All language subtitles for rapa.s01e02.multi.1080p.web.h264-propjoe_track4_spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,024 --> 00:00:07,224 Joder. 2 00:00:08,033 --> 00:00:09,433 ¿Qué fue lo que pasó? 3 00:00:09,490 --> 00:00:11,970 No lo sé, la encontraron esos dos. 4 00:00:12,004 --> 00:00:13,844 Es Amparo Seoane, la alcaldesa. 5 00:00:13,869 --> 00:00:16,429 ¿Estaba sola? Sí. Bueno, no sé. 6 00:00:17,027 --> 00:00:18,640 ¿Sí o no lo sabes? 7 00:00:18,780 --> 00:00:20,835 Le hacía un ingreso todos los meses 8 00:00:20,960 --> 00:00:23,601 a una mujer con la que no tenía relación. 9 00:00:23,710 --> 00:00:25,984 -Quedé con Amparo en Vixía Herbeira para hablar. 10 00:00:26,009 --> 00:00:28,649 ¿Hablar de qué? De parar las obras de la mina. 11 00:00:28,880 --> 00:00:31,800 A Eliseo le jodió mucho, la tuvieron gorda por eso. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,280 (Campanada) 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 Tu madre dijo unas últimas palabras. 14 00:00:35,480 --> 00:00:37,920 Dijo algo de un tal Moncho. 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,880 Sería Moucho, así es como llamamos a mi hermano Samuel. 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,920 Sus últimas palabras fueron para ti. 17 00:00:45,360 --> 00:00:48,520 ¿Y adónde ibas ayer a las 9 por la carretera de la sierra? 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 (LLORANDO) Me equivoqué, mamá. 19 00:00:50,400 --> 00:00:53,600 Me inventé una mentira y me van a pillar. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,960 (Relincho) 21 00:02:03,080 --> 00:02:05,560 No te acuerdes, Señor, de mis pecados. 22 00:02:05,640 --> 00:02:08,640 (TODOS) Cuando vengas a juzgar al mundo por medio del fuego. 23 00:02:10,080 --> 00:02:13,440 -Señor, Dios mío, dirige tus pasos en mi presencia. 24 00:02:13,520 --> 00:02:16,859 (TODOS) Cuando vengas a juzgar al mundo por medio del fuego. 25 00:02:17,874 --> 00:02:20,200 -Concédele, Señor, el descanso eterno 26 00:02:20,405 --> 00:02:22,760 y brille para ella la luz eterna. 27 00:02:22,840 --> 00:02:26,360 (TODOS) Cuando vengas a juzgar al mundo por medio del fuego. 28 00:02:26,440 --> 00:02:28,160 -Señor, ten piedad. 29 00:02:28,240 --> 00:02:30,120 (TODOS) Cristo, ten piedad. 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,160 -Señor, ten piedad. 31 00:02:32,240 --> 00:02:34,080 (TODOS) Cristo, ten piedad. 32 00:02:43,240 --> 00:02:45,600 -Padre nuestro, que estás en el cielo. 33 00:02:45,680 --> 00:02:48,240 (TODOS) Santificado sea tu nombre. 34 00:02:48,320 --> 00:02:50,080 Venga a nosotros tu reino. 35 00:02:50,160 --> 00:02:53,640 Hágase tu voluntad en la Tierra como en el cielo. 36 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 Danos hoy nuestro pan de cada día. 37 00:02:55,920 --> 00:02:58,080 Perdona nuestras ofensas 38 00:02:58,160 --> 00:03:01,120 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 39 00:03:01,760 --> 00:03:04,120 No nos dejes caer en la tentación 40 00:03:04,200 --> 00:03:05,840 y líbranos del mal. 41 00:03:07,280 --> 00:03:09,120 -Libra, Señor, su alma. 42 00:03:09,200 --> 00:03:11,120 (TODOS) De las penas del infierno. 43 00:03:11,765 --> 00:03:12,760 -Descanse en paz. 44 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 (TODOS) Amén. 45 00:03:21,751 --> 00:03:22,840 ¡Espabila! 46 00:03:22,920 --> 00:03:26,600 ¡Ya es hora de abrir la consulta! ¿Me quieres dejar en paz? 47 00:03:27,355 --> 00:03:28,795 ¡Apura! 48 00:04:09,130 --> 00:04:12,120 "¡Político bandido, el marinero está jodido!". 49 00:04:12,200 --> 00:04:15,920 "¡Político bandido, el marinero está jodido!". 50 00:04:16,000 --> 00:04:17,880 -"Este no es el camino". 51 00:04:17,960 --> 00:04:19,640 -"¿No es el camino?". -"No". 52 00:04:19,720 --> 00:04:22,520 "Aquí no sale un barco hasta que se solucione". 53 00:04:22,600 --> 00:04:25,320 -"¿Quién lleva años negociando con estos señores?". 54 00:04:25,400 --> 00:04:28,040 "¿Qué pasa, qué pasa?". 55 00:04:28,760 --> 00:04:30,680 -¿Puedes bajar eso? 56 00:04:32,035 --> 00:04:32,910 ¿Eh? 57 00:04:32,954 --> 00:04:34,000 ¡Que bajes eso! 58 00:04:34,025 --> 00:04:36,632 -"¡Lo que no podéis hacer es abandonarme!". 59 00:04:38,986 --> 00:04:42,259 "¡Aquí la única que habla soy yo!". 60 00:04:42,556 --> 00:04:45,356 "Espérate, déjame a mí". 61 00:04:45,640 --> 00:04:48,880 -"Llevamos toda la vida escuchando". 62 00:04:48,960 --> 00:04:51,836 -"Toda la vida, resolviéndoos la vida". 63 00:04:51,890 --> 00:04:55,002 "Tú tienes hijos, Toñito". -"Por eso los defiendo". 64 00:04:55,027 --> 00:04:56,511 -"¿Y quién está peleando por ellos?". 65 00:04:56,536 --> 00:04:58,183 "La alcaldesa de este pueblo". 66 00:04:58,284 --> 00:04:59,524 (Timbre) 67 00:05:00,605 --> 00:05:03,293 "O nos sentamos todos a hablar 68 00:05:03,318 --> 00:05:05,485 y a negociar de manera pacífica". 69 00:05:08,680 --> 00:05:10,280 -"Bandida". 70 00:05:10,711 --> 00:05:12,351 "¡Bandida!". 71 00:05:13,894 --> 00:05:15,654 -"¡Eh, eh, eh!". 72 00:05:18,200 --> 00:05:19,600 "¡Lárgate!". 73 00:05:31,205 --> 00:05:33,485 Ya tenemos bastante con los eólicos. 74 00:05:34,253 --> 00:05:36,284 Si hacen la mina, van a levantar todo esto. 75 00:05:36,316 --> 00:05:37,920 Van a poner la sierra patas arriba. 76 00:05:38,196 --> 00:05:39,240 ¿Qué hay aquí? 77 00:05:39,431 --> 00:05:42,322 Un metal raro. Cromita, creo que lo llaman. 78 00:05:43,142 --> 00:05:45,751 Se usa para baterías para móviles. 79 00:05:45,829 --> 00:05:48,626 Con sacar un gramo por tonelada de tierra removida 80 00:05:48,704 --> 00:05:50,677 ya les compensa, es alucinante. 81 00:05:51,067 --> 00:05:52,450 ¿Y todo esto es terreno público? 82 00:05:52,560 --> 00:05:55,442 No, no es ni público ni privado. 83 00:05:56,005 --> 00:05:57,360 Monte en mano común. 84 00:05:57,440 --> 00:05:59,400 Lo que es mío es de todos los vecinos. 85 00:05:59,551 --> 00:06:02,160 Tú no eres de aquí. No importa de dónde seas. 86 00:06:02,185 --> 00:06:04,910 Lo que importa es que tengas casa y vivas en ella. 87 00:06:04,965 --> 00:06:06,520 Que salga humo por la chimenea. 88 00:06:06,691 --> 00:06:08,520 Casa e fume, lo llaman. 89 00:06:08,895 --> 00:06:10,083 Así que tienes una parte. 90 00:06:10,115 --> 00:06:13,630 No, no, el monte no se divide, es de todos todo. 91 00:06:13,942 --> 00:06:14,880 ¡Joder! 92 00:06:15,160 --> 00:06:17,520 A ver, a ver, entonces... 93 00:06:18,996 --> 00:06:21,036 ¿La autorización de la mina cómo va? 94 00:06:21,078 --> 00:06:22,922 ¿Es cosa del ayuntamiento o no? 95 00:06:23,024 --> 00:06:24,945 No, es decisión de los comuneros. 96 00:06:24,970 --> 00:06:26,570 Y esta semana hay asamblea. 97 00:06:26,651 --> 00:06:28,834 Los ánimos andan muy caldeados. 98 00:06:29,400 --> 00:06:32,248 O sea, que la alcaldesa no decidía. 99 00:06:33,435 --> 00:06:34,560 ¿No la mataron por esto? 100 00:06:34,640 --> 00:06:38,320 Para mucha gente, Amparo Seoane era mucho más que una alcaldesa. 101 00:06:38,400 --> 00:06:40,729 Si ella decía que no a la mina, pues no a la mina. 102 00:06:40,754 --> 00:06:42,581 Y si decía que sí, pues... 103 00:06:43,662 --> 00:06:45,062 ¿Estás bien? 104 00:06:45,440 --> 00:06:48,171 El reuma, es venir al norte y... 105 00:06:50,240 --> 00:06:53,280 Tal como yo lo veo, esta mina es un gran negocio. 106 00:06:53,694 --> 00:06:55,040 Muchos millones. 107 00:06:55,120 --> 00:06:57,560 De repente, la víctima 108 00:06:58,040 --> 00:07:00,888 se echa atrás, pone en riesgo todo el chiringuito 109 00:07:00,929 --> 00:07:02,409 y alguien se cabrea. 110 00:07:02,720 --> 00:07:04,520 ¿Ves algún motivo mejor? 111 00:07:05,938 --> 00:07:07,218 No lo ves. 112 00:07:08,240 --> 00:07:11,800 No lo sé, la mataron de un golpe impreciso, 113 00:07:11,934 --> 00:07:14,760 torpemente, en un sitio donde no debía estar. 114 00:07:15,176 --> 00:07:18,000 No me parece planificado ni profesional. 115 00:07:18,080 --> 00:07:19,160 ¿O sea...? 116 00:07:20,040 --> 00:07:23,160 Yo apostaría por motivos personales, no económicos. 117 00:07:24,344 --> 00:07:25,904 Me parece perfecto. 118 00:07:26,336 --> 00:07:28,200 Pero vamos a seguir el procedimiento. 119 00:07:28,280 --> 00:07:31,169 Primero vamos a descartar a los que pasaron por aquí. 120 00:07:31,581 --> 00:07:34,101 A revisar sus coartadas, a buscar motivos. 121 00:07:34,353 --> 00:07:36,091 Y si no sacamos nada de ahí,... 122 00:07:38,755 --> 00:07:40,880 entonces, recurrimos a la intuición. 123 00:07:42,400 --> 00:07:44,770 ¿Podemos irnos ya de aquí? Sí, claro. 124 00:07:44,850 --> 00:07:47,810 ¿Un caldito por aquí cerca? Te llevo a un sitio estupendo. 125 00:07:47,874 --> 00:07:50,234 Viento y humedad. 126 00:07:50,440 --> 00:07:52,240 (RÍE) Un sitio precioso. 127 00:08:13,040 --> 00:08:14,200 Ajá. 128 00:08:14,320 --> 00:08:15,640 ¿Sobre las 09:00? 129 00:08:15,760 --> 00:08:17,200 -"Sí, más o menos". 130 00:08:17,518 --> 00:08:19,320 "Como abrimos a las 09:30". 131 00:08:19,400 --> 00:08:22,280 -Vale, estupendo, muy amable. Adiós. 132 00:08:46,355 --> 00:08:47,668 -"¿Sí, dígame?". 133 00:08:47,693 --> 00:08:50,541 -Hola, buenos días, quería hablar con Jeremías. 134 00:08:50,760 --> 00:08:51,916 -"¿De parte de quién?". 135 00:08:51,994 --> 00:08:54,274 -"De la Guardia Civil". -"¿Pasó algo?". 136 00:08:54,299 --> 00:08:56,760 -"No, es solo para comprobar una cosa". 137 00:08:56,840 --> 00:08:59,440 -"Lo que pasa es que no está, se fue a Ferrol, 138 00:08:59,520 --> 00:09:02,120 tenía especialista, hasta la noche no vuelve". 139 00:09:02,450 --> 00:09:03,520 -"Vaya". 140 00:09:03,786 --> 00:09:05,280 "Usted es la hija?". 141 00:09:05,440 --> 00:09:08,639 -"Política, mi marido es hijo de Jeremías". 142 00:09:08,664 --> 00:09:10,537 "Vivimos todos en la casa". 143 00:09:11,467 --> 00:09:13,397 -Ya. ¿Y sabrá decirme, por casualidad, 144 00:09:13,446 --> 00:09:15,411 si el viernes pasado fue a visitarlo 145 00:09:15,760 --> 00:09:18,840 una fisioterapeuta de Cedeira, una tal Norma Muiños? 146 00:09:19,130 --> 00:09:21,119 -"Pues no le sabría decir 147 00:09:21,314 --> 00:09:23,440 porque el viernes estuve toda la mañana fuera". 148 00:09:23,520 --> 00:09:25,640 "Tendrá que preguntarle a Jeremías". 149 00:09:25,720 --> 00:09:29,120 -"Pues dígale que en cuanto pueda, nos llame al cuartel". 150 00:09:29,920 --> 00:09:32,840 -"Sí, sí, en cuanto lo vea, se lo digo". 151 00:10:11,160 --> 00:10:13,360 Bueno, a escribir. 152 00:10:14,400 --> 00:10:15,880 Y sin copiar. 153 00:10:20,579 --> 00:10:22,339 (Puerta abriéndose) 154 00:10:56,200 --> 00:10:57,360 (Puerta abriéndose) 155 00:10:57,440 --> 00:11:00,425 Eh, me gustaría preguntarte una cosa. 156 00:11:00,964 --> 00:11:02,600 ¿Tú no estabas con el examen de segundo? 157 00:11:03,000 --> 00:11:05,680 ¿El hijo de Amparo Seoane, coincidisteis en clase? 158 00:11:06,680 --> 00:11:08,671 ¿Y a qué viene eso ahora? 159 00:11:09,078 --> 00:11:10,518 Cuéntame de él. 160 00:11:11,067 --> 00:11:12,707 Deberías vigilar el examen. 161 00:11:13,142 --> 00:11:14,662 Pues cuéntamelo rápido. 162 00:11:15,187 --> 00:11:16,227 Rápido. 163 00:11:18,120 --> 00:11:19,360 Pues... 164 00:11:20,440 --> 00:11:22,840 ¿Qué te cuento? Es un hombre que no está bien. 165 00:11:23,252 --> 00:11:24,674 Un tío que siempre fue raro. 166 00:11:24,747 --> 00:11:26,841 El último año lo ingresaron por primera vez. 167 00:11:26,949 --> 00:11:30,685 ¿Qué le pasa? No sé, yo no soy psiquiatra. 168 00:11:31,680 --> 00:11:33,440 Dicen que esquizofrenia, pero... 169 00:11:34,280 --> 00:11:36,673 Pero ¿es violento? Qué va. 170 00:11:37,032 --> 00:11:40,400 El pobre lleva 20 años entrando y saliendo de instituciones. 171 00:11:40,480 --> 00:11:41,720 A ver ahora. 172 00:11:42,586 --> 00:11:43,760 ¿A qué te refieres? 173 00:11:43,928 --> 00:11:46,728 La madre lo tenía atado en corto, siempre en casa. 174 00:11:47,383 --> 00:11:48,640 ¿Que no le dejaba salir? 175 00:11:48,720 --> 00:11:51,000 Yo de eso ya no sé. 176 00:11:51,213 --> 00:11:53,720 ¿Quieres, por favor, ir a vigilar el examen? 177 00:11:53,986 --> 00:11:55,000 Sí, sí. 178 00:11:55,240 --> 00:11:56,880 Tomás. 179 00:12:05,570 --> 00:12:07,690 Todavía no soy capaz de asumirlo. 180 00:12:08,080 --> 00:12:09,440 Ya. 181 00:12:10,480 --> 00:12:12,415 Celia, lamento tener que insistir, 182 00:12:12,440 --> 00:12:14,516 pero tenemos que comprobarlo todo. 183 00:12:14,720 --> 00:12:17,080 No dejar ningún cabo suelto. 184 00:12:17,197 --> 00:12:18,557 Por ejemplo. 185 00:12:19,981 --> 00:12:23,360 ¿Dijiste que Amparo marchó más o menos hacia las...? 186 00:12:23,440 --> 00:12:27,060 Serían, aproximadamente, las 18:00. 187 00:12:27,360 --> 00:12:29,341 Y eso me sorprendió. 188 00:12:29,600 --> 00:12:31,880 ¿Ella solía irse tan pronto? 189 00:12:32,280 --> 00:12:34,000 Bueno, variaba mucho. 190 00:12:34,840 --> 00:12:37,120 Un poco más tarde, normalmente. 191 00:12:37,145 --> 00:12:39,345 Si estaba en la alcaldía. Ya. 192 00:12:39,394 --> 00:12:40,994 Y no volviste a hablar con ella. 193 00:12:41,327 --> 00:12:42,360 No. 194 00:12:43,120 --> 00:12:46,040 ¿Cuántos años llevas con ella como secretaria? 195 00:12:47,384 --> 00:12:48,824 30. 196 00:12:49,560 --> 00:12:50,920 Toda la vida. 197 00:12:51,400 --> 00:12:52,960 Y para ti fue un día normal. 198 00:12:53,040 --> 00:12:54,280 Sí. 199 00:12:55,000 --> 00:12:56,920 Sí, estuvo toda la tarde 200 00:12:57,000 --> 00:12:59,480 en el despacho, atendiendo llamadas. 201 00:13:00,308 --> 00:13:02,280 ¿No le notaste nada raro? 202 00:13:06,433 --> 00:13:07,953 A ver, raro... 203 00:13:08,040 --> 00:13:09,200 No. 204 00:13:09,280 --> 00:13:12,360 Celia, cualquier detalle nos puede ayudar. 205 00:13:14,160 --> 00:13:15,920 Bueno, verás, es que... 206 00:13:16,635 --> 00:13:20,515 Lo que pasa es que ella salió muy deprisa. 207 00:13:20,760 --> 00:13:24,120 Creo que un poco enfadada. Preocupada. 208 00:13:25,283 --> 00:13:27,283 Bueno, como tantas veces. 209 00:13:28,040 --> 00:13:29,920 Ya sabes el genio que tenía. 210 00:13:30,000 --> 00:13:31,360 (RÍE) 211 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 Después era más buena que nadie. 212 00:13:34,556 --> 00:13:36,956 ¿Y si era tan frecuente, por qué lo recuerdas? 213 00:13:39,000 --> 00:13:40,600 Porque no se despidió. 214 00:13:42,973 --> 00:13:47,053 Celia, ¿alguna idea de por qué pudiera estar tan enfadada? 215 00:13:47,920 --> 00:13:49,160 No, yo... 216 00:13:50,360 --> 00:13:52,490 Yo no me meto en conversaciones ajenas 217 00:13:52,532 --> 00:13:54,372 y menos, de la alcaldesa. 218 00:13:56,491 --> 00:13:57,540 Pero... 219 00:13:57,640 --> 00:13:59,480 Lo que sí sé es que... 220 00:14:00,120 --> 00:14:03,401 Es que intentó hablar con el hijo. ¿Con Samuel? 221 00:14:03,426 --> 00:14:08,240 Con Samuel. Sí, y sé que no se le puso. 222 00:14:09,017 --> 00:14:12,158 Pero bueno, estaría en los camelios o yo qué sé. 223 00:14:12,286 --> 00:14:13,806 ¿Estás segura de eso? 224 00:14:14,212 --> 00:14:15,240 Sí. 225 00:14:15,320 --> 00:14:18,120 Sí, sí, me dijo que le pasara con él 226 00:14:19,120 --> 00:14:21,960 y luego fue cuando marchó. 227 00:14:24,146 --> 00:14:26,515 Pues quizá necesitamos que completes tu declaración 228 00:14:26,720 --> 00:14:28,440 con esto que me acabas de contar. 229 00:14:28,520 --> 00:14:29,640 ¿De acuerdo? 230 00:15:20,840 --> 00:15:23,040 Le dije que se fuera, pero no me hizo caso. 231 00:15:23,120 --> 00:15:24,720 ¿Y dijo cómo se llamaba? 232 00:15:24,800 --> 00:15:27,840 Tomás algo, creo que es el profesor del instituto. 233 00:15:30,800 --> 00:15:33,160 Ven, cariño, que el café ya está. 234 00:15:34,120 --> 00:15:37,600 Vente. ¿Quieres bizcocho? -No. 235 00:15:37,680 --> 00:15:39,360 -Sí, hombre. -No. 236 00:15:52,800 --> 00:15:54,120 (SUSPIRA) 237 00:15:56,396 --> 00:15:58,537 Tengo que ir a Ferrol, pero en cuanto pueda, vuelvo. 238 00:15:58,562 --> 00:16:00,732 Tranquila, cariño, tranquila. 239 00:16:00,960 --> 00:16:02,760 Nosotros vamos a estar bien. 240 00:16:04,480 --> 00:16:06,120 ¿Verdad, Mouchiño? 241 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 No sé cómo se van a apañar sin mi madre. 242 00:16:34,200 --> 00:16:36,320 Tranquila, que ya se arreglarán. 243 00:16:36,536 --> 00:16:39,720 Voy a pasar por el ayuntamiento, así que te veo en casa. 244 00:16:47,160 --> 00:16:48,360 (Móvil) 245 00:16:50,800 --> 00:16:53,495 ¿Sí? "Hola, soy Dubra Seoane". 246 00:16:53,595 --> 00:16:56,475 "¿Alguna novedad?". No, todavía nada. 247 00:16:56,664 --> 00:16:57,911 "El que encontró a mi madre". 248 00:16:56,664 --> 00:16:58,137 Tomás. "Sí, Tomás Hernández". 249 00:17:00,329 --> 00:17:03,552 Sí, estuvo en casa molestando a mi hermano y lo dejó alterado. 250 00:17:03,869 --> 00:17:05,589 "Ya sabe que está frágil de salud". 251 00:17:05,880 --> 00:17:09,880 No se preocupe, hablaré con él. "Mejor, se lo agradezco". 252 00:17:09,905 --> 00:17:11,185 Adiós. 253 00:17:11,680 --> 00:17:12,960 ¡Oh! 254 00:17:15,163 --> 00:17:17,043 Supongo que muchísima gente, claro. 255 00:17:17,882 --> 00:17:21,242 Sí, la verdad, estaba todo el mundo. 256 00:17:22,080 --> 00:17:23,560 (Timbre) 257 00:17:36,147 --> 00:17:38,547 Hola. ¿Teníamos cita? 258 00:17:38,683 --> 00:17:41,058 Eh...bueno, es que estaba en el instituto 259 00:17:41,156 --> 00:17:43,683 y he pensado que igual estabas. 260 00:17:43,910 --> 00:17:45,254 Pero si es mal momento, vengo otro rato. 261 00:17:45,279 --> 00:17:48,433 No, no, espérame un segundo, que te hago un hueco. 262 00:17:48,515 --> 00:17:50,155 Ahí. Gracias. 263 00:18:05,120 --> 00:18:07,594 Hola, Dubra, ¿necesitas algo? 264 00:18:10,560 --> 00:18:12,414 Vengo a recoger cosas de mi madre. 265 00:18:12,439 --> 00:18:15,119 Nos dijeron que no tocáramos nada. ¿Y qué haces aquí? 266 00:18:15,151 --> 00:18:17,140 Aún no eres alcalde. 267 00:18:17,875 --> 00:18:19,289 En realidad, sí. 268 00:18:21,455 --> 00:18:22,975 En funciones. 269 00:18:23,000 --> 00:18:24,240 Pero sí. 270 00:18:29,640 --> 00:18:32,080 Por estas fotos no creo que haya problemas. 271 00:18:32,691 --> 00:18:34,611 Mi madre iba a parar la mina. 272 00:18:35,314 --> 00:18:37,874 Espero que honre su memoria al menos en eso. 273 00:18:38,731 --> 00:18:41,451 Esa decisión la toman los vecinos. (RÍE) 274 00:18:42,640 --> 00:18:45,400 Esta mina es lo mejor que le pudo pasar a este pueblo 275 00:18:45,406 --> 00:18:46,966 en dos o tres generaciones. 276 00:18:47,514 --> 00:18:49,520 Va a destruir la sierra para siempre. 277 00:18:49,760 --> 00:18:52,570 Mi madre se dio cuenta, pero alguien le paró los pies. 278 00:18:55,243 --> 00:18:57,523 Yo quería a tu madre. Claro. 279 00:18:58,968 --> 00:19:02,030 Si no eres capaz de poner el bien común por encima del individual, 280 00:19:02,280 --> 00:19:03,920 esa silla te queda grande. 281 00:19:04,351 --> 00:19:05,897 Estoy donde tu madre me puso. 282 00:19:05,957 --> 00:19:07,477 Donde te puso quien la mató. 283 00:19:09,441 --> 00:19:10,720 Joder. 284 00:19:11,107 --> 00:19:13,627 No vas a destruir su herencia tan fácilmente. 285 00:19:13,813 --> 00:19:15,533 Ella merecía algo mejor. 286 00:19:21,320 --> 00:19:22,800 Ya nos veremos. 287 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 Oh. 288 00:19:28,539 --> 00:19:31,403 ¿Tú qué opinas de Amparo Seoane? 289 00:19:32,480 --> 00:19:35,800 ¿Y qué voy a opinar? Era la alcaldesa. 290 00:19:35,880 --> 00:19:37,440 No, ya, ya, pero... 291 00:19:37,840 --> 00:19:40,160 ¿Te caía bien, mal, regular? 292 00:19:40,440 --> 00:19:41,520 No sé. 293 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 Ni bien ni mal. (ASIENTE) 294 00:19:44,120 --> 00:19:47,440 No me caía. ¿Por? No, no, por nada. 295 00:19:47,707 --> 00:19:49,867 Es que esta historia me tiene atrapado. 296 00:19:50,600 --> 00:19:52,120 Quiero saber más. 297 00:19:52,280 --> 00:19:55,040 Quiero saberlo todo. ¿Y ya sabes mucho? 298 00:19:55,388 --> 00:19:56,548 Algo sé. 299 00:19:58,360 --> 00:20:00,383 ¿Tienes algún sospechoso? 300 00:20:01,320 --> 00:20:02,760 No, todavía no. 301 00:20:03,280 --> 00:20:06,080 Bueno, la verdad es que estoy bastante perdido. 302 00:20:09,098 --> 00:20:10,240 Sentado, ahora. 303 00:20:12,200 --> 00:20:15,457 Yo pienso que esta historia 304 00:20:16,240 --> 00:20:18,080 no tiene que ver con la política. 305 00:20:18,520 --> 00:20:20,240 Es una historia más... 306 00:20:21,140 --> 00:20:23,520 No sé, más familiar, ¿no? 307 00:20:26,040 --> 00:20:27,160 Ah. 308 00:20:27,560 --> 00:20:29,600 Amparo mandaba mucho. Ajá. 309 00:20:29,680 --> 00:20:32,920 Hay gente a la que perjudicó. ¿Por ejemplo? 310 00:20:33,611 --> 00:20:34,280 ¡Ah! 311 00:20:34,704 --> 00:20:35,944 (Timbre) 312 00:20:36,708 --> 00:20:38,108 Perdona. Nada. 313 00:20:52,320 --> 00:20:53,800 (Puerta abriéndose) 314 00:20:55,760 --> 00:20:58,240 Hola, Norma. ¿Está Tomás Hernández? 315 00:20:58,440 --> 00:21:00,467 En el instituto me han dicho que estaría aquí. 316 00:21:00,492 --> 00:21:02,532 Sí, lo aviso ahora mismo. 317 00:21:11,459 --> 00:21:13,575 Ni se te ocurra volver por allí. 318 00:21:14,958 --> 00:21:17,083 A ver, ¿qué delito he cometido? 319 00:21:17,419 --> 00:21:19,130 ¿A qué viene molestar al hijo? 320 00:21:19,197 --> 00:21:21,701 Déjanos trabajar y tú dedícate a lo tuyo. 321 00:21:21,872 --> 00:21:24,080 Solo quería decirle que las últimas palabras 322 00:21:24,160 --> 00:21:25,480 de su madre fueron para él. 323 00:21:26,321 --> 00:21:27,200 ¿Cómo? 324 00:21:27,538 --> 00:21:28,578 Moucho. 325 00:21:30,485 --> 00:21:32,480 No dijo Moncho, dijo Moucho. 326 00:21:32,560 --> 00:21:34,139 Que es como lo llaman en la familia. 327 00:21:34,164 --> 00:21:36,795 ¿Eh? Moucho. 328 00:21:37,440 --> 00:21:38,944 Es un búho, en gallego. 329 00:21:38,969 --> 00:21:41,135 Ya sé lo que significa moucho. 330 00:21:41,349 --> 00:21:42,317 Lo que hay que investigar 331 00:21:42,349 --> 00:21:45,161 es lo que quiso decir Amparo con "problema" y "castro". 332 00:21:45,207 --> 00:21:46,887 Escucha, Tomás. ¿Qué? 333 00:21:47,006 --> 00:21:49,809 Esto no es una novela de las que mandas leer a mi hija. 334 00:21:49,920 --> 00:21:51,872 Así que espero que esto termine aquí. ¿Sí? 335 00:21:51,897 --> 00:21:53,286 Muy bien. Vale. 336 00:21:53,330 --> 00:21:54,645 Hay algo más. 337 00:21:59,044 --> 00:22:00,484 ¿Qué más? 338 00:22:02,040 --> 00:22:06,694 Los gritos que oí en la sierra cuando la atacaron. 339 00:22:07,334 --> 00:22:09,720 (ASIENTE) He visto unos vídeos de Amparo. 340 00:22:10,561 --> 00:22:13,458 Concretamente, uno de una huelga que acabó a hostias. 341 00:22:13,499 --> 00:22:14,569 ¿Y? 342 00:22:14,960 --> 00:22:17,400 No suenan iguales. 343 00:22:17,496 --> 00:22:19,960 Suenan distinto. 344 00:22:21,035 --> 00:22:22,426 Los gritos que oí en la sierra 345 00:22:22,451 --> 00:22:24,531 no eran de ella, eran de otra persona. 346 00:22:25,360 --> 00:22:27,000 ¿Estás seguro de eso? 347 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Eran mucho más agudos. 348 00:22:29,622 --> 00:22:31,240 Gritos de alguien fuera de sí. 349 00:22:31,640 --> 00:22:33,410 Vamos, no era un profesional. 350 00:22:31,640 --> 00:22:33,551 Y yo diría que era otra mujer. 351 00:22:38,080 --> 00:22:40,560 Bueno, pues muy bien. Muy bien. 352 00:22:40,640 --> 00:22:44,600 Espero que estés orgulloso de ti mismo y que esto acabe aquí. 353 00:22:44,897 --> 00:22:48,457 Vale, si me entero de algo, te lo cuento. Chao. 354 00:22:54,440 --> 00:22:56,560 Eh, ¿estás bien? ¿Eh? 355 00:22:56,640 --> 00:23:00,360 ¿Qué te pasó? No, nada, me he tropezado. 356 00:23:02,440 --> 00:23:04,363 (Graznidos) 357 00:23:14,560 --> 00:23:17,560 "Tengo cinco páginas por escribir, vete a tomar por culo". 358 00:23:17,806 --> 00:23:20,000 Primero no quieres hablar conmigo y ahora, sí. 359 00:23:20,330 --> 00:23:21,610 No me interesa. 360 00:23:22,496 --> 00:23:23,760 A lo mejor, sí. 361 00:23:24,027 --> 00:23:26,747 Perdona que insista, vete a tomar por culo. 362 00:23:32,016 --> 00:23:34,416 Amparo Seoane me dijo algo antes de morir. 363 00:23:35,922 --> 00:23:38,181 ¿Qué te dijo? 364 00:23:39,000 --> 00:23:40,720 Yo te cuento si tú me cuentas. 365 00:23:40,800 --> 00:23:42,440 ¿Que te cuente qué? 366 00:23:42,933 --> 00:23:44,880 ¿Qué coño haces, tú no eres profesor? 367 00:23:44,960 --> 00:23:46,777 ¿Y tú no eres periodista? 368 00:23:50,070 --> 00:23:51,590 ¿Qué quieres saber? 369 00:23:53,609 --> 00:23:55,849 Lo más turbio que tengas de Amparo Seoane. 370 00:23:56,388 --> 00:23:58,668 (RÍE) 371 00:24:04,967 --> 00:24:06,720 Ya puede ser bueno lo que te dijo. 372 00:24:07,669 --> 00:24:08,989 (ASIENTE) 373 00:24:10,125 --> 00:24:13,862 Mira, no sé si es lo más turbio, supongo que no. 374 00:24:14,870 --> 00:24:16,600 Lo que te voy a contar no lo sabes por mí. 375 00:24:16,680 --> 00:24:17,976 ¿Vale? Vale. 376 00:24:18,027 --> 00:24:20,710 Si te metes en un lío, y te vas a meter en un lío, 377 00:24:20,800 --> 00:24:23,640 esto lo supiste por tu cuenta. Perfecto. 378 00:24:28,160 --> 00:24:30,312 Amparo Seoane no era la clásica política corrupta 379 00:24:30,337 --> 00:24:33,093 que se lo llevaba crudo. Al menos, que yo sepa. 380 00:24:33,151 --> 00:24:36,240 Pero no tenía problema en que otros lo hicieran con tal de mandar. 381 00:24:36,396 --> 00:24:37,676 ¿Otros, qué otros? 382 00:24:38,045 --> 00:24:41,154 ¿Su equipo, Eliseo, el que es su segundo? 383 00:24:42,520 --> 00:24:44,415 Hay una empresa, bueno, son varias, que te interesaría investigar. 384 00:24:45,757 --> 00:24:47,688 Se llama Hermanos Castro. 385 00:24:50,685 --> 00:24:51,630 ¿Qué pasa? 386 00:24:51,694 --> 00:24:52,854 ¿Eh? 387 00:24:53,920 --> 00:24:55,880 ¿Qué sabes tú de Hermanos Castro? 388 00:25:01,320 --> 00:25:04,120 Amparo mencionó algo antes de morir. 389 00:25:08,739 --> 00:25:10,459 Hugo, vamos. 390 00:25:11,341 --> 00:25:12,541 Señorita. 391 00:25:13,120 --> 00:25:14,320 Irene. 392 00:25:14,913 --> 00:25:16,233 Pásaselo. 393 00:25:17,680 --> 00:25:19,120 Así son las cosas. 394 00:25:21,160 --> 00:25:24,040 Si no os gustan las notas, os quejáis al jefe de estudios. 395 00:25:41,437 --> 00:25:44,864 (Mensaje) 396 00:26:03,521 --> 00:26:04,841 Mouchiño. 397 00:26:05,788 --> 00:26:07,514 ¿Qué pasa? 398 00:26:10,800 --> 00:26:12,680 (LLORA) 399 00:26:19,105 --> 00:26:20,345 (Mensaje) 400 00:26:26,640 --> 00:26:28,000 ¡Mierda! 401 00:26:31,481 --> 00:26:34,121 Nada, absolutamente nada. 402 00:26:35,863 --> 00:26:39,280 Bueno, venga, marcho. No te olvides el bocadillo. 403 00:26:52,998 --> 00:26:54,418 Buenos días. Buenos días. 404 00:26:54,443 --> 00:26:56,965 ¿Lo has leído? (RÍE) Estoy con ello. 405 00:26:58,495 --> 00:27:00,335 Este hombre es un coñazo. 406 00:27:00,559 --> 00:27:02,659 Hay teorías buenísimas en los comentarios. 407 00:27:02,684 --> 00:27:04,378 La mejor habla de un espíritu celta 408 00:27:04,403 --> 00:27:06,167 que se ha vengado de Amparo Seoane 409 00:27:06,231 --> 00:27:09,011 por construir su casa encima de un castro. 410 00:27:09,823 --> 00:27:11,425 -Tenemos algo. 411 00:27:12,179 --> 00:27:15,582 Saltó cuando cruzamos las matrículas de los coches 412 00:27:15,607 --> 00:27:17,967 con el registro de llamadas del ayuntamiento. 413 00:27:18,015 --> 00:27:20,135 -Hay una coincidencia, Norma Muiños. 414 00:27:20,880 --> 00:27:22,080 -Y hay algo más. 415 00:27:22,480 --> 00:27:24,937 Norma nos dijo que ese día pasó por allí para visitar 416 00:27:24,962 --> 00:27:27,883 a un paciente, a Jeremías Conde, de los de Meilán. 417 00:27:28,430 --> 00:27:29,912 Ayer no pudimos hablar con él. 418 00:27:29,937 --> 00:27:33,217 Pero esta mañana, sí. Ese día no fue a verlo. 419 00:27:34,000 --> 00:27:35,720 -¿Qué sabemos de esa Norma? 420 00:27:36,092 --> 00:27:39,136 Es una fisioterapeuta de aquí, una chica normal. 421 00:27:39,204 --> 00:27:42,044 Bueno, ya no tan chica. ¿Relación con la muerta? 422 00:27:42,226 --> 00:27:44,362 -Ninguna en particular, que sepamos. 423 00:27:45,240 --> 00:27:47,640 -Muy bien, de momento, que no salga de aquí. 424 00:27:47,965 --> 00:27:49,590 Vamos a conocer mejor a esa tal Norma. 425 00:27:49,658 --> 00:27:51,223 ¿Te ocupas? -Sí, sí. 426 00:27:55,211 --> 00:27:56,491 ¡Samuel! 427 00:27:57,283 --> 00:27:58,563 ¡Samuel! 428 00:28:18,280 --> 00:28:20,400 ¡Eh, ven aquí! 429 00:28:20,858 --> 00:28:23,640 ¿Qué mierda tienes que decir de mi madre, hijo de puta? 430 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 Tranquilo. 431 00:28:24,960 --> 00:28:27,612 ¿Por qué cojones te metes? Eh, yo no me metí. 432 00:28:27,637 --> 00:28:29,084 Yo me encontré a tu madre en la sierra. 433 00:28:29,109 --> 00:28:31,131 Sin mí, hubiera muerto sola. 434 00:28:31,318 --> 00:28:33,732 ¡Como vuelvas a hablar...! Venga, hala. 435 00:28:33,763 --> 00:28:36,467 ¡Te juro por Dios que te mato! 436 00:28:36,600 --> 00:28:38,096 ¡Que te mato! 437 00:28:38,121 --> 00:28:39,558 ¡Hijo de puta! 438 00:28:39,583 --> 00:28:41,675 -¡Eh, eh! 439 00:28:41,958 --> 00:28:44,613 -¡Hijo de puta! 440 00:28:45,485 --> 00:28:47,165 (Graznidos) 441 00:28:48,529 --> 00:28:49,697 ¡Hola! 442 00:28:49,760 --> 00:28:51,200 Hola. ¿Qué tal? 443 00:28:51,396 --> 00:28:52,480 Bien. 444 00:28:52,560 --> 00:28:54,280 Perdona, no encontraba el bolso. 445 00:28:54,554 --> 00:28:57,150 ¿Tardé mucho? No, tranquila. 446 00:28:57,480 --> 00:29:00,877 Ay. Ya sé de qué voy a hacer el trabajo de antropología. 447 00:29:01,082 --> 00:29:02,282 ¿Sí? Sí. 448 00:29:09,960 --> 00:29:11,680 -"¿Estás hablando en serio?". 449 00:29:12,120 --> 00:29:14,240 ¿Y el bufete, me lo como todo yo solo? 450 00:29:14,320 --> 00:29:17,097 De lo mío puede ocuparse Vero. Luego, ya veremos. 451 00:29:17,265 --> 00:29:18,668 Tengo que hacerlo por mi madre. 452 00:29:18,730 --> 00:29:21,240 Es lo correcto. Acaba de morirse. 453 00:29:21,320 --> 00:29:24,280 Deberías esperar antes de tomar una decisión precipitada. 454 00:29:24,360 --> 00:29:26,480 Esperar es no hacer nada. ¿Y qué vas a hacer? 455 00:29:26,560 --> 00:29:28,368 ¿Ir y venir todos los días? 456 00:29:30,160 --> 00:29:31,520 ¡No me jodas! 457 00:29:31,600 --> 00:29:32,880 (Portazo) 458 00:29:34,600 --> 00:29:35,760 Samuel. 459 00:29:36,200 --> 00:29:37,600 Samuel, ¿qué pasa? 460 00:29:38,307 --> 00:29:39,587 ¡Samuel! 461 00:29:42,644 --> 00:29:43,884 ¿Qué pasó? 462 00:29:44,819 --> 00:29:47,019 Atacó al profesor que encontró a tu madre. 463 00:29:47,950 --> 00:29:50,040 ¿Está bien? Sí, sí, está bien. 464 00:29:50,769 --> 00:29:52,729 Hablé con él, no va a denunciar. 465 00:29:52,778 --> 00:29:55,458 Pero habría que estar más pendiente de Samuel. 466 00:29:56,040 --> 00:29:58,070 Gracias, Ceide. De nada. 467 00:29:58,827 --> 00:30:00,226 ¿Tú qué tal estás? 468 00:30:00,437 --> 00:30:02,437 Bien, todo bien. 469 00:30:02,467 --> 00:30:04,787 ¿Bien, segura? (ASIENTE) 470 00:30:16,199 --> 00:30:17,760 Además, te va a gustar. 471 00:30:17,796 --> 00:30:20,056 ¿Te acuerdas de la directora de la que te hablé? 472 00:30:20,775 --> 00:30:24,332 Una de esa corriente. Pero lo que más me interesó 473 00:30:24,504 --> 00:30:26,520 fue la teoría social de Vygotsky. 474 00:30:27,324 --> 00:30:29,729 ¿No? Es que es alucinante. 475 00:30:29,785 --> 00:30:31,566 Tú imagínate cómo seríamos nosotras 476 00:30:31,591 --> 00:30:33,902 si hubiésemos nacido en Nueva York 477 00:30:34,009 --> 00:30:36,569 o en Tokio o en cualquier ciudad de África. 478 00:30:36,595 --> 00:30:38,595 No sé, es como que... 479 00:30:38,624 --> 00:30:41,988 Que las circunstancias cómo te determinan, en qué medida. 480 00:30:42,200 --> 00:30:43,640 No sé, me parece... 481 00:30:46,160 --> 00:30:47,360 ¿Estás bien? 482 00:30:48,080 --> 00:30:51,360 ¿Tuviste bronca con tu madre? No, no. 483 00:30:52,069 --> 00:30:54,429 Solo tengo un día un poco cansado. 484 00:30:54,800 --> 00:30:56,629 Toma. Ya. 485 00:30:58,480 --> 00:31:00,960 A ver qué decido para el trabajo. Vale, vale. 486 00:31:01,040 --> 00:31:03,401 Pues sí, piénsalo. Es mejor hacerlo. 487 00:31:03,499 --> 00:31:06,099 Bueno, chao. Chao. 488 00:31:06,320 --> 00:31:07,720 Hablamos mañana. Gracias. 489 00:31:24,320 --> 00:31:27,200 ¿Qué? -¡Que dónde cojones estabas! 490 00:31:27,480 --> 00:31:29,440 -En el cine. -¿En el cine? 491 00:31:29,520 --> 00:31:30,920 ¡Me cago en Dios! 492 00:31:31,054 --> 00:31:32,800 -¡Darío, no...! 493 00:31:32,825 --> 00:31:34,705 ¡Darío, por favor! 494 00:31:35,480 --> 00:31:36,880 (Portazo) 495 00:31:40,956 --> 00:31:42,876 (Ladridos) 496 00:31:58,360 --> 00:32:00,250 ¿Quieren un poco más de café? -No, muchas gracias. 497 00:32:00,302 --> 00:32:01,969 -También tengo aguardiente. 498 00:32:04,600 --> 00:32:07,080 No, Balbina, no podemos, estamos trabajando. 499 00:32:07,160 --> 00:32:10,160 Ya. Bueno, pues algo para picar, algo salado. 500 00:32:10,240 --> 00:32:12,960 ¿Un poquito de queso? Estamos bien, Balbina. 501 00:32:13,200 --> 00:32:15,480 ¡Norma! Hola, ¿qué tal? 502 00:32:16,320 --> 00:32:17,976 Te presento al capitán Segura. 503 00:32:18,135 --> 00:32:20,895 Viene de Madrid a investigar el caso de la alcaldesa. 504 00:32:21,710 --> 00:32:23,679 Ya expliqué todo lo que sabía en el cuartel. 505 00:32:23,704 --> 00:32:26,017 Sí, no pasa nada, estamos haciendo 506 00:32:26,051 --> 00:32:28,665 algunas comprobaciones en los testimonios. 507 00:32:29,219 --> 00:32:31,419 Es un poco tarde, pero si no te importa. 508 00:32:33,360 --> 00:32:36,520 Venga, mujer, no seas tonta, no te quedes ahí parada. 509 00:32:36,600 --> 00:32:38,619 Siéntate y habla con estos señores. 510 00:32:38,734 --> 00:32:39,974 Venga. 511 00:32:44,619 --> 00:32:46,099 -Será rápido. 512 00:32:51,110 --> 00:32:52,970 Usted dijo que estaba visitando a un paciente 513 00:32:52,994 --> 00:32:54,274 a la hora del asesinato. 514 00:32:54,409 --> 00:32:56,849 Por eso pasó por la sierra. Sí. 515 00:32:56,922 --> 00:32:58,514 Jeremías Conde, de Meilán. 516 00:32:58,581 --> 00:32:59,821 (ASIENTE) 517 00:32:59,924 --> 00:33:02,244 Sin embargo, él dijo que ese día no fuiste. 518 00:33:02,402 --> 00:33:03,670 Imposible. 519 00:33:03,798 --> 00:33:06,443 Imposible, ese día... 520 00:33:06,896 --> 00:33:08,440 Eh... 521 00:33:09,120 --> 00:33:11,720 ¿Qué día fue lo de Amparo? El viernes. 522 00:33:12,520 --> 00:33:13,840 Vale, no. 523 00:33:14,327 --> 00:33:17,320 No, lo siento, a Jeremías lo veo los jueves. 524 00:33:17,400 --> 00:33:19,520 Me equivoqué de día, perdón. 525 00:33:19,840 --> 00:33:21,160 Perdonada. 526 00:33:21,360 --> 00:33:23,520 ¿Y entonces, qué hacía por allí? 527 00:33:23,600 --> 00:33:26,720 Pues el viernes estaba dando un paseo. 528 00:33:26,900 --> 00:33:31,462 Pero un poco más allá de donde la mataron. 529 00:33:31,796 --> 00:33:33,356 Por San Andrés. 530 00:33:34,472 --> 00:33:36,392 ¿Sola? Sí. 531 00:33:37,075 --> 00:33:40,875 ¿Y por qué llamó a la víctima el día antes de su asesinato? 532 00:33:43,200 --> 00:33:44,280 Eh... 533 00:33:45,040 --> 00:33:46,360 No... 534 00:33:47,022 --> 00:33:48,582 Eh... 535 00:33:50,372 --> 00:33:52,372 No lo recuerdo ahora. 536 00:33:54,013 --> 00:33:56,733 ¿Llama a la alcaldesa y no recuerda para qué? 537 00:33:57,173 --> 00:33:58,573 Es raro eso. 538 00:33:58,779 --> 00:34:00,019 -Por la farola. 539 00:34:00,922 --> 00:34:02,960 ¿No la llamaste por el tema de la farola? 540 00:34:03,430 --> 00:34:06,000 Sí, sí, es verdad. 541 00:34:06,124 --> 00:34:07,805 Lleva tiempo estropeada. 542 00:34:08,009 --> 00:34:11,240 Pusimos cinco reclamaciones y no nos hacían caso. 543 00:34:11,320 --> 00:34:12,800 Y por eso la llamé. 544 00:34:15,067 --> 00:34:16,979 -Y estuvo... 545 00:34:17,800 --> 00:34:20,040 14 minutos, 33... 546 00:34:20,160 --> 00:34:24,360 15 minutos hablando con ella de una farola. 547 00:34:24,440 --> 00:34:25,480 Sí. 548 00:34:26,402 --> 00:34:30,642 Norma, ¿qué hacías paseando sola por la sierra? 549 00:34:30,800 --> 00:34:32,624 Con el viento que hace, la niebla. 550 00:34:32,756 --> 00:34:34,554 La idea me la dio un amigo. 551 00:34:34,796 --> 00:34:37,142 A ver, un amigo, es un paciente, 552 00:34:37,167 --> 00:34:40,392 pero me llevo muy bien con él, me recomienda libros 553 00:34:40,603 --> 00:34:42,040 y los comentamos. 554 00:34:42,120 --> 00:34:45,041 Y me habla tantas veces de lo bien que le sienta pasear por allí 555 00:34:45,066 --> 00:34:49,228 a primera hora que empecé a ir yo también algunos días. 556 00:34:49,926 --> 00:34:51,366 Tú lo conoces. 557 00:34:52,411 --> 00:34:53,611 Es Tomás. 558 00:34:54,324 --> 00:34:55,684 ¿Qué Tomás? 559 00:34:56,120 --> 00:34:59,040 El profesor que encontró a Amparo, el del artículo. 560 00:34:59,120 --> 00:35:02,720 Y menos mal que fue él quien la encontró y no yo. 561 00:35:03,227 --> 00:35:04,947 -Yo ya le digo que si está loca, 562 00:35:05,037 --> 00:35:07,880 subir a pasear por ahí, por esos montes 563 00:35:07,960 --> 00:35:09,520 y entre las bestias. 564 00:35:09,960 --> 00:35:12,258 Si su paciente es un loco, vale, pero ella... 565 00:35:12,312 --> 00:35:15,844 Mamá, Tomás no es un loco. 566 00:35:16,520 --> 00:35:20,040 Le gusta hacer ejercicio y mal no le va a venir. 567 00:35:20,120 --> 00:35:22,640 Tampoco es que le vaya a arreglar nada al pobre. 568 00:35:22,720 --> 00:35:24,080 Pero por lo menos... 569 00:35:24,371 --> 00:35:26,424 ¿Cómo, qué quieres decir? 570 00:35:28,833 --> 00:35:30,433 A ver... 571 00:35:31,537 --> 00:35:33,537 No quiero ser indiscreta, pero... 572 00:35:37,488 --> 00:35:39,168 Tomás tiene ELA. 573 00:35:42,957 --> 00:35:46,197 Carla, solo quiero hablar con él un rato. 574 00:35:46,222 --> 00:35:47,502 Dile que se ponga. 575 00:35:47,941 --> 00:35:50,520 "Si no lo llamas nunca, ¿cómo quieres que te coja?". 576 00:35:51,162 --> 00:35:52,282 Venga. 577 00:35:53,150 --> 00:35:56,270 "¡Toni, Toni, ven un momento!". 578 00:35:56,370 --> 00:35:57,850 -"¿Qué pasa?". 579 00:35:58,081 --> 00:36:01,166 -"Ven, corre, que tu padre quiere hablar contigo". 580 00:36:01,337 --> 00:36:02,497 -"Bah". 581 00:36:02,659 --> 00:36:03,819 -"Venga". 582 00:36:07,479 --> 00:36:09,129 -"Hola". Eh, colega. 583 00:36:09,816 --> 00:36:12,200 ¿Cómo estás, qué tal van las clases? 584 00:36:12,750 --> 00:36:14,082 "Bien". 585 00:36:14,324 --> 00:36:15,644 Bien. 586 00:36:15,732 --> 00:36:19,035 ¿Has visto en la tele que han matado a la alcaldesa 587 00:36:19,144 --> 00:36:20,280 del pueblo donde doy clases? 588 00:36:21,240 --> 00:36:22,680 La encontré yo. 589 00:36:22,760 --> 00:36:25,240 "¿En serio?". Sí, sí. 590 00:36:25,265 --> 00:36:26,786 Estoy colaborando con la Guardia Civil, 591 00:36:26,811 --> 00:36:29,677 a ver si encontramos al que lo hizo. 592 00:36:31,606 --> 00:36:32,638 Oye. 593 00:36:32,960 --> 00:36:35,477 ¿Pones la cámara y hablamos? 594 00:36:42,120 --> 00:36:44,600 ¿Que pasa, eh? 595 00:36:44,680 --> 00:36:48,308 "¿De verdad la encontraste tú?". Sí, la encontré yo. 596 00:36:49,040 --> 00:36:51,520 Esto parece la casa de Norman Bates. 597 00:36:51,723 --> 00:36:52,683 Qué exagerado. 598 00:36:52,729 --> 00:36:55,409 No me jodas, me dices que duermen juntas y me lo creo. 599 00:36:55,801 --> 00:36:58,902 Y lo de la llamada por la farola está cogido con pinzas. 600 00:36:58,962 --> 00:37:01,759 No, Amparo se ocupaba de cosas así. Te cogía el teléfono 601 00:37:01,941 --> 00:37:05,728 y si te podía solucionar un problema, te lo solucionaba. 602 00:37:07,015 --> 00:37:10,717 Vale, pongamos que fue ella. ¿Por qué lo hizo? 603 00:37:10,800 --> 00:37:12,904 ¿La mina? No es comunera. 604 00:37:13,027 --> 00:37:14,686 Esta es otra parroquia. 605 00:37:14,983 --> 00:37:17,277 Hasta el momento, es nuestra mejor opción. 606 00:37:17,320 --> 00:37:20,120 Vamos a pedir un registro y a mantener el seguimiento. 607 00:37:20,170 --> 00:37:23,210 Pero que note que la seguimos, que sea alguien que conozca. 608 00:37:24,202 --> 00:37:26,122 A ver qué tal aguanta la presión. 609 00:37:35,178 --> 00:37:37,658 ¿Algún avance? (NIEGA) 610 00:37:38,435 --> 00:37:40,520 Esperemos que esto no afecte a lo de la mina. 611 00:37:40,600 --> 00:37:43,920 Van a ser más de mil puestos de trabajo, no es una coña. 612 00:37:44,480 --> 00:37:45,800 (SUSPIRA) 613 00:37:46,200 --> 00:37:47,600 Buenas noches. 614 00:38:25,320 --> 00:38:26,600 (Timbre) 615 00:38:26,680 --> 00:38:27,960 ¡Voy! 616 00:38:30,680 --> 00:38:34,160 ¡Hola, Dubra! ¿Qué milagro tú por aquí? 617 00:38:34,341 --> 00:38:36,321 Quería pedirte un favor. 618 00:38:37,899 --> 00:38:39,280 ¿Podemos hablar en privado? 619 00:38:40,065 --> 00:38:42,080 Sí, claro, pasa. 620 00:38:42,553 --> 00:38:44,353 Nena, queda aquí. 621 00:38:48,851 --> 00:38:51,045 (Coche arrancando) 622 00:38:52,760 --> 00:38:54,040 Vamos. 623 00:38:56,845 --> 00:39:00,032 Mamá, que es la Guardia Civil. 624 00:39:01,081 --> 00:39:02,521 ¿Tú qué sabes? 625 00:39:02,680 --> 00:39:04,280 Es el que me interrogó. 626 00:39:04,769 --> 00:39:06,123 Será mejor que nos quedemos. 627 00:39:06,323 --> 00:39:08,639 No, no estamos haciendo nada malo. 628 00:39:09,000 --> 00:39:10,240 Vamos. 629 00:39:25,280 --> 00:39:26,560 Norma. 630 00:39:47,349 --> 00:39:48,749 Tranquila. 631 00:39:49,320 --> 00:39:51,920 Si tuvieran algo contra ti, ya estabas detenida. 632 00:39:52,195 --> 00:39:55,000 Lo único que tienes que hacer es estarte callada 633 00:39:55,164 --> 00:39:56,840 y no volver a meter la pata. 634 00:40:00,245 --> 00:40:02,445 No sé, mamá, yo estuve leyendo 635 00:40:02,664 --> 00:40:05,040 y creo que si me entrego, me rebajarían la pena. 636 00:40:05,346 --> 00:40:06,466 Tú eres tonta. 637 00:40:10,640 --> 00:40:13,241 No voy a perder otro hijo, ¿me oyes? 638 00:40:13,760 --> 00:40:15,304 Tienes que aguantar. 639 00:40:15,373 --> 00:40:17,653 En unas semanas nadie se va a acordar de esto. 640 00:40:20,772 --> 00:40:22,092 ¿Tú qué sabrás? 641 00:40:25,127 --> 00:40:26,887 Haz lo que te digo. 642 00:40:39,558 --> 00:40:42,680 Dada cuenta del reciente fallecimiento 643 00:40:42,880 --> 00:40:45,480 de doña Amparo Seoane, se propone 644 00:40:45,560 --> 00:40:48,947 realizar la siguiente declaración institucional 645 00:40:49,236 --> 00:40:51,596 cuyo tenor literal es el siguiente: 646 00:40:53,303 --> 00:40:55,920 Esta corporación desea hacer público 647 00:40:56,000 --> 00:40:58,225 que el deceso de Amparo Seoane 648 00:40:58,303 --> 00:41:01,720 supone una pérdida irreparable para este municipio 649 00:41:01,800 --> 00:41:04,440 por su importante proyección pública 650 00:41:04,832 --> 00:41:08,472 y su entera disposición a los ciudadanos de Cedeira. 651 00:41:09,237 --> 00:41:10,720 La echaremos de menos. 652 00:41:13,000 --> 00:41:15,772 Bien. A continuación, 653 00:41:15,851 --> 00:41:18,429 procede la incorporación de un nuevo concejal 654 00:41:18,472 --> 00:41:21,088 tras el fallecimiento de doña Amparo Seoane. 655 00:41:21,240 --> 00:41:23,087 Corresponde cubrir la vacante 656 00:41:23,141 --> 00:41:25,751 a don Francisco Eladio Beira, Chisco. 657 00:41:25,869 --> 00:41:28,477 (Aplausos) 658 00:41:36,720 --> 00:41:38,840 -Quiero manifestar... (TOSE) 659 00:41:39,120 --> 00:41:41,960 que renuncio a mi puesto de concejal. 660 00:41:42,360 --> 00:41:43,640 (Murmullos) 661 00:41:50,006 --> 00:41:52,160 -Corresponde, entonces, 662 00:41:52,400 --> 00:41:55,280 al siguiente candidato en la lista del partido. 663 00:41:55,360 --> 00:41:57,800 Don Luis Sanjurjo Méndez. 664 00:41:57,880 --> 00:42:00,880 (Aplausos) 665 00:42:02,304 --> 00:42:03,846 -Quiero manifestar 666 00:42:04,120 --> 00:42:06,440 que renuncio a mi puesto de concejal. 667 00:42:10,320 --> 00:42:11,708 -Corresponde, entonces, 668 00:42:11,776 --> 00:42:17,144 al siguiente candidato, en este caso, candidata, 669 00:42:17,535 --> 00:42:19,808 doña Dubra Varela Seoane. 670 00:42:17,535 --> 00:42:19,886 (Aplausos) 671 00:42:53,920 --> 00:42:56,720 Tiene la palabra el señor secretario. 672 00:42:56,952 --> 00:42:59,216 José Antonio, por favor. -Bien. 673 00:42:59,241 --> 00:43:02,400 Hacemos constancia de que la persona a la que corresponde 674 00:43:02,480 --> 00:43:05,240 proponer para cubrir la vacante como alcalde 675 00:43:05,320 --> 00:43:08,160 es don Eliseo Bastida Seara. 676 00:43:08,446 --> 00:43:09,680 Votos a favor. 677 00:43:14,433 --> 00:43:15,873 Votos en contra. 678 00:43:17,000 --> 00:43:18,280 Abstenciones. 679 00:43:22,668 --> 00:43:25,530 Queda, pues, elegido como alcalde 680 00:43:25,585 --> 00:43:27,320 don Eliseo Bastida Seara. 681 00:43:27,400 --> 00:43:30,720 (Aplausos) 682 00:43:39,724 --> 00:43:41,920 Me interesaría un informe lo más completo posible. 683 00:43:41,994 --> 00:43:43,754 Si puede ser. Sí, sí, claro. 684 00:43:44,013 --> 00:43:46,187 Lo que sea información pública podemos pedirlo. 685 00:43:46,394 --> 00:43:49,754 ¿De qué empresa se trata? Hermanos Castro. 686 00:43:50,523 --> 00:43:51,760 Hermanos Castro. 687 00:43:52,177 --> 00:43:54,017 A ver qué encontramos. 688 00:43:55,671 --> 00:43:57,200 ¿Qué tal Xiana en el instituto? 689 00:43:57,717 --> 00:43:59,517 ¿Le da mucho la lata? 690 00:43:59,827 --> 00:44:01,132 Sí, es un coñazo. 691 00:44:01,213 --> 00:44:02,218 Sí. 692 00:44:08,972 --> 00:44:10,012 ¡Ay! 693 00:44:10,412 --> 00:44:12,452 Perdona. ¡Ay! 694 00:44:16,443 --> 00:44:20,582 Vale, Cruz, hasta la próxima. Hasta el próximo mes. 695 00:44:35,480 --> 00:44:37,720 (LLORA) 696 00:45:00,191 --> 00:45:02,724 Me voy a ver al juez para solicitar el registro. 697 00:45:02,851 --> 00:45:04,622 ¿Lo conoces? Sí, te acompaño. 698 00:45:09,778 --> 00:45:11,058 Salimos por aquí. 699 00:45:11,138 --> 00:45:13,138 ¿A cuánto está el kilo de percebes? 700 00:45:13,163 --> 00:45:14,763 Uf, depende del día. 701 00:45:40,720 --> 00:45:42,160 Pues después... 702 00:45:42,240 --> 00:45:43,654 (Gritos) 703 00:45:44,520 --> 00:45:46,040 ¿Qué pasa, qué pasa? 704 00:45:47,559 --> 00:45:50,800 Vamos. ¡Lo va a matar, lo va a matar! 705 00:45:59,945 --> 00:46:01,545 -¡Dame el dinero! 706 00:46:02,840 --> 00:46:04,880 ¡Que me lo des, hostia! 707 00:46:05,084 --> 00:46:07,854 -¿Cómo se llama esto? Avenida Marina. 708 00:46:07,963 --> 00:46:08,720 Vale. 709 00:46:08,800 --> 00:46:10,160 ¡Que me des el dinero! 710 00:46:14,880 --> 00:46:16,360 (Teléfono) 711 00:46:19,033 --> 00:46:21,033 Guardia Civil de Cedeira. ¿Dígame? 712 00:46:24,568 --> 00:46:26,568 ¡Dámelo todo! ¡Aquí! 713 00:46:31,023 --> 00:46:32,280 ¡Oh, joder! 714 00:46:32,360 --> 00:46:33,680 ¡Ven aquí! 715 00:46:34,301 --> 00:46:36,734 ¡Apura, joder! -Por favor. 716 00:46:37,569 --> 00:46:39,762 -¡Joder! Paquita, vamos a hablar. 717 00:46:39,848 --> 00:46:40,720 Quieta ahí, Maite. 718 00:46:40,800 --> 00:46:43,655 Paquita, ¿qué haces? Maite, déjame ir, por favor. 719 00:46:43,680 --> 00:46:44,740 Me voy, pero baja la pistola. 720 00:46:44,765 --> 00:46:46,850 ¡No me apuntes! No te apunto. 721 00:46:46,882 --> 00:46:49,412 Deja a Arturo, llévame a mí. 722 00:46:52,460 --> 00:46:54,100 (Teléfono) 723 00:46:54,360 --> 00:46:55,800 Cuartel de Cedeira. 724 00:46:56,607 --> 00:46:58,047 Sí, vamos para ahí. 725 00:46:58,127 --> 00:46:59,487 ¡Venga, va! 726 00:47:05,773 --> 00:47:09,133 Por favor, Paquita, estate quieta. Suéltale, que es Arturo, 727 00:47:09,480 --> 00:47:13,142 lo conoces de toda tu vida. Quiero un coche. ¡Un coche! 728 00:47:13,167 --> 00:47:14,495 Un coche. ¡Un puto coche! 729 00:47:14,520 --> 00:47:16,527 Te consigo un coche. ¡Quiero un puto coche! 730 00:47:16,552 --> 00:47:19,512 Tranquila, te consigo un coche, pero deja la pistola. 731 00:47:20,269 --> 00:47:21,749 Va. 732 00:47:21,975 --> 00:47:23,895 Eres una hija de puta. 733 00:47:24,720 --> 00:47:27,800 ¡Es un hijo de puta, sois unos hijos de puta! 734 00:47:27,825 --> 00:47:30,391 (Pitido) 735 00:47:37,480 --> 00:47:41,504 Quería hablar con la sargento Maite Estévez 736 00:47:41,558 --> 00:47:42,996 o con el capitán que vino de Madrid. 737 00:47:43,053 --> 00:47:44,324 ¡Paquita, mírame a mí! 738 00:47:44,380 --> 00:47:47,545 ¡Lo voy a matar! No has hecho daño en tu vida. 739 00:47:47,570 --> 00:47:50,553 ¡Sois unos hijos de puta! ¡Paquita, no, no! 740 00:47:50,689 --> 00:47:51,889 Mírame a los ojos. 741 00:47:52,000 --> 00:47:53,987 Paquita, por favor. 742 00:47:54,825 --> 00:47:57,025 Paquita, que tú no eres así, tía. 743 00:47:58,507 --> 00:47:59,947 (LLORANDO) No, no... 744 00:47:59,972 --> 00:48:03,383 Tú no tienes ni puta idea de cómo soy. 745 00:48:03,788 --> 00:48:05,628 Ni puta idea. 746 00:48:06,600 --> 00:48:08,440 Yo no tengo a nadie. 747 00:48:08,760 --> 00:48:10,398 ¿A quién le importo yo? 748 00:48:10,859 --> 00:48:12,200 ¡A nadie! 749 00:48:12,500 --> 00:48:15,531 ¡No tengo amigos ni tengo nada, nadie me quiere! 750 00:48:15,676 --> 00:48:17,284 -¡Que me dejes, hostia! ¡No, Paquita! 751 00:48:17,309 --> 00:48:18,509 (Disparo) 752 00:48:26,200 --> 00:48:27,480 No, no. 753 00:48:27,560 --> 00:48:28,657 No, no. 754 00:48:28,713 --> 00:48:31,553 No, Paquita, por favor, no. 755 00:48:31,969 --> 00:48:33,249 ¡Una ambulancia! 756 00:48:33,400 --> 00:48:35,840 (Sirenas) 53282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.