All language subtitles for Time.S02E03.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,640 KEY CLICKS IN LOCK 2 00:00:09,440 --> 00:00:10,600 Are you ready? 3 00:00:29,960 --> 00:00:33,439 Ms O'Riordan, this is a really serious offence. 4 00:00:33,440 --> 00:00:35,679 You understand this, yes? 5 00:00:35,680 --> 00:00:37,399 Yeah. 6 00:00:37,400 --> 00:00:40,479 Has the victim made a statement? Yes, sir. 7 00:00:40,480 --> 00:00:43,039 She says, "I knew Orla meant me no harm 8 00:00:43,040 --> 00:00:45,519 "and I beg you to go easy on her." 9 00:00:45,520 --> 00:00:47,439 Thank you. 10 00:00:47,440 --> 00:00:51,559 Ms O'Riordan, the tariff starts at 35 days plus another seven 11 00:00:51,560 --> 00:00:53,999 because you physically took hold of the victim. 12 00:00:54,000 --> 00:00:57,239 But there are some mitigating factors. 13 00:00:57,240 --> 00:01:00,279 Your children going into care is one. 14 00:01:00,280 --> 00:01:02,079 Your good behaviour... 15 00:01:02,080 --> 00:01:05,319 Excellent, you said, Officer Martin? Yes, sir. 16 00:01:05,320 --> 00:01:07,119 Your excellent behaviour. 17 00:01:07,120 --> 00:01:10,039 And, of course, the fact that you pleaded guilty. 18 00:01:10,040 --> 00:01:14,080 Mrs O'Riordan, you will serve an extra 20 days in prison. 19 00:01:15,960 --> 00:01:17,879 SHE EXHALES 20 00:01:17,880 --> 00:01:19,800 Thanks. 21 00:01:21,120 --> 00:01:22,600 SOFTLY: Thank you. 22 00:01:31,360 --> 00:01:33,600 DISTORTED RADIO FREQUENCIES 23 00:01:36,320 --> 00:01:37,440 DOOR OPENS 24 00:01:44,240 --> 00:01:45,520 You're back, then? 25 00:01:51,680 --> 00:01:53,360 You delivered Kelsey's baby? 26 00:01:54,440 --> 00:01:56,359 Yeah. 27 00:01:56,360 --> 00:01:57,600 No officer, or...? 28 00:01:58,960 --> 00:02:03,200 No. They were all watching your little show, weren't they? 29 00:02:05,440 --> 00:02:06,680 I didn't know. 30 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 I'm sorry. 31 00:02:28,000 --> 00:02:29,920 Oh, my God. 32 00:02:31,640 --> 00:02:34,200 Aw, wow! 33 00:02:35,440 --> 00:02:36,480 Look at him. 34 00:02:37,680 --> 00:02:39,479 He's perfect. 35 00:02:39,480 --> 00:02:40,520 Yeah, he is. 36 00:02:43,640 --> 00:02:45,319 Would you like to hold him? 37 00:02:45,320 --> 00:02:47,679 Oh, no... No, please, hold him. 38 00:02:47,680 --> 00:02:49,360 Please. I'd like you to. 39 00:02:50,680 --> 00:02:53,799 Are you sure? Yeah, I'd really like that. 40 00:02:53,800 --> 00:02:55,639 All right. 41 00:02:55,640 --> 00:02:57,079 There you go. 42 00:02:57,080 --> 00:02:59,640 BABY COOS Sh... Ooh, shh... 43 00:03:01,080 --> 00:03:03,319 BABY SQUEALS Aw! It's OK... 44 00:03:03,320 --> 00:03:05,040 There you go. 45 00:03:06,120 --> 00:03:08,479 Oh, Kelsey. 46 00:03:08,480 --> 00:03:11,159 He's only little, but he's a right milk monster. 47 00:03:11,160 --> 00:03:13,840 Are you feeding him yourself? Yeah. I am, yeah. Mm. 48 00:03:16,080 --> 00:03:17,560 What's his name? 49 00:03:20,560 --> 00:03:22,280 Daniel. 50 00:03:38,360 --> 00:03:40,440 SHE SNIFFLES I can't... It's OK, it's OK. 51 00:03:42,720 --> 00:03:44,440 There he is. 52 00:03:52,880 --> 00:03:54,559 You let me down, Adam. 53 00:03:54,560 --> 00:03:56,279 You got it anyway, babe. 54 00:03:56,280 --> 00:03:58,239 You got the mother and baby unit. 55 00:03:58,240 --> 00:04:01,799 Yeah, no thanks to you. You've let me down big time. 56 00:04:01,800 --> 00:04:03,879 Where is he now, babe? 57 00:04:03,880 --> 00:04:06,039 Where's the baby? 58 00:04:06,040 --> 00:04:07,160 He's asleep. 59 00:04:09,080 --> 00:04:11,159 Let me come and see him, Kels. 60 00:04:11,160 --> 00:04:12,639 Yeah? 61 00:04:12,640 --> 00:04:15,399 Let me come and see little baby Adam. 62 00:04:15,400 --> 00:04:17,320 It's Daniel. 63 00:04:19,400 --> 00:04:22,439 I thought you were going to name him Adam. 64 00:04:22,440 --> 00:04:23,839 After me. 65 00:04:23,840 --> 00:04:25,679 Well, I didn't. It's Daniel. 66 00:04:25,680 --> 00:04:27,439 And it's too late to change that now. 67 00:04:27,440 --> 00:04:29,440 That's OK, babe. Just... 68 00:04:31,000 --> 00:04:32,839 ..let me come and see little Daniel. 69 00:04:32,840 --> 00:04:34,919 BABY CRIES I've got to go. 70 00:04:34,920 --> 00:04:36,999 No, look. Listen, Kels... 71 00:04:37,000 --> 00:04:38,640 He's crying. Babe... 72 00:04:40,880 --> 00:04:42,400 SHE HUFFS 73 00:04:45,080 --> 00:04:47,239 I think he's got a little bit of wind, 74 00:04:47,240 --> 00:04:49,119 his little legs keep lifting up. 75 00:04:49,120 --> 00:04:52,520 Oh, baba, come here. There you go. 76 00:04:54,200 --> 00:04:57,119 Is it wind hurting my baba? Is it? 77 00:04:57,120 --> 00:04:58,599 Is it wind? 78 00:04:58,600 --> 00:05:00,520 Come here. 79 00:05:02,440 --> 00:05:04,040 SHE SHUSHES HIM, BABY PASSES GAS 80 00:05:12,040 --> 00:05:14,399 Hi, Maeve. Hi, miss. 81 00:05:14,400 --> 00:05:16,559 Do you mind if I close this? 82 00:05:16,560 --> 00:05:18,479 What's it about? Is it bad news? 83 00:05:18,480 --> 00:05:21,039 No. Well, nothing to do with your family or anyone, 84 00:05:21,040 --> 00:05:22,439 so do you mind? 85 00:05:22,440 --> 00:05:24,159 Right. Yeah. 86 00:05:24,160 --> 00:05:26,799 Lou's had a bit of good news. 87 00:05:26,800 --> 00:05:29,000 A card from her son, yeah. Great. 88 00:05:31,240 --> 00:05:33,959 You two still close? Yeah. 89 00:05:33,960 --> 00:05:35,599 Not had a fallout? 90 00:05:35,600 --> 00:05:37,040 No. Why? 91 00:05:38,720 --> 00:05:42,360 Maeve, her son didn't send that card. Someone else did. 92 00:05:44,160 --> 00:05:45,799 How do you know that? 93 00:05:45,800 --> 00:05:47,959 I phoned him. Right. 94 00:05:47,960 --> 00:05:50,479 And why are you telling ME this? What...? 95 00:05:50,480 --> 00:05:52,680 You think I sent it? 96 00:05:53,680 --> 00:05:55,799 I think someone you know sent it. 97 00:05:55,800 --> 00:05:57,200 Someone on the outside. 98 00:05:58,920 --> 00:06:01,119 Why would they do that? 99 00:06:01,120 --> 00:06:03,040 Because you asked them to. 100 00:06:08,760 --> 00:06:11,080 I only did it to see her face light up. 101 00:06:12,120 --> 00:06:13,999 I know. 102 00:06:14,000 --> 00:06:15,840 I know you didn't do it maliciously. 103 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 So what are you going to do about it? 104 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 I don't know. 105 00:06:34,240 --> 00:06:35,799 No Kyle? 106 00:06:35,800 --> 00:06:36,920 No. 107 00:06:38,160 --> 00:06:41,560 Can I get you a drink? No, I'm all right. Hey. 108 00:06:55,320 --> 00:06:57,559 What...?! I don't want it! 109 00:06:57,560 --> 00:06:58,839 What? Take it back. 110 00:06:58,840 --> 00:07:01,799 Don't be so stupid. You're the stupid one. Shh! 111 00:07:01,800 --> 00:07:05,519 What have I done? You prick. What have I done? 112 00:07:05,520 --> 00:07:06,839 You know I've packed it in. 113 00:07:06,840 --> 00:07:08,719 You're always saying that, Kelsey. 114 00:07:08,720 --> 00:07:10,199 No, I HAVE packed in this time. 115 00:07:10,200 --> 00:07:12,999 You're going to have to come with us, Morgan. Wha...? No, I didn't... 116 00:07:13,000 --> 00:07:15,359 Listen, I... Will you sit down and remain seated, please? 117 00:07:15,360 --> 00:07:18,319 I didn't mean for any of this. It wasn't planned... He's passed you something 118 00:07:18,320 --> 00:07:21,479 and we need to see what it is. It's something we used to do, but 119 00:07:21,480 --> 00:07:24,199 he didn't know I didn't want to do it any more. Move, please. Kelsey. 120 00:07:24,200 --> 00:07:26,239 Everyone knows I've packed it in! 121 00:07:26,240 --> 00:07:28,999 Ask anyone in this nick and they'll tell you that I've packed it in. 122 00:07:29,000 --> 00:07:32,359 But he didn't believe that, that's why he done this. It's not me. 123 00:07:32,360 --> 00:07:35,039 It's got nowt to do with me, it's him! 124 00:07:35,040 --> 00:07:37,440 SHE BREATHES QUICKLY 125 00:07:39,200 --> 00:07:41,319 In you go. 126 00:07:41,320 --> 00:07:43,120 They'll take the baby off her. 127 00:07:44,200 --> 00:07:45,440 Can they do that? 128 00:07:46,480 --> 00:07:48,039 Oh, yes. 129 00:07:48,040 --> 00:07:50,039 It wasn't my idea, honest. 130 00:07:50,040 --> 00:07:52,999 Sit down. Take it out and show it to us, please. It wasn't! 131 00:07:53,000 --> 00:07:55,879 I didn't know he was going to do it. If I did, I'd've done it properly. 132 00:07:55,880 --> 00:07:58,679 Sit down. Take it out... I would've swallowed it... 133 00:07:58,680 --> 00:08:01,359 ..and show it to me, please. And you wouldn't have seen anything. 134 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 Show it to me, please, Kelsey. 135 00:08:11,240 --> 00:08:12,920 BABY FUSSES, SHE SHUSHES HIM 136 00:08:19,240 --> 00:08:21,119 Could you take her through, please? 137 00:08:21,120 --> 00:08:24,000 What's going to happen? What's going to happen, miss? 138 00:08:37,720 --> 00:08:39,360 Shh... 139 00:08:54,480 --> 00:08:56,920 Erm, listen. I've been seeing someone. 140 00:08:58,760 --> 00:09:00,279 Right. 141 00:09:00,280 --> 00:09:01,800 Sahira. 142 00:09:05,000 --> 00:09:07,359 How long have you been together? 143 00:09:07,360 --> 00:09:09,040 About 18 months now. 144 00:09:11,000 --> 00:09:12,480 Serious, then? 145 00:09:14,000 --> 00:09:15,040 Yeah. 146 00:09:16,480 --> 00:09:18,759 What does she do? 147 00:09:18,760 --> 00:09:20,279 Uh, she's... 148 00:09:20,280 --> 00:09:23,199 She's a nurse. Yeah. Yes. 149 00:09:23,200 --> 00:09:25,080 At your hospital. Yes. 150 00:09:26,440 --> 00:09:28,439 SHE SCOFFS 151 00:09:28,440 --> 00:09:29,920 Why are you smiling? 152 00:09:31,680 --> 00:09:33,119 Just am. Yeah. 153 00:09:33,120 --> 00:09:34,840 Well, she's pregnant. 154 00:09:38,240 --> 00:09:40,199 Yeah, so, um... 155 00:09:40,200 --> 00:09:42,560 I just... I need to ask you something. 156 00:09:44,720 --> 00:09:47,319 What was the biggest thing that I did wrong? 157 00:09:47,320 --> 00:09:48,839 Nothing. 158 00:09:48,840 --> 00:09:52,799 Nothing, you're not to blame in any way... I was. ..whatsoever. 159 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 And I...know that I did a lot of things wrong... 160 00:09:57,160 --> 00:10:00,360 ..but...what was the biggest? 161 00:10:07,400 --> 00:10:10,440 The harder I found it, the more you looked away. 162 00:10:27,960 --> 00:10:29,799 Right, erm... 163 00:10:29,800 --> 00:10:32,519 Someone from children's services is coming 164 00:10:32,520 --> 00:10:36,359 and they're going to take the baby for a while. For a while? Yeah. 165 00:10:36,360 --> 00:10:38,479 Will I get him back? Yeah. 166 00:10:38,480 --> 00:10:39,680 When? 167 00:10:41,200 --> 00:10:43,279 When will I get him back? 168 00:10:43,280 --> 00:10:44,639 I don't know. 169 00:10:44,640 --> 00:10:47,359 I'm never going to get him back, then, if you say it like that... 170 00:10:47,360 --> 00:10:49,519 Don't start thinking that. Well, when, then? 171 00:10:49,520 --> 00:10:52,439 You just keep doing what you're doing, keep your head straight, 172 00:10:52,440 --> 00:10:54,599 and you'll get him back, but today... 173 00:10:54,600 --> 00:10:57,439 They're not getting him. You put it in the baby's clothing. 174 00:10:57,440 --> 00:11:00,079 Maybe if you hadn't have done that... I panicked! Didn't I? 175 00:11:00,080 --> 00:11:01,920 Didn't know what I was doing! 176 00:11:02,920 --> 00:11:04,879 Should you feed him? 177 00:11:04,880 --> 00:11:07,799 No. Because he's not going nowhere. 178 00:11:07,800 --> 00:11:10,239 I know you love him. 179 00:11:10,240 --> 00:11:12,879 I love him more than anything. 180 00:11:12,880 --> 00:11:14,279 Then hand him over, 181 00:11:14,280 --> 00:11:17,439 because if you resist, they're still going to have to take him... 182 00:11:17,440 --> 00:11:19,959 They're not taking him. ..and it might hurt him. 183 00:11:19,960 --> 00:11:22,159 This is not the end. They're not getting him! 184 00:11:22,160 --> 00:11:24,399 It might take a bit of time, but you can get him back. 185 00:11:24,400 --> 00:11:27,199 They're not getting him! It's definitely not the end... 186 00:11:27,200 --> 00:11:29,839 They're not getting him. ..honestly. They're not getting him! 187 00:11:29,840 --> 00:11:32,559 But the...first thing you've got to do... They're not taking him! 188 00:11:32,560 --> 00:11:34,919 ..is hand him over peacefully. They're not getting him! 189 00:11:34,920 --> 00:11:37,119 Because if you resist, i-it could ruin your chances 190 00:11:37,120 --> 00:11:39,759 of ever getting him back... You like your job, do you? 191 00:11:39,760 --> 00:11:44,039 Yeah. But you like this most of all, don't you? 192 00:11:44,040 --> 00:11:46,440 Taking babies off mothers! 193 00:11:51,720 --> 00:11:53,320 You couldn't be more wrong. 194 00:12:03,880 --> 00:12:05,440 Why did you do it? 195 00:12:06,880 --> 00:12:08,880 I mean, there was your mother. Right? 196 00:12:10,760 --> 00:12:13,560 "I can't cope, Mum. Can you come and stay?" 197 00:12:14,720 --> 00:12:16,240 That's better than... 198 00:12:17,520 --> 00:12:19,479 Did you just not think of that? 199 00:12:19,480 --> 00:12:21,039 How far gone is she? 200 00:12:21,040 --> 00:12:24,399 Or the woman next door. You know, she's an experienced mother. 201 00:12:24,400 --> 00:12:28,519 All you had to do was say, "I need a little bit of help." 202 00:12:28,520 --> 00:12:31,639 But you... Did you just not think of that? 203 00:12:31,640 --> 00:12:33,400 Why did you do it? 204 00:12:35,880 --> 00:12:37,560 For fuck's sake, Abi. 205 00:12:39,360 --> 00:12:41,280 I mean, yeah, as bad as I was... 206 00:12:43,160 --> 00:12:44,640 ..why did you do it? 207 00:12:48,600 --> 00:12:49,880 I don't know. 208 00:12:51,760 --> 00:12:53,640 Yeah... HE SNIFFLES 209 00:13:02,240 --> 00:13:03,680 KNOCK ON DOOR 210 00:13:23,520 --> 00:13:26,039 SHE SNIFFLES 211 00:13:26,040 --> 00:13:27,440 Shall I take him? 212 00:13:44,520 --> 00:13:46,360 Can I? 213 00:14:03,560 --> 00:14:04,600 SOFTLY: Come on. 214 00:14:08,960 --> 00:14:11,400 BABY SQUEALS, SHE SHUSHES HIM 215 00:15:38,640 --> 00:15:40,600 I'm sorry, Kels. 216 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 KELSEY SNIFFLES 217 00:16:27,600 --> 00:16:29,240 LIGHTER CLICKS, FLAME CRACKLES 218 00:16:35,720 --> 00:16:37,040 SHE EXHALES 219 00:16:47,200 --> 00:16:49,200 Do you want your baby back, Kels? 220 00:16:50,720 --> 00:16:52,640 Yeah. Yeah? 221 00:16:55,120 --> 00:16:56,880 Then keep off that stuff. 222 00:17:03,120 --> 00:17:04,680 Thanks. 223 00:17:22,040 --> 00:17:23,240 Hi. 224 00:17:24,960 --> 00:17:26,440 Come on in, Lou. 225 00:17:30,000 --> 00:17:31,600 SHE SCOFFS Who's dead? 226 00:17:32,880 --> 00:17:33,960 No-one. 227 00:17:36,880 --> 00:17:38,720 What's all this, then? 228 00:17:42,040 --> 00:17:44,439 RADIO PLAYS IN BACKGROUND 229 00:17:44,440 --> 00:17:46,000 DOOR OPENS 230 00:17:53,320 --> 00:17:54,880 You sent that card? 231 00:17:56,320 --> 00:17:58,400 I'm so sorry. 232 00:17:59,680 --> 00:18:02,200 I'm so, so, so, so sorry. 233 00:18:06,320 --> 00:18:08,040 I didn't do it to hurt her. 234 00:18:10,240 --> 00:18:12,680 It wasn't a wind-up or anything like that. 235 00:18:21,200 --> 00:18:23,360 LINE RINGS 236 00:18:29,040 --> 00:18:30,359 Hello? 237 00:18:30,360 --> 00:18:32,239 Hi, Kyle. 238 00:18:32,240 --> 00:18:33,480 Grandma's died. 239 00:18:38,560 --> 00:18:39,919 When? 240 00:18:39,920 --> 00:18:42,000 Really early...this morning. 241 00:18:43,080 --> 00:18:44,800 The hospice phoned. 242 00:18:46,440 --> 00:18:47,480 Right. 243 00:18:49,120 --> 00:18:51,320 What did she want? Burial or...? Crem. 244 00:18:52,640 --> 00:18:54,919 Definitely a crem. 245 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 Will you come to it? 246 00:18:58,600 --> 00:19:00,360 I'll ask. 247 00:19:02,000 --> 00:19:03,919 But I might be in handcuffs. 248 00:19:03,920 --> 00:19:05,880 Why? Erm... 249 00:19:07,520 --> 00:19:09,439 Because I got into a bit of trouble. 250 00:19:09,440 --> 00:19:10,760 KYLE SIGHS 251 00:19:12,840 --> 00:19:14,320 I'll see you, though. 252 00:19:15,480 --> 00:19:17,639 Won't I? I'll see you? 253 00:19:17,640 --> 00:19:18,999 HE SIGHS 254 00:19:19,000 --> 00:19:20,039 I need to go. 255 00:19:20,040 --> 00:19:21,760 LINE GOES DEAD 256 00:19:34,560 --> 00:19:36,919 The family would like to pass on their thanks 257 00:19:36,920 --> 00:19:38,159 to the Willow Care Hospice 258 00:19:38,160 --> 00:19:41,919 who looked after Elizabeth and made her as comfortable as possible 259 00:19:41,920 --> 00:19:44,039 in her final months. 260 00:19:44,040 --> 00:19:48,680 Elizabeth had a lot of love for her four shining lights. 261 00:19:49,720 --> 00:19:51,399 Kyle, 262 00:19:51,400 --> 00:19:54,439 Callum, Nancy and Orla. 263 00:19:54,440 --> 00:19:57,399 And one of them, her daughter Orla, 264 00:19:57,400 --> 00:19:59,920 is now going to say a few of her own words. 265 00:20:03,320 --> 00:20:04,360 CHAINS RATTLE 266 00:20:06,640 --> 00:20:07,680 Thank you. 267 00:20:15,920 --> 00:20:17,519 Well, I'm not telling any secrets 268 00:20:17,520 --> 00:20:19,879 when I say me mam were fond of a drink. 269 00:20:19,880 --> 00:20:21,119 SCATTERED LAUGHTER 270 00:20:21,120 --> 00:20:23,039 Hey, but we all make mistakes. 271 00:20:23,040 --> 00:20:24,400 LIGHT LAUGHTER 272 00:20:25,880 --> 00:20:27,600 She were an alcoholic. 273 00:20:29,200 --> 00:20:31,639 She'd been one all me life, me mam. 274 00:20:31,640 --> 00:20:32,760 She fought it, but... 275 00:20:33,920 --> 00:20:35,600 ..she very rarely won. 276 00:20:36,680 --> 00:20:38,720 But there were this one day... 277 00:20:40,080 --> 00:20:42,120 Kyle's first Holy Communion. 278 00:20:44,000 --> 00:20:47,719 We'd been to Mass and were coming back t'church hall 279 00:20:47,720 --> 00:20:50,199 and they opened the bar. 280 00:20:50,200 --> 00:20:52,520 And I weren't expecting that, and me mam weren't. 281 00:20:53,720 --> 00:20:56,080 And I thought, "If she touches one drop... 282 00:20:57,560 --> 00:20:59,840 "..I'm going and I'm taking Kyle wi' me." 283 00:21:01,000 --> 00:21:03,239 I mean, Kyle were having the time of his life, 284 00:21:03,240 --> 00:21:05,119 playing with kids his own age and... 285 00:21:05,120 --> 00:21:07,520 ..getting money off adults. But sod it. 286 00:21:09,640 --> 00:21:11,440 He's coming wi' me. 287 00:21:14,160 --> 00:21:16,440 But she did not touch one drop. 288 00:21:18,440 --> 00:21:21,159 She probably battered it when she got home, 289 00:21:21,160 --> 00:21:22,720 but in that church hall... 290 00:21:24,040 --> 00:21:26,879 ..she stayed to the bitter end 291 00:21:26,880 --> 00:21:29,000 and she did not touch one drop. 292 00:21:30,520 --> 00:21:32,720 She were my hero that day. 293 00:21:42,000 --> 00:21:43,760 DOOR CLOSES 294 00:21:49,120 --> 00:21:51,639 Nice to see you. Well done, love. 295 00:21:51,640 --> 00:21:53,359 So sad. Thank you. 296 00:21:53,360 --> 00:21:54,960 Bye, see you soon. So sorry. 297 00:21:56,080 --> 00:21:57,120 Hiya. One minute. 298 00:21:58,840 --> 00:22:00,120 Please take 'em off. 299 00:22:01,280 --> 00:22:02,400 Please. 300 00:22:10,920 --> 00:22:12,279 Thank you. 301 00:22:12,280 --> 00:22:13,640 Hey, come here. 302 00:22:15,160 --> 00:22:17,079 Right, it's all right, yeah? 303 00:22:17,080 --> 00:22:22,079 It's going to be all right. I'm going to see you soon. OK? 304 00:22:22,080 --> 00:22:26,479 I love you. Love you. Love you. 305 00:22:26,480 --> 00:22:28,479 OK? You tell your brother... 306 00:22:28,480 --> 00:22:31,639 You tell your brother that I love him, all right? 307 00:22:31,640 --> 00:22:33,160 I've got to go. 308 00:22:42,320 --> 00:22:44,080 LINE RINGS 309 00:22:45,400 --> 00:22:46,639 Babe? 310 00:22:46,640 --> 00:22:48,359 Hiya. 311 00:22:48,360 --> 00:22:49,920 Kels, I'm sorry, babe. 312 00:22:52,240 --> 00:22:55,120 I'm really...really, really sorry, babe. 313 00:22:56,120 --> 00:22:57,720 Right. 314 00:22:59,880 --> 00:23:01,520 What are you going to do? 315 00:23:03,640 --> 00:23:05,639 I'm going to get him back. 316 00:23:05,640 --> 00:23:07,479 How, babe? 317 00:23:07,480 --> 00:23:09,639 I mean, that's good, yeah, 318 00:23:09,640 --> 00:23:11,279 but how are you going to do that? 319 00:23:11,280 --> 00:23:13,359 That's why I'm phoning. 320 00:23:13,360 --> 00:23:15,240 I'm going to tell the truth. 321 00:23:16,640 --> 00:23:19,319 If I'm going to get him back, I've got to get out of this place, 322 00:23:19,320 --> 00:23:22,399 so I'm going to tell the truth. And what is the truth? 323 00:23:22,400 --> 00:23:24,360 You know what the truth is, Adam. 324 00:23:26,440 --> 00:23:28,280 And who are you going to tell this to? 325 00:23:29,920 --> 00:23:31,759 The bizzies. 326 00:23:31,760 --> 00:23:33,279 What? 327 00:23:33,280 --> 00:23:35,239 The bizzies! 328 00:23:35,240 --> 00:23:37,279 So you're grassing on me? 329 00:23:37,280 --> 00:23:39,439 Uh... I'm telling the truth! 330 00:23:39,440 --> 00:23:41,159 Well, I'm telling you this, babe, 331 00:23:41,160 --> 00:23:42,839 if you go near those bizzies, 332 00:23:42,840 --> 00:23:47,319 if you even THINK about bubbling me to those bizzies, you're dead. 333 00:23:47,320 --> 00:23:49,799 You're dead and your baby's dead. 334 00:23:49,800 --> 00:23:52,319 Yeah, and don't think I won't be able to do it 335 00:23:52,320 --> 00:23:53,999 because I'll be banged up. 336 00:23:54,000 --> 00:23:56,559 Because I'll just slip someone in your nick a bit of brown, 337 00:23:56,560 --> 00:23:59,360 and some slag, a little bit of brown, and she'll do it for me. 338 00:24:00,840 --> 00:24:04,000 She'll cut you and your baby's throat. 339 00:24:05,600 --> 00:24:07,440 SHE EXHALES 340 00:24:21,320 --> 00:24:22,560 Send him down, Kels. 341 00:24:25,160 --> 00:24:27,000 Send him down. 342 00:24:40,840 --> 00:24:42,160 FOOTSTEPS APPROACH 343 00:24:43,360 --> 00:24:46,520 All right? Yeah, have you got a minute? Yeah. 344 00:24:51,640 --> 00:24:54,159 Yeah, my son's coming to see me. 345 00:24:54,160 --> 00:24:56,159 I'm pleased for you, Lou. 346 00:24:56,160 --> 00:24:59,200 Yeah, it's not a visit. It's one of them... 347 00:25:00,240 --> 00:25:02,639 ..you know, restorative justice things. 348 00:25:02,640 --> 00:25:04,439 Right. 349 00:25:04,440 --> 00:25:05,919 So, uh... 350 00:25:05,920 --> 00:25:07,840 Yeah, I was wondering if... 351 00:25:08,960 --> 00:25:11,079 Would you come? 352 00:25:11,080 --> 00:25:12,239 Me? 353 00:25:12,240 --> 00:25:14,920 Well, I like you and... 354 00:25:15,960 --> 00:25:19,199 I thought you might be all right with it and... 355 00:25:19,200 --> 00:25:20,240 Go on. 356 00:25:22,960 --> 00:25:25,000 I'm an alcoholic. 357 00:25:29,440 --> 00:25:30,480 Right. 358 00:25:43,880 --> 00:25:45,400 Come in. Sit yourselves down. Yep. 359 00:25:48,320 --> 00:25:50,199 Um... 360 00:25:50,200 --> 00:25:54,039 OK, so I know everyone, so I'll do some intros. 361 00:25:54,040 --> 00:25:59,119 I'm Marie-Louise. I'm chaplain here. This is Prison Officer Carter. 362 00:25:59,120 --> 00:26:03,280 This is Orla, who is here to support Lou, yes? Yeah. 363 00:26:04,600 --> 00:26:07,720 This is Stephen. This is Lou's son, Stephen. 364 00:26:16,800 --> 00:26:18,720 I've always hated myself. 365 00:26:20,720 --> 00:26:22,320 That's where the booze came in. 366 00:26:24,280 --> 00:26:26,640 You can never forget you hate yourself, but... 367 00:26:28,040 --> 00:26:30,239 ..getting pissed helps a bit. 368 00:26:30,240 --> 00:26:32,759 Trouble is, the more pissed you get, 369 00:26:32,760 --> 00:26:34,679 the more you act like an idiot 370 00:26:34,680 --> 00:26:36,880 and the more you hate yourself the next day. 371 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 So, uh... 372 00:26:43,760 --> 00:26:45,720 Yeah, I started to be other people. 373 00:26:47,480 --> 00:26:50,080 Anybody. Anybody apart from me. 374 00:26:51,320 --> 00:26:55,639 And I told myself, I wisnae drinking because I hated myself, 375 00:26:55,640 --> 00:26:58,000 I was drinking because I was rock and roll. 376 00:26:59,600 --> 00:27:00,920 A bit wild. 377 00:27:04,680 --> 00:27:07,839 And that's what I was on the day I punched Anna. 378 00:27:07,840 --> 00:27:09,519 I was... 379 00:27:09,520 --> 00:27:12,800 I was just rabbiting on and she came up to me and said... 380 00:27:14,080 --> 00:27:16,120 .."Why are you behaving like this?" 381 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 It was...so simple. 382 00:27:24,720 --> 00:27:26,360 So clear. 383 00:27:30,320 --> 00:27:33,840 And so impossible for me to answer so I punched her. 384 00:27:36,040 --> 00:27:37,880 And she went down. 385 00:27:40,040 --> 00:27:41,080 And... 386 00:27:42,120 --> 00:27:43,479 SHE EXHALES 387 00:27:43,480 --> 00:27:46,199 I had to pretend that I didn't regret it 388 00:27:46,200 --> 00:27:48,040 in any way whatsoever because... 389 00:27:49,160 --> 00:27:51,760 ..because I was rock and roll. I was wild. 390 00:27:56,480 --> 00:27:59,320 But all I wanted to do was pick her up and say, "I'm sorry. 391 00:28:01,000 --> 00:28:03,800 "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry." 392 00:28:09,160 --> 00:28:10,200 But...I didn't. 393 00:28:12,840 --> 00:28:15,879 And that was the last time I ever touched a drink. 394 00:28:15,880 --> 00:28:18,199 I mean, this is a prison, yeah, 395 00:28:18,200 --> 00:28:19,919 but there's booze... 396 00:28:19,920 --> 00:28:22,760 There's even more drugs, but I've never touched a thing. 397 00:28:27,040 --> 00:28:29,520 Deep down, I always wanted to talk to you about it. 398 00:28:31,120 --> 00:28:33,920 But I thought if I did that, I would be betraying Anna. 399 00:28:37,280 --> 00:28:39,200 But it was Anna who told me to come. 400 00:28:41,280 --> 00:28:46,320 She's not up to seeing you yet, but she wanted me to come and... 401 00:28:47,840 --> 00:28:51,000 ..I'd like to come again, if that's OK, because... 402 00:28:52,440 --> 00:28:54,399 Well... 403 00:28:54,400 --> 00:28:56,560 It's been nice to finally meet you, Mum. 404 00:28:59,600 --> 00:29:01,560 TEARFULLY: I'd love that. 405 00:29:05,880 --> 00:29:07,320 Thank you. 406 00:29:14,320 --> 00:29:17,519 I can't get this one tight like I did the other one. 407 00:29:17,520 --> 00:29:18,879 It's so annoying. 408 00:29:18,880 --> 00:29:21,959 I don't even know why you need that string. I just make it up, I do. 409 00:29:21,960 --> 00:29:24,799 Hey, check this out... Eh? Look at this... 410 00:29:24,800 --> 00:29:26,679 Have you seen that wizard thing...? 411 00:29:26,680 --> 00:29:29,120 LOW CHATTER 412 00:29:30,720 --> 00:29:32,240 Maeve? 413 00:29:53,760 --> 00:29:55,040 I'm sorry. 414 00:30:16,800 --> 00:30:18,999 Calling on the case of the Crown 415 00:30:19,000 --> 00:30:22,239 versus Adam Muller and Kelsey Morgan. 416 00:30:22,240 --> 00:30:25,639 Mr Muller stands accused of the importation of drugs, 417 00:30:25,640 --> 00:30:29,639 supplying class A drugs into prison, and threats to kill. 418 00:30:29,640 --> 00:30:32,759 Miss Morgan stands accused of the importation of drugs 419 00:30:32,760 --> 00:30:36,039 into the country, and smuggling drugs into Carlingford Prison, 420 00:30:36,040 --> 00:30:39,399 where she's currently on remand. 421 00:30:39,400 --> 00:30:42,999 Your Honour, my client, following her plea, 422 00:30:43,000 --> 00:30:45,679 would like to give evidence for the prosecution. 423 00:30:45,680 --> 00:30:47,160 Very well. 424 00:30:48,960 --> 00:30:52,240 I call Kelsey Morgan to the stand. 425 00:30:56,000 --> 00:30:59,079 RECORDING: Well, I'm telling you this, if you go near those bizzies, 426 00:30:59,080 --> 00:31:03,679 if you even THINK about bubbling me to those bizzies, you're dead. 427 00:31:03,680 --> 00:31:07,079 Because I'll just slip someone in your nick a bit of brown 428 00:31:07,080 --> 00:31:10,800 and she'll cut you and your baby's throat. 429 00:31:16,120 --> 00:31:20,759 I was a heroin addict. I was trying to come off it. 430 00:31:20,760 --> 00:31:23,639 And my mate and her fella were going to Spain, 431 00:31:23,640 --> 00:31:27,519 and they wanted to get me away from Adam and from where I was living. 432 00:31:27,520 --> 00:31:29,319 It was all drugs. 433 00:31:29,320 --> 00:31:33,479 Um, so they took me with them. And it was great for a bit. 434 00:31:33,480 --> 00:31:36,759 I was rattling but I was doing OK. 435 00:31:36,760 --> 00:31:39,199 Then Adam showed up. 436 00:31:39,200 --> 00:31:41,999 Told me I was stupid to be rattling in Spain. 437 00:31:42,000 --> 00:31:45,079 If I wanted to turkey, turkey back home, not here in Spain, 438 00:31:45,080 --> 00:31:47,679 cos Spain's for spoiling yourself. 439 00:31:47,680 --> 00:31:49,719 So I went back on it. 440 00:31:49,720 --> 00:31:52,559 Me and Adam flew home together. 441 00:31:52,560 --> 00:31:55,239 They wouldn't let me through the green channel, 442 00:31:55,240 --> 00:32:00,639 they opened my bag and inside there was a package of heroin, a kilo. 443 00:32:00,640 --> 00:32:03,359 A kilo of heroin. 444 00:32:03,360 --> 00:32:07,160 And Adam was suddenly nowhere to be seen. 445 00:32:10,960 --> 00:32:13,479 He visited me on remand. 446 00:32:13,480 --> 00:32:15,279 And he told me that he loved me 447 00:32:15,280 --> 00:32:20,040 and that I was going down anyway so please don't take him down with me. 448 00:32:21,040 --> 00:32:24,199 Is Adam in this courtroom? 449 00:32:24,200 --> 00:32:25,800 Yeah. He's there. 450 00:32:27,240 --> 00:32:30,679 Did you see him put the package in your bag? 451 00:32:30,680 --> 00:32:32,479 Yes. 452 00:32:32,480 --> 00:32:34,799 Did you think it was drugs? 453 00:32:34,800 --> 00:32:36,240 Yeah. 454 00:32:37,640 --> 00:32:40,799 Did you ask him if it was drugs? Yes. 455 00:32:40,800 --> 00:32:43,239 He said no, it was a present for his mother. 456 00:32:43,240 --> 00:32:45,919 You knew that was a lie. Yeah, 457 00:32:45,920 --> 00:32:48,279 but I couldn't call him a liar, could I? 458 00:32:48,280 --> 00:32:51,400 I couldn't call him a liar, cos I was too scared to call him a liar. 459 00:32:56,960 --> 00:33:00,039 Miss Morgan, I can only imagine the distress 460 00:33:00,040 --> 00:33:04,239 that having your baby removed would have caused you. 461 00:33:04,240 --> 00:33:06,199 It is for this reason 462 00:33:06,200 --> 00:33:09,279 and the fact that you have assisted the prosecution 463 00:33:09,280 --> 00:33:11,479 and that you pleaded guilty 464 00:33:11,480 --> 00:33:16,199 that I sentence you to two-and-a-half years in prison. 465 00:33:16,200 --> 00:33:18,159 Taking into account the nine months 466 00:33:18,160 --> 00:33:20,159 that you've already spent on remand, 467 00:33:20,160 --> 00:33:23,239 which was longer than usual due to your pregnancy, 468 00:33:23,240 --> 00:33:28,399 you will serve a further six months before you will be released. 469 00:33:28,400 --> 00:33:30,000 Thank you. 470 00:33:32,040 --> 00:33:33,719 Mr Muller, 471 00:33:33,720 --> 00:33:37,679 the sentence I consider appropriate for the importation of drugs 472 00:33:37,680 --> 00:33:40,039 is one of ten years. 473 00:33:40,040 --> 00:33:44,519 For the supply of class A drugs into prison - five years. 474 00:33:44,520 --> 00:33:47,999 And for threats to kill Miss Morgan - two years. 475 00:33:48,000 --> 00:33:50,999 You will serve these sentences concurrently, 476 00:33:51,000 --> 00:33:54,840 meaning a total of ten years' imprisonment. 477 00:33:57,440 --> 00:33:59,519 Can you go back to your mum's house? 478 00:33:59,520 --> 00:34:01,999 No, she rented it. Private landlord. 479 00:34:02,000 --> 00:34:04,119 That's a problem, then. Is it? 480 00:34:04,120 --> 00:34:06,039 Yeah. It's getting harder to find places 481 00:34:06,040 --> 00:34:07,479 for people leaving prison. 482 00:34:07,480 --> 00:34:11,319 We haven't got anywhere for you, Orla. All the hostels are full. 483 00:34:11,320 --> 00:34:14,559 Well...what do I do? 484 00:34:14,560 --> 00:34:17,799 We can give you a tent. What? 485 00:34:17,800 --> 00:34:19,200 A tent. 486 00:34:20,320 --> 00:34:23,319 You're thinking of sending me out of here wi' a tent? 487 00:34:23,320 --> 00:34:24,599 Yeah. 488 00:34:24,600 --> 00:34:27,240 Is this a joke? No. 489 00:34:28,680 --> 00:34:30,360 I'm sorry, Orla. 490 00:34:41,920 --> 00:34:45,440 Sending her out to live in a tent. It's an absolute disgrace. 491 00:34:46,840 --> 00:34:48,440 I know. 492 00:34:58,000 --> 00:35:00,439 Right, come here. 493 00:35:00,440 --> 00:35:03,040 Bye, sweetheart. Bye. 494 00:35:06,680 --> 00:35:08,759 Sorry for the things I said. 495 00:35:08,760 --> 00:35:11,320 It's all right. 496 00:35:12,720 --> 00:35:15,600 Look after her. Yeah. And yourself. 497 00:35:16,760 --> 00:35:18,280 Take care, yeah? 498 00:36:06,280 --> 00:36:08,320 DOG BARKS IN DISTANCE 499 00:36:13,840 --> 00:36:15,880 SIREN WAILS IN DISTANCE 500 00:36:19,880 --> 00:36:21,920 RATTLING OUTSIDE 501 00:36:26,800 --> 00:36:28,840 PHONE BUZZES 502 00:36:37,320 --> 00:36:39,119 Hiya. 503 00:36:39,120 --> 00:36:41,440 Hiya, Mum. Are you out yet? 504 00:37:01,200 --> 00:37:02,480 Ta. 505 00:37:04,000 --> 00:37:05,399 Hiya. 506 00:37:05,400 --> 00:37:07,479 Hiya. 507 00:37:07,480 --> 00:37:09,999 Can I get you something? 508 00:37:10,000 --> 00:37:12,119 Er, tea, please. 509 00:37:12,120 --> 00:37:14,639 Milk? Yeah, please. 510 00:37:14,640 --> 00:37:20,399 I know this is proper cheeky, but could you get me some toast? 511 00:37:20,400 --> 00:37:22,439 Toast. Yeah. Right. 512 00:37:22,440 --> 00:37:24,080 Ta. Thank you. 513 00:37:30,760 --> 00:37:32,919 You OK, son? Yeah. 514 00:37:32,920 --> 00:37:37,399 Look, I'm going to say all this before she comes back, right? Yeah. 515 00:37:37,400 --> 00:37:40,200 You know all that not-coming-to-see-me, Kyle? 516 00:37:42,160 --> 00:37:44,239 It's cos you were ashamed? 517 00:37:44,240 --> 00:37:45,720 Yeah. 518 00:37:47,400 --> 00:37:49,680 You were ashamed I were in prison. 519 00:37:51,000 --> 00:37:53,879 But you weren't ashamed of what I did. 520 00:37:53,880 --> 00:37:57,439 You were ashamed that I got caught doing it. 521 00:37:57,440 --> 00:37:58,760 Yeah. 522 00:38:00,760 --> 00:38:02,240 Me too. 523 00:38:03,440 --> 00:38:07,599 I am not ashamed of anything I have done for you, 524 00:38:07,600 --> 00:38:09,879 Callum or Nancy. 525 00:38:09,880 --> 00:38:14,119 But I won't do it again. I'll never do anything like this again. 526 00:38:14,120 --> 00:38:15,999 I'm going to get a job, 527 00:38:16,000 --> 00:38:18,079 I'm going to get us somewhere to live 528 00:38:18,080 --> 00:38:20,959 and I am going to get us all back together. 529 00:38:20,960 --> 00:38:23,839 I promise. Right? 530 00:38:23,840 --> 00:38:25,240 Right. 531 00:38:26,680 --> 00:38:28,360 But you have to help. 532 00:38:32,440 --> 00:38:35,040 Treat me like your mum. 533 00:38:37,760 --> 00:38:40,119 Let me come and see you. 534 00:38:40,120 --> 00:38:41,600 Phone me. 535 00:38:47,040 --> 00:38:49,040 Love me. 536 00:38:52,120 --> 00:38:53,760 Yeah. Yeah? 537 00:39:04,440 --> 00:39:06,119 I missed you. 538 00:39:06,120 --> 00:39:08,120 Missed you, too. 539 00:39:48,840 --> 00:39:50,200 Too spicy? 540 00:40:12,680 --> 00:40:14,160 You knew? 541 00:40:16,160 --> 00:40:19,320 Shit in my food and you didn't say anything? 542 00:40:36,360 --> 00:40:39,240 I was too scared to say anything. I'm really sorry. 543 00:40:52,000 --> 00:40:56,040 BABY CRIES FAINTLY 544 00:41:09,920 --> 00:41:13,960 BABY CRIES THROUGH BABY MONITOR 545 00:41:25,600 --> 00:41:28,039 I'm going to go get him. You're not. 546 00:41:28,040 --> 00:41:29,999 I can't take any more of this. 547 00:41:30,000 --> 00:41:32,119 We agreed to try letting him cry. 548 00:41:32,120 --> 00:41:36,039 No, we agreed to try it for a bit. This has been hours. It hasn't. 549 00:41:36,040 --> 00:41:37,440 Oh, God. 550 00:41:39,920 --> 00:41:42,359 That's pain. It's not. 551 00:41:42,360 --> 00:41:45,319 No, I'm going to go get him. Right, well, if you bring him in here, 552 00:41:45,320 --> 00:41:47,199 I'm getting out bed, I'm going downstairs 553 00:41:47,200 --> 00:41:48,800 and I'm leaving you to it. 554 00:41:50,120 --> 00:41:51,919 I'm sorry... 555 00:41:51,920 --> 00:41:53,799 I know... 556 00:41:53,800 --> 00:41:56,160 CRYING INTENSIFIES 557 00:42:00,520 --> 00:42:02,999 Naughty Mummy. I'm sorry. 558 00:42:03,000 --> 00:42:05,959 BABY'S CRIES ECHO 559 00:42:05,960 --> 00:42:08,000 CRIES FADE 560 00:42:21,000 --> 00:42:24,040 You won't believe this but I'm not a violent person. 561 00:42:26,520 --> 00:42:30,519 But you attack me, I'll attack you. 562 00:42:30,520 --> 00:42:33,639 And I'm sick of it. 563 00:42:33,640 --> 00:42:37,119 So I'm going to tell you my story. 564 00:42:37,120 --> 00:42:40,559 I'm hoping you identify with bits of it 565 00:42:40,560 --> 00:42:45,040 and that's enough for you to leave me alone. 566 00:42:48,680 --> 00:42:50,160 So... 567 00:42:52,560 --> 00:42:54,880 How many of you have had kids? 568 00:42:58,960 --> 00:43:00,519 Most of you. 569 00:43:00,520 --> 00:43:02,000 Well... 570 00:43:05,960 --> 00:43:09,799 Uh, we were trying for ages, 571 00:43:09,800 --> 00:43:11,120 me and Rob... 572 00:43:12,720 --> 00:43:15,520 ..so when I got pregnant I was... 573 00:43:18,000 --> 00:43:19,600 ..ecstatic. 574 00:43:22,080 --> 00:43:26,400 Yeah, read all the books, listed all of the names and... 575 00:43:27,520 --> 00:43:29,239 ..made all the promises, you know, 576 00:43:29,240 --> 00:43:35,039 no bottle, no dummy, nothing sweet - all that stuff. 577 00:43:35,040 --> 00:43:39,200 And then...I went into labour. 578 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 And it was horrific. 579 00:43:45,520 --> 00:43:47,680 Two days of agony. 580 00:43:49,120 --> 00:43:51,479 Then home with a crying baby. 581 00:43:51,480 --> 00:43:56,080 And I could barely sit down because of the pain. 582 00:43:58,480 --> 00:44:00,999 Uh, then... 583 00:44:01,000 --> 00:44:04,679 ..the nurse came and she stripped him and weighed him 584 00:44:04,680 --> 00:44:06,640 and said he was losing weight. 585 00:44:08,360 --> 00:44:12,599 And I said I wasn't finding it easy with the stitches 586 00:44:12,600 --> 00:44:14,999 and the worry and losing so much sleep, 587 00:44:15,000 --> 00:44:18,679 and she said that she was here for the baby and not me 588 00:44:18,680 --> 00:44:20,639 and that if he carried on losing weight 589 00:44:20,640 --> 00:44:24,839 he's going to go back into hospital, so I started to...cry 590 00:44:24,840 --> 00:44:29,320 and she started telling Rob about her holidays. 591 00:44:30,960 --> 00:44:32,679 I wanted to scream at her. 592 00:44:32,680 --> 00:44:35,159 It is my first child, you heartless bitch, 593 00:44:35,160 --> 00:44:37,040 I need a bit of help! 594 00:44:39,800 --> 00:44:41,440 I had no-one. 595 00:44:43,200 --> 00:44:45,439 We'd moved there for Rob's job. 596 00:44:45,440 --> 00:44:48,600 He knew people in work. I knew no-one. 597 00:44:50,320 --> 00:44:52,240 Just Rob and the baby. 598 00:44:54,000 --> 00:44:56,840 BABY CRIES 599 00:45:01,160 --> 00:45:04,399 What time will you be back? About eight. 600 00:45:04,400 --> 00:45:07,359 For God's sake, Rob. We've got to have a debrief. No. 601 00:45:07,360 --> 00:45:09,439 You have a debrief the next working day, 602 00:45:09,440 --> 00:45:11,119 you don't have a debrief in your own time. 603 00:45:11,120 --> 00:45:13,399 We have to have it in our own time cos we're snowed under. 604 00:45:13,400 --> 00:45:16,199 You're doing it after work because you don't want to be here 605 00:45:16,200 --> 00:45:18,159 with the baby! We're doing a debrief after work 606 00:45:18,160 --> 00:45:21,239 because it's the only time we can do it. It's not fair, Rob. 607 00:45:21,240 --> 00:45:24,639 If I go out it's to get the shopping and I'm back at six at the latest. 608 00:45:24,640 --> 00:45:27,919 I spend time with the baby - with you AND the baby! 609 00:45:27,920 --> 00:45:31,520 And you are home at half eight every time. Listen, I've got to go. 610 00:45:36,000 --> 00:45:38,040 BABY CRIES 611 00:45:40,480 --> 00:45:41,959 Fuck off. 612 00:45:41,960 --> 00:45:43,439 SHE YELLS 613 00:45:43,440 --> 00:45:45,919 BABY CRIES 614 00:45:45,920 --> 00:45:49,239 Ssh... Ssh. 615 00:45:49,240 --> 00:45:52,559 Ssh-ssh-ssh! 616 00:45:52,560 --> 00:45:57,039 Ssh! Ssh. 617 00:45:57,040 --> 00:45:59,159 CRYING CONTINUES 618 00:45:59,160 --> 00:46:00,360 Ssh! 619 00:46:02,200 --> 00:46:05,559 One day I managed to get him to sleep - God knows how - 620 00:46:05,560 --> 00:46:07,520 and I put him in his cot. 621 00:46:08,960 --> 00:46:11,999 I walked out the room, 622 00:46:12,000 --> 00:46:15,319 but once out the room 623 00:46:15,320 --> 00:46:17,600 I started thinking I'd harmed him. 624 00:46:19,200 --> 00:46:21,000 I've killed him. 625 00:46:23,760 --> 00:46:27,759 I don't know why I thought that but I did. 626 00:46:27,760 --> 00:46:30,800 So I went back in and checked and he was fine. 627 00:46:32,320 --> 00:46:34,399 I walked out again. 628 00:46:34,400 --> 00:46:37,119 No sooner out the room then again I'm thinking I've harmed him, 629 00:46:37,120 --> 00:46:40,159 so I go back again and he's fine again. 630 00:46:40,160 --> 00:46:43,079 But this time I can't leave him there 631 00:46:43,080 --> 00:46:45,839 so I pick him up and I carry him. 632 00:46:45,840 --> 00:46:48,999 And carry him and I carry him. 633 00:46:49,000 --> 00:46:50,919 And it's only when Rob comes home 634 00:46:50,920 --> 00:46:53,279 that I can put him down 635 00:46:53,280 --> 00:46:54,760 and leave him there. 636 00:46:56,320 --> 00:46:59,639 I couldn't let him out my sight. 637 00:46:59,640 --> 00:47:02,399 So every minute of every day, 638 00:47:02,400 --> 00:47:04,799 I am looking at my child. 639 00:47:04,800 --> 00:47:08,640 Where other women are seeing THEIR baby crying... 640 00:47:11,040 --> 00:47:14,759 ..I'm looking at mine and he's twisting. 641 00:47:14,760 --> 00:47:17,159 He's twisting in pain. 642 00:47:17,160 --> 00:47:20,639 He'd fight even to get away from his dad. 643 00:47:20,640 --> 00:47:24,079 When he'd come back to me, crying. 644 00:47:24,080 --> 00:47:25,960 Still screaming. 645 00:47:27,960 --> 00:47:29,959 Nothing can make him stop. 646 00:47:29,960 --> 00:47:31,999 BABY CRIES 647 00:47:32,000 --> 00:47:35,040 Yeah, Robert Cochrane. He's in theatre. 648 00:47:37,760 --> 00:47:39,959 Well, yeah, I know that, but when it is possible, 649 00:47:39,960 --> 00:47:42,719 could you ask him to phone me, please? 650 00:47:42,720 --> 00:47:45,119 I'm his wife. 651 00:47:45,120 --> 00:47:48,000 Ssh-ssh-ssh-ssh. BABY CRIES 652 00:47:52,280 --> 00:47:54,239 This is Croft Park Medical Centre. 653 00:47:54,240 --> 00:47:57,759 Our receptionists are busy at the moment but you are... 654 00:47:57,760 --> 00:47:59,559 ..18th in the queue. 655 00:47:59,560 --> 00:48:01,599 Please feel free... PHONE CLATTERS 656 00:48:01,600 --> 00:48:04,120 CRYING CONTINUES 657 00:48:18,600 --> 00:48:20,080 BABY'S CRIES ECHO 658 00:48:22,200 --> 00:48:25,040 I think I wanted to stop him crying. 659 00:48:26,480 --> 00:48:28,280 It's just... 660 00:48:30,480 --> 00:48:35,480 If you...stop him crying then you ease his pain. 661 00:48:37,840 --> 00:48:40,279 Just stop them crying. 662 00:48:40,280 --> 00:48:42,080 BABY CRIES 663 00:48:54,240 --> 00:48:56,840 CRYING CONTINUES 664 00:49:11,240 --> 00:49:13,120 I held him under. 665 00:49:18,560 --> 00:49:20,680 I wanted peace and quiet. 666 00:49:23,360 --> 00:49:24,720 For him... 667 00:49:26,120 --> 00:49:27,560 ..and for me. 668 00:49:29,400 --> 00:49:31,400 No more suffering. 669 00:50:19,000 --> 00:50:20,880 SHE GASPS 670 00:50:31,720 --> 00:50:33,200 SHE GASPS 671 00:50:42,040 --> 00:50:44,080 VEHICLE APPROACHES 672 00:51:07,560 --> 00:51:09,000 What's wrong? 673 00:51:10,960 --> 00:51:12,120 What is it? 674 00:51:15,000 --> 00:51:16,400 You didn't ring. 675 00:51:19,160 --> 00:51:20,880 My God, you're wet. 676 00:51:21,960 --> 00:51:23,280 And cold. 677 00:51:25,080 --> 00:51:27,839 You're starting to scare me now, Abs. What's wrong? 678 00:51:27,840 --> 00:51:29,320 Where's the baby? 679 00:51:31,920 --> 00:51:33,760 Abi, where's the baby? 680 00:51:36,240 --> 00:51:38,040 In his cot. 681 00:52:31,320 --> 00:52:33,840 Have you told this story to anyone before? 682 00:52:36,760 --> 00:52:38,880 It wouldn't bring him back. 683 00:52:41,000 --> 00:52:44,440 No. But it...could've helped you. 684 00:52:47,320 --> 00:52:49,680 I was under pressure, yeah. 685 00:52:51,200 --> 00:52:52,680 But so... 686 00:52:55,560 --> 00:52:57,680 ..were so many other women. 687 00:53:00,680 --> 00:53:02,359 They coped. 688 00:53:02,360 --> 00:53:04,399 I didn't. 689 00:53:04,400 --> 00:53:09,199 I was... Yeah, I was ashamed, I was ashamed of that. 690 00:53:09,200 --> 00:53:11,999 Didn't want them to know that. 691 00:53:12,000 --> 00:53:15,440 So I told all about killing my baby. 692 00:53:17,520 --> 00:53:21,000 But I told no-one that I couldn't cope. 693 00:53:24,400 --> 00:53:26,600 Can I ask a question? 694 00:53:28,400 --> 00:53:29,600 Yeah. 695 00:53:32,680 --> 00:53:34,080 What was his name? 696 00:53:44,760 --> 00:53:46,440 Daniel. 697 00:53:53,520 --> 00:53:54,840 Daniel. 698 00:54:06,960 --> 00:54:09,599 One of them will go for me now. 699 00:54:09,600 --> 00:54:12,119 Someone from the group? Mm-hm. 700 00:54:12,120 --> 00:54:15,559 Yeah. I've shown a bit of vulnerability, you see. 701 00:54:15,560 --> 00:54:18,879 They'll think I'm not so tough, they can take me on and win. 702 00:54:18,880 --> 00:54:21,839 Other women have spoken and nothing's happened. 703 00:54:21,840 --> 00:54:24,000 They haven't murdered their kids. 704 00:54:25,400 --> 00:54:28,039 Shall we sit? If you want. 705 00:54:28,040 --> 00:54:29,360 Yes, I do. 706 00:54:36,760 --> 00:54:40,079 She cared for me all the way through my pregnancy. All the way. 707 00:54:40,080 --> 00:54:43,079 And she, like, delivered my... She delivered my little Daniel. 708 00:54:43,080 --> 00:54:45,439 She delivered your baby, that entitles her to murder her own? 709 00:54:45,440 --> 00:54:47,559 That's what you're saying? That's not what I'm saying. 710 00:54:47,560 --> 00:54:48,879 I'm saying she's done a bit of good. 711 00:54:48,880 --> 00:54:51,759 She's done way more good than anyone else in here, including me. Yeah. 712 00:54:51,760 --> 00:54:54,719 I mean, she could have walked away, she didn't have to help Kelsey. 713 00:54:54,720 --> 00:54:57,679 She's a trained nurse. I know, but she didn't have to help, did she? 714 00:54:57,680 --> 00:55:00,600 You can't deny that she's done something. 715 00:55:07,360 --> 00:55:09,679 What does that represent? 716 00:55:09,680 --> 00:55:12,280 What do you want it to represent? 717 00:55:13,680 --> 00:55:17,879 Is it my child, still alive, up in heaven? 718 00:55:17,880 --> 00:55:19,560 Perhaps. It's a candle. 719 00:55:20,960 --> 00:55:23,159 It's a bloody candle. 720 00:55:23,160 --> 00:55:26,799 You want me to blow it out? Do you want it lit? Yes. 721 00:55:26,800 --> 00:55:31,319 It reminds me of the presence of Christ. 722 00:55:31,320 --> 00:55:32,720 Fine. 723 00:55:36,360 --> 00:55:39,080 I ask a lot of women this, do you mind? 724 00:55:41,240 --> 00:55:44,799 If I could grant you one wish, what would that be? 725 00:55:44,800 --> 00:55:47,599 I fear I'll say what they all say - 726 00:55:47,600 --> 00:55:50,519 can I go back in time, please? 727 00:55:50,520 --> 00:55:52,240 A lot say that, yes. 728 00:55:53,960 --> 00:55:58,680 So, if I could grant you another wish, what would that be? 729 00:56:00,600 --> 00:56:03,679 Has the bishop found you out yet? 730 00:56:03,680 --> 00:56:05,799 No. 731 00:56:05,800 --> 00:56:07,080 Good. 732 00:56:12,440 --> 00:56:17,320 So if I could grant you another wish, what would that be? 733 00:56:24,760 --> 00:56:26,960 I'd like to be able to grieve. 734 00:56:30,400 --> 00:56:32,999 But how do you grieve the death of a child 735 00:56:33,000 --> 00:56:35,160 when you're the one responsible for it? 736 00:56:36,440 --> 00:56:38,920 Can I pray for that? 737 00:56:40,840 --> 00:56:44,040 That God enables you to grieve for Daniel? 738 00:56:50,000 --> 00:56:51,040 Yes. 739 00:56:55,760 --> 00:56:59,039 OK, what if we'd done it? What if we killed our babies? 740 00:56:59,040 --> 00:57:02,279 I wouldn't. Yeah, but what if we had? We'd be wrecks. 741 00:57:02,280 --> 00:57:05,119 That woman is a wreck and she deserves a bit of compassion. 742 00:57:05,120 --> 00:57:07,079 She needs looking after, 743 00:57:07,080 --> 00:57:09,199 not attacking. I think we're all forgetting 744 00:57:09,200 --> 00:57:11,159 she couldn't kill herself. 745 00:57:11,160 --> 00:57:15,239 OK to kill a baby but not herself? No, that is a selfish bitch. 746 00:57:15,240 --> 00:57:18,039 That's not what I'm saying. Maeve, what do you think? 747 00:57:18,040 --> 00:57:21,239 What Abi said stuck with me when she said that we need to show the world 748 00:57:21,240 --> 00:57:24,239 that we couldn't possibly do what she did, so we attack, 749 00:57:24,240 --> 00:57:27,519 and the more we attack, the more we feel saintly. 750 00:57:27,520 --> 00:57:29,240 And that's fucking bullshit. 751 00:58:15,920 --> 00:58:19,640 LOW CHATTER 752 00:58:21,520 --> 00:58:23,680 CHATTER STOPS 753 00:58:26,400 --> 00:58:28,600 My God, the telly's off. 754 00:58:32,280 --> 00:58:34,199 Yeah, we've been talking. 755 00:58:34,200 --> 00:58:35,720 About me. Yeah. 756 00:58:37,200 --> 00:58:40,040 Look, no-one here's going to do you any harm. 757 00:58:41,400 --> 00:58:44,880 OK, I'm not saying that everyone forgives you. They don't. But... 758 00:58:45,920 --> 00:58:48,079 ..we won't do you harm. 759 00:58:48,080 --> 00:58:50,759 I can't speak for the rest of the prison, 760 00:58:50,760 --> 00:58:53,719 they'll need putting straight, but everyone here right now, 761 00:58:53,720 --> 00:58:56,519 everyone in this unit, right? 762 00:58:56,520 --> 00:58:58,240 Yeah. Yeah. 763 00:58:59,280 --> 00:59:01,000 You're fine. 764 00:59:09,320 --> 00:59:11,440 What, including you? 765 00:59:12,840 --> 00:59:14,039 Yeah. 766 00:59:14,040 --> 00:59:15,839 Whatever. 767 00:59:15,840 --> 00:59:16,920 Yeah. 768 00:59:24,400 --> 00:59:25,920 Thank you. 769 00:59:30,040 --> 00:59:31,280 Thanks. 770 00:59:45,000 --> 00:59:48,040 SOBBING 771 01:00:39,960 --> 01:00:41,880 Bye, then. 772 01:00:45,840 --> 01:00:47,320 Bye. 773 01:00:54,000 --> 01:00:56,479 No ta-ras, then. 774 01:00:56,480 --> 01:00:58,000 Looks like that. 775 01:00:59,720 --> 01:01:01,400 I'll come with you. 776 01:01:11,560 --> 01:01:14,200 CHEERING AND APPLAUSE 777 01:02:50,120 --> 01:02:51,680 You OK? Yeah. 778 01:03:22,040 --> 01:03:25,039 Mrs Kelly? I'm Fay Clarkson from Children and Families. 779 01:03:25,040 --> 01:03:28,840 We spoke on the phone. Hello. This is Kelsey. Hi. Hi, Kelsey. 780 01:03:31,760 --> 01:03:33,920 Give Mummy a big hug, Daniel. 781 01:03:44,680 --> 01:03:47,359 He'll be yours again soon, my love. 782 01:03:47,360 --> 01:03:49,439 Just keep doing what you're doing. 783 01:03:49,440 --> 01:03:52,280 I will. I will, I will. 54949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.