Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,490 --> 00:00:15,870
Research suggests
that our stress levels
2
00:00:15,870 --> 00:00:17,700
rise during the holiday season.
3
00:00:17,700 --> 00:00:18,450
I know mine does.
4
00:00:20,080 --> 00:00:22,370
Our Christmas marketing
campaign relieves that pressure
5
00:00:22,370 --> 00:00:25,040
while still giving people the
connection that they need,
6
00:00:25,040 --> 00:00:28,880
as you'll see here in 3, 2, 1.
7
00:00:28,880 --> 00:00:30,380
Ho, ho, ho, ho, ho.
8
00:00:30,380 --> 00:00:33,420
Do you wish you could
shop and ship your gifts
9
00:00:33,420 --> 00:00:35,550
faster than Santa's reindeer?
10
00:00:35,550 --> 00:00:39,680
Scan this QR code to find
out how Quick Ship can help
11
00:00:39,680 --> 00:00:41,520
bring joy to your holiday.
12
00:00:41,520 --> 00:00:45,850
The wishes you make this
Christmas will last a lifetime.
13
00:00:45,850 --> 00:00:47,270
Once someone scans
the code, they'll
14
00:00:47,270 --> 00:00:49,230
get an option to get
a daily Christmas
15
00:00:49,230 --> 00:00:51,900
reminder until
Christmas Day to keep
16
00:00:51,900 --> 00:00:55,110
them engaged with Quick Ship.
17
00:00:55,110 --> 00:00:56,740
And then I saw the
glow of Christmas
18
00:00:56,740 --> 00:00:59,330
just reflected in their faces,
and I knew my job was done.
19
00:00:59,330 --> 00:01:01,790
Ah, the true joy of Christmas.
20
00:01:01,790 --> 00:01:03,080
Hey, I'll take a Jack Frost.
21
00:01:03,080 --> 00:01:04,910
Can I have a peppermint twist?
Thanks.
22
00:01:04,910 --> 00:01:06,750
Honestly, I don't
know how I got here.
23
00:01:06,750 --> 00:01:10,210
Christmas used to be my favorite
holiday when I was a kid.
24
00:01:10,210 --> 00:01:12,210
Now that my job
is Christmas, you
25
00:01:12,210 --> 00:01:15,050
know, prepping these
campaigns 24/7 all year long,
26
00:01:15,050 --> 00:01:16,680
it's like there's
only so much holiday
27
00:01:16,680 --> 00:01:17,930
spirit a person can muster.
28
00:01:17,930 --> 00:01:18,970
Too much of a good thing?
29
00:01:18,970 --> 00:01:20,390
Exactly.
30
00:01:20,390 --> 00:01:22,010
This is why I go to the
Maldives every year.
31
00:01:22,010 --> 00:01:23,520
It's where I find
my Christmas spirit.
32
00:01:23,520 --> 00:01:24,890
Oh, yeah.
33
00:01:24,890 --> 00:01:26,390
Nothing says Christmas like
a bungalow on the beach.
34
00:01:26,390 --> 00:01:27,770
Doesn't your family
want you home, though?
35
00:01:27,770 --> 00:01:29,310
Oh, they do.
36
00:01:29,310 --> 00:01:30,940
But they don't understand
what I need right now.
37
00:01:30,940 --> 00:01:34,530
What I need is a week-long of
nothing but sea, sun, and sand.
38
00:01:35,990 --> 00:01:37,990
Are you gonna be texting
all through dinner?
39
00:01:37,990 --> 00:01:39,490
I'm sorry, it's work.
40
00:01:39,490 --> 00:01:42,280
As a doctor and
as your best friend,
41
00:01:42,280 --> 00:01:43,910
who is a little
concerned about you,
42
00:01:43,910 --> 00:01:47,120
I'm gonna prescribe you put
your phone down and be present.
43
00:01:47,120 --> 00:01:48,330
OK, let me just send it.
44
00:01:48,330 --> 00:01:50,750
Mm-hmm.
45
00:01:50,750 --> 00:01:52,210
So proud of you.
46
00:01:52,210 --> 00:01:53,880
Oh, thank you.
47
00:01:53,880 --> 00:01:55,630
Cheers.
48
00:01:55,630 --> 00:01:57,260
Merry Christmas.
49
00:01:57,260 --> 00:01:58,630
So, are you still stuck
going to Kyle's for Christmas?
50
00:01:58,630 --> 00:01:59,760
You make it sound
like it's a punishment.
51
00:01:59,760 --> 00:02:01,220
Well.
52
00:02:01,220 --> 00:02:02,470
I'm actually really
looking forward to it.
53
00:02:02,470 --> 00:02:03,720
We're doing Christmas
Eve with them.
54
00:02:03,720 --> 00:02:05,730
And then we spend
Christmas morning opening
55
00:02:05,730 --> 00:02:07,020
presents with my family.
56
00:02:07,020 --> 00:02:08,770
Ugh, I don't know
how you do it, Suma.
57
00:02:08,770 --> 00:02:11,810
Juggling a medical practice,
family, Kyle, his mother.
58
00:02:16,860 --> 00:02:18,320
Seriously?
59
00:02:18,320 --> 00:02:20,110
I mean, if you're gonna
swipe left on every guy,
60
00:02:20,110 --> 00:02:21,280
what's the point of
being on the app?
61
00:02:21,280 --> 00:02:22,660
OK, I'm putting it away.
62
00:02:22,660 --> 00:02:24,580
I just want to make
sure you're happy, OK?
63
00:02:28,160 --> 00:02:29,500
I know you want to answer that.
64
00:02:29,500 --> 00:02:31,000
It's my brother.
65
00:02:31,000 --> 00:02:33,250
It's probably his, "Please
come home for Christmas," call.
66
00:02:33,250 --> 00:02:34,880
Hey, Connor.
67
00:02:34,880 --> 00:02:36,340
I know you're not calling
me to try and convince me
68
00:02:36,340 --> 00:02:37,670
to come home on the
one time of the year I
69
00:02:37,670 --> 00:02:39,590
actually get a break from work.
- I know.
70
00:02:39,590 --> 00:02:42,010
But this year is
different, I promise.
71
00:02:42,010 --> 00:02:43,350
I've already
booked my bungalow.
72
00:02:43,350 --> 00:02:45,470
I'm proposing to
Sienna on Christmas Eve.
73
00:02:45,470 --> 00:02:47,310
And I want the whole
family here when I do it.
74
00:02:47,310 --> 00:02:48,850
Oh, my gosh.
Connor!
75
00:02:48,850 --> 00:02:50,230
I'm sorry to
mess up your trip.
76
00:02:50,230 --> 00:02:52,270
But if ever there
was a reason, right?
77
00:02:52,270 --> 00:02:53,900
What did Mom and Dad say?
78
00:02:53,900 --> 00:02:55,020
They don't know yet.
79
00:02:55,020 --> 00:02:56,780
I want it to be a surprise.
80
00:02:56,780 --> 00:02:59,150
Of course, I had to tell you,
otherwise you'd be on an island
81
00:02:59,150 --> 00:03:01,200
somewhere.
82
00:03:01,200 --> 00:03:02,280
Will you come?
83
00:03:02,280 --> 00:03:03,620
Of course.
Yeah, yeah.
84
00:03:03,620 --> 00:03:04,410
I'll make it work.
85
00:03:04,410 --> 00:03:05,280
Great.
86
00:03:05,280 --> 00:03:06,330
I love you, Addy.
87
00:03:06,330 --> 00:03:07,540
I love you, too, Connor.
88
00:03:07,540 --> 00:03:10,920
Congratulations.
89
00:03:10,920 --> 00:03:13,330
Oh, I was so close
to the Maldives.
90
00:03:13,330 --> 00:03:15,040
What happened?
91
00:03:15,040 --> 00:03:17,050
Oh, my brother's proposing to
his girlfriend on Christmas Eve
92
00:03:17,050 --> 00:03:18,710
and he wants me to be there.
93
00:03:18,710 --> 00:03:21,090
When was the last time
you went home for Christmas?
94
00:03:21,090 --> 00:03:22,890
Six years ago.
95
00:03:22,890 --> 00:03:25,720
I mean, I pop in every now and
then, just not for Christmas.
96
00:03:25,720 --> 00:03:26,930
What?
97
00:03:26,930 --> 00:03:28,560
You've never been
to my home town.
98
00:03:28,560 --> 00:03:31,350
"Red Lake Falls, where
Christmas is not just a holiday,
99
00:03:31,350 --> 00:03:32,940
it's a way of life."
100
00:03:32,940 --> 00:03:34,310
That's the town motto.
101
00:03:34,310 --> 00:03:36,730
That is actually adorable.
102
00:03:36,730 --> 00:03:38,320
Everyone's great.
103
00:03:38,320 --> 00:03:40,110
It's just, a person can only
handle so much Christmas.
104
00:03:40,110 --> 00:03:41,860
Yeah, but you're gonna
be with your family.
105
00:03:41,860 --> 00:03:45,740
I'm really happy for my
brother, but I don't know.
106
00:03:45,740 --> 00:03:48,410
Things with my dad, they've just
sort changed over the years.
107
00:03:51,120 --> 00:03:53,500
OK, so Christmas
Eve is in five days.
108
00:03:53,500 --> 00:03:54,880
Connor proposes
that night, which
109
00:03:54,880 --> 00:03:56,840
means I should probably
stay an extra day
110
00:03:56,840 --> 00:03:58,300
for my dad's charity event.
111
00:03:58,300 --> 00:04:02,300
But by the 26th, I'm on
a plane to the Maldives.
112
00:04:02,300 --> 00:04:04,010
Sounds like you got
it all planned out.
113
00:04:04,010 --> 00:04:05,090
Have you met me?
114
00:04:19,320 --> 00:04:21,780
Oh!
115
00:04:21,780 --> 00:04:22,610
Hi, Addy.
116
00:04:22,610 --> 00:04:23,450
Hey, Mom.
117
00:04:23,450 --> 00:04:25,070
I'm just coming into town.
118
00:04:25,070 --> 00:04:27,530
There's even more Christmas
decorations than I remember.
119
00:04:27,530 --> 00:04:28,830
Well, nothing out
of the ordinary.
120
00:04:28,830 --> 00:04:30,620
Really?
121
00:04:30,620 --> 00:04:32,290
Since when do we have a flying
reindeer and a Christmas store?
122
00:04:32,290 --> 00:04:34,290
The Christmas store is new.
123
00:04:34,290 --> 00:04:36,000
We've had the reindeer
for a few years now.
124
00:04:36,000 --> 00:04:38,250
You just haven't been home
for Christmas in a while.
125
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
Well, I'm here now.
126
00:04:39,750 --> 00:04:41,300
Yes, you are.
127
00:04:41,300 --> 00:04:44,260
And I'm sure your father
will be happy to see you.
128
00:04:47,050 --> 00:04:47,970
What was that?
129
00:04:47,970 --> 00:04:48,850
Nothing.
130
00:04:48,850 --> 00:04:50,220
Are you all right?
131
00:04:50,220 --> 00:04:51,430
I've been so busy I
haven't had a chance
132
00:04:51,430 --> 00:04:52,520
to get my car serviced.
133
00:04:52,520 --> 00:04:54,940
I told you a million times.
134
00:04:54,940 --> 00:04:56,230
I know, I know.
135
00:04:56,230 --> 00:04:57,610
I'll be home soon.
I love you.
136
00:04:57,610 --> 00:04:58,440
Bye.
137
00:05:05,240 --> 00:05:06,530
Hello?
138
00:05:06,530 --> 00:05:07,530
Oh, hi!
139
00:05:07,530 --> 00:05:08,490
Hi, Mom.
140
00:05:08,490 --> 00:05:09,280
Oh!
141
00:05:09,280 --> 00:05:10,410
Hi, Mom.
142
00:05:13,040 --> 00:05:14,080
You look exhausted.
143
00:05:14,080 --> 00:05:15,620
That's lovely.
Thanks, Mom.
144
00:05:16,290 --> 00:05:17,170
Oh, sorry.
145
00:05:17,170 --> 00:05:18,000
Work, work, work.
146
00:05:18,000 --> 00:05:19,290
Where's Dad?
147
00:05:19,290 --> 00:05:20,340
He's still at the office.
148
00:05:20,340 --> 00:05:21,550
But your brother stopped by.
149
00:05:21,550 --> 00:05:23,670
Connor, your sister's home.
150
00:05:23,670 --> 00:05:24,340
There she is.
151
00:05:24,340 --> 00:05:25,300
Hello, Officer.
152
00:05:25,300 --> 00:05:26,180
Aw.
153
00:05:26,180 --> 00:05:28,260
Mmm, hi.
154
00:05:28,260 --> 00:05:30,430
Christmas Eve is in
four days, and I've
155
00:05:30,430 --> 00:05:31,760
got cookies to put in the oven.
156
00:05:31,760 --> 00:05:33,850
So you two have a little
brother-sister time.
157
00:05:33,850 --> 00:05:36,100
I'll be back in a sec.
158
00:05:36,100 --> 00:05:37,690
I see some
things never change.
159
00:05:37,690 --> 00:05:38,690
Yeah.
160
00:05:38,690 --> 00:05:39,980
- I'm so excited.
- Come here.
161
00:05:39,980 --> 00:05:41,020
I'll show you something.
162
00:05:44,070 --> 00:05:46,490
OK, take a look at this.
163
00:05:46,490 --> 00:05:49,620
[gasps] Connor,
it's beautiful.
164
00:05:49,620 --> 00:05:50,990
You think Sienna will like it?
165
00:05:50,990 --> 00:05:51,870
Oh, yes.
166
00:05:51,870 --> 00:05:53,240
It's perfect.
167
00:05:53,240 --> 00:05:54,620
Thank you for trusting
me with your secret.
168
00:05:54,620 --> 00:05:56,080
Oh, well, it's the
only way I knew I could
169
00:05:56,080 --> 00:05:57,210
get you home this time of year.
170
00:05:57,210 --> 00:05:59,000
OK.
171
00:05:59,000 --> 00:06:01,090
Plus, you think radio-free
Mom could keep this from Sienna?
172
00:06:01,090 --> 00:06:02,170
You make a very good point.
173
00:06:02,170 --> 00:06:03,840
Shh.
174
00:06:03,840 --> 00:06:06,800
Oh, I'm glad you two still
have your little secrets.
175
00:06:06,800 --> 00:06:07,840
I don't what--
176
00:06:07,840 --> 00:06:09,260
Speaking of, I
found your diaries--
177
00:06:09,260 --> 00:06:10,970
What?
178
00:06:10,970 --> 00:06:12,140
when I was getting the
ornaments out of the attic.
179
00:06:12,140 --> 00:06:13,470
I put them on your bed.
180
00:06:13,470 --> 00:06:14,720
I thought you'd have
fun reading them.
181
00:06:14,720 --> 00:06:16,430
So I can relive my
awkward teenage years?
182
00:06:16,430 --> 00:06:17,520
No, thanks.
183
00:06:17,520 --> 00:06:19,690
You used to love journaling.
184
00:06:19,690 --> 00:06:22,570
Maybe you can find a
little bit of that joy
185
00:06:22,570 --> 00:06:24,570
since you're finally
home for the holiday.
186
00:06:24,570 --> 00:06:26,490
You're even the guest of
honor at your father's
187
00:06:26,490 --> 00:06:27,820
Christmas Day celebration.
188
00:06:27,820 --> 00:06:28,530
Really?
189
00:06:28,530 --> 00:06:29,910
Does Dad know that?
190
00:06:34,660 --> 00:06:36,500
What are you doing?
191
00:06:36,500 --> 00:06:37,710
I'm doing work emails.
192
00:06:37,710 --> 00:06:38,710
I've been in the
car for three hours.
193
00:06:38,710 --> 00:06:39,870
I haven't had a chance to sit.
194
00:06:39,870 --> 00:06:41,710
You've been
sitting in the car.
195
00:06:41,710 --> 00:06:43,420
Besides, Christmas is upon us.
196
00:06:43,420 --> 00:06:45,760
There's no rest for the weary.
197
00:06:45,760 --> 00:06:49,380
I have a list of things I
need you to get me from town.
198
00:06:49,380 --> 00:06:50,970
Thank you.
199
00:06:50,970 --> 00:06:52,850
Oh.
200
00:06:52,850 --> 00:06:54,640
More than a few
things, apparently.
201
00:06:54,640 --> 00:06:59,440
Mom, do we really
need more poinsettias?
202
00:06:59,440 --> 00:07:01,100
There's a space.
203
00:07:01,100 --> 00:07:01,940
It's every year.
204
00:07:01,940 --> 00:07:03,560
Yeah.
205
00:07:03,560 --> 00:07:05,440
I'd do it myself, but I
have my own list of to-dos.
206
00:07:05,440 --> 00:07:06,400
And you--
- Oh, no.
207
00:07:06,400 --> 00:07:07,900
I have to go back.
208
00:07:07,900 --> 00:07:09,280
I'm going to the station, so--
- Oh, really?
209
00:07:09,280 --> 00:07:10,320
- Yeah.
- Oh, interesting.
210
00:07:10,320 --> 00:07:11,610
Yeah.
211
00:07:11,610 --> 00:07:12,870
You have to go
back to the station?
212
00:07:12,870 --> 00:07:13,320
Really, a lot of
important things to do.
213
00:07:13,320 --> 00:07:14,950
Connor!
214
00:07:14,950 --> 00:07:16,700
If you leave now, you
can avoid the holiday rush.
215
00:07:16,700 --> 00:07:18,000
All right.
Love you, Mom.
216
00:07:18,000 --> 00:07:18,950
Love you.
217
00:07:18,950 --> 00:07:20,040
I'm so glad you're home.
218
00:07:20,040 --> 00:07:21,080
OK, I'm off.
219
00:07:26,590 --> 00:07:29,470
Is that Addison Dean
back in Red Lake Falls?
220
00:07:29,470 --> 00:07:30,550
Hi, Dana.
I'm so sorry.
221
00:07:30,550 --> 00:07:31,760
I'm just finishing this up.
222
00:07:31,760 --> 00:07:33,050
No, I heard you
were coming to town.
223
00:07:33,050 --> 00:07:34,890
But when your mom told
us, no one believed it.
224
00:07:34,890 --> 00:07:37,010
And I know you're busy
based on your social media,
225
00:07:37,010 --> 00:07:37,970
but I can see--
226
00:07:37,970 --> 00:07:39,100
So sorry.
227
00:07:39,100 --> 00:07:40,230
It's just, it's a work thing.
228
00:07:40,230 --> 00:07:41,640
No, I hear you.
229
00:07:41,640 --> 00:07:43,270
Hey, remember when we
used to do the Christmas
230
00:07:43,270 --> 00:07:45,060
pageants together in school?
I am in charge of them now.
231
00:07:45,060 --> 00:07:47,070
You know, I love that it
brings the whole town together.
232
00:07:47,070 --> 00:07:48,780
Please promise me
you'll try to come.
233
00:07:48,780 --> 00:07:49,440
Oh, gosh.
234
00:07:49,440 --> 00:07:51,110
I will do my best.
235
00:07:51,110 --> 00:07:53,320
Right now, I have to go get
these flowers for my mom.
236
00:07:53,320 --> 00:07:54,490
Oh, OK.
No worries.
237
00:07:54,490 --> 00:07:55,990
Yeah, but I'll see you soon. Bye.
238
00:07:55,990 --> 00:07:57,830
Bye.
239
00:07:57,830 --> 00:07:59,250
Addison Dean!
240
00:08:00,330 --> 00:08:02,080
Mayor Matt.
241
00:08:02,080 --> 00:08:04,830
Welcome home, Addy.
242
00:08:04,830 --> 00:08:06,840
It looks like your
dad owes me $10.
243
00:08:06,840 --> 00:08:08,300
What are you talking about?
244
00:08:08,300 --> 00:08:09,760
At last night's
town council meeting,
245
00:08:09,760 --> 00:08:11,880
he told me that you were
coming home for Christmas,
246
00:08:11,880 --> 00:08:13,840
but he didn't think that
you'd go through with it.
247
00:08:13,840 --> 00:08:14,720
Really?
248
00:08:14,720 --> 00:08:17,010
He bet me 10 bucks on it.
249
00:08:17,010 --> 00:08:19,100
Did he?
250
00:08:19,100 --> 00:08:20,850
The gazebo looks wonderful.
251
00:08:20,850 --> 00:08:23,190
It's like straight out of one
of those Christmas movies.
252
00:08:23,190 --> 00:08:25,020
That's what I was going for!
253
00:08:25,020 --> 00:08:27,980
It's all part of my Red Lake
Falls Christmas Campaign.
254
00:08:27,980 --> 00:08:30,190
Since you're the expert,
how about you help
255
00:08:30,190 --> 00:08:32,030
me with my campaign branding?
256
00:08:32,030 --> 00:08:33,450
Oh, you know what?
257
00:08:33,450 --> 00:08:35,110
I have a lot on my plate
right now because I--
258
00:08:35,110 --> 00:08:37,120
I want our town to be
a year-round Christmas
259
00:08:37,120 --> 00:08:39,870
destination where folks
can slow their fast-paced
260
00:08:39,870 --> 00:08:41,450
lives and appreciate
the small things.
261
00:08:41,450 --> 00:08:42,660
- But--
- Smile!
262
00:08:42,660 --> 00:08:43,960
Oh.
263
00:08:43,960 --> 00:08:45,580
Oh, yes.
264
00:08:45,580 --> 00:08:48,670
I'm going to post
this #Christmasville.
265
00:08:48,670 --> 00:08:50,250
You can make this
go viral, right?
266
00:08:50,250 --> 00:08:51,510
I don't think
it works that way.
267
00:08:51,510 --> 00:08:53,220
That's great.
268
00:08:53,220 --> 00:08:55,180
Let's catch up later, and I can
show you what I have so far.
269
00:08:55,180 --> 00:08:56,220
- OK, perfect.
- All right.
270
00:08:56,220 --> 00:08:57,180
Yeah, I'll text you!
271
00:08:57,180 --> 00:08:58,050
Yeah.
272
00:08:58,050 --> 00:08:58,850
Can't wait.
273
00:09:02,020 --> 00:09:02,890
Hi.
274
00:09:02,890 --> 00:09:06,230
Just the poinsettia, please.
275
00:09:06,230 --> 00:09:07,100
Addison Dean?
276
00:09:10,980 --> 00:09:12,030
Dr. Rago.
277
00:09:12,030 --> 00:09:12,690
Hi.
278
00:09:12,690 --> 00:09:13,780
Let me guess.
279
00:09:13,780 --> 00:09:15,110
My mom told you I was in town.
280
00:09:15,110 --> 00:09:17,660
Oh, you know no one
can keep a secret here.
281
00:09:17,660 --> 00:09:19,740
Candy cane?
282
00:09:19,740 --> 00:09:21,490
You still keep
these in your pocket?
283
00:09:21,490 --> 00:09:24,000
Never leave home without
them at the holidays.
284
00:09:24,000 --> 00:09:25,410
Well, those are
pretty flowers.
285
00:09:25,410 --> 00:09:26,540
Thank you.
286
00:09:26,540 --> 00:09:28,080
They're for my daughter, Gina.
287
00:09:28,080 --> 00:09:29,420
Oh, how is Gina?
288
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
I haven't seen her
since we graduated.
289
00:09:30,420 --> 00:09:31,460
She's good.
290
00:09:31,460 --> 00:09:33,590
Well, at least I think she is.
291
00:09:33,590 --> 00:09:34,760
We'll see.
292
00:09:34,760 --> 00:09:36,260
Oh, is everything OK?
293
00:09:36,260 --> 00:09:39,010
Oh, everything's fine.
294
00:09:39,010 --> 00:09:41,350
We had a little
argument, something
295
00:09:41,350 --> 00:09:43,100
about cooking lasagna.
296
00:09:43,100 --> 00:09:44,430
And it escalated.
297
00:09:44,430 --> 00:09:47,520
And then we haven't
spoken for a while.
298
00:09:47,520 --> 00:09:50,150
You know how stubborn
we both can be.
299
00:09:50,150 --> 00:09:51,020
I do.
300
00:09:51,020 --> 00:09:52,610
I'm sorry.
301
00:09:52,610 --> 00:09:55,360
Well, nothing a little
Christmas spirit can't heal.
302
00:09:55,360 --> 00:09:58,530
In fact, she agreed to come
to Christmas Eve dinner,
303
00:09:58,530 --> 00:10:01,490
where neither one of us
will be making lasagna.
304
00:10:01,490 --> 00:10:03,120
Thank goodness.
305
00:10:03,120 --> 00:10:04,370
Well, you know what my
mother always says, nothing
306
00:10:04,370 --> 00:10:05,790
a Christmas dinner can't fix.
307
00:10:05,790 --> 00:10:07,210
Knowing your mother, I'm
sure she's already given
308
00:10:07,210 --> 00:10:08,500
you a million things to do.
309
00:10:08,500 --> 00:10:10,210
Don't I know it.
310
00:10:10,210 --> 00:10:14,130
Merry Christmas.
311
00:10:40,450 --> 00:10:41,200
Hello?
312
00:10:45,120 --> 00:10:45,870
Is anyone here?
313
00:10:55,380 --> 00:10:56,210
Excuse me.
314
00:10:56,210 --> 00:10:57,210
Yeah.
315
00:10:57,210 --> 00:10:58,470
How can I help you?
316
00:10:58,470 --> 00:11:00,260
I'm looking for
Mr. Blakeman, please.
317
00:11:00,260 --> 00:11:01,510
That is me.
318
00:11:01,510 --> 00:11:02,510
Oh, no.
319
00:11:02,510 --> 00:11:03,680
The one that owns the shop.
320
00:11:03,680 --> 00:11:05,810
You can tell him it's Addy.
321
00:11:05,810 --> 00:11:08,520
I wish I could.
322
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
Hey.
323
00:11:09,520 --> 00:11:12,270
Hi.
324
00:11:12,270 --> 00:11:13,360
I'm Hunter.
325
00:11:13,360 --> 00:11:14,230
Oh.
326
00:11:16,860 --> 00:11:19,820
You're thinking
of my grandfather.
327
00:11:19,820 --> 00:11:21,610
I took over the
shop after he died.
328
00:11:21,610 --> 00:11:22,530
Oh, I'm so sorry.
329
00:11:22,530 --> 00:11:23,660
When did this happen?
330
00:11:23,660 --> 00:11:26,830
A few years ago.
331
00:11:26,830 --> 00:11:27,620
How can I help you?
332
00:11:27,620 --> 00:11:29,210
It's my car.
333
00:11:29,210 --> 00:11:31,210
Obviously, it's my car,
because I came to an auto shop,
334
00:11:31,210 --> 00:11:33,750
you know?
335
00:11:33,750 --> 00:11:34,920
Can I just show you?
336
00:11:37,130 --> 00:11:39,590
You know, you'd probably get a
lot more business if the pumps
337
00:11:39,590 --> 00:11:41,630
outside took credit cards.
338
00:11:41,630 --> 00:11:43,720
Oh.
339
00:11:43,720 --> 00:11:45,050
It's just so weird.
340
00:11:45,050 --> 00:11:46,350
I haven't seen you
here before, you know?
341
00:11:46,350 --> 00:11:47,970
Although I haven't
been back in a while.
342
00:11:47,970 --> 00:11:49,270
How do you like Red Lake Falls?
343
00:11:51,890 --> 00:11:53,850
It's fine, I guess.
344
00:11:53,850 --> 00:11:55,900
I see you don't have
many Christmas decorations.
345
00:11:55,900 --> 00:11:57,730
You know, your grandfather
used to love the holidays,
346
00:11:57,730 --> 00:11:59,030
although you probably knew that.
347
00:11:59,030 --> 00:12:02,450
Yeah, it was always
really fun growing up.
348
00:12:02,450 --> 00:12:04,070
I mostly just stay
to myself now.
349
00:12:04,070 --> 00:12:06,450
Another reason to have a
credit card reader on the pump.
350
00:12:09,370 --> 00:12:13,370
You know, so people don't
have to come inside.
351
00:12:13,370 --> 00:12:16,040
From what you describe,
it could be a motor mount,
352
00:12:16,040 --> 00:12:17,500
it could be a
transmission mount.
353
00:12:17,500 --> 00:12:18,750
I really don't know.
I have to dig a little deeper.
354
00:12:18,750 --> 00:12:19,590
Can I start it?
355
00:12:19,590 --> 00:12:20,460
Yeah, of course.
356
00:12:37,820 --> 00:12:39,320
Sounds normal.
Do you hear it?
357
00:12:39,320 --> 00:12:40,110
Sounds fine to me.
358
00:12:40,110 --> 00:12:41,570
It does.
359
00:12:41,570 --> 00:12:43,070
But the banging noise kind
of happens out of the blue.
360
00:12:43,070 --> 00:12:44,700
Please tell me
it's safe to drive.
361
00:12:44,700 --> 00:12:46,410
Yeah, you should
be fine for now.
362
00:12:46,410 --> 00:12:49,620
You should definitely
get it looked at, though.
363
00:12:49,620 --> 00:12:51,870
Unfortunately, I'm
swamped right now.
364
00:12:51,870 --> 00:12:55,250
Everybody wants their car
back for the holidays.
365
00:12:55,250 --> 00:12:57,630
If you can get it here tomorrow,
I can take a look at it
366
00:12:57,630 --> 00:12:59,130
for you.
367
00:12:59,130 --> 00:13:00,460
OK, as long as I'm back
in Chicago on the 26th,
368
00:13:00,460 --> 00:13:02,840
because I literally have
a ticket to paradise.
369
00:13:02,840 --> 00:13:04,260
Have you ever been
to the Maldives?
370
00:13:04,260 --> 00:13:05,470
Just last week.
371
00:13:05,470 --> 00:13:06,680
Really?
372
00:13:06,680 --> 00:13:08,140
No, that was a--
373
00:13:08,140 --> 00:13:10,010
Oh, you're making a joke now.
374
00:13:10,010 --> 00:13:13,850
So do you think you
could have it ready by then?
375
00:13:13,850 --> 00:13:16,270
I'm gonna try my
best, but no guarantees.
376
00:13:16,270 --> 00:13:17,020
OK.
377
00:13:17,020 --> 00:13:18,060
I'll be here tomorrow.
378
00:13:24,950 --> 00:13:26,110
Hey, Dad.
- Oh!
379
00:13:26,110 --> 00:13:27,320
Oh, gosh.
Be careful!
380
00:13:27,320 --> 00:13:28,160
Oh, my.
381
00:13:28,160 --> 00:13:29,280
Wow.
382
00:13:29,280 --> 00:13:30,950
Should you really
be up on a ladder?
383
00:13:30,950 --> 00:13:32,660
What, you think I'm too old?
384
00:13:32,660 --> 00:13:33,660
Oh, no, no.
I didn't mean--
385
00:13:33,660 --> 00:13:35,410
Hey, kiddo.
386
00:13:35,410 --> 00:13:37,250
I have been trimming these trees
since you were a little baby,
387
00:13:37,250 --> 00:13:38,170
so I'm just fine.
388
00:13:38,170 --> 00:13:39,670
Don't worry about me.
- OK.
389
00:13:39,670 --> 00:13:40,840
Merry Christmas, Addy.
390
00:13:40,840 --> 00:13:42,710
I'm glad you made
it in one piece.
391
00:13:42,710 --> 00:13:44,920
Merry Christmas, Dad.
392
00:13:44,920 --> 00:13:47,260
Heard I cost you 10 bucks.
393
00:13:47,260 --> 00:13:50,100
I was just, you
know, playing the odds.
394
00:13:50,100 --> 00:13:53,520
But, no, super glad that I
lost, because it's great to have
395
00:13:53,520 --> 00:13:55,060
you home for the holidays.
396
00:13:55,060 --> 00:13:57,350
Well, I was thinking maybe
we could go for a walk, or--
397
00:13:57,350 --> 00:13:58,730
You know what?
398
00:13:58,730 --> 00:14:00,400
Promised your mother
I'd help in the kitchen,
399
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
which will be a disaster.
400
00:14:01,400 --> 00:14:02,780
But I'm gonna try.
401
00:14:02,780 --> 00:14:04,650
Connor and Sienna are
coming over for dinner.
402
00:14:04,650 --> 00:14:08,860
So anyway, why don't you go get
washed up, and then, you know,
403
00:14:08,860 --> 00:14:11,370
we'll catch up later?
404
00:14:11,370 --> 00:14:13,330
Yeah, sure.
405
00:14:13,330 --> 00:14:14,160
OK.
406
00:14:18,210 --> 00:14:19,580
Oh, OK.
407
00:14:19,580 --> 00:14:21,710
The roast was perfect, Mr. Dean.
408
00:14:21,710 --> 00:14:23,380
Thank you, Sienna.
409
00:14:23,380 --> 00:14:26,630
I tried that new recipe you
sent me on that app thing.
410
00:14:26,630 --> 00:14:28,050
What?
411
00:14:28,050 --> 00:14:29,970
Since when are you
on social media, Dad?
412
00:14:29,970 --> 00:14:31,600
It's been a while.
413
00:14:31,600 --> 00:14:33,350
And maybe if you were here
more often, you wouldn't--
414
00:14:33,350 --> 00:14:36,480
Mom, how did you have time
to make us so many desserts?
415
00:14:36,480 --> 00:14:37,810
Oh, it was nothing.
416
00:14:37,810 --> 00:14:39,350
I can't remember
the last time we
417
00:14:39,350 --> 00:14:41,730
were all together as a family
like this at Christmas.
418
00:14:45,030 --> 00:14:47,900
As the head of this family
and a duly elected Town
419
00:14:47,900 --> 00:14:49,910
Councilman-- that's important--
420
00:14:49,910 --> 00:14:51,320
I would like to make a toast.
421
00:14:51,320 --> 00:14:52,530
Oh, here we go.
422
00:14:52,530 --> 00:14:54,450
Christmas is a time
where we come together
423
00:14:54,450 --> 00:14:56,000
with family and friends.
424
00:14:56,000 --> 00:14:58,910
And this year, it's even
more special because of all
425
00:14:58,910 --> 00:15:00,670
the people around this table.
426
00:15:00,670 --> 00:15:04,210
Sienna, you have become
like another daughter to me.
427
00:15:04,210 --> 00:15:07,260
I haven't seen Connor smile
this much since, I don't know,
428
00:15:07,260 --> 00:15:09,430
I feel like since I bought
you the first skateboard.
429
00:15:12,010 --> 00:15:16,560
And Addy, even if it's
just for a few days,
430
00:15:16,560 --> 00:15:19,270
I'm really happy you decided
to join us this year.
431
00:15:19,270 --> 00:15:22,770
I know this is not
some fancy island.
432
00:15:22,770 --> 00:15:27,440
But sometimes it's important to
remember where you came from.
433
00:15:27,440 --> 00:15:28,650
Cheers.
434
00:15:28,650 --> 00:15:29,780
Hear, hear.
435
00:15:29,780 --> 00:15:30,610
Thanks, Dad.
436
00:15:33,370 --> 00:15:38,660
Actually, Sienna and
I have some big news
437
00:15:38,660 --> 00:15:40,620
that we want to share.
438
00:15:40,620 --> 00:15:44,380
Well, we got us all tickets
to this year's Christmas pageant
439
00:15:44,380 --> 00:15:45,460
on Christmas Eve.
440
00:15:45,460 --> 00:15:47,170
Awesome.
441
00:15:47,170 --> 00:15:48,210
We thought it would
be really fun to go together.
442
00:15:48,210 --> 00:15:49,300
Yeah, Addy hasn't
been in a while.
443
00:15:49,300 --> 00:15:51,180
So we wanted to go as a family.
444
00:15:51,180 --> 00:15:52,390
Oh, that sounds lovely.
445
00:15:52,390 --> 00:15:54,010
Yeah.
446
00:15:54,010 --> 00:15:54,800
And you'll still be here
Christmas Eve, won't you, Addy?
447
00:15:54,800 --> 00:15:55,810
Yes, Dad.
448
00:15:55,810 --> 00:15:57,350
I'll be here Christmas Eve.
449
00:15:57,350 --> 00:15:58,890
And I'll be here
on Christmas Day.
450
00:15:58,890 --> 00:16:00,270
Nick.
Well, I'm joshing.
451
00:16:00,270 --> 00:16:01,690
I'm just joshing.
No, no, no.
452
00:16:01,690 --> 00:16:03,440
Thank you, thank you, thank you.
453
00:16:03,440 --> 00:16:04,860
This will give me a chance to
make sure everyone signs up
454
00:16:04,860 --> 00:16:06,320
for Operation Christmas Smile.
455
00:16:06,320 --> 00:16:07,980
This year, it is all
for the veterans.
456
00:16:07,980 --> 00:16:10,700
You know, I was thinking back.
457
00:16:10,700 --> 00:16:13,570
I remember how hard it was
to be away from my family
458
00:16:13,570 --> 00:16:15,200
when I served.
459
00:16:15,200 --> 00:16:17,410
Well, we have got vets and
families right here in town
460
00:16:17,410 --> 00:16:19,830
with loved ones who are
serving overseas right now.
461
00:16:19,830 --> 00:16:22,670
And I just want them
to enjoy Christmas
462
00:16:22,670 --> 00:16:24,830
as much as I know we will.
463
00:16:24,830 --> 00:16:26,790
That's beautiful, Mr. Dean.
464
00:16:26,790 --> 00:16:30,090
You know, I actually met Mr.
Blakeman's grandson, Hunter.
465
00:16:30,090 --> 00:16:31,590
I met him at the auto shop.
466
00:16:31,590 --> 00:16:32,680
I think he's a vet.
467
00:16:32,680 --> 00:16:34,470
I saw his service ring on him.
468
00:16:34,470 --> 00:16:36,850
I didn't know Mr.
Blakeman had died.
469
00:16:36,850 --> 00:16:41,230
Well, life still goes on here
when you're not around, Addy.
470
00:16:41,230 --> 00:16:45,810
Anyway, Mr. Blakeman,
he was a good man.
471
00:16:45,810 --> 00:16:47,270
Oh, shoot.
472
00:16:47,270 --> 00:16:48,480
OK, the game has
already started.
473
00:16:48,480 --> 00:16:50,030
Oh!
474
00:16:50,030 --> 00:16:51,280
I think the Vikings are
gonna pull it out this year.
475
00:16:51,280 --> 00:16:52,860
Let's go to the den
and figure that out.
476
00:16:52,860 --> 00:16:54,360
Yes.
477
00:16:54,360 --> 00:16:56,030
Oh, I can handle that, honey.
478
00:16:56,030 --> 00:16:57,370
Why don't you go watch the game?
479
00:16:57,370 --> 00:16:59,580
Oh, I don't think
I'm wanted in there.
480
00:16:59,580 --> 00:17:01,200
Of course you are.
481
00:17:01,200 --> 00:17:05,210
No, I think I'll just go
upstairs and decompress a bit.
482
00:17:05,210 --> 00:17:08,040
Addy, honey, your dad is
really happy that you're
483
00:17:08,040 --> 00:17:10,050
home for Christmas, OK?
484
00:17:10,050 --> 00:17:11,760
Just give him a little time.
485
00:17:11,760 --> 00:17:12,590
OK.
486
00:17:19,350 --> 00:17:21,350
Rise and shine, sleepyhead.
487
00:17:21,350 --> 00:17:23,060
I see you found your diaries.
488
00:17:23,060 --> 00:17:25,020
Yeah, I must've fallen asleep.
489
00:17:25,020 --> 00:17:27,730
Oh, you're so lucky
to have these memories.
490
00:17:27,730 --> 00:17:30,610
Once they're gone,
they're hard to get back.
491
00:17:30,610 --> 00:17:32,230
Oh, look.
492
00:17:32,230 --> 00:17:35,110
It's your Christmas gratitude
entry from senior year.
493
00:17:35,110 --> 00:17:36,990
Oh, I'm not grateful
for that sweater.
494
00:17:36,990 --> 00:17:37,820
Oh, please.
495
00:17:37,820 --> 00:17:39,700
You're adorable.
496
00:17:39,700 --> 00:17:42,160
"I am so grateful for my family.
497
00:17:42,160 --> 00:17:44,500
Knowing it is my last
year living at home
498
00:17:44,500 --> 00:17:46,420
makes me appreciate
them even more.
499
00:17:46,420 --> 00:17:48,580
I'm gonna miss Red Lake Falls.
500
00:17:48,580 --> 00:17:52,590
There's no place more joyful
and colorful at Christmas."
501
00:17:52,590 --> 00:17:53,510
I wrote that?
502
00:17:53,510 --> 00:17:54,630
Of course you did.
503
00:17:54,630 --> 00:17:56,010
I thought that's why
you worked on all
504
00:17:56,010 --> 00:17:57,050
those Christmas
campaigns, because you
505
00:17:57,050 --> 00:17:58,340
love the holidays so much.
506
00:17:58,340 --> 00:17:59,930
Yeah, maybe at first.
507
00:17:59,930 --> 00:18:01,430
But now I see it
for what it really
508
00:18:01,430 --> 00:18:03,470
is, which is just convincing
people to buy things.
509
00:18:04,140 --> 00:18:05,100
OK, nonsense.
510
00:18:05,100 --> 00:18:06,560
We've got a full agenda.
511
00:18:06,560 --> 00:18:09,110
I need you to buy me a
tree for the front yard.
512
00:18:09,110 --> 00:18:10,650
There's a space.
513
00:18:10,650 --> 00:18:12,270
Mom, can I please bow out?
514
00:18:12,270 --> 00:18:14,110
I just need one day where
I don't have to work
515
00:18:14,110 --> 00:18:15,860
and I don't have to do anything.
516
00:18:15,860 --> 00:18:16,950
It is not work.
517
00:18:16,950 --> 00:18:18,360
It's Christmas.
518
00:18:18,360 --> 00:18:22,160
Now, get up and go, go, go.
519
00:18:24,080 --> 00:18:25,370
Ho, ho, ho, ho.
520
00:18:25,370 --> 00:18:28,080
Just four more days
till Christmas.
521
00:18:28,080 --> 00:18:31,000
Have you told Santa
your Christmas wish yet?
522
00:18:31,000 --> 00:18:33,750
Remember, the wishes
you make this Christmas
523
00:18:33,750 --> 00:18:35,380
will last a lifetime.
524
00:18:35,380 --> 00:18:38,840
Honestly, Santa, sometimes
I wish there was no Christmas.
525
00:18:38,840 --> 00:18:40,300
I need a break.
526
00:18:44,680 --> 00:18:45,770
What?
527
00:18:45,770 --> 00:18:46,930
Better get going.
528
00:18:46,930 --> 00:18:50,310
Looks like there's
a storm coming.
529
00:18:50,310 --> 00:18:51,690
I could have been on a beach.
530
00:18:58,780 --> 00:19:02,160
Oh, not again.
531
00:19:02,160 --> 00:19:03,780
Do we really need another tree?
532
00:19:32,060 --> 00:19:33,650
Addy, are you OK?
533
00:19:33,650 --> 00:19:34,520
Hi.
534
00:19:34,520 --> 00:19:35,190
Hey.
535
00:19:35,190 --> 00:19:36,320
Yeah, yeah.
536
00:19:36,320 --> 00:19:37,860
I'm--
- All right.
537
00:19:37,860 --> 00:19:39,150
You had an accident.
I'm gonna get you out of there.
538
00:19:39,150 --> 00:19:39,950
fine, I think.
539
00:19:42,780 --> 00:19:44,030
Can you stand up?
540
00:19:44,030 --> 00:19:46,200
I don't know.
541
00:19:46,200 --> 00:19:47,660
What happened?
542
00:19:47,660 --> 00:19:49,080
You had an accident.
543
00:19:49,080 --> 00:19:50,750
I don't know if you
hit your head or not.
544
00:19:50,750 --> 00:19:52,420
Why do you look so pale?
545
00:19:52,420 --> 00:19:53,130
Pale?
546
00:19:53,130 --> 00:19:54,210
What do you mean?
547
00:19:54,210 --> 00:19:55,170
I look like I always do.
548
00:19:55,170 --> 00:19:55,960
No, you don't.
549
00:19:55,960 --> 00:19:57,130
Nothing does.
550
00:19:57,130 --> 00:19:58,050
- Addy.
- Why?
551
00:19:58,050 --> 00:19:58,960
What's happening to me?
552
00:19:58,960 --> 00:20:00,590
Whoa, whoa, whoa, whoa.
553
00:20:08,020 --> 00:20:10,060
Hey.
554
00:20:10,060 --> 00:20:10,890
Are you OK?
555
00:20:10,890 --> 00:20:11,770
How do you feel?
556
00:20:11,770 --> 00:20:13,270
What happened?
557
00:20:13,270 --> 00:20:14,610
You fainted.
558
00:20:14,610 --> 00:20:15,690
Do you remember getting
in a car accident?
559
00:20:15,690 --> 00:20:16,570
Yes.
560
00:20:16,570 --> 00:20:20,490
I remember I hit black ice.
561
00:20:20,490 --> 00:20:22,570
After that, it's
a little bit hazy.
562
00:20:22,570 --> 00:20:26,700
Do those-- do those trees
look different to you?
563
00:20:26,700 --> 00:20:27,830
No.
564
00:20:27,830 --> 00:20:29,540
They look the same
as they always do.
565
00:20:29,540 --> 00:20:32,370
They don't look a
little washed out?
566
00:20:32,370 --> 00:20:35,000
Are you sure you're OK?
567
00:20:35,000 --> 00:20:37,380
Maybe I should take you to
urgent care, just to be safe.
568
00:20:37,380 --> 00:20:38,250
No, no, no.
I'm OK.
569
00:20:38,250 --> 00:20:39,670
I'm OK.
570
00:20:39,670 --> 00:20:42,760
I just, I've never seen
it so foggy before.
571
00:20:45,260 --> 00:20:46,800
How did you find me?
572
00:20:46,800 --> 00:20:48,390
Saw the storm rolling in
and I'm the only one in town
573
00:20:48,390 --> 00:20:49,220
with a tow truck, so--
574
00:20:49,220 --> 00:20:51,850
Oh.
575
00:20:51,850 --> 00:20:54,060
Those trees really don't
look different to you?
576
00:20:54,060 --> 00:20:55,190
Must be the fog.
577
00:21:02,150 --> 00:21:03,150
They took it all down?
578
00:21:03,150 --> 00:21:04,280
Took what down?
579
00:21:04,280 --> 00:21:05,780
The Christmas decorations.
580
00:21:05,780 --> 00:21:07,370
The what?
581
00:21:07,370 --> 00:21:11,700
The garlands and the trees and
the candy canes, it's all gone.
582
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
Thank you so much for your help.
583
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
I'm gonna walk you inside
just to make sure you're OK.
584
00:21:15,000 --> 00:21:16,080
No, I'm fine.
Thank you.
585
00:21:16,080 --> 00:21:17,040
Oh, hey. Hey.
586
00:21:17,040 --> 00:21:18,670
Yeah?
587
00:21:18,670 --> 00:21:20,000
I'll reach out to you
when your car is all fixed.
588
00:21:20,000 --> 00:21:20,960
It's pretty banged up,
so it might take a bit.
589
00:21:20,960 --> 00:21:21,920
OK.
590
00:21:21,920 --> 00:21:23,130
Just take it easy, OK?
591
00:21:23,130 --> 00:21:23,970
OK.
592
00:21:28,260 --> 00:21:30,430
I keep calling and pressing
redial, redial, redial.
593
00:21:30,430 --> 00:21:31,520
Hit it again.
594
00:21:31,520 --> 00:21:33,310
She's got to be somewhere.
595
00:21:33,310 --> 00:21:34,600
There she is.
596
00:21:34,600 --> 00:21:36,600
Oh, Addy, thank
goodness you're home.
597
00:21:36,600 --> 00:21:38,440
Oh, what's going on?
598
00:21:38,440 --> 00:21:39,690
You have been gone all day.
599
00:21:39,690 --> 00:21:41,440
We were calling and
you didn't pick up.
600
00:21:41,440 --> 00:21:42,990
Yeah, I got in a car accident.
601
00:21:42,990 --> 00:21:44,360
And I think my phone died.
602
00:21:44,360 --> 00:21:46,990
I knew that knocking
sound was serious.
603
00:21:46,990 --> 00:21:48,030
Are you OK?
604
00:21:48,030 --> 00:21:49,370
Do you need to see Dr. Rago?
605
00:21:49,370 --> 00:21:50,450
I'm fine.
606
00:21:50,450 --> 00:21:52,580
And Hunter's-- he towed my car.
607
00:21:52,580 --> 00:21:53,540
And he's gonna fix it.
608
00:21:53,540 --> 00:21:55,580
Where did you go?
609
00:21:55,580 --> 00:21:59,500
I went to get that
tree that you asked for.
610
00:21:59,500 --> 00:22:02,510
Honey, why would I ask
you to buy me a tree?
611
00:22:02,510 --> 00:22:04,300
For the Christmas
decorations, which
612
00:22:04,300 --> 00:22:07,300
you've randomly taken down.
613
00:22:07,300 --> 00:22:08,550
Christmas?
614
00:22:08,550 --> 00:22:09,930
What is that?
615
00:22:09,930 --> 00:22:12,680
Is that another one of
your branding campaigns?
616
00:22:12,680 --> 00:22:13,930
Are you guys punking me?
617
00:22:13,930 --> 00:22:15,480
What do you mean,
what is Christmas?
618
00:22:15,480 --> 00:22:17,600
It's only your
favorite holiday ever.
619
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
Oh, don't be silly.
620
00:22:18,600 --> 00:22:19,980
That is Thanksgiving.
621
00:22:19,980 --> 00:22:22,020
Oh, your mother makes
an awesome turkey.
622
00:22:22,020 --> 00:22:23,530
OK, you guys.
623
00:22:23,530 --> 00:22:25,320
This whole, I don't
remember Christmas, thing,
624
00:22:25,320 --> 00:22:27,240
I know I wasn't
very enthusiastic
625
00:22:27,240 --> 00:22:28,610
when I first got here.
626
00:22:28,610 --> 00:22:29,950
But I mean, every
joke has a shelf life.
627
00:22:29,950 --> 00:22:31,370
This one has coded.
628
00:22:31,370 --> 00:22:33,490
Honey, we're not joking.
629
00:22:33,490 --> 00:22:35,540
You're starting to worry me.
630
00:22:35,540 --> 00:22:39,250
Are you sure you're
feeling all right?
631
00:22:39,250 --> 00:22:40,750
No, I feel fine.
632
00:22:40,750 --> 00:22:43,050
Well, it's just that you
are acting a bit strange.
633
00:22:43,050 --> 00:22:45,720
First you show up yesterday
out of the blue when, you know,
634
00:22:45,720 --> 00:22:46,920
you rarely come home.
635
00:22:46,920 --> 00:22:49,140
And now you're
going on errands we
636
00:22:49,140 --> 00:22:52,180
have never sent you on talking
about some made up holiday.
637
00:22:52,180 --> 00:22:53,180
That's--
638
00:22:53,180 --> 00:22:54,390
It's not made up.
639
00:22:54,390 --> 00:22:56,060
It's Christmas.
640
00:22:56,060 --> 00:22:59,560
If you say so.
641
00:22:59,560 --> 00:23:01,360
You don't feel warm.
642
00:23:01,360 --> 00:23:03,230
Is there something
you're not telling us?
643
00:23:03,230 --> 00:23:06,940
No, I'm probably just
rattled from the accident.
644
00:23:06,940 --> 00:23:07,860
OK.
645
00:23:07,860 --> 00:23:09,410
Well, why don't you go lie down?
646
00:23:09,410 --> 00:23:11,200
I know how busy you are at work.
647
00:23:11,200 --> 00:23:14,790
So a rest will do you good.
648
00:23:14,790 --> 00:23:15,620
OK.
649
00:23:19,460 --> 00:23:22,250
Are you sure you don't
remember Christmas?
650
00:23:22,250 --> 00:23:23,340
Christ-mas?
651
00:23:28,590 --> 00:23:29,430
Christmas?
652
00:23:29,430 --> 00:23:30,380
What?
653
00:23:30,380 --> 00:23:32,340
I don't know.
654
00:23:33,510 --> 00:23:35,720
Ah.
655
00:23:35,720 --> 00:23:38,350
Oh.
656
00:23:38,350 --> 00:23:40,480
Oh!
657
00:23:42,980 --> 00:23:43,810
Ugh.
658
00:23:46,820 --> 00:23:48,110
Suma.
659
00:23:48,110 --> 00:23:49,240
Suma's a doctor.
660
00:23:49,240 --> 00:23:51,530
Suma will know what to do.
661
00:24:06,090 --> 00:24:09,590
Oh, just three
more days till Christmas.
662
00:24:09,590 --> 00:24:12,300
Have you told Santa
your Christmas wish yet?
663
00:24:12,300 --> 00:24:14,430
Oh, you're working.
Remember--
664
00:24:14,430 --> 00:24:15,890
Oh, my god.
I knew it was a dream.
665
00:24:15,890 --> 00:24:17,600
the wishes
you make this Christmas
666
00:24:17,600 --> 00:24:19,230
will last a lifetime.
667
00:24:19,230 --> 00:24:21,100
I knew it was a dream.
668
00:24:22,440 --> 00:24:23,730
ELECTRONIC VOICE (ON
PHONE): We're sorry.
669
00:24:23,730 --> 00:24:25,400
Your call cannot be
completed as dialed.
670
00:24:30,820 --> 00:24:36,120
OK, you got this, Addy.
671
00:24:36,120 --> 00:24:37,410
You got this.
672
00:24:39,200 --> 00:24:40,370
Oh, good morning, dear.
673
00:24:40,370 --> 00:24:41,620
You slept right through dinner.
674
00:24:41,620 --> 00:24:42,920
Are you feeling better?
675
00:24:42,920 --> 00:24:45,500
You know, I did have
some weird dreams.
676
00:24:45,500 --> 00:24:47,920
Dad, why are you eating cereal?
677
00:24:47,920 --> 00:24:49,630
I think it's called breakfast.
678
00:24:49,630 --> 00:24:51,510
I always have cereal
for breakfast, you know?
679
00:24:51,510 --> 00:24:53,590
Well, of course you
would know that if you
680
00:24:53,590 --> 00:24:55,890
were home more often.
681
00:24:55,890 --> 00:24:57,390
I know you like cereal, Dad.
682
00:24:57,390 --> 00:24:59,010
But it's Christmas week.
683
00:24:59,010 --> 00:25:02,270
You know, Mom always makes
those big Christmas breakfasts.
684
00:25:02,270 --> 00:25:03,690
Again with the Christmas.
685
00:25:03,690 --> 00:25:06,770
Mom, where are all
the Christmas treats?
686
00:25:06,770 --> 00:25:09,690
You know, like you were baking
up a storm the other day.
687
00:25:09,690 --> 00:25:12,150
I don't remember
baking anything.
688
00:25:12,150 --> 00:25:15,410
But if you want a cookie,
I'll go to the store for you.
689
00:25:15,410 --> 00:25:17,030
What?
690
00:25:17,030 --> 00:25:19,330
Don't you mean that I should
go to the store for you?
691
00:25:19,330 --> 00:25:20,330
Don't be silly.
692
00:25:20,330 --> 00:25:21,370
You rest.
693
00:25:21,370 --> 00:25:23,540
I got to go to work.
694
00:25:23,540 --> 00:25:24,370
Bye-bye.
695
00:25:25,250 --> 00:25:26,540
Wait.
Wait, Dad.
696
00:25:26,540 --> 00:25:28,170
What do you mean
you're going to work?
697
00:25:28,170 --> 00:25:30,500
You always take this week
off to prep for the holidays.
698
00:25:30,500 --> 00:25:32,010
If I didn't go
to work this week,
699
00:25:32,010 --> 00:25:34,680
who would prepare the
end-of-the-year tax reports?
700
00:25:34,680 --> 00:25:36,590
Accounting never rests.
701
00:25:36,590 --> 00:25:38,680
Sweetie, I will be home
by 6:00 so we can begin
702
00:25:38,680 --> 00:25:40,390
the New Year's movie marathon!
703
00:25:42,930 --> 00:25:44,350
New Year's movie marathon?
704
00:25:44,350 --> 00:25:45,940
Yes.
705
00:25:45,940 --> 00:25:47,860
Every year, they make like
100 New Year's movies.
706
00:25:47,860 --> 00:25:50,150
And they start
airing them in June.
707
00:25:50,150 --> 00:25:52,690
New Year's movies
aren't a thing.
708
00:25:52,690 --> 00:25:54,650
Christmas movies are a thing!
709
00:25:54,650 --> 00:25:56,320
Whatever you say, Addy.
710
00:25:56,320 --> 00:25:58,370
Dad, please tell me you're
still doing Operation Christmas
711
00:25:58,370 --> 00:26:01,870
Smile, you know, where you're
helping the veterans this year?
712
00:26:01,870 --> 00:26:04,120
Enough with the
Christmas already, OK?
713
00:26:04,120 --> 00:26:04,870
You know me.
714
00:26:04,870 --> 00:26:06,250
I'm all about charity.
715
00:26:06,250 --> 00:26:08,290
But with the way the
economy is right now,
716
00:26:08,290 --> 00:26:10,540
it is enough just taking
care of my own family.
717
00:26:10,540 --> 00:26:12,050
That's how business works, Addy.
718
00:26:12,050 --> 00:26:14,260
And I mean, surely, you of
all people should know that.
719
00:26:19,600 --> 00:26:21,180
You should see Dr. Rago.
720
00:26:21,180 --> 00:26:23,100
Maybe you bumped your
head in the accident.
721
00:26:29,190 --> 00:26:29,940
Hey, Dad.
722
00:26:29,940 --> 00:26:30,730
Wait!
723
00:26:30,730 --> 00:26:31,570
What's with Dad?
724
00:26:31,570 --> 00:26:32,730
He was in a mood.
725
00:26:32,730 --> 00:26:34,240
Connor, someone sane.
726
00:26:34,240 --> 00:26:35,900
Hey, I need your help in here.
- What's going on?
727
00:26:35,900 --> 00:26:37,450
I know this is
gonna sound crazy.
728
00:26:37,450 --> 00:26:38,780
Go with me.
729
00:26:38,780 --> 00:26:40,240
Mom and Dad suddenly
forgot Christmas.
730
00:26:40,240 --> 00:26:42,160
So I need you to tell
them it's a real holiday.
731
00:26:42,160 --> 00:26:44,580
OK, you're acting weird
and I'm running late,
732
00:26:44,580 --> 00:26:45,370
so I just got to--
733
00:26:45,370 --> 00:26:46,500
Wait.
734
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
What about helping Mom and Dad?
735
00:26:47,500 --> 00:26:49,580
They seem fine to me.
736
00:26:49,580 --> 00:26:52,590
You don't remember
Christmas either.
737
00:26:52,590 --> 00:26:53,750
What about Sienna?
738
00:26:53,750 --> 00:26:55,880
What about her?
739
00:26:55,880 --> 00:26:57,630
Are you still proposing
on Christmas Eve?
740
00:26:57,630 --> 00:26:58,760
Whoa.
741
00:26:58,760 --> 00:27:00,220
What are you talking about?
742
00:27:00,220 --> 00:27:02,390
Connor, this is the whole
reason that I am here.
743
00:27:02,390 --> 00:27:05,310
You asked me to come home to
help celebrate your proposal.
744
00:27:05,310 --> 00:27:07,560
OK, I don't know what
kind of game you're playing.
745
00:27:07,560 --> 00:27:09,940
But you cannot just pop into
town every now and again
746
00:27:09,940 --> 00:27:11,560
and cause all this craziness.
- No, no, no.
747
00:27:11,560 --> 00:27:12,860
Connor, that's not--
748
00:27:12,860 --> 00:27:14,480
There's not going
to be any proposal.
749
00:27:14,480 --> 00:27:17,320
Sienna is great, but things are
fine with us the way they are.
750
00:27:17,320 --> 00:27:20,200
Marriage, I-- it's way
too much commitment.
751
00:27:20,200 --> 00:27:21,870
Can you tell Dad I
returned his tools?
752
00:27:21,870 --> 00:27:22,660
Wait, wait, wait.
753
00:27:22,660 --> 00:27:24,700
One more thing.
754
00:27:24,700 --> 00:27:27,200
Do things look black
and white to you?
755
00:27:27,200 --> 00:27:29,620
Everything looks
like it always does.
756
00:27:29,620 --> 00:27:30,500
I got to run.
757
00:27:37,590 --> 00:27:38,340
Stay.
758
00:27:41,340 --> 00:27:43,510
Everything seems fine.
759
00:27:43,510 --> 00:27:46,020
All your tests look normal.
760
00:27:46,020 --> 00:27:47,600
Really?
761
00:27:47,600 --> 00:27:51,270
Because everything is still
in black and white, even you.
762
00:27:51,270 --> 00:27:53,980
Well, there's
nothing wrong with you
763
00:27:53,980 --> 00:27:57,030
medically far as I could tell.
764
00:27:57,030 --> 00:27:59,110
You know, your parents
told me how hard you work.
765
00:27:59,110 --> 00:28:01,860
Maybe you just need a
little rest and relaxation?
766
00:28:01,860 --> 00:28:04,530
You have no idea.
767
00:28:04,530 --> 00:28:06,240
You know, it's so weird.
768
00:28:06,240 --> 00:28:09,120
I just-- I remember this town
being so much more colorful,
769
00:28:09,120 --> 00:28:10,290
you know?
770
00:28:10,290 --> 00:28:12,420
You always did have
a vivid imagination.
771
00:28:12,420 --> 00:28:14,540
Never knew what was going
on in that head of yours.
772
00:28:14,540 --> 00:28:15,420
I don't know.
773
00:28:15,420 --> 00:28:17,550
Maybe you're right.
774
00:28:17,550 --> 00:28:19,880
Everything ready for your
dinner with Gina tonight?
775
00:28:23,050 --> 00:28:25,260
I don't know
what you've heard,
776
00:28:25,260 --> 00:28:28,640
but my daughter and I will not
be having dinner anytime soon.
777
00:28:28,640 --> 00:28:29,560
Oh, sorry.
778
00:28:29,560 --> 00:28:31,020
Did something happen?
779
00:28:31,020 --> 00:28:33,730
She was supposed to come
over for Christmas Eve?
780
00:28:33,730 --> 00:28:37,150
Coming for what?
781
00:28:37,150 --> 00:28:39,860
Until she apologizes,
my daughter
782
00:28:39,860 --> 00:28:42,030
is not welcome in my house.
783
00:28:45,280 --> 00:28:47,200
I don't suppose
I get a candy cane?
784
00:28:47,950 --> 00:28:50,830
I didn't think so.
785
00:28:50,830 --> 00:28:53,330
What is happening?
786
00:28:53,330 --> 00:28:55,170
Everything is gone.
787
00:28:55,170 --> 00:28:56,540
Hey, you!
788
00:28:56,540 --> 00:28:57,710
Yes, you!
789
00:28:57,710 --> 00:28:59,050
Get out of there.
790
00:28:59,050 --> 00:29:02,090
You need a city permit
to be in the gazebo.
791
00:29:02,090 --> 00:29:03,630
This is not your backyard!
792
00:29:08,890 --> 00:29:09,850
Oh, Dana, Dana.
793
00:29:09,850 --> 00:29:11,560
Hey, hey.
794
00:29:11,560 --> 00:29:13,100
Do you know what's going on
with Mayor Matt over there?
795
00:29:13,100 --> 00:29:14,600
- How should I know?
- Wait, wait, wait, wait.
796
00:29:14,600 --> 00:29:16,900
Please tell me the pageant
is still happening.
797
00:29:16,900 --> 00:29:18,770
Pageant, like
a beauty pageant?
798
00:29:18,770 --> 00:29:20,530
No, no, no, no.
799
00:29:20,530 --> 00:29:21,900
Like a Christmas pageant,
you know, the one that you're
800
00:29:21,900 --> 00:29:23,450
putting on at the school?
801
00:29:23,450 --> 00:29:25,240
You begged me to be there.
802
00:29:25,240 --> 00:29:27,830
Why would I spend my winter
vacation putting on a pageant?
803
00:29:27,830 --> 00:29:28,910
No, I work so hard.
804
00:29:28,910 --> 00:29:30,240
I even give up my weekends.
805
00:29:30,240 --> 00:29:31,830
And I barely have
enough time for myself.
806
00:29:31,830 --> 00:29:33,830
And now you're saying I
should put on some show
807
00:29:33,830 --> 00:29:35,370
with the small break I do get?
- No, no, no.
808
00:29:35,370 --> 00:29:36,500
That's not what I--
809
00:29:36,500 --> 00:29:38,170
I am surrounded by
children and parents
810
00:29:38,170 --> 00:29:39,840
and teachers all the time
needing something from me.
811
00:29:39,840 --> 00:29:41,300
So in the short
time off I do get,
812
00:29:41,300 --> 00:29:42,760
I just want to
shut out the world
813
00:29:42,760 --> 00:29:44,260
and have some peace and quiet.
814
00:29:44,260 --> 00:29:46,590
And you of all people should
understand that, right?
815
00:29:46,590 --> 00:29:48,300
- OK, sorry.
- Good.
816
00:29:48,300 --> 00:29:50,470
Now, if you'll excuse me, I have
to go clean up my classroom.
817
00:29:57,560 --> 00:30:00,110
Please work.
818
00:30:00,110 --> 00:30:02,820
You worked for
Santa this morning.
819
00:30:09,240 --> 00:30:10,080
Hunter?
820
00:30:13,200 --> 00:30:14,000
Hunter?
821
00:30:21,590 --> 00:30:23,630
Hunter, I can see that
the light is on in there.
822
00:30:23,630 --> 00:30:26,680
I know you're in there.
823
00:30:26,680 --> 00:30:29,050
Hi.
824
00:30:29,050 --> 00:30:29,930
You read the sign?
825
00:30:29,930 --> 00:30:31,310
Yeah, I've read it.
826
00:30:31,310 --> 00:30:32,560
I can read.
827
00:30:32,560 --> 00:30:33,970
I'm not gonna leave here
until you open the door.
828
00:30:33,970 --> 00:30:35,390
Please, it's very important.
829
00:30:39,560 --> 00:30:41,400
I told you your car
is gonna take a while.
830
00:30:41,400 --> 00:30:42,820
You notice all the
other cars in here
831
00:30:42,820 --> 00:30:44,320
that were here before yours?
- Yeah.
832
00:30:44,320 --> 00:30:46,150
But hey, did you notice
anything strange when you picked
833
00:30:46,150 --> 00:30:48,530
me up from the accident, because
after that, everything changed.
834
00:30:48,530 --> 00:30:49,820
The world lost its color.
835
00:30:49,820 --> 00:30:51,620
People are acting
completely bizarre.
836
00:30:51,620 --> 00:30:53,990
And no one remembers Christmas.
837
00:30:53,990 --> 00:30:55,540
No one remembers what?
838
00:30:55,540 --> 00:30:57,500
Look, I got a ton of
cars in here right now,
839
00:30:57,500 --> 00:30:58,620
so you're just
gonna have to wait.
840
00:30:58,620 --> 00:30:59,670
OK, sorry.
841
00:30:59,670 --> 00:31:01,040
I didn't mean to bother you.
842
00:31:01,040 --> 00:31:02,550
I just-- I really need
to get back to Chicago.
843
00:31:07,300 --> 00:31:10,010
Here, it must have
fallen off when you were
844
00:31:10,010 --> 00:31:13,350
trying to check out my car.
845
00:31:18,350 --> 00:31:20,520
So then you had to
fix the whole thing.
846
00:31:20,520 --> 00:31:21,860
Of course I did.
847
00:31:21,860 --> 00:31:23,020
What else is new?
848
00:31:23,020 --> 00:31:26,690
Hey, hand me the 18, please.
849
00:31:26,690 --> 00:31:27,700
That's amazing.
850
00:31:27,700 --> 00:31:28,990
I'm gonna miss you, Pops.
851
00:31:28,990 --> 00:31:30,450
I'm proud of you, Hunter.
852
00:31:30,450 --> 00:31:32,070
And you'll be back
before you know it.
853
00:31:32,070 --> 00:31:35,080
And I'll be here
waiting for you.
854
00:31:35,080 --> 00:31:39,120
But until then, I
want you to have this.
855
00:31:41,750 --> 00:31:42,670
Your service ring?
856
00:31:42,670 --> 00:31:44,050
It's a Christmas gift.
857
00:31:44,050 --> 00:31:46,550
No, I can't take that.
858
00:31:46,550 --> 00:31:47,470
Yes, you can.
859
00:31:54,510 --> 00:31:58,520
No matter how far away you are,
I want you to look at that ring
860
00:31:58,520 --> 00:32:02,230
and know that I am
always with you.
861
00:32:06,070 --> 00:32:07,650
I love you, Pops.
862
00:32:07,650 --> 00:32:08,780
I love you too, kid.
863
00:32:14,410 --> 00:32:16,240
I've been looking
everywhere for this.
864
00:32:16,240 --> 00:32:18,000
I found it on the
floor of my car.
865
00:32:18,000 --> 00:32:20,290
This was my Pops'.
866
00:32:20,290 --> 00:32:23,130
He served in Vietnam.
867
00:32:23,130 --> 00:32:26,460
He raised me after
my parents split.
868
00:32:26,460 --> 00:32:29,220
When I deployed to Afghanistan,
it was at Christmas time.
869
00:32:29,220 --> 00:32:31,930
Pops gave me this
ring so I would
870
00:32:31,930 --> 00:32:33,760
know that he's always with me.
871
00:32:33,760 --> 00:32:34,930
Excuse me.
872
00:32:34,930 --> 00:32:37,060
Did you just remember Christmas?
873
00:32:37,060 --> 00:32:39,680
Yeah.
874
00:32:39,680 --> 00:32:41,730
How did I forget Christmas?
875
00:32:45,610 --> 00:32:47,110
Whoa.
876
00:32:47,110 --> 00:32:48,230
What's going on?
877
00:32:55,200 --> 00:32:56,780
Why is everything
in black and white?
878
00:32:56,780 --> 00:32:57,660
So you see it!
879
00:32:57,660 --> 00:32:58,370
Of course I see it.
880
00:32:58,370 --> 00:32:59,330
How could I not see it?
881
00:32:59,330 --> 00:33:01,000
Wait.
What happened?
882
00:33:01,000 --> 00:33:02,500
That's what I'm
trying to figure out.
883
00:33:02,500 --> 00:33:04,250
Everyone in the whole
world lost their color
884
00:33:04,250 --> 00:33:05,500
and no one remembers Christmas.
885
00:33:05,500 --> 00:33:08,460
And you're the only one
that's changed back.
886
00:33:08,460 --> 00:33:10,170
- Oh, this is--
- Wait, I don't understand.
887
00:33:10,170 --> 00:33:12,130
Why have you turned to
color and I haven't?
888
00:33:12,130 --> 00:33:13,550
I am not OK with this.
889
00:33:13,550 --> 00:33:15,760
Look, I came here
to disappear, not
890
00:33:15,760 --> 00:33:16,930
stick out like a sore thumb.
891
00:33:16,930 --> 00:33:18,430
Why do you want to disappear?
892
00:33:18,430 --> 00:33:20,470
Can we just focus on
figuring out what happened?
893
00:33:20,470 --> 00:33:21,640
Right, OK.
894
00:33:21,640 --> 00:33:23,060
So did everyone lose
their color and then
895
00:33:23,060 --> 00:33:24,730
forget Christmas,
or forget Christmas
896
00:33:24,730 --> 00:33:26,190
and then lose their color?
897
00:33:26,190 --> 00:33:28,150
I mean, either way,
everyone's lost their joy.
898
00:33:28,150 --> 00:33:29,650
Yes, that's true.
899
00:33:29,650 --> 00:33:31,780
I've started to
resent this place.
900
00:33:31,780 --> 00:33:33,530
And I love this shop.
901
00:33:33,530 --> 00:33:37,280
Some of my best memories are--
are fixing cars with my Pops.
902
00:33:37,280 --> 00:33:39,370
But you changed back
when you put on his ring.
903
00:33:39,370 --> 00:33:41,700
Wait, so what were you thinking
about when that happened?
904
00:33:41,700 --> 00:33:44,210
I was just suddenly flooded
with all these great memories
905
00:33:44,210 --> 00:33:46,540
of my Pops, especially
the Christmas
906
00:33:46,540 --> 00:33:48,380
when he gave me the ring.
- So maybe that's it.
907
00:33:48,380 --> 00:33:50,050
Maybe we just have to
get people to remember
908
00:33:50,050 --> 00:33:51,210
the good times they
had at Christmas,
909
00:33:51,210 --> 00:33:52,720
and then they'll change back.
910
00:33:52,720 --> 00:33:54,510
It can't be that simple,
because you remember Christmas.
911
00:33:54,510 --> 00:33:56,300
If that's all it took,
you'd be color, too.
912
00:33:56,300 --> 00:33:57,800
I can't stay
like this forever.
913
00:33:57,800 --> 00:33:58,640
I--
914
00:34:00,890 --> 00:34:02,140
Occam's razor.
915
00:34:02,140 --> 00:34:03,480
Huh?
916
00:34:03,480 --> 00:34:05,390
I just-- I just trimmed
it this morning.
917
00:34:05,390 --> 00:34:06,690
No.
918
00:34:06,690 --> 00:34:08,980
It's a theory that says
all things being equal,
919
00:34:08,980 --> 00:34:10,650
the simplest answer
is the best one.
920
00:34:10,650 --> 00:34:13,070
We just need to get people to
remember the joy of Christmas.
921
00:34:13,070 --> 00:34:14,400
Let's go.
- Sorry, wait, wait.
922
00:34:14,400 --> 00:34:15,820
What do you mean, we?
923
00:34:15,820 --> 00:34:16,950
No, I'm not going out
there looking like this.
924
00:34:16,950 --> 00:34:18,200
- Why not?
- Hey, hey, hey.
925
00:34:18,200 --> 00:34:19,160
No, no, no.
Please, stop.
926
00:34:19,160 --> 00:34:20,870
Stop.
Stop.
927
00:34:20,870 --> 00:34:22,410
You don't know me, but I just
came back to Red Lake Falls
928
00:34:22,410 --> 00:34:24,750
to get away from people,
not to stand out.
929
00:34:24,750 --> 00:34:27,960
What happened to you?
930
00:34:27,960 --> 00:34:31,250
Look, I just need to fix this so
I can get back to my old life.
931
00:34:31,250 --> 00:34:32,090
I'm sorry.
932
00:34:32,090 --> 00:34:33,670
I can't help you.
933
00:34:43,640 --> 00:34:44,390
OK, OK.
934
00:34:44,390 --> 00:34:46,190
How hard can this be?
935
00:34:46,190 --> 00:34:48,100
I mean, getting people
to remember Christmas,
936
00:34:48,100 --> 00:34:49,690
that's my actual job.
937
00:34:49,690 --> 00:34:50,900
Oh, hello, Sir.
938
00:34:50,900 --> 00:34:52,530
I would love to help
you remember Christmas.
939
00:34:52,530 --> 00:34:54,360
What did you wish for when
you were a little boy?
940
00:34:54,360 --> 00:34:55,440
Did you ever sit on Santa's lap?
941
00:34:55,440 --> 00:34:56,450
I'm still talking.
942
00:34:56,450 --> 00:34:57,150
OK.
943
00:34:57,150 --> 00:34:58,450
Excuse me.
944
00:34:58,450 --> 00:34:59,740
They say that music
jogs the memory.
945
00:34:59,740 --> 00:35:01,240
What was your
favorite music carol?
946
00:35:01,240 --> 00:35:02,620
How about, oh,
947
00:35:02,620 --> 00:35:04,500
We wish you
a Merry Christmas,
948
00:35:04,500 --> 00:35:06,210
we wish you a Merry Christmas.
949
00:35:06,210 --> 00:35:07,870
What is she doing?
950
00:35:07,870 --> 00:35:10,420
I really don't know.
951
00:35:10,420 --> 00:35:11,750
Excuse me.
Is it coming to you?
952
00:35:11,750 --> 00:35:13,050
Is it coming to you?
Come here.
953
00:35:13,050 --> 00:35:14,670
Oh, what about "Jingle Bells"?
954
00:35:14,670 --> 00:35:17,380
Jingle bells, jingle
bells, jingle all the way.
955
00:35:17,380 --> 00:35:18,470
Hey, Addy. Hi.
956
00:35:18,470 --> 00:35:19,300
What's going on?
- Oh, Connor.
957
00:35:19,300 --> 00:35:20,890
You're here.
958
00:35:20,890 --> 00:35:21,890
I'm just trying to get
people to remember Christmas.
959
00:35:21,890 --> 00:35:23,010
Oh, we're back to that.
960
00:35:23,010 --> 00:35:24,430
All right, hey,
move along, folks.
961
00:35:24,430 --> 00:35:25,980
There's nothing to see here.
962
00:35:25,980 --> 00:35:27,270
It's not working.
963
00:35:27,270 --> 00:35:28,060
No one remembers.
964
00:35:28,060 --> 00:35:29,060
It's OK.
965
00:35:29,060 --> 00:35:31,020
We can figure it out.
966
00:35:31,020 --> 00:35:32,610
OK.
967
00:35:32,610 --> 00:35:33,690
Oh, god.
968
00:35:33,690 --> 00:35:35,610
I don't know how to fix this.
969
00:35:35,610 --> 00:35:37,490
All right, let's start
by getting you home.
970
00:35:37,490 --> 00:35:39,700
Do you remember
"Jingle Bells"?
971
00:35:39,700 --> 00:35:40,530
No.
972
00:35:40,530 --> 00:35:41,820
Oh, it's such a good one.
973
00:35:44,580 --> 00:35:47,160
Addy, thank god you're home.
974
00:35:47,160 --> 00:35:48,960
All my Bridge friends
have been calling.
975
00:35:48,960 --> 00:35:50,330
She's OK, Mom.
976
00:35:50,330 --> 00:35:52,000
People have been
calling about me?
977
00:35:52,000 --> 00:35:54,340
Jingle bells, jingle
bells, jingle all the way.
978
00:35:54,340 --> 00:35:57,670
Oh, what fun it is to
ride in a one horse--
979
00:35:57,670 --> 00:35:58,590
Oh, no.
980
00:35:58,590 --> 00:35:59,970
I'm worried about you.
981
00:35:59,970 --> 00:36:00,890
Wait a second.
982
00:36:00,890 --> 00:36:02,430
Your phone works.
983
00:36:02,430 --> 00:36:03,510
- Of course it does.
- Why didn't I think of that?
984
00:36:03,510 --> 00:36:04,850
Mom, can I use this
to talk to Suma?
985
00:36:04,850 --> 00:36:06,770
Thank you.
986
00:36:07,930 --> 00:36:09,390
ELECTRONIC VOICE (ON
PHONE): We're sorry.
987
00:36:09,390 --> 00:36:10,350
Your call cannot be
completed as dialed.
988
00:36:10,350 --> 00:36:11,690
Connor, can I use your phone?
989
00:36:11,690 --> 00:36:12,980
Something's wrong
with your phone, Mom.
990
00:36:12,980 --> 00:36:14,900
Whoa.
991
00:36:16,650 --> 00:36:17,740
ELECTRONIC VOICE
We're sorry, your call cannot--
992
00:36:17,740 --> 00:36:19,070
None of my calls
are going through.
993
00:36:19,070 --> 00:36:19,860
It was working
just a minute ago.
994
00:36:19,860 --> 00:36:20,570
Let me--
995
00:36:20,570 --> 00:36:21,860
Did you see Dr. Rago?
996
00:36:21,860 --> 00:36:23,120
I did. OK.
997
00:36:23,120 --> 00:36:24,370
Yeah.
And he ran all these tests.
998
00:36:24,370 --> 00:36:25,700
And he said that I
was totally fine.
999
00:36:25,700 --> 00:36:27,370
He doesn't know what's
happening to me?
1000
00:36:27,370 --> 00:36:28,580
What is happening with you?
1001
00:36:28,580 --> 00:36:30,920
Honestly, I do not know.
1002
00:36:30,920 --> 00:36:36,590
It's just everything
feels very empty.
1003
00:36:36,590 --> 00:36:38,050
I can't believe I'm saying this.
1004
00:36:38,050 --> 00:36:39,470
I think I miss Christmas.
1005
00:36:39,470 --> 00:36:41,220
I miss the carols.
1006
00:36:41,220 --> 00:36:44,680
I miss the-- the decorations,
your excessive amount of trees,
1007
00:36:44,680 --> 00:36:45,890
all of it.
1008
00:36:45,890 --> 00:36:49,520
Honey, I cannot help
you with your Christmas.
1009
00:36:49,520 --> 00:36:51,390
But if you want
some decorations,
1010
00:36:51,390 --> 00:36:54,020
they're up in the attic
where we always keep them.
1011
00:36:54,020 --> 00:36:55,060
The attic.
1012
00:36:55,060 --> 00:36:55,940
You!
1013
00:37:00,860 --> 00:37:03,410
I--
1014
00:37:06,410 --> 00:37:07,620
No, no, no, no, no, no.
1015
00:37:15,460 --> 00:37:16,710
We're all set for the Fourth.
1016
00:37:23,300 --> 00:37:26,970
Where are you, Christmas?
1017
00:37:26,970 --> 00:37:29,810
Oh.
1018
00:37:38,190 --> 00:37:38,980
OK.
1019
00:37:45,660 --> 00:37:48,200
What was I thinking
with that hair?
1020
00:37:48,200 --> 00:37:48,990
What?
1021
00:37:53,250 --> 00:37:54,620
Where are my Christmas entries?
1022
00:37:57,460 --> 00:37:58,790
Honestly, Santa.
1023
00:37:58,790 --> 00:38:00,460
Sometimes I wish there
was no Christmas.
1024
00:38:00,460 --> 00:38:02,470
The wishes
you make this Christmas
1025
00:38:02,470 --> 00:38:05,090
will last a lifetime.
1026
00:38:05,090 --> 00:38:06,180
Oh, no.
1027
00:38:14,020 --> 00:38:15,140
Hunter.
1028
00:38:15,140 --> 00:38:16,690
Hunter, are you in there?
1029
00:38:16,690 --> 00:38:18,110
Hunter.
1030
00:38:18,110 --> 00:38:19,070
Hunter?
1031
00:38:19,070 --> 00:38:21,690
Can you open the door?
1032
00:38:21,690 --> 00:38:22,360
Come on.
1033
00:38:22,360 --> 00:38:23,280
What are you doing?
1034
00:38:27,570 --> 00:38:29,200
Listen, I know you
want to disappear
1035
00:38:29,200 --> 00:38:30,660
for some mysterious reason.
1036
00:38:30,660 --> 00:38:33,410
But you are the only
person that can help me.
1037
00:38:33,410 --> 00:38:35,330
I am not getting
involved in this.
1038
00:38:35,330 --> 00:38:37,420
So sorry, but
you are involved.
1039
00:38:37,420 --> 00:38:40,460
And I need you because
this is all my fault.
1040
00:38:40,460 --> 00:38:42,670
What do you mean,
it's all your fault?
1041
00:38:42,670 --> 00:38:44,670
I made a wish that
Christmas would disappear
1042
00:38:44,670 --> 00:38:46,380
and it came true.
1043
00:38:46,380 --> 00:38:48,800
I just-- I didn't think how it
would impact everybody else.
1044
00:38:48,800 --> 00:38:49,970
I'm sorry.
1045
00:38:49,970 --> 00:38:51,260
But you're saying
that that's the reason
1046
00:38:51,260 --> 00:38:52,520
that I forgot Christmas?
1047
00:38:52,520 --> 00:38:53,600
Look around.
1048
00:38:53,600 --> 00:38:54,680
Nobody remembers Christmas.
1049
00:38:54,680 --> 00:38:56,060
It's like it didn't even exist.
1050
00:38:56,060 --> 00:38:57,900
Plus, the Santa app that
I use for my Christmas
1051
00:38:57,900 --> 00:38:59,440
campaign told me.
- Come again?
1052
00:38:59,440 --> 00:39:00,860
Santa is counting
down the days.
1053
00:39:00,860 --> 00:39:03,110
And if I don't fix
this by the 25th,
1054
00:39:03,110 --> 00:39:05,400
Christmas will be gone out
of Red Lake Falls forever.
1055
00:39:05,400 --> 00:39:06,320
What?
1056
00:39:06,320 --> 00:39:07,700
That's crazy, Addy.
1057
00:39:07,700 --> 00:39:09,280
Any more crazy than
you being in color
1058
00:39:09,280 --> 00:39:11,080
while the rest of the town
is in black and white?
1059
00:39:11,080 --> 00:39:12,370
You have a good point.
1060
00:39:12,370 --> 00:39:13,990
OK, and you really
think that I can help?
1061
00:39:13,990 --> 00:39:15,450
Yeah, I do.
1062
00:39:15,450 --> 00:39:17,210
If you let people
see you in color,
1063
00:39:17,210 --> 00:39:19,380
then they'll know it's
real, along with Christmas.
1064
00:39:19,380 --> 00:39:20,750
No, not happening.
1065
00:39:20,750 --> 00:39:22,000
I am not gonna let
people see me like this.
1066
00:39:22,000 --> 00:39:23,840
OK.
1067
00:39:23,840 --> 00:39:25,090
Well then, if you won't, then
I'll just invite people here.
1068
00:39:25,090 --> 00:39:26,420
And then they can just
see for themselves.
1069
00:39:26,420 --> 00:39:27,720
Are you blackmailing me?
1070
00:39:27,720 --> 00:39:29,390
Well, I am in black
and white, so I'm
1071
00:39:29,390 --> 00:39:32,390
just running with what I got.
1072
00:39:32,390 --> 00:39:35,390
Hunter, please.
1073
00:39:35,390 --> 00:39:36,730
I don't know what else to do.
1074
00:39:36,730 --> 00:39:38,350
We only have three days left.
1075
00:39:38,350 --> 00:39:39,560
One time.
1076
00:39:39,560 --> 00:39:41,110
I'll do it once.
1077
00:39:41,110 --> 00:39:42,650
One time, I'm gonna go with
you to see if it works.
1078
00:39:42,650 --> 00:39:44,780
And if I show myself
and nobody changes,
1079
00:39:44,780 --> 00:39:46,400
then I'm gonna come
back here and I'm
1080
00:39:46,400 --> 00:39:48,530
gonna wait this out alone.
1081
00:39:48,530 --> 00:39:50,240
If it blows over.
1082
00:39:50,240 --> 00:39:51,910
Thank you.
1083
00:39:51,910 --> 00:39:53,700
I know what a big
deal this is for you.
1084
00:39:53,700 --> 00:39:58,790
I don't think you
do, but you're welcome.
1085
00:39:58,790 --> 00:40:01,080
Wait, so how are we gonna know
how to change people back?
1086
00:40:01,080 --> 00:40:03,420
Seeing me in color and
you remembering Christmas
1087
00:40:03,420 --> 00:40:04,750
hasn't changed you back.
1088
00:40:04,750 --> 00:40:06,760
I haven't totally
figured that part out yet,
1089
00:40:06,760 --> 00:40:08,170
but I will by tomorrow.
1090
00:40:08,170 --> 00:40:11,010
You're a lifesaver, Hunter.
1091
00:40:11,010 --> 00:40:13,010
Let's hope this plan
of yours works, yeah?
1092
00:40:13,010 --> 00:40:14,930
It has to.
1093
00:40:14,930 --> 00:40:17,430
I have a feeling you and I
are gonna make a great team.
1094
00:40:17,430 --> 00:40:18,680
I'll see you in the morning.
1095
00:40:30,570 --> 00:40:31,780
Ho, ho, ho, ho.
1096
00:40:31,780 --> 00:40:34,280
Just two more days
till Christmas.
1097
00:40:34,280 --> 00:40:36,790
Have you told Santa
your Christmas wish yet?
1098
00:40:36,790 --> 00:40:38,450
Your act's getting
real old, Santa.
1099
00:40:38,450 --> 00:40:41,290
Remember, the
wishes you make this Christmas
1100
00:40:41,290 --> 00:40:42,380
will last a lifetime.
1101
00:40:42,380 --> 00:40:43,210
Ugh.
1102
00:40:48,920 --> 00:40:50,630
Hunter?
1103
00:40:50,630 --> 00:40:52,260
You ready?
1104
00:40:52,260 --> 00:40:53,800
Not really.
1105
00:40:53,800 --> 00:40:55,470
Don't suppose I can say no.
1106
00:40:55,470 --> 00:40:59,520
Do I look like someone who's
gonna take no for an answer?
1107
00:40:59,520 --> 00:41:00,690
What are you wearing?
1108
00:41:00,690 --> 00:41:02,440
I'm covering up.
1109
00:41:02,440 --> 00:41:03,900
I'm not really ready for the
whole town to see me like this.
1110
00:41:04,520 --> 00:41:06,020
What's so funny?
1111
00:41:06,020 --> 00:41:10,190
You look like a snowball
made of black ice.
1112
00:41:10,190 --> 00:41:12,360
Look, you're lucky I'm
even still here right now.
1113
00:41:12,360 --> 00:41:14,910
I had half a mind to run
off to my cabin last night
1114
00:41:14,910 --> 00:41:16,410
and weather this alone.
1115
00:41:16,410 --> 00:41:17,700
I'm glad you stayed.
1116
00:41:17,700 --> 00:41:19,790
So what's your big plan here?
1117
00:41:19,790 --> 00:41:22,000
I brought a bag of things
to help remind people
1118
00:41:22,000 --> 00:41:24,290
of their memories because
we both know I can't
1119
00:41:24,290 --> 00:41:25,330
just sing carols at people.
1120
00:41:25,330 --> 00:41:26,290
That's for sure.
1121
00:41:26,290 --> 00:41:27,550
Well, you did yesterday.
1122
00:41:27,550 --> 00:41:28,420
Got some good gifs.
1123
00:41:28,420 --> 00:41:29,420
I think you went viral.
1124
00:41:29,420 --> 00:41:30,760
That doesn't help me.
1125
00:41:30,760 --> 00:41:32,550
No, it has to be more
than that, right?
1126
00:41:32,550 --> 00:41:35,850
I mean, when you remembered
your grandfather at Christmas,
1127
00:41:35,850 --> 00:41:39,060
did you-- did you feel
anything specific?
1128
00:41:39,060 --> 00:41:40,890
Yeah.
1129
00:41:40,890 --> 00:41:45,100
It felt like he
finally forgave me.
1130
00:41:45,100 --> 00:41:47,610
Why would he have
to forgive you?
1131
00:41:47,610 --> 00:41:48,440
I let him down.
1132
00:41:51,440 --> 00:41:54,410
I enlisted in the Army and
I'm proud of my service.
1133
00:41:54,410 --> 00:41:57,580
But I saw things over there
that I'll never forget,
1134
00:41:57,580 --> 00:42:02,120
things nobody should see.
1135
00:42:02,120 --> 00:42:05,290
And when I got
back, I struggled.
1136
00:42:05,290 --> 00:42:08,420
I just didn't know how
to be around people.
1137
00:42:08,420 --> 00:42:11,710
Pops tried to help me,
and I wouldn't let him.
1138
00:42:11,710 --> 00:42:13,010
I didn't know how.
1139
00:42:13,010 --> 00:42:15,260
It sounds really hard.
1140
00:42:15,260 --> 00:42:16,510
It was.
1141
00:42:16,510 --> 00:42:18,260
And I couldn't do it.
1142
00:42:18,260 --> 00:42:20,970
So one day, I ran off to
this cabin that I know of
1143
00:42:20,970 --> 00:42:24,640
and I didn't answer his calls.
1144
00:42:24,640 --> 00:42:26,270
Then Pops died while I was gone.
1145
00:42:28,770 --> 00:42:29,520
I'm so sorry.
1146
00:42:32,030 --> 00:42:33,820
He still left me the shop.
1147
00:42:41,040 --> 00:42:42,950
You want to know why
I keep to myself?
1148
00:42:42,950 --> 00:42:48,420
It's just because I'm
not so good with people.
1149
00:42:48,420 --> 00:42:49,210
I let them down.
1150
00:42:53,260 --> 00:42:55,170
Your grandfather knew
what you went through.
1151
00:42:57,720 --> 00:43:00,180
I'm sure he understood.
1152
00:43:00,180 --> 00:43:02,970
When you gave
me this ring back,
1153
00:43:02,970 --> 00:43:06,310
I thought of Pops at Christmas.
1154
00:43:06,310 --> 00:43:08,560
And that was the first time
I felt like he forgave me.
1155
00:43:12,480 --> 00:43:14,110
Maybe that's it.
1156
00:43:14,110 --> 00:43:16,650
Maybe to fix this, we
have to help people
1157
00:43:16,650 --> 00:43:18,360
heal what's hurting them.
1158
00:43:18,360 --> 00:43:20,240
I mean, isn't that what
Christmas is about?
1159
00:43:20,240 --> 00:43:23,240
It's about forgiveness
and love and family.
1160
00:43:23,240 --> 00:43:24,910
Look.
1161
00:43:24,910 --> 00:43:27,290
I promised you that I would
give you one shot at this.
1162
00:43:27,290 --> 00:43:27,920
So let's do it.
1163
00:43:27,920 --> 00:43:28,830
Get your stuff.
1164
00:43:28,830 --> 00:43:30,580
I'm gonna drive.
1165
00:43:30,580 --> 00:43:32,000
All right.
1166
00:43:32,000 --> 00:43:33,050
Are you gonna be able
to drive with all that?
1167
00:43:33,050 --> 00:43:34,420
Just tell me
where we're going.
1168
00:43:34,420 --> 00:43:35,260
Back to high school.
1169
00:43:40,340 --> 00:43:41,550
All right.
1170
00:43:41,550 --> 00:43:43,510
Final papers on
my desk on Monday.
1171
00:43:43,510 --> 00:43:48,890
And please, do not forget about
office hours Tuesday, Thursday.
1172
00:43:51,860 --> 00:43:54,150
There she is.
1173
00:43:55,480 --> 00:43:56,860
What?
1174
00:43:56,860 --> 00:43:58,280
I can't with that
scarf around your face.
1175
00:43:58,280 --> 00:43:59,700
Do you want me
to help you or not?
1176
00:43:59,700 --> 00:44:00,490
OK, sorry.
1177
00:44:00,490 --> 00:44:02,280
Focus.
1178
00:44:02,280 --> 00:44:03,450
Dana.
1179
00:44:03,450 --> 00:44:04,370
Hi.
1180
00:44:04,370 --> 00:44:05,370
Addy, hi.
1181
00:44:05,370 --> 00:44:06,790
What are you doing here?
1182
00:44:06,790 --> 00:44:08,830
And why is your friend
bundled up like that?
1183
00:44:08,830 --> 00:44:10,250
It's not that cold out today.
1184
00:44:10,250 --> 00:44:12,540
I'm gonna get to
that in a second.
1185
00:44:12,540 --> 00:44:15,130
But first, I just wanted to
apologize for the other day.
1186
00:44:15,130 --> 00:44:16,710
I did not mean to upset you.
1187
00:44:16,710 --> 00:44:17,630
No, it's OK.
1188
00:44:17,630 --> 00:44:19,050
I'm sorry.
1189
00:44:19,050 --> 00:44:20,430
I always get in this
mood this time of year.
1190
00:44:20,430 --> 00:44:21,760
You know, you always
think about all the things
1191
00:44:21,760 --> 00:44:22,850
you didn't accomplish
and how much
1192
00:44:22,850 --> 00:44:24,220
people still want from you.
1193
00:44:24,220 --> 00:44:26,020
So I am looking forward
to some peace and quiet
1194
00:44:26,020 --> 00:44:27,100
over New Year's break.
1195
00:44:27,100 --> 00:44:28,560
You can take all that off.
1196
00:44:28,560 --> 00:44:30,020
We have the heat on.
1197
00:44:33,650 --> 00:44:34,570
Don't freak out.
1198
00:44:34,570 --> 00:44:35,650
Addy, I teach high school.
1199
00:44:35,650 --> 00:44:38,400
Nothing freaks me out.
1200
00:44:38,400 --> 00:44:39,320
Whoa!
1201
00:44:39,320 --> 00:44:42,070
Oh, god.
1202
00:44:42,070 --> 00:44:44,160
What happened to you?
1203
00:44:44,160 --> 00:44:46,450
I remembered Christmas.
1204
00:44:46,450 --> 00:44:47,620
Is that contagious?
1205
00:44:47,620 --> 00:44:48,910
No, Ma'am.
It's fine.
1206
00:44:48,910 --> 00:44:50,040
No, it's more than fine.
1207
00:44:50,040 --> 00:44:51,620
This is what we
used to look like.
1208
00:44:51,620 --> 00:44:53,170
This is what we
should look like.
1209
00:44:53,170 --> 00:44:54,710
I've never seen
anything like it.
1210
00:44:54,710 --> 00:44:56,710
But, may I?
1211
00:45:03,300 --> 00:45:03,890
Does it rub off?
1212
00:45:03,890 --> 00:45:06,430
Huh-uh.
1213
00:45:06,430 --> 00:45:09,930
It's beautiful, but
I don't understand.
1214
00:45:09,930 --> 00:45:12,100
It's because he's filled
with the Christmas spirit.
1215
00:45:12,100 --> 00:45:14,610
You keep talking about
this, this Christmas,
1216
00:45:14,610 --> 00:45:15,770
but I don't know what you mean.
1217
00:45:15,770 --> 00:45:17,110
Show her what's in the bag.
1218
00:45:23,160 --> 00:45:25,160
Christmas used to be
your favorite holiday.
1219
00:45:25,160 --> 00:45:26,620
You know that pageant
I was talking about?
1220
00:45:26,620 --> 00:45:27,950
It's real.
1221
00:45:27,950 --> 00:45:29,080
And your mom used to
do costumes for it.
1222
00:45:29,080 --> 00:45:30,620
And now you run it.
1223
00:45:30,620 --> 00:45:32,920
And you love that it brought
the whole town together.
1224
00:45:32,920 --> 00:45:34,500
We could sure use
something like that.
1225
00:45:34,500 --> 00:45:36,540
Parents have been
complaining so much lately.
1226
00:45:36,540 --> 00:45:38,500
Yeah, it's because
they forgot Christmas.
1227
00:45:38,500 --> 00:45:40,090
They've lost their joy.
1228
00:45:40,090 --> 00:45:41,920
Do you remember this?
1229
00:45:41,920 --> 00:45:43,880
It's a sweater.
1230
00:45:43,880 --> 00:45:46,970
Just look closer.
1231
00:45:46,970 --> 00:45:48,220
Why would I remember?
1232
00:45:51,060 --> 00:45:52,730
Wait, this is my
mom's stitching.
1233
00:45:54,980 --> 00:45:57,110
I love sewing with Mama.
1234
00:45:57,110 --> 00:45:59,360
She used to work nights, so
we never really got to spend
1235
00:45:59,360 --> 00:46:01,190
a lot of quality time together.
1236
00:46:01,190 --> 00:46:03,360
But every December, no matter
what, she would set aside
1237
00:46:03,360 --> 00:46:04,860
time for just the
two of us to sew
1238
00:46:04,860 --> 00:46:06,570
the costumes for the pageant.
1239
00:46:06,570 --> 00:46:09,240
She was so proud when
I learned her stitch.
1240
00:46:09,240 --> 00:46:11,830
And I remember
thinking, these sweaters
1241
00:46:11,830 --> 00:46:13,120
stitched this town together.
1242
00:46:15,540 --> 00:46:18,840
This is your sweater from
the Christmas pageant.
1243
00:46:18,840 --> 00:46:19,960
I remember.
1244
00:46:25,720 --> 00:46:26,680
Dana, look at you!
1245
00:46:26,680 --> 00:46:28,100
It actually worked.
1246
00:46:28,100 --> 00:46:29,470
It's all coming back.
1247
00:46:29,470 --> 00:46:31,100
Oh, god, I've been so
angry because everyone's
1248
00:46:31,100 --> 00:46:32,810
wanted something from me.
1249
00:46:32,810 --> 00:46:34,350
But really, they've just been
saying that they need me.
1250
00:46:34,350 --> 00:46:36,230
They need you and
they need their pageant.
1251
00:46:36,230 --> 00:46:36,940
Oh, no.
1252
00:46:36,940 --> 00:46:38,360
The pageant!
1253
00:46:38,360 --> 00:46:39,900
Christmas Eve is tomorrow,
and I haven't even
1254
00:46:39,900 --> 00:46:41,480
started on the costumes,
let alone the sets.
1255
00:46:41,480 --> 00:46:43,400
You don't have to do it alone.
You can ask for help.
1256
00:46:43,400 --> 00:46:44,610
From who?
1257
00:46:44,610 --> 00:46:46,110
Like you said, nobody
remembers Christmas.
1258
00:46:46,110 --> 00:46:47,620
Then you'll show them
like we showed you.
1259
00:46:47,620 --> 00:46:49,410
You'll help people heal
what's hurting inside of them
1260
00:46:49,410 --> 00:46:51,200
and find their joy.
That is the Christmas spirit.
1261
00:46:51,200 --> 00:46:52,370
I will try.
Now, go, go, go, go, go.
1262
00:46:56,960 --> 00:46:58,210
I can't believe that worked.
1263
00:46:58,210 --> 00:46:59,710
I couldn't have
done it without you.
1264
00:46:59,710 --> 00:47:02,210
You know, to be honest,
it felt really good to get
1265
00:47:02,210 --> 00:47:03,760
out there and help someone.
1266
00:47:03,760 --> 00:47:05,130
Your Pops would be proud.
1267
00:47:05,130 --> 00:47:06,930
I think so.
1268
00:47:06,930 --> 00:47:08,300
So, look.
1269
00:47:08,300 --> 00:47:10,300
If that creepy Santa
app of yours is right,
1270
00:47:10,300 --> 00:47:12,180
we've got two days
to figure this out.
1271
00:47:12,180 --> 00:47:13,770
Do you want to try
this on your family?
1272
00:47:13,770 --> 00:47:15,310
No, not yet.
1273
00:47:15,310 --> 00:47:17,100
Gosh, I've caused them
so much stress as it is--
1274
00:47:17,100 --> 00:47:18,730
I just want to make
sure that we're
1275
00:47:18,730 --> 00:47:20,770
right, because if we're wrong--
1276
00:47:20,770 --> 00:47:23,280
my Dad already doesn't want to
spend time with me as it is.
1277
00:47:23,280 --> 00:47:27,950
So, who should
we do this to next?
1278
00:47:27,950 --> 00:47:29,740
I don't know.
1279
00:47:29,740 --> 00:47:33,200
You and Dana changed
back because Christmas
1280
00:47:33,200 --> 00:47:35,200
healed something inside you.
1281
00:47:35,200 --> 00:47:36,870
Problem is, I've been
gone for so long,
1282
00:47:36,870 --> 00:47:38,290
I don't really know
anybody anymore.
1283
00:47:38,290 --> 00:47:40,210
I wouldn't know
how to help them.
1284
00:47:40,210 --> 00:47:43,210
I'm sure you know
more than you think.
1285
00:47:43,210 --> 00:47:44,460
Well, you know how it is.
1286
00:47:44,460 --> 00:47:46,050
I left town.
1287
00:47:46,050 --> 00:47:47,880
I got so wrapped
up in my own life.
1288
00:47:47,880 --> 00:47:50,850
And I just lost
touch with everyone.
1289
00:47:50,850 --> 00:47:53,350
Pops always said when I
needed to clear my head I should
1290
00:47:53,350 --> 00:47:54,680
go for a walk in the woods.
1291
00:47:54,680 --> 00:47:56,310
Fresh air helps you think.
1292
00:47:56,310 --> 00:47:58,480
I've got an idea.
1293
00:47:58,480 --> 00:48:00,020
I feel like
we're wasting time.
1294
00:48:00,020 --> 00:48:01,650
Maybe we should head back.
1295
00:48:01,650 --> 00:48:03,980
Oh, it's not gonna
kill you to relax.
1296
00:48:03,980 --> 00:48:06,320
He says, wielding an ax.
1297
00:48:06,320 --> 00:48:08,070
We're gonna figure
this whole thing out.
1298
00:48:08,070 --> 00:48:08,860
I smell the pine.
1299
00:48:08,860 --> 00:48:10,820
I missed that.
1300
00:48:10,820 --> 00:48:11,910
Do you like Chicago?
1301
00:48:11,910 --> 00:48:12,910
I do.
1302
00:48:12,910 --> 00:48:14,330
It has everything I want.
1303
00:48:14,330 --> 00:48:15,620
My friends are amazing.
1304
00:48:15,620 --> 00:48:16,450
My job is exciting.
1305
00:48:16,450 --> 00:48:17,410
There's never a dull moment.
1306
00:48:17,410 --> 00:48:19,500
Dull moments are underrated.
1307
00:48:19,500 --> 00:48:21,790
Sometimes there's nothing
better than quiet.
1308
00:48:21,790 --> 00:48:23,170
My life is anything but quiet.
1309
00:48:23,170 --> 00:48:25,340
I have a million
things to do every day.
1310
00:48:25,340 --> 00:48:27,920
But when I left Red Lake
Falls, I made a promise
1311
00:48:27,920 --> 00:48:28,970
that I would make my mark.
1312
00:48:28,970 --> 00:48:30,010
And I am.
1313
00:48:30,010 --> 00:48:31,010
What do you do?
1314
00:48:31,010 --> 00:48:32,010
I work in branding.
1315
00:48:32,010 --> 00:48:33,300
Christmas campaigns.
1316
00:48:33,300 --> 00:48:34,970
I help shape what
people think they want.
1317
00:48:34,970 --> 00:48:37,430
How do you know what other
people want when you don't even
1318
00:48:37,430 --> 00:48:39,770
know what you want yourself?
1319
00:48:39,770 --> 00:48:41,190
I know what I want.
1320
00:48:41,190 --> 00:48:43,020
Well, you said you work
in a job that celebrates
1321
00:48:43,020 --> 00:48:44,360
Christmas all year round.
1322
00:48:44,360 --> 00:48:46,400
But then the one thing
that you wish for is
1323
00:48:46,400 --> 00:48:48,030
a world without Christmas.
1324
00:48:48,030 --> 00:48:50,910
Says a man who hides from
the world in his auto shop.
1325
00:48:50,910 --> 00:48:52,700
That's fair.
1326
00:48:52,700 --> 00:48:54,490
I'm just saying, it
sounds like your life is
1327
00:48:54,490 --> 00:48:57,870
very busy like a hamster wheel.
1328
00:48:57,870 --> 00:49:00,290
And so you're always running
from one thing to the next.
1329
00:49:00,290 --> 00:49:02,120
But if you're always
rushing to the next moment,
1330
00:49:02,120 --> 00:49:05,040
you never really appreciate
what you have in that moment.
1331
00:49:05,040 --> 00:49:06,840
You don't know me.
1332
00:49:06,840 --> 00:49:07,760
I don't.
1333
00:49:07,760 --> 00:49:10,510
But I'd like to.
1334
00:49:10,510 --> 00:49:12,970
Since I remembered
Christmas, I also
1335
00:49:12,970 --> 00:49:15,220
remembered I don't have a tree.
1336
00:49:15,220 --> 00:49:16,390
What do you think of that one?
1337
00:49:18,810 --> 00:49:20,560
It's perfect.
1338
00:49:20,560 --> 00:49:21,310
Yeah?
1339
00:49:21,310 --> 00:49:22,310
Let's do it.
1340
00:49:25,400 --> 00:49:26,730
That's good.
- That's good?
1341
00:49:26,730 --> 00:49:27,570
Yeah, right there.
1342
00:49:27,570 --> 00:49:29,780
Locking it in.
1343
00:49:29,780 --> 00:49:31,570
Yeah.
1344
00:49:31,570 --> 00:49:33,320
Whoa.
1345
00:49:39,620 --> 00:49:40,580
Whoa.
1346
00:49:40,580 --> 00:49:41,410
Hey.
1347
00:49:47,290 --> 00:49:49,260
Aren't you full of surprises?
1348
00:49:49,260 --> 00:49:50,630
I had nothing to do with that.
1349
00:49:54,970 --> 00:49:56,180
Hey, I got an idea.
1350
00:49:56,180 --> 00:49:57,890
Decorations.
1351
00:49:57,890 --> 00:49:59,010
Look at you, all inspired.
1352
00:49:59,010 --> 00:50:00,390
You know, I am.
1353
00:50:00,390 --> 00:50:01,680
Since you helped me
remember Christmas,
1354
00:50:01,680 --> 00:50:02,940
I'm really excited to
jazz this place up.
1355
00:50:02,940 --> 00:50:04,980
Jazz this place up?
1356
00:50:04,980 --> 00:50:05,980
Hold, please.
1357
00:50:05,980 --> 00:50:06,810
Ah, [hums].
1358
00:50:10,150 --> 00:50:10,900
Check this out.
1359
00:50:13,820 --> 00:50:16,120
So these were my Pops'.
1360
00:50:16,120 --> 00:50:17,450
I grew up looking at these.
1361
00:50:17,450 --> 00:50:18,990
Oh, they're beautiful.
1362
00:50:18,990 --> 00:50:20,160
And in color.
1363
00:50:20,160 --> 00:50:21,910
I think we started something.
1364
00:50:21,910 --> 00:50:23,080
Yeah.
1365
00:50:23,080 --> 00:50:25,080
I only got four
of them, though.
1366
00:50:25,080 --> 00:50:27,630
I don't think we're gonna find
any more ornaments in town.
1367
00:50:27,630 --> 00:50:28,420
It's OK.
1368
00:50:28,420 --> 00:50:29,460
Yeah, we can improvise.
1369
00:50:35,720 --> 00:50:37,180
We can make ornaments
out of these.
1370
00:50:37,180 --> 00:50:38,260
What are these used for?
1371
00:50:38,260 --> 00:50:39,430
Are these blinkers?
1372
00:50:39,430 --> 00:50:40,180
I got more of
those in the shop.
1373
00:50:40,180 --> 00:50:41,600
Perfect.
1374
00:50:41,600 --> 00:50:42,890
My mom and I used to
make handmade ornaments
1375
00:50:42,890 --> 00:50:44,310
all the time.
1376
00:50:44,310 --> 00:50:45,520
All you need is some
hot glue and some paint.
1377
00:50:45,520 --> 00:50:47,150
You got yourself a
fully trimmed tree.
1378
00:50:47,150 --> 00:50:48,190
OK, yeah.
1379
00:50:48,190 --> 00:50:49,650
It's like popcorn and string.
1380
00:50:49,650 --> 00:50:51,650
Exactly.
1381
00:50:51,650 --> 00:50:53,740
My mom would always say,
you know, that ornaments,
1382
00:50:53,740 --> 00:50:55,650
they don't have to be
shiny or expensive.
1383
00:50:55,650 --> 00:50:57,950
They just have to remind you
of good times you cherish.
1384
00:50:57,950 --> 00:51:00,410
We even have this little
stamp that we put on them,
1385
00:51:00,410 --> 00:51:02,040
our initials and the year.
1386
00:51:02,040 --> 00:51:06,870
That way, every ornament
would tell a family story.
1387
00:51:06,870 --> 00:51:08,250
I love that.
1388
00:51:08,250 --> 00:51:10,290
Hey, I've got an idea
how to change you back.
1389
00:51:10,290 --> 00:51:11,460
Really, what?
1390
00:51:11,460 --> 00:51:13,170
When Dana and I
changed back, it's
1391
00:51:13,170 --> 00:51:15,550
because remembering Christmas
healed something inside of us,
1392
00:51:15,550 --> 00:51:16,800
right?
1393
00:51:16,800 --> 00:51:17,930
Now, you said you
feel like you've lost
1394
00:51:17,930 --> 00:51:19,470
connection with your family.
1395
00:51:19,470 --> 00:51:22,350
This kind of ornament seems
like a pretty important
1396
00:51:22,350 --> 00:51:23,810
memory for you and your mom.
1397
00:51:23,810 --> 00:51:25,520
Yeah, you might
be onto something.
1398
00:51:32,570 --> 00:51:33,690
Do you feel anything?
1399
00:51:33,690 --> 00:51:34,530
Nothing.
1400
00:51:39,280 --> 00:51:41,370
I'm running out of time.
1401
00:51:41,370 --> 00:51:44,160
It's almost Christmas.
1402
00:51:44,160 --> 00:51:45,620
We're gonna
think of something.
1403
00:51:51,170 --> 00:51:52,880
Merry Christmas, Hunter.
1404
00:51:52,880 --> 00:51:53,800
Merry Christmas, Addy.
1405
00:51:58,050 --> 00:51:59,220
Ho, ho, ho.
1406
00:51:59,220 --> 00:52:01,550
Just one more day
till Christmas.
1407
00:52:01,550 --> 00:52:04,350
Have you told Santa
your Christmas wish yet?
1408
00:52:04,350 --> 00:52:07,230
Remember, the wishes
you make this Christmas
1409
00:52:07,230 --> 00:52:08,890
can last a lifetime.
1410
00:52:11,520 --> 00:52:13,320
ELECTRONIC VOICE (ON
PHONE): We're sorry.
1411
00:52:13,320 --> 00:52:15,570
Your call cannot be
completed as dialed.
1412
00:52:22,950 --> 00:52:24,040
Good morning, sweetheart.
1413
00:52:24,040 --> 00:52:24,910
You're early.
1414
00:52:24,910 --> 00:52:26,120
Yeah, I couldn't sleep.
1415
00:52:26,120 --> 00:52:27,250
Is Dad up yet?
1416
00:52:27,250 --> 00:52:29,080
He had an early
council meeting.
1417
00:52:29,080 --> 00:52:30,040
On Christmas Eve?
1418
00:52:30,040 --> 00:52:30,960
Oh, right.
1419
00:52:30,960 --> 00:52:33,540
There's no Christmas.
1420
00:52:33,540 --> 00:52:35,550
You know I love you, right?
1421
00:52:35,550 --> 00:52:36,760
Of course I do.
1422
00:52:36,760 --> 00:52:38,170
What kind of question is that?
1423
00:52:38,170 --> 00:52:39,590
I don't know.
1424
00:52:39,590 --> 00:52:41,430
I've just been feeling
so disconnected lately.
1425
00:52:41,430 --> 00:52:44,560
And I didn't want you
and Dad to feel like I
1426
00:52:44,560 --> 00:52:46,350
was taking you for granted.
1427
00:52:46,350 --> 00:52:48,060
Oh, you don't have
to worry about me.
1428
00:52:48,060 --> 00:52:49,140
I'm tougher than that.
1429
00:52:49,140 --> 00:52:50,850
What about Dad?
1430
00:52:50,850 --> 00:52:52,440
Doesn't seem like he wants to
be in the same room with me.
1431
00:52:52,440 --> 00:52:55,150
Addy, your father loves you.
1432
00:52:55,150 --> 00:52:56,900
You're his little girl.
1433
00:52:56,900 --> 00:52:59,280
I just think sometimes he
feels like he lost you.
1434
00:52:59,280 --> 00:53:00,200
Why?
1435
00:53:00,200 --> 00:53:01,280
Because I moved away?
1436
00:53:01,280 --> 00:53:02,490
I built a life for myself?
1437
00:53:02,490 --> 00:53:03,950
I mean, I couldn't
live here forever.
1438
00:53:03,950 --> 00:53:06,950
Oh, you made that abundantly
clear even as a child.
1439
00:53:06,950 --> 00:53:09,120
There were bigger
things in store for you.
1440
00:53:09,120 --> 00:53:11,460
Just because you move away
doesn't mean you forget
1441
00:53:11,460 --> 00:53:13,460
about the people who love you.
1442
00:53:13,460 --> 00:53:15,630
I haven't forgotten about you.
1443
00:53:15,630 --> 00:53:18,010
You and Dad, you don't
understand the kind of pressure
1444
00:53:18,010 --> 00:53:19,300
that I'm under every day.
1445
00:53:19,300 --> 00:53:22,470
How can we if
you don't tell us?
1446
00:53:22,470 --> 00:53:25,600
Sometimes I think you're
embarrassed by us.
1447
00:53:25,600 --> 00:53:28,100
I can't remember the last
time you invited us to visit.
1448
00:53:28,100 --> 00:53:31,310
And when we did, you showed us
your office, your apartment.
1449
00:53:31,310 --> 00:53:34,860
But you didn't invite us to
meet any of your friends.
1450
00:53:34,860 --> 00:53:37,480
I was trying to
show you the city.
1451
00:53:37,480 --> 00:53:39,490
Well, we didn't
come to sightsee.
1452
00:53:39,490 --> 00:53:41,650
We came to be a
part of your life.
1453
00:53:41,650 --> 00:53:44,160
And it feels like
you don't want that.
1454
00:53:44,160 --> 00:53:47,160
I do want that, Mom.
1455
00:53:47,160 --> 00:53:49,830
Sometimes I don't realize
how I make people feel.
1456
00:53:49,830 --> 00:53:53,170
And I'm starting
to see that now.
1457
00:53:53,170 --> 00:53:55,840
I love you so much.
1458
00:53:55,840 --> 00:53:57,710
I love you, too.
1459
00:53:57,710 --> 00:53:58,960
I made something for you.
1460
00:53:58,960 --> 00:53:59,800
Oh!
1461
00:54:04,510 --> 00:54:06,470
Oh, what is it?
1462
00:54:06,470 --> 00:54:08,010
Is it a reflector?
1463
00:54:08,010 --> 00:54:08,810
Well, sort of.
1464
00:54:08,810 --> 00:54:11,850
It's a Christmas ornament.
1465
00:54:11,850 --> 00:54:14,400
Everything you've taught
me, I've kept with me.
1466
00:54:14,400 --> 00:54:17,770
Even our little stamp.
1467
00:54:17,770 --> 00:54:19,280
Are those our initials?
1468
00:54:19,280 --> 00:54:20,190
Mm-hmm.
1469
00:54:20,190 --> 00:54:22,490
This looks so familiar.
1470
00:54:23,360 --> 00:54:24,820
OK, Addy.
1471
00:54:24,820 --> 00:54:27,620
Now put your initial
carefully next to mine.
1472
00:54:27,620 --> 00:54:29,330
Oh, that's so good.
1473
00:54:29,330 --> 00:54:31,040
Now, see?
1474
00:54:31,040 --> 00:54:34,330
They're hugging because no
matter where life takes you,
1475
00:54:34,330 --> 00:54:39,000
I will always hold you tight,
especially on Christmas.
1476
00:54:39,000 --> 00:54:40,340
Our Christmas stamp!
1477
00:54:43,090 --> 00:54:44,630
I remember Christmas!
1478
00:54:47,510 --> 00:54:48,390
Oh, my gosh.
1479
00:54:48,390 --> 00:54:50,260
Ah!
1480
00:54:50,260 --> 00:54:52,100
Mom, you look beautiful!
1481
00:54:52,100 --> 00:54:54,390
Why is everything so dull?
1482
00:54:54,390 --> 00:54:55,810
That's a very long story.
1483
00:54:55,810 --> 00:54:57,940
OK.
1484
00:54:57,940 --> 00:54:58,730
Don't move.
1485
00:54:58,730 --> 00:55:02,190
I will be right back.
1486
00:55:20,000 --> 00:55:20,590
Did you--
1487
00:55:20,590 --> 00:55:22,000
No.
1488
00:55:22,000 --> 00:55:23,380
Did you?
1489
00:55:23,380 --> 00:55:24,970
No.
1490
00:55:24,970 --> 00:55:26,430
Do you think we started
something with Dana?
1491
00:55:26,430 --> 00:55:28,050
Yeah.
1492
00:55:28,050 --> 00:55:29,550
I mean, we told her to
spread the Christmas spirit.
1493
00:55:29,550 --> 00:55:31,100
And look, the entire
town's coming together.
1494
00:55:31,100 --> 00:55:32,100
Go, Dana.
1495
00:55:32,100 --> 00:55:33,720
It's taking on
a life of its own.
1496
00:55:33,720 --> 00:55:34,930
Pretty soon, everything's
gonna be decorated,
1497
00:55:34,930 --> 00:55:36,690
and then everyone
will be changed back.
1498
00:55:36,690 --> 00:55:37,520
I hope everyone.
1499
00:55:37,520 --> 00:55:39,060
I have one day left.
1500
00:55:39,060 --> 00:55:41,440
And I still don't know why
I haven't changed back.
1501
00:55:41,440 --> 00:55:42,570
Hey, hey, hey, hey, hey!
1502
00:55:42,570 --> 00:55:43,860
Take that down.
1503
00:55:43,860 --> 00:55:45,700
You are defacing city property.
1504
00:55:45,700 --> 00:55:47,200
They're just
string lights, Mayor.
1505
00:55:47,200 --> 00:55:47,950
Relax.
1506
00:55:47,950 --> 00:55:48,910
Tonight's Christmas Eve.
1507
00:55:48,910 --> 00:55:50,700
Again, with the Christmas.
1508
00:55:50,700 --> 00:55:52,740
You guys, I can explain
what's going on here.
1509
00:55:52,740 --> 00:55:54,870
Stay out of this, Addy.
You've done more than enough.
1510
00:55:54,870 --> 00:55:56,370
Because of your
Christmas nonsense,
1511
00:55:56,370 --> 00:55:58,370
half the town is acting
crazy, and the other half
1512
00:55:58,370 --> 00:55:59,210
is afraid of them.
1513
00:55:59,210 --> 00:56:00,290
That's not fair.
1514
00:56:00,290 --> 00:56:01,710
I see Addy got to you, too.
1515
00:56:01,710 --> 00:56:03,300
She didn't get to me.
1516
00:56:03,300 --> 00:56:07,170
She helped me remember
the joy of Christmas.
1517
00:56:07,170 --> 00:56:09,390
If you could just be
open to the possibility--
1518
00:56:09,390 --> 00:56:14,060
You are just like my daughter,
always so certain you're right.
1519
00:56:14,060 --> 00:56:14,680
Oh, my gosh.
1520
00:56:14,680 --> 00:56:16,980
That's it.
1521
00:56:16,980 --> 00:56:19,520
If you could reconcile
things with Gina,
1522
00:56:19,520 --> 00:56:21,400
then you could remember
Christmas, too.
1523
00:56:21,400 --> 00:56:25,690
My issues with my daughter
have nothing to do with this.
1524
00:56:25,690 --> 00:56:26,490
Pardon me.
1525
00:56:26,490 --> 00:56:28,240
It does.
1526
00:56:28,240 --> 00:56:30,870
You don't want to lose any
more time with your family.
1527
00:56:30,870 --> 00:56:33,490
If I could have even one
second back with my Pops,
1528
00:56:33,490 --> 00:56:35,580
I'd take that in a heartbeat.
1529
00:56:35,580 --> 00:56:36,450
I can fix this.
1530
00:56:36,450 --> 00:56:38,080
No.
1531
00:56:38,080 --> 00:56:39,580
We had an emergency town
council meeting this morning.
1532
00:56:39,580 --> 00:56:41,460
Your father presided.
1533
00:56:41,460 --> 00:56:43,920
Public decorations
of any kind are
1534
00:56:43,920 --> 00:56:47,300
hereby prohibited indefinitely
until further notice.
1535
00:56:47,300 --> 00:56:48,510
You can't do that.
1536
00:56:48,510 --> 00:56:50,090
What?
1537
00:56:50,090 --> 00:56:52,180
When your father saw the
chaos you caused in the town
1538
00:56:52,180 --> 00:56:55,140
that he loves, I've
never seen him so angry.
1539
00:56:55,140 --> 00:56:57,930
He wants nothing to do with
Christmas or with people
1540
00:56:57,930 --> 00:56:59,640
turning weird colors.
1541
00:56:59,640 --> 00:57:00,850
Where is he right now?
1542
00:57:00,850 --> 00:57:02,560
He went home to find you.
1543
00:57:02,560 --> 00:57:03,860
Oh, my god.
1544
00:57:03,860 --> 00:57:05,150
My mom's in color.
I have to get home.
1545
00:57:05,150 --> 00:57:06,610
I never meant for any
of this to happen.
1546
00:57:06,610 --> 00:57:08,150
Hey, how can I help you?
1547
00:57:08,150 --> 00:57:09,900
Just keep everyone
calm and keep
1548
00:57:09,900 --> 00:57:11,200
spreading the Christmas spirit.
1549
00:57:14,870 --> 00:57:16,330
Unbelievable.
1550
00:57:16,330 --> 00:57:19,460
Come on, over a fireplace.
1551
00:57:19,460 --> 00:57:20,620
Nick, please, just slow down.
1552
00:57:20,620 --> 00:57:21,620
No.
1553
00:57:21,620 --> 00:57:22,630
This is not up for debate.
1554
00:57:22,630 --> 00:57:23,830
What's going on?
1555
00:57:23,830 --> 00:57:25,130
I want this stuff
out of my house.
1556
00:57:25,130 --> 00:57:26,340
OK, Dad.
1557
00:57:26,340 --> 00:57:27,800
Let me explain, because Mom--
- No, Addy.
1558
00:57:27,800 --> 00:57:28,960
I want things back
the way they were.
1559
00:57:28,960 --> 00:57:30,470
Yeah, that's what
I'm trying to do.
1560
00:57:30,470 --> 00:57:31,470
Did you do this
to your mother?
1561
00:57:31,470 --> 00:57:32,390
No, Nick.
1562
00:57:32,390 --> 00:57:33,640
I did this to myself.
1563
00:57:33,640 --> 00:57:35,140
I remembered Christmas.
1564
00:57:35,140 --> 00:57:37,890
If I hear that word
Christmas one more time--
1565
00:57:37,890 --> 00:57:39,640
you turned away from me, Sharon.
1566
00:57:39,640 --> 00:57:40,810
No.
1567
00:57:40,810 --> 00:57:42,350
Just like Addy did, years ago.
1568
00:57:42,350 --> 00:57:44,020
Dad, no one's
turning away from you.
1569
00:57:44,020 --> 00:57:46,150
You can remember,
too, if you just try.
1570
00:57:46,150 --> 00:57:48,280
I don't have to try anything.
1571
00:57:48,280 --> 00:57:51,200
We live a good life here
in a town that we love.
1572
00:57:51,200 --> 00:57:54,160
Now, I am sorry that it's not
good enough for you, Addy.
1573
00:57:54,160 --> 00:57:56,780
But you cannot just come
home here and blow it all up.
1574
00:57:56,780 --> 00:57:58,410
It's not fair.
1575
00:57:58,410 --> 00:57:59,660
I never said that you weren't
good enough for me, Dad.
1576
00:57:59,660 --> 00:58:00,830
I love you.
1577
00:58:00,830 --> 00:58:01,960
I am trying to
make things right.
1578
00:58:01,960 --> 00:58:03,460
You want to make things right?
1579
00:58:03,460 --> 00:58:06,210
Well, then help your mother
get rid of this mess.
1580
00:58:06,210 --> 00:58:08,170
I want everything back
the way it was by the time
1581
00:58:08,170 --> 00:58:09,420
I get home from work.
1582
00:58:09,420 --> 00:58:10,720
Who ever heard of
putting a pine tree
1583
00:58:10,720 --> 00:58:12,090
in the middle of a living room?
1584
00:58:21,810 --> 00:58:23,140
Don't say anything.
1585
00:58:23,140 --> 00:58:25,350
I wouldn't even know
what to say if I did.
1586
00:58:25,350 --> 00:58:26,440
Where's Mom?
1587
00:58:26,440 --> 00:58:28,770
She's upstairs taking a nap.
1588
00:58:28,770 --> 00:58:30,230
Dad called and told
me what happened.
1589
00:58:30,230 --> 00:58:32,190
Apparently Mom's in color now?
1590
00:58:32,190 --> 00:58:33,030
Yes.
1591
00:58:33,030 --> 00:58:34,360
She remembered Christmas.
1592
00:58:34,360 --> 00:58:36,280
- Enough with the Christmas.
- It's true!
1593
00:58:36,280 --> 00:58:38,740
She remembered all the great
memories that we had together.
1594
00:58:38,740 --> 00:58:40,040
You should she--
- Just stop.
1595
00:58:40,040 --> 00:58:41,750
You always have an
answer for everything.
1596
00:58:41,750 --> 00:58:45,250
But what you don't do is listen.
1597
00:58:45,250 --> 00:58:47,330
OK.
1598
00:58:47,330 --> 00:58:48,210
I'm listening.
1599
00:58:48,210 --> 00:58:50,300
You're hurting people, Addy.
1600
00:58:50,300 --> 00:58:51,380
People like Dad.
1601
00:58:51,380 --> 00:58:52,720
And you need to stop.
1602
00:58:52,720 --> 00:58:54,130
I'm not trying to
hurt people, Connor.
1603
00:58:54,130 --> 00:58:55,430
But we're running out of time.
1604
00:58:55,430 --> 00:58:56,720
You don't understand
what we're gonna lose
1605
00:58:56,720 --> 00:58:58,390
if Christmas doesn't happen.
1606
00:58:58,390 --> 00:59:00,220
I mean, for some people it's
the only time of the year
1607
00:59:00,220 --> 00:59:02,890
that they get to actually
see their loved ones.
1608
00:59:02,890 --> 00:59:04,310
And for others, it's
a time that they
1609
00:59:04,310 --> 00:59:06,060
can just put aside
their differences
1610
00:59:06,060 --> 00:59:08,150
and celebrate what
they do share.
1611
00:59:08,150 --> 00:59:09,650
I mean, even for
the community, it's
1612
00:59:09,650 --> 00:59:13,150
a chance for people to help
those that are suffering.
1613
00:59:13,150 --> 00:59:18,700
I have spent my entire career
trying to sell Christmas.
1614
00:59:18,700 --> 00:59:21,990
But I never really knew what
it meant until it vanished.
1615
00:59:25,000 --> 00:59:28,040
I just-- I don't
want you to lose
1616
00:59:28,040 --> 00:59:30,540
out on what's important to you.
1617
00:59:30,540 --> 00:59:32,800
I know what's important to me.
1618
00:59:32,800 --> 00:59:34,630
Maybe you should just
go back to Chicago.
1619
00:59:34,630 --> 00:59:35,880
You like it better
there, anyway.
1620
00:59:35,880 --> 00:59:37,010
- Connor.
- I got to--
1621
00:59:37,010 --> 00:59:38,180
I'm gonna go check on Mom.
1622
00:59:42,850 --> 00:59:45,020
Look, your brother
just doesn't understand.
1623
00:59:45,020 --> 00:59:46,390
But he will.
1624
00:59:46,390 --> 00:59:47,480
Don't give up.
1625
00:59:47,480 --> 00:59:48,440
I don't know.
1626
00:59:48,440 --> 00:59:50,060
Maybe Connor's right.
1627
00:59:50,060 --> 00:59:52,070
Ever since I wished Christmas
away, everything's ruined.
1628
00:59:52,070 --> 00:59:53,530
But it's not.
1629
00:59:53,530 --> 00:59:55,570
The Christmas spirit is
spreading like wildfire.
1630
00:59:55,570 --> 00:59:57,950
People are out there
celebrating and having fun
1631
00:59:57,950 --> 01:00:00,280
and remembering what's
special about the holidays.
1632
01:00:00,280 --> 01:00:01,660
Not everyone.
1633
01:00:01,660 --> 01:00:03,290
My dad and Connor think
I've blown up the family.
1634
01:00:03,290 --> 01:00:05,450
And once Christmas comes,
they won't change back.
1635
01:00:05,450 --> 01:00:06,580
Neither will I.
1636
01:00:06,580 --> 01:00:07,620
Not with that attitude.
1637
01:00:07,620 --> 01:00:08,870
What am I supposed to do?
1638
01:00:08,870 --> 01:00:10,750
Everything I've tried,
I've made worse.
1639
01:00:10,750 --> 01:00:12,090
Are you kidding me?
1640
01:00:12,090 --> 01:00:13,670
The people that
you have helped--
1641
01:00:13,670 --> 01:00:15,420
I mean, look at this place.
1642
01:00:15,420 --> 01:00:16,050
Look at this.
1643
01:00:16,050 --> 01:00:18,930
Look at me.
1644
01:00:18,930 --> 01:00:21,300
OK.
1645
01:00:21,300 --> 01:00:23,640
I want you to come
with me right now.
1646
01:00:23,640 --> 01:00:25,310
This is all because of you.
1647
01:00:25,310 --> 01:00:27,810
Well, it all disappeared
because of me, too.
1648
01:00:27,810 --> 01:00:29,480
Oh, come on.
1649
01:00:29,480 --> 01:00:31,610
You got caught up in your
stress and you made a mistake.
1650
01:00:31,610 --> 01:00:32,820
We all do that.
1651
01:00:32,820 --> 01:00:35,990
Look at how happy they are.
1652
01:00:35,990 --> 01:00:38,950
Everyone really
does look happy.
1653
01:00:38,950 --> 01:00:40,870
Because they are.
1654
01:00:40,870 --> 01:00:42,490
Look, I can't speak
for all these people,
1655
01:00:42,490 --> 01:00:45,620
but because of your wish,
I am a better person than I
1656
01:00:45,620 --> 01:00:47,080
was before Christmas went away.
1657
01:00:47,080 --> 01:00:48,460
Truly, I mean that.
1658
01:00:48,460 --> 01:00:50,580
I didn't think that I
deserved all of this,
1659
01:00:50,580 --> 01:00:52,670
to be a part of this
community the way Pops was.
1660
01:00:52,670 --> 01:00:58,090
So I stayed in the garage
and life passed me by.
1661
01:00:58,090 --> 01:01:00,010
And then you came, and you--
1662
01:01:00,010 --> 01:01:03,430
you reminded me of what
Christmas is all about.
1663
01:01:03,430 --> 01:01:06,180
For what it's worth,
you've changed me, too.
1664
01:01:09,350 --> 01:01:12,520
What if they never remember--
1665
01:01:12,520 --> 01:01:15,900
I can't imagine a world without
dads Operation Christmas Smile
1666
01:01:15,900 --> 01:01:18,860
or Connor proposing to Sienna.
1667
01:01:18,860 --> 01:01:19,990
I got you on this, OK?
1668
01:01:19,990 --> 01:01:21,240
You're not alone.
1669
01:01:21,240 --> 01:01:22,410
Take a deep breath.
1670
01:01:23,660 --> 01:01:25,410
Good.
1671
01:01:25,410 --> 01:01:27,330
Now tell me, what was the very
first thing that brought you
1672
01:01:27,330 --> 01:01:28,700
home for Christmas this year?
1673
01:01:28,700 --> 01:01:30,120
Connor's engagement.
1674
01:01:30,120 --> 01:01:31,460
He wanted me to be there.
1675
01:01:31,460 --> 01:01:33,460
He had the ring picked
out and everything.
1676
01:01:33,460 --> 01:01:34,670
So step one--
1677
01:01:34,670 --> 01:01:36,710
help Connor remember
his Christmas proposal.
1678
01:01:46,850 --> 01:01:48,100
What's going on?
1679
01:01:48,100 --> 01:01:49,930
Everyone looks
different here, Addy.
1680
01:01:49,930 --> 01:01:52,020
Is this another
one of your games?
1681
01:01:52,020 --> 01:01:53,440
I already told you
I don't want this.
1682
01:01:53,440 --> 01:01:55,110
And there's nothing more to say.
1683
01:01:55,110 --> 01:01:57,230
When you love someone,
there's always more to say.
1684
01:01:57,230 --> 01:01:59,940
I was wondering when you
were gonna turn up, Connor.
1685
01:01:59,940 --> 01:02:02,200
I've had this ready
for a few days now.
1686
01:02:02,200 --> 01:02:04,530
Thought you might be
getting cold feet.
1687
01:02:04,530 --> 01:02:05,450
Excuse me.
1688
01:02:05,450 --> 01:02:07,080
What do you have ready for me?
1689
01:02:07,080 --> 01:02:09,410
Your engagement ring, son.
1690
01:02:10,710 --> 01:02:12,370
You bought that for Sienna.
1691
01:02:12,370 --> 01:02:15,040
You were gonna propose on
Christmas Eve at the pageant.
1692
01:02:15,040 --> 01:02:15,920
Don't you remember?
1693
01:02:18,340 --> 01:02:21,550
Bring
some figgy pudding--
1694
01:02:21,550 --> 01:02:22,220
oh!
1695
01:02:22,220 --> 01:02:24,050
Oh, I'm so sorry.
1696
01:02:24,050 --> 01:02:24,930
Are you OK?
1697
01:02:24,930 --> 01:02:25,850
I'm fine.
1698
01:02:25,850 --> 01:02:27,180
Don't worry about it.
1699
01:02:27,180 --> 01:02:28,470
Are you headed to
the Christmas pageant?
1700
01:02:28,470 --> 01:02:29,720
I haven't seen you at
one of these before.
1701
01:02:29,720 --> 01:02:31,770
Yeah, I just moved
to town with my family.
1702
01:02:31,770 --> 01:02:33,810
I don't really know anyone yet.
1703
01:02:33,810 --> 01:02:34,980
Oh, well.
1704
01:02:34,980 --> 01:02:36,400
Now you do.
1705
01:02:36,400 --> 01:02:38,940
Maybe we could sit together.
1706
01:02:38,940 --> 01:02:40,320
I would love that.
1707
01:02:40,320 --> 01:02:41,070
OK.
1708
01:02:41,070 --> 01:02:41,900
All right, let's go.
1709
01:02:44,700 --> 01:02:50,490
I met Sienna at the
Christmas pageant.
1710
01:02:50,490 --> 01:02:51,790
I remember.
1711
01:02:51,790 --> 01:02:54,040
And the second she smiled
at me, that was it.
1712
01:02:54,040 --> 01:02:55,250
I knew she was the one.
1713
01:02:59,050 --> 01:03:08,350
Oh, I love
Sienna so much.
1714
01:03:08,350 --> 01:03:10,640
Addy, I can't believe I forgot.
1715
01:03:10,640 --> 01:03:14,310
Your love for her
brought you back.
1716
01:03:14,310 --> 01:03:15,690
Sorry I didn't believe you.
1717
01:03:15,690 --> 01:03:16,940
That's OK.
1718
01:03:16,940 --> 01:03:18,810
I wouldn't have
believed me, either.
1719
01:03:18,810 --> 01:03:20,400
Wait.
1720
01:03:20,400 --> 01:03:22,070
Tonight is Christmas Eve.
1721
01:03:22,070 --> 01:03:23,360
I'm too late.
1722
01:03:23,360 --> 01:03:24,570
Not if I have
anything to do with it.
1723
01:03:24,570 --> 01:03:26,030
Dana's already
starting the pageant.
1724
01:03:26,030 --> 01:03:26,910
All you have to do
is get Sienna there.
1725
01:03:26,910 --> 01:03:28,370
I'll take care of the rest.
1726
01:03:28,370 --> 01:03:30,370
She's gonna be surprised
to see me in color.
1727
01:03:30,370 --> 01:03:32,700
She'll love you no
matter what you look like.
1728
01:03:32,700 --> 01:03:34,250
Thank you.
1729
01:03:34,250 --> 01:03:36,500
Addy, if it wasn't for
you, I would have missed
1730
01:03:36,500 --> 01:03:39,880
the biggest night of my life.
1731
01:03:39,880 --> 01:03:41,210
I should be thanking you.
1732
01:03:41,210 --> 01:03:42,760
For what?
1733
01:03:42,760 --> 01:03:45,130
For reminding me not to
take my family for granted.
1734
01:03:45,130 --> 01:03:47,640
I love you.
1735
01:03:47,640 --> 01:03:49,220
I love you, too.
1736
01:03:49,220 --> 01:03:50,760
What about Mom and Dad?
1737
01:03:50,760 --> 01:03:52,220
They have to be there.
- I'm gonna get them there.
1738
01:03:52,220 --> 01:03:53,930
Don't worry.
1739
01:03:53,930 --> 01:03:55,180
All you have to worry about is
sweeping Sienna off her feet.
1740
01:03:55,180 --> 01:03:56,020
All right.
1741
01:04:05,570 --> 01:04:06,650
Hey, Dad.
1742
01:04:06,650 --> 01:04:07,780
Addison.
1743
01:04:07,780 --> 01:04:09,160
Is your mother home?
1744
01:04:09,160 --> 01:04:10,240
No, she actually went
to the Christmas pageant
1745
01:04:10,240 --> 01:04:11,410
that Dana put together.
1746
01:04:11,410 --> 01:04:12,700
And it starts in an hour.
1747
01:04:12,700 --> 01:04:13,990
So--
1748
01:04:13,990 --> 01:04:15,000
Yeah, I heard
that was happening.
1749
01:04:15,000 --> 01:04:16,620
Humph.
1750
01:04:16,620 --> 01:04:18,170
Even the mayor got on
board as of this afternoon.
1751
01:04:18,170 --> 01:04:19,830
Mayor Matt
remembered Christmas?
1752
01:04:19,830 --> 01:04:22,380
And that's supposed
to be a good thing?
1753
01:04:22,380 --> 01:04:24,920
I am just so sick
of all of this.
1754
01:04:24,920 --> 01:04:25,920
Well--
1755
01:04:29,180 --> 01:04:30,090
You know what?
1756
01:04:30,090 --> 01:04:32,260
No.
1757
01:04:32,260 --> 01:04:33,470
I'm tired, Addy.
1758
01:04:33,470 --> 01:04:34,810
I don't want to fight again.
1759
01:04:34,810 --> 01:04:35,850
I don't, either.
1760
01:04:35,850 --> 01:04:37,690
I just want to talk.
1761
01:04:37,690 --> 01:04:39,230
What's the point?
1762
01:04:39,230 --> 01:04:42,520
No one's listening to me.
1763
01:04:42,520 --> 01:04:45,440
I'm afraid if we don't talk
now, we might lose each other.
1764
01:04:45,440 --> 01:04:47,700
OK, well, that
was your choice.
1765
01:04:47,700 --> 01:04:50,320
You're always too
busy to talk to me.
1766
01:04:50,320 --> 01:04:52,990
Now this whole Christmas
nonsense is just one more thing
1767
01:04:52,990 --> 01:04:54,700
getting all your attention.
1768
01:04:54,700 --> 01:04:56,330
Dad, please.
1769
01:04:56,330 --> 01:04:58,910
Why are you so afraid of
remembering Christmas?
1770
01:05:01,630 --> 01:05:05,050
Because everything's changing.
1771
01:05:05,050 --> 01:05:06,840
I feel like I'm
getting left behind.
1772
01:05:06,840 --> 01:05:09,130
Why would you think that?
1773
01:05:09,130 --> 01:05:11,470
Dad, you lead the town council.
1774
01:05:11,470 --> 01:05:14,060
I look different
than everyone.
1775
01:05:14,060 --> 01:05:16,680
People remember
things that I don't.
1776
01:05:16,680 --> 01:05:19,270
I just want things to go
back to the way they were.
1777
01:05:19,270 --> 01:05:20,810
But you can remember, too.
1778
01:05:20,810 --> 01:05:22,360
But what if I can't?
1779
01:05:22,360 --> 01:05:23,900
Then what?
1780
01:05:23,900 --> 01:05:28,190
Then the people that love
you will still love you.
1781
01:05:28,190 --> 01:05:29,450
You're my dad.
1782
01:05:29,450 --> 01:05:32,160
Nothing's gonna change that.
1783
01:05:32,160 --> 01:05:34,450
But it has already, Addy.
1784
01:05:34,450 --> 01:05:36,790
Things have been
changing for a while.
1785
01:05:36,790 --> 01:05:40,460
Since you moved to Chicago, I
feel like you're worlds away.
1786
01:05:40,460 --> 01:05:45,960
But even more than that,
sweetie, I don't know where
1787
01:05:45,960 --> 01:05:48,630
I fit into your life anymore.
1788
01:05:48,630 --> 01:05:51,630
I mean, that's why I
joined that crazy app,
1789
01:05:51,630 --> 01:05:53,890
just so I could
follow your campaigns
1790
01:05:53,890 --> 01:05:57,100
and just try to stay
connected to you.
1791
01:05:57,100 --> 01:05:58,720
Oh, Dad.
1792
01:05:58,720 --> 01:06:01,060
Since the second you were
born, I've been your dad.
1793
01:06:04,730 --> 01:06:07,940
Now I'm feeling like
there's no more room for me.
1794
01:06:07,940 --> 01:06:09,650
Of course there is.
1795
01:06:09,650 --> 01:06:13,700
I know when I am overwhelmed
with work, when I am stressed,
1796
01:06:13,700 --> 01:06:16,330
I tend to lose sight of things.
1797
01:06:16,330 --> 01:06:19,370
Even if we're black
and white forever,
1798
01:06:19,370 --> 01:06:22,420
I will always be by your side.
1799
01:06:22,420 --> 01:06:24,580
I love you, kiddo.
1800
01:06:24,580 --> 01:06:26,040
I couldn't be prouder of you.
1801
01:06:26,040 --> 01:06:28,460
And I want the world for you.
1802
01:06:28,460 --> 01:06:32,880
I never realized how much I
would miss my little girl.
1803
01:06:32,880 --> 01:06:35,800
I love you, Dad.
1804
01:06:35,800 --> 01:06:38,140
I miss you, too.
1805
01:06:45,270 --> 01:06:47,820
Hey!
1806
01:06:47,820 --> 01:06:48,820
Hi, honey.
1807
01:06:50,530 --> 01:06:52,030
I'm so glad you came.
1808
01:06:52,030 --> 01:06:54,910
Me, too.
1809
01:06:54,910 --> 01:06:56,870
Here, Dad.
1810
01:06:56,870 --> 01:06:57,740
Gina, hi.
- Hi.
1811
01:06:57,740 --> 01:06:58,410
You made it.
1812
01:06:58,410 --> 01:06:59,660
Good to see you.
1813
01:06:59,660 --> 01:07:01,540
Dad and I just had
the best dinner.
1814
01:07:01,540 --> 01:07:03,910
I brought over my
famous lasagna.
1815
01:07:03,910 --> 01:07:05,670
And it was wonderful.
1816
01:07:05,670 --> 01:07:07,130
No, it wasn't.
1817
01:07:07,130 --> 01:07:09,750
Oh.
1818
01:07:09,750 --> 01:07:13,260
It seems like most
everyone's changed except us.
1819
01:07:13,260 --> 01:07:17,260
We're in this
together, OK, Dad?
1820
01:07:20,220 --> 01:07:23,930
I just want to thank all of
you so much for coming tonight.
1821
01:07:23,930 --> 01:07:27,190
As you know, we had to pull this
together pretty last-minute.
1822
01:07:27,190 --> 01:07:28,770
But none of it
could have happened
1823
01:07:28,770 --> 01:07:31,530
without all of you coming
together and pitching in.
1824
01:07:31,530 --> 01:07:33,780
And that's what Christmas
is all about, right?
1825
01:07:33,780 --> 01:07:36,570
So give yourselves a very,
very big round of applause.
1826
01:07:36,570 --> 01:07:38,410
You all deserve it so much.
1827
01:07:39,910 --> 01:07:43,040
Now, before we begin the
pageant in the spirit
1828
01:07:43,040 --> 01:07:46,000
of the magic of Christmas,
we have something special
1829
01:07:46,000 --> 01:07:47,500
in store for you.
1830
01:07:47,500 --> 01:07:51,500
Connor Dean, can you come
up to the stage, please?
1831
01:07:51,500 --> 01:07:53,010
What's happening?
1832
01:07:53,010 --> 01:07:53,840
You'll see.
1833
01:07:56,340 --> 01:07:57,430
Hi.
1834
01:07:57,430 --> 01:07:58,550
Merry Christmas, everyone.
1835
01:07:58,550 --> 01:08:01,310
Thank you for indulging me.
1836
01:08:01,310 --> 01:08:04,480
You see, I met the
love of my life
1837
01:08:04,480 --> 01:08:07,480
at this very pageant years ago.
1838
01:08:07,480 --> 01:08:08,850
Sienna, will you
join me up here?
1839
01:08:11,860 --> 01:08:13,440
Come on.
1840
01:08:17,660 --> 01:08:19,780
Is he doing what
I think he's doing?
1841
01:08:19,780 --> 01:08:21,740
I hope he's doing what
you think he's doing.
1842
01:08:21,740 --> 01:08:23,990
If you would have told me
back then that the woman I met
1843
01:08:23,990 --> 01:08:27,370
that night would make
me happier than I
1844
01:08:27,370 --> 01:08:29,500
ever could have imagined--
1845
01:08:29,500 --> 01:08:31,210
because the second I
saw you, I couldn't
1846
01:08:31,210 --> 01:08:32,800
imagine my life without you.
1847
01:08:36,010 --> 01:08:36,630
He's doing it.
1848
01:08:36,630 --> 01:08:38,180
He's doing it!
1849
01:08:38,180 --> 01:08:39,390
Mom, inner voice.
1850
01:08:39,390 --> 01:08:42,350
I haven't done it yet.
1851
01:08:42,350 --> 01:08:43,850
Oh, my gosh.
1852
01:08:43,850 --> 01:08:45,470
Sorry.
1853
01:08:45,470 --> 01:08:49,770
I hope that you remember that
night as well as I do, because
1854
01:08:49,770 --> 01:08:52,480
on this Christmas
Eve, the only present
1855
01:08:52,480 --> 01:08:57,030
I want is to be with you.
1856
01:09:00,070 --> 01:09:01,030
Will you marry me?
1857
01:09:06,250 --> 01:09:08,540
I remember.
1858
01:09:08,540 --> 01:09:10,580
Yes, of course I'll marry you!
1859
01:09:43,280 --> 01:09:44,990
Dad, what's wrong?
1860
01:09:44,990 --> 01:09:45,910
It's a good thing.
1861
01:09:45,910 --> 01:09:47,330
No, I know it's a great thing.
1862
01:09:47,330 --> 01:09:49,210
I'm thrilled for Connor.
1863
01:09:49,210 --> 01:09:53,580
I'm just thinking that, if
watching my own son propose
1864
01:09:53,580 --> 01:09:57,130
to the woman of his dreams
can't make me change,
1865
01:09:57,130 --> 01:09:58,300
I don't know what will.
1866
01:10:06,350 --> 01:10:08,720
That's fine.
1867
01:10:08,720 --> 01:10:09,980
Excuse me.
1868
01:10:09,980 --> 01:10:12,270
Is that Mr.
Blakeman's grandson?
1869
01:10:12,270 --> 01:10:13,270
Yeah, that's Hunter.
1870
01:10:13,270 --> 01:10:14,730
He's cute.
1871
01:10:14,730 --> 01:10:15,560
Is he single?
1872
01:10:15,560 --> 01:10:17,070
Mom, shh.
1873
01:10:17,070 --> 01:10:18,360
Is this thing--
1874
01:10:18,360 --> 01:10:19,190
Yeah, that's on.
1875
01:10:19,190 --> 01:10:20,070
Oh.
1876
01:10:20,070 --> 01:10:20,780
Ow.
1877
01:10:20,780 --> 01:10:21,610
Sorry about that.
1878
01:10:21,610 --> 01:10:22,780
Hi, I'm Hunter.
1879
01:10:22,780 --> 01:10:24,660
I run the auto shop.
1880
01:10:24,660 --> 01:10:27,330
You all probably know me
as the guy from the gas
1881
01:10:27,330 --> 01:10:29,120
station, which is fair.
1882
01:10:29,120 --> 01:10:32,250
I haven't been the
most outgoing person.
1883
01:10:32,250 --> 01:10:35,130
I'm working on that because
the last couple of days,
1884
01:10:35,130 --> 01:10:36,920
I've really learned
how special it
1885
01:10:36,920 --> 01:10:40,420
is to be a part of
this town, the way
1886
01:10:40,420 --> 01:10:42,300
Nick Dean has always been.
1887
01:10:47,680 --> 01:10:51,100
Now, I don't think there is
a single person in Red Lake
1888
01:10:51,100 --> 01:10:54,600
Falls that doesn't have a story
about how Nick has helped them.
1889
01:10:54,600 --> 01:10:56,110
And believe me, I
know that because I
1890
01:10:56,110 --> 01:10:58,730
ran around all afternoon
talking to all of you.
1891
01:11:00,440 --> 01:11:03,780
According to Addy, Nick has
always celebrated the holidays
1892
01:11:03,780 --> 01:11:05,740
by helping others
through his charity,
1893
01:11:05,740 --> 01:11:07,740
Operation Christmas Smile.
1894
01:11:07,740 --> 01:11:10,790
Operation Christmas Smile?
1895
01:11:10,790 --> 01:11:12,200
Do you remember?
1896
01:11:12,200 --> 01:11:13,790
It's so familiar.
1897
01:11:13,790 --> 01:11:15,880
This year, when we all
forgot Christmas and donations
1898
01:11:15,880 --> 01:11:18,170
were low, it was looking
like the veterans' families
1899
01:11:18,170 --> 01:11:21,130
that Nick had planned to help,
they weren't going to have
1900
01:11:21,130 --> 01:11:24,760
much to celebrate, until you
all stepped up and you rallied
1901
01:11:24,760 --> 01:11:26,640
and you supported our
friend Nick for all
1902
01:11:26,640 --> 01:11:27,680
of his years of service.
1903
01:11:27,680 --> 01:11:28,510
All right, kids.
1904
01:11:28,510 --> 01:11:30,310
Bring it in.
1905
01:11:44,700 --> 01:11:47,370
Nick, would you please stand up
so that we can all acknowledge
1906
01:11:47,370 --> 01:11:49,580
you and celebrate you
for all that you've
1907
01:11:49,580 --> 01:11:52,330
given to our community?
1908
01:11:52,330 --> 01:11:53,120
Come on.
1909
01:12:21,860 --> 01:12:25,030
Welcome back.
1910
01:12:25,030 --> 01:12:27,030
Welcome to the family, Sienna.
1911
01:12:27,030 --> 01:12:28,700
Well, you know what this means.
1912
01:12:28,700 --> 01:12:31,740
We have an extra set of hands
to help out at the charity event
1913
01:12:31,740 --> 01:12:32,870
tomorrow.
1914
01:12:32,870 --> 01:12:34,370
I would be honored, Mr. Dean.
1915
01:12:34,370 --> 01:12:37,160
I would be honored
if you called me Dad.
1916
01:12:40,580 --> 01:12:41,380
Oh, excuse me.
1917
01:12:41,380 --> 01:12:42,800
One sec.
1918
01:12:42,800 --> 01:12:43,880
Ho,
ho, ho, ho, ho, ho.
1919
01:12:43,880 --> 01:12:45,510
It's Christmas Eve.
1920
01:12:45,510 --> 01:12:48,720
Have you told Santa
your Christmas wish yet?
1921
01:12:48,720 --> 01:12:51,550
Honestly, Santa, I wish I knew
why everyone else was in color
1922
01:12:51,550 --> 01:12:53,260
and I'm in black
and white still.
1923
01:12:53,260 --> 01:12:55,730
Remember, the
wishes you make this Christmas
1924
01:12:55,730 --> 01:12:57,730
will last a lifetime.
1925
01:12:57,730 --> 01:12:59,730
That's what I'm afraid of.
1926
01:12:59,730 --> 01:13:02,520
Creepy Santa app again?
1927
01:13:02,520 --> 01:13:03,570
Yeah.
1928
01:13:03,570 --> 01:13:04,940
Story of my Christmas.
1929
01:13:04,940 --> 01:13:06,530
Maybe I can add a little
more joy to your night.
1930
01:13:06,530 --> 01:13:07,320
Come on.
1931
01:13:11,820 --> 01:13:13,450
I meant what I said
earlier about you
1932
01:13:13,450 --> 01:13:16,370
making me a better person than
I was before I forgot Christmas.
1933
01:13:16,370 --> 01:13:18,500
You changed Operation
Smile all on your own.
1934
01:13:18,500 --> 01:13:19,330
No, no, no.
1935
01:13:19,330 --> 01:13:20,920
I mean, not that.
1936
01:13:20,920 --> 01:13:22,790
After Pops died and I just
gave up on all of this,
1937
01:13:22,790 --> 01:13:25,710
I gave up on Christmas.
1938
01:13:25,710 --> 01:13:28,130
But you came and you reminded
me what it was all about,
1939
01:13:28,130 --> 01:13:30,260
about being part of a
community and helping people
1940
01:13:30,260 --> 01:13:31,590
that you love.
1941
01:13:31,590 --> 01:13:34,220
And so now, I get to help you.
1942
01:13:34,220 --> 01:13:35,180
What?
1943
01:13:35,180 --> 01:13:36,850
Thanks to Pops,
the one thing--
1944
01:13:36,850 --> 01:13:39,140
the one thing-- that I've always
been good at is fixing cars.
1945
01:13:39,140 --> 01:13:42,810
And so, yours is fixed.
1946
01:13:42,810 --> 01:13:44,440
It's parked out front.
1947
01:13:44,440 --> 01:13:47,610
You helped save the
charity and you fixed my car?
1948
01:13:47,610 --> 01:13:49,990
I'm a man of many talents.
1949
01:13:49,990 --> 01:13:52,870
I wish you could
change me back to color.
1950
01:13:52,870 --> 01:13:54,200
Please tell me you
don't think I'm
1951
01:13:54,200 --> 01:13:56,040
gonna stay like this forever.
1952
01:13:56,040 --> 01:13:58,410
I wish I could tell you that.
1953
01:13:58,410 --> 01:14:00,620
But Addy, no matter
what you look like,
1954
01:14:00,620 --> 01:14:02,080
you'll always be
beautiful to me.
1955
01:14:05,210 --> 01:14:07,340
Wonderful speech, Hunter.
1956
01:14:07,340 --> 01:14:10,050
And I am so glad the way
things turned out in the end.
1957
01:14:10,050 --> 01:14:11,970
It's like one of those
Christmas movies.
1958
01:14:11,970 --> 01:14:15,220
This is the perfect
story for my Red Lake
1959
01:14:15,220 --> 01:14:17,640
Falls Christmas Capital Blog.
1960
01:14:17,640 --> 01:14:20,140
Now we just need someone
to fall in love and kiss.
1961
01:14:48,750 --> 01:14:51,050
I really thought
that would work.
1962
01:14:51,050 --> 01:14:53,090
Wait, what?
1963
01:14:53,090 --> 01:14:56,640
Addy, it doesn't matter.
1964
01:14:56,640 --> 01:14:58,180
I did everything right.
1965
01:14:58,180 --> 01:15:00,270
I helped everybody
solve their problems.
1966
01:15:00,270 --> 01:15:02,180
And I still didn't
change back to color.
1967
01:15:02,180 --> 01:15:04,020
No, Addy, look at
everything you've done.
1968
01:15:04,020 --> 01:15:05,400
Everybody remembers
Christmas now.
1969
01:15:05,400 --> 01:15:06,860
No, not everyone.
Not everyone.
1970
01:15:06,860 --> 01:15:08,400
Not me!
1971
01:15:08,400 --> 01:15:12,700
Gosh, I even kissed you,
and I still didn't change.
1972
01:15:12,700 --> 01:15:16,280
Wait, what?
1973
01:15:16,280 --> 01:15:18,200
Is that-- that's
why you kissed me?
1974
01:15:18,200 --> 01:15:18,870
Yes!
1975
01:15:18,870 --> 01:15:19,740
No!
1976
01:15:22,080 --> 01:15:24,620
I don't know.
1977
01:15:24,620 --> 01:15:26,080
OK.
1978
01:15:26,080 --> 01:15:29,340
Well, when you figure it
out, just let me know.
1979
01:15:29,340 --> 01:15:30,800
What do you want from me?
1980
01:15:30,800 --> 01:15:34,130
I am running out of time.
1981
01:15:34,130 --> 01:15:35,590
I can't do this right now.
1982
01:15:43,480 --> 01:15:45,140
OK, I just have
to get to Chicago,
1983
01:15:45,140 --> 01:15:47,690
and then everything will
make sense once I'm home.
1984
01:15:53,190 --> 01:15:54,360
See ya, Red Lake Falls.
1985
01:16:01,950 --> 01:16:02,830
What?
1986
01:16:09,130 --> 01:16:10,420
No, no, no, no, no.
1987
01:16:10,420 --> 01:16:11,300
No, no.
1988
01:16:11,300 --> 01:16:12,710
I have to get out of here.
1989
01:16:17,430 --> 01:16:18,760
You got to be kidding me.
1990
01:16:18,760 --> 01:16:20,180
Why can't I leave?
1991
01:16:21,560 --> 01:16:23,220
Ho,
ho, ho, ho, ho, ho.
1992
01:16:23,220 --> 01:16:25,560
It's Christmas Eve.
1993
01:16:25,560 --> 01:16:28,190
I have had just about
enough of you, Santa!
1994
01:16:37,030 --> 01:16:39,660
Your mom tells me you hardly
said a word since you got home.
1995
01:16:39,660 --> 01:16:41,740
I'm-- I just need a minute.
I'm fine.
1996
01:16:41,740 --> 01:16:43,580
Well, you don't sound fine.
1997
01:16:43,580 --> 01:16:45,790
You have a couple of minutes
for your dear old dad?
1998
01:16:45,790 --> 01:16:46,580
Yeah.
1999
01:16:52,750 --> 01:16:54,460
Hmm.
2000
01:16:54,460 --> 01:16:57,130
This has certainly been one
of our more unique Christmases
2001
01:16:57,130 --> 01:16:58,550
that we've had in a while.
2002
01:16:58,550 --> 01:17:01,430
Dad, I'm so sorry that I
started all of this chaos.
2003
01:17:01,430 --> 01:17:02,930
If I hadn't wished
away Christmas--
2004
01:17:02,930 --> 01:17:03,810
this is all my fault.
2005
01:17:03,810 --> 01:17:05,100
Oh, no.
2006
01:17:05,100 --> 01:17:06,180
Nothing, honey, is
ever one person's
2007
01:17:06,180 --> 01:17:08,390
fault. Everyone plays a part.
2008
01:17:08,390 --> 01:17:09,850
I mean, little by
little, people have
2009
01:17:09,850 --> 01:17:12,520
been losing their Christmas
joy all on their own.
2010
01:17:12,520 --> 01:17:13,900
I'm scared, Dad.
2011
01:17:13,900 --> 01:17:15,190
Christmas is tomorrow.
2012
01:17:15,190 --> 01:17:16,320
I don't want to be
like this anymore.
2013
01:17:16,320 --> 01:17:17,700
But I don't know what to do.
2014
01:17:17,700 --> 01:17:20,450
Well, I have never
known you to give up.
2015
01:17:20,450 --> 01:17:21,870
Well, what am
I supposed to do?
2016
01:17:21,870 --> 01:17:23,160
I've tried everything.
2017
01:17:23,160 --> 01:17:24,870
I have tried solving
people's problems,
2018
01:17:24,870 --> 01:17:26,160
spreading the Christmas joy.
2019
01:17:26,160 --> 01:17:27,500
I even kissed Hunter
like I'm supposed
2020
01:17:27,500 --> 01:17:29,170
to do at the end of
those Christmas movies,
2021
01:17:29,170 --> 01:17:30,080
and that didn't--
2022
01:17:30,080 --> 01:17:31,540
why are you laughing?
2023
01:17:31,540 --> 01:17:34,630
Because, sweetie, you've
always done everything
2024
01:17:34,630 --> 01:17:36,880
because you thought you
were supposed to, because it
2025
01:17:36,880 --> 01:17:38,050
would help you succeed.
2026
01:17:38,050 --> 01:17:38,880
Well, yeah.
2027
01:17:38,880 --> 01:17:39,800
I'm an adult, Dad.
2028
01:17:39,800 --> 01:17:41,550
I have responsibilities.
2029
01:17:41,550 --> 01:17:44,720
Yes, and being an adult isn't
just about accomplishing things
2030
01:17:44,720 --> 01:17:47,770
and then setting new
goals, because sometimes,
2031
01:17:47,770 --> 01:17:49,890
speeding through life
is a way of keeping
2032
01:17:49,890 --> 01:17:53,690
people at arm's distance
because they can never catch up.
2033
01:17:53,690 --> 01:17:56,070
My life can be so
overwhelming, Dad.
2034
01:17:56,070 --> 01:17:57,490
I mean, there's
days that I wake up
2035
01:17:57,490 --> 01:18:00,070
and I don't even like the
person that I've become.
2036
01:18:00,070 --> 01:18:01,910
Well, then, change it.
2037
01:18:01,910 --> 01:18:02,820
Oh, Addy.
2038
01:18:02,820 --> 01:18:04,240
You're a good person.
2039
01:18:04,240 --> 01:18:06,410
And I always knew you
would do great things.
2040
01:18:06,410 --> 01:18:09,540
I mean, look at all the people
in town that you've helped.
2041
01:18:09,540 --> 01:18:12,040
Now, you need to help yourself.
2042
01:18:14,710 --> 01:18:16,420
I don't know how.
2043
01:18:16,420 --> 01:18:18,340
Start by asking
yourself, are you living
2044
01:18:18,340 --> 01:18:20,510
the life that you want to?
2045
01:18:20,510 --> 01:18:23,640
Or are you living the life
you think you're supposed to?
2046
01:18:23,640 --> 01:18:25,180
I mean, take Hunter for example.
2047
01:18:25,180 --> 01:18:27,100
Did you really kiss him
because you thought it
2048
01:18:27,100 --> 01:18:28,720
would change you back to color?
2049
01:18:28,720 --> 01:18:36,020
Or is there a chance that,
just maybe, you care about him?
2050
01:18:36,020 --> 01:18:37,570
Do I have feelings for Hunter?
2051
01:18:37,570 --> 01:18:39,110
Yes, I do.
2052
01:18:39,110 --> 01:18:41,530
Yeah, I kissed him because I
thought it would turn me back.
2053
01:18:41,530 --> 01:18:43,950
So you weren't honest with
Hunter, or with yourself.
2054
01:18:43,950 --> 01:18:45,370
Open your heart, sweetie.
2055
01:18:45,370 --> 01:18:46,740
Let him in.
2056
01:18:46,740 --> 01:18:48,410
But after
the way I treated him,
2057
01:18:48,410 --> 01:18:50,080
I mean, he'll probably
never want to see me again.
2058
01:18:50,080 --> 01:18:51,330
Oh, come on.
2059
01:18:51,330 --> 01:18:52,370
Give yourself more
credit than that.
2060
01:18:52,370 --> 01:18:54,460
You are not easy to shake.
2061
01:18:54,460 --> 01:18:57,000
Talk to Hunter at
the charity event.
2062
01:18:57,000 --> 01:18:58,630
What if it's too late?
2063
01:18:58,630 --> 01:18:59,710
Doesn't matter.
2064
01:18:59,710 --> 01:19:01,170
We're gonna love
you no matter what.
2065
01:19:01,170 --> 01:19:03,840
For now, forever, for always.
2066
01:19:03,840 --> 01:19:07,350
As they say, it's not
over till it's over.
2067
01:19:07,350 --> 01:19:08,680
You've still got Christmas.
2068
01:19:15,440 --> 01:19:17,270
Thank you for your service.
2069
01:19:17,270 --> 01:19:18,480
More blueberries?
2070
01:19:18,480 --> 01:19:19,730
Ah, thank you, kiddo.
2071
01:19:20,400 --> 01:19:21,990
What was that for?
2072
01:19:21,990 --> 01:19:23,200
For being my dad.
2073
01:19:23,200 --> 01:19:24,160
I've missed you.
2074
01:19:24,160 --> 01:19:25,530
I've missed you, too.
2075
01:19:25,530 --> 01:19:27,620
And I'm so glad you're
here to share this.
2076
01:19:27,620 --> 01:19:30,490
Look at the smiles you have put
on all these people's faces.
2077
01:19:30,490 --> 01:19:32,830
This is all you, Dad.
2078
01:19:32,830 --> 01:19:34,580
I have been gone so
long, I forgot how
2079
01:19:34,580 --> 01:19:36,330
happy this town makes me feel.
2080
01:19:36,330 --> 01:19:41,260
Oh, I have missed that smile.
2081
01:19:41,260 --> 01:19:43,010
I hope I get to
see it more often.
2082
01:19:43,010 --> 01:19:44,010
You will.
2083
01:19:44,010 --> 01:19:46,550
I promise.
2084
01:19:46,550 --> 01:19:47,850
Thank you for your service.
2085
01:19:47,850 --> 01:19:50,970
Smashing
success, as always!
2086
01:19:50,970 --> 01:19:51,970
Thank you.
2087
01:19:51,970 --> 01:19:53,060
Any sign of him?
2088
01:19:53,060 --> 01:19:54,350
No, not yet.
2089
01:19:54,350 --> 01:19:56,060
But it's still early.
2090
01:19:56,060 --> 01:19:57,360
Have a little faith.
2091
01:19:57,360 --> 01:19:58,610
Thanks for helping
with the stuffing.
2092
01:19:58,610 --> 01:19:59,690
It was like old times.
2093
01:19:59,690 --> 01:20:00,360
Oh, Mom.
2094
01:20:00,360 --> 01:20:01,940
It was so fun.
2095
01:20:01,940 --> 01:20:03,360
We need to do it more often.
2096
01:20:03,360 --> 01:20:05,490
Hey, when you come
to Chicago, would
2097
01:20:05,490 --> 01:20:07,070
you meet my best friend, Suma?
2098
01:20:07,070 --> 01:20:08,700
Oh, I would love to.
2099
01:20:08,700 --> 01:20:09,700
I am starving.
2100
01:20:09,700 --> 01:20:11,080
This smells so--
2101
01:20:11,080 --> 01:20:13,040
Slow your reindeer,
Santa Claus.
2102
01:20:13,040 --> 01:20:14,330
I'll put the food out soon.
2103
01:20:14,330 --> 01:20:15,210
Have you seen him?
2104
01:20:15,210 --> 01:20:16,710
I wouldn't give up hope.
2105
01:20:16,710 --> 01:20:17,960
It's no use.
2106
01:20:17,960 --> 01:20:19,710
I mean, after the way I
treated him last night,
2107
01:20:19,710 --> 01:20:21,550
he's probably back
in his auto shop just
2108
01:20:21,550 --> 01:20:23,300
shutting the world away again.
2109
01:20:23,300 --> 01:20:24,800
You may
be a good kisser,
2110
01:20:24,800 --> 01:20:26,760
but you don't have that
much power over me.
2111
01:20:29,430 --> 01:20:31,600
You came.
2112
01:20:31,600 --> 01:20:32,430
Yeah.
2113
01:20:35,520 --> 01:20:37,230
Of course I came.
2114
01:20:37,230 --> 01:20:39,060
Think I would miss Operation
Christmas Smile after I helped
2115
01:20:39,060 --> 01:20:40,360
pull the whole thing together?
2116
01:20:47,320 --> 01:20:49,370
Hey, can we talk
privately for a moment?
2117
01:20:49,370 --> 01:20:50,200
Yeah.
2118
01:20:52,450 --> 01:20:53,200
Oh, my gosh.
2119
01:20:55,910 --> 01:20:57,500
I thought you
might want this back.
2120
01:20:57,500 --> 01:20:58,790
It was on the street
outside of my shop.
2121
01:20:58,790 --> 01:21:00,460
What?
How did you know it was mine?
2122
01:21:00,460 --> 01:21:03,420
So, I made a wish that
you would come back to me.
2123
01:21:03,420 --> 01:21:06,260
And I guess the Santa app
on there made it happen.
2124
01:21:06,260 --> 01:21:07,090
You saw it, too?
2125
01:21:07,090 --> 01:21:08,300
No, I'm joking.
2126
01:21:08,300 --> 01:21:09,430
It's still dead.
2127
01:21:09,430 --> 01:21:11,180
Your initials are on the case.
2128
01:21:11,180 --> 01:21:12,680
Kind of tipped me off.
2129
01:21:12,680 --> 01:21:15,600
I did make a wish that you
would come back, though.
2130
01:21:15,600 --> 01:21:17,390
Hunter, I'm so
sorry for what I said.
2131
01:21:17,390 --> 01:21:19,060
I should never have
run off like that.
2132
01:21:19,060 --> 01:21:21,230
You know, I've kissed a
couple of women in my day.
2133
01:21:21,230 --> 01:21:24,780
But I've never actually had the
kiss scare someone out of town.
2134
01:21:24,780 --> 01:21:26,530
No, your kiss
didn't scare me away.
2135
01:21:26,530 --> 01:21:27,570
Your kiss was great.
2136
01:21:27,570 --> 01:21:28,820
Your kiss was really great.
2137
01:21:28,820 --> 01:21:30,990
Your kiss was like, wow, great.
2138
01:21:30,990 --> 01:21:32,870
I just-- I got in
my own way again.
2139
01:21:32,870 --> 01:21:35,910
I was so focused on getting
things back to the way
2140
01:21:35,910 --> 01:21:38,160
they were that I didn't
stop to appreciate
2141
01:21:38,160 --> 01:21:40,330
what was right in front of me.
2142
01:21:40,330 --> 01:21:42,420
Thank you for saying that.
2143
01:21:42,420 --> 01:21:43,420
I appreciate that.
2144
01:21:43,420 --> 01:21:44,880
I appreciate you.
2145
01:21:46,420 --> 01:21:48,510
Hey, if I haven't
totally freaked you out
2146
01:21:48,510 --> 01:21:52,090
in all of my black and
white neurotic glory,
2147
01:21:52,090 --> 01:21:53,970
I have another Christmas wish.
2148
01:21:53,970 --> 01:21:54,810
OK.
2149
01:21:54,810 --> 01:21:56,220
What do you got?
2150
01:21:56,220 --> 01:21:59,060
I'd like to kiss you for
the right reasons this time.
2151
01:21:59,060 --> 01:22:01,770
You twisted my arm.
2152
01:22:01,770 --> 01:22:06,230
Where
are you, Christmas?
2153
01:22:06,230 --> 01:22:09,650
Why can't I find you?
2154
01:22:09,650 --> 01:22:10,570
Wow.
2155
01:22:10,570 --> 01:22:12,780
Yeah, it was pretty great.
2156
01:22:12,780 --> 01:22:13,490
No.
2157
01:22:13,490 --> 01:22:14,450
I mean, yes.
2158
01:22:14,450 --> 01:22:17,700
No, it was a perfect kiss.
2159
01:22:17,700 --> 01:22:18,370
Addy.
2160
01:22:18,370 --> 01:22:19,960
What?
2161
01:22:19,960 --> 01:22:21,960
You're back.
2162
01:22:21,960 --> 01:22:25,290
I'm--
2163
01:22:25,290 --> 01:22:26,800
I'm back.
2164
01:22:26,800 --> 01:22:28,010
I'm back!
2165
01:22:28,010 --> 01:22:33,510
You are beautiful,
whatever color you are.
2166
01:22:33,510 --> 01:22:34,760
Whoa.
2167
01:22:34,760 --> 01:22:35,810
Ho, ho, ho.
2168
01:22:35,810 --> 01:22:37,060
- Is that you?
- That's me.
2169
01:22:37,060 --> 01:22:38,810
Merry
Christmas, Addy.
2170
01:22:38,810 --> 01:22:41,350
I'm so glad you got your wish.
2171
01:22:41,350 --> 01:22:42,810
Santa, are you talking to me?
2172
01:22:42,810 --> 01:22:46,020
Make
this one last a lifetime.
2173
01:22:46,860 --> 01:22:47,690
Oh, my.
2174
01:22:51,530 --> 01:22:52,910
Is everything OK?
2175
01:22:52,910 --> 01:22:56,030
I feel you, Christmas.
2176
01:22:56,030 --> 01:22:57,950
Yeah.
2177
01:22:57,950 --> 01:22:59,700
I just think I've had
enough of this phone
2178
01:22:59,700 --> 01:23:00,960
to last me a lifetime.
2179
01:23:00,960 --> 01:23:02,370
I'd like to be
right here with you.
2180
01:23:02,370 --> 01:23:04,170
I know I've found you.
2181
01:23:04,170 --> 01:23:07,290
You'll never fade away.
2182
01:23:12,220 --> 01:23:13,970
The joy of Christmas--
2183
01:23:13,970 --> 01:23:15,180
What's so funny?
2184
01:23:15,180 --> 01:23:16,970
I need to get out more.
2185
01:23:16,970 --> 01:23:18,970
I've never even really
been to Chicago.
2186
01:23:18,970 --> 01:23:20,560
Really?
2187
01:23:20,560 --> 01:23:21,850
You know, I know someone
who could show you around.
2188
01:23:21,850 --> 01:23:26,650
Fills each
and every heart.
2189
01:23:26,650 --> 01:23:29,110
Fill your heart with love.153060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.