All language subtitles for Twinkling.Watermelon.E11.231030.HDTV-NEXT (VIKI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,013 --> 00:00:09,017 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency] 2 00:00:09,017 --> 00:00:11,787 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and jobs have no connections to real life. Child actors were safely filmed with a guardian present.] 3 00:00:28,248 --> 00:00:29,508 [When Ha Eun Gyeol was missing] 4 00:00:29,508 --> 00:00:31,458 All right. 5 00:00:31,458 --> 00:00:33,278 [Episode 11] Hey, kick him. 6 00:00:34,718 --> 00:00:37,338 Hey, hey, hey, hey. 7 00:00:38,418 --> 00:00:44,068 We would've just let you go if you kindly gave us the money. 8 00:00:46,338 --> 00:00:48,908 This is the issue with the Korean high schoolers. 9 00:00:48,908 --> 00:00:50,428 It is a serious issue. 10 00:00:50,428 --> 00:00:51,458 What's the issue? 11 00:00:51,458 --> 00:00:54,848 These bastards think we're actually nice if we're nice to them. 12 00:00:55,758 --> 00:00:58,668 What uncreative bastards. 13 00:01:07,038 --> 00:01:10,238 Update your lines if you can't reform. 14 00:01:10,238 --> 00:01:12,118 It's been years. Aren't you sick of them? 15 00:01:12,118 --> 00:01:13,438 Hey. 16 00:01:15,638 --> 00:01:18,908 What are you doing here? Gosh. 17 00:01:20,618 --> 00:01:22,498 Go. Don't get picked on again. 18 00:01:22,498 --> 00:01:25,018 Thank you. Thank you. 19 00:01:31,208 --> 00:01:33,748 What are you doing, Kang Hyeon Yul? 20 00:01:34,968 --> 00:01:38,488 Being a bully is a tough job, too, right? 21 00:01:38,488 --> 00:01:42,088 You have to find out their pager numbers, lie to make them come out, 22 00:01:42,088 --> 00:01:44,258 and you have to mug them while saying lame lines. 23 00:01:44,258 --> 00:01:47,628 Thanks to you, a job might be created in the future. 24 00:01:47,628 --> 00:01:49,618 The name of the job would be... 25 00:01:52,358 --> 00:01:54,358 How's voice phishing? 26 00:01:55,748 --> 00:01:57,588 You son of a bitch. 27 00:02:04,458 --> 00:02:06,258 Hey, hey, hey. 28 00:02:06,258 --> 00:02:08,488 What are you doing? Kick him! 29 00:02:08,488 --> 00:02:10,118 Geez! 30 00:02:11,408 --> 00:02:14,698 - No, no, no. - Bastard! 31 00:02:14,698 --> 00:02:16,548 Get over there. 32 00:02:33,828 --> 00:02:35,308 Geez. 33 00:02:43,548 --> 00:02:45,158 Did you mess with our frontman? 34 00:02:45,158 --> 00:02:47,428 Who the hell is that! 35 00:02:49,598 --> 00:02:52,238 The one who was putting this up. 36 00:02:52,238 --> 00:02:54,568 You cracked open his head and made him bleed. 37 00:02:54,568 --> 00:02:56,158 Why do you care? 38 00:02:56,158 --> 00:02:58,338 Why wouldn't I care? 39 00:02:58,338 --> 00:03:01,808 We can't perform at the festival if our frontman gets injured and 40 00:03:01,808 --> 00:03:04,888 I'd lose all of my future female fans. 41 00:03:07,188 --> 00:03:12,108 Wow, you're quite an entertainer now. 42 00:03:15,158 --> 00:03:17,458 I'm warning you. 43 00:03:17,458 --> 00:03:20,008 Don't mess with our kids again. 44 00:03:24,628 --> 00:03:30,578 Hey, Do Jin will be on parole soon. 45 00:03:31,758 --> 00:03:33,778 Be careful at night. 46 00:03:33,778 --> 00:03:36,078 You might get stabbed in the back. 47 00:03:40,308 --> 00:03:42,408 Go tell Do Jin. 48 00:03:42,408 --> 00:03:45,428 That we live in different worlds now. 49 00:03:45,428 --> 00:03:50,458 Tell him we should live clean where we belong. 50 00:03:56,128 --> 00:03:59,988 Hey, who's that bastard? 51 00:03:59,988 --> 00:04:01,868 Jeong Do Jin's right-hand man. 52 00:04:01,868 --> 00:04:03,908 He was No. 2 of Jindo Dog Gang 53 00:04:03,908 --> 00:04:08,128 and he stabbed Do Jin in the back and left on the day of some incident. 54 00:04:08,128 --> 00:04:13,718 But now he's tearing up the bass with the once bloodied hands. [Ha Yi Chan] 55 00:04:14,728 --> 00:04:16,348 Listen up. 56 00:04:17,298 --> 00:04:21,658 There are three reasons why people betray. 57 00:04:21,658 --> 00:04:24,928 Either they found a better option, 58 00:04:24,928 --> 00:04:28,428 they had no choice because their lives were threatened, 59 00:04:28,428 --> 00:04:30,528 or... 60 00:04:30,528 --> 00:04:33,978 they grew to like something enough to risk their lives. 61 00:04:33,978 --> 00:04:35,668 Didn't Hyeon Yul come with you? 62 00:04:35,668 --> 00:04:38,028 Gosh, he's always so disloyal. 63 00:04:38,028 --> 00:04:41,288 What are you doing? Didn't you hear them say you're disloyal? 64 00:04:42,218 --> 00:04:43,568 What happened to his face? 65 00:04:43,568 --> 00:04:46,668 I had a fight with a Jindo dog while putting up flyers. 66 00:04:50,198 --> 00:04:52,118 In any case, there's one thing that's for certain. 67 00:04:52,118 --> 00:04:53,528 It was a good fight. 68 00:04:53,528 --> 00:04:55,928 In the end, 69 00:04:55,928 --> 00:04:58,838 that ends up being their weakness. 70 00:05:07,918 --> 00:05:11,918 [Maju Textiles] 71 00:05:17,258 --> 00:05:20,008 - Thank you, Father. - Yes, see you later. 72 00:05:21,028 --> 00:05:23,188 Let's rest a bit. 73 00:05:23,188 --> 00:05:24,878 Guys! 74 00:05:25,998 --> 00:05:30,238 We got T-shirts for Watermelon! 75 00:05:30,238 --> 00:05:33,148 Hey, it's so pretty. It's so pretty! 76 00:05:33,178 --> 00:05:36,258 - Hey, look, look. - Why are you pulling your pants down? 77 00:05:36,258 --> 00:05:39,258 So pretty, so pretty. Hey... 78 00:05:39,258 --> 00:05:41,218 Are you putting them on or taking them off? 79 00:05:41,218 --> 00:05:44,158 If you were taking them off, stop. If you were putting them on, finish it. 80 00:05:44,158 --> 00:05:45,818 There's no time. 81 00:05:45,818 --> 00:05:50,198 Okay, okay. Let's get dolled up and start the poster photoshoot. 82 00:05:58,008 --> 00:05:59,518 ♪ Hey ♪ 83 00:06:01,508 --> 00:06:03,068 ♪ Hey ♪ 84 00:06:05,068 --> 00:06:06,588 ♪ Hey ♪ 85 00:06:08,608 --> 00:06:10,458 ♪ Hey ♪ 86 00:06:10,458 --> 00:06:15,868 ♪ Has the sun come up already? ♪ 87 00:06:17,428 --> 00:06:23,058 ♪ It's bright outside the window ♪ 88 00:06:24,658 --> 00:06:30,548 ♪ Light footsteps in the morning ♪ 89 00:06:31,558 --> 00:06:37,098 ♪ Everyone's humming together ♪ 90 00:06:40,358 --> 00:06:43,998 Watermelon! Sugar! 91 00:06:53,608 --> 00:06:55,208 Come here, come here. 92 00:06:55,208 --> 00:06:56,408 One, two, three. 93 00:06:56,408 --> 00:06:59,018 Sugar! 94 00:07:02,608 --> 00:07:04,428 Left foot. Right foot. 95 00:07:04,428 --> 00:07:05,788 Hey, come quick. 96 00:07:05,788 --> 00:07:07,378 The right foot! The right foot! 97 00:07:07,378 --> 00:07:09,088 The right foot. 98 00:07:12,728 --> 00:07:17,598 ♪ Erase the times that have already passed ♪ 99 00:07:19,108 --> 00:07:23,138 Just one moment. Let's draw some lines on the watermelons.* (Touch up and look pretty) 100 00:07:24,218 --> 00:07:27,028 ♪ Don't look back, you won't have any regrets ♪ 101 00:07:27,028 --> 00:07:29,508 ♪ No need to hesitate ♪ 102 00:07:29,508 --> 00:07:34,768 ♪ This chance won't come again, so let's begin ♪ 103 00:07:34,768 --> 00:07:38,378 ♪ The days that shone so bright ♪ 104 00:07:38,378 --> 00:07:43,678 ♪ All our full dreams (shining, shining) just like now ♪ 105 00:07:43,678 --> 00:07:46,248 ♪ Don't stop here like this, right now ♪ 106 00:07:46,248 --> 00:07:49,768 ♪ Run without looking back ♪ 107 00:07:49,768 --> 00:07:55,178 ♪ So you can dream again, higher, higher, fly higher ♪ 108 00:07:55,178 --> 00:07:59,378 ♪ I hope this moment lasts forever ♪ 109 00:08:01,708 --> 00:08:03,258 Here we go. 110 00:08:04,188 --> 00:08:07,598 One, two, three. Jump. 111 00:08:07,598 --> 00:08:10,078 Hey! 112 00:08:10,078 --> 00:08:13,118 [Festival D-2] 113 00:08:13,118 --> 00:08:15,078 [25th School Anniversary. Illuminate Festival.] 114 00:08:17,258 --> 00:08:18,508 [Star Festival] 115 00:08:18,508 --> 00:08:21,078 ♪ I hope this moment lasts forever ♪ 116 00:08:25,998 --> 00:08:27,878 [Watermelon Sugar Debut Performance] 117 00:08:29,298 --> 00:08:31,398 Aren't they Fake First Love Memory-Makers? 118 00:08:31,398 --> 00:08:34,098 Huh? You're right. They're the fakers. 119 00:08:34,098 --> 00:08:37,048 I thought they got disbanded since we took their room. 120 00:08:37,048 --> 00:08:38,648 Who's that? 121 00:08:38,648 --> 00:08:41,328 Who said we disbanded? 122 00:09:16,278 --> 00:09:18,248 We resurrected as Watermelon Sugar. 123 00:09:18,248 --> 00:09:19,958 Is Choi Se Kyeong coming to the festival, then? 124 00:09:19,958 --> 00:09:21,998 We made bets. What are the odds you'd succeed? 125 00:09:21,998 --> 00:09:24,208 Hey, hey, tell me right now. 126 00:09:24,208 --> 00:09:27,068 - I bet 10,000 won. - I bet 20,000 won. 127 00:09:27,068 --> 00:09:29,298 Go all-in. 128 00:09:29,298 --> 00:09:31,338 You'll hit the jackpot soon. 129 00:09:31,338 --> 00:09:33,378 Really? 130 00:09:35,948 --> 00:09:37,898 - That's mine. - Really? 131 00:09:37,898 --> 00:09:40,358 Will you really go to Baegwang High's festival? 132 00:09:40,358 --> 00:09:43,128 I'm not sure. What should I do? 133 00:09:43,128 --> 00:09:45,948 Who will you choose? Ha Yi Chan? Ha Eun Gyeol? 134 00:09:45,948 --> 00:09:49,038 I don't know. Who should I choose? 135 00:09:49,038 --> 00:09:50,998 Don't be like that and tell us. 136 00:09:50,998 --> 00:09:52,698 Who will you choose? Huh? 137 00:09:52,698 --> 00:09:54,578 Can't you just choose Ha Yi Chan? 138 00:09:54,578 --> 00:09:57,198 Let's keep Ha Eun Gyeol as a public option. 139 00:09:57,198 --> 00:09:58,468 Public option? 140 00:09:58,468 --> 00:10:01,828 Yes. Each household needs Eun Gyeol. 141 00:10:01,828 --> 00:10:04,148 You shouldn't keep him to yourself. 142 00:10:04,148 --> 00:10:06,958 Try to be humanitarian. Please. 143 00:11:16,898 --> 00:11:19,138 What are you doing here? 144 00:11:19,138 --> 00:11:22,088 "Eun Gyeol, you must be tired from cleaning the pool every day. 145 00:11:22,088 --> 00:11:24,188 Eat this and cheer up." 146 00:11:25,948 --> 00:11:28,648 You might cheer up too much and turn this into a water park. 147 00:11:28,648 --> 00:11:30,038 Shouldn't you be in class right now? 148 00:11:30,038 --> 00:11:32,018 Yes. I'm playing hooky. 149 00:11:32,018 --> 00:11:34,388 You're pretty athletic. 150 00:11:34,388 --> 00:11:36,138 You saw me. 151 00:11:36,138 --> 00:11:39,398 I've been going to the gym since I was a kid, thanks to my brother. 152 00:11:39,398 --> 00:11:42,648 When I was learning taekwondo, I was offered to join the national team, too. 153 00:11:45,378 --> 00:11:48,248 What? Is there something on my face? 154 00:11:48,248 --> 00:11:51,838 Looks like you smile too easily. 155 00:11:51,838 --> 00:11:52,818 I do? 156 00:11:52,818 --> 00:11:55,308 Puppies wag their tails whenever they see people. 157 00:11:55,308 --> 00:11:58,198 And Ha Eun Gyeol smiles whenever he sees a woman. 158 00:11:58,198 --> 00:12:00,448 It must be hard to smile at everyone. 159 00:12:00,448 --> 00:12:04,908 Should I just cut your mouth open for you? 160 00:12:04,908 --> 00:12:06,928 I think you just threatened me. 161 00:12:06,928 --> 00:12:09,118 No, right? I'm mistaken, right? 162 00:12:09,118 --> 00:12:10,398 Be good. 163 00:12:10,398 --> 00:12:12,638 The festival is two days away. 164 00:12:12,638 --> 00:12:16,658 Let's maintain suspense for the people who made bets. 165 00:12:16,658 --> 00:12:18,338 Suspense? 166 00:12:18,338 --> 00:12:20,228 What suspense? 167 00:12:20,228 --> 00:12:25,318 Hey, you want to be chosen. There's no suspense if you don't show any effort. 168 00:12:25,358 --> 00:12:30,828 Geez. This isn't fun, moving, or impactful. Geez! 169 00:12:38,838 --> 00:12:41,128 What? What's wrong? Are you okay? 170 00:12:41,128 --> 00:12:42,408 What's wrong? What's going on? 171 00:12:42,408 --> 00:12:45,028 - Water. Give me water. - Okay. 172 00:12:45,028 --> 00:12:47,998 What's wrong? Are you okay? Is something stuck in your throat? 173 00:12:52,878 --> 00:12:56,118 Wow. Wow. I almost died. 174 00:12:56,118 --> 00:12:58,958 I'm not good at eating spicy food. 175 00:13:00,408 --> 00:13:03,248 He can't eat spicy food? 176 00:13:17,358 --> 00:13:19,848 - Do you think this is spicy? - You don't think it is? 177 00:13:19,848 --> 00:13:22,908 This isn't spicy. A newborn could eat it. 178 00:13:22,908 --> 00:13:24,828 How could a newborn eat this? 179 00:13:24,828 --> 00:13:28,658 You coward. Dummy. You're an idiot who can't even handle spice! 180 00:13:31,708 --> 00:13:33,548 Wait... 181 00:13:33,548 --> 00:13:36,628 Could someone tell me what I did wrong? 182 00:13:37,838 --> 00:13:40,328 Gosh, I'm crazy. Why am I disappointed? 183 00:13:40,328 --> 00:13:42,828 Am I IU? Is Ha Eun Gyeol my ahjussi?* (Referring to a Korean drama) 184 00:13:42,858 --> 00:13:45,758 Get it together. He's an old man who's the same age as Mom. 185 00:13:45,818 --> 00:13:48,848 I'm looking for Mom's first love. Not mine. 186 00:13:48,848 --> 00:13:50,988 What am I doing right now... 187 00:13:54,108 --> 00:13:57,788 Couldn't you just eat it, Ha Eun Gyeol? 188 00:14:08,718 --> 00:14:11,738 Hey, hey, hey! Hey. 189 00:14:11,738 --> 00:14:13,248 Gather around for a moment. 190 00:14:13,248 --> 00:14:15,498 The Festival Committee just decided on the order of rehearsal. 191 00:14:15,498 --> 00:14:18,448 Really? When do we go? When? 192 00:14:18,448 --> 00:14:21,018 Tomorrow at 3 p.m. at the gym. 193 00:14:21,018 --> 00:14:23,788 Okay! Nice! Nice! 194 00:14:23,788 --> 00:14:27,448 Stop, stop, stop, stop, stop. 195 00:14:27,448 --> 00:14:32,018 Remember. This is our only rehearsal. You can never be late. 196 00:14:32,018 --> 00:14:34,038 Of course, you can't skip it, either. Okay? 197 00:14:34,038 --> 00:14:37,808 - Okay, okay! - And what else? 198 00:14:37,838 --> 00:14:41,068 We'll check lighting, sound, movement, order, and everything. Just so you know. 199 00:14:41,068 --> 00:14:44,108 Okay, okay! We can do it. We can do it. Okay. 200 00:14:44,108 --> 00:14:47,508 My dad will move the instruments and bags with his truck tomorrow. 201 00:14:47,508 --> 00:14:51,648 Check until the last minute to make sure you didn't forget the outfit and the supplies. 202 00:14:51,648 --> 00:14:54,488 - Okay, okay. - And most importantly, 203 00:14:54,488 --> 00:14:56,338 remember we updated the set list, okay- 204 00:14:56,338 --> 00:14:58,438 Gosh, stop nagging us. Seriously. 205 00:14:58,438 --> 00:15:00,788 This is taking too long. Just do one verse. 206 00:15:00,788 --> 00:15:03,838 Really? I'll eat the meat alone, then. 207 00:15:03,838 --> 00:15:05,318 - Meat? - Meat? 208 00:15:05,318 --> 00:15:11,508 Our No. 1 fan is treating us, but I'll go by myself. 209 00:15:11,508 --> 00:15:13,528 Hey! 210 00:15:13,528 --> 00:15:16,718 Who's our No. 1 fan? 211 00:15:16,718 --> 00:15:20,938 To hope for Watermelon Sugar's successful debut, 212 00:15:20,938 --> 00:15:23,288 should we lubricate our throats a bit? 213 00:15:25,488 --> 00:15:29,488 Let's lubricate our throats now. Meat. Meat. Meat. 214 00:15:29,488 --> 00:15:32,198 Hey, I like the oil dipping sauce. 215 00:15:32,198 --> 00:15:34,378 - Hey. - What do you think? 216 00:15:34,378 --> 00:15:37,018 - Hey, it's so good. - I know, right? 217 00:15:37,018 --> 00:15:41,928 This is a special present for the band manager who works hard behind the scenes. 218 00:15:41,928 --> 00:15:43,418 It's not pork. It's beef. 219 00:15:43,418 --> 00:15:46,238 - Wow. - Thank you. 220 00:15:46,238 --> 00:15:49,808 I agree. We wouldn't have gotten this far without Ma Ju. 221 00:15:49,858 --> 00:15:52,958 - I won't steal it. - I'll steal it, then. 222 00:15:53,038 --> 00:15:55,858 Aren't you sad that you can't be on stage? 223 00:15:57,058 --> 00:15:58,478 Not so much. 224 00:15:58,478 --> 00:16:00,758 Maybe it's because I'm a merchant's son. 225 00:16:00,758 --> 00:16:05,498 I find it more fun to plan things with people, promote, negotiate, and stuff like that. 226 00:16:05,498 --> 00:16:08,948 Wow, you have the mindset of a producer. 227 00:16:08,948 --> 00:16:10,658 Producer? What's that? 228 00:16:10,658 --> 00:16:14,258 Someone who plans, promotes, and manages finances for records. 229 00:16:14,258 --> 00:16:15,938 Oh, is there a job like that? 230 00:16:15,938 --> 00:16:17,048 Of course, there is. 231 00:16:17,048 --> 00:16:21,858 A&R is big overseas these days. That'd suit you, too. 232 00:16:21,858 --> 00:16:23,698 A-A&R? What's that? 233 00:16:23,698 --> 00:16:26,268 You discover artists with potential, 234 00:16:26,268 --> 00:16:30,168 find their repertoire, and plan things for them. 235 00:16:30,168 --> 00:16:32,518 John Kalodner is a famous example. 236 00:16:32,518 --> 00:16:34,758 John... John Kalodner... 237 00:16:34,758 --> 00:16:36,848 - What knife*? - That's perfect for you. (Kalodner sounds like "hold a knife" in Korean) 238 00:16:36,848 --> 00:16:40,078 Really? Does that suit me? 239 00:16:40,078 --> 00:16:42,988 What do you think? Do you think I'd be good? 240 00:16:42,988 --> 00:16:44,328 You? 241 00:16:45,538 --> 00:16:47,808 You'd be very good at it. 242 00:16:47,808 --> 00:16:50,028 Very much, Ma Ju. 243 00:16:50,028 --> 00:16:54,578 How about MJ for the company name? Your initials. 244 00:16:54,578 --> 00:16:57,368 - MJ? - MJ. Ma Ju. Ma Ju. 245 00:16:57,368 --> 00:17:00,438 Whoa, not bad. It sounds cool. 246 00:17:00,438 --> 00:17:03,958 Make sure to start it. I'll send you an impressive garland. 247 00:17:03,958 --> 00:17:08,458 Come on. Could you help me sign a contract with Yoon Dong Jin instead? 248 00:17:08,458 --> 00:17:12,358 My goodness. Have you already finished a business plan? 249 00:17:12,398 --> 00:17:16,878 You're pretty ambitious for wanting Yoon Dong Jin. 250 00:17:16,878 --> 00:17:19,138 - I'll be right back. - You know Yoon Dong Jin, right? 251 00:17:19,138 --> 00:17:21,438 Of course, he's the godfather of Korean rock. 252 00:17:21,438 --> 00:17:25,678 Oh Ma Ju is the person who raised Yoon Dong Jin to be the best artist that he is. 253 00:17:25,678 --> 00:17:28,478 He was his manager from the very beginning. 254 00:17:28,478 --> 00:17:31,728 So that's when you met President Oh Ma Ju. 255 00:17:31,728 --> 00:17:34,848 Yes, I'm sick and tired of him. It's been 29 years. 256 00:17:34,848 --> 00:17:38,858 Are any of the other members still doing music? 257 00:17:38,858 --> 00:17:41,678 Nothing. Only one. 258 00:17:42,648 --> 00:17:44,858 We got disbanded shortly after that. 259 00:17:44,858 --> 00:17:47,418 One of the members caused a serious accident. 260 00:17:47,418 --> 00:17:51,208 Thanks to him, the festival performance was canceled, and the band just disappeared. 261 00:17:51,208 --> 00:17:54,828 The only thing that lasted was my relationship with Oh Ma Ju. 262 00:17:54,828 --> 00:17:59,678 It must've been a serious accident if the band got disbanded. 263 00:18:01,158 --> 00:18:02,848 It was serious. 264 00:18:02,848 --> 00:18:07,028 One of the members got seriously injured because of that. 265 00:18:07,028 --> 00:18:08,708 - Cheers to scouting him. - Hey, hey. 266 00:18:08,708 --> 00:18:10,798 MJ. 267 00:18:10,798 --> 00:18:12,068 What's wrong? 268 00:18:12,068 --> 00:18:15,658 Do you remember when that accident happened? 269 00:18:15,658 --> 00:18:18,988 Of course, I remember very clearly. 270 00:18:18,988 --> 00:18:23,608 May 1995. The day before the festival. 271 00:18:23,608 --> 00:18:26,368 It happened while rehearsing. 272 00:18:26,368 --> 00:18:28,118 I had forgotten. 273 00:18:28,158 --> 00:18:33,568 Yoon Dong Jin was originally a member of Fake First Love Memory-Makers. 274 00:18:33,568 --> 00:18:35,668 - And... - What a shame. 275 00:18:35,668 --> 00:18:40,678 I have already sent a helper who suits you perfectly. 276 00:18:40,678 --> 00:18:45,608 If Yoon Dong Jin was the helper Master was referring to... 277 00:18:45,608 --> 00:18:50,078 If Yoon Dong Jin's interview was a hint to the date of the accident... 278 00:18:50,078 --> 00:18:56,278 If the member who got seriously injured during rehearsal was my dad... 279 00:18:58,028 --> 00:19:00,838 I said what's wrong! You're scaring me! 280 00:19:00,838 --> 00:19:02,208 Have something to say to me? 281 00:19:02,208 --> 00:19:05,748 Dad gets into the accident on the rehearsal day. Tomorrow. 282 00:19:07,898 --> 00:19:11,868 Hey! Where are you going in the middle of a meal? 283 00:19:25,018 --> 00:19:26,928 Answer, please! 284 00:19:27,828 --> 00:19:30,848 You can hear me, right? You're listening right now, right? 285 00:19:30,848 --> 00:19:33,568 Is Yoon Dong Jin the helper you were referring to? 286 00:19:33,568 --> 00:19:38,168 Is my dad the member who gets injured during the rehearsal tomorrow? 287 00:19:40,158 --> 00:19:42,898 Answer me, please! 288 00:19:42,898 --> 00:19:45,788 What's happening tomorrow? 289 00:19:45,788 --> 00:19:47,938 Who gets injured 290 00:19:47,938 --> 00:19:51,908 and who causes the accident? Please! 291 00:19:51,908 --> 00:19:53,258 Gosh, I'm full. 292 00:19:53,258 --> 00:19:55,678 I feel like I'm pregnant with a pig. 293 00:19:55,678 --> 00:19:59,058 Let me know when you give birth. I'll hold your hand. 294 00:19:59,058 --> 00:20:03,598 Wow. We finally get to rehearse after all the troubles we went through. 295 00:20:03,598 --> 00:20:06,268 Wow, why am I so nervous about it? 296 00:20:06,358 --> 00:20:09,058 - Just croak if you're scared. - Who said I'm scared? 297 00:20:09,068 --> 00:20:11,798 I'm reaching the boiling point of my passion. 298 00:20:11,798 --> 00:20:13,518 Should we practice again since we had meat? 299 00:20:13,518 --> 00:20:15,898 Should we go to the practice room now? 300 00:20:16,968 --> 00:20:21,368 Nope. Mr. Genius, who's better on stage, is leaving. 301 00:20:22,378 --> 00:20:24,768 Me, too. Bye. 302 00:20:24,768 --> 00:20:26,188 Hey. 303 00:20:27,128 --> 00:20:29,818 You're more of a troublemaker than a genius, aren't you? 304 00:20:29,818 --> 00:20:33,608 Sorry. I need to take care of my skin today and tomorrow. 305 00:20:33,608 --> 00:20:35,998 I need to sleep so my skin can rejuvenate. 306 00:20:35,998 --> 00:20:37,258 Are you competing to be Miss Korea? 307 00:20:37,258 --> 00:20:41,058 I need to look good on stage to be chosen by Se Kyeong. 308 00:20:42,698 --> 00:20:44,028 Hey. 309 00:20:51,658 --> 00:20:55,938 Do Jin will be on parole soon. 310 00:20:55,938 --> 00:20:58,078 Be careful at night. 311 00:20:58,078 --> 00:21:00,468 You might get stabbed in the back. 312 00:21:36,098 --> 00:21:37,498 Who are you? 313 00:21:37,498 --> 00:21:38,818 I-I'm sorry. 314 00:21:38,818 --> 00:21:41,878 I wanted to thank you for last time, 315 00:21:41,878 --> 00:21:44,108 but I didn't have the courage. 316 00:21:47,988 --> 00:21:50,548 What are you, fish? 317 00:21:50,548 --> 00:21:52,858 Why do you get tricked so easily? 318 00:21:54,748 --> 00:21:57,158 Thank you so much for last time, Sunbaenim. 319 00:21:57,158 --> 00:22:01,078 I'll come to the festival to cheer you on. Fighting. 320 00:22:01,078 --> 00:22:03,218 Fighting. Okay. 321 00:22:03,218 --> 00:22:04,258 Go now. 322 00:22:04,258 --> 00:22:05,808 - Okay. - Hurry. 323 00:22:05,808 --> 00:22:07,868 - Okay. - Go, go. 324 00:22:22,898 --> 00:22:24,558 Don't worry, Kang Hyeon Yul. 325 00:22:24,558 --> 00:22:26,568 It's not time yet. 326 00:22:26,568 --> 00:22:31,498 It's more fun to step on the flower field when it's in bloom. 327 00:22:37,988 --> 00:22:39,638 You scared me. 328 00:22:39,638 --> 00:22:40,998 What's with you? 329 00:22:40,998 --> 00:22:43,288 Did you see a pig farmer because you were so moved by the pork? 330 00:22:43,288 --> 00:22:45,028 Yi Chan... 331 00:22:45,028 --> 00:22:47,028 I have a favor to ask you. 332 00:22:47,028 --> 00:22:48,478 I hope you do this for me. 333 00:22:48,478 --> 00:22:50,208 Stop sounding serious and tell me. 334 00:22:50,208 --> 00:22:53,438 What? You want Grandma's food? 335 00:22:53,438 --> 00:22:55,878 Let's not rehearse tomorrow. 336 00:23:00,518 --> 00:23:04,638 Hey, someone who understands you is over there. Talk to him instead. 337 00:23:06,928 --> 00:23:09,238 We've practiced a lot lately. 338 00:23:09,238 --> 00:23:12,808 We won't have any issues at the festival even if we don't rehearse tomorrow. 339 00:23:12,808 --> 00:23:14,178 So... 340 00:23:14,178 --> 00:23:16,268 Why do you always do this? 341 00:23:16,268 --> 00:23:18,918 I'm not saying we shouldn't perform. 342 00:23:18,918 --> 00:23:20,458 It's just the rehearsal tomorrow- 343 00:23:20,458 --> 00:23:25,568 So why do you want to skip the only rehearsal we get? 344 00:23:25,568 --> 00:23:28,398 There must be a reason why you're doing this. 345 00:23:30,628 --> 00:23:33,808 This isn't something I can explain with words. 346 00:23:33,808 --> 00:23:37,918 So, could you just have faith in me and listen to me? 347 00:23:37,918 --> 00:23:41,458 Why? Were you sent from space for a mission? 348 00:23:41,458 --> 00:23:43,668 They can conquer the universe if our band fails? 349 00:23:43,668 --> 00:23:46,688 - Yi Chan. - What comes after the rehearsal? 350 00:23:46,688 --> 00:23:48,748 That we shouldn't do the festival? 351 00:23:48,748 --> 00:23:50,838 Will you say we should die after that? 352 00:23:50,838 --> 00:23:53,308 And I have to trust you and listen to you every time? 353 00:23:53,358 --> 00:23:55,918 - Yi Chan. - Don't you have any sense of professionalism? 354 00:23:55,918 --> 00:23:57,728 Gosh, please! 355 00:23:57,728 --> 00:24:01,488 It's just a high school band we started to seduce girls. We aren't pros! 356 00:24:01,488 --> 00:24:03,008 Hey! 357 00:24:07,608 --> 00:24:09,588 Okay. 358 00:24:09,588 --> 00:24:11,348 Let's. 359 00:24:11,348 --> 00:24:13,158 Let's do it. 360 00:24:13,158 --> 00:24:14,948 But... 361 00:24:16,208 --> 00:24:18,708 you can't be there. Okay? 362 00:24:19,608 --> 00:24:23,908 We'll figure out the rehearsal on our own tomorrow. Okay? 363 00:24:25,008 --> 00:24:27,268 Forget it. 364 00:24:27,268 --> 00:24:29,128 I can't listen when you aren't making sense. 365 00:24:29,128 --> 00:24:31,498 Yi Chan, please. Please? 366 00:24:31,498 --> 00:24:34,868 Did you know you've always been disloyal to our band? 367 00:24:34,868 --> 00:24:39,008 You pretend to be pure, innocent, and sincere a lot, 368 00:24:39,008 --> 00:24:42,908 but I could tell there was something impure going on. 369 00:24:42,908 --> 00:24:44,848 I was curious, but I never asked you. 370 00:24:44,848 --> 00:24:46,438 I just let you even though I felt nervous. 371 00:24:46,438 --> 00:24:49,788 I didn't want the rest of the band to get hurt by stirring things up! 372 00:24:49,788 --> 00:24:53,378 I just! I just let it be pure. 373 00:24:53,378 --> 00:24:56,458 But you have to... 374 00:24:56,458 --> 00:24:59,248 ruin things... 375 00:25:00,228 --> 00:25:02,818 until the very last minute? 376 00:25:02,818 --> 00:25:06,008 Yi Chan, please. Please? 377 00:25:06,008 --> 00:25:07,858 Fine. Don't do it. 378 00:25:07,858 --> 00:25:10,118 You shouldn't do it. 379 00:25:10,118 --> 00:25:12,438 But I will. No matter what. 380 00:25:12,438 --> 00:25:14,938 I'll do it no matter what happens! 381 00:25:18,208 --> 00:25:20,508 Yi Chan. Yi Chan! 382 00:25:20,508 --> 00:25:23,068 Open the door for a second! 383 00:25:38,378 --> 00:25:41,008 What do I do? How do I stop him? 384 00:25:41,008 --> 00:25:42,588 How will I make him? 385 00:25:42,588 --> 00:25:44,898 Should I lock him up? Tie him up? 386 00:25:44,898 --> 00:25:49,208 Make him faint? Kidnap him? Or... 387 00:25:54,378 --> 00:25:58,578 He's in his mid-40s if he's the same age as Mom. 388 00:25:58,578 --> 00:26:01,828 He must've changed drastically with the passage of time. 389 00:26:01,828 --> 00:26:04,578 He must have a gut and hair loss by default. 390 00:26:04,578 --> 00:26:08,288 And he might wear toe socks because of the athlete's foot. 391 00:26:08,288 --> 00:26:10,768 His pores must be as large as a stadium 392 00:26:10,768 --> 00:26:13,958 and oil must flow out of them, too. 393 00:26:15,358 --> 00:26:18,058 The reality hit. 394 00:26:18,058 --> 00:26:20,568 I feel so put off now. 395 00:26:35,018 --> 00:26:36,278 Who's this? 396 00:26:36,278 --> 00:26:38,178 It's me, Ha Eun Gyeol. 397 00:26:38,178 --> 00:26:42,118 Could we talk for a second if you don't mind? 398 00:26:50,768 --> 00:26:52,528 My gosh... 399 00:27:10,978 --> 00:27:13,948 I was sleeping. What's this about? 400 00:27:13,948 --> 00:27:15,598 I'm sorry to bother you at night. 401 00:27:15,598 --> 00:27:17,108 I came to ask you a favor. 402 00:27:17,158 --> 00:27:20,208 - I really need you to do this for me. - I see... 403 00:27:20,208 --> 00:27:22,238 But you came empty-handed. 404 00:27:22,238 --> 00:27:26,638 Have manners and come with an armful of stuff. 405 00:27:26,638 --> 00:27:28,338 Please help me! 406 00:27:32,168 --> 00:27:34,288 It's something only you can do. 407 00:27:38,098 --> 00:27:39,868 I beg you. 408 00:27:43,068 --> 00:27:45,038 Newspaper. 409 00:27:59,378 --> 00:28:03,628 Encore! Encore! Encore! Encore! Encore! 410 00:28:03,628 --> 00:28:05,378 Encore! Encore! 411 00:28:05,378 --> 00:28:08,038 Encore! Encore! Encore! 412 00:28:08,038 --> 00:28:09,738 Encore! Encore! 413 00:28:09,738 --> 00:28:13,148 Encore! Encore! Encore! Encore! Encore! 414 00:28:13,148 --> 00:28:17,048 Encore! Encore! Encore! Encore... 415 00:28:21,808 --> 00:28:23,148 Se Kyeong! 416 00:28:24,048 --> 00:28:25,458 Se Kyeong! 417 00:28:26,388 --> 00:28:28,108 Se Kyeong, you came. 418 00:28:39,018 --> 00:28:40,868 Choose one! 419 00:28:40,868 --> 00:28:45,738 Choose one! Choose one! Choose one! 420 00:28:45,738 --> 00:28:48,318 I came to keep the promise I made to you. 421 00:28:48,318 --> 00:28:52,008 Se Kyeong, I'll respect whatever decision you make. 422 00:28:52,008 --> 00:28:55,358 Se Kyeong, it's me, right? You'll choose me, right? 423 00:28:57,448 --> 00:28:59,248 I choose... 424 00:29:02,478 --> 00:29:03,978 Say, Yi Chan. 425 00:29:05,688 --> 00:29:07,778 Tell me, Se Kyeong. 426 00:29:07,778 --> 00:29:10,198 Answer the phone. 427 00:29:10,198 --> 00:29:11,528 What? 428 00:29:13,608 --> 00:29:15,248 Answer the phone, I said. 429 00:29:15,248 --> 00:29:17,918 Yi Chan, answer the phone! 430 00:29:19,458 --> 00:29:20,468 Geez... 431 00:29:20,468 --> 00:29:22,658 Yi Chan! Please! 432 00:29:23,558 --> 00:29:26,498 Gosh, Yi Chan! Yi Chan! 433 00:29:27,528 --> 00:29:30,408 Yi Chan, please! 434 00:29:34,588 --> 00:29:35,698 Hello? 435 00:29:35,698 --> 00:29:39,808 I'm sorry. I woke you up. This is Se Kyeong. 436 00:29:41,158 --> 00:29:44,458 Se Kyeong. What made you call so early? 437 00:29:44,498 --> 00:29:46,798 The thing is... 438 00:29:46,798 --> 00:29:48,918 I'm in a bit of a tricky situation. 439 00:29:48,918 --> 00:29:51,588 What? What? What? What's wrong? What's going on? 440 00:29:51,588 --> 00:29:53,168 Are you sick? Did you get hurt? 441 00:29:53,168 --> 00:29:54,628 No, it's not that. 442 00:29:54,628 --> 00:29:58,138 You know the individual photo cards we're handing out with the pamphlet at the festival? 443 00:29:58,138 --> 00:29:59,548 Yes. 444 00:29:59,548 --> 00:30:01,588 What about them? 445 00:30:01,588 --> 00:30:04,378 Everyone looks good, 446 00:30:04,378 --> 00:30:08,098 but your is a bit... How should I say... 447 00:30:10,328 --> 00:30:12,138 Let me be honest. 448 00:30:12,138 --> 00:30:15,558 I'm so upset that your charm doesn't come across at all. 449 00:30:16,718 --> 00:30:18,098 Gosh, you scared me. 450 00:30:18,098 --> 00:30:19,698 I'm okay, Se Kyeong. 451 00:30:19,698 --> 00:30:21,698 I look the best in person. 452 00:30:21,698 --> 00:30:24,668 I know, but I wanted to keep one if it turned out well. 453 00:30:24,668 --> 00:30:26,418 My gosh. 454 00:30:26,418 --> 00:30:28,068 Keep one? 455 00:30:28,158 --> 00:30:31,558 - My photo? - Yes. I was going to laminate it, too. 456 00:30:31,568 --> 00:30:34,538 So I'm thinking of retaking yours. 457 00:30:34,538 --> 00:30:35,988 That'd be too difficult, right? 458 00:30:35,988 --> 00:30:39,968 No, not at all! I can do it! Yes! No matter what! 459 00:30:39,968 --> 00:30:44,048 Really? What a relief. I worried you might say no. 460 00:30:44,048 --> 00:30:47,528 By the way, I only have time today. Is it okay to skip school? 461 00:30:47,528 --> 00:30:49,058 Yes, of course. 462 00:30:49,058 --> 00:30:53,828 The school will be there even if I skip for a day. 463 00:30:56,478 --> 00:30:58,318 Well, oh... 464 00:30:59,398 --> 00:31:00,998 Right, by the way, today- 465 00:31:00,998 --> 00:31:03,318 I know. You have a rehearsal at three, right? 466 00:31:03,318 --> 00:31:05,108 I'm sure you'll be able to make it. 467 00:31:05,108 --> 00:31:06,518 Really? 468 00:31:10,688 --> 00:31:12,208 Where should I meet you? 469 00:31:12,208 --> 00:31:14,028 Where can I meet you? 470 00:31:40,108 --> 00:31:43,498 There's an island called Boreum-do. It's not far from Incheon. 471 00:31:53,168 --> 00:31:54,848 Here. 472 00:31:54,848 --> 00:31:56,778 Let me carry it for you. 473 00:31:58,048 --> 00:32:00,228 You should've told me you had all this. 474 00:32:00,228 --> 00:32:02,348 I'll carry this for you, too. 475 00:32:02,348 --> 00:32:03,448 Aigoo, thank you. 476 00:32:03,448 --> 00:32:05,368 Where are you going? 477 00:32:15,288 --> 00:32:16,878 I'm from Seoul. 478 00:32:16,878 --> 00:32:18,298 Yes, from Seoul. 479 00:32:18,298 --> 00:32:19,918 Gosh, thank you. 480 00:32:19,918 --> 00:32:22,298 I found an amazing place that could capture 481 00:32:22,298 --> 00:32:26,288 your boyish, mischievous, and tough side of you, too. 482 00:32:27,398 --> 00:32:31,298 I'll set up the camera and wait for you. Don't be late. 483 00:32:31,298 --> 00:32:35,178 Se Kyeong! I'm here! 484 00:32:35,178 --> 00:32:38,608 Wait for just a moment! 485 00:32:38,608 --> 00:32:42,578 Wait for just a moment! 486 00:32:42,578 --> 00:32:46,338 Se Kyeong! I'm here! 487 00:32:46,338 --> 00:32:50,218 Wait for just a moment! 488 00:32:50,218 --> 00:32:53,008 Se Kyeong! 489 00:32:53,008 --> 00:32:56,908 Gosh, this is why you can't live with guilt. 490 00:33:03,018 --> 00:33:06,708 Why do I have to trick Yi Chan like that? 491 00:33:06,708 --> 00:33:09,558 Someone's life is at stake. It's important. 492 00:33:09,558 --> 00:33:13,338 It's too vague. I'm not convinced. Give me another reason. 493 00:33:16,038 --> 00:33:17,608 I have a secret I can't talk about. 494 00:33:17,608 --> 00:33:20,078 You already told me when we went to the theme park. 495 00:33:20,078 --> 00:33:21,548 That won't work. Another one. 496 00:33:21,548 --> 00:33:24,858 Don't be like that. Can't you please help me? Please. 497 00:33:24,858 --> 00:33:27,588 Another reason. 498 00:33:44,518 --> 00:33:47,258 Okay. I'll help you. 499 00:33:47,258 --> 00:33:49,858 I don't need words to understand the message. 500 00:33:49,858 --> 00:33:53,598 I can feel your desperation, urgency, and goodwill without bad intentions. 501 00:33:53,598 --> 00:33:56,958 Really? Will you really help me? 502 00:33:56,958 --> 00:34:00,088 You said someone's life is at stake, and it's important. 503 00:34:00,088 --> 00:34:02,468 I could tell you weren't completely joking. 504 00:34:02,468 --> 00:34:06,898 "I can't ignore someone's desperate situation because it looks trivial to me. 505 00:34:06,898 --> 00:34:10,878 I know what it's like to be in a situation you can't talk about." 506 00:34:10,958 --> 00:34:15,158 That's what you said at the jokbal place. I'm doing it for the same reason. 507 00:34:15,158 --> 00:34:18,378 Thank you. Thank you so much. I'll make sure to return this favor- 508 00:34:18,378 --> 00:34:19,788 But... 509 00:34:21,238 --> 00:34:23,948 what will you do for me? 510 00:34:23,948 --> 00:34:26,158 - What? - Give and take. 511 00:34:26,158 --> 00:34:28,888 Isn't that basic in making a deal? 512 00:34:28,888 --> 00:34:30,378 Yes. 513 00:34:30,378 --> 00:34:33,918 Tell me anything you want. I'll do whatever I can. 514 00:34:36,268 --> 00:34:38,648 Both of them are huge. 515 00:34:39,648 --> 00:34:42,268 Would you be able to handle them? 516 00:34:42,268 --> 00:34:43,708 You have two? 517 00:34:44,558 --> 00:34:48,368 Yes, of course. I'll do my best. 518 00:34:49,818 --> 00:34:53,768 Firstly, the secret you can't talk about. 519 00:34:53,768 --> 00:34:57,578 Promise me that you'll tell me everything when it's time. 520 00:34:57,578 --> 00:34:59,208 That's... 521 00:35:02,038 --> 00:35:03,918 Okay. 522 00:35:03,918 --> 00:35:05,408 I will. 523 00:35:06,608 --> 00:35:08,338 What's the second one? 524 00:35:09,478 --> 00:35:11,568 This one is really huge. 525 00:35:11,568 --> 00:35:14,008 - That huge? - Yes. 526 00:35:14,008 --> 00:35:16,118 It's humongous. 527 00:35:19,998 --> 00:35:22,898 Watch a movie with me after you're done with everything tomorrow. Deal? 528 00:35:24,358 --> 00:35:28,578 Coke and popcorn, too, then. Deal? 529 00:35:29,578 --> 00:35:31,748 - Deal. - Deal. 530 00:35:37,668 --> 00:35:39,148 Excellent. 531 00:35:39,148 --> 00:35:42,818 See? You got a lot better after practicing. 532 00:35:42,818 --> 00:35:45,858 If you skip a day, all the efforts you've been making go to waste. You know, right? 533 00:35:45,858 --> 00:35:47,238 Yes. 534 00:35:47,238 --> 00:35:52,268 On that note, Choi Se Kyeong. Could you play for us as you promised... 535 00:35:52,268 --> 00:35:53,658 Where did she go? 536 00:35:53,658 --> 00:35:56,368 She was here, but she left. 537 00:36:06,558 --> 00:36:08,078 [My heart flutters] 538 00:36:32,338 --> 00:36:34,298 Are you playing hooky, too? 539 00:36:35,998 --> 00:36:38,838 Where are you alone? Where are the others? 540 00:36:39,798 --> 00:36:40,798 [Third period - English listening lesson. Come to the language classroom.] 541 00:36:47,828 --> 00:36:50,688 What? Do you have something to tell me? 542 00:36:56,398 --> 00:36:59,578 Who will you choose at the festival? 543 00:37:04,688 --> 00:37:07,348 Why? Did you bet money, too? 544 00:37:09,118 --> 00:37:11,928 Really? Who did you bet on? 545 00:37:11,928 --> 00:37:13,478 It's a secret. 546 00:37:13,478 --> 00:37:18,078 Wow, you're aggressive. You must've bet a lot. 547 00:37:24,818 --> 00:37:28,538 Who did I like more before I left to study abroad? 548 00:37:29,998 --> 00:37:36,338 Well, I was curious what other people thought. 549 00:37:36,338 --> 00:37:38,188 Oh, I'm sorry. 550 00:37:39,888 --> 00:37:43,148 I was curious what other people thought. 551 00:37:43,148 --> 00:37:44,988 What did you think? 552 00:37:44,988 --> 00:37:48,778 Who do you think I would've chosen before I left to study abroad? 553 00:37:48,778 --> 00:37:51,938 Ha Yi Chan? Ha Eun Gyeol? 554 00:38:07,128 --> 00:38:09,338 Ha Eun Gyeol. 555 00:38:09,338 --> 00:38:11,218 Ha Eun Gyeol. 556 00:38:15,718 --> 00:38:17,548 I see. 557 00:38:26,528 --> 00:38:28,338 Wow. 558 00:38:35,108 --> 00:38:36,648 What? 559 00:38:36,648 --> 00:38:39,298 Are you reshooting, too? 560 00:38:39,298 --> 00:38:42,238 Geez. Where's Se Kyeong? 561 00:38:49,918 --> 00:38:51,168 Choi Se Kyeong isn't coming. 562 00:38:51,168 --> 00:38:53,248 How do you know... 563 00:38:54,308 --> 00:38:56,518 - By chance- - Yes. 564 00:38:56,518 --> 00:39:00,418 I asked Se Kyeong to make you come here. 565 00:39:00,418 --> 00:39:03,488 So you controlled me by hiding behind her back? 566 00:39:03,488 --> 00:39:06,538 Why are you taking things so far, exactly? 567 00:39:06,538 --> 00:39:09,308 Because I had to stop the rehearsal from happening, no matter what. 568 00:39:09,308 --> 00:39:13,618 - What? - You didn't listen, no matter how much I begged. 569 00:39:13,618 --> 00:39:16,328 I can't even reason or have the ability to persuade you. 570 00:39:16,328 --> 00:39:19,478 Crazy bastard. I'm leaving. 571 00:39:19,478 --> 00:39:22,788 You have to wait until six to get out of here. 572 00:39:24,208 --> 00:39:26,348 That's when the ship comes. 573 00:39:26,348 --> 00:39:29,008 Why do you think I made you come to an island? 574 00:39:31,388 --> 00:39:34,908 Shit. You think I'd give up like this? 575 00:39:34,908 --> 00:39:36,428 I'll leave no matter what. 576 00:39:36,428 --> 00:39:40,528 I'll either take a fishing boat or swim to... 577 00:39:42,798 --> 00:39:45,068 Hey, what are you doing right now? 578 00:39:45,068 --> 00:39:46,598 Don't go. 579 00:39:47,598 --> 00:39:50,508 Give up. Please. 580 00:39:50,508 --> 00:39:53,248 What kind of man kneels so easily? 581 00:39:53,248 --> 00:39:56,028 Get up. Get up right now. 582 00:39:56,028 --> 00:39:58,898 There's a tragedy I want to prevent. 583 00:39:58,898 --> 00:40:01,408 But I didn't know how to. 584 00:40:02,388 --> 00:40:04,728 But I see a hope in front of me. 585 00:40:04,728 --> 00:40:06,368 I need to seize it. 586 00:40:06,368 --> 00:40:08,888 I need to seize it and hang onto it somehow. 587 00:40:08,888 --> 00:40:11,178 Do you have two heads? 588 00:40:11,178 --> 00:40:14,438 Why is everything so difficult and complicated all the time? 589 00:40:14,438 --> 00:40:18,298 Just give up if you can't persuade me, you bastard. 590 00:40:24,538 --> 00:40:26,648 I came from the future. 591 00:40:28,848 --> 00:40:31,168 Would you believe me? 592 00:40:31,168 --> 00:40:33,948 I'm your son from the future. 593 00:40:33,948 --> 00:40:36,098 And you're my dad. 594 00:40:36,098 --> 00:40:37,298 Can you believe that? 595 00:40:37,298 --> 00:40:40,348 - Are you writing a novel? - I know your future 596 00:40:40,348 --> 00:40:43,248 and I found a way to change your life. 597 00:40:43,248 --> 00:40:44,718 Can you believe that? 598 00:40:47,888 --> 00:40:50,468 You get into an accident at the rehearsal today. 599 00:40:50,468 --> 00:40:52,988 Because of that, your life changes 600 00:40:52,988 --> 00:40:55,418 and I have to prevent it from happening no matter what. 601 00:40:55,418 --> 00:40:57,628 This isn't funny. Stop. 602 00:40:57,628 --> 00:41:01,428 If I prevent the accident, not only your life but also mine will change. 603 00:41:01,428 --> 00:41:03,628 I told you to stop! It's not funny! 604 00:41:03,628 --> 00:41:05,288 I... 605 00:41:09,018 --> 00:41:10,928 I was lonely. 606 00:41:12,158 --> 00:41:15,628 My family lived in the same world, 607 00:41:15,628 --> 00:41:19,688 but it felt like I was stuck alone in a different world. I was always lonely. 608 00:41:21,268 --> 00:41:22,728 But... 609 00:41:23,688 --> 00:41:26,528 I got a chance to live in the same world as you. 610 00:41:27,538 --> 00:41:29,308 I want to seize it. 611 00:41:29,308 --> 00:41:33,488 What are you talking about, anyway? 612 00:41:33,488 --> 00:41:36,938 I want to make music with you 613 00:41:36,938 --> 00:41:40,148 and I want you to hear the music I make. 614 00:41:42,038 --> 00:41:44,858 I wanted to stop feeling bad for feeling safe alone 615 00:41:46,148 --> 00:41:50,328 and stop feeling guilty about how I shouldn't be the only happy one. 616 00:41:51,508 --> 00:41:55,608 ♪ It comes so close it could cover my eyes ♪ 617 00:41:55,608 --> 00:41:59,858 I'm sorry, but I don't really like novels. 618 00:42:01,048 --> 00:42:03,288 I don't have time. I'll get going. 619 00:42:04,188 --> 00:42:05,398 Please don't go! 620 00:42:05,398 --> 00:42:07,678 Take your time and come on the six o'clock boat. 621 00:42:07,678 --> 00:42:09,288 If you leave, I'll jump off here! 622 00:42:09,288 --> 00:42:11,188 Do whatever you want. I won't stop you. 623 00:42:11,188 --> 00:42:14,878 I mean it! I'll really jump off here if you leave! 624 00:42:21,088 --> 00:42:23,208 Do whatever you want. 625 00:42:23,208 --> 00:42:32,028 ♪ Even if no one offers their hand to me ♪ 626 00:42:33,458 --> 00:42:38,738 You can't even hear. How did you know I drowned? 627 00:42:42,038 --> 00:42:46,678 I might not hear you, but I can see you. 628 00:42:46,678 --> 00:42:48,188 How? 629 00:42:48,258 --> 00:42:58,738 ♪ Even in the moments I hated you and the moments I pushed you away ♪ 630 00:42:58,738 --> 00:43:11,038 ♪ I've always been calling for you ♪ 631 00:43:13,398 --> 00:43:18,078 The Little Mermaid gave her voice to the witch, 632 00:43:18,078 --> 00:43:21,168 but she gained two legs instead. 633 00:43:21,168 --> 00:43:23,518 I lost my voice, 634 00:43:23,518 --> 00:43:27,658 but I begged God over and over again 635 00:43:28,838 --> 00:43:35,148 and I got one, two, three. The third eye. 636 00:43:35,148 --> 00:43:40,098 It's a mighty eye that can watch and protect you guys anywhere. 637 00:43:42,238 --> 00:43:47,848 This scar is the evidence of that. 638 00:44:05,292 --> 00:44:07,872 Should we lower it a little bit? A little bit? 639 00:44:07,872 --> 00:44:08,892 I think that's good. 640 00:44:08,892 --> 00:44:11,202 Hey, come down right now! 641 00:44:11,202 --> 00:44:14,282 You bastard. I asked you to wait a little longer. 642 00:44:14,282 --> 00:44:15,362 He's coming soon. 643 00:44:15,362 --> 00:44:18,022 Do you know how much time we wasted because of you guys? 644 00:44:18,022 --> 00:44:19,692 Everyone come down unless you'll start now. 645 00:44:19,692 --> 00:44:22,872 The vocalist isn't here. How will we start without him, asshole! 646 00:44:22,872 --> 00:44:25,042 How about you just let us go last? 647 00:44:25,042 --> 00:44:26,552 No, I won't. I never will! 648 00:44:26,552 --> 00:44:28,022 Get them out of here. Remove the guitar and everything. 649 00:44:28,022 --> 00:44:29,972 Hey, it's Ma Ju! 650 00:44:33,632 --> 00:44:37,482 Hey, hey! What happened to Yi Chan and Eun Gyeol? 651 00:44:37,482 --> 00:44:38,712 I did just reach them, but- 652 00:44:38,712 --> 00:44:41,482 Are they coming or not? Just tell us that. 653 00:45:02,842 --> 00:45:06,152 You'll catch a cold if exposed to the ocean wind like that. 654 00:45:09,632 --> 00:45:11,252 Here. 655 00:45:11,252 --> 00:45:14,772 Drink it. I got you a hot one. 656 00:45:14,772 --> 00:45:16,112 You really came. 657 00:45:16,112 --> 00:45:18,082 I thought you swam back. 658 00:45:18,082 --> 00:45:20,662 I said I'll stop by the store. 659 00:45:20,662 --> 00:45:23,232 I thought you left to look for a fishing boat. 660 00:45:24,232 --> 00:45:28,462 I called Ma Ju and told him I couldn't make it to the rehearsal. 661 00:45:33,702 --> 00:45:36,922 How's that? Are you happy now? 662 00:45:49,922 --> 00:45:51,602 Hey, what's wrong? 663 00:45:51,602 --> 00:45:53,822 Are you in pain? 664 00:46:01,192 --> 00:46:04,292 Hey, what are you doing? Stop acting gross. 665 00:46:47,502 --> 00:46:49,612 I came from the future. 666 00:46:50,852 --> 00:46:52,652 Would you believe me? 667 00:46:52,652 --> 00:46:54,402 Crazy bastard. 668 00:47:06,312 --> 00:47:09,032 I'm your son from the future. 669 00:47:09,032 --> 00:47:11,212 And you're my dad. 670 00:47:11,212 --> 00:47:13,352 Can you believe that? 671 00:47:13,352 --> 00:47:14,892 Crazy bastard. 672 00:47:14,892 --> 00:47:16,722 I heard you the whole time. 673 00:47:16,722 --> 00:47:18,422 How far will you follow me? 674 00:47:18,422 --> 00:47:19,932 Aren't you going home? 675 00:47:19,932 --> 00:47:21,622 I'll stay the night tonight. 676 00:47:21,622 --> 00:47:23,032 Enough is enough. 677 00:47:23,032 --> 00:47:26,892 Be happy that I canceled the rehearsal as you wanted. 678 00:47:26,892 --> 00:47:31,282 I'll give you a special lesson since we couldn't rehearse today. 679 00:47:31,282 --> 00:47:35,712 I'll teach you a killer guitar technique and how to look cool on stage, too. 680 00:47:35,712 --> 00:47:40,992 Whoa, will you cry like you did earlier if Se Kyeong chooses me? 681 00:47:42,952 --> 00:47:44,952 When did I... 682 00:47:44,952 --> 00:47:46,422 do this? 683 00:47:46,422 --> 00:47:47,672 When did I do that? 684 00:47:47,672 --> 00:47:51,722 And natural coolness is different from acquired coolness. 685 00:47:51,722 --> 00:47:53,362 It doesn't even compare. Don't you know? 686 00:47:53,362 --> 00:47:54,852 Acquired coolness is better. 687 00:47:54,852 --> 00:47:56,902 Gosh, seriously. 688 00:47:59,842 --> 00:48:02,942 Watch a movie with me after you're done with everything tomorrow. Deal? 689 00:48:05,772 --> 00:48:08,372 Hey, I'll be right back. 690 00:48:08,372 --> 00:48:09,832 Just go. Don't bother coming back. 691 00:48:09,832 --> 00:48:12,932 Don't go anywhere and go straight home. 692 00:48:12,932 --> 00:48:14,962 And just stay in the room, okay? 693 00:48:14,962 --> 00:48:17,072 And stay up until I come back, okay? 694 00:48:17,072 --> 00:48:20,742 I was wrong. He isn't just kooky. He's a psycho. 695 00:48:24,532 --> 00:48:26,032 I'm home- 696 00:48:29,332 --> 00:48:31,162 Why are you alone? 697 00:48:32,342 --> 00:48:34,032 Did you bury Eun Gyeol on the island? 698 00:48:34,032 --> 00:48:37,412 What? Don't say something so scary. 699 00:48:37,412 --> 00:48:39,712 Didn't you go there for a duel? 700 00:48:40,622 --> 00:48:42,012 That's not our genre. 701 00:48:42,012 --> 00:48:44,292 What's your genre, then? 702 00:48:44,292 --> 00:48:46,122 Romance? Drama? Horror? 703 00:48:46,122 --> 00:48:49,432 What did you two film there? 704 00:48:50,552 --> 00:48:54,162 A human adventure action hero genre, I suppose? 705 00:48:55,292 --> 00:48:57,582 You guys are acting weird, by the way. 706 00:48:57,582 --> 00:49:00,542 Shouldn't you have thrown stuff when I showed up there 707 00:49:00,542 --> 00:49:03,742 and said all sorts of swear words at me? 708 00:49:03,792 --> 00:49:06,492 - Are you enjoying my grandma's cooking? - Yeah. 709 00:49:06,492 --> 00:49:09,292 We're planning to do that after we get energy from this. 710 00:49:09,332 --> 00:49:10,992 I'm finished now. What will you do, you bastard? 711 00:49:10,992 --> 00:49:12,322 You call yourself a human? 712 00:49:12,322 --> 00:49:13,522 Hey, hey, hey! 713 00:49:13,522 --> 00:49:16,502 - What kind of frontman skips the rehearsal? - Hey, hey! 714 00:49:16,502 --> 00:49:19,842 Why did you have to lure the guitarist and make him cry now? 715 00:49:19,842 --> 00:49:21,562 I said that's not our genre! 716 00:49:21,562 --> 00:49:24,422 - Come here, you bastard. Come here! - I didn't- 717 00:49:24,422 --> 00:49:25,572 Hey... You... 718 00:49:25,572 --> 00:49:30,352 I made you hot food. Why are you wasting energy like this? 719 00:49:30,352 --> 00:49:31,492 Thank you for the meal! 720 00:49:31,492 --> 00:49:33,752 Grandma, they're... You know... 721 00:49:33,752 --> 00:49:36,452 Hey, deliver this to Soo Bin. 722 00:49:36,452 --> 00:49:37,832 What is it now? 723 00:49:37,832 --> 00:49:42,812 We had winter kimchi left, so I washed it and made dumplings with it. 724 00:49:42,812 --> 00:49:44,862 You know how much Soo Bin loves dumplings. 725 00:49:44,862 --> 00:49:46,822 Take this over before they get cold. 726 00:49:46,822 --> 00:49:50,342 Can't you tell how serious things are right now? 727 00:49:50,342 --> 00:49:52,372 Why are you bringing up dumplings in this situation? 728 00:49:52,372 --> 00:49:55,132 What kind of situation is this, then? 729 00:49:55,132 --> 00:49:59,042 A situation in which you pretend to be musicians instead of studying? 730 00:49:59,042 --> 00:50:02,052 Forget it. I'll ask Bal San when he gets back. 731 00:50:02,052 --> 00:50:07,582 You're never helpful in any way. Aigoo, aigoo. 732 00:50:09,732 --> 00:50:12,922 By the way, who's Soo Bin? 733 00:50:12,922 --> 00:50:14,782 - I-Is it a girl? - No. 734 00:50:14,782 --> 00:50:16,832 My grandma's friend from her hometown. 735 00:50:16,832 --> 00:50:20,582 She's been caring for him since he moved to Seoul. 736 00:50:20,582 --> 00:50:23,212 He's a security guard at our school now. 737 00:50:29,162 --> 00:50:31,412 Grandma! 738 00:50:44,492 --> 00:50:47,442 ♪ The lights are turning on ♪ 739 00:50:47,442 --> 00:50:54,292 ♪ Someone's day is ending as usual as the afternoon is passing by ♪ 740 00:50:54,352 --> 00:50:56,202 You came running. You must be excited. 741 00:50:56,202 --> 00:50:59,882 You're wearing makeup. Your heart must've fluttered. 742 00:50:59,882 --> 00:51:03,262 Things must've gone well since you're joking around. 743 00:51:04,282 --> 00:51:06,022 I owe you. 744 00:51:06,022 --> 00:51:07,492 Thank you. 745 00:51:07,492 --> 00:51:09,522 I'll never forget about this. 746 00:51:11,782 --> 00:51:14,462 Did you dry fish on the island? 747 00:51:14,462 --> 00:51:16,162 Do I smell? I'll go change real quick. 748 00:51:16,162 --> 00:51:17,742 No, no. It's okay. 749 00:51:17,742 --> 00:51:19,602 Let's just go. I'll get you some. 750 00:51:19,602 --> 00:51:21,922 Get me what? Clothes? 751 00:51:21,922 --> 00:51:23,532 Yes. 752 00:51:23,532 --> 00:51:24,882 You're like an heiress. 753 00:51:24,892 --> 00:51:28,382 I have extra money from exchanging dollars. I can't do origami with it. 754 00:51:28,382 --> 00:51:30,622 Gosh, how could you? 755 00:51:30,622 --> 00:51:33,282 You sounded like an heiress 756 00:51:33,282 --> 00:51:35,982 and I felt like a poor female lead. My heart was racing. 757 00:51:35,982 --> 00:51:39,282 Gosh, you have poor taste in TV shows. 758 00:51:39,282 --> 00:51:42,862 We'll barely make it in time for the movie. Let's hurry. 759 00:51:42,862 --> 00:51:44,322 Huh? 760 00:51:45,712 --> 00:51:48,582 We're supposed to keep a two-meter distance. 761 00:51:50,892 --> 00:51:53,832 There's no time. Let's ignore that for now. 762 00:51:55,912 --> 00:51:58,782 There's no time. I'm faster. 763 00:52:02,452 --> 00:52:04,372 [25th School Anniversary. Illuminate Festival.] 764 00:52:30,022 --> 00:52:31,912 Ta-da. 765 00:52:51,062 --> 00:52:52,682 Wow... 766 00:53:03,992 --> 00:53:05,952 Thank you, Grandmother. [Baegwang High Illuminate Festival] 767 00:53:05,952 --> 00:53:10,782 Your dumplings allowed us to have a private rehearsal. 768 00:53:14,792 --> 00:53:17,872 Yes! 769 00:53:21,572 --> 00:53:23,112 Kang Hoon. 770 00:53:24,112 --> 00:53:27,192 I need to be careful since I'm on parole right now. 771 00:53:27,192 --> 00:53:31,072 I can't come out in the open for now. 772 00:53:31,072 --> 00:53:33,312 That's why I'd like you to help me. 773 00:53:33,312 --> 00:53:35,662 If you disappoint me like this, 774 00:53:35,662 --> 00:53:38,102 would I be angry or not? 775 00:53:38,942 --> 00:53:40,452 Huh? 776 00:53:41,532 --> 00:53:43,462 You bastard. 777 00:53:49,122 --> 00:53:53,112 I-I-I really did what you told me to. 778 00:53:53,112 --> 00:53:55,442 You did, huh? But you warned them, right? 779 00:53:55,442 --> 00:54:01,952 No, I really removed all the screws in the stage equipment, as you told me. 780 00:54:01,952 --> 00:54:03,672 Did you tell them to cancel it? 781 00:54:03,672 --> 00:54:08,542 No, I said. They really canceled the rehearsal on their own. 782 00:54:12,962 --> 00:54:14,912 Didn't I tell you? 783 00:54:15,972 --> 00:54:18,942 That I have a sensitive back? 784 00:54:18,942 --> 00:54:25,482 I'll never forgive anyone for stabbing me in the back. 785 00:54:25,482 --> 00:54:27,142 Do Jin! 786 00:54:32,672 --> 00:54:35,892 Those bastards are rehearsing right now. 787 00:54:35,892 --> 00:54:38,792 I saw them sneaking into school at night, so I followed them. 788 00:54:38,792 --> 00:54:41,372 I think they got a key by bribing the security guard. 789 00:54:41,372 --> 00:54:45,102 What do you want to do? Should we attack them? Should we, Do Jin? 790 00:54:45,102 --> 00:54:49,022 I'm grateful that they fell into the trap on their own. 791 00:54:49,022 --> 00:54:50,662 I know. 792 00:54:57,154 --> 00:54:59,174 You have a poor taste for an heiress. 793 00:54:59,174 --> 00:55:02,444 What? It reminds me of Squid Game. I like it. 794 00:55:05,254 --> 00:55:09,944 Squid Game? It hasn't been made in 1995. 795 00:55:09,944 --> 00:55:12,354 Right. Do you want to stop by the restroom? 796 00:55:12,354 --> 00:55:16,114 I'll go before the movie starts. I'll go now. 797 00:55:17,484 --> 00:55:19,994 Is it a '95 style joke? 798 00:55:23,954 --> 00:55:25,504 [8282] 799 00:55:28,934 --> 00:55:30,164 First message. 800 00:55:30,164 --> 00:55:33,344 Hey, Ha Eun Gyeol. We'll rehearse at the gym right now. 801 00:55:33,344 --> 00:55:36,654 Come to the gym as soon as you check this message. 802 00:55:40,814 --> 00:55:43,434 Hey, the movie's about to start! Where are you going? 803 00:55:43,434 --> 00:55:44,764 Hey, Ha Eun Gyeol! 804 00:55:44,764 --> 00:55:48,224 ♪ I love you ♪ 805 00:55:48,224 --> 00:55:51,904 ♪ You mean the world to me ♪ 806 00:55:51,904 --> 00:55:54,764 ♪ I scream at the top of my lungs ♪ 807 00:55:54,764 --> 00:56:02,364 ♪ But the sunset is firing up without an answer ♪ 808 00:56:12,404 --> 00:56:14,034 No way. 809 00:56:14,034 --> 00:56:16,114 Yoon Dong Jin wasn't the helper? 810 00:56:16,114 --> 00:56:20,554 Or is it like, "Whatever has to happen, happens?" 811 00:56:20,554 --> 00:56:21,824 It doesn't matter. 812 00:56:21,824 --> 00:56:24,794 I'll stop this. I'll stop it, no matter what. 813 00:56:37,964 --> 00:56:39,294 Long time no see, Kang Hyeon Yul. 814 00:56:39,294 --> 00:56:41,394 Hyeon Yul, your hyungs are here! 815 00:56:41,394 --> 00:56:43,294 What's happening? 816 00:56:48,964 --> 00:56:53,254 Hey, hey, hey. Kang Hyeon Yul, do you know them by chance? 817 00:57:06,124 --> 00:57:08,384 Right, I have a present. 818 00:57:09,514 --> 00:57:11,184 My Hoon. 819 00:57:12,584 --> 00:57:14,834 Ding-ding-ding. 820 00:57:16,984 --> 00:57:21,594 I heard he messed with your stage earlier today. Right? 821 00:57:21,594 --> 00:57:25,424 Why did you do something I didn't even tell you to? 822 00:57:32,474 --> 00:57:35,154 How does it feel to be stabbed in the back? 823 00:57:35,154 --> 00:57:39,144 - Do Jin. - I'll tell you what happens... 824 00:57:39,144 --> 00:57:41,364 when you stab someone in the back now. 825 00:57:42,494 --> 00:57:46,294 Just hit me if you're going to. Let the other kids go. 826 00:57:46,304 --> 00:57:48,374 They have nothing to do with it. 827 00:57:50,824 --> 00:57:55,494 ♪ The hibiscus flowers have blossomed ♪ 828 00:57:56,564 --> 00:58:00,724 ♪ They blossomed so fucking flashingly ♪ 829 00:58:02,894 --> 00:58:08,314 I just want to step on the ground, but the petals keep falling. 830 00:58:08,314 --> 00:58:11,614 What can I do? I have no choice... 831 00:58:11,614 --> 00:58:14,714 but to step on all of them. Don't you think? 832 00:58:16,504 --> 00:58:17,984 Stomp on them. 833 00:58:22,084 --> 00:58:24,964 - We've met before, right? - I don't want to see you! 834 00:58:27,224 --> 00:58:28,964 Get them now! 835 00:58:29,954 --> 00:58:31,454 Get them! 836 00:59:00,634 --> 00:59:03,114 - Are you okay? - Of course. 837 00:59:04,284 --> 00:59:05,884 Shit! 838 00:59:12,814 --> 00:59:14,604 Young man. 839 00:59:14,604 --> 00:59:16,484 Young man! 840 00:59:16,484 --> 00:59:18,744 H-Hey, young man. 841 00:59:18,744 --> 00:59:21,284 Hey, young man. Are you okay? 842 00:59:22,244 --> 00:59:23,814 Are you okay? 843 00:59:53,614 --> 00:59:55,004 Move it! 844 01:00:18,814 --> 01:00:21,584 You get into an accident if you go to the rehearsal. 845 01:00:21,584 --> 01:00:26,444 Because of that accident, your life changes. 846 01:00:26,444 --> 01:00:28,004 Is this what he meant? 847 01:00:28,004 --> 01:00:30,154 I know your future 848 01:00:30,154 --> 01:00:33,174 and I found a way to change your life. 849 01:00:34,584 --> 01:00:36,114 That was... 850 01:00:37,134 --> 01:00:38,304 really true? 851 01:00:38,304 --> 01:00:40,864 I need to be careful. 852 01:00:40,864 --> 01:00:43,084 But they always force me to. 853 01:00:44,184 --> 01:00:46,454 Hey! 854 01:00:52,004 --> 01:00:55,894 Don't touch Yi Chan, you sons of bitches! 855 01:01:05,004 --> 01:01:08,824 I said don't touch Yi Chan, you son of a bitch! 856 01:01:11,094 --> 01:01:13,704 There's police outside! 857 01:01:14,714 --> 01:01:16,404 Let's run! 858 01:01:22,254 --> 01:01:24,494 Yi Chan. 859 01:01:24,494 --> 01:01:27,054 Please wake up. Please? 860 01:01:27,054 --> 01:01:29,974 Open your eyes, please? 861 01:01:29,974 --> 01:01:31,984 Can you hear me? 862 01:01:31,984 --> 01:01:34,944 Answer me! Can you hear me? 863 01:01:36,254 --> 01:01:39,814 You're so loud. Be quiet. 864 01:01:39,814 --> 01:01:41,984 Can you hear my voice? 865 01:01:43,604 --> 01:01:45,614 Yes. 866 01:01:45,614 --> 01:01:47,474 I can hear everything. 867 01:01:59,804 --> 01:02:01,454 I prevented it. 868 01:02:04,754 --> 01:02:07,344 [Thank you, Yoon Do Hyun, Park Ho San, and Jung Yong Joo, for your special appearances] 869 01:02:16,064 --> 01:02:24,504 ♪ I'm alone on top of the clock's hand ♪ 870 01:02:24,504 --> 01:02:32,034 ♪ All the days I've run, all that time ♪ 871 01:02:34,734 --> 01:02:39,674 [Twinkling Watermelon] 872 01:02:39,674 --> 01:02:41,214 There's something you don't know about. 873 01:02:41,214 --> 01:02:44,404 I hate being abandoned more than anything. 874 01:02:44,404 --> 01:02:46,254 I won't go easy on you today. 875 01:02:46,254 --> 01:02:47,954 You think only you have it? I have one, too. 876 01:02:47,954 --> 01:02:51,194 About the secret that I said I'd tell when it's time. I'll tell you everything now. 877 01:02:51,194 --> 01:02:52,484 Please choose me. 878 01:02:52,484 --> 01:02:56,354 It's love. You'll get very good lyrics later. 879 01:02:56,354 --> 01:02:58,424 No, the festival ended. 880 01:02:58,424 --> 01:02:59,854 Don't come to see me anymore. 881 01:02:59,854 --> 01:03:01,664 Can't you just leave me alone? 882 01:03:01,664 --> 01:03:03,434 We won't have to see each other again. 883 01:03:03,434 --> 01:03:06,524 You and I live in different worlds, anyway. 884 01:03:06,524 --> 01:03:08,525 It's been fun, Yi Chan. 885 01:03:08,525 --> 01:03:11,851 Ripped and resynced by YoungJedi 66776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.