Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,941 --> 00:00:06,153
Lee Young Jo is on his way here.
2
00:00:07,784 --> 00:00:10,104
He seems to know about the video clip.
3
00:00:12,455 --> 00:00:14,250
Do as you see fit.
4
00:00:17,005 --> 00:00:18,944
Are you not scared?
5
00:00:19,216 --> 00:00:21,138
If I were to reveal the truth,
6
00:00:21,258 --> 00:00:25,428
wouldn't you be afraid
of losing everything?
7
00:00:27,821 --> 00:00:30,250
If you dare reveal it, go ahead.
8
00:00:30,993 --> 00:00:32,796
There is no way I can do it.
9
00:00:32,916 --> 00:00:35,388
My mother is not my true mother,
10
00:00:36,095 --> 00:00:39,263
but that I did not give birth
to my daughter, you cannot say,
11
00:00:40,550 --> 00:00:44,048
because I never thought of it that way.
12
00:01:07,792 --> 00:01:11,059
The contract is signed. Shouldn't
we be celebrating with a drink?
13
00:01:15,591 --> 00:01:16,733
That jerk...
14
00:01:27,905 --> 00:01:30,080
- Why?
- Let him go.
15
00:01:39,634 --> 00:01:40,921
Then...
16
00:01:43,187 --> 00:01:44,891
you really are...
17
00:01:45,363 --> 00:01:46,613
Yes.
18
00:01:47,695 --> 00:01:49,780
I am Yoon Myung Ja's daughter.
19
00:01:51,194 --> 00:01:53,315
I also was the one
who released the video clip.
20
00:01:59,054 --> 00:02:01,392
If she didn't know anything,
21
00:02:01,954 --> 00:02:04,438
why did she let herself be used by you?
22
00:02:05,620 --> 00:02:08,937
I knelt before her and begged her,
crying that if I was discovered,
23
00:02:09,057 --> 00:02:12,523
I would be fired by the company,
so she agreed.
24
00:02:13,466 --> 00:02:15,732
You know she's that kind of person.
25
00:02:16,022 --> 00:02:20,137
She had loved Lee Ae Rin
since she was young.
26
00:02:21,895 --> 00:02:25,258
From that perspective, she wanted
to become her daughter, too.
27
00:02:28,148 --> 00:02:30,776
Is there anything else you want to say?
28
00:02:32,625 --> 00:02:34,955
Is there anything you haven't said?
29
00:02:39,251 --> 00:02:42,496
If there is anything more, I'm listening.
30
00:02:50,725 --> 00:02:52,502
There's nothing else.
31
00:02:55,138 --> 00:02:56,208
I'm leaving.
32
00:02:56,328 --> 00:02:58,256
You're just going to leave like this?
33
00:02:58,963 --> 00:03:00,903
You should be raging in anger.
34
00:03:03,513 --> 00:03:06,033
What right do I have to be angry?
35
00:03:06,686 --> 00:03:09,169
The biggest fool is me.
36
00:03:10,293 --> 00:03:14,118
Even Kang Woo didn't believe it,
but I did.
37
00:03:16,070 --> 00:03:18,299
In the end, I let Jung Eun cry.
38
00:03:20,801 --> 00:03:23,104
That is what I am most mad about.
39
00:03:35,734 --> 00:03:37,039
Cheers.
40
00:03:52,482 --> 00:03:53,733
This...
41
00:03:56,343 --> 00:03:57,696
is not your home.
42
00:03:57,816 --> 00:04:00,106
Are you not scared?
43
00:04:00,415 --> 00:04:02,245
If I were to reveal the truth,
44
00:04:02,365 --> 00:04:06,324
wouldn't you be afraid of losing everything?
45
00:05:23,159 --> 00:05:26,803
If I didn't let you, would you really
not have asked even one question?
46
00:05:30,646 --> 00:05:33,886
How about we talk about
the story of the weaver girl?
47
00:05:34,157 --> 00:05:35,318
Sure.
48
00:05:37,275 --> 00:05:43,148
Why did the cowherd return
the robes to the weaver girl?
49
00:05:44,677 --> 00:05:46,490
He had already taken them away,
50
00:05:46,610 --> 00:05:49,010
so why did he return them to her?
51
00:05:51,747 --> 00:05:53,451
You don't know?
52
00:05:55,936 --> 00:05:57,894
The answer is,
53
00:05:58,365 --> 00:05:59,816
if he didn't return them,
54
00:05:59,936 --> 00:06:03,331
he wouldn't know if the
weaver girl truly loved him.
55
00:06:21,930 --> 00:06:26,244
I... can't stand it anymore.
56
00:06:27,785 --> 00:06:30,124
I can't let you continue being a fool.
57
00:06:34,637 --> 00:06:36,972
Is there more to tell me?
58
00:06:39,111 --> 00:06:41,346
I will tell you everything.
59
00:06:42,647 --> 00:06:46,510
At the end, I'm the one
who has to tell it all.
60
00:06:57,493 --> 00:07:00,695
It was I who abandoned our child.
61
00:07:03,163 --> 00:07:05,628
When I refused your ring,
62
00:07:07,296 --> 00:07:09,821
I was pregnant.
63
00:07:18,898 --> 00:07:22,518
Han Byul is your daughter.
64
00:07:25,092 --> 00:07:27,032
I gave birth to her.
65
00:07:31,333 --> 00:07:32,928
Those are lies.
66
00:07:34,614 --> 00:07:37,967
The name on Han Byul's birth certificate...
67
00:07:39,128 --> 00:07:40,995
on her birth certificate...
68
00:07:41,753 --> 00:07:44,599
is clearly Jung Eun's.
69
00:07:49,983 --> 00:07:54,752
When I gave birth to her,
70
00:07:55,641 --> 00:07:58,233
I used Jung Eun's name.
71
00:08:10,588 --> 00:08:11,857
Young Jo.
72
00:08:11,977 --> 00:08:13,325
Don't touch me!
73
00:08:57,605 --> 00:08:58,711
You've come back.
74
00:08:58,831 --> 00:09:00,922
- I'm back.
- Hello.
75
00:09:02,499 --> 00:09:06,089
Were you drinking?
Drinking until now?
76
00:09:06,209 --> 00:09:07,494
I'm sorry.
77
00:09:08,084 --> 00:09:11,056
Uncle, I had a drink.
78
00:09:11,869 --> 00:09:14,171
Is there good news?
79
00:09:14,624 --> 00:09:15,675
Yes.
80
00:09:15,795 --> 00:09:18,394
I signed to act in a movie today.
81
00:09:18,514 --> 00:09:20,388
I am the lead.
82
00:09:20,932 --> 00:09:24,013
Mother, I'm the lead of the movie.
83
00:09:25,137 --> 00:09:26,569
That's wonderful.
84
00:09:27,330 --> 00:09:29,106
You've hit the top!
85
00:09:29,226 --> 00:09:32,152
Your facial expression
should be more exhilarated!
86
00:09:32,272 --> 00:09:34,882
That the daughter of the
famous actress Lee Ae Rin
87
00:09:35,002 --> 00:09:37,293
has had to play minor supporting
roles for even a brief period
88
00:09:37,413 --> 00:09:39,396
must have been unbearable!
89
00:09:39,516 --> 00:09:41,952
Noona, how much are you
getting from the contract?
90
00:09:42,072 --> 00:09:43,619
A lot.
91
00:09:44,221 --> 00:09:46,142
That's why I bought gifts.
92
00:09:46,243 --> 00:09:47,643
Wow, really!
93
00:09:50,384 --> 00:09:52,614
This is for Auntie.
94
00:09:53,429 --> 00:09:54,725
What is this?
95
00:09:54,845 --> 00:09:57,009
It's Coolabing, very good stuff.
96
00:09:57,129 --> 00:10:00,725
Then even I can use it?
97
00:10:01,776 --> 00:10:03,679
This is for Mother.
98
00:10:03,799 --> 00:10:05,787
This is for Uncle.
99
00:10:06,577 --> 00:10:08,118
Why waste so much money?
100
00:10:08,238 --> 00:10:10,021
You already gave me a gift
for my birthday.
101
00:10:10,141 --> 00:10:11,924
The colour is beautiful.
102
00:10:13,411 --> 00:10:14,825
This is yours.
103
00:10:17,163 --> 00:10:20,571
Only sister knows my taste best.
104
00:10:23,109 --> 00:10:26,195
For someone so frugal,
you spent a lot of money today!
105
00:10:27,156 --> 00:10:28,878
Once I receive the money,
106
00:10:28,998 --> 00:10:31,180
I want to send you all on a vacation.
107
00:10:33,264 --> 00:10:35,349
As well, thank you...
108
00:10:36,799 --> 00:10:39,191
Thank you Auntie.
109
00:10:40,950 --> 00:10:42,309
Uncle.
110
00:10:47,632 --> 00:10:49,662
Why am I like this?
111
00:10:51,602 --> 00:10:53,795
Don't be like this.
112
00:11:26,903 --> 00:11:28,263
Seo Han Byul.
113
00:11:29,586 --> 00:11:30,583
Hello.
114
00:11:32,160 --> 00:11:34,679
I've practiced with Grandma.
115
00:11:34,799 --> 00:11:36,909
Father. Father.
116
00:11:37,380 --> 00:11:40,075
Why are you always venting
your anger at me?
117
00:11:41,815 --> 00:11:44,316
You make people's hearts cold!
118
00:11:45,241 --> 00:11:48,196
Your mother, as well as
my mother, those elders...
119
00:11:48,963 --> 00:11:50,993
Did they want to live
like this from the beginning?
120
00:11:51,113 --> 00:11:53,568
You have to let yourself live well.
121
00:11:54,220 --> 00:11:57,972
Why, is there nothing to inherit, that you'd
take after the kind of moms that they are?
122
00:11:59,942 --> 00:12:01,030
Yes.
123
00:12:01,411 --> 00:12:03,695
My life is a mess.
124
00:12:04,311 --> 00:12:06,359
But regarding my child,
125
00:12:06,479 --> 00:12:08,915
I will never let her get hurt.
126
00:12:37,103 --> 00:12:38,535
Are you all right?
127
00:13:52,811 --> 00:13:55,203
My daughter didn't even realize
that she was being carried away.
128
00:13:55,643 --> 00:13:57,492
Drink this before you sleep.
129
00:13:59,305 --> 00:14:02,373
Yoo Kyung must be preoccupied
with thoughts of this.
130
00:14:07,920 --> 00:14:10,167
I heard everything at her place.
131
00:14:12,433 --> 00:14:13,557
Oh.
132
00:14:15,340 --> 00:14:16,808
So she said it.
133
00:14:19,455 --> 00:14:20,652
Yes.
134
00:14:22,482 --> 00:14:25,379
I suppose it is easy
for her to tell you,
135
00:14:26,230 --> 00:14:28,116
since you are her mom.
136
00:14:30,472 --> 00:14:33,173
But in front of that person,
137
00:14:34,134 --> 00:14:36,588
can she still say it?
138
00:14:38,347 --> 00:14:39,398
What?
139
00:14:39,518 --> 00:14:41,338
Where has that person gone?
140
00:14:42,407 --> 00:14:43,567
What?
141
00:14:46,456 --> 00:14:48,957
How much has Yoo Kyung revealed?
142
00:14:51,241 --> 00:14:54,000
He must be scared to come back.
143
00:14:54,504 --> 00:15:00,138
I drank, even went to the department
store, but he's still not back.
144
00:15:01,751 --> 00:15:04,235
Since you knew,
you should have stopped him.
145
00:15:04,355 --> 00:15:06,822
You just came back like this?
146
00:15:06,942 --> 00:15:09,468
He should know that she is of his blood.
147
00:15:42,777 --> 00:15:44,336
Were you drinking?
148
00:15:44,456 --> 00:15:46,131
Why aren't you home?
What are you doing here?
149
00:15:46,251 --> 00:15:47,998
Let go!
150
00:15:49,862 --> 00:15:51,331
Han Yoo Kyung.
151
00:15:52,364 --> 00:15:54,503
You shouldn't be like this.
152
00:15:56,334 --> 00:15:58,128
Like this?
153
00:15:59,609 --> 00:16:02,709
What do you know?
154
00:16:04,086 --> 00:16:05,881
You have told me about it before.
155
00:16:06,001 --> 00:16:07,603
I kept quiet about it.
156
00:16:07,723 --> 00:16:09,633
You're looking down on me?
157
00:16:12,363 --> 00:16:13,741
How funny.
158
00:16:14,484 --> 00:16:17,258
For whom have I become this way?
159
00:16:18,363 --> 00:16:20,177
Become this way for someone?
160
00:16:21,192 --> 00:16:22,479
What do you mean?
161
00:16:24,418 --> 00:16:25,488
Nothing.
162
00:16:26,448 --> 00:16:28,497
You've done nothing wrong.
163
00:16:29,670 --> 00:16:32,063
Just continue living your life
pretending that you know nothing.
164
00:16:47,031 --> 00:16:47,937
Yoo Kyung!
165
00:16:49,224 --> 00:16:50,892
What are you doing here?
166
00:16:53,373 --> 00:16:55,403
My mother is here.
167
00:16:56,182 --> 00:16:57,433
Mother.
168
00:16:59,880 --> 00:17:02,627
Did you come here because
you were thinking of me?
169
00:17:03,516 --> 00:17:04,658
Go inside.
170
00:17:04,778 --> 00:17:06,253
We'll talk inside.
171
00:17:06,373 --> 00:17:08,175
- Huh?
- We'll talk inside.
172
00:17:10,241 --> 00:17:12,652
Kang Woo, please leave.
173
00:17:13,961 --> 00:17:15,519
No.
174
00:17:16,190 --> 00:17:18,438
Kang Woo should know too.
175
00:17:18,558 --> 00:17:20,936
He should know how
the woman he loves is living.
176
00:17:21,156 --> 00:17:23,093
He deserves to know.
177
00:17:24,446 --> 00:17:30,029
Jung Eun, the fool,
is living for someone.
178
00:17:30,735 --> 00:17:33,092
This is my mother.
179
00:17:34,108 --> 00:17:36,610
Han Byul is my daughter.
180
00:17:36,730 --> 00:17:38,151
Go inside.
181
00:17:40,725 --> 00:17:42,392
Mother!
182
00:17:51,899 --> 00:17:53,694
Let go.
183
00:17:55,934 --> 00:17:57,475
Wake up!
184
00:17:58,635 --> 00:18:01,390
So you're on Jung Eun's side?
185
00:18:03,058 --> 00:18:04,435
Of course.
186
00:18:05,248 --> 00:18:09,127
Jung Eun is such an angel,
how can I compete?
187
00:18:09,563 --> 00:18:12,227
I'm not even human, I'm a monster.
188
00:18:15,119 --> 00:18:17,965
Jung Eun said I was a monster.
189
00:18:19,795 --> 00:18:23,150
Lee Young Jo looked at me
like I was a monster.
190
00:18:23,638 --> 00:18:25,886
He wouldn't even let me touch him.
191
00:18:26,272 --> 00:18:29,553
You told him?
192
00:18:32,109 --> 00:18:33,305
Yes.
193
00:18:34,755 --> 00:18:36,423
Hit me.
194
00:18:36,708 --> 00:18:39,047
Say it: "Where in the world
is there a woman as bad as you? "
195
00:18:39,167 --> 00:18:40,986
Hit me again.
196
00:18:43,089 --> 00:18:47,701
The heavens and earth know,
and you and I know.
197
00:18:50,891 --> 00:18:55,169
Mother, do you understand my heart?
198
00:18:56,438 --> 00:18:58,572
I don't understand your heart.
199
00:19:00,548 --> 00:19:02,922
What do they mean by "the heavens know" ?
200
00:19:03,484 --> 00:19:07,708
What explanation is there
for someone like me?
201
00:19:10,945 --> 00:19:13,428
Yoo Kyung, you...
202
00:19:16,202 --> 00:19:18,540
Do you know how much
of a beggar I'm like?
203
00:19:31,562 --> 00:19:33,356
This...
204
00:19:35,514 --> 00:19:38,305
wasn't even for me.
205
00:19:39,605 --> 00:19:46,538
It is a ridiculous invitation for Lee
Young Jo and Jung Eun's engagement,
206
00:19:48,239 --> 00:19:50,642
but it was made by my daughter.
207
00:19:52,817 --> 00:19:57,585
Ultimately, this is the only thing
left in my hands.
208
00:20:10,478 --> 00:20:11,620
Mother.
209
00:20:46,823 --> 00:20:48,364
Mother!
210
00:20:54,449 --> 00:20:55,628
Mother!
211
00:20:56,425 --> 00:20:57,603
Is it Young Jo?
212
00:20:57,875 --> 00:20:59,562
- Mother!
- Oh my, oh my...
213
00:21:01,773 --> 00:21:05,376
What is it? Why are you like this?
214
00:21:07,098 --> 00:21:11,394
Heavens! what's happened to
your hand? Were you in a fight?
215
00:21:12,192 --> 00:21:15,168
It's only a little injured.
216
00:21:16,709 --> 00:21:19,066
I was thinking of you, so I came.
217
00:21:19,573 --> 00:21:22,346
It hurts, so I thought of you.
218
00:21:22,466 --> 00:21:24,254
Okay, okay.
219
00:21:24,374 --> 00:21:29,076
Here. Give me your hand.
220
00:21:29,196 --> 00:21:31,527
It doesn't hurt!
221
00:21:32,379 --> 00:21:34,880
It's here that hurts. Here!
222
00:21:35,496 --> 00:21:37,508
All right. All right.
223
00:21:39,321 --> 00:21:41,529
How did this happen?
224
00:21:41,649 --> 00:21:44,012
I wonder if the bones are damaged?
225
00:21:46,713 --> 00:21:48,127
Mother.
226
00:21:52,941 --> 00:21:54,183
Mother.
227
00:21:59,775 --> 00:22:02,513
How nice it would be to be
able to keep calling you like this.
228
00:22:05,341 --> 00:22:09,077
Am I right in saying
there's something going on
229
00:22:09,178 --> 00:22:12,614
between Myung Ja's daughter and Yoo Kyung?
230
00:22:18,005 --> 00:22:20,271
Don't talk about them.
231
00:22:21,540 --> 00:22:23,915
Let's talk about you.
232
00:22:26,392 --> 00:22:31,232
Mother, why did you become this way?
233
00:22:33,317 --> 00:22:36,362
Why are you living like this?
234
00:22:42,761 --> 00:22:46,767
I heard Choi Jung Dal once liked you.
235
00:22:50,286 --> 00:22:53,440
I understand that he still wanted you
whether you had children or not.
236
00:22:53,560 --> 00:22:56,667
You could have had a good life with him.
237
00:22:59,636 --> 00:23:03,080
Why did you have to associate
with a married man and have me?
238
00:23:06,089 --> 00:23:12,270
Do you know what Choi Jung Dal
did to Myung Ja afterwards?
239
00:23:15,696 --> 00:23:18,324
They said he took away her child
and discarded her.
240
00:23:20,957 --> 00:23:24,075
Do you know what happened to that child?
241
00:23:25,188 --> 00:23:28,451
Do you know what she's done to me?
242
00:23:31,388 --> 00:23:34,614
Who are you talking about?
243
00:23:35,722 --> 00:23:38,315
Jung Eun or Yoo Kyung?
244
00:23:41,070 --> 00:23:42,176
Mother.
245
00:23:44,895 --> 00:23:46,182
Mother.
246
00:23:46,302 --> 00:23:49,263
How nice it would be to be able
to keep calling you like this.
247
00:23:50,522 --> 00:23:54,257
Why did you make your child
cry after you?
248
00:23:58,742 --> 00:24:00,156
Why is the door open?
249
00:24:03,401 --> 00:24:05,884
Mother, you cannot live this way.
250
00:24:07,856 --> 00:24:12,804
Mom! What's wrong with both
Myung Ja and Yoo Kyung?
251
00:24:12,924 --> 00:24:16,303
Mother, you cannot live this way!
252
00:24:17,768 --> 00:24:19,100
You jerk!
253
00:24:19,589 --> 00:24:22,000
Why are you harassing mother
while you're drunk?
254
00:24:22,120 --> 00:24:24,211
Leave him be. Don't hit him.
255
00:24:24,331 --> 00:24:26,842
What's our Han Byul to do?
256
00:24:26,962 --> 00:24:29,579
What is the poor child to do?
257
00:24:29,887 --> 00:24:31,827
What are you talking about?
258
00:24:32,135 --> 00:24:35,940
Mother, don't listen to him.
Go inside and sleep.
259
00:24:37,753 --> 00:24:40,780
What is wrong with Han Byul? Tell me.
260
00:24:40,900 --> 00:24:43,589
If you have something to say, say it.
261
00:24:46,779 --> 00:24:49,752
- Young Jo! Young Jo! Where are you going?
- Young Jo!
262
00:24:49,872 --> 00:24:53,631
- Mother, let him go.
- No.
263
00:24:53,939 --> 00:24:55,845
- That jerk...
- He can't just leave like this.
264
00:24:55,965 --> 00:24:57,803
Why are you like this all of a sudden?
265
00:24:57,923 --> 00:25:00,195
Young Jo, where are you going?
266
00:25:11,326 --> 00:25:12,522
Jung Eun.
267
00:25:14,407 --> 00:25:16,764
How much has she told him?
268
00:25:19,095 --> 00:25:21,234
Does he know everything?
269
00:26:36,785 --> 00:26:38,435
Unnie, are the clothes all washed?
270
00:26:38,555 --> 00:26:39,522
Yes.
271
00:26:40,755 --> 00:26:42,686
Aren't you going to work?
272
00:26:42,806 --> 00:26:43,919
I'm going now.
273
00:26:44,039 --> 00:26:46,293
Mother, Uncle is using your makeup.
274
00:26:46,413 --> 00:26:48,613
Han Byul, Han Byul.
275
00:26:48,733 --> 00:26:50,988
You idiot, I've lived to this old age,
276
00:26:51,108 --> 00:26:54,530
yet I have never seen a man
stealing a woman's makeup.
277
00:26:54,650 --> 00:26:57,340
I use it very sparingly.
278
00:26:57,884 --> 00:27:01,908
Men need to refine themselves.
Once I use a woman's makeup,
279
00:27:02,028 --> 00:27:03,785
I won't return to the way I was.
280
00:27:03,905 --> 00:27:06,051
I value my face, too.
281
00:27:06,171 --> 00:27:08,770
Noona, please buy this for me too.
282
00:27:08,890 --> 00:27:10,673
All right, I'll buy it for you.
283
00:27:12,196 --> 00:27:13,900
Aigoo!
284
00:27:14,406 --> 00:27:16,309
Why are you so happy?
285
00:27:17,705 --> 00:27:21,294
Did Young Jo stay out
the whole of last night?
286
00:27:22,074 --> 00:27:24,430
He said he was spending
the night at his mother's house.
287
00:27:24,777 --> 00:27:26,716
No matter what,
288
00:27:26,836 --> 00:27:29,290
you cannot forgive him for sleeping out.
289
00:27:29,580 --> 00:27:31,230
Am I right, Unnie?
290
00:27:31,350 --> 00:27:36,644
Yes, we'll take care of him
when he returns.
291
00:27:38,380 --> 00:27:40,301
You should get ready to go.
292
00:27:40,421 --> 00:27:41,552
Yes.
293
00:28:14,294 --> 00:28:15,835
Where's Han Byul?
294
00:28:18,419 --> 00:28:22,262
She's already gone to kindergarten.
295
00:28:27,247 --> 00:28:31,051
I need to rehearse my lines today,
so I'll be back later.
296
00:28:32,392 --> 00:28:36,217
My car is over there.
Let me pick you up after.
297
00:28:37,744 --> 00:28:41,297
Sure. I'll see you afterwards then.
298
00:28:42,798 --> 00:28:44,098
All right.
299
00:29:16,689 --> 00:29:19,263
- I'm back.
- Have you eaten?
300
00:29:20,332 --> 00:29:22,127
I don't want to eat anything.
301
00:29:22,247 --> 00:29:28,121
Excuse m. Can you come over?
302
00:29:29,082 --> 00:29:31,874
Sit with me for a little while.
303
00:29:47,239 --> 00:29:50,121
You must have been astonished.
304
00:29:53,511 --> 00:29:55,777
I don't know where to start.
305
00:29:59,575 --> 00:30:03,227
When it comes to the past,
there's no end to it.
306
00:30:03,608 --> 00:30:05,783
What's most regrettable
307
00:30:06,110 --> 00:30:09,046
is that you weren't allowed to
acknowledge the daughter before you.
308
00:30:11,064 --> 00:30:15,269
When Yoo Kyung was a PD, I also couldn't
recognize her while seeing her every day.
309
00:30:15,389 --> 00:30:18,419
That was a painful time.
310
00:30:19,851 --> 00:30:23,712
Frankly, from your perspective,
Yoo Kyung had it easier.
311
00:30:26,744 --> 00:30:28,991
But I still cannot understand Jung Eun.
312
00:30:29,111 --> 00:30:34,067
That fool, why did she have to do this?
313
00:30:37,187 --> 00:30:41,012
It's two people with no place to go
meeting and coming to live with one another.
314
00:30:41,519 --> 00:30:43,785
Jung Eun's biological mother
had passed away at that time,
315
00:30:43,905 --> 00:30:46,117
with Jung Eun deprived of a final meeting.
316
00:30:48,201 --> 00:30:51,627
She felt like a rootless tree
with no place to go.
317
00:30:51,972 --> 00:30:53,984
She could only kneel there crying.
318
00:30:55,788 --> 00:30:58,670
Just when we were trying
to be mother and daughter,
319
00:31:00,247 --> 00:31:04,525
you coincidentally fell
into the same circumstances,
320
00:31:05,468 --> 00:31:09,012
and thus you ended up living
together in your gravest times.
321
00:31:55,107 --> 00:31:56,285
Hello.
322
00:31:57,613 --> 00:32:02,489
I'm not much of a breakfast-eater.
323
00:32:04,075 --> 00:32:06,051
You'll get used to it gradually.
324
00:32:06,549 --> 00:32:09,504
What do you like to eat?
325
00:32:11,860 --> 00:32:15,268
Between meat and fish, I favour fish.
326
00:32:20,088 --> 00:32:21,810
Me too.
327
00:32:22,245 --> 00:32:26,759
Then let's eat it together next time.
328
00:32:29,012 --> 00:32:30,371
All right.
329
00:32:31,223 --> 00:32:33,924
Goodbye then. Work well today.
330
00:32:47,965 --> 00:32:51,047
It's already time to get Han Byul.
331
00:32:51,167 --> 00:32:53,131
Let's go together.
332
00:33:03,905 --> 00:33:10,925
Seeing Jung Eun preoccupied with
thoughts of Yoo Kyung and vice versa,
333
00:33:12,030 --> 00:33:16,054
I feel like a cheater who's
juggling two households.
334
00:33:16,435 --> 00:33:19,281
Do you know that feeling?
335
00:33:19,824 --> 00:33:22,000
I think I do.
336
00:33:23,037 --> 00:33:25,992
I am sure your feeling is similar.
337
00:33:26,989 --> 00:33:30,324
They said affection comes from
raising and giving birth to a child.
338
00:33:31,084 --> 00:33:34,093
For Han Byul, both mothers--
339
00:33:34,213 --> 00:33:36,250
What are you saying?
340
00:33:37,138 --> 00:33:39,349
There will never be such a thing.
341
00:33:40,681 --> 00:33:43,944
I will never see Yoo Kyung again.
I cannot forgive her.
342
00:33:44,415 --> 00:33:48,113
She is Han Byul's biological mother.
343
00:33:48,693 --> 00:33:50,814
All the more reason for my hating her.
344
00:34:01,416 --> 00:34:04,189
When you see something like this,
it almost seems like a miracle.
345
00:34:06,836 --> 00:34:09,827
I didn't know what my child looked like.
346
00:34:10,570 --> 00:34:13,092
I didn't even know that
she was born into this world.
347
00:34:15,376 --> 00:34:17,841
Without knowing anything,
she was abandoned.
348
00:34:21,503 --> 00:34:27,067
But no matter what,
I've watched her grow up.
349
00:34:32,306 --> 00:34:33,502
What a miracle.
350
00:34:34,117 --> 00:34:35,658
Father!
351
00:34:40,606 --> 00:34:43,053
Why has Father come?
352
00:34:44,647 --> 00:34:47,184
Obviously it was because
I was thinking of our Han Byul.
353
00:34:47,304 --> 00:34:48,997
Really?
354
00:35:04,626 --> 00:35:06,983
Thank you for helping me
with such a big favour.
355
00:35:07,400 --> 00:35:09,865
This is the only and original copy.
356
00:35:09,985 --> 00:35:12,548
However you want to handle it
is your call, to burn or keep it.
357
00:35:14,020 --> 00:35:16,885
Seo Jung Eun really isn't
Yoon Myung Ja's daughter, is she?
358
00:35:18,715 --> 00:35:21,634
Once the announcement spreads to the TV
networks, the reporters will flock here.
359
00:35:21,754 --> 00:35:23,718
It's only a matter of time.
360
00:35:25,369 --> 00:35:27,699
It would be best if it
could just peacefully pass.
361
00:35:27,871 --> 00:35:30,318
But I will use this
to prove Jung Eun's innocence.
362
00:35:30,438 --> 00:35:32,276
If it is revealed that
it was the work of another,
363
00:35:32,396 --> 00:35:34,705
there will be a great uproar.
364
00:35:36,917 --> 00:35:41,050
I heard that President Choi Jung Dal
ordered a reinvestigation of the clip.
365
00:36:01,263 --> 00:36:06,386
Do you know what your
distinguished father has done?
366
00:36:06,506 --> 00:36:08,868
You look down on me, don't you?
367
00:36:11,222 --> 00:36:15,253
How funny. For whom
have I become this way?
368
00:36:16,794 --> 00:36:21,072
No, you've done nothing wrong.
369
00:36:21,996 --> 00:36:25,092
Just continue your life
guilt-free since you don't know.
370
00:36:50,675 --> 00:36:52,488
Did you wait long?
371
00:36:53,159 --> 00:36:55,461
I'm sorry, I've been busy.
372
00:36:55,581 --> 00:36:57,702
Have you been eating proper meals?
373
00:36:57,822 --> 00:37:00,589
I just had my sober-up meal
not too long ago.
374
00:37:08,284 --> 00:37:11,166
You're not the only one
who can fight well.
375
00:37:14,846 --> 00:37:16,822
I heard that you found your daughter.
376
00:37:17,878 --> 00:37:22,609
I should congratulate you.
377
00:37:24,612 --> 00:37:27,784
I can't imagine how
you must be feeling now.
378
00:37:31,790 --> 00:37:33,476
Extreme frustration,
379
00:37:34,962 --> 00:37:37,808
but I don't know who
I should be aiming it at.
380
00:37:40,055 --> 00:37:44,061
I really want to kill Yoo Kyung.
381
00:37:45,638 --> 00:37:47,670
I'm also mad at Jung Eun.
382
00:37:49,174 --> 00:37:53,344
I detest Myung Ja ahjumma and
my mother, but also find them pitiful.
383
00:37:56,099 --> 00:37:57,626
Among them all, the most foolish,
384
00:37:57,727 --> 00:38:00,563
the one I absolutely cannot
forgive and am most angry with,
385
00:38:01,131 --> 00:38:02,853
is myself.
386
00:38:10,298 --> 00:38:17,154
Among those you detest and pity,
is also my father.
387
00:38:19,692 --> 00:38:23,550
I've found it strange
for a long time now.
388
00:38:25,580 --> 00:38:32,346
The one who had took the child away
from Myung Ja ahjumma was my father.
389
00:38:34,974 --> 00:38:37,470
How can I ask Yoo Kyung
for anything anymore?
390
00:38:50,386 --> 00:38:56,440
The root of all this tragedy
is my father.
391
00:38:56,892 --> 00:38:59,194
I didn't know any of this,
392
00:39:00,281 --> 00:39:02,982
and was presumptuous
in raising my fists at you.
393
00:39:03,929 --> 00:39:09,911
How can my father possibly
atone for his actions?
394
00:39:13,550 --> 00:39:17,447
I'm sorry, your problems
are complicated enough.
395
00:39:18,263 --> 00:39:20,148
What are you planning on doing?
396
00:39:20,268 --> 00:39:21,954
What can I do?
397
00:39:22,074 --> 00:39:26,449
Jung Eun is undecided about
whether she should let you go.
398
00:39:27,863 --> 00:39:30,328
What are you talking about?
399
00:39:30,448 --> 00:39:34,753
Jung Eun has been living in fear
every day since your engagement.
400
00:39:34,873 --> 00:39:36,692
Why would I leave Jung Eun?
401
00:39:36,812 --> 00:39:39,208
There will never be such a thing.
402
00:39:40,332 --> 00:39:44,258
Han Yoo Kyung has announced this herself.
403
00:39:45,073 --> 00:39:49,442
That woman is throwing her life
on the line for you this time.
404
00:39:52,612 --> 00:40:01,313
I'd thought that I wouldn't say it
until I was on my deathbed.
405
00:40:05,755 --> 00:40:08,057
Lee Young Jo seemed shocked.
406
00:40:08,601 --> 00:40:12,915
He still hasn't come
to retrieve his car.
407
00:40:15,291 --> 00:40:17,756
He's decided to come afterwards.
408
00:40:19,949 --> 00:40:21,129
Yes.
409
00:40:24,940 --> 00:40:27,858
We can't not ever meet again.
410
00:40:30,577 --> 00:40:36,422
You can't possibly believe
that he'll return to you?
411
00:40:36,948 --> 00:40:41,697
That man once loved me.
412
00:40:43,838 --> 00:40:46,611
I believe that he still
has feelings for me.
413
00:40:50,853 --> 00:40:55,897
When I left for America,
he nearly came with me.
414
00:40:58,326 --> 00:41:01,353
When he tore up the ticket
in front of me, he said
415
00:41:02,782 --> 00:41:06,507
he had agonized over following me,
416
00:41:08,066 --> 00:41:11,173
but he didn't, because he
wanted to look cool to me.
417
00:41:13,164 --> 00:41:23,664
Everything he had done
was for me to see, he said.
418
00:41:28,027 --> 00:41:33,356
But was that love?
419
00:41:37,598 --> 00:41:39,284
If it was truly love,
420
00:41:40,227 --> 00:41:43,127
then no matter what,
it would not have ended.
421
00:41:46,208 --> 00:41:49,162
That wound was barely healed,
422
00:41:50,141 --> 00:41:53,295
yet you want to hurt him again?
423
00:41:56,845 --> 00:41:58,930
You are truly detestable.
424
00:42:47,900 --> 00:42:49,713
Why are you here?
425
00:42:56,402 --> 00:42:58,432
The weather is nice.
426
00:43:00,322 --> 00:43:04,075
I've also heard of the
winged robes of the weaver girl.
427
00:43:07,881 --> 00:43:11,341
However, why are you the cowherd?
428
00:43:13,027 --> 00:43:17,496
You are the weaver girl,
who can fly away no matter when.
429
00:43:23,698 --> 00:43:25,510
Is that so?
430
00:43:26,435 --> 00:43:30,421
The male lead is coming by,
do you want to have tea with him?
431
00:43:34,663 --> 00:43:38,941
If you play this role well,
Su Young's image will be elevated.
432
00:43:39,061 --> 00:43:41,613
Director, Lee Su Young is here.
433
00:43:41,733 --> 00:43:44,774
- You've come earlier than expected. - Hello.
- She is the female lead, Seo Jung Eun.
434
00:43:44,894 --> 00:43:47,226
- Please look after me.
- Hello.
435
00:43:47,346 --> 00:43:49,428
Let's go to my office for some tea.
436
00:44:16,759 --> 00:44:17,792
What is it?
437
00:44:17,912 --> 00:44:19,784
I'm very busy.
438
00:44:20,835 --> 00:44:23,464
I really am sick.
439
00:44:23,754 --> 00:44:26,291
I don't know what was going
on with Young Jo yesterday,
440
00:44:26,411 --> 00:44:28,684
and I couldn't sleep.
441
00:44:32,670 --> 00:44:34,229
Mi Ryun...
442
00:44:37,365 --> 00:44:38,906
You think of me as laughable, don't you?
443
00:44:39,026 --> 00:44:41,416
You look down on me because I'm divorced.
444
00:44:42,359 --> 00:44:44,643
Well, you do appear easy...
and we did have a past together.
445
00:44:44,763 --> 00:44:46,709
No matter what, you've been divorced.
446
00:44:46,829 --> 00:44:49,573
We should have a child
as soon as possible.
447
00:44:50,175 --> 00:44:52,912
Do you know how Young Jo ended up marrying?
448
00:44:53,032 --> 00:44:54,235
He had Han Byul sit in front of our Mom.
449
00:44:54,507 --> 00:44:58,313
Within two seconds, my mother melted.
450
00:44:58,622 --> 00:45:01,782
That's why having a child first
is most practical.
451
00:45:03,051 --> 00:45:04,284
Let's go...
452
00:45:07,637 --> 00:45:09,758
Do you know why I got a divorce
in the first place?
453
00:45:09,878 --> 00:45:12,243
It's because I can't have children!
454
00:45:13,602 --> 00:45:14,726
What?
455
00:45:15,107 --> 00:45:16,919
Jerk.
456
00:45:17,590 --> 00:45:19,058
Mi Ryun.
457
00:45:20,092 --> 00:45:21,819
I didn't know.
458
00:45:21,939 --> 00:45:23,577
I really didn't know.
459
00:45:23,697 --> 00:45:26,170
I was wrong. I have erred.
460
00:45:26,460 --> 00:45:29,795
How could you?
Rubbing salt into my wound, why?
461
00:45:31,130 --> 00:45:32,398
Let go of me.
462
00:45:32,863 --> 00:45:34,831
I was wrong.
463
00:45:37,008 --> 00:45:40,180
You! What are you doing?
464
00:45:40,300 --> 00:45:43,332
It's nothing, we obviously weren't
reading into the situation and rushed in.
465
00:45:43,452 --> 00:45:47,211
I'm sorry. I'll leave
as soon as I retrieve my bags.
466
00:45:48,625 --> 00:45:49,839
You!
467
00:45:49,959 --> 00:45:52,910
Why would a married woman
randomly enter a man's home?
468
00:45:53,925 --> 00:45:55,448
I'm sorry.
469
00:45:55,568 --> 00:45:57,206
She isn't married.
470
00:45:57,326 --> 00:45:59,363
She's divorced.
471
00:46:01,102 --> 00:46:03,839
This is incredible.
472
00:46:03,959 --> 00:46:07,012
Has your house been turned
upside-down again?
473
00:46:08,679 --> 00:46:10,728
Do you know Han Yoo Kyung?
474
00:46:11,341 --> 00:46:15,746
She's the producer of the movie
actress Seo is acting in.
475
00:46:15,866 --> 00:46:17,341
Producer?
476
00:46:18,411 --> 00:46:20,780
That's right. She's a force
to be reckoned with.
477
00:46:20,900 --> 00:46:23,445
Even Director Choi can't act against her.
478
00:46:24,146 --> 00:46:26,394
Give me her phone number.
479
00:47:18,901 --> 00:47:20,534
Have a seat.
480
00:47:33,272 --> 00:47:37,296
Do you know why I've asked to see you?
481
00:47:40,196 --> 00:47:40,994
Yes.
482
00:47:43,278 --> 00:47:45,290
At this age,
483
00:47:45,410 --> 00:47:48,141
what one despises the most is trouble.
484
00:47:48,261 --> 00:47:52,255
I don't have the energy to find Jung Eun
and Myung Ja to understand the situation.
485
00:47:54,386 --> 00:47:58,972
Thinking about it, all that has
happened is due to your actions.
486
00:48:00,857 --> 00:48:02,923
Am I wrong?
487
00:48:08,954 --> 00:48:13,141
This morning I spoke to my son,
488
00:48:13,261 --> 00:48:16,187
never expecting that he would
return with his hand injured.
489
00:48:18,199 --> 00:48:20,030
Did he see you?
490
00:48:24,797 --> 00:48:26,005
Yes.
491
00:48:28,923 --> 00:48:30,537
There's no need to talk about anything...
492
00:48:30,657 --> 00:48:34,416
Tell me everything you said yesterday
exactly the way you told him.
493
00:48:39,924 --> 00:48:41,157
Mother.
494
00:48:44,055 --> 00:48:46,085
I'm not your mother.
495
00:48:48,478 --> 00:48:51,178
Isn't your mom Myung Ja?
496
00:48:57,183 --> 00:48:59,304
Did I guess right?
497
00:48:59,757 --> 00:49:02,872
So that's why you grabbed me,
and asked me where Myung Ja was,
498
00:49:02,992 --> 00:49:06,044
and if the one who discarded
the child was Young Jo's elders.
499
00:49:06,570 --> 00:49:09,180
That's why you've been
torturing my son?
500
00:49:10,467 --> 00:49:12,153
Answer me!
501
00:49:17,156 --> 00:49:18,244
Yes.
502
00:49:21,938 --> 00:49:23,424
Is that all?
503
00:49:28,459 --> 00:49:29,837
That cannot be.
504
00:49:29,957 --> 00:49:33,480
My son wouldn't be so affected
by something like this.
505
00:49:33,600 --> 00:49:36,867
I've been studying the minds
of women for thirty years now.
506
00:49:36,987 --> 00:49:38,807
No one understands women
as well as I do.
507
00:49:38,927 --> 00:49:40,420
Tell me the truth.
508
00:49:41,943 --> 00:49:45,775
You... not only abandoned
your biological mother,
509
00:49:47,932 --> 00:49:52,174
but also, your child?
510
00:49:55,927 --> 00:50:00,114
You're Han Byul's real mother?
511
00:50:04,593 --> 00:50:06,533
Answer me!
512
00:50:13,240 --> 00:50:14,364
Yes.
513
00:50:19,913 --> 00:50:22,233
How could this be?
514
00:50:22,353 --> 00:50:24,776
How could you treat him that way?
515
00:50:24,896 --> 00:50:27,205
No matter how tortured you were,
you shouldn't have done that!
516
00:50:27,325 --> 00:50:29,088
Since his birth, he was
raised by his grandfather.
517
00:50:29,208 --> 00:50:33,493
He was 18 years old before he knew
his mother was still alive!
518
00:50:33,613 --> 00:50:35,160
That poor child!
519
00:50:36,556 --> 00:50:38,355
How could you?
520
00:50:38,475 --> 00:50:41,002
His daughter was right before him,
yet he knew nothing!
521
00:50:41,491 --> 00:50:47,165
How could you treat him that way?
How could you?
522
00:50:48,994 --> 00:50:50,281
Mother,
523
00:50:50,807 --> 00:50:53,199
you should be able to understand me.
524
00:50:57,278 --> 00:50:58,384
I...
525
00:51:01,232 --> 00:51:03,425
am Han Byul's mother.
526
00:51:11,939 --> 00:51:13,045
Yes.
527
00:51:16,181 --> 00:51:18,700
After you've committed such an atrocity,
528
00:51:20,256 --> 00:51:22,648
you still dare to say that
you are the child's mother?
529
00:52:14,545 --> 00:52:16,686
Hyung, what is this?
530
00:52:18,164 --> 00:52:20,775
Isn't this an invitation to an
emergency meeting of HeaJu's shareholders?
531
00:52:20,895 --> 00:52:23,095
I heard that Lee Young Duk has
rushed back from overseas.
532
00:52:23,215 --> 00:52:24,609
Really?
533
00:52:25,008 --> 00:52:27,545
Exactly how many of their
shares did you buy?
534
00:52:28,089 --> 00:52:31,044
By any chance, you didn't spend
all the $15 million, did you?
535
00:52:31,164 --> 00:52:33,463
Didn't you say that I could
use the money as I saw fit?
536
00:52:33,583 --> 00:52:35,566
That wasn't an invitation
to use it all!
537
00:52:36,083 --> 00:52:38,004
This is ridiculous.
538
00:52:39,745 --> 00:52:43,014
Well, how many shares is that?
Can we become a major shareholder?
539
00:52:43,134 --> 00:52:45,473
Aren't you looking down
on HeaJu Group too much?
540
00:52:45,810 --> 00:52:48,276
However, we're not
minor shareholders either.
541
00:52:48,396 --> 00:52:49,840
Anyway...
542
00:52:51,598 --> 00:52:56,075
During the tension-filled shareholders' meeting,
Mr. L Mo will make a grand entry...
543
00:52:56,195 --> 00:53:00,473
We can topple that Lee Young Duk
from his position of Chairman.
544
00:53:03,863 --> 00:53:06,297
HeaJu Pictures' Choi Jung Dal
is on the telephone.
545
00:53:13,778 --> 00:53:16,987
Aigoo, look who's here!
546
00:53:17,476 --> 00:53:20,485
What happened to your hand?
547
00:53:22,008 --> 00:53:23,269
It's nothing.
548
00:53:25,275 --> 00:53:27,401
Have I been disrespectful abruptly
549
00:53:27,502 --> 00:53:30,278
calling out the manager
of your big company?
550
00:53:30,398 --> 00:53:33,550
I should have personally called on you.
551
00:53:33,670 --> 00:53:36,523
It's all right.
I should be the one to come to you.
552
00:53:39,785 --> 00:53:42,088
It's me. Bring in the tea.
553
00:53:48,193 --> 00:53:51,383
The reason I asked you to come here today
554
00:53:51,503 --> 00:53:53,972
concerns your wife, Seo Jung Eun.
555
00:53:55,749 --> 00:54:00,135
Why didn't she sign the contract
with our company?
556
00:54:01,114 --> 00:54:02,782
She has her own manager.
557
00:54:05,341 --> 00:54:11,015
Who would have guessed that the controversial
unwed mother is Lee Ae Rin's daughter.
558
00:54:12,139 --> 00:54:14,513
The reporters will not back down easily.
559
00:54:15,266 --> 00:54:19,362
If the video clip incident of
seven years ago resurfaces...
560
00:54:19,482 --> 00:54:22,188
With all the headlines nowadays,
even if it's brought out again,
561
00:54:22,289 --> 00:54:23,713
it will not raise much interest.
562
00:54:23,833 --> 00:54:25,571
That may be true.
563
00:54:27,094 --> 00:54:33,076
Even though I want to cover it up...
shouldn't she sign a contract with us?
564
00:54:34,562 --> 00:54:37,619
This is a matter you should be
discussing with her.
565
00:54:39,740 --> 00:54:41,480
I understand.
566
00:54:42,296 --> 00:54:43,384
Oh yes.
567
00:54:43,891 --> 00:54:47,178
Did you know that Lee Young Duk
will be participating in this meeting?
568
00:54:49,136 --> 00:54:50,423
I know.
569
00:54:52,290 --> 00:54:55,571
First used by his uncle,
570
00:54:55,691 --> 00:54:58,418
then unexpectedly abandoned
by his real mother,
571
00:54:58,538 --> 00:55:02,026
he's fighting this battle
with a single soldier.
572
00:55:03,784 --> 00:55:07,228
How pitiful.
573
00:55:28,614 --> 00:55:30,898
Did you think I would commit suicide?
574
00:55:32,472 --> 00:55:35,716
I never expected stepmother
would refuse to help you.
575
00:55:37,928 --> 00:55:41,771
That's because that's her original family.
576
00:55:43,570 --> 00:55:45,528
They are the real family.
577
00:55:48,157 --> 00:55:50,767
Blood is thicker than water.
578
00:55:51,782 --> 00:55:53,649
You said that to me once.
579
00:55:54,428 --> 00:55:57,020
At that time,
I didn't understand the meaning.
580
00:56:01,225 --> 00:56:04,180
I only wanted to know why
you all hated me so much.
581
00:56:05,313 --> 00:56:08,558
I realized that you'd lost
your father because of my mom,
582
00:56:10,570 --> 00:56:12,782
that's why I understood you.
583
00:56:15,232 --> 00:56:16,628
I'm sorry, Hyung.
584
00:56:21,685 --> 00:56:23,878
I still have a chance.
585
00:56:24,197 --> 00:56:26,445
You don't have to give me your pity.
586
00:56:37,075 --> 00:56:39,314
This is the power of attorney
for the transfer.
587
00:56:39,485 --> 00:56:41,912
Combined with my shares,
you shouldn't have any problem
588
00:56:42,013 --> 00:56:43,953
gaining management rights to the company.
589
00:56:46,241 --> 00:56:48,597
We cannot allow HeaJu's name to change.
590
00:56:50,773 --> 00:56:52,948
HeaJu Fashion was originally yours anyway.
591
00:56:55,051 --> 00:56:59,759
So you're saying you want
to recover what's yours,
592
00:57:01,255 --> 00:57:03,575
HeaJu Entertainment.
593
00:57:04,463 --> 00:57:05,895
I don't have the capability.
594
00:57:07,681 --> 00:57:12,119
Do you think Young Jo
will support Young Duk?
595
00:57:14,004 --> 00:57:18,137
When have you ever seen that guy
act according to our plan?
596
00:57:18,257 --> 00:57:21,959
That may not be true.
Young Duk has hurt him very badly.
597
00:57:22,847 --> 00:57:26,509
This is the prime opportunity for
revenge. He won't miss this chance.
598
00:57:26,853 --> 00:57:31,222
How are the preparations for
your daughter's wedding coming along?
599
00:57:32,020 --> 00:57:34,430
Um, quite well.
600
00:57:36,189 --> 00:57:38,074
What is it? Is it not successful?
601
00:57:43,476 --> 00:57:44,926
Answer it.
602
00:57:46,159 --> 00:57:48,407
It's nothing important.
603
00:57:50,455 --> 00:57:51,897
Yes. It's me.
604
00:57:57,328 --> 00:57:59,902
Don't call me so often!
605
00:58:00,804 --> 00:58:04,792
What? Today? Now?
606
00:58:26,249 --> 00:58:27,463
Here you are.
607
00:58:28,714 --> 00:58:29,892
And this.
608
00:58:32,736 --> 00:58:34,391
[Second Business Transaction Log]
609
00:58:35,573 --> 00:58:37,459
It can't be wrong.
610
00:58:38,891 --> 00:58:42,063
Hurry up. Will it work?
611
00:58:43,935 --> 00:58:48,865
Why do you hate Choi Jung Dal so much?
612
00:58:49,541 --> 00:58:52,297
Is he your enemy?
613
00:58:53,692 --> 00:58:55,360
How can that be?
614
00:58:57,068 --> 00:58:59,026
Then what are you doing with these?
615
00:58:59,805 --> 00:59:02,555
Are you going to hand it
over to the police,
616
00:59:02,656 --> 00:59:04,468
or blackmail him for money?
617
00:59:15,744 --> 00:59:17,276
Are you busy?
618
00:59:18,754 --> 00:59:20,820
No, come in.
619
00:59:25,895 --> 00:59:27,417
What is it?
620
00:59:30,336 --> 00:59:32,915
I don't know what to say.
621
00:59:35,815 --> 00:59:37,103
I'm sorry.
622
00:59:41,280 --> 00:59:42,875
My father...
623
00:59:45,322 --> 00:59:47,063
The pain he has inflicted on you...
624
00:59:47,183 --> 00:59:49,872
You don't have to apologize,
it has nothing to do with you.
625
00:59:53,079 --> 00:59:55,164
I didn't understand the situation,
626
00:59:56,324 --> 00:59:58,354
and ended up harming you.
627
00:59:58,644 --> 00:59:59,750
I'm sorry.
628
01:00:00,493 --> 01:00:02,179
I apologize.
629
01:00:05,035 --> 01:00:08,932
Don't be like this, my heart will soften.
630
01:00:11,089 --> 01:00:13,410
I really don't understand you.
631
01:00:17,091 --> 01:00:19,937
Do you know why I told
Young Jo the truth?
632
01:00:21,006 --> 01:00:23,961
It was because Jung Eun wouldn't,
so I did it.
633
01:00:27,038 --> 01:00:28,226
No.
634
01:00:29,394 --> 01:00:31,026
It technically burst out,
635
01:00:31,146 --> 01:00:34,089
because I couldn't stand it any longer.
636
01:00:34,741 --> 01:00:36,409
My heart?
637
01:00:36,529 --> 01:00:39,055
I don't know my own heart either.
638
01:00:40,578 --> 01:00:42,427
I have no control over it.
639
01:00:47,180 --> 01:00:49,102
Lee Young Jo has come.
640
01:01:03,814 --> 01:01:05,192
I've come.
641
01:01:06,938 --> 01:01:08,588
Did you wait long?
642
01:01:08,896 --> 01:01:09,911
No.
643
01:01:13,010 --> 01:01:15,512
Why does it feel as though
we haven't met for so long?
644
01:01:20,360 --> 01:01:21,575
Your hand...
645
01:01:22,372 --> 01:01:25,091
It's a lot better now.
646
01:01:28,177 --> 01:01:30,534
You're here today too?
647
01:01:30,860 --> 01:01:31,785
Yes.
648
01:01:32,238 --> 01:01:35,065
Confirming the schedule,
rehearsing the script.
649
01:01:35,954 --> 01:01:37,455
Is that so?
650
01:01:38,615 --> 01:01:40,392
Where have you rehearsed up to?
651
01:01:40,512 --> 01:01:42,658
I've finished rehearsing it.
652
01:01:42,930 --> 01:01:45,576
I'm going to see Han Yoo Kyung.
653
01:01:45,696 --> 01:01:48,041
Will you wait for me in the car?
654
01:01:49,318 --> 01:01:50,669
Sure.
655
01:02:03,692 --> 01:02:05,740
Today, I...
656
01:02:07,082 --> 01:02:09,239
I saw Mother.
657
01:02:11,752 --> 01:02:13,292
That means nothing to me.
658
01:02:13,782 --> 01:02:15,993
Since I've decided to ignore you,
659
01:02:16,446 --> 01:02:18,948
Mother will not be too persistent.
660
01:02:24,052 --> 01:02:26,971
Is there anything else
you need to tell me?
661
01:02:29,164 --> 01:02:30,727
Even if you dislike listening to me,
662
01:02:30,847 --> 01:02:32,757
everything I've said is the truth.
663
01:02:33,500 --> 01:02:35,694
There's nothing I can do about it.
664
01:02:36,075 --> 01:02:37,805
I don't care about your relationship
with Myung Ja ahjumma.
665
01:02:37,925 --> 01:02:39,954
You can do whatever you wish.
666
01:02:40,207 --> 01:02:42,578
But Han Byul is off limits.
667
01:02:43,266 --> 01:02:45,822
You can't touch even one hair
on her head.
668
01:02:46,819 --> 01:02:48,523
She is my daughter.
669
01:02:49,502 --> 01:02:51,985
What right do you have to that claim?
670
01:02:52,257 --> 01:02:55,379
You even put another person's
name on her birth certificate.
671
01:02:56,539 --> 01:02:59,294
You gave up your rights
without any documentation,
672
01:02:59,414 --> 01:03:01,325
so don't even think about it.
673
01:03:02,956 --> 01:03:05,144
Han Byul is an intelligent child.
674
01:03:05,778 --> 01:03:07,428
Don't approach and confuse her.
675
01:03:07,548 --> 01:03:09,476
I understand.
676
01:03:10,509 --> 01:03:11,905
Understand.
677
01:03:13,536 --> 01:03:15,168
Very well.
678
01:03:15,288 --> 01:03:17,534
Then the matter is settled.
679
01:03:18,784 --> 01:03:21,250
We will be seeing each other
often in future.
680
01:03:23,787 --> 01:03:26,967
I'm worried you'll bully Jung Eun,
681
01:03:27,275 --> 01:03:30,357
so I'm planning on spending
every day with her.
682
01:03:48,163 --> 01:03:51,208
We'll hurry home so that you can sleep.
683
01:03:51,589 --> 01:03:53,619
You don't have to do this.
684
01:03:55,504 --> 01:03:58,161
I know you didn't sleep
the whole of last night.
685
01:03:59,811 --> 01:04:02,856
All right, we're off.
49590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.