Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:08,305
Shincine
2
00:00:11,442 --> 00:00:15,276
Das Fuchsmädchen
3
00:00:19,717 --> 00:00:23,312
Ko Soyoung
4
00:00:23,821 --> 00:00:27,348
Doggo Youngjae
5
00:00:27,759 --> 00:00:31,286
Jeong Wooseong
6
00:00:31,763 --> 00:00:35,255
Bahng Eunhee
8
00:02:07,525 --> 00:02:09,288
Warum tust du mir das an?
9
00:02:13,131 --> 00:02:14,063
Was habe ich falsch gemacht?
10
00:02:18,336 --> 00:02:20,099
Ja, ich bin währenddessen in die Sauna gegangen
Geschäftszeiten – na und?
11
00:02:21,706 --> 00:02:24,072
Es waren nur 5 Minuten.
12
00:02:31,816 --> 00:02:38,119
Heute erhielt Bote Nr. 69
eine Mission des Richters der Hölle,
13
00:02:38,823 --> 00:02:41,951
Er wird zur Erde gehen und
Finde das letzte Fuchsmädchen
14
00:02:42,460 --> 00:02:44,758
Wer versucht, ein Mensch zu werden?
Sein. Er wird sie entweder nehmen
15
00:02:45,763 --> 00:02:50,223
Oder töte sie und bringe sie
Leiche zur Hölle.
16
00:02:54,005 --> 00:03:00,638
Wenn es ihm nicht gelingt
er wird von seiner Pflicht entbunden.
17
00:03:03,648 --> 00:03:08,085
seine Zunge wird abgeschnitten,
und er wird in der Hölle leiden.
18
00:03:24,068 --> 00:03:26,730
Stoppen. Stoppen Sie den Zug.
19
00:03:27,371 --> 00:03:31,330
Du hast das Falsche erwischt.
Es ist nicht 69, es ist 96.
20
00:03:31,809 --> 00:03:32,776
Hey, hör auf.
21
00:03:40,351 --> 00:03:43,343
Ich sagte, es ist 96. Es ist nicht 69.
22
00:03:43,387 --> 00:03:47,483
Was machen wir? Wir haben es wieder getan?
23
00:03:47,725 --> 00:03:50,888
Ist nicht meine Schuld.
Ich habe den Papierkram befolgt.
24
00:03:50,928 --> 00:03:53,692
Auch nicht meins.
Ich habe die Signatur überprüft.
25
00:03:56,534 --> 00:03:58,468
Durch wen ersetzt er?
26
00:04:04,642 --> 00:04:07,008
Wie könnte ein Büroangestellter
wie ich
27
00:04:08,613 --> 00:04:16,110
Führe eine besondere Mission aus
so was?
28
00:04:18,723 --> 00:04:22,557
Das ist Quatsch.
Das ist völlig falsch.
29
00:04:30,401 --> 00:04:35,065
Sehe ich aus wie jemand, der
könnte eine solche Mission erfüllen?
30
00:04:36,741 --> 00:04:38,265
Das würdest du doch nicht glauben, oder?
31
00:04:42,813 --> 00:04:45,577
Ich bin gerade in die Sauna gegangen, das ist alles.
32
00:04:45,816 --> 00:04:47,647
Das muss ein großer Fehler sein.
33
00:05:34,966 --> 00:05:41,667
- Gisoo, noch 15 Tage.
- Welchen Unterschied macht es?
34
00:05:42,273 --> 00:05:46,073
Du hast mir versprochen. Das würdest du nicht tun
dies für 100 Tage.
35
00:05:46,978 --> 00:05:51,506
Jetzt werden wir nach meinen Regeln spielen.
Ich habe es satt, mit der Murmel zu spielen.
36
00:05:53,684 --> 00:05:56,653
Lasst uns die Regel ändern. Dann,
Ich kann dir echte Freude bereiten.
37
00:05:58,456 --> 00:06:03,257
- Wenn du mich liebst, kannst du das nicht tun.
- Liebe? Für wen?
38
00:06:04,228 --> 00:06:06,719
Es ist in Ordnung und gut mit dir
Aber was ist mit mir?
39
00:06:08,366 --> 00:06:09,424
Was bekomme ich?
40
00:06:09,834 --> 00:06:10,823
Gisoo.
41
00:06:11,168 --> 00:06:15,332
Das ist was ich will.
42
00:06:16,274 --> 00:06:17,468
Hör auf!
43
00:06:26,651 --> 00:06:32,021
Wenn es das ist, was Sie wollen, ist das in Ordnung
44
00:06:32,056 --> 00:06:33,489
Tu es.
45
00:07:17,134 --> 00:07:19,625
Es waren nur noch 15 Tage übrig.
46
00:09:01,505 --> 00:09:07,068
Verzeihung,
Wo liegt Bangbae-Dong?
47
00:09:08,245 --> 00:09:13,410
Christus. Verdammte nutzlose Lotterie.
Das ist wirklich scheiße.
48
00:09:19,824 --> 00:09:23,260
Weißt du zufällig
Wo ist Bangbae-Dong?
49
00:09:29,834 --> 00:09:31,062
Du weißt nicht, dass du es bist
in Pusan?
50
00:09:39,310 --> 00:09:46,739
Verdammter Zug.
Das ist wirklich scheiße.
51
00:09:52,256 --> 00:09:56,090
Wie komme ich da hin?
52
00:10:01,832 --> 00:10:04,858
Zuerst müssen Sie nach Seoul gehen
53
00:10:04,902 --> 00:10:08,565
Entweder mit dem Flugzeug oder mit der Bahn
54
00:10:09,273 --> 00:10:11,207
- Und dann weitermachen.
- OK.
55
00:10:11,775 --> 00:10:14,539
Oder Sie könnten in ein Taxi steigen.
56
00:10:14,578 --> 00:10:15,340
OK.
57
00:10:20,551 --> 00:10:22,815
Was ist übrigens ein Taxi?
58
00:10:28,259 --> 00:10:29,385
Herr, wo kommen Sie her?
59
00:10:30,294 --> 00:10:32,728
Kommst du aus dem Norden?
60
00:10:38,135 --> 00:10:42,128
Das könntest du sagen.
61
00:10:44,275 --> 00:10:48,336
Wenn Sie aus dem Norden kommen
62
00:10:48,812 --> 00:10:50,780
Ich bin in diesem Moment ein Krimineller.
63
00:10:51,916 --> 00:10:54,646
Da ich mit einem Spion gesprochen habe und
64
00:10:55,653 --> 00:10:58,417
Sag ihm den Weg nach Seoul
65
00:10:58,489 --> 00:11:03,153
Dafür werde ich verhaftet.
Sie wissen, was ich meine?
66
00:11:05,963 --> 00:11:08,056
Was ist ein Spion?
67
00:11:15,139 --> 00:11:19,576
Du bist nicht von hier.
68
00:11:27,184 --> 00:11:28,082
Das würde ich nicht leugnen.
69
00:11:36,493 --> 00:11:39,894
Ich kann 50 Millionen dafür bekommen
70
00:11:39,930 --> 00:11:43,024
einen Spion ausliefern. Lass uns gehen.
71
00:11:44,668 --> 00:11:47,796
Warte, was machst du?
72
00:11:49,940 --> 00:11:53,205
Tot oder lebendig,
Ich kann das Geld immer noch bekommen.
73
00:11:55,179 --> 00:11:56,373
Was sind die Roten?
74
00:11:56,847 --> 00:11:58,109
Aufleuchten.
75
00:12:37,154 --> 00:12:39,884
Entweder Sie entscheiden
76
00:12:40,924 --> 00:12:45,122
Bewegen Sie sich oder lassen Sie sich in den Arsch treten.
77
00:12:46,363 --> 00:12:49,025
Du musst ein Vermögen gemacht haben
Taxifahren.
78
00:12:53,137 --> 00:12:55,901
Ich zähle bis drei. Eins.
79
00:12:55,939 --> 00:12:57,736
Dränge es nicht.
80
00:12:59,743 --> 00:13:00,903
Zwei.
81
00:13:00,944 --> 00:13:01,808
Du willst sterben?
82
00:13:03,280 --> 00:13:04,304
- Drei.
- Du Bastard.
83
00:13:25,703 --> 00:13:27,534
- Stoppen.
- Ich sagte Stopp.
84
00:13:57,801 --> 00:13:58,733
Starte das Auto.
85
00:14:25,829 --> 00:14:27,194
Hey,
86
00:14:34,872 --> 00:14:38,638
Danke schön. Ich werde hier aussteigen.
87
00:15:26,323 --> 00:15:28,484
- Was ist das?
- Ich verstehe, okay?
88
00:15:30,093 --> 00:15:31,321
Du willst frische Luft, oder?
89
00:15:35,966 --> 00:15:36,898
Bist du glücklich?
90
00:15:38,135 --> 00:15:40,831
Sie können frische Luft haben
und ich kann rauchen
91
00:15:41,772 --> 00:15:43,296
Ist das nicht Demokratie?
alles über?
92
00:15:50,047 --> 00:15:52,538
Lass mich das klarstellen.
93
00:15:53,116 --> 00:15:55,084
Ob ich für Sie fahre oder nicht
ist meine Berufung.
94
00:15:57,154 --> 00:16:00,681
Ist das nicht perfekt?
Du gehst nach Seoul, ich verdiene Geld.
95
00:16:02,559 --> 00:16:03,583
Sieh dir das an.
96
00:16:09,633 --> 00:16:10,429
Sehen?
97
00:16:11,668 --> 00:16:13,727
Nur ein Fehler könnte bringen
So eine Tragödie auf einer Autobahn.
98
00:16:14,671 --> 00:16:17,663
Deshalb sollten Sie es nicht tun
gehen dem Fahrer auf die Nerven.
99
00:16:18,976 --> 00:16:21,171
Sonst kommst du in die Hölle
100
00:16:21,211 --> 00:16:23,372
wo der König der Hölle ist.
101
00:16:25,883 --> 00:16:27,510
Kommst du auch von dort?
102
00:16:30,988 --> 00:16:34,082
Was ist Ihre Mission?
Ich bin hier, um das Fuchsmädchen zu fangen.
103
00:16:37,461 --> 00:16:40,897
Das ist genug.
Ich löschte meine Zigarette aus. OK?
104
00:16:44,534 --> 00:16:47,833
Warum kommt der Rauch nicht?
aus deinen Ohren kommen?
105
00:18:40,851 --> 00:18:46,847
Bitte lass mich in Ruhe.
106
00:20:29,993 --> 00:20:32,621
Das Fuchsmädchen, lass mich hier raus.
107
00:20:38,902 --> 00:20:40,096
Hey, du hast nicht bezahlt.
108
00:20:41,171 --> 00:20:42,297
NEIN.
109
00:21:39,696 --> 00:21:40,924
Hanshin Officetel
110
00:21:53,143 --> 00:21:55,202
Treten Sie ein, die Tür steht offen.
111
00:22:18,268 --> 00:22:19,257
Willkommen, Meister.
112
00:22:37,187 --> 00:22:40,213
Das ist es nicht. Es ist falsch.
113
00:22:40,257 --> 00:22:43,488
Nein, hier sind Sie richtig.
114
00:22:44,294 --> 00:22:46,888
Ich bin dein einziger Schüler.
115
00:22:52,736 --> 00:22:54,966
Nein, bist du nicht.
116
00:22:56,239 --> 00:22:59,675
Ich bin derjenige. Lassen Sie mich sehen.
117
00:23:04,581 --> 00:23:08,415
Du hast das falsche Porträt.
Das ist völlig falsch.
118
00:23:08,785 --> 00:23:14,815
Bin ich so hässlich?
Schauen Sie sich diese mandelförmigen Augen an.
119
00:23:15,625 --> 00:23:17,684
Das ist kein schönes Bild.
120
00:23:22,165 --> 00:23:23,962
Nein, es ist das Fuchsmädchen...
121
00:23:24,701 --> 00:23:27,693
Das Fuchsmädchen? Wie konntest du...
122
00:23:31,207 --> 00:23:34,335
Du hast mich 3 Jahre lang krank gemacht
123
00:23:35,278 --> 00:23:39,715
mich als deinen Schüler zu haben,
124
00:23:40,750 --> 00:23:42,411
Das ist es, was ich bekomme?
125
00:23:48,625 --> 00:23:52,755
- Ich sagte, ich muss das Fuchsmädchen holen ...
- Ahhhh, hör auf, dieses Wort zu sagen.
126
00:23:53,763 --> 00:23:54,821
Wie konntest du mir das antun?
127
00:23:59,869 --> 00:24:01,860
- Okay, Opa.
- Opa?
128
00:24:02,839 --> 00:24:06,206
Du würdest es nicht glauben
129
00:24:08,878 --> 00:24:10,573
Ich bin dein Schüler...
130
00:24:25,061 --> 00:24:26,551
Das könnte Ihr Gedächtnis auffrischen.
131
00:24:30,233 --> 00:24:36,194
Sie müssen sich irren. ich komme
aus der Hölle, um das Fuchsmädchen zu fangen.
132
00:24:37,073 --> 00:24:40,702
Wieder das Fuchsmädchen, Bastard.
133
00:24:54,290 --> 00:24:57,691
Komm bitte zurück.
Du kannst mich nicht so verlassen.
134
00:25:05,869 --> 00:25:09,498
Du bist immer in meinem Land.
135
00:26:33,223 --> 00:26:36,920
- Ist die „Orange“-Bar nicht schön?
- Das glaube ich nicht mehr.
136
00:26:37,093 --> 00:26:37,957
Das ist nicht wahr.
137
00:26:37,994 --> 00:26:42,658
Ich war gestern dort und
Ich hatte eine schöne Zeit.
138
00:26:43,299 --> 00:26:45,290
Wählen Sie eine aus, die Ihnen nicht gefällt.
Sie haben keine Vorlieben.
139
00:26:46,302 --> 00:26:50,830
Du hast gesagt, dass dir dieser Ort auch gefällt.
140
00:26:55,979 --> 00:26:56,911
Auf Wiedersehen.
141
00:27:52,368 --> 00:27:53,528
Du bist...
142
00:27:54,904 --> 00:27:57,600
Du hast mir neulich geholfen,
nicht wahr?
143
00:27:58,541 --> 00:27:59,337
Das glaube ich nicht.
144
00:28:01,110 --> 00:28:03,806
Hey, das ist wirklich ein Klischee.
145
00:28:03,846 --> 00:28:06,246
Versuchen Sie etwas Besseres.
146
00:28:07,483 --> 00:28:11,613
- Ich wollte Ihnen danken.
- Du hast die falsche Person erwischt.
147
00:28:13,056 --> 00:28:17,493
Ich werde dich nie vergessen
Freundlichkeit. Aufpassen.
148
00:28:29,606 --> 00:28:33,975
Das habe ich im Wald gefunden.
Ich dachte, das könnte dir gehören.
149
00:28:35,511 --> 00:28:38,605
Wenn nicht, nimm es einfach.
150
00:31:49,939 --> 00:31:54,808
Das ist ein Taxi, kein Bus.
151
00:32:01,617 --> 00:32:02,811
Da, nimm noch eins.
152
00:32:19,135 --> 00:32:20,830
Jangheung - Ri,
Wir zahlen das Doppelte.
153
00:32:52,602 --> 00:32:57,039
Andere denken, dass du ein Mensch bist,
aber ich kann deine Schwänze sehen.
154
00:33:21,530 --> 00:33:24,124
Das funktioniert nicht.
155
00:33:30,539 --> 00:33:32,404
- Was? Ich bin auf einer Mission.
- Auch wir sind auf einer Mission.
156
00:33:40,650 --> 00:33:42,208
Bekommen Sie Wertmarken für die Taxifahrt?
157
00:33:44,253 --> 00:33:46,915
- Ich wusste es.
- Wir haben nie Glück.
158
00:33:55,564 --> 00:33:59,193
Sie wissen, warum die Leute uns mögen
Verbrechen begehen?
159
00:34:01,070 --> 00:34:02,970
Wegen nutzloser Bastarde
wie du.
160
00:34:04,807 --> 00:34:08,174
Wir werden Ihnen eine Lektion erteilen.
161
00:34:24,894 --> 00:34:28,227
Wenn Sie kein Geld haben,
du solltest sterben.
162
00:34:28,664 --> 00:34:32,862
Ansonsten so etwas
163
00:34:32,902 --> 00:34:34,893
Wird nicht passieren.
164
00:35:50,012 --> 00:35:51,843
Geht es dir gut?
165
00:35:56,018 --> 00:35:57,679
Ich habe dich doch nicht überfahren, oder?
166
00:36:00,890 --> 00:36:01,857
Meine Güte, ich hatte Angst.
167
00:36:05,461 --> 00:36:09,329
Ich wurde ausgeraubt, hilf mir.
168
00:36:09,598 --> 00:36:14,160
Stehen Sie am Straßenrand,
nicht mittendrin.
169
00:36:14,203 --> 00:36:18,435
Wenn nicht, werden die Leute denken
du willst dich umbringen.
170
00:36:19,442 --> 00:36:23,173
Verdammt, ich sagte, ich sei ausgeraubt worden.
171
00:36:23,212 --> 00:36:27,148
Und seien Sie geduldig und warten Sie auf Hilfe.
172
00:36:28,417 --> 00:36:30,851
- Bitte helfen Sie.
173
00:36:30,886 --> 00:36:34,151
Mach dir keine Sorge. Mach was ich sage.
174
00:36:35,758 --> 00:36:36,782
Wir sehen uns später.
175
00:36:43,699 --> 00:36:44,688
Du!
176
00:36:46,302 --> 00:36:47,291
Du Bastard.
177
00:37:09,892 --> 00:37:16,127
Schauen Sie, alles was wir wissen wollen ist
die Nummer unter dem Namen.
178
00:37:16,966 --> 00:37:20,925
damit wir herausfinden können, wer Sie sind bzw
wenn Sie vorbestraft sind.
179
00:37:22,271 --> 00:37:23,295
Du bist hier geboren, oder?
180
00:37:26,108 --> 00:37:28,474
Es ist irgendwie kompliziert.
181
00:37:32,148 --> 00:37:37,950
Du bist ein Anarchist und du
Du bist vorbestraft, oder?
182
00:37:40,489 --> 00:37:43,549
Ich habe keine Ahnung, was du bist
sprechen über.
183
00:37:44,560 --> 00:37:46,858
Wenn Sie nicht kooperieren,
Ich schicke dich in die Hölle.
184
00:37:48,497 --> 00:37:50,590
Das würde ich gut finden.
185
00:37:50,633 --> 00:37:53,796
Ich glaube nicht
Ich kann das Fuchsmädchen einfangen, also...
186
00:37:56,138 --> 00:38:03,135
Ich werde alles tun, wenn du könntest
schick mich zurück in die Hölle.
187
00:38:05,881 --> 00:38:09,544
- Wenn es das ist, was du willst.
- Danke.
188
00:38:10,186 --> 00:38:14,623
Lass mich später wissen, was
der Richter der Hölle aussieht.
189
00:38:15,124 --> 00:38:17,490
Kein Problem.
190
00:39:05,241 --> 00:39:07,835
Hast du ein Handy?
191
00:39:07,943 --> 00:39:09,934
Wie trinkst du?
Dein Kaffee?
192
00:39:11,046 --> 00:39:13,207
Ich fragte, wie du es machen würdest
trinkst du deinen Kaffee?
193
00:39:13,249 --> 00:39:15,843
Was meinst du wie?
Mit meinem Mund, schätze ich.
194
00:39:15,884 --> 00:39:17,852
Gibt es eine andere Möglichkeit?
195
00:39:20,589 --> 00:39:23,080
Manche Leute trinken daraus
der Mund eines anderen.
196
00:39:23,959 --> 00:39:26,655
Möchtest du das ausprobieren?
197
00:39:32,268 --> 00:39:35,726
Wirst du immer gehänselt?
von solchen Leuten?
198
00:39:37,006 --> 00:39:39,839
Nicht immer, aber ich könnte
Sag mal, ich habe Pech.
199
00:39:42,211 --> 00:39:44,805
Wie könnte man das sagen
solch eine Sache?
200
00:39:45,948 --> 00:39:49,349
Ich dachte, du wärst ein bisschen
dankbarer.
201
00:39:49,385 --> 00:39:52,320
Ich habe dich gerettet und für dich gesorgt
Dich von ganzem Herzen
202
00:39:52,454 --> 00:39:55,048
und du sagst, dass du es getan hast
Pech?
203
00:39:56,425 --> 00:40:01,556
Bis ich dich traf, ja,
Ich hatte ziemliches Pech.
204
00:40:04,033 --> 00:40:07,230
Ich dachte, so ein Glück
würde in den Filmen passieren.
205
00:40:08,737 --> 00:40:14,698
Ich denke immer noch, dass das so ist
ein Traum.
206
00:40:16,312 --> 00:40:17,609
Aber es spielt keine Rolle.
207
00:40:22,017 --> 00:40:23,348
Glaubst du immer noch, dass das so ist?
ein Traum?
208
00:40:25,587 --> 00:40:26,645
Vielleicht habe ich dich nicht geschlagen
hart genug.
209
00:40:28,290 --> 00:40:29,154
Ich kann dich härter schlagen.
210
00:40:35,030 --> 00:40:36,019
Das ist in Ordnung
denn es ist ein Traum.
211
00:41:09,398 --> 00:41:21,640
Tut mir leid, das wollte ich nicht tun...
eigentlich wollte ich das machen.
212
00:41:24,413 --> 00:41:34,152
Ich bin eigentlich... ich werde nicht geben
Du bist eine lahme Ausrede. Es tut mir Leid.
213
00:41:37,693 --> 00:41:39,923
Ich weiß nicht, ob das funktioniert
du fühlst dich besser
214
00:41:40,929 --> 00:41:42,920
aber ich habe nicht nur herumalbert.
215
00:41:45,167 --> 00:41:50,764
Ich kann nicht erklären wie, aber ich...
216
00:41:56,578 --> 00:42:01,880
Vergiss es. Es tut mir wirklich leid.
Ich gehe einfach.
217
00:42:02,484 --> 00:42:06,887
Bitte verlass mich nicht.
218
00:42:12,261 --> 00:42:19,099
Du sagst, ich bin der Richtige
Wer hat dich verlassen?
219
00:42:19,902 --> 00:42:23,531
Warum? Die Sonne war zu heiß
an diesem Tag.
220
00:42:23,972 --> 00:42:25,769
Hey, du denkst, es gehört dir
das Telefon?
221
00:42:26,475 --> 00:42:27,635
Verschwinde, Arschloch.
222
00:42:29,912 --> 00:42:33,746
Verdammt. Warum bin ich so verdammt
schlau?
223
00:42:34,616 --> 00:42:38,677
Vielleicht liegt es daran, dass es mir gut geht
gebildet.
224
00:42:44,726 --> 00:42:49,561
Es ist etwas laut, aber gut
Ort für Meditation.
225
00:42:52,100 --> 00:42:55,263
Ich bin kein großer Redner.
226
00:42:57,406 --> 00:43:00,864
Stattdessen kaue ich Kaugummi.
227
00:43:02,044 --> 00:43:04,569
Es gibt mir ein gutes Gefühl.
228
00:43:13,856 --> 00:43:14,914
Du möchtest es ausprobieren?
229
00:43:20,762 --> 00:43:23,424
Zahl mir 500 Won.
Es ist ein Schnäppchen.
230
00:43:29,438 --> 00:43:30,769
Du willst es kostenlos, oder?
231
00:43:32,674 --> 00:43:40,547
Aber wenn du etwas willst.
232
00:43:40,582 --> 00:43:44,518
Du musst dafür bezahlen.
233
00:43:46,688 --> 00:43:48,485
Du billiger Bastard.
234
00:44:26,862 --> 00:44:34,496
Mama, Mama, Mama
235
00:45:33,829 --> 00:45:36,696
Sieh dir das an? Es gibt keine schlechte Stimmung
236
00:45:36,732 --> 00:45:40,168
zwischen dir und deinem Bruder.
237
00:45:41,169 --> 00:45:42,659
Du hattest sogar eine gute Beziehung
mit ihm in deinem vorherigen Leben.
238
00:45:45,040 --> 00:45:47,941
Ich denke, es ist die Emotion zwischen ...
239
00:45:58,020 --> 00:46:00,386
Entschuldigen Sie mich kurz.
240
00:46:08,764 --> 00:46:13,133
Jetzt weiß ich, warum sie schneiden
Die Zunge der Menschen in der Hölle.
241
00:46:14,736 --> 00:46:19,230
Wir reden später darüber.
Ich arbeite jetzt, sei ruhig.
242
00:46:22,911 --> 00:46:25,846
Spuck es aus und geh schlafen.
Ich kaufe dir später mehr.
243
00:47:01,983 --> 00:47:06,249
Wenn Sie weiter summen, alle
Der Typ in diesem Raum würde weinen.
244
00:47:07,389 --> 00:47:08,185
Warum das?
245
00:47:08,790 --> 00:47:10,553
Denn jeder wird es wissen
dass du verliebt bist.
246
00:47:12,427 --> 00:47:14,987
Du hast recht, Sooyoung.
Er kommt um 8 vorbei.
247
00:47:16,198 --> 00:47:19,599
Du bist gefeuert. Du hast einen ausgewählt
irgendwo kämpfen
248
00:47:19,868 --> 00:47:20,766
und das sagst du mir
Du wurdest ausgeraubt?
249
00:47:22,337 --> 00:47:25,101
Ich wurde gestern nicht geboren.
250
00:47:25,774 --> 00:47:26,706
Denken Sie nicht einmal darüber nach
mich anlügen.
251
00:47:28,009 --> 00:47:31,206
Du denkst, ich bin so dumm.
252
00:47:31,880 --> 00:47:34,110
Du bist gefeuert. Junge!
253
00:48:27,235 --> 00:48:28,497
Was tun wir jetzt?
254
00:48:29,171 --> 00:48:33,631
Ich weiß nicht. Ich weiß nur
Sie versucht, ein Mensch zu sein
255
00:48:34,075 --> 00:48:35,736
und das ist ihre letzte Chance
256
00:48:38,547 --> 00:48:40,139
also wird sie auswählen
ein dummer Arsch
257
00:48:40,649 --> 00:48:43,709
Versuche, ihm den Geist auszusaugen.
258
00:48:44,886 --> 00:48:46,877
Was ist Ihr Plan?
259
00:48:47,222 --> 00:48:50,316
Ich habe keine Ahnung.
260
00:48:50,792 --> 00:48:52,623
Das ist genug.
261
00:48:55,130 --> 00:48:58,065
Übrigens, was macht sie?
wirklich aussehen?
262
00:49:00,969 --> 00:49:05,201
Sobald Sie es sehen,
du wirst tot sein.
263
00:49:07,943 --> 00:49:12,312
Ich weiß, dass es nur eine Verkleidung ist
aber sie ist so schön.
264
00:49:13,615 --> 00:49:16,675
Für diesen Blick würde ich sterben.
265
00:49:19,688 --> 00:49:26,685
Das ist Unsinn.
Du bist viel hübscher als sie.
266
00:49:43,678 --> 00:49:46,238
- Ist es gut?
- Natürlich.
267
00:49:47,883 --> 00:49:49,510
Aber ich habe Hunger.
268
00:49:50,552 --> 00:49:52,747
Wieder?
269
00:50:27,188 --> 00:50:28,416
Minhee
270
00:52:13,895 --> 00:52:16,989
Was auch immer passiert
271
00:52:17,032 --> 00:52:20,832
Wir sollten einander vertrauen.
272
00:52:28,910 --> 00:52:36,214
Ich werde dich nicht verraten.
Ich kann schwören.
273
00:52:38,620 --> 00:52:41,680
Dann schwöre, Hyuk.
274
00:52:43,691 --> 00:52:46,751
Ich schwöre.
275
00:52:49,364 --> 00:52:56,167
- Darf ich dich jetzt berühren?
- Schließe deine Augen.
276
00:52:59,541 --> 00:53:03,341
Nicht wie vor 5 Minuten geflucht?
Schließe deine Augen.
277
00:53:11,286 --> 00:53:14,050
Du bist derjenige, der das nicht tut
vertrau mir.
278
00:53:15,090 --> 00:53:19,356
Ich bin nicht der Typ, der guckt
wenn ein Mädchen sich auszieht.
279
00:59:07,041 --> 00:59:08,770
Ich habe auf dich gewartet.
280
00:59:25,626 --> 00:59:26,684
Verdammt, mein Kaugummi.
281
01:01:17,672 --> 01:01:20,470
Harah... Harah
282
01:01:34,822 --> 01:01:37,154
Sie bestimmen das Schicksal anderer
allein.
283
01:01:38,092 --> 01:01:40,526
Haben Sie eine Idee wie?
viele Geister mussten geschleppt werden
284
01:01:40,561 --> 01:01:41,926
gegen ihren Willen in die Hölle
285
01:01:42,830 --> 01:01:45,594
einfach weil sie es nicht tun würden
akzeptieren ihr Schicksal
286
01:01:45,633 --> 01:01:49,228
und versuchte, ihre herauszuarbeiten
eigenes Vermögen?
287
01:01:50,671 --> 01:01:52,138
Schluss mit dem Blödsinn.
288
01:01:52,940 --> 01:01:54,407
Alles auf der Welt hat
ihr eigenes Schicksal.
289
01:01:55,209 --> 01:01:59,202
Wenn du ein Fuchs bist,
290
01:01:59,246 --> 01:02:01,840
Das ist deine Bestimmung, der du folgen musst
291
01:02:02,483 --> 01:02:07,352
Wie kannst du es wagen, zu brechen?
die Naturgesetze?
292
01:02:07,388 --> 01:02:09,856
Das sind nicht die Gesetze von
Natur, Du hast sie erfunden.
293
01:02:10,992 --> 01:02:13,085
Mal sehen, was für ein Glück
du hast.
294
01:02:39,487 --> 01:02:40,454
Wenn Sie der beste Schütze für sie sind,
295
01:02:40,988 --> 01:02:42,683
es gibt keine brauchbaren
in der Hölle zurückgelassen.
296
01:02:44,659 --> 01:02:50,655
Sag ich doch.
Ich sollte nicht hier sein.
297
01:02:52,500 --> 01:02:54,798
Ich habe mich nur darüber beschwert
das Zugsystem in der Hölle
298
01:02:55,670 --> 01:03:01,666
Die Konsequenz daraus war, dass sie mich einwiesen
299
01:03:01,709 --> 01:03:06,203
im Zug und schickte mich hierher.
300
01:03:07,014 --> 01:03:10,506
Du hinterhältige kleine Ratte!
Du bist einzigartig.
301
01:03:11,318 --> 01:03:12,945
Wie andere versuchen Sie zu betteln
dein Leben
302
01:03:13,554 --> 01:03:15,317
indem du sagst, dass du es warst
versehentlich gesendet?
303
01:03:36,777 --> 01:03:38,972
Das ist wahr.
304
01:03:40,748 --> 01:03:42,238
Stirb ehrenvoll.
305
01:03:43,751 --> 01:03:46,345
Glauben Sie mir. Ich ging in die Sauna.
306
01:03:46,387 --> 01:03:50,346
Auf Wiedersehen.
307
01:03:51,258 --> 01:03:53,988
Harah, Harah
308
01:04:03,137 --> 01:04:05,401
Wenn ich dich jemals wieder sehe,
Es wird dein letzter Tag sein.
309
01:04:07,308 --> 01:04:09,572
Merken Sie sich.
Keiner kann mich stoppen.
310
01:04:10,144 --> 01:04:11,202
Wo bist du?
311
01:04:13,948 --> 01:04:19,477
Harah
312
01:04:22,556 --> 01:04:27,550
Harah
313
01:04:30,731 --> 01:04:32,892
- Ich bin hier.
- Harah
314
01:04:38,973 --> 01:04:40,497
Hyuk, was ist los?
315
01:04:41,942 --> 01:04:44,934
Lass mich nicht allein, okay?
316
01:04:46,814 --> 01:04:47,974
Das werde ich nicht.
317
01:04:49,316 --> 01:04:52,410
Besonders wenn ich aufwache.
318
01:04:54,522 --> 01:04:55,511
Okay.
319
01:07:15,329 --> 01:07:17,729
Sie ist das Fuchsmädchen.
320
01:07:47,027 --> 01:07:50,793
Harah, die Sache ist...
321
01:08:19,493 --> 01:08:21,654
Wissen Sie, was das Erste ist?
Was ist mir an dir aufgefallen?
322
01:08:27,534 --> 01:08:28,762
Dieser Geruch von dir.
323
01:08:39,413 --> 01:08:43,975
Du wirst im Herbst Rennen fahren?
324
01:08:44,018 --> 01:08:45,383
Vielleicht.
325
01:09:39,840 --> 01:09:44,140
Du hast mich erkannt. Schließlich,
Es ist eine kleine Welt, nicht wahr?
326
01:09:45,179 --> 01:09:46,009
Du.
327
01:09:46,146 --> 01:09:48,706
Es tut mir wirklich leid, was passiert ist
passiert.
328
01:09:49,516 --> 01:09:51,575
Ich konnte dir nicht helfen.
329
01:09:52,619 --> 01:09:55,554
Wie dem auch sei, du hast diesen Reichen kennengelernt
Mädchen wegen mir.
330
01:09:57,057 --> 01:09:59,491
Sie hat dich verarscht.
331
01:09:59,793 --> 01:10:02,125
- Du siehst völlig anders aus.
- Wer zum Teufel bist du?
332
01:10:06,934 --> 01:10:10,131
Ich bin Privatdetektiv
333
01:10:10,170 --> 01:10:14,504
Deine Freundin hat angeheuert.
334
01:10:14,942 --> 01:10:18,343
Lassen Sie uns gemeinsam gehen.
Wo gehst du hin?
335
01:10:29,556 --> 01:10:33,048
- Was ist los, Hyuk? Ist es etwas?
- Ich sagte? Den Mund halten.
336
01:10:49,576 --> 01:10:51,407
Hyuk, was ist los?
337
01:11:01,588 --> 01:11:02,680
Hyuk
338
01:11:12,266 --> 01:11:17,294
Hyuk, tu das bitte nicht.
339
01:11:18,972 --> 01:11:20,997
Du hast mir alles versprochen
das passiert...
340
01:11:24,912 --> 01:11:26,812
Ich kann dir nicht sagen warum, richtig
jetzt aber...
341
01:11:28,382 --> 01:11:41,523
Hyuk, ich liebe dich.
342
01:11:46,400 --> 01:11:49,460
Hyuk, ich liebe dich.
343
01:11:52,072 --> 01:11:56,031
Wenn du das noch einmal sagst,
Ich bring dich um. Ich schwöre.
344
01:12:00,647 --> 01:12:05,744
Hyuk, ich habe mich in dich verliebt
in dem Moment, als ich dich sah
345
01:12:12,793 --> 01:12:17,059
aber ich wusste nicht wer
du bist was du tust
346
01:12:17,864 --> 01:12:19,331
oder wo du lebst.
Ich wollte wissen.
347
01:12:22,436 --> 01:12:25,337
- Haben Sie die Räuber angeheuert?
- Nein, das habe ich nicht. Ich schwöre.
348
01:12:26,440 --> 01:12:28,567
Du dachtest, du könntest es
Behandle mich so?
349
01:12:29,843 --> 01:12:31,743
Dachtest du, ich wäre trotzdem dankbar?
350
01:12:32,346 --> 01:12:34,576
Sag mir, warum du das tust
Das zu mir.
351
01:12:35,082 --> 01:12:38,017
Warum Sie so viele Fallen brauchten
um mich zu bekommen.
352
01:12:38,118 --> 01:12:40,177
Hyuk, ich liebe dich.
Das ist alles.
353
01:13:21,261 --> 01:13:27,166
Man könnte meinen, ich hätte eine
Minderwertigkeitskomplex.
354
01:13:29,002 --> 01:13:29,991
Das ist nicht wahr.
355
01:13:31,471 --> 01:13:35,271
Vielleicht mach ich es.
356
01:13:38,512 --> 01:13:45,315
Davon hätte ich nicht einmal träumen können
die Hälfte der Dinge, die du tust.
357
01:13:48,255 --> 01:13:59,393
- Hyuk, es tut mir leid. Verzeihen Sie mir.
- Nein, es ist alles meine Schuld.
358
01:14:01,468 --> 01:14:03,493
Ich hatte versprochen, dir zu vertrauen
und ich habe es kaputt gemacht.
359
01:14:03,537 --> 01:14:05,732
Hyuk, hör auf.
360
01:14:05,772 --> 01:14:13,702
Lass mich das nicht noch einmal tun.
361
01:14:15,382 --> 01:14:16,679
- Hyuk
- Harah
362
01:14:28,562 --> 01:14:33,226
- Ich dachte, ich würde dich verlieren.
- Mir ging es genauso.
363
01:14:35,569 --> 01:14:40,268
Hyuk, warte, warte.
364
01:14:43,143 --> 01:14:48,080
Harah, entspann dich.
Lass mich das machen.
365
01:15:42,502 --> 01:15:44,527
Harah
366
01:15:57,117 --> 01:15:58,141
Harah
367
01:16:02,022 --> 01:16:02,989
Harah
368
01:16:06,460 --> 01:16:20,864
Harah Harah Harah Harah
369
01:17:29,543 --> 01:17:31,204
Du bist ziemlich schlau.
370
01:17:36,349 --> 01:17:37,941
Wer bist du?
371
01:17:40,153 --> 01:17:44,988
Für den Menschen ist es nicht einfach
Ich möchte, dass du es dem Fuchsmädchen erzählst.
372
01:17:47,794 --> 01:17:49,022
Wer bist du?
373
01:17:50,964 --> 01:17:58,496
Ich bin aus der Hölle gekommen, um dich zu retten
374
01:18:00,473 --> 01:18:05,001
und das Ding in deiner Hand
ist der Schwanz des Fuchsmädchens.
375
01:18:13,253 --> 01:18:18,555
Das ist richtig. Sie ist
ein 999 Jahre altes Fuchsmädchen.
376
01:18:20,560 --> 01:18:23,154
Nein, tatsächlich drehte sie sich um
Dieses Jahr wird es 1000 Jahre alt.
377
01:18:26,032 --> 01:18:30,025
Dieses Jahr ist die letzte Chance
damit sie ein Mensch wird
378
01:18:31,671 --> 01:18:34,504
und du bist die letzte Chance
Sie bekam.
379
01:18:41,147 --> 01:18:44,139
Du Dieb, Du bist eingebrochen
jemandes Haus zum Stehlen
380
01:18:44,651 --> 01:18:47,279
und so etwas sagen?
Verschwinde, bevor ich einen Polizisten rufe.
381
01:18:47,988 --> 01:18:51,253
Du dummer Mensch, das wirst du verstehen
Dein Geist wurde von ihr ausgesaugt
382
01:18:51,791 --> 01:18:55,056
und zum Sterben bestimmt sein
in zwei Tagen.
383
01:18:56,062 --> 01:18:59,122
Dummer Mensch, du wirst sterben.
384
01:19:03,269 --> 01:19:05,863
- Warum hast du mich geschlagen?
- Ich werde dich töten.
385
01:19:07,374 --> 01:19:10,309
Ich dachte, du hättest schon verloren
Deine Kraft zum Marmor
386
01:19:10,543 --> 01:19:11,407
aber du hast noch welche.
387
01:19:14,848 --> 01:19:16,509
Jetzt wissen Sie, was ich sage.
388
01:19:19,152 --> 01:19:22,747
Sie saugt deinen Geist aus
mit dem Marmor.
389
01:19:24,924 --> 01:19:30,988
In zwei Tagen wird sie ein Mensch sein
und du wirst eine Leiche sein.
390
01:19:35,702 --> 01:19:37,397
Es gibt nur einen Weg für dich
Überleben.
391
01:19:38,304 --> 01:19:42,536
Als sie das herausnimmt
Marmor, schluck es.
392
01:19:49,115 --> 01:19:49,979
Lass sie es nicht herausfinden.
393
01:19:50,583 --> 01:19:53,143
Wenn sie das nicht herausnimmt
Marmor, du bist am Arsch.
394
01:19:56,723 --> 01:19:57,712
Viel Glück.
395
01:20:07,500 --> 01:20:12,233
- Wie ist es gelaufen?
- Er hat endlich die Wahrheit akzeptiert.
396
01:21:14,901 --> 01:21:20,498
- Ich habe dir gesagt, du sollst mich nicht verärgern.
- Es tut mir Leid.
397
01:21:23,777 --> 01:21:24,801
Was tut dir leid?
398
01:21:27,480 --> 01:21:28,310
Geht es dir auf die Nerven?
399
01:21:33,253 --> 01:21:37,087
Eigentlich habe ich Anfälle.
Es ist eine Krankheit.
400
01:21:40,593 --> 01:21:42,788
Es ist allerdings keine Epilepsie.
401
01:21:48,635 --> 01:21:51,934
Nach ein paar wird es mir wieder gut gehen
Tagesbehandlung.
402
01:21:52,739 --> 01:21:54,536
- Schrecklich, nicht wahr?
- Nein, das ist mir egal.
403
01:21:56,609 --> 01:21:59,703
Du lügst.
Du siehst ziemlich angewidert aus.
404
01:22:00,680 --> 01:22:09,315
Das ist nicht wahr.
Es tut mir Leid.
405
01:22:12,025 --> 01:22:17,088
Nichts hat sich geändert.
Du bist immer noch Du.
406
01:22:23,069 --> 01:22:27,301
Hyuk, wenn es mir besser geht
nach zwei Tagen...
407
01:22:31,244 --> 01:22:36,511
Es ist mir egal, wie viele Tage
oder wie viele Jahre es dauert.
408
01:22:38,284 --> 01:22:39,114
Ich werde für immer bei dir sein.
409
01:22:40,820 --> 01:22:41,684
Hyuk
410
01:22:52,098 --> 01:22:55,829
Er ist wirklich gut.
411
01:22:57,403 --> 01:22:58,335
Wenn ich sie wäre,
Ich würde ihm glauben.
412
01:22:59,839 --> 01:23:01,568
Männer sind alle Diebe.
413
01:24:23,489 --> 01:24:27,823
Es kann nicht wahr sein.
414
01:24:38,371 --> 01:24:42,467
Was ist denn hier los?
415
01:24:44,377 --> 01:24:47,676
Wie kommt es, dass er es nicht getan hat?
was ich sagte?
416
01:24:51,918 --> 01:24:54,580
Menschen sind dümmer als
Ich dachte.
417
01:24:55,421 --> 01:24:56,683
Vielleicht sind wir die Dummen.
418
01:24:58,124 --> 01:25:01,719
Auf keinen Fall, das ist eine Art
ein Deal für sie.
419
01:25:02,962 --> 01:25:06,830
Sie kann seinen Geist bekommen und er bekommt
Geld und Freude als Gegenleistung.
420
01:25:08,968 --> 01:25:11,801
Beide haben etwas davon
diese Beziehung.
421
01:25:13,773 --> 01:25:17,800
Wenn nicht, werden sie dies nicht tun.
422
01:25:19,846 --> 01:25:21,279
Ich möchte, dass er es benutzt, na und?
423
01:25:24,584 --> 01:25:28,384
Für mich scheinen sie drin zu sein
miteinander lieben.
424
01:25:28,921 --> 01:25:30,047
Tief.
425
01:25:31,124 --> 01:25:33,149
Wie kannst du das Wissen?
426
01:25:33,192 --> 01:25:36,218
Du weißt es nicht, du fühlst es.
427
01:25:36,629 --> 01:25:37,527
Wie fühlst du es?
428
01:25:39,966 --> 01:25:45,165
Du fühlst es einfach,
es ist schwer zu erklären.
429
01:25:48,474 --> 01:25:52,706
Ich werde etwas schlafen.
Gute Nacht.
430
01:26:18,805 --> 01:26:22,741
Nach dem Fangen des Fuchses
Mädchen morgen,
431
01:26:25,044 --> 01:26:26,705
Ich fahre sofort zurück zur Hölle.
432
01:26:29,582 --> 01:26:33,678
Dann wäre dies das
Letzte Nacht, oder?
433
01:26:40,093 --> 01:26:41,424
Schaut so aus.
434
01:26:45,832 --> 01:26:48,892
Genau so.
435
01:26:52,004 --> 01:26:53,266
Ich schätze.
436
01:26:57,243 --> 01:26:59,143
Dann wünsche ich dir eine gute Nacht
Kopfüber hängend.
437
01:27:07,153 --> 01:27:08,051
Warten.
438
01:27:36,282 --> 01:27:39,843
Das ist nur ein Abschiedskuss
Verstehen Sie mich also nicht falsch.
439
01:28:28,234 --> 01:28:30,702
Sie kann mich nicht angreifen
440
01:28:31,871 --> 01:28:33,998
es sei denn, sie will es verraten.
sich selbst in der Öffentlichkeit.
441
01:28:45,551 --> 01:28:48,452
- Was ist falsch?
- Ich habe etwas fallen lassen.
442
01:28:55,494 --> 01:29:00,363
- Geht es dir gut?
- Ich habe einen Magenkrampf.
443
01:29:01,033 --> 01:29:04,594
Ich bin nicht überrascht.
Du hattest ein großes Mittagessen.
444
01:29:05,438 --> 01:29:06,370
Lass uns raus gehen.
445
01:29:11,978 --> 01:29:13,878
Würden Sie aufhören, Ihre Arme zu schwingen?
446
01:29:14,747 --> 01:29:17,147
Das ist ein Theater, kein Pool,
Du weisst?
447
01:29:18,117 --> 01:29:21,109
- Ich bin nur...
- Sie gehen. Dort.
448
01:29:32,798 --> 01:29:35,164
Hyuk, ich muss zum
Badezimmer.
449
01:29:35,201 --> 01:29:37,533
- Starten Sie das Auto und warten Sie auf mich.
- Ich werde.
450
01:29:43,409 --> 01:29:48,005
Hast du sie erwischt?
Sie schien mir in Ordnung zu sein.
451
01:29:49,382 --> 01:29:51,612
Das kann man nicht sagen.
452
01:29:52,318 --> 01:29:54,582
Sie muss große Schmerzen haben
im Augenblick.
453
01:30:24,450 --> 01:30:25,417
Runter.
454
01:30:52,378 --> 01:30:54,141
Ich werde dir nicht verzeihen.
455
01:30:55,047 --> 01:30:57,811
Ich werde den Gemeinen nicht um Gnade bitten
456
01:30:57,850 --> 01:30:59,875
und Gierige wie du.
457
01:31:00,720 --> 01:31:04,747
Ich schwöre, ich werde deine Leber essen und
Trink das Blut aus dir.
458
01:31:06,459 --> 01:31:08,654
Warte, wir sind hier, um sie zu holen.
459
01:31:10,863 --> 01:31:12,125
Wir ziehen uns einfach zurück
für später.
460
01:31:14,467 --> 01:31:15,399
Warten Sie eine Minute.
461
01:31:56,575 --> 01:31:59,066
Ich habe dich gewarnt, mich nicht zu unterbrechen.
462
01:32:34,079 --> 01:32:37,981
Komm schon, kannst du nicht da runterfliegen?
463
01:32:47,226 --> 01:32:48,158
Lass es uns versuchen.
464
01:33:18,424 --> 01:33:20,551
Minhee Minhee
465
01:33:25,731 --> 01:33:31,795
- Sterbe ich?
- Es tut mir leid, Minhee.
466
01:33:35,808 --> 01:33:39,744
Ich muss kein Wahrsager sein
mehr.
467
01:33:50,556 --> 01:33:54,083
Das war etwas Fliegen.
468
01:33:56,962 --> 01:34:01,695
Mnhee, Minhee, Minhee,
469
01:36:36,422 --> 01:36:39,550
Hyuk, tu das nicht.
470
01:36:40,759 --> 01:36:44,661
Geh mir nicht aus dem Weg. Mir geht es gut.
471
01:36:46,265 --> 01:36:47,732
Eigentlich geht es mir jetzt besser.
472
01:36:56,542 --> 01:37:00,808
Ich weiß, dass du mitfühlend bist
aber sei es nicht.
473
01:37:02,815 --> 01:37:04,942
Ich habe dich kein einziges Mal geliebt.
474
01:37:07,686 --> 01:37:11,213
Lüg mich nicht mehr an.
475
01:37:14,827 --> 01:37:20,094
Das Wichtige ist das
wir können zusammen bleiben.
476
01:37:22,367 --> 01:37:23,857
Wenn ich dich wirklich liebte
477
01:37:26,038 --> 01:37:27,266
Ich hätte dich freigelassen
vor langer Zeit.
478
01:37:30,909 --> 01:37:35,573
Wie ich schon sagte, ich habe dich nicht geliebt
überhaupt.
479
01:37:38,350 --> 01:37:45,222
Nicht ein einziges Mal?
480
01:37:47,693 --> 01:37:48,717
Nicht ein einziges Mal.
481
01:37:54,032 --> 01:37:58,093
Also hast du mich ausgenutzt
von Anfang an.
482
01:38:03,542 --> 01:38:06,670
Ich glaube, du brauchst mich noch.
483
01:38:11,383 --> 01:38:14,944
Gib mir eine Antwort.
Brauchst du mich noch?
484
01:38:17,456 --> 01:38:19,754
Du hast gesagt, das ist der Grund
du warst bei mir.
485
01:38:20,926 --> 01:38:21,915
Hyuk, bitte.
486
01:38:25,564 --> 01:38:28,692
Nimm die Murmel heraus.
487
01:38:32,571 --> 01:38:33,799
Ich gebe dir, was du brauchst.
488
01:38:34,907 --> 01:38:35,839
Tu das bitte nicht.
489
01:38:38,544 --> 01:38:40,944
Dann gib dich mir hin.
490
01:44:22,888 --> 01:44:26,016
Harah
38366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.