-One more round. One more.
308
00:14:13,246 --> 00:14:14,447
- Left? / - Right.
309
00:14:14,447 --> 00:14:15,816
- Enough. / - No way.
310
00:14:15,816 --> 00:14:17,184
What are you doing?
311
00:14:17,183 --> 00:14:20,386
We have a long day. Don't waste all your energy.
312
00:14:21,288 --> 00:14:22,188
Let's go.
313
00:14:24,524 --> 00:14:25,826
I'll let you off the hook.
314
00:14:25,826 --> 00:14:27,060
I let you off the hook.
315
00:14:27,059 --> 00:14:28,694
Zip it.
316
00:14:28,695 --> 00:14:29,663
Come on.
317
00:14:30,096 --> 00:14:31,264
Let's go again tomorrow.
318
00:14:36,636 --> 00:14:39,872
Oh? I was on my way over.
319
00:14:39,873 --> 00:14:41,708
I know you have to open your restaurant
320
00:14:41,707 --> 00:14:43,743
but want to ask just in case.
321
00:14:43,744 --> 00:14:46,447
Mom wants to go on a family trip. Can't you come?
322
00:14:46,447 --> 00:14:49,115
We're swamped today with an order
323
00:14:49,115 --> 00:14:51,184
for 100 takeaway lunch sets.
324
00:14:51,184 --> 00:14:52,151
What a shame.
325
00:14:52,152 --> 00:14:53,787
Really?
326
00:14:53,787 --> 00:14:55,456
It is a shame.
327
00:14:55,456 --> 00:14:57,390
Then please come next time.
328
00:14:57,390 --> 00:14:59,259
We will. We should go.
329
00:14:59,259 --> 00:15:00,326
Have fun.
330
00:15:00,326 --> 00:15:00,927
- Have a good time. / - Have a good time.
331
00:15:00,927 --> 00:15:02,395
Thanks. Take it easy.
332
00:15:03,831 --> 00:15:05,065
D-Dabal.
333
00:15:05,731 --> 00:15:06,699
Yes?
334
00:15:07,868 --> 00:15:09,770
Have a good time.
335
00:15:09,769 --> 00:15:11,771
Take good care of Ms. Kang.
336
00:15:12,239 --> 00:15:14,575
Okay. Will do.
337
00:15:16,143 --> 00:15:18,077
He's disappointed.
338
00:15:18,077 --> 00:15:20,346
I wish we could go too.
339
00:15:20,346 --> 00:15:22,316
We'll all go next time.
340
00:15:22,316 --> 00:15:23,383
Have a good time.
341
00:15:23,383 --> 00:15:25,185
Thank you. Have a nice day.
342
00:15:29,923 --> 00:15:32,024
What a shame.
343
00:15:32,024 --> 00:15:34,093
We have a shoot today.
344
00:15:36,163 --> 00:15:39,500
Not the actual show. We have a photo shoot
345
00:15:39,500 --> 00:15:42,168
for the posters and an interview.
346
00:15:43,070 --> 00:15:45,272
What a shame.
347
00:15:46,706 --> 00:15:49,009
We'll come next time.
348
00:15:50,409 --> 00:15:51,812
Yes, Mother.
349
00:15:51,812 --> 00:15:55,349
Have a great time and kiss all your stress goodbye.
350
00:15:56,316 --> 00:15:57,350
You too.
351
00:15:58,485 --> 00:16:00,287
Why? Is she going somewhere today?
352
00:16:00,287 --> 00:16:02,822
Yes. Mother's family is going glamping.
353
00:16:02,822 --> 00:16:05,158
Darn it. Why today of all days?
354
00:16:06,125 --> 00:16:08,895
But then again, we won't be able to go
355
00:16:08,895 --> 00:16:10,630
no matter what day once filming begins.
356
00:16:11,097 --> 00:16:12,698
So we're the only no-shows?
357
00:16:12,698 --> 00:16:15,668
Sangbaek's family has to tend to the restaurant.
358
00:16:16,169 --> 00:16:18,271
It will be just Mother's family.
359
00:16:19,038 --> 00:16:20,706
Where are they going?
360
00:16:21,942 --> 00:16:23,476
Why? You want to go?
361
00:16:23,943 --> 00:16:25,878
If we get done early.
362
00:16:27,346 --> 00:16:28,848
Although that's unlikely.
363
00:16:28,849 --> 00:16:30,484
What got into you?
364
00:16:30,484 --> 00:16:33,854
You say only bad things happen at family functions.
365
00:16:34,254 --> 00:16:37,356
I could use some fresh air before things get crazy.
366
00:16:38,292 --> 00:16:40,461
Okay. I'll ask.
367
00:16:41,028 --> 00:16:45,132
Oh. Since she makes us all those side dishes,
368
00:16:45,131 --> 00:16:46,566
get her something in return.
369
00:16:46,567 --> 00:16:47,400
What?
370
00:16:47,835 --> 00:16:51,305
That's why I got her a jacket.
371
00:16:51,304 --> 00:16:53,406
She says she loves it and wears it a lot.
372
00:16:53,407 --> 00:16:55,642
And just stop at that?
373
00:16:55,642 --> 00:16:58,579
You always chew me out for being ungrateful and rude.
374
00:16:59,546 --> 00:17:02,216
What? Why are you fussing over her?
375
00:17:02,816 --> 00:17:05,119
Oh. Have you finally fallen
376
00:17:05,118 --> 00:17:07,186
for Mother's irresistible charms?
377
00:17:07,186 --> 00:17:09,322
I'm just saying we shouldn't be ungrateful.
378
00:17:10,557 --> 00:17:11,825
Let's leave in half an hour.
379
00:17:11,825 --> 00:17:12,659
Okay.
380
00:17:13,493 --> 00:17:16,996
Wow. Geum Sanggu has turned over a new leaf.
381
00:17:16,997 --> 00:17:18,899
Hon, is that what you're wearing?
382
00:17:18,898 --> 00:17:20,900
Want to wear matching outfits?
383
00:17:35,015 --> 00:17:36,250
This is it.
384
00:17:36,884 --> 00:17:38,818
We can unpack and relax.
385
00:17:38,818 --> 00:17:41,320
My goodness. This is so nice.
386
00:17:42,823 --> 00:17:44,324
Wow. How pretty.
387
00:17:44,324 --> 00:17:45,893
Mom, let's take pictures.
388
00:17:45,893 --> 00:17:46,927
- Yeah? / - Go on.
389
00:17:46,926 --> 00:17:48,294
- We'll go take pictures. / - Okay.
390
00:17:48,295 --> 00:17:51,298
Wow. What a treat thanks to Geuru.
391
00:17:51,865 --> 00:17:54,168
All it took was a quick online search.
392
00:17:54,167 --> 00:17:55,902
Would you like something cold to drink?
393
00:17:55,903 --> 00:17:57,037
Yes. That would be nice.
394
00:17:57,538 --> 00:17:58,771
Sit here.
395
00:17:58,771 --> 00:18:00,540
- Okay. / - Okay.
396
00:18:00,540 --> 00:18:02,142
Perfect seating, Grandma and Grandpa.
397
00:18:02,142 --> 00:18:03,076
Okay.
398
00:18:03,743 --> 00:18:04,510
I'll be right back.
399
00:18:04,510 --> 00:18:05,278
Okay.
400
00:18:05,278 --> 00:18:06,779
What did they pack?
401
00:18:09,249 --> 00:18:11,919
Wow. The air is fresh.
402
00:18:11,919 --> 00:18:13,353
And the sky is clear.
403
00:18:13,353 --> 00:18:14,688
- Yes. / - This is nice.
404
00:18:23,730 --> 00:18:25,932
You booked this for a date with Mr. Hyeon, right?
405
00:18:25,932 --> 00:18:26,834
Huh?
406
00:18:28,469 --> 00:18:29,702
Geez.
407
00:18:29,702 --> 00:18:31,337
How do you see right through me?
408
00:18:31,337 --> 00:18:33,406
You've never been interested in camping.
409
00:18:33,406 --> 00:18:35,942
What a shame that your date fell through.
410
00:18:35,942 --> 00:18:38,045
Overnight date.
411
00:18:38,412 --> 00:18:39,746
No.
412
00:18:39,746 --> 00:18:42,282
We were planning a day stay.
413
00:18:42,281 --> 00:18:42,949
Liar.
414
00:18:42,950 --> 00:18:44,884
Wow. It's really nice here.
415
00:18:44,884 --> 00:18:46,686
Have you always been into camping?
416
00:18:46,686 --> 00:18:49,055
I figured I would give it a try.
417
00:18:49,623 --> 00:18:51,391
She was planning to come with her boyfriend.
418
00:18:52,159 --> 00:18:54,495
Oh, I see.
419
00:18:54,494 --> 00:18:56,729
Mr. Hyeon must be disappointed.
420
00:18:58,030 --> 00:18:59,566
Ga-eun.
421
00:18:59,566 --> 00:19:02,169
No. Ga-eun didn't tell me.
422
00:19:02,169 --> 00:19:03,570
I saw the two of you together.
423
00:19:04,070 --> 00:19:06,240
Yes. You were bound to get caught.
424
00:19:06,240 --> 00:19:08,174
You two make a show of it.
425
00:19:08,174 --> 00:19:10,277
What? W-Where?
426
00:19:12,346 --> 00:19:13,513
Never mind.
427
00:19:13,980 --> 00:19:14,948
Just...
428
00:19:16,349 --> 00:19:17,317
Okay?
429
00:19:17,317 --> 00:19:18,184
Yes.
430
00:19:19,219 --> 00:19:20,287
Okay.
431
00:19:20,788 --> 00:19:21,954
Take these over.
432
00:19:25,625 --> 00:19:27,027
So pretty.
433
00:19:27,461 --> 00:19:28,796
Give me a bigger smile.
434
00:19:28,796 --> 00:19:30,596
Yes. One more.
435
00:19:31,397 --> 00:19:32,632
Nice.
436
00:19:32,633 --> 00:19:34,000
Do I look cute?
437
00:19:34,000 --> 00:19:37,003
Of course. The camera loves you.
438
00:19:38,704 --> 00:19:41,375
It will be fun to bike here.
439
00:19:41,375 --> 00:19:44,278
I wish Ijae and his dad had come too.
440
00:19:44,778 --> 00:19:46,346
Huh?
441
00:19:46,346 --> 00:19:47,314
Yes,
442
00:19:48,648 --> 00:19:51,384
but this is a family outing.
443
00:19:51,384 --> 00:19:53,119
But still...
444
00:19:53,119 --> 00:19:54,520
Let's invite them next time.
445
00:19:55,055 --> 00:19:58,258
Do you like hanging out with Ijae and his dad?
446
00:19:58,258 --> 00:20:00,928
Yes. Mr. Choi is kind and very knowledgeable,
447
00:20:00,928 --> 00:20:03,864
so he answers all my questions.
448
00:20:03,864 --> 00:20:05,999
And Ijae is my friend, so of course I like him.
449
00:20:07,000 --> 00:20:08,167
Of course.
450
00:20:08,167 --> 00:20:10,069
Then we'll come together next time.
451
00:20:10,069 --> 00:20:10,937
Sol.
452
00:20:12,239 --> 00:20:13,606
Isn't that Ijae's voice?
453
00:20:15,209 --> 00:20:16,876
Oh? Dabal.
454
00:20:17,443 --> 00:20:19,178
Wow. Dang.
455
00:20:19,179 --> 00:20:20,913
What a coincidence.
456
00:20:21,615 --> 00:20:22,750
Hello.
457
00:20:22,750 --> 00:20:23,884
Hello.
458
00:20:24,917 --> 00:20:26,252
What are you doing here?
459
00:20:26,252 --> 00:20:27,386
What's going on?
460
00:20:27,386 --> 00:20:29,056
We came on an outing.
461
00:20:29,056 --> 00:20:30,557
It would have been sad
462
00:20:30,557 --> 00:20:33,227
for three men to be stuck at home all weekend.
463
00:20:34,361 --> 00:20:36,930
What a coincidence that we should meet here.
464
00:20:37,730 --> 00:20:39,633
What a coincidence.
465
00:20:39,633 --> 00:20:41,401
But I'm so happy to see you.
466
00:20:41,401 --> 00:20:43,036
I was going to invite you but worried
467
00:20:43,036 --> 00:20:46,105
that I'd keep you from relaxing on the weekend.
468
00:20:46,105 --> 00:20:48,275
This has to be fate.
469
00:20:48,275 --> 00:20:49,777
Yes.
470
00:20:49,777 --> 00:20:52,278
It's uncanny.
471
00:20:52,278 --> 00:20:55,115
Of all the places, you chose to come here.
472
00:20:55,115 --> 00:20:56,216
You don't say.
473
00:20:56,215 --> 00:20:58,317
I find it incredible too.
474
00:20:58,786 --> 00:21:02,489
But since we're all here, may we join you?
475
00:21:02,489 --> 00:21:05,025
Of course. Get yourselves settled here.
476
00:21:06,326 --> 00:21:08,261
Jiwan, Ijae,
477
00:21:08,261 --> 00:21:09,762
bring your things here.
478
00:21:09,762 --> 00:21:10,963
Yes. Let's go.
479
00:21:11,632 --> 00:21:15,001
Wow. And the next tent over is empty.
480
00:21:15,536 --> 00:21:16,202
This is nice.
481
00:21:16,202 --> 00:21:18,372
- What a coincidence. / - Indeed.
482
00:21:20,740 --> 00:21:21,908
Seriously?
483
00:21:21,909 --> 00:21:23,944
You should have called first.
484
00:21:23,943 --> 00:21:27,380
I couldn't shake off my disappointment over your snub.
485
00:21:27,780 --> 00:21:30,817
But now I can win brownie points from your parents.
486
00:21:30,817 --> 00:21:32,286
Brownie points?
487
00:21:32,286 --> 00:21:33,653
What for?
488
00:21:34,587 --> 00:21:37,257
They might come in handy one day.
489
00:21:38,491 --> 00:21:39,625
If not, never mind.
490
00:21:44,730 --> 00:21:45,965
I'm not that good either.
491
00:21:45,965 --> 00:21:48,334
I got sick and tired of it in the military.
492
00:21:48,801 --> 00:21:50,002
What about you?
493
00:21:50,002 --> 00:21:52,004
I was awful at it too when I had to play
494
00:21:52,372 --> 00:21:53,307
in the military.
495
00:21:53,307 --> 00:21:54,474
Don't worry.
496
00:21:54,474 --> 00:21:56,109
I can cover for all you.
497
00:21:56,109 --> 00:21:57,276
You're the best.
498
00:21:57,277 --> 00:21:58,112
We're counting on you then.
499
00:21:58,112 --> 00:21:58,846
I'll do the blocking.
500
00:21:58,846 --> 00:22:00,279
They're strategizing?
501
00:22:00,847 --> 00:22:02,249
Mr. Geum,
502
00:22:02,249 --> 00:22:03,517
you be the spiker.
503
00:22:03,750 --> 00:22:05,551
Why? You should be the spiker.
504
00:22:05,551 --> 00:22:08,755
You seemed very sure of yourself, so I want to see.
505
00:22:08,756 --> 00:22:10,724
As good as I may be,
506
00:22:10,723 --> 00:22:12,992
how can I beat you in terms of skill and experience?
507
00:22:13,326 --> 00:22:15,194
What about me? I've never played before.
508
00:22:15,194 --> 00:22:17,530
Oh. Ga-eun, you can serve.
509
00:22:17,530 --> 00:22:19,265
Just kick the ball over.
510
00:22:19,266 --> 00:22:21,168
Don't worry.
511
00:22:21,167 --> 00:22:22,535
You'll get the hang of it in no time.
512
00:22:22,536 --> 00:22:24,238
I'll cover for you, so play away.
513
00:22:24,238 --> 00:22:24,872
Okay. I'll give it a go.
514
00:22:24,872 --> 00:22:25,973
Nice. What a great team.
515
00:22:25,972 --> 00:22:26,906
Let's play.
516
00:22:26,906 --> 00:22:28,074
Ready?
517
00:22:28,075 --> 00:22:29,509
- They're yawning. / - Mr. Geum, step back.
518
00:22:29,509 --> 00:22:30,344
Let's retaliate.
519
00:22:30,344 --> 00:22:31,245
Okay.
520
00:22:31,811 --> 00:22:32,846
Nice.
521
00:22:37,984 --> 00:22:41,254
Si-un has really grown on me.
522
00:22:41,989 --> 00:22:45,726
He's our neighbor, so I didn't want any awkwardness...
523
00:22:45,726 --> 00:22:47,227
Yes, Mom. No awkwardness.
524
00:22:47,594 --> 00:22:48,761
Hear me out.
525
00:22:50,096 --> 00:22:53,333
Although you work with him, there's nothing going on
526
00:22:53,333 --> 00:22:54,601
between you two...
527
00:22:54,601 --> 00:22:55,469
Right?
528
00:22:55,469 --> 00:22:57,270
R-Right. Not with me.
529
00:22:57,270 --> 00:22:58,971
Totally not.
530
00:22:58,971 --> 00:23:02,041
Then could we set Dabal up
531
00:23:02,041 --> 00:23:04,410
with him?
532
00:23:04,411 --> 00:23:05,211
What?
533
00:23:05,645 --> 00:23:09,282
He's good with Sol and Ijae, so he likes kids.
534
00:23:10,416 --> 00:23:11,717
Wouldn't it work?
535
00:23:12,519 --> 00:23:13,921
Because he's never been married?
536
00:23:13,921 --> 00:23:16,423
That wouldn't make a difference.
537
00:23:16,423 --> 00:23:18,959
But there's Jiwan too. What about him?
538
00:23:19,358 --> 00:23:21,861
Yes. Jiwan is great too.
539
00:23:22,395 --> 00:23:23,864
He's wonderful.
540
00:23:23,864 --> 00:23:26,633
If they got together,
541
00:23:26,633 --> 00:23:29,937
I'd do a victory dance around the campground.
542
00:23:31,204 --> 00:23:34,875
But Jiwan is way too reserved.
543
00:23:35,576 --> 00:23:37,243
They say you never really know a person,
544
00:23:37,243 --> 00:23:39,980
but it's clear that he's not interested in remarrying.
545
00:23:41,080 --> 00:23:42,750
I'm not that clueless.
546
00:23:42,750 --> 00:23:44,617
We can't aim for the impossible.
547
00:23:46,086 --> 00:23:47,554
It will never work with Jiwan.
548
00:23:50,824 --> 00:23:52,025
Why are you giggling?
549
00:23:52,025 --> 00:23:55,461
So do whatever it takes to get
550
00:23:55,461 --> 00:23:57,830
Dabal and Si-un together.
551
00:23:57,830 --> 00:24:01,167
Dabal will never go out of her way to meet anyone,
552
00:24:01,167 --> 00:24:02,401
so someone around her...
553
00:24:02,402 --> 00:24:03,336
Good job.
554
00:24:03,336 --> 00:24:04,471
I'm for the winning team.
555
00:24:04,471 --> 00:24:06,640
Why are you changing the subject?
556
00:24:06,640 --> 00:24:08,642
Get them together, okay?
557
00:24:11,944 --> 00:24:14,347
Wow. They're all having fun.
558
00:24:17,785 --> 00:24:19,686
Yes. Mr. Geum looks happy too.
559
00:24:20,586 --> 00:24:22,588
Wow. He's fast.
560
00:24:24,223 --> 00:24:25,525
I'm glad we came.
561
00:24:26,125 --> 00:24:28,127
I wish
562
00:24:29,395 --> 00:24:30,864
every day were
563
00:24:32,266 --> 00:24:33,801
like today.
564
00:24:35,134 --> 00:24:38,305
Not every day, but we'll do this again.
565
00:24:38,771 --> 00:24:41,307
If I knew you'd love it, I'd have organized it sooner.
566
00:24:41,307 --> 00:24:42,442
I'm sorry.
567
00:24:43,242 --> 00:24:45,211
We can come back.
568
00:24:45,211 --> 00:24:47,247
We can come back again and again.
569
00:25:04,064 --> 00:25:05,165
You must be tired.
570
00:25:05,164 --> 00:25:06,399
Come lie down.
571
00:25:06,400 --> 00:25:07,401
No, I'm not tired.
572
00:25:07,401 --> 00:25:09,369
I didn't even break a sweat.
573
00:25:09,368 --> 00:25:12,505
I feel great after getting much-needed exercise.
574
00:25:13,307 --> 00:25:14,240
Yes.
575
00:25:14,240 --> 00:25:15,843
You were really enjoying yourself.
576
00:25:17,111 --> 00:25:20,781
Don't give Si-un a hard time.
577
00:25:20,780 --> 00:25:23,082
Thanks to him, we all had a great time.
578
00:25:23,083 --> 00:25:25,252
He brought all his camping gear
579
00:25:25,251 --> 00:25:27,587
and grilled us all that meat.
580
00:25:27,587 --> 00:25:30,089
Yes. He's a decent guy.
581
00:25:31,858 --> 00:25:35,862
To other men though, he comes off
582
00:25:35,863 --> 00:25:38,499
as being too slick.
583
00:25:40,366 --> 00:25:44,203
He's just friendly, kind, and sweet.
584
00:25:45,038 --> 00:25:46,240
I suppose.
585
00:25:48,509 --> 00:25:51,411
He can be too ingratiating,
586
00:25:51,411 --> 00:25:53,413
but he grew on me today.
587
00:25:55,214 --> 00:25:56,783
How are you feeling?
588
00:25:56,784 --> 00:25:58,252
You walked a lot.
589
00:25:58,251 --> 00:26:00,921
No. I merely took a leisurely stroll.
590
00:26:00,921 --> 00:26:02,122
I'm well.
591
00:26:02,122 --> 00:26:03,957
I'll sleep like a baby tonight.
592
00:26:04,758 --> 00:26:05,925
Really? Me too.
593
00:26:05,925 --> 00:26:07,827
I'll turn the light off. Lie down.
594
00:26:07,827 --> 00:26:08,796
Okay.
595
00:26:49,470 --> 00:26:50,471
No.
596
00:26:54,240 --> 00:26:56,175
This is too soon.
597
00:26:58,878 --> 00:27:01,881
God, Buddha,
598
00:27:04,317 --> 00:27:06,086
not yet.
599
00:27:07,721 --> 00:27:09,490
I have a lot to do.
600
00:27:10,758 --> 00:27:13,660
I must be with my kids
601
00:27:13,660 --> 00:27:17,131
for a long, long time.
602
00:27:19,900 --> 00:27:21,101
No.
603
00:27:23,069 --> 00:27:27,073
I can't leave Jonghwa behind. No.
604
00:27:31,077 --> 00:27:33,113
Please let me recover.
605
00:27:36,717 --> 00:27:40,721
Please make this go away.
39051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.