Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,097 --> 00:00:19,332
Then Mother,
2
00:00:19,332 --> 00:00:21,934
call anytime if you get lonely or bored.
3
00:00:21,934 --> 00:00:23,736
I'll keep you company. I promise.
4
00:00:48,661 --> 00:00:49,829
Mother.
5
00:00:51,298 --> 00:00:52,966
Why are you so happy to hear from me?
6
00:00:53,533 --> 00:00:54,401
What are you doing?
7
00:00:54,868 --> 00:00:56,837
Writing a pregnancy journal entry with Heon.
8
00:00:56,837 --> 00:01:01,108
I had a checkup today. Honeypot is healthy and growing.
9
00:01:02,009 --> 00:01:03,676
That's good.
10
00:01:03,676 --> 00:01:05,177
Have you had dinner?
11
00:01:05,177 --> 00:01:07,114
Of course. It's way past dinnertime.
12
00:01:07,114 --> 00:01:09,182
Why?
13
00:01:09,182 --> 00:01:11,251
Oh. You must be bored.
14
00:01:12,052 --> 00:01:14,855
I mean, not exactly, but...
15
00:01:15,489 --> 00:01:16,823
Would you like patbingsu?
16
00:01:16,822 --> 00:01:17,823
Let's meet up.
17
00:01:20,359 --> 00:01:21,361
Where?
18
00:01:21,361 --> 00:01:24,398
(Be My Dream Family)
19
00:01:24,597 --> 00:01:26,266
(Episode 100)
20
00:01:40,079 --> 00:01:41,581
Thank you.
21
00:01:46,620 --> 00:01:48,487
Why did you drink so much?
22
00:01:50,057 --> 00:01:51,191
It's Han Geuru.
23
00:01:51,792 --> 00:01:53,694
Han Geuru the ice queen,
24
00:01:54,293 --> 00:01:56,429
who doesn't do favors for her boyfriend.
25
00:01:57,164 --> 00:01:58,531
You never came.
26
00:01:59,465 --> 00:02:00,399
Are you pouting?
27
00:02:00,400 --> 00:02:01,668
No, no, no.
28
00:02:01,668 --> 00:02:03,603
I can take care of myself.
29
00:02:05,204 --> 00:02:08,240
Oh, and
30
00:02:08,241 --> 00:02:10,077
I will stop whining.
31
00:02:12,679 --> 00:02:15,348
Although we're going out,
32
00:02:15,348 --> 00:02:18,250
you don't want us depending on each other.
33
00:02:21,655 --> 00:02:24,491
I'll adjust to that.
34
00:02:25,157 --> 00:02:29,061
I'll adjust to avoid annoying you.
35
00:02:30,129 --> 00:02:31,131
Okay?
36
00:02:38,305 --> 00:02:39,573
I'm fine.
37
00:02:51,884 --> 00:02:53,419
- Welcome. / - Welcome.
38
00:02:54,687 --> 00:02:56,288
You can take this table.
39
00:02:56,288 --> 00:02:57,456
Welcome.
40
00:02:59,492 --> 00:03:00,560
Right?
41
00:03:01,861 --> 00:03:05,231
You could have just eaten at home.
42
00:03:05,231 --> 00:03:07,334
But the food here is so good.
43
00:03:07,967 --> 00:03:09,703
I keep craving it.
44
00:03:09,703 --> 00:03:10,604
Right?
45
00:03:10,604 --> 00:03:12,706
Although I'm the cook, it is good, right?
46
00:03:13,439 --> 00:03:16,575
But Aunt Dabal likes all food.
47
00:03:16,977 --> 00:03:18,312
I do.
48
00:03:18,312 --> 00:03:21,213
But your food is especially good.
49
00:03:21,981 --> 00:03:25,718
Next week, I'll bring my former judo students,
50
00:03:25,718 --> 00:03:26,585
who are phys ed majors.
51
00:03:26,586 --> 00:03:28,155
They can really eat.
52
00:03:28,155 --> 00:03:29,855
Make sure there's plenty of food.
53
00:03:29,855 --> 00:03:31,692
P-Phys ed majors?
54
00:03:31,692 --> 00:03:34,427
Wow. How many ribs will we have to get?
55
00:03:37,431 --> 00:03:39,900
Geuru is bringing her company staff here,
56
00:03:39,900 --> 00:03:41,835
and Ga-eun made us all our promo materials.
57
00:03:41,835 --> 00:03:44,004
I am so indebted to all of you.
58
00:03:44,003 --> 00:03:45,072
Thank you.
59
00:03:45,938 --> 00:03:47,840
Don't mention it.
60
00:03:48,375 --> 00:03:49,508
Welcome.
61
00:03:49,943 --> 00:03:50,844
Welcome.
62
00:03:51,844 --> 00:03:52,778
Sir.
63
00:03:53,080 --> 00:03:55,415
What do you serve here?
64
00:03:55,414 --> 00:03:56,816
Sit. Please sit down.
65
00:03:56,817 --> 00:03:57,683
Thanks.
66
00:03:57,683 --> 00:03:58,151
I'll be back.
67
00:03:58,151 --> 00:03:59,286
- Okay. / - Okay.
68
00:03:59,286 --> 00:04:02,389
Wow. You must have spent a fortune.
69
00:04:02,389 --> 00:04:04,157
It's completely different.
70
00:04:04,623 --> 00:04:06,759
My father runs an interior renovation business.
71
00:04:06,759 --> 00:04:08,227
He invested in the restaurant.
72
00:04:08,228 --> 00:04:09,362
Oh, really?
73
00:04:09,362 --> 00:04:12,632
Yes. Businesses should start with investments.
74
00:04:12,632 --> 00:04:14,234
Did the opening go well?
75
00:04:14,234 --> 00:04:16,569
Of course. We got your wreath.
76
00:04:16,569 --> 00:04:17,870
Thank you.
77
00:04:17,870 --> 00:04:19,740
How was your business trip?
78
00:04:19,740 --> 00:04:21,675
I inspected the plants in the provinces...
79
00:04:21,675 --> 00:04:23,810
Never mind that. I want food.
80
00:04:24,511 --> 00:04:26,112
Oh, right.
81
00:04:26,112 --> 00:04:27,314
Just a moment.
82
00:04:33,252 --> 00:04:33,919
Sir.
83
00:04:33,920 --> 00:04:35,122
What the...
84
00:04:35,122 --> 00:04:37,090
Thank you very much.
85
00:04:37,089 --> 00:04:40,026
Thanks to you, I'm starting a new chapter in my life.
86
00:04:40,026 --> 00:04:42,194
I'll prepare your lunch first
87
00:04:42,194 --> 00:04:43,896
and then thank you properly.
88
00:04:43,896 --> 00:04:46,098
Inseo, please get him a drink.
89
00:04:46,098 --> 00:04:46,899
Okay.
90
00:04:46,899 --> 00:04:49,101
I'm all set. I'll just have lunch.
91
00:04:49,101 --> 00:04:51,270
You can buy me a proper round later.
92
00:04:51,271 --> 00:04:54,206
From the looks of it, you might owe me a few drinks.
93
00:04:58,345 --> 00:04:59,546
Are you okay?
94
00:04:59,545 --> 00:05:01,213
Let me in.
95
00:05:02,783 --> 00:05:04,418
I'm fine.
96
00:05:23,870 --> 00:05:25,639
Let's sit you down.
97
00:05:28,007 --> 00:05:29,275
Let's tuck you in.
98
00:05:29,942 --> 00:05:31,144
Here. Water.
99
00:05:40,454 --> 00:05:42,088
Why didn't you let me in?
100
00:05:42,088 --> 00:05:43,856
I should be by your side.
101
00:05:46,927 --> 00:05:48,495
I don't want
102
00:05:49,896 --> 00:05:51,698
you to see me like that.
103
00:05:56,970 --> 00:05:59,106
How about the numbness in your hands and feet?
104
00:06:00,607 --> 00:06:02,442
It's getting better.
105
00:06:04,043 --> 00:06:06,712
Since you threw everything up again,
106
00:06:06,713 --> 00:06:08,482
eat a little something
107
00:06:09,115 --> 00:06:11,084
and then take the antiemetic.
108
00:06:11,985 --> 00:06:15,489
They said you shouldn't lose weight.
109
00:06:17,189 --> 00:06:19,492
I'll fix something cold and light.
110
00:06:21,060 --> 00:06:22,895
I can't eat.
111
00:06:22,896 --> 00:06:24,631
Don't bother.
112
00:06:24,630 --> 00:06:27,133
You must eat.
113
00:06:27,134 --> 00:06:29,735
How long will this last?
114
00:06:29,735 --> 00:06:32,738
It's like this for a few days after chemo.
115
00:06:33,706 --> 00:06:35,875
I'll be fine in no time.
116
00:06:36,610 --> 00:06:38,345
It will go away.
117
00:06:38,644 --> 00:06:41,947
A few days like this? My goodness.
118
00:06:43,382 --> 00:06:44,717
What about the kids?
119
00:06:46,019 --> 00:06:48,788
They didn't say anything about
120
00:06:48,788 --> 00:06:50,156
me skipping breakfast?
121
00:06:50,656 --> 00:06:53,293
I made up something about a cold.
122
00:06:53,293 --> 00:06:56,829
But they'll catch on if you're still like this tonight.
123
00:06:58,264 --> 00:07:01,067
Dabal called just now.
124
00:07:01,067 --> 00:07:03,302
She wanted to pop in for lunch,
125
00:07:03,302 --> 00:07:06,173
but I said you had just fallen asleep again.
126
00:07:08,608 --> 00:07:09,977
I'm going to sleep.
127
00:07:10,843 --> 00:07:13,012
After a nice nap,
128
00:07:13,012 --> 00:07:15,882
I should be fine by the time the kids get home.
129
00:07:16,350 --> 00:07:19,920
You have to eat something before your nap.
130
00:07:19,920 --> 00:07:23,456
The doctor said you'll feel worse if you don't eat.
131
00:07:24,091 --> 00:07:25,057
Hang on.
132
00:07:44,110 --> 00:07:45,077
Please.
133
00:07:47,547 --> 00:07:49,516
Please let this stop.
134
00:07:50,550 --> 00:07:54,221
How will I manage if it's this bad already?
135
00:07:55,389 --> 00:07:58,591
God, Buddha,
136
00:07:59,326 --> 00:08:02,929
please let me get better soon.
137
00:08:20,814 --> 00:08:24,016
I'm busy right now.
138
00:08:24,550 --> 00:08:26,819
Jonghwa, enough is enough.
139
00:08:26,819 --> 00:08:28,288
It has been days
140
00:08:28,288 --> 00:08:30,290
since we last saw you.
141
00:08:31,324 --> 00:08:33,460
I'm sorry.
142
00:08:33,460 --> 00:08:36,296
Cover for me, will you?
143
00:08:36,296 --> 00:08:39,866
Mr. Hwang might up and leave at this rate.
144
00:08:39,865 --> 00:08:42,302
Find someone who will run errands at least.
145
00:08:42,302 --> 00:08:43,704
I'm going back to work.
146
00:08:53,947 --> 00:08:55,048
Yes, Grandpa.
147
00:08:56,082 --> 00:08:57,283
Right now?
148
00:08:58,051 --> 00:08:59,086
Yes.
149
00:09:00,453 --> 00:09:01,988
Yes, I think I'll be able to.
150
00:09:01,989 --> 00:09:03,990
Yes. Okay.
151
00:09:08,894 --> 00:09:10,129
- Dad. / - Yes?
152
00:09:10,129 --> 00:09:12,566
Grandpa wants my help at a worksite.
153
00:09:12,566 --> 00:09:13,767
Dad?
154
00:09:13,767 --> 00:09:16,103
W-What about the restaurant? For how long?
155
00:09:16,102 --> 00:09:18,237
He said three or four hours should do.
156
00:09:18,739 --> 00:09:20,240
What is it? Do you have to go?
157
00:09:20,240 --> 00:09:21,073
Then I'll help out here.
158
00:09:21,073 --> 00:09:22,274
Go.
159
00:09:22,274 --> 00:09:23,309
Where are you going?
160
00:09:23,309 --> 00:09:24,710
To help Grandpa.
161
00:09:24,711 --> 00:09:26,212
But what about the judo studio?
162
00:09:26,212 --> 00:09:30,016
I have the afternoon off before the evening class.
163
00:09:30,017 --> 00:09:32,419
Sangbaek, I can help out for a few hours.
164
00:09:32,418 --> 00:09:33,919
Then I'll go too.
165
00:09:33,919 --> 00:09:35,621
What for?
166
00:09:35,621 --> 00:09:37,524
You don't know how to do anything.
167
00:09:37,524 --> 00:09:39,525
Did you know what to do from the get-go?
168
00:09:39,525 --> 00:09:43,529
And if it's something you can do, Heon can do it too.
169
00:09:43,964 --> 00:09:45,432
Heon, go with him.
170
00:09:46,332 --> 00:09:48,634
Yes. Dad must be very hard-pressed to have called.
171
00:09:48,634 --> 00:09:50,236
He'll need all the help he can get.
172
00:09:50,236 --> 00:09:51,471
Go, go. Run along.
173
00:09:51,471 --> 00:09:52,505
- Okay. / - Okay. See you later.
174
00:09:52,505 --> 00:09:54,106
- Bye. / - Aunt Dabal, thank you.
175
00:09:54,106 --> 00:09:55,475
Sure thing. Do a good job.
176
00:09:55,475 --> 00:09:56,409
- Bye. / - Bye.
177
00:09:56,409 --> 00:09:57,677
- Hang in there. / - Bye.
178
00:09:57,677 --> 00:10:00,647
You came to have lunch, not to work.
179
00:10:00,647 --> 00:10:01,882
I feel bad.
180
00:10:01,881 --> 00:10:03,082
Don't be.
181
00:10:03,082 --> 00:10:05,851
Then how about a bowl of braised short ribs?
182
00:10:06,385 --> 00:10:07,520
Of course.
183
00:10:08,688 --> 00:10:09,822
Sounds good.
184
00:10:10,557 --> 00:10:12,058
Welcome.
185
00:10:18,298 --> 00:10:19,298
Hon, what do you think?
186
00:10:19,298 --> 00:10:20,199
Knockout?
187
00:10:20,767 --> 00:10:22,201
Who are you going to knock out?
188
00:10:22,936 --> 00:10:23,971
It's not bad.
189
00:10:24,437 --> 00:10:28,442
I want to look my prettiest at the table read.
190
00:10:28,442 --> 00:10:30,076
Here you go again.
191
00:10:30,076 --> 00:10:32,511
The character must be understated.
192
00:10:32,511 --> 00:10:34,714
I know, I know.
193
00:10:34,715 --> 00:10:38,585
I'll be wearing dowdy pantsuits throughout the show.
194
00:10:38,951 --> 00:10:42,956
So I want to look my best at the table read.
195
00:10:44,591 --> 00:10:47,193
Oh, wow. This is cute too.
196
00:10:47,193 --> 00:10:48,527
I should try it on.
197
00:10:52,666 --> 00:10:56,003
I'm grateful that you came with me, but lose the scowl.
198
00:10:56,003 --> 00:10:58,905
You're being supportive of your beloved wife.
199
00:10:58,904 --> 00:11:00,439
I didn't say anything.
200
00:11:00,440 --> 00:11:01,675
Try it on.
201
00:11:01,674 --> 00:11:02,775
Oh, I must get something
202
00:11:02,775 --> 00:11:06,379
for Mother, Geuru, Dabal, Ga-eun, and Yeonghye too.
203
00:11:06,379 --> 00:11:07,147
Why?
204
00:11:07,147 --> 00:11:10,017
They let me stay with them.
205
00:11:10,017 --> 00:11:12,552
And I can't just leave Yeonghye out.
206
00:11:12,552 --> 00:11:15,721
It will be a gift from an older sister.
207
00:11:15,721 --> 00:11:16,990
Older sister?
208
00:11:16,990 --> 00:11:19,793
Yes. I am older than her.
209
00:11:20,494 --> 00:11:24,130
Anyway, I'll pay since I'm starting a new show,
210
00:11:24,130 --> 00:11:27,933
so don't worry and pick something out for them.
211
00:11:30,102 --> 00:11:33,606
Wow. She knows how to think about others?
212
00:11:33,606 --> 00:11:35,509
She must have grown up.
213
00:11:38,511 --> 00:11:41,814
When my wife comes out, put it on this card.
214
00:11:41,815 --> 00:11:42,716
Yes, sir.
215
00:11:56,495 --> 00:11:57,997
Are you still hung over?
216
00:11:59,700 --> 00:12:01,068
I'll recover.
217
00:12:02,034 --> 00:12:03,903
I can't drink the night away anymore.
218
00:12:03,903 --> 00:12:05,304
No more booze.
219
00:12:05,304 --> 00:12:06,839
You seem to be in a better mood though.
220
00:12:08,207 --> 00:12:10,644
I have to be.
221
00:12:10,644 --> 00:12:13,179
The one who loves more has no power.
222
00:12:13,179 --> 00:12:16,549
I shouldn't be upset that I love you more.
223
00:12:16,549 --> 00:12:18,351
Why put it like that?
224
00:12:19,852 --> 00:12:21,687
I'm sorry. You know how I am.
225
00:12:22,688 --> 00:12:26,659
I can mingle with whomever for work, but it's hard
226
00:12:26,659 --> 00:12:29,862
for me to socialize with people I don't know well.
227
00:12:30,464 --> 00:12:32,132
I know.
228
00:12:32,131 --> 00:12:35,001
I did want
229
00:12:35,001 --> 00:12:37,670
to introduce you to my friends,
230
00:12:38,270 --> 00:12:40,006
but more importantly,
231
00:12:40,006 --> 00:12:42,341
I wanted you to see what my friends were like.
232
00:12:43,243 --> 00:12:46,747
I wanted to show you my closest friends
233
00:12:46,746 --> 00:12:49,015
and how I am
234
00:12:49,015 --> 00:12:50,750
around them.
235
00:12:51,585 --> 00:12:54,221
I wanted to share with you my past and my anecdotes,
236
00:12:54,221 --> 00:12:57,557
things about me that you can't see at work
237
00:12:57,557 --> 00:12:59,158
or when we're together.
238
00:13:01,461 --> 00:13:04,464
Because you don't talk about yourself,
239
00:13:04,464 --> 00:13:07,200
I wanted to share myself with you first.
240
00:13:09,068 --> 00:13:12,371
But I admit that I was hasty.
241
00:13:13,407 --> 00:13:15,275
We'll take it slowly.
242
00:13:15,274 --> 00:13:16,143
Let's get to work.
243
00:13:16,143 --> 00:13:17,110
Thank you.
244
00:13:37,898 --> 00:13:39,332
Here you are.
245
00:13:40,600 --> 00:13:43,003
You didn't come by the studio.
246
00:13:51,544 --> 00:13:52,913
Want to have dinner?
247
00:13:53,714 --> 00:13:57,317
Should we go to that nice place you wanted to try?
248
00:13:57,783 --> 00:13:58,818
Should I make a reservation?
249
00:14:00,754 --> 00:14:02,221
Why?
250
00:14:02,221 --> 00:14:03,557
To propose to me again?
251
00:14:04,057 --> 00:14:04,925
Huh?
252
00:14:04,924 --> 00:14:07,394
I took issue with the absurd occasion and place,
253
00:14:07,394 --> 00:14:10,663
so you figured we could have a redo?
254
00:14:15,335 --> 00:14:18,004
Um, if you need time
255
00:14:18,004 --> 00:14:19,740
to think,
256
00:14:19,740 --> 00:14:21,975
I'll wait as long as you need me to.
257
00:14:23,442 --> 00:14:26,779
But I'm curious.
258
00:14:26,779 --> 00:14:29,682
You've never thought about it?
259
00:14:31,118 --> 00:14:33,820
It has never occurred to you
260
00:14:33,820 --> 00:14:36,657
since we started going out
261
00:14:36,657 --> 00:14:38,458
that we might get married?
262
00:14:40,159 --> 00:14:42,762
Are you angry and flustered
263
00:14:42,763 --> 00:14:45,298
because I said we'd get married
264
00:14:45,298 --> 00:14:47,567
even though you had never
265
00:14:47,567 --> 00:14:48,634
thought about it?
266
00:14:48,634 --> 00:14:51,737
Mr. Geum, are you stupid?
267
00:14:58,778 --> 00:15:00,246
Geez.
268
00:15:04,951 --> 00:15:06,353
How cute.
269
00:15:07,586 --> 00:15:08,788
Yeonghye!
270
00:15:09,255 --> 00:15:11,158
Oh? What are you doing here?
271
00:15:11,158 --> 00:15:13,527
I'm here because I missed you.
272
00:15:13,527 --> 00:15:14,328
Why else?
273
00:15:16,462 --> 00:15:18,865
I don't know if I should believe you.
274
00:15:18,865 --> 00:15:22,369
We did bond, but are we this close?
275
00:15:22,369 --> 00:15:24,504
You must believe we are for us to grow closer.
276
00:15:25,438 --> 00:15:27,540
I got
277
00:15:27,541 --> 00:15:31,078
surprise gifts for the family,
278
00:15:31,077 --> 00:15:33,947
But Mother closed her shop early
279
00:15:33,947 --> 00:15:35,881
and went to see a friend,
280
00:15:35,881 --> 00:15:38,584
and Geuru, Dabal, and Ga-eun are still at work.
281
00:15:38,585 --> 00:15:40,019
So could you pass them along?
282
00:15:40,019 --> 00:15:41,487
Gifts?
283
00:15:41,488 --> 00:15:42,756
Out of the blue?
284
00:15:44,224 --> 00:15:45,759
They're clothes.
285
00:15:46,692 --> 00:15:47,793
Do you know our sizes?
286
00:15:47,793 --> 00:15:50,197
Look how fashionable I am.
287
00:15:50,197 --> 00:15:51,898
I have a good eye for sizes.
288
00:15:51,898 --> 00:15:53,367
You're such a worrywart.
289
00:15:53,366 --> 00:15:55,836
I also have good news.
290
00:15:55,836 --> 00:15:58,171
Buy dinner if you want to thank me.
291
00:15:58,471 --> 00:16:00,706
Right, but
292
00:16:00,706 --> 00:16:03,143
I have dinner plans.
293
00:16:03,143 --> 00:16:04,011
Yeonghye.
294
00:16:09,081 --> 00:16:10,450
You know
295
00:16:10,450 --> 00:16:11,985
we work together, right?
296
00:16:13,220 --> 00:16:15,455
I do, all too well.
297
00:16:16,056 --> 00:16:17,557
Hello.
298
00:16:17,557 --> 00:16:19,192
How are you?
299
00:16:19,692 --> 00:16:22,528
I heard you and Sanggu were doing well.
300
00:16:23,096 --> 00:16:24,197
From whom?
301
00:16:24,197 --> 00:16:25,432
From Sanggu?
302
00:16:25,432 --> 00:16:26,832
No.
303
00:16:26,832 --> 00:16:28,834
We haven't been in touch for a long while.
304
00:16:29,635 --> 00:16:32,271
I told her you and Sanggu were doing well
305
00:16:32,272 --> 00:16:33,907
to keep her from worrying.
306
00:16:34,674 --> 00:16:37,777
Well, you shouldn't have to cut contact with a friend.
307
00:16:38,077 --> 00:16:41,548
Of course I should if it makes you uncomfortable.
308
00:16:45,418 --> 00:16:48,422
Why don't you have dinner with us?
309
00:16:48,422 --> 00:16:50,223
You came all this way.
310
00:16:50,222 --> 00:16:51,857
Yes. Please join us.
311
00:16:53,360 --> 00:16:55,495
Dinner?
312
00:16:57,397 --> 00:16:59,032
Spicy cold noodles, please.
313
00:16:59,032 --> 00:17:00,434
I'll have plain cold noodles.
314
00:17:00,433 --> 00:17:01,033
You too, right?
315
00:17:01,033 --> 00:17:02,836
Yes. Two plain cold noodles, please.
316
00:17:03,269 --> 00:17:05,439
Oh? Would you like a boiled meat plate too?
317
00:17:05,439 --> 00:17:06,974
Sure, okay.
318
00:17:07,473 --> 00:17:08,808
One large boiled meat plate, please.
319
00:17:08,808 --> 00:17:09,776
Okay.
320
00:17:13,779 --> 00:17:15,464
I'll focus on the meat
321
00:17:15,464 --> 00:17:17,149
as I don't care for cold noodles.
322
00:17:17,150 --> 00:17:19,019
You don't?
323
00:17:19,019 --> 00:17:22,088
I suggested this because I've been craving cold foods.
324
00:17:22,088 --> 00:17:24,758
It's not that I hate it.
325
00:17:25,424 --> 00:17:28,361
You must have the same cold noodles preference
326
00:17:28,362 --> 00:17:30,630
because you're friends.
327
00:17:31,198 --> 00:17:33,934
Yes. We've always liked the same kinds of food.
328
00:17:33,933 --> 00:17:37,870
We liked the same spicy rice cake place in high school.
329
00:17:37,871 --> 00:17:41,008
We also liked the same celebrities and books.
330
00:17:41,008 --> 00:17:41,908
Right?
331
00:17:44,944 --> 00:17:47,880
If you were that close, how had you lost touch
332
00:17:47,881 --> 00:17:51,317
until your children got married?
333
00:17:51,817 --> 00:17:54,954
High school BFFs are usually forever BFFs.
334
00:17:55,288 --> 00:17:58,025
Oh, um...
335
00:17:58,025 --> 00:18:00,927
I did something terrible.
336
00:18:02,663 --> 00:18:05,731
Why? How? What did you do?
337
00:18:06,599 --> 00:18:08,201
That is crazy.
338
00:18:08,634 --> 00:18:11,371
You were both in love with Sangbaek?
339
00:18:11,371 --> 00:18:12,439
Oh, my.
340
00:18:12,873 --> 00:18:14,841
What did you see in him?
341
00:18:14,840 --> 00:18:17,543
He was a dreamboat back then.
342
00:18:17,544 --> 00:18:19,513
Everyone has their heyday.
343
00:18:19,913 --> 00:18:21,647
I don't know why.
344
00:18:21,647 --> 00:18:23,983
Looking back, I probably wasn't thinking straight.
345
00:18:24,451 --> 00:18:27,254
Really? You're dissing him because he didn't marry you?
346
00:18:27,253 --> 00:18:30,423
You shouldn't distort facts.
347
00:18:30,423 --> 00:18:32,992
Geum Sangbaek was a stud back then.
348
00:18:34,027 --> 00:18:36,697
Woe is me for not having a husband.
349
00:18:36,696 --> 00:18:38,564
Fine. I'll give it to you.
350
00:18:38,565 --> 00:18:41,335
So? So what happened?
351
00:18:41,335 --> 00:18:44,304
We both had a crush on him for a year.
352
00:18:44,304 --> 00:18:46,707
I suggested that we each ask him out.
353
00:18:46,707 --> 00:18:49,543
And as you can see, he turned me down.
354
00:18:51,611 --> 00:18:55,549
But you didn't do anything wrong.
355
00:18:55,548 --> 00:18:58,317
If anything, you probably felt bad.
356
00:18:58,317 --> 00:19:00,820
What's this terrible thing that you did?
357
00:19:00,820 --> 00:19:03,689
Why dredge up the past?
358
00:19:03,690 --> 00:19:07,193
Anyway, long story short, we became friends again.
359
00:19:07,193 --> 00:19:08,662
That's all there is to it.
360
00:19:09,261 --> 00:19:12,566
I hurled unforgivable insults at Yeonghye.
361
00:19:13,165 --> 00:19:15,234
I said, "Why you and not me?
362
00:19:15,234 --> 00:19:16,936
Why a nobody like you?"
363
00:19:18,070 --> 00:19:20,139
I don't know how I could mouth off like that.
364
00:19:21,474 --> 00:19:23,843
I'm not that nice now either,
365
00:19:23,844 --> 00:19:25,511
but I was out of control, thinking
366
00:19:25,511 --> 00:19:28,682
my rich parents and good grades gave me a free pass.
367
00:19:29,883 --> 00:19:32,686
I never formally apologized,
368
00:19:32,685 --> 00:19:34,253
but Yeonghye let it go.
369
00:19:37,190 --> 00:19:40,027
Although this might not be the right time,
370
00:19:40,861 --> 00:19:43,030
let me properly apologize.
371
00:19:44,798 --> 00:19:46,799
I am very sorry.
372
00:19:47,401 --> 00:19:51,038
I know that I hurt you deeply.
373
00:19:52,239 --> 00:19:53,340
I'm sorry.
374
00:19:57,644 --> 00:20:00,047
Thank you.
375
00:20:00,681 --> 00:20:02,015
I accept your apology.
376
00:20:04,017 --> 00:20:06,320
Today's me is fine,
377
00:20:07,386 --> 00:20:10,923
but the 18-year-old In Yeonghye
378
00:20:10,923 --> 00:20:12,826
was badly hurt.
379
00:20:16,630 --> 00:20:18,765
Oh, wow.
380
00:20:18,765 --> 00:20:22,102
Why am I welling up?
381
00:20:22,635 --> 00:20:25,771
Reconciling decades later?
382
00:20:27,207 --> 00:20:29,142
This won't do.
383
00:20:29,142 --> 00:20:30,610
One soju, please.
384
00:20:31,044 --> 00:20:33,013
We must celebrate, right?
385
00:20:34,614 --> 00:20:36,316
I shouldn't drink.
386
00:20:40,252 --> 00:20:41,989
Sister Minhui,
387
00:20:41,989 --> 00:20:45,057
I said I would pay.
388
00:20:45,057 --> 00:20:47,461
I can afford to pay for a dinner out.
389
00:20:47,461 --> 00:20:50,697
I know. You're a physiotherapist.
390
00:20:50,696 --> 00:20:53,199
Honestly, you are cool.
391
00:20:53,200 --> 00:20:56,036
But here, the big sister pays.
392
00:20:56,036 --> 00:20:58,438
I am starting a new show.
393
00:20:58,438 --> 00:21:01,807
No. I should have gotten this.
394
00:21:01,807 --> 00:21:04,944
I caused you so much heartache.
395
00:21:04,944 --> 00:21:07,780
You did nothing wrong.
396
00:21:07,780 --> 00:21:10,683
It was Geum Sanggu's fault.
397
00:21:10,683 --> 00:21:14,020
But I put him in his place,
398
00:21:14,020 --> 00:21:15,422
so don't worry.
399
00:21:16,222 --> 00:21:19,558
Okay. Then it will be my treat next time.
400
00:21:19,558 --> 00:21:21,560
No, no.
401
00:21:21,560 --> 00:21:23,629
Let's go to my place for another round.
402
00:21:23,630 --> 00:21:25,098
No. I can't do that.
403
00:21:25,097 --> 00:21:27,768
The kids and Sangbaek have been calling nonstop.
404
00:21:27,768 --> 00:21:28,669
I have to go. I have to go home.
405
00:21:28,669 --> 00:21:29,569
Hang on.
406
00:21:29,568 --> 00:21:31,471
Me too.
407
00:21:31,471 --> 00:21:34,807
Wow. Geum Sanggu is going nuts,
408
00:21:34,807 --> 00:21:36,876
asking me where he should pick me up.
409
00:21:37,844 --> 00:21:40,881
Fine. Go. Just go then.
410
00:21:40,881 --> 00:21:43,650
I'll go home too.
411
00:21:43,650 --> 00:21:46,119
I'll go to my empty home.
412
00:21:46,653 --> 00:21:48,755
But you've been hanging out
413
00:21:48,755 --> 00:21:51,091
with Heon and Min-a.
414
00:21:51,090 --> 00:21:52,925
You said you weren't lonely anymore.
415
00:21:52,925 --> 00:21:53,993
Of course
416
00:21:55,996 --> 00:21:58,498
she's lonely.
417
00:21:58,498 --> 00:22:01,268
Our children aren't the cure-all.
418
00:22:01,268 --> 00:22:03,670
There are different kind of loneliness.
419
00:22:04,070 --> 00:22:05,538
Are you lonely?
420
00:22:05,538 --> 00:22:08,275
Okay. Gotcha.
421
00:22:08,275 --> 00:22:11,611
I promise to find you a man.
422
00:22:11,611 --> 00:22:13,347
Forget it.
423
00:22:13,346 --> 00:22:15,481
I'm sick and tired of men.
424
00:22:15,481 --> 00:22:16,583
Don't bother.
425
00:22:16,583 --> 00:22:17,351
No.
426
00:22:17,351 --> 00:22:19,619
Why? I'll find you someone.
427
00:22:19,618 --> 00:22:20,953
Hey.
428
00:22:22,221 --> 00:22:23,490
Wait.
429
00:22:23,490 --> 00:22:25,358
Big sister! Yuyeong!
430
00:22:25,358 --> 00:22:26,993
Is that the right way?
431
00:22:38,238 --> 00:22:40,340
Ms. Seo, how are you?
432
00:22:40,973 --> 00:22:42,174
Yes, I can talk.
433
00:22:42,174 --> 00:22:43,609
Is something wrong?
434
00:22:44,111 --> 00:22:48,048
No. I finally looked at the layout you sent.
435
00:22:48,048 --> 00:22:49,449
I love it.
436
00:22:50,083 --> 00:22:52,952
Oh. I'm glad you like it.
437
00:22:53,553 --> 00:22:57,157
It will go well with the revised illustrations
438
00:22:57,156 --> 00:22:59,393
Mr. Geum showed me three days ago.
439
00:23:00,160 --> 00:23:02,629
Yes. I matched the color scheme to the illustrations.
440
00:23:03,663 --> 00:23:07,634
Being a couple, you work together well.
441
00:23:07,634 --> 00:23:09,236
All the better for me.
442
00:23:10,436 --> 00:23:13,806
P-Pardon? How did you know we were together?
443
00:23:14,807 --> 00:23:16,843
Is it a secret?
444
00:23:16,843 --> 00:23:18,945
Then he shouldn't have made it so obvious.
445
00:23:20,047 --> 00:23:21,714
Make it obvious?
446
00:23:22,982 --> 00:23:24,250
You didn't know?
447
00:23:25,117 --> 00:23:26,886
Check the back of the paintings.
448
00:23:29,690 --> 00:23:31,692
They are all dedicated to you.
449
00:23:32,224 --> 00:23:35,661
Mr. Geum must love you very much.
450
00:24:54,340 --> 00:24:55,708
Mr. Geum,
451
00:24:55,709 --> 00:24:57,576
hurry over to Arang.
452
00:24:59,413 --> 00:25:00,947
You're not in your room?
453
00:25:00,946 --> 00:25:02,381
But why Arang?
454
00:25:02,883 --> 00:25:04,351
Just hurry.
455
00:25:17,963 --> 00:25:18,865
Ga-eun,
456
00:25:19,165 --> 00:25:20,533
what are you doing here?
457
00:25:25,071 --> 00:25:29,008
Is this for real?
458
00:25:31,077 --> 00:25:31,944
Yes.
459
00:25:34,948 --> 00:25:38,085
Did you really write these
460
00:25:38,085 --> 00:25:39,952
as you worked on the painting?
461
00:25:41,188 --> 00:25:42,122
Yes.
462
00:25:53,599 --> 00:25:57,236
I started writing them from the get-go,
463
00:25:58,005 --> 00:25:59,906
thinking of you every day.
464
00:26:02,375 --> 00:26:04,478
When the paintings were done
465
00:26:05,144 --> 00:26:06,846
and the book was published,
466
00:26:08,214 --> 00:26:10,783
I was going to propose to you
467
00:26:10,784 --> 00:26:13,186
with the book bearing our names.
468
00:26:15,021 --> 00:26:16,455
But alas...
469
00:26:18,924 --> 00:26:19,925
I'm sorry
470
00:26:20,559 --> 00:26:22,162
for blurting it out to Yeonghye and Sangbaek
471
00:26:22,162 --> 00:26:23,764
without asking you first.
472
00:26:27,099 --> 00:26:29,635
It's not because I thought little about marrying you.
473
00:26:30,971 --> 00:26:32,739
I wasn't taking you for granted.
474
00:26:34,307 --> 00:26:35,709
How can I?
475
00:26:36,542 --> 00:26:38,144
You mean the world to me.
476
00:26:39,378 --> 00:26:40,980
I cherish you like no other.
477
00:26:47,753 --> 00:26:48,888
Ga-eun,
478
00:26:50,356 --> 00:26:54,293
I really want to marry you.
479
00:26:58,865 --> 00:27:01,134
But right now,
480
00:27:01,134 --> 00:27:02,868
I don't have anything.
481
00:27:05,505 --> 00:27:08,175
I will work hard to be worthy of you.
482
00:27:09,942 --> 00:27:13,079
And then I will formally propose.
483
00:27:15,214 --> 00:27:18,250
So would you be willing
484
00:27:19,519 --> 00:27:21,887
to start thinking about
485
00:27:21,887 --> 00:27:23,789
our future together?
486
00:27:25,992 --> 00:27:27,493
Would you do that?
487
00:27:43,576 --> 00:27:44,678
Not again.
488
00:27:47,180 --> 00:27:48,148
Don't cry.
489
00:27:53,386 --> 00:27:57,057
(Dear Ga-eun)
490
00:27:59,259 --> 00:28:01,627
(As I worked on these paintings)
491
00:28:03,630 --> 00:28:06,199
(I thought a lot about you)
492
00:28:08,301 --> 00:28:10,603
(I want to be your friend, your lover)
493
00:28:12,739 --> 00:28:15,509
(And your family)
494
00:28:17,510 --> 00:28:24,617
(Now, my dream is you)
32134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.