All language subtitles for -Garv-Full-Movie-With-English-Subtitles-_hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,052 --> 00:00:53,492 We will live in victory\nand die in victory 2 00:00:55,692 --> 00:00:59,411 O Country, we will decorate\nyour character 3 00:00:59,491 --> 00:01:03,131 Come, we will guard you\nagainst evil 4 00:01:03,595 --> 00:01:16,435 Every drop of my blood\nis for guarding you 5 00:01:16,611 --> 00:01:24,171 Every drop of my blood\nis for guarding you 6 00:01:24,251 --> 00:01:31,572 Every drop of my blood\nis for guarding you 7 00:01:31,652 --> 00:01:39,212 Every drop of my blood\nis for guarding you 8 00:01:49,308 --> 00:01:54,709 We will live in victory\nand die in victory 9 00:02:02,512 --> 00:02:06,031 Arjun Ranawat is a killer!\n- He is a murderer! 10 00:02:06,111 --> 00:02:09,591 Arjun Ranawat is a killer!\n- He is a murderer! 11 00:02:09,671 --> 00:02:12,991 Arjun Ranawat is a killer!\n- He is a murderer! 12 00:02:13,072 --> 00:02:16,111 Hang Arjun!\n- Hang him! Hang him! 13 00:02:16,192 --> 00:02:19,712 Arjun Ranawat is a killer!\n- He is a murderer! 14 00:02:19,792 --> 00:02:22,671 Arjun Ranawat is a killer!\n- He is a murderer! 15 00:02:46,271 --> 00:02:49,431 Hang Arjun!\n- Hang him! Hang him! 16 00:02:49,512 --> 00:02:52,792 Arjun Ranawat is a killer!\n- He is a murderer! 17 00:02:52,872 --> 00:02:56,192 Arjun Ranawat is a killer!\n- He is a murderer! 18 00:02:56,271 --> 00:02:59,151 Arjun Ranawat is a killer!\n- He is a murderer! 19 00:02:59,231 --> 00:03:02,632 Hang Arjun!\n- Hang him! Hang him! 20 00:03:21,151 --> 00:03:24,071 Hang Arjun!\n- Hang him! Hang him! 21 00:03:24,151 --> 00:03:27,231 Hang Arjun!\n- Hang him! Hang him! 22 00:04:16,112 --> 00:04:17,912 He barged into the prime\nminister's farm house.. 23 00:04:17,992 --> 00:04:19,912 ..on the night of 1st November.. 24 00:04:20,151 --> 00:04:23,351 ..and brutally killed the\ndeputy prime minister.. 25 00:04:23,512 --> 00:04:27,552 ..Badrinath Trivedi,\nhis son, Munna Trivedi.. 26 00:04:28,112 --> 00:04:30,872 ..the police commissioner\nYeshwant's son.. 27 00:04:32,752 --> 00:04:35,872 ..police inspector Avasthi,\nadvocate Kulkarni.. 28 00:04:36,512 --> 00:04:38,632 ..the six MLAs of the reigning\npolitical party.. 29 00:04:38,711 --> 00:04:42,031 ..and counting some government\nand police officers.. 30 00:04:55,475 --> 00:04:59,195 He isn't the guardian of\nthe law, but its abuser. 31 00:05:00,154 --> 00:05:02,274 With this cold blooded massacre.. 32 00:05:04,475 --> 00:05:07,155 ..the government and police,\nbut even humanity. 33 00:05:08,555 --> 00:05:10,675 These are some of the photographs.. 34 00:05:10,754 --> 00:05:13,274 ..taken from the crime scene,\nYour Honor. 35 00:05:21,995 --> 00:05:23,995 The police requests the accused.. 36 00:05:24,435 --> 00:05:28,915 ..to be kept in remand for\nfifteen days to investigate.. 37 00:05:29,154 --> 00:05:33,234 ..this brutal massacre\nand the reason for it. 38 00:05:37,634 --> 00:05:41,914 Arjun Ranawat, do you want to say\n 39 00:05:48,555 --> 00:05:52,954 Would you wish the court\nto appoint a lawyer for you? 40 00:05:54,458 --> 00:05:59,978 The government has accused you\nof killing 18 innocent civilians. 41 00:06:00,778 --> 00:06:04,538 It has asked for a remand of\n15 days for investigation. 42 00:06:05,658 --> 00:06:08,405 Do you want anything\nduring this time? 43 00:06:09,458 --> 00:06:11,375 Do you have the need for anything? 44 00:06:27,853 --> 00:06:31,014 The accused, Arjun Ranawat,\nis placed into police custody.. 45 00:06:35,764 --> 00:06:39,163 'While claiming that\nhe was perfectly sane..' 46 00:06:39,596 --> 00:06:43,676 '..Ranawat said that he has committed\n 47 00:06:44,254 --> 00:06:47,774 'When the judge asked him\nwhether he needed anything..' 48 00:06:47,807 --> 00:06:50,288 '..he answered what he\nhad said before. Death.' 49 00:06:50,355 --> 00:06:53,156 'Vandana Sajnani, Aaj Tak, Mumbai.' 50 00:07:36,733 --> 00:07:39,632 Is this the charge\nsheet you've prepared? 51 00:07:43,533 --> 00:07:47,188 He isn't a murderer! He is a demon! 52 00:07:47,774 --> 00:07:51,430 Come. Look at this! Look at this! 53 00:07:53,494 --> 00:07:56,835 He snatched away my son, my brother\nand my son-in-law from me! 54 00:07:57,613 --> 00:07:59,013 He wiped off the vermilion\nfrom the foreheads.. 55 00:07:59,093 --> 00:08:00,493 ..of my daughter-in-law\nand my daughter. 56 00:08:00,733 --> 00:08:02,825 He even got your son, didn't he? 57 00:08:06,254 --> 00:08:10,614 He didn't leave anyone to\nlight our funeral pyres. 58 00:08:10,853 --> 00:08:14,173 He vanquished our bloodline!\nOur dynasty! 59 00:08:24,293 --> 00:08:26,733 Betrayal of the country. Even to\n 60 00:08:26,959 --> 00:08:29,879 Accuse him of every crime\nwritten in your law book.. 61 00:08:29,959 --> 00:08:32,159 ..and label him a lawless character. 62 00:08:32,706 --> 00:08:34,906 Slap all the sections\nof your law on him! 63 00:09:52,822 --> 00:09:55,143 Until the court punishes you.. 64 00:09:55,567 --> 00:09:59,767 ..I will give you a new death\nevery day in this prison. 65 00:09:59,846 --> 00:10:03,447 Deshpande, he hasn't signed\nthese documents. 66 00:10:03,767 --> 00:10:06,247 He has placed his life\ninto death's hands. 67 00:10:42,711 --> 00:10:44,951 Why did you put down your\nweapons in the court today? 68 00:10:46,071 --> 00:10:49,951 Why don't you tell the world\nwhy you massacred them? 69 00:10:51,602 --> 00:10:53,562 Why are you asking for\ndeath for yourself, son? 70 00:10:57,269 --> 00:10:59,789 Because I have performed my last rites. 71 00:11:03,489 --> 00:11:06,889 I wish freedom from my body\nand this birth. 72 00:11:12,673 --> 00:11:15,313 From today, both you and Rakhi.. 73 00:11:16,486 --> 00:11:18,126 ..please don't come\nto meet me here. 74 00:11:21,087 --> 00:11:25,247 ..mothers and sisters don't attend\n 75 00:11:32,567 --> 00:11:34,207 We were to be together for\njust this long in this birth. 76 00:11:36,634 --> 00:11:40,314 Don't cry when I die.\nI'll be back again. 77 00:11:42,634 --> 00:11:49,114 Ask your God to make me\nyour son next time too. 78 00:12:10,408 --> 00:12:13,849 My final salute to you\nand your principles. 79 00:12:15,328 --> 00:12:18,408 I've walked away\nfrom your principles.. 80 00:12:18,808 --> 00:12:21,769 ..this uniform and\nthis police force. 81 00:12:22,981 --> 00:12:25,021 I have a final request of you, sir. 82 00:12:25,606 --> 00:12:29,006 Please don't say 'Truth always triumphs'\never again. 83 00:12:31,808 --> 00:12:36,608 Because the truth is that in\nthis eunuch-like society.. 84 00:12:43,849 --> 00:12:45,569 ..and injustice are always victorious. 85 00:12:49,168 --> 00:12:52,129 We soldiers are not\nmere government machinery. 86 00:13:00,168 --> 00:13:02,967 Outside the police station,\neven we have a life. 87 00:13:03,542 --> 00:13:08,101 We don't know where we lost it\nwhile walking on your given path. 88 00:13:33,008 --> 00:13:35,368 So, you're here still.\nYou haven't gone to the temple. 89 00:13:37,833 --> 00:13:39,873 Mother. What will I do\ngoing to the temple? 90 00:13:40,464 --> 00:13:42,224 You've worshipped your\nbody for too long now. 91 00:13:42,315 --> 00:13:44,195 Come and worship God too, son. 92 00:13:46,648 --> 00:13:49,608 You want me to go to the\ntemple and pray to God? 93 00:13:49,715 --> 00:13:51,715 Yes. I'll be very grateful to you. 94 00:13:53,355 --> 00:13:55,995 Where are you taking me?\n- Come here. Sit down. 95 00:13:59,475 --> 00:14:01,035 \'Hail the Goddess Jagdambe,\nHail Goddess Durga 96 00:14:01,115 --> 00:14:02,436 \'Hail Goddess Kali,\nHail Goddess Saraswati 97 00:14:02,515 --> 00:14:04,075 You crazy boy, what are you doing? 98 00:14:04,596 --> 00:14:07,596 Don't you see, mother?\nI am praying to my God. 99 00:14:12,923 --> 00:14:16,004 God can't be everywhere\nat one time. 100 00:14:20,484 --> 00:14:24,764 Mother, you are my\ntemple and every deity. 101 00:14:26,970 --> 00:14:29,410 A mortal man is never compared\nto God, son. 102 00:14:30,970 --> 00:14:32,570 Do you remember\nthe '1984 riots, Mother? 103 00:14:33,289 --> 00:14:37,409 When a child was crying\nover his dead parents? 104 00:14:38,369 --> 00:14:41,048 God hadn't come at that time.\nYou had, Mother. 105 00:14:42,089 --> 00:14:44,169 My real mother had\njust given birth to me. 106 00:14:45,436 --> 00:14:49,676 You've given me my life though.\nMy existence is because of you. 107 00:14:54,288 --> 00:14:58,728 I gave birth to Rakhi.\nBut you're a piece of my heart. 108 00:14:59,381 --> 00:15:02,941 I didn't ask for anything\nafter getting you. 109 00:15:05,850 --> 00:15:09,529 You pray for brother's wellbeing\nfrom morning to evening.. 110 00:15:10,089 --> 00:15:13,409 ..and yet you say that you\ndon't ask God for anything? 111 00:15:14,369 --> 00:15:17,369 Rakhi, keep quiet.\nYou're just jealous. 112 00:15:31,889 --> 00:15:34,490 I have come to tell you\nthat I'm going to college.. 113 00:15:35,123 --> 00:15:38,100 ..and I've taken Rs.1000\nfrom your wallet. 114 00:15:38,225 --> 00:15:40,625 Did you see that, Mother?\nRobbery in a policeman's house. 115 00:15:40,730 --> 00:15:43,691 I didn't rob anyone. I've just\ntaken what is mine by right. 116 00:15:44,254 --> 00:15:46,375 By the way,\nI have served breakfast. 117 00:15:46,869 --> 00:15:49,149 When you both mother and son\ncomplete your tearful reunion.. 118 00:15:49,254 --> 00:15:51,814 ..please have it. I'll be very grateful.\nI'll leave now. 119 00:15:55,451 --> 00:15:57,891 Did you see that, mother?\nRakhi has grown up. 120 00:15:58,640 --> 00:16:01,800 Yes, son. When the daughter grows up.. 121 00:16:02,794 --> 00:16:04,599 ..a mother worries even more. 122 00:16:04,716 --> 00:16:06,037 What are you talking about, mother? 123 00:16:06,628 --> 00:16:08,508 Does a cow ever feel that\nher horns are heavy? 124 00:16:09,028 --> 00:16:10,944 You worry about Rakhi's marriage,\ndon't you? 125 00:16:13,615 --> 00:16:17,654 Your son will get his sister married\n 126 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 ..that the whole world will be stunned. 127 00:16:31,078 --> 00:16:36,598 Did you see, sir? Even a hero's not\n 128 00:16:37,215 --> 00:16:40,935 What is the hurry, sir?\nI am human too. 129 00:16:41,243 --> 00:16:43,203 Why are you dragging me\nlike a beast? 130 00:16:45,816 --> 00:16:47,735 Shut up and walk, you wretch. 131 00:16:48,241 --> 00:16:50,961 Let the judge get you\nin police custody once.. 132 00:16:51,123 --> 00:16:53,498 ..I'll give you good cigarettes\nin the lock up after that. 133 00:16:53,642 --> 00:16:55,562 That will be decided\nwith the judge's verdict. 134 00:16:58,999 --> 00:17:00,942 When these police\nmen were accusing.. 135 00:17:01,048 --> 00:17:03,362 ..Hakim Lukkha of cutting off the.. 136 00:17:03,462 --> 00:17:05,519 ..prostitutes nose\nand ears, he wasn't.. 137 00:17:05,798 --> 00:17:09,712 ..in Mumbai city forget\nabout Grant Road. 138 00:17:18,334 --> 00:17:20,372 This is the proof of the\npolice's wretchedness. 139 00:17:21,907 --> 00:17:23,507 This is the air ticket to Lucknow. 140 00:17:24,508 --> 00:17:26,668 This is the register of\nthe guesthouse in Lucknow.. 141 00:17:28,361 --> 00:17:33,081 And Your Honor, this is the manager\n 142 00:17:35,454 --> 00:17:39,054 This lawyer is lying!\nHakim Lukkha is a pimp. 143 00:17:39,826 --> 00:17:42,826 This scoundrel whores innocent girls. 144 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Did you hear that?\nDid you hear that, your honor? 145 00:17:46,454 --> 00:17:48,876 This is the respected police\nof our Mumbai city. 146 00:17:49,615 --> 00:17:51,654 They abuse people\nright here in court. 147 00:17:54,219 --> 00:17:58,818 If you use any abusive and vulgar\n 148 00:18:04,718 --> 00:18:08,118 This time, I'm letting you go\nwith just a warning. 149 00:18:08,877 --> 00:18:12,600 Please don't waste the court's time\n 150 00:18:15,478 --> 00:18:17,557 The accused is released honorably. 151 00:18:23,734 --> 00:18:25,214 I've told you a thousand times. 152 00:18:26,894 --> 00:18:28,694 They are ripping our shirts apart. 153 00:18:28,816 --> 00:18:31,816 And you're saying that\nwe should respect them? 154 00:18:33,348 --> 00:18:36,788 Didn't I show you your place\nin court, Mr. Arjun? 155 00:18:37,201 --> 00:18:40,882 I had said it.\nI had announced it, Lawyer. 156 00:18:41,336 --> 00:18:44,256 That this time too,\nHakim Lukkha will be released. 157 00:18:50,913 --> 00:18:53,192 Messing with me is\ndangerous for you. 158 00:18:53,913 --> 00:18:55,953 And dangerous for your sister, too. 159 00:18:57,953 --> 00:19:01,594 I've heard that your sister\nis very beautiful, sir. 160 00:19:41,336 --> 00:19:44,375 I say, leave him, Arjun.\nI said leave him alone. 161 00:19:48,522 --> 00:19:50,082 Compose yourself! Are you crazy? 162 00:19:50,193 --> 00:19:51,354 Get up, Brother Lukkha. Get up. 163 00:19:51,474 --> 00:19:53,394 Hey, Kulkarni. Take this pimp away! 164 00:19:56,363 --> 00:19:58,482 These wrestling antics of his\nwill prove very expensive to him! 165 00:19:58,803 --> 00:20:00,283 I'll have his uniform snatched! 166 00:20:01,734 --> 00:20:04,174 You will have my uniform snatched?\nCome on. 167 00:20:06,788 --> 00:20:08,628 Hey, take him away.\n- I am going. 168 00:20:12,068 --> 00:20:14,548 Enmity with a lawyer\nwill prove very costly. 169 00:20:18,940 --> 00:20:22,059 Come on, Brother Lukkha. Let's go. 170 00:20:47,442 --> 00:20:50,643 What enough? You always stop me. 171 00:20:53,967 --> 00:20:56,763 ..spat on our faces and\nwe couldn't do anything. 172 00:21:02,540 --> 00:21:04,860 The government has hung\na gun around our waist. 173 00:21:09,141 --> 00:21:12,941 And those scoundrels shoot\nin the middle of the street. 174 00:21:14,141 --> 00:21:17,221 And what do we do? What do we do? 175 00:21:19,047 --> 00:21:22,767 We just take those pimps\ninto the magistrate's presence. 176 00:21:23,647 --> 00:21:27,127 And then Kulkarni\ncomes and releases them. 177 00:21:30,088 --> 00:21:34,489 And what do we do?\nWe hold this in our hands and stand. 178 00:21:38,580 --> 00:21:42,032 Get up.That pimp is not wworth\nirritating your brains. 179 00:21:42,269 --> 00:21:45,269 Let's go!\n- You go. I'll be here a while. 180 00:21:47,963 --> 00:21:50,000 It's time for your angel to come. 181 00:21:50,085 --> 00:21:52,164 You've started it all over again?\n- You scoundrel. 182 00:21:52,318 --> 00:21:55,403 Why are you shy of speaking\n 183 00:21:55,534 --> 00:21:57,924 She has expressed her love\nto you a thousand times over. 184 00:22:02,483 --> 00:22:04,683 It's bad to suggest\nanything to anyone nowadays. 185 00:22:05,012 --> 00:22:08,492 And listen, don't drink\na lot. You'll be driving. 186 00:22:20,234 --> 00:22:26,281 Jannat, did your lover give\nyou a flying kiss today too? 187 00:22:26,663 --> 00:22:28,154 Thank you for your sympathy. 188 00:22:28,362 --> 00:22:32,330 Jannat, all rich people\nare at your feet. 189 00:22:32,396 --> 00:22:34,463 And you are dying for a policeman? 190 00:22:39,403 --> 00:22:40,766 You won't understand, my dear. 191 00:22:41,973 --> 00:22:45,059 Rich and generous people\nare found in this bar. 192 00:22:47,317 --> 00:22:49,346 But l can see only lust and hunger.. 193 00:22:50,316 --> 00:22:53,354 ..in the eyes of every man here. 194 00:22:57,243 --> 00:23:01,000 l see respect and conscience\nin Arjun''s eyes. 195 00:23:01,335 --> 00:23:05,441 You crazy girl, till wwhen wwill\nyou wait for him like this? 196 00:23:07,258 --> 00:23:11,217 And if that is less, l will\ngive my next life to him too. 197 00:23:12,962 --> 00:23:15,110 This ring that l wwear in my neck. 198 00:23:16,708 --> 00:23:19,564 Only Arjun will make me wwear this. 199 00:24:32,515 --> 00:24:34,035 What are you staring at, sir? 200 00:24:35,583 --> 00:24:40,623 You'll just have to speak\nto me with respect, okay? 201 00:24:40,996 --> 00:24:44,854 Respectable people are\nspoken to with respect. 202 00:25:04,577 --> 00:25:06,857 Neither a man,\nnor any sign of humans. 203 00:25:10,596 --> 00:25:12,797 You can't see anyone till afar. 204 00:25:13,991 --> 00:25:18,231 If I kill you here right now.. 205 00:25:18,881 --> 00:25:22,321 ..nobody will get any\nproof or any witness.. 206 00:25:23,086 --> 00:25:26,205 ..about who killed\nACP Arjun Ranawat. 207 00:25:26,685 --> 00:25:30,086 There will only be your photo\nin the newspaper tomorrow. 208 00:25:31,009 --> 00:25:35,489 And your sister will be\nin my jeep from tomorrow. 209 00:25:42,773 --> 00:25:50,773 Work for me. Or else,\nan unknown death may occur. (Laughs) 210 00:25:56,241 --> 00:26:02,122 'He is correct.\nA lonely street, unknown death.' 211 00:26:34,651 --> 00:26:37,010 Yes, tell me.\nWhat do you want to tell me? 212 00:28:00,618 --> 00:28:03,661 Look here.\nNo man, nor any sign of humans. 213 00:28:25,732 --> 00:28:31,092 And the papers tomorrow will carry\nyour photograph, not mine. 214 00:29:05,596 --> 00:29:08,715 Arjun Ranawat,\nyour activities last night.. 215 00:29:08,996 --> 00:29:11,276 ..have shaken the entire city of Mumbai\nand the government. 216 00:29:11,416 --> 00:29:15,176 Your murdering spree has slandered\n 217 00:29:15,327 --> 00:29:17,407 Look at this. Look at this\nand look at this. 218 00:29:17,647 --> 00:29:19,375 While some are calling\nus uniformed hooligans.. 219 00:29:19,532 --> 00:29:22,452 ..others are calling us\nuniformed devils. 220 00:29:22,760 --> 00:29:24,520 You will have to bear\nits punishment. 221 00:29:26,523 --> 00:29:29,763 ..that you lost your anger\nand sanity and murdered them. 222 00:29:30,188 --> 00:29:32,708 I didn't massacre them\nin anger or insanity. 223 00:29:35,208 --> 00:29:36,845 It was an act of self-defense. 224 00:29:36,986 --> 00:29:38,866 Act of self-defense? My foot! 225 00:29:41,869 --> 00:29:46,069 One doesn't break 17 bones\nin someone's body in self-defense. 226 00:29:46,154 --> 00:29:47,355 He doesn't make him\nlay on his back.. 227 00:29:47,459 --> 00:29:50,099 ..and empty the entire magazine\nof his gun. 228 00:29:54,156 --> 00:29:57,996 Have you not read\nthe procedure code? 229 00:29:58,356 --> 00:30:01,196 You must warn a criminal first. 230 00:30:01,388 --> 00:30:04,668 Then bullets are shot in the air\nand later on the legs. 231 00:30:05,044 --> 00:30:08,541 And then, you could inform\nthe control room too. 232 00:30:12,920 --> 00:30:14,880 When his revolver was below my ear.. 233 00:30:15,250 --> 00:30:17,171 ..and he was about to\npress the trigger.. 234 00:30:17,352 --> 00:30:19,592 ..I should have called up\nthe control room. 235 00:30:20,023 --> 00:30:21,503 Then I should have fired\nin the air once. 236 00:30:22,068 --> 00:30:24,548 After that, I should have\nfired at his legs. 237 00:30:26,609 --> 00:30:28,209 I committed such a huge mistake. 238 00:30:29,517 --> 00:30:32,997 Sir, that wretch was\ntalking about killing me.. 239 00:30:33,132 --> 00:30:35,372 ..and making my sister\na courtesan. 240 00:30:35,467 --> 00:30:39,107 At that time, I should have told him,\n"Brother, please wait". 241 00:30:39,477 --> 00:30:43,677 It is a crime to kill a police officer\n 242 00:30:48,025 --> 00:30:49,945 But if I had walked on your path.. 243 00:30:50,246 --> 00:30:51,526 ..my name wouldn't be written here.. 244 00:30:51,638 --> 00:30:52,918 ..but outside the police station.. 245 00:30:52,972 --> 00:30:54,452 ..on the list of personnel dead\nin the line of fire. 246 00:30:55,698 --> 00:30:57,698 And you wouldn't be shouting here. 247 00:30:58,633 --> 00:31:02,192 You would be shedding tears\nover my bullet-ridden body.. 248 00:31:02,676 --> 00:31:05,716 ..wrapping it in the Indian tricolor flag\nand playing the bugle. 249 00:31:08,396 --> 00:31:10,596 There is a limit to insolence\nand shamelessness. 250 00:31:12,973 --> 00:31:17,093 I say, we should declare him a killer\n 251 00:31:20,183 --> 00:31:22,344 If you want to clean up the\ngood-for-nothing and useless image.. 252 00:31:22,737 --> 00:31:25,057 ..of the police force with the\n 253 00:31:28,642 --> 00:31:31,761 Nobody has any proof\nthat I did these killings. 254 00:31:32,598 --> 00:31:37,519 Neither you, nor you were\npresent at the murder site. 255 00:31:39,823 --> 00:31:43,543 You can only declare me a killer,\nbut you can't prove it. 256 00:31:45,505 --> 00:31:48,665 And I won't say this.\nMy lawyer will say this in court. 257 00:31:49,500 --> 00:31:51,209 And nobody will have\nany answer to this. 258 00:31:57,768 --> 00:32:00,928 This Hakim Lukkha had\n38 cases against him. 259 00:32:02,048 --> 00:32:03,688 He had started thinking of the\npolice station as his house.. 260 00:32:05,847 --> 00:32:09,127 ..and police officers\nlike me as his pimp. 261 00:32:16,111 --> 00:32:17,911 In 12 years of this police service.. 262 00:32:19,201 --> 00:32:21,442 ..I've died a thousand\ndeaths at their hands. 263 00:32:25,470 --> 00:32:30,390 Either I would live on Lukkha's scraps\nand barter the law.. 264 00:32:31,402 --> 00:32:34,241 ..or I'd put down this uniform.. 265 00:32:34,588 --> 00:32:38,118 ..and tolerate everything like a eunuch. 266 00:32:42,875 --> 00:32:46,194 I refused to be a pimp or eunuch. 267 00:32:48,946 --> 00:32:51,546 Sir, if these criminals\ncan be released by court.. 268 00:32:52,625 --> 00:32:54,985 ..and allowed to move around\nlike innocent civilians.. 269 00:32:55,555 --> 00:32:59,555 ..then why can't I,\nArjun Ranawat, kill them.. 270 00:33:00,141 --> 00:33:03,621 ..and move around like\nan innocent civilian? 271 00:33:09,358 --> 00:33:10,558 Do you want to say anything else? 272 00:33:23,258 --> 00:33:24,857 He is speaking the truth, sir. 273 00:33:31,057 --> 00:33:32,778 That's what we will\nhave to think of, Jadhav.. 274 00:33:34,699 --> 00:33:38,459 ..what we'll have to do\nin such a situation. 275 00:33:44,731 --> 00:33:51,091 No, sir. Punishing Arjun\nis not a solution to this problem. 276 00:33:51,750 --> 00:33:53,750 What is the solution\nto this problem? 277 00:33:57,255 --> 00:34:00,255 Yes, we won't catch\nthem in a clash. 278 00:34:01,117 --> 00:34:04,877 We'll kill them.\nWe'll encounter them. 279 00:34:06,806 --> 00:34:11,445 When the criminals see this\nterror hovering around them.. 280 00:34:12,260 --> 00:34:14,180 ..they will see only two\nways out for themselves. 281 00:34:22,286 --> 00:34:26,006 And only then will the dream of\na crime-free country come true. 282 00:34:31,260 --> 00:34:33,980 You ready the Crime Control\nSquad, Mr. Samar Singh. 283 00:36:29,056 --> 00:36:33,536 The police that would shiver in fear\nwhen they'd hear of you.. 284 00:36:33,748 --> 00:36:38,068 ..the same police has now killed 27\nof our men in only 13 days. 285 00:36:39,492 --> 00:36:43,413 This Mumbai Police has shaken up\n 286 00:36:43,597 --> 00:36:46,277 ..which we ruled for 25 years. 287 00:36:46,530 --> 00:36:48,971 The police has become\nsynonymous with death today. 288 00:36:49,271 --> 00:36:51,271 They don't arrest or\nask for surrender. 289 00:36:51,500 --> 00:36:53,619 That commissioner tells them\nto kill directly. 290 00:36:53,748 --> 00:36:57,068 Brother, that CM has backed the police. 291 00:36:57,398 --> 00:36:59,739 Therefore, the lowliest of the officers.. 292 00:37:00,001 --> 00:37:02,201 ..laugh at Zafar Supari's face. 293 00:37:02,298 --> 00:37:04,818 I'll tell you, brother.\nJust say the word. 294 00:37:04,938 --> 00:37:08,563 I'll go and blow up that\ncommissioner's head right away. 295 00:37:08,842 --> 00:37:12,562 I'll show the Mumbai police that\n 296 00:37:25,869 --> 00:37:29,189 Call that opposition leader\nKashi Trivedi. 297 00:37:29,864 --> 00:37:33,503 Tell him to create a hullabaloo.. 298 00:37:33,909 --> 00:37:37,589 ..by branding the police as the\n 299 00:37:39,353 --> 00:37:41,833 ..minorities and the innocent\nin the parliament. 300 00:37:47,766 --> 00:37:51,366 Through the accusations of\nfake encounters in the press.. 301 00:37:52,110 --> 00:37:55,349 ..make life difficult for the\npolicemen and the government. 302 00:38:01,740 --> 00:38:04,380 I will show the CM\nand the commissioner.. 303 00:38:05,164 --> 00:38:07,884 ..that the government with whose\n 304 00:38:08,893 --> 00:38:14,612 ..is run by Zafar Supari\nsitting in a foreign country. 305 00:38:17,693 --> 00:38:19,493 Down with the heartless government. 306 00:38:21,193 --> 00:38:23,033 Down with the heartless government. 307 00:38:25,132 --> 00:38:26,972 Down with the uniformed hooligans! 308 00:38:27,063 --> 00:38:29,143 Down with the heartless government. 309 00:38:32,711 --> 00:38:35,672 Mr. Trivedi, if you want to\ncreate a ruckus here too.. 310 00:38:35,750 --> 00:38:37,150 ..just like at the parliament.. 311 00:38:37,351 --> 00:38:38,951 ..what is the meaning\nof this meeting? 312 00:38:40,166 --> 00:38:41,413 What is your problem after all? 313 00:38:41,556 --> 00:38:44,516 I don't have a problem.\nI have a question. 314 00:38:47,572 --> 00:38:50,452 ..carry out bloodshed on the\nstreets of the city of Mumbai? 315 00:38:50,775 --> 00:38:54,951 Until the last one of this\ncity's gangsters isn't dead. 316 00:38:56,628 --> 00:38:59,908 Until we don't achieve the\nobjective of a crime-free state. 317 00:39:00,476 --> 00:39:02,716 Until then.\n- Mr. Chief Minister.. 318 00:39:02,947 --> 00:39:05,387 ..please make your crazy\ncommissioner understand.. 319 00:39:05,469 --> 00:39:09,172 ..that he needs to stop shedding the\n 320 00:39:09,405 --> 00:39:14,445 Kashi Trivedi,\npoliticians like you shed blood. 321 00:39:17,498 --> 00:39:20,538 Who created fights in the country\nregarding temples and mosques? 322 00:39:22,436 --> 00:39:24,436 The Brahmins against\nYadavs in Bihar.. 323 00:39:24,824 --> 00:39:26,664 ..the Thakurs against\nDalits in UP.. 324 00:39:27,014 --> 00:39:29,855 ..and the Muslims against Hindus\nin Gujarat. Who did all this? 325 00:39:32,967 --> 00:39:36,287 Just for a few votes, you get a\nbrother to kill his own brother. 326 00:39:36,501 --> 00:39:38,941 Then you warm yourselves\nwith their funeral pyres. 327 00:39:39,313 --> 00:39:42,033 That's what politicians\nlike you do, not the police. 328 00:39:51,916 --> 00:39:56,422 I'll topple Satyanarayan Joshi's\n 329 00:39:57,773 --> 00:39:59,653 I'll topple your chair, understood? 330 00:40:00,900 --> 00:40:03,019 I'll bring you down to a\nconstable from a commissioner. 331 00:40:07,864 --> 00:40:09,625 Whose human rights\nare you speaking about? 332 00:40:10,541 --> 00:40:13,861 Those hooligans, who don't\nconsider humans as humans? 333 00:40:14,713 --> 00:40:17,193 Those who shoot\nat innocent people? 334 00:40:17,496 --> 00:40:20,656 Who widow their wives\nand orphan their children? 335 00:40:21,371 --> 00:40:25,851 Kashi Trivedi, are you\npraising their human rights? 336 00:40:28,146 --> 00:40:30,146 How can we have a human\nconsideration for them? 337 00:40:34,889 --> 00:40:36,608 They just understand one language. 338 00:40:39,697 --> 00:40:43,217 Shut up! You mere police inspector! 339 00:40:43,503 --> 00:40:45,543 You're flying high on\ntheir strength, aren't you? 340 00:40:46,239 --> 00:40:48,918 This chief minister's\ndays are on thin ice now. 341 00:40:49,170 --> 00:40:51,105 I'll transfer this\ncommissioner as soon as.. 342 00:40:51,182 --> 00:40:52,422 ..I become the chief minister. 343 00:40:54,315 --> 00:40:57,195 ..if I don't make you\nsalute me everyday.. 344 00:40:57,443 --> 00:40:59,844 ..my name won't be Kashi Trivedi! 345 00:41:00,244 --> 00:41:02,724 Then listen to what I say too,\nKashi Trivedi. 346 00:41:04,795 --> 00:41:07,249 The day I get some proof\nagainst you.. 347 00:41:08,418 --> 00:41:10,778 ..you won't be sitting on\nthe chief minister's chair.. 348 00:41:14,623 --> 00:41:18,063 And I promise you, Kashi Trivedi. 349 00:41:19,786 --> 00:41:24,586 You won't even get one man\nto shoulder your funeral. 350 00:41:42,257 --> 00:41:44,257 You have turned this\ncity into Gestapo. 351 00:41:44,315 --> 00:41:46,045 You have colored the streets of\nthis city red with blood.. 352 00:41:47,099 --> 00:41:48,219 What do you have to say about this? 353 00:41:48,300 --> 00:41:49,621 Is this not the death of democracy? 354 00:41:49,679 --> 00:41:51,679 How long will you kill\nin the name of humanity? 355 00:41:51,740 --> 00:41:53,420 What is the difference between\nthe police and the hooligans? 356 00:41:53,487 --> 00:41:55,248 Is this encounter your\nhelplessness or greed? 357 00:41:55,322 --> 00:41:57,882 Encounter is murder of democracy.\nIt's dictatorship. 358 00:41:58,005 --> 00:41:59,840 What is the need of murdering\nunder the pretext of encounters? 359 00:42:03,739 --> 00:42:06,298 It is necessary.\nThere is a necessity. 360 00:42:10,635 --> 00:42:13,617 ..do the criminals\nwait with garlands for us? 361 00:42:15,146 --> 00:42:20,306 They welcome us with a spray of\nbullets and dangerous weapons. 362 00:42:20,690 --> 00:42:24,450 It is our moral right to shoot\nin self-defense at that time. 363 00:42:28,681 --> 00:42:32,240 Do only criminals and\nterrorists have human rights? 364 00:42:32,510 --> 00:42:34,750 Doesn't a soldier\nhave any human rights? 365 00:42:45,065 --> 00:42:47,425 Zafar Supari has\nthreatened to kill.. 366 00:42:47,742 --> 00:42:49,462 ..every person in the encounter squad. 367 00:42:51,353 --> 00:42:54,432 He has made a hit list of\nthe entire encounter squad. 368 00:43:15,813 --> 00:43:17,932 What hit list will that pimp make? 369 00:43:32,635 --> 00:43:35,835 Take this hit list. Print it\nin your newspaper tomorrow. 370 00:43:36,286 --> 00:43:39,966 The next time Zafar Supari\ngives you a telephonic interview.. 371 00:43:40,635 --> 00:43:45,235 ..tell him that we have\nstarted striking off his name.. 372 00:44:20,458 --> 00:44:22,818 I've come to drop you till\nyour home. Won't you call me in? 373 00:44:27,621 --> 00:44:31,289 Yes, l am your lover, l love you. 374 00:44:31,572 --> 00:44:33,396 l have that much right at least. 375 00:44:33,715 --> 00:44:37,494 Okay. So come in, Mr.Vivek\nAcharya. Please come in. 376 00:44:37,952 --> 00:44:41,037 You will be made to drink\ntea and with that.. 377 00:44:41,126 --> 00:44:43,101 ..you wwill be introduced\nto my brother too. 378 00:44:43,235 --> 00:44:47,053 What! Brother is at home..\nl mean, is he home? 379 00:44:47,701 --> 00:44:50,072 He is a policeman.\nWhen he''s at home.. 380 00:44:50,199 --> 00:44:51,606 ..when he is in the station,\nwhen he.. 381 00:44:52,065 --> 00:44:54,596 ..goes to do someone''s encounter.. 382 00:44:54,940 --> 00:44:56,818 ..even the almighty\ndoesn't know that. 383 00:44:56,978 --> 00:45:00,072 Okay, Miss Rekha, l mean,\nMiss Rakhi, l will leave. 384 00:45:02,889 --> 00:45:05,192 Why? Don't you want\nany tea or something? 385 00:45:05,385 --> 00:45:08,163 Tea? l won't even be able\nto drink water now. 386 00:45:08,614 --> 00:45:11,019 Why? Aren't you scared of brother? 387 00:45:12,802 --> 00:45:15,914 Scared? The whole city is\nafraid of your brother. 388 00:45:16,699 --> 00:45:19,155 He speaks less with his mouth\nand more with his gun. 389 00:45:23,856 --> 00:45:27,744 lf you don't meet brother, how\nwill you ask me for your hand? 390 00:45:27,896 --> 00:45:30,162 Madam!That is your responsibility. 391 00:45:31,146 --> 00:45:34,505 Mr.Vivek Acharya, son\nof Justice Acharya. 392 00:45:37,115 --> 00:45:39,576 But when will you talk to your dad? 393 00:45:39,744 --> 00:45:43,197 Leave him to me. Once that\nour marriage case.. 394 00:45:43,297 --> 00:45:48,302 ..reaches in his court, his\ndecision will be in our side. 395 00:46:14,429 --> 00:46:17,269 He studies in your college.\nBSc. Final Year. 396 00:46:17,929 --> 00:46:21,128 His name is Vivek Acharya,\nJustice Acharya's son. 397 00:46:21,318 --> 00:46:22,998 The two of you love each other. 398 00:46:24,159 --> 00:46:25,789 How do you know that, Brother? 399 00:46:28,619 --> 00:46:30,979 I am a policeman, not a milkman. 400 00:46:32,072 --> 00:46:33,751 I keep an eye on the entire city. 401 00:46:34,518 --> 00:46:38,096 Won't I know whom my sister meets,\nand where and when? 402 00:47:03,327 --> 00:47:07,007 It is a matter of pride\nto make your sister.. 403 00:47:15,045 --> 00:47:17,644 ..remember that we're\nfrom the boy's side. 404 00:47:31,615 --> 00:47:34,175 But we need some time\nfor the arrangements. 405 00:47:36,876 --> 00:47:39,436 The engagement should take\nplace tomorrow. It is an order. 406 00:47:40,655 --> 00:47:43,375 You're not in a hurry.\nI'm in a hurry though. 407 00:47:43,682 --> 00:47:45,842 If your sister changes her mind.. 408 00:47:45,922 --> 00:47:48,601 ..my son won't get\nsuch a good wife.. 409 00:47:48,873 --> 00:47:53,313 ..and I won't get such a good\ndaughter-in-law anywhere else. 410 00:47:56,896 --> 00:48:00,776 Therefore, the engagement ceremony\nwill be held here tomorrow. 411 00:48:16,119 --> 00:48:20,479 She is so beautiful,\nshe seems to be my heart 412 00:48:31,572 --> 00:48:36,479 She is so beautiful,\nshe seems to be my heart 413 00:48:36,668 --> 00:48:40,188 If she just opens her eyes\nthe heart sputters 414 00:48:40,278 --> 00:48:43,278 The lips say that she\nseems to be my life! 415 00:48:46,639 --> 00:48:56,999 She is so beautiful,\nshe seems to be my heart 416 00:48:57,079 --> 00:49:01,368 If she just opens her eyes\nthe heart sputters 417 00:49:01,447 --> 00:49:03,919 The lips say that she\nseems to be my life! 418 00:49:56,478 --> 00:49:59,169 ''lt decorates so well!'' ''Earrings!'' 419 00:50:04,152 --> 00:50:09,236 ''Even the moon will shy away\nlooking at your face.' 420 00:50:09,449 --> 00:50:14,086 ''The star''s hearts will break.'' 421 00:50:14,384 --> 00:50:24,255 She is so beautiful,\nshe seems to be my heart 422 00:50:24,344 --> 00:50:28,599 If she just opens her eyes\nthe heart sputters 423 00:50:31,208 --> 00:50:34,551 The lips say that she\nseems to be my life! 424 00:51:23,516 --> 00:51:26,396 Your beloved looks so cute! 425 00:51:27,974 --> 00:51:30,255 Your beloved looks so cute! 426 00:51:30,876 --> 00:51:36,210 You got the procession,\nI will go in the procession 427 00:51:36,322 --> 00:51:41,324 I will go from the house\nbut not from the heart 428 00:51:41,414 --> 00:51:50,574 She is so beautiful,\nshe seems to be my heart 429 00:51:51,282 --> 00:51:54,882 If she just opens her\neyes the heart sputters 430 00:51:54,961 --> 00:51:58,001 The lips say that she\nseems to be my life! 431 00:52:11,851 --> 00:52:16,891 He is so handsome, he\nseems to be my heart 432 00:52:16,971 --> 00:52:20,210 If he just opens his\neyes the heart sputters 433 00:52:20,282 --> 00:52:23,602 The lips say that he\nseems to be my life! 434 00:52:27,148 --> 00:52:30,668 If he just opens his\neyes the heart sputters 435 00:52:30,748 --> 00:52:34,028 The lips say that he\nseems to be my life! 436 00:52:53,771 --> 00:52:57,571 Sir, your informer no.\n555 wants to meet you. 437 00:53:13,018 --> 00:53:14,298 Yes, tell me. What\nnews have you brought? 438 00:53:21,041 --> 00:53:26,201 ..he has given (clicks tongue)...\n 439 00:53:29,902 --> 00:53:35,179 And Zafar Supari's main\nhitman is Pappu Kalia. 440 00:53:40,996 --> 00:53:45,116 And to succeed in his\ncontract, he's going to meet.. 441 00:53:45,219 --> 00:53:49,579 ..four to five shooters at the\n'Can Can' nightclub tonight. 442 00:54:58,262 --> 00:55:02,103 The beauty is wearing\na blouse of flames 443 00:55:08,858 --> 00:55:12,139 And yet love has\nnot aroused yet 444 00:55:16,739 --> 00:55:19,378 You have robbed me, my beloved 445 00:55:19,458 --> 00:55:21,898 I\'ve drowned in\nthe sea of love 446 00:55:22,121 --> 00:55:24,561 I won\'t regret even if I die 447 00:55:24,739 --> 00:55:27,219 I\'ll be reborn just for you 448 00:55:27,298 --> 00:55:30,018 My heart is restless,\nit only wishes for you 449 00:55:30,099 --> 00:55:32,219 I don\'t know what may happen 450 00:56:14,072 --> 00:56:15,791 My heart burns and\nits smoke rises 451 00:56:15,862 --> 00:56:17,623 When will you know\nthat, my love? 452 00:56:17,695 --> 00:56:19,575 If the pain rises\nor I loose my sense 453 00:56:19,646 --> 00:56:21,406 Even then I gave my\nheart only to you 454 00:56:21,476 --> 00:56:23,156 I consumed the poison,\nI swallowed the pain 455 00:56:23,246 --> 00:56:25,086 Even then I didn\'t\ntake your name 456 00:56:25,157 --> 00:56:28,710 I have decided that I\'ll do\nwhat I have never done yet 457 00:56:36,099 --> 00:56:37,899 I consumed the poison,\nI swallowed the pain 458 00:56:37,987 --> 00:56:39,748 Even then I didn\'t\ntake your name 459 00:56:39,827 --> 00:56:48,708 I have decided that I\'ll do\nwhat I have never done yet 460 00:56:51,233 --> 00:56:54,873 My life belongs to my love,\nbut my love is not aware of it 461 00:56:54,969 --> 00:56:58,489 I don\'t know what may happen 462 00:57:42,663 --> 00:57:46,262 I have no other wish\nin my heart except you 463 00:57:46,351 --> 00:57:49,711 Your lover is yearning while\nyou have fun and frolic 464 00:57:50,076 --> 00:57:53,755 You are the God of my love\nand I\'m thirsty for your love 465 00:57:53,818 --> 00:57:57,378 I see the divine in your eyes 466 00:58:04,778 --> 00:58:08,458 You are the God of my love\nand I\'m thirsty for your love 467 00:58:08,539 --> 00:58:18,019 I see the divine in your eyes 468 00:58:19,793 --> 00:58:23,393 You are my pride,\nyou are my dignity 469 00:58:23,498 --> 00:58:27,577 I don\'t know what may happen 470 00:59:56,782 --> 00:59:58,259 I'm telling you to\ndrop your weapon. 471 00:59:58,525 --> 01:00:00,405 Or else, this girl\nwill lose her life. 472 01:00:00,684 --> 01:00:03,804 I'm telling you for the last time, Arjun.\nDrop your weapon! 473 01:00:06,003 --> 01:00:08,003 I'm telling you to\ndrop your weapon. 474 01:00:51,472 --> 01:00:55,552 Kashi Trivedi! I made you\na minister from a milkman. 475 01:00:56,244 --> 01:00:58,244 I made you an MLA (Member\nof Legislative Assembly).. 476 01:00:58,351 --> 01:00:59,590 ..and a leader of\nthe opposition. 477 01:01:02,528 --> 01:01:04,849 So you can give milk\nsitting in the parliament? 478 01:01:06,835 --> 01:01:10,515 Hey, Kashi! Pappu Kalia is dead. 479 01:01:11,322 --> 01:01:14,713 One by one, all my lead\nmen have been killed.. 480 01:01:14,820 --> 01:01:16,460 ..by that police\ncommissioner of yours. 481 01:01:16,599 --> 01:01:19,219 My reign of 25\nyears over Mumbai.. 482 01:01:19,719 --> 01:01:21,759 ..has been destroyed\nby your Mumbai police. 483 01:01:22,190 --> 01:01:26,993 And there, you have ruined\nmy name in front of the ISI. 484 01:01:30,579 --> 01:01:33,499 Think of a solution to this.\nRelieve us off this problem. 485 01:01:34,239 --> 01:01:36,759 I have a solution\nfor this, Don Zafar. 486 01:01:38,076 --> 01:01:41,436 But it will cost\nyou a hefty price. 487 01:01:42,338 --> 01:01:45,699 I was just wondering when you\nwould bark for more money. 488 01:01:48,764 --> 01:01:50,444 Then listen to me\ncarefully, Supari. 489 01:01:51,262 --> 01:01:53,742 The government of Chief\nMinister Satyanarayan Joshi.. 490 01:01:54,360 --> 01:01:57,960 ..is supported by only\n11 independent MLAs. 491 01:01:58,204 --> 01:02:02,364 And from those 11, nine\nare ready to be bribed. 492 01:02:04,269 --> 01:02:07,637 The cost is Rs. 600 millions. 493 01:02:07,713 --> 01:02:11,433 That means with Rs. 600 millions\n 494 01:02:13,619 --> 01:02:15,739 Okay, Kashi. Overrule\nthe government. 495 01:02:16,237 --> 01:02:18,237 You'll get Rs.600\nmillions by tomorrow. 496 01:02:21,525 --> 01:02:24,645 ..the prime minister\nof Mumbai, Don Zafar. 497 01:02:25,168 --> 01:02:28,728 Everyone in the government\nwill consist of our people. 498 01:02:29,403 --> 01:02:32,804 The government will be ours\nand the rule will be yours. 499 01:03:02,728 --> 01:03:04,637 I'll fight and make\nothers fight too. 500 01:03:04,731 --> 01:03:06,583 I'll make the parties\nand break them too. 501 01:03:06,740 --> 01:03:10,668 But one day, I'll definitely\nsit on this chair. 502 01:03:14,974 --> 01:03:18,374 Now, I'm the king of this state. 503 01:03:18,882 --> 01:03:21,574 And the rest all are subjects. 504 01:03:29,304 --> 01:03:32,575 Listen, Brothers. All\nyou ministers, MLAs.. 505 01:03:32,710 --> 01:03:36,750 ..and officers. Honesty,\nthat is ho..nes..ty.. 506 01:03:37,445 --> 01:03:41,125 ..is a thing of the past with your\n 507 01:03:41,306 --> 01:03:44,317 Now, whatever I say will\nbe considered an order. 508 01:03:44,938 --> 01:03:47,258 Whatever I decide\nwill be the law. 509 01:03:57,188 --> 01:04:00,108 ..have you brought my transfer orders\n 510 01:04:04,454 --> 01:04:08,295 I knew.. as soon as the\nnew government is in rule.. 511 01:04:08,983 --> 01:04:12,344 ..the ministers have an old\nhabit of transferring officers. 512 01:04:14,235 --> 01:04:17,555 Bhonsle, explain\nto these ministers. 513 01:04:19,173 --> 01:04:21,373 Only areas can be\nchanged by transfers.. 514 01:04:27,947 --> 01:04:32,067 Tanaji, you take care of yourself\n 515 01:04:50,440 --> 01:04:54,720 So, you have also received\nthe news of my transfer. 516 01:05:01,550 --> 01:05:03,230 These sort of things do happen. 517 01:05:03,726 --> 01:05:07,286 But sir, people who changed\nthe government in 13 hours.. 518 01:05:08,085 --> 01:05:10,005 ..and transferred\nyou in three hours.. 519 01:05:11,038 --> 01:05:14,161 ..how can soldiers like\nus who are only paid.. 520 01:05:14,264 --> 01:05:17,184 ..Rs.10000-12000\nfight against them? 521 01:05:17,664 --> 01:05:21,609 Avasthi, by putting a\nprice tag on this uniform.. 522 01:05:22,382 --> 01:05:24,782 ..don't insult all our\ncountry's honest officers. 523 01:05:27,184 --> 01:05:32,543 Avasthi, terrorists fight for money.\nBut a soldier does not. 524 01:05:33,387 --> 01:05:38,106 Soldiers only fight for the dignity\nand safety of their country. 525 01:05:39,909 --> 01:05:44,469 Son, they can put\nsomeone else in my place. 526 01:05:46,248 --> 01:05:48,208 But they can't change our\nthoughts and our rights. 527 01:05:48,349 --> 01:05:53,710 Sir, from now onwards, your\nthoughts will be our duty. 528 01:05:54,440 --> 01:05:58,360 The fire in your heart is now\nburning within our hearts. 529 01:06:00,105 --> 01:06:04,144 Sir, the dream you had\nof a crime-free state.. 530 01:06:05,054 --> 01:06:06,614 ..we'll fulfill that dream now. 531 01:06:07,815 --> 01:06:09,495 This will be our\ngift to our mentor. 532 01:06:14,748 --> 01:06:19,788 I have spent Rs.600 millions to\nbreak and make the government. 533 01:06:20,679 --> 01:06:24,599 And for that, not just\n60, not just 600.. 534 01:06:25,179 --> 01:06:29,979 ..but I'll torture 3600\nmillion citizens of Mumbai.. 535 01:06:34,751 --> 01:06:38,271 ..and from doctors to\nproducers, don't spare anyone. 536 01:06:39,650 --> 01:06:44,210 Tell them. If they want to live,\n 537 01:06:45,204 --> 01:06:47,204 If they want their\nfamilies to be safe.. 538 01:06:48,028 --> 01:06:49,668 ..then they should\nsend money to Zafar. 539 01:06:50,717 --> 01:06:52,757 If anyone wants to do\nbusiness in Mumbai.. 540 01:06:53,259 --> 01:06:55,978 ..even if someone wants to\nbreathe freely in Mumbai.. 541 01:06:56,500 --> 01:06:58,860 ..then send Don Zafar\nhis salutation money. 542 01:07:06,670 --> 01:07:11,829 The police thrashed my\nmen in their own homes. 543 01:07:15,914 --> 01:07:19,514 Their mothers,\nsisters, wife and kids. 544 01:07:20,469 --> 01:07:22,989 If anyone disagrees,\nchop them up. 545 01:07:23,739 --> 01:07:27,539 Tell the police force to be\nafraid of this father of theirs. 546 01:09:06,346 --> 01:09:09,706 I'm not here to kill\nyou but to warn you. 547 01:09:12,036 --> 01:09:14,315 You know Zafar\nSupari, don't you? 548 01:09:17,159 --> 01:09:19,559 ..but rules over all of Mumbai. 549 01:09:20,653 --> 01:09:24,972 Inspectors like your brother\nfall at Zafar Supari's feet. 550 01:09:29,949 --> 01:09:31,269 ..that he must respect\nZafar like a father.. 551 01:09:31,506 --> 01:09:33,826 ..and Yeda like\nan elder brother. 552 01:09:34,386 --> 01:09:38,438 He must salute and\nfear Zafar every day. 553 01:09:40,560 --> 01:09:43,000 Next time I won't come\nhere to explain anything. 554 01:09:44,192 --> 01:09:49,792 I'll chop your mother into\npieces and kidnap you, too. 555 01:09:53,846 --> 01:09:58,166 And anyway, a pretty girl\ndoes not belong here.. 556 01:09:58,900 --> 01:10:02,421 ..but in Don Zafar's\nharem and with me. 557 01:11:24,645 --> 01:11:29,405 So tell me, Chopra. How would\nyou like to have a bullet? 558 01:11:46,873 --> 01:11:50,273 ..direct!\n- No, Don Yeda. Forgive me. 559 01:11:52,603 --> 01:11:56,802 Under that commissioner's approval,\n 560 01:12:00,167 --> 01:12:03,047 Come on. I want Rs.30\nmillions in cash.. 561 01:12:03,345 --> 01:12:05,465 ..the overseas rights\nof your new film.. 562 01:12:05,778 --> 01:12:08,818 ..and the contract for\nits home video and music. 563 01:12:13,050 --> 01:12:15,130 I'll get it. I'll get\nit right now, Don. 564 01:13:20,849 --> 01:13:25,369 You'll chop our mothers into pieces?\nKidnap our sisters? 565 01:13:37,604 --> 01:13:40,844 Come on. Now spread\nyour terror in the city. 566 01:13:43,329 --> 01:13:45,090 Now threaten the police force. 567 01:13:51,609 --> 01:13:53,969 ..how would you like\nto have a bullet? 568 01:14:34,176 --> 01:14:36,576 Chote, it's Yeda's call.\n- (Phone rings) 569 01:14:38,475 --> 01:14:42,715 Yes, Yeda. Tell me.\n- Don, they've killed Yeda. 570 01:14:49,786 --> 01:14:54,985 It's not rubbish. It's\nthe truth, Zafar Supari. 571 01:15:09,997 --> 01:15:12,797 Zafar Supari, here's\na word of advice. 572 01:15:13,640 --> 01:15:18,200 Don't send a band of eunuchs\nto take on real men again. 573 01:15:20,699 --> 01:15:24,539 Remember Zafar, for\ngoons like you.. 574 01:15:25,125 --> 01:15:29,324 ..there's no competition in\nthis world, but the police. 575 01:15:31,951 --> 01:15:35,230 Zafar Supari, your\nfinal warning. 576 01:15:36,262 --> 01:15:37,983 For you, there will\nbe no charge sheet.. 577 01:15:38,688 --> 01:15:43,087 ..only D-final, which\nmeans only death final. 578 01:15:59,336 --> 01:16:00,775 Both of you at the\npolice station together? 579 01:16:01,543 --> 01:16:03,903 Tell me, who's here to\ncomplain about whom? 580 01:16:04,565 --> 01:16:06,365 First of all, you write\ndown my complaint, sir. 581 01:16:06,920 --> 01:16:09,728 This sister of yours keeps\nthreatening me all the time. 582 01:16:10,047 --> 01:16:11,608 If you don't do this,\nI'll get you arrested. 583 01:16:12,045 --> 01:16:14,164 If you don't do that,\nI'll get you handcuffed. 584 01:16:18,287 --> 01:16:19,619 ..the government is\ngranting him a scholarship.. 585 01:16:19,725 --> 01:16:20,805 ..for higher studies abroad.. 586 01:16:21,087 --> 01:16:23,447 ..and this gentleman\nhere refuses to leave. 587 01:16:23,737 --> 01:16:27,257 Brother, it's not even been three\nweeks since our engagement.. 588 01:16:27,351 --> 01:16:30,684 ..and she wants to exile me\nto Canada for three years. 589 01:16:31,405 --> 01:16:32,677 No, Brother. I don't want to go. 590 01:16:33,354 --> 01:16:35,302 If I were in your\nplace, I would've left.. 591 01:16:35,440 --> 01:16:37,871 ..the very next day after the engagement.\n- Brother. 592 01:16:39,439 --> 01:16:42,479 It's a lifetime opportunity.\nDon't miss it. 593 01:16:42,752 --> 01:16:45,112 You've already got her.\nNow don't leave that. 594 01:16:46,051 --> 01:16:48,011 And as far as your\nfiancée is concerned.. 595 01:16:59,635 --> 01:17:01,155 Hello. - (Over\nphone) You traitor. 596 01:17:02,033 --> 01:17:04,472 (Over phone) Under your reign,\nthat inspector, Arjun Ranawat.. 597 01:17:04,916 --> 01:17:09,115 (Over phone) ..tortured Yeda\nand my men to death, like dogs.. 598 01:17:09,494 --> 01:17:12,934 (Over phone) ..while you're\nlaying eggs on your CM's chair. 599 01:17:13,609 --> 01:17:15,689 (Over phone) Warming\nthe seat, is that all? 600 01:17:15,921 --> 01:17:18,161 No, Don. The thing is..\n- Don't interrupt me. 601 01:17:19,755 --> 01:17:23,154 If you don't take care\nof those policemen soon.. 602 01:17:24,555 --> 01:17:27,835 ..then I'll take care\nof your entire family. 603 01:17:32,731 --> 01:17:35,811 If I can make a government\nwith Rs.600 millions.. 604 01:17:37,078 --> 01:17:40,198 ..I can even blow your head\noff with a bullet worth Rs.60.. 605 01:17:41,345 --> 01:17:47,185 ..and wipe out you and\nyour entire family. 606 01:17:51,962 --> 01:17:54,802 What's the matter, Mr. Kashi?\nWho was it? 607 01:18:02,025 --> 01:18:04,145 You idiot, Yashwant Deshpande.. 608 01:18:04,740 --> 01:18:06,100 ..I brought you all\nthe way from Pune.. 609 01:18:06,164 --> 01:18:08,644 ..and made you the\npolice commissioner here. 610 01:18:08,731 --> 01:18:12,506 For what? To dance in\nyour father's procession? 611 01:18:14,926 --> 01:18:17,597 I paid you Rs.25 millions for the post\n 612 01:18:17,939 --> 01:18:20,539 There. Did you hear\nthat, Kulkarni? 613 01:18:20,823 --> 01:18:23,182 He's crying for his\n25 millions rupees. 614 01:18:25,356 --> 01:18:28,716 Those encounter specialists\nkilled Zafar's men. 615 01:18:31,676 --> 01:18:34,356 Now go and dismiss\nthis Encounter Squad. 616 01:18:34,434 --> 01:18:37,958 I don't want to see this Encounter\n 617 01:18:38,287 --> 01:18:40,207 That's not in my\npower, Mr. Kashi. 618 01:18:45,231 --> 01:18:47,832 Am I the Home Minister\nof this country? 619 01:18:49,940 --> 01:18:51,661 I told you that it's\nnot in my power. 620 01:18:52,078 --> 01:18:54,362 Even the DG(Director General) and the\n 621 01:18:55,488 --> 01:18:57,128 We'll gain nothing\nout of anxiety. 622 01:18:57,488 --> 01:19:00,288 Whatever we do, we must\nbe careful with it. 623 01:19:00,411 --> 01:19:03,922 Mr. Kashi, first decide what\nto do with Arjun Ranawat.. 624 01:19:04,731 --> 01:19:07,771 ..and even before that, decide\nwhat to do with Hyder Ali. 625 01:19:09,252 --> 01:19:13,572 Hyder is Arjun's eyes and ears. 626 01:19:14,760 --> 01:19:16,960 He handles his\nentire spy network. 627 01:19:19,609 --> 01:19:23,048 ..you can be sure you've\nbroken Arjun's backbone. 628 01:19:25,270 --> 01:19:27,710 Mr. Kashi, I'll\ntake care of Hyder. 629 01:19:28,831 --> 01:19:30,911 I'll make an issue\nof his religion.. 630 01:19:36,320 --> 01:19:40,640 Make sure he's transferred\nand make it quick. 631 01:20:37,708 --> 01:20:39,748 I know that you are the\nstrong and silent sort.. 632 01:20:40,484 --> 01:20:43,164 ..who don't express\ntheir feelings. 633 01:20:44,159 --> 01:20:47,519 But what will you\ndo with your eyes? 634 01:20:49,833 --> 01:20:53,793 I mean to say that I\ncan clearly make out.. 635 01:20:54,135 --> 01:20:57,375 ..from your eyes that\nyou love me a lot. 636 01:21:00,300 --> 01:21:02,940 Okay, then tell me.\nShould the ring be worn.. 637 01:21:03,114 --> 01:21:06,154 ..on the finger or\naround the neck? 638 01:21:14,154 --> 01:21:18,554 Then hold my hand and put\nthis ring on my finger.. 639 01:21:24,543 --> 01:21:27,144 First don't make me suffer so much.\n- What? 640 01:21:27,524 --> 01:21:31,164 I'll put the ring on later,\nbut first put this on. 641 01:21:37,336 --> 01:21:41,416 Jannat, beauty is adored\nwhen it's covered up. 642 01:22:13,240 --> 01:22:18,440 The heart which falls in love 643 01:22:21,320 --> 01:22:26,778 That heart becomes\na non believer 644 01:22:28,030 --> 01:22:33,761 Then may God be angry with\nyou or the world leaves you 645 01:22:35,880 --> 01:22:41,760 Or even if the\nlife deserts you 646 01:23:02,720 --> 01:23:04,880 When the magic of\nlove takes over 647 01:23:04,961 --> 01:23:07,881 Then everything seems\nto be unfamiliar 648 01:23:11,720 --> 01:23:13,920 When the magic of\nlove takes over 649 01:23:14,001 --> 01:23:16,240 Then everything seems\nto be unfamiliar 650 01:23:16,320 --> 01:23:20,680 Lovers are already crazy, but\neven the world seems crazy 651 01:23:20,761 --> 01:23:22,961 The intoxication\ntakes over your eyes 652 01:23:25,360 --> 01:23:28,240 My heart just feels\nto be restless 653 01:24:17,221 --> 01:24:20,021 There\'s a sea of\nlove in my heart 654 01:24:26,341 --> 01:24:29,021 There\'s a sea of\nlove in my heart 655 01:24:39,801 --> 01:24:42,441 My heart seems to be drowning 656 01:24:53,466 --> 01:24:55,729 My heart is going\nout of control 657 01:24:55,807 --> 01:24:57,954 My heart just won\'t\nslow down thumping 658 01:24:58,042 --> 01:25:00,762 My heart just feels\nto be restless 659 01:26:30,038 --> 01:26:32,438 Hyder Ali, here are\nyour transfer orders. 660 01:26:32,720 --> 01:26:35,960 You are being transferred from\nthe job because of your caste. 661 01:26:36,456 --> 01:26:39,496 Hand over your charge\nto ACP Arjun Ranawat. 662 01:26:40,967 --> 01:26:42,847 The special investigation\nteam is on.. 663 01:26:43,141 --> 01:26:45,541 ..an operation to investigate\nthe Mumbai underworld's links.. 664 01:26:45,636 --> 01:26:47,796 ..with the ISI and are exposing\nsome of the ISI agents here. 665 01:26:51,001 --> 01:26:53,521 ..in this operation,\nsome of our officers.. 666 01:26:54,119 --> 01:26:57,479 ..may be gentle to the\nalleged ISI agents. 667 01:26:57,578 --> 01:26:59,778 Why don't you say\nit clearly, sir? 668 01:27:04,698 --> 01:27:07,698 ..and hence could be helping\nthe Muslim criminals? 669 01:27:18,113 --> 01:27:21,193 Look at this. Can you\nsee these bullet marks? 670 01:27:21,601 --> 01:27:24,561 These are marks from bullets\nfired by Muslim terrorists. 671 01:27:24,976 --> 01:27:27,136 The bullets coming\nout of my gun.. 672 01:27:27,557 --> 01:27:30,757 ..don't ask a criminal\nhis caste or religion. 673 01:27:31,042 --> 01:27:33,362 Whether he is a\nHindu or a Muslim. 674 01:27:35,345 --> 01:27:37,585 Through this report,\nyou want to convey.. 675 01:27:37,804 --> 01:27:39,884 ..that my caste, my\nreligion is a proof.. 676 01:27:40,101 --> 01:27:42,341 ..of me being a traitor.\n- Hyder. 677 01:27:44,306 --> 01:27:47,186 Even if I cut off my head\nand give it to them.. 678 01:27:49,600 --> 01:27:52,640 ..would not believe that\nHyder is an honest.. 679 01:27:53,275 --> 01:27:54,916 ..and patriotic police officer. 680 01:28:01,608 --> 01:28:04,328 Hyder don't do it.\nAli don't do it. 681 01:28:06,287 --> 01:28:08,127 I don't want to do\nthis job, Arjun. 682 01:28:27,488 --> 01:28:30,608 Commissioner, Hyder\nAli is such a Muslim.. 683 01:28:31,301 --> 01:28:33,221 ..who can sacrifice his\nlife for his country.. 684 01:28:33,445 --> 01:28:36,921 ..and his land even\nwithout this uniform. 685 01:28:47,809 --> 01:28:49,689 This is a mistake\non your part, sir. 686 01:28:51,154 --> 01:28:53,034 The traitors have no\ncaste or religion. 687 01:28:53,332 --> 01:28:55,893 They are neither\nHindu nor Muslim. 688 01:28:56,664 --> 01:28:59,824 The mere fact that I'm a Rajput,\nor that you're a Brahmin.. 689 01:29:00,670 --> 01:29:03,109 ..is not proof of\nus being patriots. 690 01:29:05,574 --> 01:29:11,295 Such a cheap criminal thought takes\n 691 01:29:11,689 --> 01:29:14,569 ..to wrong directions,\ndistancing them from our country. 692 01:29:14,877 --> 01:29:17,557 Why don't you understand? These\ndecisions are not taken here. 693 01:29:17,809 --> 01:29:19,369 They are taken in the offices\nof the Home Ministry and.. 694 01:29:19,436 --> 01:29:20,851 ..DGP (Director\nGeneral of Police). 695 01:29:22,246 --> 01:29:24,445 ..go there and tell them\nwhat you just told me. 696 01:29:52,751 --> 01:29:55,671 You mean that he, who\ntook his belt off.. 697 01:29:56,261 --> 01:29:58,621 ..and walked out abusing the police\n 698 01:29:58,728 --> 01:30:01,007 ..that ill-mannered junior\nof yours is correct? 699 01:30:01,573 --> 01:30:04,453 That we are all non-secular?\nCommunal? 700 01:30:04,635 --> 01:30:06,795 Is that what you want to say? 701 01:30:07,288 --> 01:30:10,969 If your seniors call you and\ntell you that you are a Sikh.. 702 01:30:11,270 --> 01:30:13,190 ..and that you'd be aiding\nthe Khalistani terrorists.. 703 01:30:13,684 --> 01:30:15,764 ..and are therefore being\ntransferred from Punjab.. 704 01:30:16,221 --> 01:30:17,742 ..then you'd have\nnot liked it either. 705 01:30:19,581 --> 01:30:23,221 Sir, if you were not stopped\nfrom fighting Sikh terrorists.. 706 01:30:23,824 --> 01:30:26,984 ..why is Hyder Ali Khan\nbeing stopped from fighting.. 707 01:30:27,059 --> 01:30:29,298 ..Muslim terrorists\nand ISI agents? 708 01:30:31,344 --> 01:30:33,144 Without any proof or witness.. 709 01:30:33,425 --> 01:30:35,585 ..just on the\ngrounds of religion.. 710 01:30:35,676 --> 01:30:38,396 ..to suspect somebody\nis unconstitutional. 711 01:30:42,238 --> 01:30:46,038 ..our constitution gives prominence\n 712 01:30:46,681 --> 01:30:47,881 It does not give\nprominence to religion. 713 01:30:51,367 --> 01:30:53,127 ..Hyder Ali Khan\nis such a soldier.. 714 01:30:53,795 --> 01:30:56,154 ..who would like his uniform\nto be adorned a million times.. 715 01:30:56,783 --> 01:30:58,384 ..but would never let it\nbe tarnished even once. 716 01:31:09,743 --> 01:31:12,103 They have proven me a traitor. 717 01:31:12,832 --> 01:31:16,312 Now, they'll knock me off\nin an encounter any day. 718 01:31:21,203 --> 01:31:24,123 What is this? My arrest warrant? 719 01:31:24,507 --> 01:31:26,867 Or is it a search warrant\nagainst a traitor? 720 01:31:27,386 --> 01:31:30,586 No. These are orders\nto have two more pegs. 721 01:31:32,612 --> 01:31:35,091 But have it with joy.\n- What do you mean? 722 01:31:43,233 --> 01:31:44,913 Your transfer order\nhas been cancelled. 723 01:31:58,180 --> 01:32:01,380 Because the police department\nneeds officers like you.. 724 01:32:02,104 --> 01:32:07,304 ..and I need a friend like you.\n- Is that so? 725 01:32:07,622 --> 01:32:09,622 Then you must also\ndo something for me. 726 01:32:12,512 --> 01:32:14,393 A daughter-in-law like\nJannat for mother.. 727 01:32:14,587 --> 01:32:16,867 ..a sister-in-law like\nJannat for me and Rakhi.. 728 01:32:17,079 --> 01:32:20,640 ..and Jannat as your\nwife is what we all need. 729 01:32:58,185 --> 01:33:04,265 I\'ll hide you in my\neyes in such a way 730 01:33:09,265 --> 01:33:14,826 I\'ll hide you in my\neyes in such a way 731 01:33:14,905 --> 01:33:20,185 However you try to escape,\nI\'ll steal you away 732 01:33:31,444 --> 01:33:36,724 In your love my dear,\nI\'ll forget the world 733 01:33:36,875 --> 01:33:42,954 However you try to escape,\nI\'ll steal you away 734 01:34:07,887 --> 01:34:10,887 The vermillion on\nmy forehead tells it 735 01:34:11,003 --> 01:34:13,443 The bangles on\nmy hands tell it 736 01:34:13,497 --> 01:34:19,337 The anklets on my feet tell it.\nListen to it my dearest 737 01:34:27,292 --> 01:34:30,332 I\'ll adorn you\nforehead with stars.. 738 01:34:30,448 --> 01:34:32,887 ..I\'ll fill your\nheart with happiness 739 01:34:32,958 --> 01:34:38,599 I\'ll make you my bride.\nListen to it my dearest 740 01:35:05,844 --> 01:35:11,323 I\'ll make heart as\nthe mirror of love 741 01:35:11,386 --> 01:35:16,831 However you try to escape,\n\'I\'ll steal you away 742 01:35:19,711 --> 01:35:25,271 I\'ll hide you in my\neyes in such a way 743 01:35:25,332 --> 01:35:31,556 However you try to escape,\nI\'ll steal you away 744 01:35:33,609 --> 01:35:39,088 In your love my dear,\nI\'ll forget the world 745 01:35:39,194 --> 01:35:45,085 However you try to escape,\nI\'ll steal you away 746 01:36:09,957 --> 01:36:11,717 ..on the day of\ncelebration of our Goddess. 747 01:36:11,890 --> 01:36:15,189 My fortunes have opened up.\nMay you live long. 748 01:36:22,302 --> 01:36:23,872 Dear, this is a special gift. 749 01:36:24,023 --> 01:36:26,139 Rakhi had it made, so as to\ngive it to her sister-in-law.. 750 01:36:26,235 --> 01:36:28,759 ..when she first\nenters this house. 751 01:36:48,805 --> 01:36:52,445 May your hands always be around\nto protect and bless me, Mother. 752 01:36:52,717 --> 01:36:56,916 Hold this, Mother. Let me show\nyou the house, Sister-in-law. 753 01:37:03,676 --> 01:37:07,396 She is good. You sit down.\nI'll arrange for some food. 754 01:37:14,356 --> 01:37:18,117 ..you're as nervous as a 16\nyear old on his first date. 755 01:37:18,793 --> 01:37:23,273 Listen, I'm the\nDeputy Chief Minister. 756 01:37:23,918 --> 01:37:25,599 And when the elder\nbrother is the CM.. 757 01:37:25,912 --> 01:37:30,192 ..what damage can the report.. 758 01:37:30,422 --> 01:37:33,582 ..being prepared by ACP\nArjun Ranawat do to us? 759 01:37:33,936 --> 01:37:37,416 Don't you read the newspapers?\nIf not, start reading them. 760 01:37:39,300 --> 01:37:41,820 Because of the leak in\nthe Jaiswal report.. 761 01:37:41,962 --> 01:37:44,202 ..a DGP, a commissioner and.. 762 01:37:44,483 --> 01:37:46,962 ..a dozen officers are\nrotting in custody. 763 01:37:47,322 --> 01:37:49,561 Their bells have been\nrung, understood? 764 01:37:53,466 --> 01:37:58,226 Arjun is digging into our\nnexus with the underworld. 765 01:37:58,695 --> 01:38:01,336 If he succeeds in\nestablishing that nexus.. 766 01:38:01,824 --> 01:38:05,984 ..it would dig a grave\nfor us and the underworld. 767 01:38:08,283 --> 01:38:11,113 Try and get that report\nat any cost, Mr. Kashi. 768 01:38:11,847 --> 01:38:13,771 If that report goes to Delhi.. 769 01:38:14,001 --> 01:38:16,161 ..all of us will be behind bars. 770 01:38:21,207 --> 01:38:24,287 Those forged documents that are\nbeing printed in our press.. 771 01:38:24,887 --> 01:38:27,167 ..should be given to me tomorrow.\n- Yes, Brother. 772 01:38:31,444 --> 01:38:34,764 ..regarding that report\nby Arjun Ranawat.. 773 01:38:36,203 --> 01:38:37,180 ..that report will\nbe on the table of.. 774 01:38:38,823 --> 01:38:42,663 ..Chief Minister Kashinath\nTrivedi tomorrow morning. 775 01:39:16,574 --> 01:39:19,175 Did you remember something,\nACP Arjun Ranawat? 776 01:39:20,975 --> 01:39:26,536 I told you that one day,\nI'll occupy this chair. 777 01:39:35,868 --> 01:39:37,668 You're mistaken, Kashi Trivedi. 778 01:39:38,698 --> 01:39:41,938 I've saluted this\nconstitutional position.. 779 01:39:45,770 --> 01:39:50,330 Those who sit on this chair\nkeep coming and going. 780 01:39:53,838 --> 01:39:56,958 From today, I'm your master\nand you're my servant. 781 01:39:57,854 --> 01:40:01,289 I'm a public servant\nand not yours. 782 01:40:09,323 --> 01:40:11,923 Tell me. What did\nyou call me for? 783 01:40:15,239 --> 01:40:18,079 I've kept the home\nministry with myself. 784 01:40:18,448 --> 01:40:20,568 That's why I gave this order. 785 01:40:20,970 --> 01:40:26,289 The data bank on the Mumbai\nmafia that you have compiled.. 786 01:40:30,246 --> 01:40:32,886 ..that you'd want the\ninformation on those.. 787 01:40:50,872 --> 01:40:53,192 You must have worked very\nhard to compile this. 788 01:41:18,006 --> 01:41:23,766 Saw how I burnt it\nto ashes in a moment? 789 01:41:25,679 --> 01:41:30,078 You must be feeling\nheartbroken, right? 790 01:41:35,180 --> 01:41:36,740 Maybe, you'll even\nhave a heart attack. 791 01:41:37,399 --> 01:41:39,159 Because one copy of\nthis has been sent.. 792 01:41:39,368 --> 01:41:41,088 ..to the Central Home Ministry.. 793 01:41:42,682 --> 01:41:45,363 ..the second to the\nPresident's office.. 794 01:41:47,175 --> 01:41:51,695 ..and the third to the\nPrime Minister's office. 795 01:41:53,757 --> 01:41:55,717 Your mafia friends\ncan't escape now. 796 01:41:56,948 --> 01:41:58,588 You're a scalper\nfor Zafar Supari. 797 01:42:01,365 --> 01:42:04,525 What did you say? You\ncalled me a scalper? 798 01:42:12,185 --> 01:42:15,305 You small-time police\nofficer, what's your status? 799 01:42:19,220 --> 01:42:23,220 Kashi Trivedi, when the\nbones break at this age.. 800 01:42:24,329 --> 01:42:25,809 ..they're set back\nwith great difficulty. 801 01:42:31,929 --> 01:42:33,929 Now I'll show you your status. 802 01:43:02,266 --> 01:43:07,067 You beat up the CM!\nYou beat the CM! 803 01:43:09,435 --> 01:43:14,915 No, a patriotic and\nhonest public servant.. 804 01:43:15,529 --> 01:43:18,959 ..has beaten up a treacherous\nand dishonest public servant. 805 01:43:22,262 --> 01:43:25,783 Kashi Trivedi, my\nname is Arjun Ranawat. 806 01:43:26,756 --> 01:43:30,790 To me, death is like a pillow\nand a coffin is like a bed. 807 01:43:51,384 --> 01:43:54,944 No, I'm Hyder speaking. Tell me. 808 01:43:55,021 --> 01:43:58,021 Sir, the minor girls brought\nin for prostitution.. 809 01:43:58,104 --> 01:44:01,503 ..from different\nparts of the country.. 810 01:44:01,608 --> 01:44:05,047 ..have been hidden in the\nold Jassai railway yard. 811 01:44:06,323 --> 01:44:10,305 And they'll be sent to different\nbrothels in Mumbai tonight. 812 01:44:14,832 --> 01:44:17,872 Don't worry. We'll go\nthere and save them all. 813 01:44:25,338 --> 01:44:28,341 Please don't kill me, sir.\nLeave me. 814 01:45:03,938 --> 01:45:05,898 Was the news given by 555 false? 815 01:45:06,247 --> 01:45:08,657 Sir, could this be a trap?\n- Yes. 816 01:45:14,402 --> 01:45:16,162 A trap for all of you to die. 817 01:45:36,645 --> 01:45:40,605 Encounter Specialist, I'll\ndo the encounters today. 818 01:45:41,146 --> 01:45:44,444 Yours, your friend\nArjun Ranawat's.. 819 01:45:47,576 --> 01:45:52,336 See, I've brought\n500 tonnes of RDX. 820 01:46:00,612 --> 01:46:02,412 It's good that\nyou have brought.. 821 01:46:02,488 --> 01:46:04,808 ..your own funeral pyre\nmaterials to burn yourself. 822 01:46:05,170 --> 01:46:07,449 Instead of you burning\nthe city of Mumbai.. 823 01:46:07,760 --> 01:46:13,119 ..I, Hyder Ali\nKhan, will burn you. 824 01:47:10,918 --> 01:47:13,918 We're trapped, sir. Five\nof our colleagues are dead. 825 01:47:14,421 --> 01:47:17,421 We have no option,\nbut to retreat. 826 01:47:18,555 --> 01:47:21,115 This is not the time\nto retreat, friends. 827 01:47:21,945 --> 01:47:24,265 This is the time to pay back our\ndebt to this uniform we wear. 828 01:47:25,188 --> 01:47:30,307 Today, all of us will\npay back that debt. 829 01:47:33,387 --> 01:47:35,507 How much ammunition\nare we left with? 830 01:48:04,805 --> 01:48:06,215 Friends, our prime target\nis destruction of.. 831 01:48:06,591 --> 01:48:08,972 ..the RDX brought\nby Zafar Supari. 832 01:48:09,992 --> 01:48:12,072 I'm moving towards\nthat direction. 833 01:50:06,595 --> 01:50:11,972 Zafar Supari, you'd set out\nto burn all of Mumbai, right? 834 01:50:12,449 --> 01:50:15,809 Look. Hyder Ali Khan\nwill burn you up.. 835 01:50:15,984 --> 01:50:20,704 ..in the same burning RDX\npile you brought here. 836 01:51:25,503 --> 01:51:30,789 Hello.\n- Yes, MPS. Maharashtra Police Services. 837 01:51:32,596 --> 01:51:36,756 Go to old Jassai railway yard.. 838 01:51:37,500 --> 01:51:39,180 ..where the corpses of\nyour brother, Haider.. 839 01:51:39,556 --> 01:51:45,476 ..and other colleagues of\nyours are waiting for you. 840 01:53:43,003 --> 01:53:47,043 The uniform is our identity. 841 01:53:53,814 --> 01:53:58,254 I\'ve sacrificed this\nlife for my country. 842 01:54:11,649 --> 01:54:19,329 We are proud of our country 843 01:54:22,173 --> 01:54:25,493 I'm very sorry to\ninform the press that.. 844 01:54:25,801 --> 01:54:30,681 ..Hyder Ali Khan, the bravest\n 845 01:54:32,029 --> 01:54:33,109 ..was a secret agent operating.. 846 01:54:33,239 --> 01:54:36,559 ..for the underworld and\nPakistan Secret Service, ISI. 847 01:54:43,962 --> 01:54:48,162 Pakistan and the\nunderworld together.. 848 01:54:48,658 --> 01:54:51,818 ..had planned for another\nserial bomb explosion in Mumbai. 849 01:54:52,529 --> 01:54:56,170 Inspector Hyder Ali\nwas helping them.. 850 01:54:56,301 --> 01:54:59,181 ..bring 500 tonnes\nof RDX into Mumbai. 851 01:55:07,761 --> 01:55:12,442 Yesterday, Inspector\nAvasthi reached the spot.. 852 01:55:13,246 --> 01:55:16,051 ..and destroyed the\ndangerous mission. 853 01:55:17,229 --> 01:55:21,429 Not only did Avasthi destroy\nthe RDX, but also killed.. 854 01:55:22,135 --> 01:55:28,375 ..the traitor Hyder Ali\nKhan and his accomplices. 855 01:55:41,636 --> 01:55:43,836 During our raids at\nHyder Ali's residence.. 856 01:55:44,064 --> 01:55:49,104 ..we found some floppies,\nforeign bank accounts.. 857 01:55:50,970 --> 01:55:53,490 ..forged passports and visas.. 858 01:55:53,881 --> 01:55:56,681 ..and some ISI identity cards.\n- (Camera clicks) 859 01:55:58,856 --> 01:56:03,497 These are proof of his having\nbeen a Pakistani agent. 860 01:56:48,886 --> 01:56:52,166 'I had vowed not to discuss\nthat incident with anybody.' 861 01:56:53,850 --> 01:56:55,490 'But today, I've broken my vow.' 862 01:57:57,305 --> 01:57:59,865 Tyagi. What is this man saying? 863 01:58:00,805 --> 01:58:03,045 Samar Singh has resigned\nfrom his police job.. 864 01:58:03,262 --> 01:58:04,926 ..and is going to\nfight Ranawat's case? 865 01:58:05,488 --> 01:58:07,328 He has filed a lawsuit in court. 866 01:58:07,462 --> 01:58:10,342 (Chuckles) What is so\nalarming in that, Mr. Kashi? 867 01:58:11,189 --> 01:58:13,628 Everybody knows that Samar\nSingh is also a lawyer. 868 01:58:14,448 --> 01:58:16,887 But he is also an\nemotional lawyer. 869 01:58:17,550 --> 01:58:19,630 But I am a professional lawyer.. 870 01:58:19,698 --> 01:58:23,418 ..experienced in proving true\nas false and false as true. 871 01:58:23,520 --> 01:58:25,480 Let it be. - But we should be.. 872 01:58:25,538 --> 01:58:29,818 Mr. Kashi. The false\nevidence that we have and.. 873 01:58:30,197 --> 01:58:32,237 ..the charge sheet I've prepared\nis so strong and foolproof.. 874 01:58:33,032 --> 01:58:34,752 ..that let alone Samar Singh.. 875 01:58:35,889 --> 01:58:43,329 ..even God can't save Arjun\nRanawat from death penalty. 876 01:58:51,765 --> 01:58:55,565 Your Honor, I would like\nto present the officers.. 877 01:58:56,228 --> 01:59:01,148 ..who have been working with Arjun\n 878 01:59:02,189 --> 01:59:05,069 These witnesses will tell us.. 879 01:59:05,957 --> 01:59:09,477 ..who Arjun Ranawat is and\nwhat his character is like.. 880 01:59:15,523 --> 01:59:18,962 Your Honor, this is\nthat Arjun Ranawat.. 881 01:59:19,502 --> 01:59:21,440 ..who is considered\nthe lion of Mumbai. 882 01:59:22,123 --> 01:59:26,443 The mafia gangs would shiver in\ntheir boots on hearing his name. 883 01:59:26,595 --> 01:59:29,915 Sir, he's that Arjun\nRanawat because of whom.. 884 01:59:29,966 --> 01:59:32,091 ..the underworld was\nnot only forced.. 885 01:59:32,170 --> 01:59:33,850 ..to leave the city,\nbut the country too. 886 01:59:39,077 --> 01:59:41,597 ..didn't have officers\nlike Arjun and Hyder Ali.. 887 01:59:41,961 --> 01:59:44,360 ..then these mafias would have\nmade the police their pimps.. 888 01:59:51,180 --> 01:59:53,580 But this is the misfortune\nof this country.. 889 01:59:54,555 --> 01:59:59,395 ..that one was killed by humiliation\n 890 02:00:02,502 --> 02:00:04,102 ..is standing in\nthis witness box. 891 02:00:08,150 --> 02:00:10,150 I would like to call\nArjun Ranawat's mother.. 892 02:00:10,396 --> 02:00:14,402 ..Shakuntla Devi\nto the witness box. 893 02:00:19,559 --> 02:00:23,038 Mrs. Shakuntla\nDevi, when court.. 894 02:00:23,231 --> 02:00:27,471 ..will declare your son to be a\n 895 02:00:28,503 --> 02:00:32,304 ..won't you be ashamed\nof being his mother? 896 02:00:40,271 --> 02:00:45,109 I'll regret that\nI didn't bear him. 897 02:00:46,948 --> 02:00:50,469 I'll regret that every\nmother of this country.. 898 02:00:51,189 --> 02:00:53,149 ..didn't give birth\nto a son like Arjun. 899 02:00:54,448 --> 02:00:58,968 Not regret, but I'll be\nproud of Arjun's death. 900 02:00:59,904 --> 02:01:03,675 The same pride which 'Bhagat\nSingh's' (Indian freedom fighter).. 901 02:01:04,429 --> 02:01:06,708 ..mother felt on the day of\nBhagat Singh's execution. 902 02:01:06,755 --> 02:01:08,194 Every countryman\nwould have felt it. 903 02:01:12,667 --> 02:01:15,907 Your Honor, not just in this\nlife, but in every life.. 904 02:01:16,934 --> 02:01:21,694 ..I would like to live\nand die as Arjun's mother. 905 02:01:30,891 --> 02:01:33,131 But I would like to\nremind the court.. 906 02:01:33,217 --> 02:01:35,617 ..that this case is\na mass murder case. 907 02:01:36,115 --> 02:01:38,876 And the criminal has\nalready admitted his crime. 908 02:01:39,239 --> 02:01:43,119 And Your Honor, I also\nwant my friend to know.. 909 02:01:43,748 --> 02:01:47,148 ..that cases are fought with\nevidence and witnesses.. 910 02:01:47,564 --> 02:01:50,644 ..not with speeches\nand dramatics. 911 02:01:52,840 --> 02:01:59,000 ..when his mother has already\ncompared him to Bhagat Singh.. 912 02:01:59,512 --> 02:02:02,592 ..then to spare that\ngreat martyr's name.. 913 02:02:03,408 --> 02:02:06,408 ..I'm left with no other\nchoice, but to unveil a truth.. 914 02:02:06,778 --> 02:02:10,177 ..after which every\nmother and sister.. 915 02:02:10,360 --> 02:02:11,961 ..of this world would\nlike to die in shame. 916 02:02:15,355 --> 02:02:18,235 ..she'll be left\nutterly speechless. 917 02:02:22,806 --> 02:02:25,219 Okay, Mrs. Shakuntla Devi.\nTell the court.. 918 02:02:25,317 --> 02:02:26,735 ..on the night of\n1st of November.. 919 02:02:26,827 --> 02:02:29,675 ..where was your\ndaughter Rakhi Dixit? 920 02:02:33,643 --> 02:02:36,722 Where was your daughter\nand his so-called sister.. 921 02:02:37,146 --> 02:02:39,707 ..on the night of\nthe mass murder? 922 02:02:55,537 --> 02:02:57,337 ..on the night of\nthe 1st of November.. 923 02:02:57,844 --> 02:03:02,323 ..where was your so-called\nsister, Rakhi Dixit? 924 02:03:06,175 --> 02:03:08,935 Answer me, Arjun Ranawat.\nWhy are you so quiet? 925 02:03:12,287 --> 02:03:16,207 You can't answer this question\nand nor can your mother. 926 02:03:25,298 --> 02:03:27,738 Your Honor, on the night\nof the 1st of November.. 927 02:03:27,836 --> 02:03:29,697 ..his sister, a girl\nof loose character.. 928 02:03:29,766 --> 02:03:30,992 ..an aimless and uncultured woman..\n- I object, Your Honor. 929 02:03:31,072 --> 02:03:32,478 ..was at the chief\nminister's farmhouse.. 930 02:03:32,556 --> 02:03:35,150 ..making merry with the\nDeputy CM, Munna Trivedi.. 931 02:03:35,225 --> 02:03:39,554 ..police commissioner's son and\nmany other people, Your Honor. 932 02:03:41,068 --> 02:03:43,537 She was a high society\ncall girl, Your Honor. 933 02:03:43,634 --> 02:03:45,063 She didn't just have illegitimate\nrelations with many men.. 934 02:03:45,168 --> 02:03:50,331 ..but also with her so-called\nbrother, Arjun Ranawat. 935 02:03:52,341 --> 02:03:55,261 She was his sister during the\nday and his mistress at night. 936 02:04:29,876 --> 02:04:31,768 What's this? He's\nstarted with hooliganism. 937 02:05:13,247 --> 02:05:15,726 Did you see that, Your Honor? 938 02:05:16,006 --> 02:05:19,726 He doesn't know of any other\nway to stifle the truth. 939 02:05:19,909 --> 02:05:22,166 He can't tolerate\nany other man.. 940 02:05:22,273 --> 02:05:25,447 ..in a relationship with Rakhi. 941 02:05:26,743 --> 02:05:29,726 On the night of 1st November.. 942 02:05:29,832 --> 02:05:33,336 ..when he found his 'mistress-sister'\n 943 02:05:33,448 --> 02:05:35,686 ..he lost control\nin just this way. 944 02:05:35,783 --> 02:05:38,384 And that's why, he\ncommitted that mass murder. 945 02:05:41,488 --> 02:05:45,168 (Gavel Bangs) Order! Order!\nI say, stop it! 946 02:05:48,229 --> 02:05:53,069 Samar Singh, one more inappropriate\n 947 02:05:53,850 --> 02:05:56,890 ..will force me to stop\nthis proceeding right here.. 948 02:06:05,878 --> 02:06:08,337 Today's proceeding\nis stopped here. 949 02:06:09,237 --> 02:06:12,396 Tomorrow's proceeding will\nbe held in the presence.. 950 02:06:16,426 --> 02:06:19,826 ..and only the people who\nare concerned with this case. 951 02:06:31,715 --> 02:06:34,395 If I wasn't bound by the\nboundaries of the law today.. 952 02:06:34,813 --> 02:06:36,653 ..I would have shot that Tyagi. 953 02:06:39,426 --> 02:06:41,786 By presenting Rakhi\nin court tomorrow.. 954 02:06:42,447 --> 02:06:44,927 ..I'll clear all the lies\nTyagi has been spewing. 955 02:06:45,362 --> 02:06:48,521 But Rakhi cannot come to court. 956 02:06:51,921 --> 02:06:54,161 She'll have to come\nto court tomorrow. 957 02:06:54,711 --> 02:06:59,871 But sir, she is in deep shock\ndue to Arjun's killings. 958 02:07:00,329 --> 02:07:03,809 Since she's got the news, she\njust won't react to anyone. 959 02:07:04,783 --> 02:07:08,423 She is being treated at the St.\nMary's sanitarium in Khandala. 960 02:07:08,599 --> 02:07:12,399 'There is definitely some secret\nthat Arjun is hiding from me.' 961 02:07:22,856 --> 02:07:24,976 What was the reason behind\nthat mass slaughter? 962 02:07:28,057 --> 02:07:32,057 One of your brothers, Hyder Ali,\nhas died a humiliating death. 963 02:07:32,592 --> 02:07:35,393 And the other one is\ncharged with treason. 964 02:07:35,748 --> 02:07:37,389 Will you be able to bear that.. 965 02:07:37,779 --> 02:07:40,059 ..your brother Arjun\nis sentenced to death? 966 02:07:42,394 --> 02:07:44,514 Will you able to live\nafter hearing that.. 967 02:07:45,083 --> 02:07:49,483 ..your brother is a despicable\nand disgraceful person? 968 02:07:53,510 --> 02:07:56,510 ..will you be able to\nbear people saying that.. 969 02:07:57,009 --> 02:08:00,128 ..you had an indecent\nrelationship with your brother? 970 02:08:02,895 --> 02:08:05,978 Will you be able to listen to the\n 971 02:08:11,118 --> 02:08:13,638 Tell me clearly, dear,\nwhat the truth is. 972 02:08:14,140 --> 02:08:16,270 Perhaps, I'll be able\nto save Arjun's life. 973 02:09:35,622 --> 02:09:38,742 Your Honor, these\nare some documents.. 974 02:09:39,711 --> 02:09:41,511 ..that I'm going\nto give to the.. 975 02:09:41,809 --> 02:09:43,969 ..Chief Minister and\nPolice Commissioner. 976 02:09:49,195 --> 02:09:53,675 So Chief Minister, what\ndo you have in your hand? 977 02:09:54,899 --> 02:09:57,099 They are the pamphlets of\nmy election propaganda. 978 02:09:58,783 --> 02:10:01,983 And this is my newspaper,\n'Mera Bharat Mahan.' 979 02:10:03,317 --> 02:10:06,556 Can you tell us where\nthey are printed? 980 02:10:07,046 --> 02:10:10,445 At my own printing press in Nagpur.\n- Good. 981 02:10:11,770 --> 02:10:15,130 So, Police Commissioner. What\ndo you have in your hand? 982 02:10:15,368 --> 02:10:18,577 This? They are the documents\nfrom Pakistan which mention.. 983 02:10:18,671 --> 02:10:21,311 ..that Hyder and Arjun\nRanawat are ISI agents. 984 02:10:21,770 --> 02:10:23,370 Pakistan's government's\ndocuments. 985 02:10:25,141 --> 02:10:27,541 According to the reports\ngiven by laboratory experts.. 986 02:10:28,181 --> 02:10:31,661 ..the ink used in printing\nthese documents from Pakistan.. 987 02:10:32,527 --> 02:10:34,926 ..is the same as the ink used\nin Chief Minister's newspaper.. 988 02:10:41,127 --> 02:10:43,768 Now, there can only be\ntwo things, Your Honor. 989 02:10:45,131 --> 02:10:48,811 Either Chief Minister's\nnewspaper 'Mera Bharat Mahan'.. 990 02:10:49,238 --> 02:10:53,238 ..is printed in Pakistan.\nOr documents from Pakistan.. 991 02:10:53,975 --> 02:10:56,735 ..are printed in his\nown printing press.. 992 02:10:57,318 --> 02:10:58,597 ..which is in\nMaharashtra, India. 993 02:11:02,717 --> 02:11:06,117 Your Honor, these\ntwo great people.. 994 02:11:09,394 --> 02:11:13,074 And to prove Arjun and\nHyder to be traitors.. 995 02:11:13,423 --> 02:11:14,863 ..they printed these fake\ndocuments of Pakistan.. 996 02:11:16,091 --> 02:11:18,692 ..in their own printing press. 997 02:11:21,963 --> 02:11:25,363 Your Honor, he's\nmisleading the court. 998 02:11:26,234 --> 02:11:29,875 Because this case isn't a case\nof forgery, but of murder. 999 02:11:30,271 --> 02:11:31,912 And no one can change\nthe truth that.. 1000 02:11:32,016 --> 02:11:34,376 ..the accused has\nkilled 18 people. 1001 02:11:35,207 --> 02:11:37,567 Does his lawyer\nhave any evidence.. 1002 02:11:38,261 --> 02:11:40,701 ..which will prove that\nthis murder wasn't a crime? 1003 02:11:41,905 --> 02:11:43,065 I have that\nevidence, Your Honor. 1004 02:11:43,150 --> 02:11:46,230 Then present that evidence\nand prove Arjun innocent. 1005 02:11:49,881 --> 02:11:51,881 Why are you so silent?\nShow us the evidence. 1006 02:11:54,195 --> 02:11:58,403 I have the evidence, but I\ncan't present it in court. 1007 02:12:01,786 --> 02:12:03,905 Do you know that this\nstatement may also.. 1008 02:12:04,878 --> 02:12:06,998 ..result in the guilty\nbeing awarded death penalty? 1009 02:12:13,114 --> 02:12:15,354 I'm asking you for\nthe last time.. 1010 02:12:15,880 --> 02:12:17,640 ..what was the reason\nfor the murder? 1011 02:12:53,471 --> 02:12:56,791 Your Honor, I'll\ntell you the reason. 1012 02:13:03,588 --> 02:13:05,269 I'm telling you. Go back, Rakhi. 1013 02:13:14,288 --> 02:13:18,128 For mother's sake, Rakhi,\nback off from this hell. 1014 02:13:24,614 --> 02:13:29,494 Neither any promise, nor\nGod can stop me today.. 1015 02:13:30,863 --> 02:13:32,812 ..from telling the truth\nabout our relationship. 1016 02:13:32,939 --> 02:13:35,539 Don't get emotional, Rakhi.\nYou'll be ruined. 1017 02:13:38,643 --> 02:13:42,042 Today, I'll tell\nwhat the truth is. 1018 02:13:47,103 --> 02:13:49,903 Your Honor, on the night\nof the 1st of November.. 1019 02:13:50,395 --> 02:13:53,875 ..the brother of this CM,\nDeputy CM Badrinath Trivedi.. 1020 02:13:54,171 --> 02:13:57,530 ..underworld don Zafar\nSupari, Inspector Avasthi.. 1021 02:13:57,841 --> 02:14:00,281 ..this commissioner's\nson and his men.. 1022 02:14:01,238 --> 02:14:04,878 ..kidnapped me and took\nme to their farmhouse. 1023 02:14:20,253 --> 02:14:24,173 No, please. Brother!\n- Come here. 1024 02:14:24,260 --> 02:14:27,860 Leave me. Brother!\n- Come on, Inspector. 1025 02:14:27,949 --> 02:14:33,029 Brother! - Good.\n- Save me, Brother. Leave me. No! 1026 02:14:38,157 --> 02:14:40,997 Come on. Come. - No. Save me. 1027 02:15:19,568 --> 02:15:21,768 Encounter Specialist,\nArjun Ranawat. 1028 02:15:27,555 --> 02:15:30,235 ..then come to the\nCM's farmhouse.. 1029 02:15:31,738 --> 02:15:34,898 ..and stop your sister\nfrom being raped. 1030 02:20:59,707 --> 02:21:02,027 This is the truth of that night. 1031 02:21:03,075 --> 02:21:07,835 Now does anyone want to know why\n 1032 02:21:08,617 --> 02:21:11,457 ..and wished for\na death penalty? 1033 02:21:21,897 --> 02:21:25,337 My only wish is either\nvictory or martyrdom. 1034 02:21:32,165 --> 02:21:34,325 And to save the\npride of my country.. 1035 02:21:35,006 --> 02:21:36,447 ..I'll pick up weapons again. 1036 02:21:38,663 --> 02:21:41,863 Because Arjun had always taken\nup weapons on the battleground.. 1037 02:21:42,336 --> 02:21:45,656 ..in the past, the\npresent and the future. 1038 02:21:49,682 --> 02:21:54,122 This court hereby orders\na case to be filed.. 1039 02:21:55,152 --> 02:21:57,111 ..against the Chief\nMinister, Kashinath Trivedi.. 1040 02:21:58,218 --> 02:22:01,018 ..and Commissioner Deshpande\non counts of treason. 1041 02:22:03,362 --> 02:22:09,086 And with that, the one who took up\n 1042 02:22:09,985 --> 02:22:11,505 ..Arjun Ranawat is declared.. 1043 02:22:12,529 --> 02:22:15,488 ..free from all charges\nleveled against him. 1044 02:22:30,070 --> 02:22:32,950 In the holy book of\nGita Lord Krishna said.. 1045 02:22:33,816 --> 02:22:37,016 ..to kill evil is not a sin. 1046 02:22:41,271 --> 02:22:44,150 In the holy book of\nGita Lord Krishna said.. 1047 02:22:44,975 --> 02:22:48,255 ..to kill evil is not a sin. 1048 02:23:01,680 --> 02:23:09,068 Every drop of my blood\nis for guarding you 1049 02:23:09,149 --> 02:23:16,849 Every drop of my blood\nis for guarding you 1050 02:23:19,641 --> 02:23:24,934 We are proud of our country 1051 02:23:26,824 --> 02:23:32,586 We will live in victory\nand die in victory 1052 02:24:04,554 --> 02:24:09,942 Gave birth to the country. 1053 02:24:10,102 --> 02:24:17,371 Every drop of my blood\nis for guarding you 1054 02:24:17,467 --> 02:24:25,324 Every drop of my blood\nis for guarding you 1055 02:24:28,085 --> 02:24:32,626 We are proud of our country 84505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.