All language subtitles for Thorn Birds E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,053 --> 00:00:04,995 Mommy! 2 00:00:05,427 --> 00:00:07,849 Han Byul, see you tomorrow! 3 00:00:22,433 --> 00:00:27,521 This is my daughter. 4 00:00:40,016 --> 00:00:41,759 Seo Han Byul, 5 00:00:43,045 --> 00:00:47,829 this is Mommy�s friend. Greet her properly. 6 00:00:47,993 --> 00:00:52,098 No wonder I�ve seen her often. 7 00:00:57,093 --> 00:00:58,766 Right. 8 00:01:05,702 --> 00:01:09,297 Go in first, Mommy will go back in a while. 9 00:01:09,449 --> 00:01:10,665 Okay. 10 00:01:10,946 --> 00:01:14,315 Auntie, it was nice to meet you. 11 00:01:30,243 --> 00:01:31,717 Come with me. 12 00:01:32,044 --> 00:01:33,682 Let go. 13 00:01:41,720 --> 00:01:43,112 What are you doing? 14 00:01:43,272 --> 00:01:44,991 Didn�t you say it yourself? 15 00:01:45,155 --> 00:01:47,529 That there�s nothing you can do. 16 00:01:48,021 --> 00:01:52,524 The child is already grown, and you didn�t want her to disrupt your life. 17 00:01:53,179 --> 00:01:55,215 But what are you doing now? 18 00:01:55,437 --> 00:02:00,256 Did you think I wouldn�t worry? 19 00:02:01,321 --> 00:02:03,648 I worry too. 20 00:02:04,198 --> 00:02:07,087 Where my child is, how she is. 21 00:02:07,450 --> 00:02:10,023 I�ve also worried about it before. 22 00:02:12,406 --> 00:02:14,067 Really. 23 00:02:14,839 --> 00:02:17,752 The old lady, the child, the home, everything. 24 00:02:20,500 --> 00:02:23,588 Hearing her laughing from the front door, 25 00:02:24,103 --> 00:02:26,325 It really feels like a miracle. 26 00:02:27,989 --> 00:02:29,966 I�m thankful to God, 27 00:02:30,528 --> 00:02:32,925 and thankful to you, too. 28 00:02:33,241 --> 00:02:34,793 I said to myself that I made sure that she was okay, 29 00:02:34,863 --> 00:02:36,980 and that was enough, so I should just stop there. 30 00:02:37,815 --> 00:02:42,160 That if I pour more sin on top of that, then I�m not even human. 31 00:02:43,768 --> 00:02:45,517 But why? 32 00:02:47,086 --> 00:02:49,987 Yoon Myung Ja came to look for me. 33 00:02:51,566 --> 00:02:54,291 �Han PD, long time no see.� 34 00:02:55,309 --> 00:03:00,058 She also said that if I hurt her child, she wouldn�t stand aside. 35 00:03:00,924 --> 00:03:04,386 Back then and even now, she has a way of frightening people. 36 00:03:10,972 --> 00:03:13,299 Does she know who I am? 37 00:03:14,305 --> 00:03:16,937 Does she know all that I have done? 38 00:03:17,627 --> 00:03:19,440 How does she know? 39 00:03:19,990 --> 00:03:22,177 After that woman found out, 40 00:03:22,574 --> 00:03:25,241 how did she live until now? 41 00:03:29,183 --> 00:03:31,850 If my mother called you Han PD, 42 00:03:31,990 --> 00:03:34,154 then you can only be Han PD. 43 00:03:34,891 --> 00:03:39,859 Don�t do anything. This is all for your own good. 44 00:03:42,490 --> 00:03:44,327 Don�t you understand? 45 00:03:46,163 --> 00:03:48,666 If she knew that Han Yoo Kyung is her daughter, 46 00:03:48,818 --> 00:03:52,012 everything that you have done would be made known to the world. 47 00:03:52,316 --> 00:03:53,789 Can you do it? 48 00:03:55,017 --> 00:03:56,971 You destroyed your mother with your own hands, 49 00:03:57,076 --> 00:03:59,170 and also abandoned your own child. 50 00:03:59,825 --> 00:04:01,907 Would you be able to admit that? 51 00:04:02,059 --> 00:04:04,059 Do you have the courage? 52 00:04:12,717 --> 00:04:15,512 You yourself said that it�s a miracle. 53 00:04:16,167 --> 00:04:20,519 Yes, we are very fortunate and happy. 54 00:04:21,361 --> 00:04:23,794 There is no place for you in our home. 55 00:04:23,957 --> 00:04:27,345 I have no intention of taking you in, so don�t come again anymore. 56 00:04:27,731 --> 00:04:31,208 If you come again, I won�t let you off. 57 00:04:31,591 --> 00:04:37,779 I�m not the old crybaby, stupid Seo Jung Eun who can be easily pushed over. 58 00:04:39,996 --> 00:04:43,984 I am a mother. 59 00:04:45,084 --> 00:04:50,195 Try bothering us a little, and I will pull all your hair out. 60 00:05:53,696 --> 00:05:56,456 How do you drive? 61 00:05:56,573 --> 00:05:57,532 Get off. 62 00:05:57,708 --> 00:06:00,281 Is the door something you just hang on there like an accessory? 63 00:06:00,386 --> 00:06:03,743 Didn�t you see the red light? Get off! 64 00:06:03,942 --> 00:06:05,697 Get off now! 65 00:06:06,433 --> 00:06:08,351 You even locked the door! Aren�t you getting down? 66 00:06:08,514 --> 00:06:10,199 Aren�t you going to open the door? 67 00:06:11,123 --> 00:06:12,784 Open it now! 68 00:06:16,550 --> 00:06:21,592 Hey lady, if you don�t know how to drive you shouldn�t drive around. 69 00:06:21,802 --> 00:06:23,861 So what if you�re attractive? 70 00:06:24,715 --> 00:06:27,660 I�ll contact the insurance company now. Please wait a moment. 71 00:06:27,788 --> 00:06:31,180 Is calling the insurance company the end of it? 72 00:06:32,654 --> 00:06:36,678 I�m sorry. I�m so sorry. 73 00:06:37,192 --> 00:06:38,269 Quick, call 119. 74 00:06:38,362 --> 00:06:41,380 This can�t be solved with only an apology. 75 00:06:41,450 --> 00:06:42,281 My waist. 76 00:06:42,398 --> 00:06:43,637 Are you all right, Hyung-nim? 77 00:06:43,918 --> 00:06:46,211 I�m so sorry. 78 00:06:46,351 --> 00:06:48,082 Why does it hurt so much? 79 00:06:48,164 --> 00:06:50,609 Are you okay? Are you hurt? 80 00:06:50,913 --> 00:06:52,457 What is this, then? 81 00:06:52,574 --> 00:06:54,305 Do you two know each other? 82 00:06:55,907 --> 00:06:57,323 You can talk to me, instead. 83 00:06:57,463 --> 00:06:58,814 Look at what you did to the car! 84 00:06:58,931 --> 00:07:00,533 It�s only been a few days since we bought it. 85 00:07:00,650 --> 00:07:03,563 The car isn�t the problem right now! 86 00:07:03,750 --> 00:07:06,627 Are you okay, Hyung-nim? 87 00:07:06,943 --> 00:07:08,464 Call 119 now. 88 00:07:08,593 --> 00:07:12,476 Calm yourselves now. I�ll help you settle this. 89 00:07:38,524 --> 00:07:40,700 Did something happen today? 90 00:07:42,431 --> 00:07:46,981 You�re not the type of person who wouldn�t dare to even say a few words with those people. 91 00:07:48,492 --> 00:07:50,411 Don�t be so full of yourself. 92 00:07:51,101 --> 00:07:53,463 Now who is worrying about whom? 93 00:07:53,651 --> 00:07:57,335 Someone who was so anxious about being unable to sell even 100,000 bolts of fabric. 94 00:07:57,978 --> 00:08:01,429 - We�re talking about you now. - There�s no need. 95 00:08:01,768 --> 00:08:03,169 Seoul is not that small, How did I bump into you there? 96 00:08:03,228 --> 00:08:04,947 We even agreed to pretend not to know each other. 97 00:08:05,392 --> 00:08:07,591 The insurance company will contact you. 98 00:08:10,913 --> 00:08:13,159 If you need help, 99 00:08:13,509 --> 00:08:15,159 just contact me. 100 00:08:17,533 --> 00:08:19,112 Here�s my card. 101 00:08:23,660 --> 00:08:27,240 Are you using this matter in hopes that I�ll call you, or what? 102 00:08:29,205 --> 00:08:31,146 You don�t have to worry about that. 103 00:08:31,953 --> 00:08:34,059 I�m already seeing someone else. 104 00:08:42,875 --> 00:08:44,302 Really? 105 00:08:45,156 --> 00:08:46,911 Your work isn�t even successful. 106 00:08:47,063 --> 00:08:49,203 You should at least be seeing someone. 107 00:09:09,599 --> 00:09:11,412 Where are you? 108 00:09:26,861 --> 00:09:28,440 I�m sorry, 109 00:09:29,049 --> 00:09:30,944 something suddenly came up. 110 00:09:31,100 --> 00:09:33,018 Kang Woo is here. 111 00:09:33,100 --> 00:09:34,867 Let me talk to him. 112 00:09:37,381 --> 00:09:40,738 It�s me. I brought Myung Ja ahjumma home. 113 00:09:41,132 --> 00:09:43,319 Oh, then what shall I do? 114 00:09:43,752 --> 00:09:47,015 You don�t have to bother. I�ll have a drink then leave. 115 00:09:50,852 --> 00:09:53,823 Go in and get some plum tea. 116 00:09:53,940 --> 00:09:55,519 Okay. 117 00:09:56,657 --> 00:10:01,535 My goodness, what did you eat to make you grow so tall? 118 00:10:02,085 --> 00:10:04,447 You�re a friend of Young Jo�s? 119 00:10:04,588 --> 00:10:05,535 Yes. 120 00:10:05,711 --> 00:10:07,840 How old are you? 121 00:10:07,992 --> 00:10:10,354 Me? I�m quite old. 122 00:10:10,518 --> 00:10:14,910 Age is something adults ask you. 123 00:10:15,249 --> 00:10:17,916 Han Byul, let go of my skirt. 124 00:10:18,349 --> 00:10:19,682 Are you being shy? 125 00:10:19,764 --> 00:10:22,173 Is it that you�ve taken a liking to Uncle? 126 00:10:22,290 --> 00:10:24,127 Grandma! 127 00:10:26,536 --> 00:10:29,426 Aigoo, she thinks she�s a woman, too. 128 00:10:29,566 --> 00:10:33,718 Then, can I take a look at Young Jo�s room? 129 00:10:44,514 --> 00:10:49,249 So he stayed here for six years and carted fabric at the textile market. 130 00:10:49,740 --> 00:10:52,430 While you played small roles. 131 00:10:53,296 --> 00:10:59,226 You must have seen each other every day, and ate together. 132 00:11:00,361 --> 00:11:01,589 Yes. 133 00:11:02,966 --> 00:11:04,989 But it�s a bit strange. 134 00:11:05,714 --> 00:11:08,510 You lived together like this for six years, 135 00:11:08,884 --> 00:11:11,574 so what�s the reason that you�re only seeing each other now? 136 00:11:13,551 --> 00:11:16,089 He had someone else before. 137 00:11:17,399 --> 00:11:19,721 It hasn�t been long since he was able to forget her. 138 00:11:21,943 --> 00:11:23,850 Didn�t you know? 139 00:11:24,482 --> 00:11:28,002 No, I didn�t know. 140 00:11:28,962 --> 00:11:32,786 Who on earth could it have been? For him to be so secretieve? 141 00:11:53,145 --> 00:11:55,052 Can you do it? 142 00:11:56,023 --> 00:11:57,953 You destroyed your mother with your own hands, 143 00:11:58,082 --> 00:12:00,292 and also abandoned your own child. 144 00:12:00,748 --> 00:12:02,737 Would you be able to admit that? 145 00:12:02,936 --> 00:12:04,597 Do you have the courage? 146 00:12:34,603 --> 00:12:41,853 Yoo Kyung came by today. 147 00:12:46,789 --> 00:12:50,263 She seemed so shocked after meeting with you, 148 00:12:51,818 --> 00:12:54,637 But I lashed out at her, too. 149 00:12:58,300 --> 00:13:03,166 I told her that if she came near Han Byul again, I wouldn�t let her off. 150 00:13:05,002 --> 00:13:09,295 I was so fierce. It was like I was spoiling for a fight. 151 00:13:13,295 --> 00:13:16,250 She must have been even more shocked by my words. 152 00:13:18,706 --> 00:13:22,671 She was probably more traumatized by what I said, than what you said. 153 00:13:22,905 --> 00:13:25,525 Go sleep now. 154 00:13:52,377 --> 00:13:54,646 What�s the matter with you? 155 00:13:57,558 --> 00:14:00,260 Nothing. 156 00:14:00,681 --> 00:14:03,570 Let�s go in. 157 00:14:03,688 --> 00:14:06,192 Is it because it�s too tiring at work, 158 00:14:06,531 --> 00:14:09,794 or is it because you can�t forget your ex-girlfriend? 159 00:14:12,753 --> 00:14:15,163 Are you trying to pick a fight? 160 00:14:15,221 --> 00:14:18,368 You�d best answer properly. 161 00:14:21,013 --> 00:14:24,043 I have strength now. 162 00:14:25,060 --> 00:14:29,950 If you kiss me here, it would be 120 out of 100... 163 00:14:32,067 --> 00:14:33,985 Busy Actor Seo, 164 00:14:35,400 --> 00:14:39,306 make some time on the third Saturday of the month. 165 00:14:41,622 --> 00:14:43,961 We�re going to our house to play Go-Stop , 166 00:14:44,277 --> 00:14:46,371 and we need someone to go pay the bribe. 167 00:14:48,359 --> 00:14:49,634 Then... 168 00:14:51,576 --> 00:14:52,699 Yeah. 169 00:15:00,198 --> 00:15:01,481 What kind of proposal is this? 170 00:15:01,551 --> 00:15:04,312 You�re even asking me to play Go-Stop and pay bribes. 171 00:15:05,049 --> 00:15:06,979 I�m laughable to you, aren�t I? 172 00:15:07,622 --> 00:15:09,447 I�m easy to bully, aren�t I? 173 00:15:10,651 --> 00:15:14,242 If I did it officially and majestically I was afraid that you would refuse. Why? 174 00:15:15,622 --> 00:15:19,385 You�re right. I�m going to refuse. 175 00:15:19,994 --> 00:15:22,146 I knew it would be like this. 176 00:15:22,427 --> 00:15:24,602 You�re playing hard to get. 177 00:15:28,989 --> 00:15:34,353 You know what Mi Ryun is most afraid of is your mother. 178 00:15:35,348 --> 00:15:38,238 She�s so afraid that she dare not take a breath. 179 00:15:38,659 --> 00:15:43,408 That�s why I always go somewhere else to get my hair done. 180 00:15:44,285 --> 00:15:46,414 You�re a big problem, too. 181 00:15:46,888 --> 00:15:50,572 To someone who�s going to be your mother-in-law soon, you can�t be like this. 182 00:15:52,502 --> 00:15:54,077 Let�s go in. 183 00:16:03,809 --> 00:16:05,762 It�s really very popular. 184 00:16:06,183 --> 00:16:08,160 How did he do it? 185 00:16:08,605 --> 00:16:11,258 - Hello, President! - Good morning. 186 00:16:11,398 --> 00:16:12,919 Look at this. 187 00:16:13,024 --> 00:16:14,334 What are you doing? 188 00:16:14,498 --> 00:16:16,744 Internet shopping. 189 00:16:16,908 --> 00:16:21,657 Young Jo Sunbae�s online store is very impressive. 190 00:16:23,236 --> 00:16:25,598 Looks like he doesn�t just sell fabric. 191 00:16:25,774 --> 00:16:27,950 You know how Sohn PD got a job there? 192 00:16:28,102 --> 00:16:30,126 He has a separate fabric store, a separate shopping mall, 193 00:16:30,219 --> 00:16:32,664 two companies, and a factory as well as an online store. 194 00:16:32,874 --> 00:16:36,875 The annual sales turnover is thirty billion. Thirty billion. 195 00:16:38,606 --> 00:16:40,162 That�s really good. 196 00:16:40,863 --> 00:16:45,615 Kang Woo, who is Lee Young Jo�s girlfriend? 197 00:16:46,375 --> 00:16:49,545 Really? This is the first I�ve heard of it. 198 00:16:49,662 --> 00:16:51,159 Where did you hear about it? 199 00:16:52,773 --> 00:16:54,692 He told me. 200 00:16:54,996 --> 00:16:57,394 If his friends don�t even know about it, it must be false. 201 00:16:57,593 --> 00:17:00,150 He�s very busy with his business now. 202 00:17:01,753 --> 00:17:03,180 Come, everyone get to work. 203 00:17:03,355 --> 00:17:05,461 Since this is Seo Jin�s last day of filming, 204 00:17:05,554 --> 00:17:07,707 - put some flowers in the dressing room. - Okay. 205 00:17:07,940 --> 00:17:11,590 Also, how are we doing the celebratory visit? 206 00:17:11,812 --> 00:17:14,584 There�s that, too. 207 00:17:15,099 --> 00:17:17,264 Director Choi, let�s go together. 208 00:17:17,615 --> 00:17:20,703 Sure, it�s also Jung Eun�s last day. 209 00:17:21,802 --> 00:17:23,510 Your actor is Seo Jin. 210 00:17:23,615 --> 00:17:27,265 Jung Eun was asked to be the third lead in a mini-series. 211 00:17:27,428 --> 00:17:28,738 Not bad, right? 212 00:17:34,921 --> 00:17:37,202 Did you sleep at all last night? 213 00:17:37,284 --> 00:17:39,308 Your eyes are drooping. 214 00:17:39,460 --> 00:17:41,600 I put on make-up. 215 00:17:41,752 --> 00:17:43,285 Don�t say things you don�t know about. 216 00:17:43,378 --> 00:17:46,489 I�m saying this can be applied over the foundation. 217 00:17:46,583 --> 00:17:49,044 Look at my eyes, they look so bright. 218 00:17:49,406 --> 00:17:50,868 That�s true. 219 00:17:52,471 --> 00:17:56,190 That way you won�t look like the mother of a seven year-old. 220 00:17:57,477 --> 00:17:59,150 Later, during the press conference, 221 00:17:59,232 --> 00:18:03,478 please remember not to say anything about being a single mother, okay? 222 00:18:09,756 --> 00:18:11,007 What? 223 00:18:12,809 --> 00:18:15,113 It�s really laughable. 224 00:18:39,266 --> 00:18:41,360 Bastard. 225 00:18:43,991 --> 00:18:47,103 Evil bastard. 226 00:18:49,454 --> 00:18:50,226 Eun Bok! Eun Bok! 227 00:18:55,043 --> 00:18:56,459 Eun Bok! Eun Bo... Eun Bok! 228 00:19:04,038 --> 00:19:06,190 Cut! Okay! 229 00:19:06,307 --> 00:19:08,261 - So fake. - Okay. 230 00:19:10,294 --> 00:19:12,213 Thanks for all the hard work! 231 00:19:12,365 --> 00:19:14,681 - Thanks! - Thanks! 232 00:19:14,809 --> 00:19:17,102 Thanks for all the hard work! 233 00:19:18,108 --> 00:19:20,529 Jung Eun, thanks for all your hard work. Your acting was so realistic. 234 00:19:20,587 --> 00:19:22,506 - Thank you! - Jung Eun is like the lead actress. 235 00:19:22,553 --> 00:19:23,594 No, I�m not. 236 00:19:23,699 --> 00:19:24,997 Everyone mustn�t miss out on our wrap party. 237 00:19:25,114 --> 00:19:27,088 Okay. Thanks for all the hard work! 238 00:19:27,147 --> 00:19:28,328 Thanks for all the hard work! 239 00:19:28,422 --> 00:19:30,281 Thanks! 240 00:19:31,358 --> 00:19:36,563 Seo Jin. Thanks so much. 241 00:19:36,715 --> 00:19:40,013 Where are you grabbing? You�re all bloody! 242 00:19:40,142 --> 00:19:44,067 Hold on. I�ve tolerated it for a long time. 243 00:19:44,149 --> 00:19:45,927 Today is the last day, so I�ll say something. 244 00:19:46,009 --> 00:19:47,927 Park Seo Jin, you�re of the year 1982, 245 00:19:48,044 --> 00:19:50,208 and you�re always calling Han Yoo Kyung �unni, unni�. 246 00:19:50,301 --> 00:19:52,044 She is Han Yoo Kyung�s friend. 247 00:19:52,149 --> 00:19:54,161 Now do you know who�s older? 248 00:19:54,980 --> 00:19:56,594 What a joke. 249 00:19:57,436 --> 00:19:59,995 You want to act in Choi Kang Woo�s films? 250 00:20:00,101 --> 00:20:02,475 That was originally our Actor Seo�s film, 251 00:20:02,557 --> 00:20:05,177 her acting skills definitely surpass yours greatly. 252 00:20:05,703 --> 00:20:06,780 Really? 253 00:20:06,955 --> 00:20:09,014 It must be because she�s an unwed mother that it�s like that. 254 00:20:09,517 --> 00:20:13,377 Who are you saying is the mother of a child? 255 00:20:14,406 --> 00:20:15,517 No, 256 00:20:15,646 --> 00:20:21,762 weren't you all aware that Seo Jung Eun is an unmarried mother of a seven year-old daughter? 257 00:20:21,867 --> 00:20:23,306 What? 258 00:20:24,242 --> 00:20:29,295 You�ve hidden it so well. What a joke. 259 00:20:31,119 --> 00:20:34,956 The reporters will definitely be very shocked at the press conference. 260 00:20:35,435 --> 00:20:39,716 No, no, that�s a groundless accusation. 261 00:20:42,991 --> 00:20:44,711 No, no, that�s not true. 262 00:20:44,781 --> 00:20:47,939 Isn�t Seo Jin holding a press conference today? 263 00:20:48,079 --> 00:20:51,257 Today is the last day of filming, so it�s possible. 264 00:20:51,374 --> 00:20:52,778 Director Choi. 265 00:20:54,533 --> 00:20:56,334 Are you here because you heard the news as well? 266 00:20:56,439 --> 00:20:57,773 What news? 267 00:20:57,843 --> 00:21:01,001 You don�t know? Something big has happened. 268 00:21:01,130 --> 00:21:04,475 Seo Jung Eun�s acting career is over. 269 00:21:04,732 --> 00:21:05,917 Please elaborate. 270 00:21:05,999 --> 00:21:08,514 - That... - Han Soo oppa! 271 00:21:09,344 --> 00:21:11,438 Mi Ryun, that fool! 272 00:21:12,760 --> 00:21:14,163 What do we do now? 273 00:21:14,245 --> 00:21:17,052 Jung Eun cannot be an actor again in the future. 274 00:21:17,368 --> 00:21:18,199 No, 275 00:21:18,351 --> 00:21:21,333 everyone has tried their best to hide the fact that she has a daughter, 276 00:21:21,474 --> 00:21:23,333 yet in the end it was you who let the news slip. 277 00:21:23,426 --> 00:21:25,590 Are you her manager or her enemy? 278 00:21:27,099 --> 00:21:29,672 What do I do with you? This is really bad timing. 279 00:21:29,754 --> 00:21:31,544 How could you have done that on the set? 280 00:21:31,719 --> 00:21:34,679 That is the place where the female actors compete most viciously. 281 00:21:34,995 --> 00:21:37,650 Can�t we call off the press conference? 282 00:21:49,987 --> 00:21:51,438 Are you all right? 283 00:21:58,137 --> 00:21:59,143 Yes. 284 00:21:59,869 --> 00:22:02,804 If you feel this is too hard, go outside with me. 285 00:22:03,062 --> 00:22:05,553 It�ll give you some time to resolve this. 286 00:22:07,319 --> 00:22:09,191 No need. 287 00:22:09,940 --> 00:22:12,066 Everyone is here because of me. 288 00:22:12,265 --> 00:22:14,206 I have to go outside. 289 00:22:15,423 --> 00:22:17,470 You need to change. 290 00:22:20,066 --> 00:22:22,125 Buck up. 291 00:22:23,891 --> 00:22:25,377 Okay. 292 00:22:38,362 --> 00:22:42,737 Things are getting more and more interesting. 293 00:22:45,554 --> 00:22:46,981 That�s right. 294 00:22:47,589 --> 00:22:50,291 Like you said, I don�t have the courage. 295 00:22:51,344 --> 00:22:54,981 Otherwise, why would I say that my child is someone else�s? 296 00:22:56,256 --> 00:22:58,935 I definitely cannot reveal what I have done. 297 00:22:59,976 --> 00:23:02,873 So I cannot even call my mother �Mother�, 298 00:23:03,294 --> 00:23:05,879 and cannot acknowledge my own child. 299 00:23:08,523 --> 00:23:10,207 Isn�t that laughable? 300 00:23:12,289 --> 00:23:14,683 Didn�t you say that your popularity was on the rise? 301 00:23:15,408 --> 00:23:18,742 Can you make public the fact that you�re unmarried? 302 00:23:19,748 --> 00:23:25,585 You and I are not that different. 303 00:23:27,234 --> 00:23:30,023 I�ll be watching the press conference closely. 304 00:23:46,739 --> 00:23:47,921 Hello, everyone. 305 00:23:49,161 --> 00:23:51,056 I�m Seo Jung Eun. 306 00:23:51,325 --> 00:23:52,681 Why did you get into a fight with Seo Jin today? 307 00:23:52,728 --> 00:23:53,921 Is the news that you are an unwed mother true? 308 00:23:54,015 --> 00:23:55,044 Jung Eun, what do you plan to do in the future? 309 00:23:55,126 --> 00:23:56,331 What�s going to happen to your next work? 310 00:23:56,413 --> 00:23:58,413 - Is the news that you are an unwed mother true? - Can you tell us more about the child? 311 00:23:58,506 --> 00:24:00,542 Say something. 312 00:24:02,072 --> 00:24:03,452 Yes. 313 00:24:05,312 --> 00:24:09,768 It�s all true. 314 00:24:09,920 --> 00:24:12,400 Tell us more about the child. 315 00:24:15,441 --> 00:24:20,929 I do indeed have a seven year-old daughter, and I am still single. 316 00:24:21,209 --> 00:24:23,771 I�m very sorry that I didn�t make it all known earlier. 317 00:24:23,958 --> 00:24:26,812 But are you still raising her in secrecy? 318 00:24:26,906 --> 00:24:28,941 What do you plan to do in the future? 319 00:24:29,128 --> 00:24:31,023 - Is the child�s father still alive? - Is he in Korea? 320 00:24:31,116 --> 00:24:33,222 If it didn�t happen like this, would you have made it known? 321 00:24:33,351 --> 00:24:39,308 I didn�t say anything because of my daughter. 322 00:24:41,800 --> 00:24:46,841 Even when I was an extra, 323 00:24:47,636 --> 00:24:50,444 she would still think that her mother was the best. 324 00:24:53,076 --> 00:24:56,316 Regardless of how difficult you make things for me, I can accept it all. 325 00:24:57,521 --> 00:25:00,819 But there is no reason to treat my daughter like that. 326 00:25:03,439 --> 00:25:05,533 I beg all of you, 327 00:25:07,624 --> 00:25:14,619 not to hurt my daughter because of this. 328 00:25:49,331 --> 00:25:50,957 That�s right. 329 00:25:54,185 --> 00:25:56,068 I�ve lost. 330 00:26:04,508 --> 00:26:07,210 Miss S, who has currently captured the public�s attention, 331 00:26:07,327 --> 00:26:09,491 has been dropped from the cast of the mini-series 332 00:26:09,597 --> 00:26:12,439 because of the news that she is an unwed mother. 333 00:26:14,833 --> 00:26:18,436 Her real name wasn�t revealed. 334 00:26:18,635 --> 00:26:20,998 Our Han Byul has not been hurt. 335 00:26:21,138 --> 00:26:22,612 That�s most fortunate. 336 00:26:22,928 --> 00:26:25,173 Of course that�s fortunate. 337 00:26:25,419 --> 00:26:30,041 It�s also fortunate that the matter of Lee Ae Rin�s daughter was not exposed. 338 00:26:30,369 --> 00:26:32,263 I knew from the start that it would be like this. 339 00:26:32,380 --> 00:26:35,691 It�s not like it was just a matter of keeping the people in the area quiet. 340 00:26:37,047 --> 00:26:40,299 I�m sorry to have made everyone worry. 341 00:26:41,913 --> 00:26:45,399 What are you going to do in future? 342 00:26:45,504 --> 00:26:50,335 If it was a single father who was exposed, he wouldn�t be able to work for about five years. 343 00:26:50,698 --> 00:26:54,499 Have you ever seen any reports of unwed mothers who have been successful in love? 344 00:26:54,944 --> 00:26:56,371 No, right? 345 00:26:59,424 --> 00:27:01,167 Don�t worry. 346 00:27:01,377 --> 00:27:04,446 I�ve been an extra for six years, what do I have to fear? 347 00:27:07,101 --> 00:27:09,300 I can just start over. 348 00:27:10,294 --> 00:27:11,780 That�s it, then. 349 00:27:12,142 --> 00:27:14,552 Come, everyone go to bed. 350 00:27:14,774 --> 00:27:18,178 But where did your mother go? 351 00:27:25,558 --> 00:27:29,149 Please allow the two of us to get married. 352 00:27:31,090 --> 00:27:34,822 Have you spoken Jung Eun about this? 353 00:27:35,532 --> 00:27:36,631 Yes. 354 00:27:37,029 --> 00:27:38,000 Because there are a lot of things she still wants to accomplish, 355 00:27:38,082 --> 00:27:39,520 we were thinking of taking it slowly. 356 00:27:39,590 --> 00:27:41,743 But now it seems that we need to act urgently. 357 00:27:42,316 --> 00:27:45,755 Does Kye Soon unni know? 358 00:27:46,995 --> 00:27:50,083 I haven�t told her yet. 359 00:27:51,765 --> 00:27:54,315 You don�t want to go against your mother. 360 00:27:54,385 --> 00:27:56,292 If you encounter difficulties, 361 00:27:57,531 --> 00:28:01,590 don�t bring the child, and just be with Jung Eun. 362 00:28:01,894 --> 00:28:05,801 What are you saying? I completely have no intention of that. 363 00:28:08,584 --> 00:28:10,467 Thank you. 364 00:28:41,529 --> 00:28:43,985 It�s me, Mother. 365 00:28:45,073 --> 00:28:47,892 Thanks for the money you gave me. 366 00:28:51,015 --> 00:28:53,436 Okay, see you on Saturday. 367 00:28:53,705 --> 00:28:57,742 Also, I�m bringing someone over. 368 00:28:59,847 --> 00:29:02,421 Who is Young Jo going to bring over? 369 00:29:03,216 --> 00:29:05,567 Didn�t he say? 370 00:29:06,187 --> 00:29:08,456 Didn't we mention that we needed another Go-Stop player? 371 00:29:08,515 --> 00:29:12,351 Isn�t it your future daughter-in-law? 372 00:29:12,927 --> 00:29:15,594 What do you know? Who is it? 373 00:29:15,746 --> 00:29:17,699 Who am I giving this ring to? 374 00:29:17,781 --> 00:29:19,699 That... 375 00:29:19,805 --> 00:29:24,764 First, the impression given by such an expensive ring isn�t very appropriate, right? 376 00:29:25,150 --> 00:29:27,115 Who is it? 377 00:29:27,677 --> 00:29:31,095 You go back first. I want to sleep. 378 00:29:32,697 --> 00:29:34,615 Can you fall asleep? 379 00:29:35,177 --> 00:29:38,475 I�m very sorry, Jung Eun. 380 00:29:38,639 --> 00:29:40,827 It�s all because of me. 381 00:29:42,640 --> 00:29:49,836 But, compared to Seo Jin, I hate Han Yoo Kyung even more. 382 00:29:50,643 --> 00:29:54,023 You didn�t see her expression when you were at the television station. 383 00:29:54,222 --> 00:29:56,573 Director Choi Kang Woo was also extremely anxious 384 00:29:56,679 --> 00:29:59,053 about the story of you being an unwed mother being exposed, 385 00:29:59,158 --> 00:30:02,972 but Han Yoo Kyung looked like she was even secretly laughing. 386 00:30:04,567 --> 00:30:06,603 You were mistaken. 387 00:30:06,766 --> 00:30:09,176 I heard from Seo Jin�s assistant. 388 00:30:09,258 --> 00:30:13,305 Do you know why Seo Jin is acting in Director Choi Kang Woo�s film? 389 00:30:14,591 --> 00:30:19,340 It was only after Han Yoo Kyung let her see your audition tape that she agreed. 390 00:30:19,492 --> 00:30:23,589 Why on earth does Han Yoo Kyung hate you so much? 391 00:32:37,737 --> 00:32:39,831 Teacher. 392 00:32:47,405 --> 00:32:52,844 Did you wait very long? Let me change my clothes. 393 00:32:55,990 --> 00:32:59,523 It�s my fault for coming over so early without even giving you a call. 394 00:32:59,722 --> 00:33:02,412 I was afraid the people at the office would worry. 395 00:33:04,506 --> 00:33:06,342 Yes. 396 00:33:10,190 --> 00:33:13,840 Why do you look so poorly? 397 00:33:17,852 --> 00:33:22,555 You don�t sleep well at night? 398 00:33:23,140 --> 00:33:25,936 You take sleeping aids and such? 399 00:33:32,100 --> 00:33:34,357 I made some porridge. 400 00:33:36,065 --> 00:33:38,425 I�m not sick at all. 401 00:33:38,495 --> 00:33:41,314 It�s for your breakfast. 402 00:33:41,501 --> 00:33:46,625 I thought that since the office is just below, you wouldn�t be able to cook. 403 00:33:47,666 --> 00:33:49,865 Looks like I guessed right. 404 00:33:52,520 --> 00:33:58,406 In the past, when I was forced into staying home by reporters, 405 00:33:59,341 --> 00:34:03,950 do you still remember that you came to my house to cook soup for me? 406 00:34:07,775 --> 00:34:09,090 Yes. 407 00:34:09,523 --> 00:34:15,196 The soup then was really tasty, but I wasn�t able to thank you. 408 00:34:20,143 --> 00:34:25,384 If you have anything you want to say, then say it. 409 00:34:30,742 --> 00:34:32,461 I don�t. 410 00:34:36,368 --> 00:34:39,222 How can you have nothing to say? 411 00:34:39,503 --> 00:34:45,123 No, what else is there to say? 412 00:34:47,135 --> 00:34:52,749 You know, I know, and heaven knows. 413 00:34:54,410 --> 00:34:56,387 That�s enough. 414 00:35:07,016 --> 00:35:10,982 I don�t know why, but I was a bit nervous coming here. 415 00:35:11,227 --> 00:35:14,924 In the past, in order to look better in front of the camera, 416 00:35:15,040 --> 00:35:17,048 I would put on makeup every time I went out. 417 00:35:17,153 --> 00:35:21,037 So that I could make you feel good. 418 00:35:24,382 --> 00:35:31,131 During that time, I really tried very hard. 419 00:35:31,716 --> 00:35:37,015 Now, it�s your turn. 420 00:35:43,168 --> 00:35:45,484 Don�t look back. 421 00:35:47,706 --> 00:35:49,696 Live your life well. 422 00:35:50,620 --> 00:35:54,270 Gather your spirits. Work hard, 423 00:35:56,527 --> 00:35:58,820 and live spectacularly. 424 00:36:04,294 --> 00:36:06,592 Also, don�t fall sick. 425 00:36:12,464 --> 00:36:14,324 Yes. 426 00:37:21,220 --> 00:37:23,747 - Hello. - Hello. 427 00:37:24,051 --> 00:37:25,408 Welcome. 428 00:37:25,911 --> 00:37:28,471 I�m very sorry that things turned out this way. 429 00:37:28,658 --> 00:37:30,600 There�s nothing to be sorry to me about. 430 00:37:30,705 --> 00:37:33,746 It hasn�t been easy for you. It was so difficult for you to get that position. 431 00:37:34,366 --> 00:37:37,372 I will work hard all over again. 432 00:37:37,489 --> 00:37:40,121 That�s right. Time heals all wounds. 433 00:37:40,308 --> 00:37:41,899 See you next time. 434 00:37:42,156 --> 00:37:43,108 Thank you. 435 00:37:43,190 --> 00:37:45,576 - Thank you. - Seo Jung Eun. 436 00:37:48,044 --> 00:37:50,629 I need an extra, would you be interested? 437 00:37:50,851 --> 00:37:52,699 Yes, of course. 438 00:37:52,945 --> 00:37:54,126 Thank you. 439 00:37:54,208 --> 00:37:56,466 Then wait here, I�ll get you the script. 440 00:37:56,653 --> 00:37:59,483 - I�m her manager. - This way. 441 00:38:07,563 --> 00:38:10,218 Why does the rice wine taste like this today? 442 00:38:12,323 --> 00:38:15,669 Aren�t you ashamed of sending texts to another lady in front of a lady? 443 00:38:18,151 --> 00:38:19,754 Sorry. 444 00:38:20,175 --> 00:38:23,134 If I order a wedding dress from Teacher Chang, 445 00:38:23,309 --> 00:38:24,701 how long would it take? 446 00:38:24,830 --> 00:38:27,941 So it�s only for a wedding dress that you asked me out? 447 00:38:28,690 --> 00:38:31,404 You�re really pouring salt on an open wound. 448 00:38:31,813 --> 00:38:35,666 Is your cooperation with HeaJu Fashion going smoothly? 449 00:38:36,672 --> 00:38:38,590 Sign a contract with me instead. 450 00:38:38,894 --> 00:38:40,251 What do you have? 451 00:38:40,391 --> 00:38:42,368 If I follow you, what else other than suffering do I get in the future? 452 00:38:42,555 --> 00:38:44,942 Do you have a factory, or do you have sales channels? 453 00:38:45,129 --> 00:38:46,602 What do you have? 454 00:38:46,907 --> 00:38:50,226 Who is this? 455 00:38:55,361 --> 00:38:57,490 And who is this, then? 456 00:38:57,677 --> 00:39:02,438 The fellow who used the most underhanded means to bring his brother down. 457 00:39:04,637 --> 00:39:08,063 When did the two of you become so close? 458 00:39:08,215 --> 00:39:11,034 Thanks to Hyung, I have made a lot of very good friends. 459 00:39:13,736 --> 00:39:16,602 Take the opportunity to send her home before she gets drunk. 460 00:39:17,175 --> 00:39:18,567 Okay. 461 00:39:30,868 --> 00:39:32,154 Tell me about it. 462 00:39:32,400 --> 00:39:35,745 You must have some plans after those fabrics were rejected. 463 00:39:35,921 --> 00:39:37,488 What are they? 464 00:39:38,339 --> 00:39:42,024 If I am able to sell them, will you come with me? 465 00:39:43,112 --> 00:39:45,252 You�re really a difficult person to handle. 466 00:39:45,404 --> 00:39:47,638 If you are unable to attain the level of skill of HeaJu Fashion, 467 00:39:47,744 --> 00:39:49,475 it can�t be done. 468 00:39:50,270 --> 00:39:52,071 There�s still one place. 469 00:39:53,229 --> 00:39:55,378 HeaJu�s partner for thirty years. 470 00:39:55,928 --> 00:39:58,384 You want me to vacate the entire floor? 471 00:39:58,536 --> 00:40:01,086 Do you know how much that would cost? 472 00:40:01,636 --> 00:40:04,841 I only have 100,000 bolts of fabric and the designs. 473 00:40:05,004 --> 00:40:07,613 If I had the factory and the distribution channels, 474 00:40:07,776 --> 00:40:09,753 then we�d have the advantage. 475 00:40:09,894 --> 00:40:12,798 We also have designs and fabric. 476 00:40:12,915 --> 00:40:15,313 Our new designer is going to be on board soon. 477 00:40:15,956 --> 00:40:18,962 I heard it�s because you were able to compete, 478 00:40:19,231 --> 00:40:23,091 your warehouse now has more than 200,000 bolts of fabric. 479 00:40:24,226 --> 00:40:26,015 Please leave them to me. 480 00:40:26,284 --> 00:40:31,854 I wish to work with you to produce 200,000 pieces of women�s clothing. 481 00:40:32,789 --> 00:40:36,181 But I don�t wish to waste even a penny, 482 00:40:36,287 --> 00:40:38,907 to meet such an unreasonable challenge. 483 00:40:39,070 --> 00:40:41,550 Let me bear the manufacturing costs. 484 00:40:43,223 --> 00:40:45,607 I say, if you fail, 485 00:40:45,759 --> 00:40:51,537 I will take on five billion in debt, and I will lose this company. 486 00:40:51,923 --> 00:40:56,578 If I succeed, then you will give me thirty percent of the sales income. 487 00:40:59,105 --> 00:41:01,197 Aren�t you afraid that you�ll fail? 488 00:41:01,782 --> 00:41:04,928 Even when you dump poison into the rivers, there are fish that are able to survive. 489 00:41:05,092 --> 00:41:07,350 Grandfather said that to you before, didn�t he? 490 00:41:07,513 --> 00:41:11,724 No matter how bad the market is, good products will still be able to sell. 491 00:41:15,701 --> 00:41:21,741 You have learned a lot in the six years you�ve been in the market. 492 00:41:21,916 --> 00:41:25,168 All right. Let�s do it. 493 00:41:29,870 --> 00:41:31,286 Everybody! Lady N is our new brand of UVIO Apparel. 494 00:41:32,537 --> 00:41:39,443 This is our new trademark chief, Mr Lee Young Jo. 495 00:41:40,940 --> 00:41:42,180 Say a few words. 496 00:41:42,321 --> 00:41:44,602 I put myself in your hands. 497 00:41:44,812 --> 00:41:47,428 As you've seen Ms. Jang Ji Hyun's design, 498 00:41:47,534 --> 00:41:48,996 if we can produce that kind of clothing, 499 00:41:49,066 --> 00:41:53,651 they would definitely be very well received by women. 500 00:41:53,850 --> 00:41:57,195 But there�s less than a month left before summer. 501 00:41:57,301 --> 00:42:01,426 In this time, we need to produce 200,000 pieces. 502 00:42:01,555 --> 00:42:07,064 That�s why each and every machine in this factory needs to be fully utilised. 503 00:42:07,380 --> 00:42:08,246 No way. 504 00:42:08,398 --> 00:42:09,731 No matter what, I refuse. 505 00:42:09,883 --> 00:42:11,088 Are you crazy? 506 00:42:11,193 --> 00:42:14,136 You�re not allowed to touch even one cent of my company�s money. 507 00:42:14,312 --> 00:42:16,827 I�ve already applied for the loan. 508 00:42:17,259 --> 00:42:21,049 Go to Lee Young Gook. Tell him we can sell it to him at half price. 509 00:42:21,131 --> 00:42:24,184 I�ll be responsible for the losses of 300 million. 510 00:42:24,886 --> 00:42:28,126 Hyung, I beg you. I�m begging you. 511 00:42:28,243 --> 00:42:30,289 Hak Gu, I beg you, 512 00:42:30,359 --> 00:42:32,535 let's do some proper work. 513 00:42:34,020 --> 00:42:35,994 Ask anyone in the streets! 514 00:42:36,123 --> 00:42:39,661 Who throws five million away, 515 00:42:39,865 --> 00:42:42,191 just because they�re upset about losing 300 million? 516 00:42:42,318 --> 00:42:43,511 Because of that well-known, passionate, 517 00:42:43,654 --> 00:42:45,642 vengeance of yours, our two companies and dozens of others left. 518 00:42:45,789 --> 00:42:50,533 My family and your family will all end up in the streets! 519 00:42:52,696 --> 00:42:55,979 Hyung, should I kneel down? Hyung? 520 00:42:56,229 --> 00:42:58,053 Get out and do your work. 521 00:42:59,761 --> 00:43:02,171 I won�t see you again. 522 00:43:03,453 --> 00:43:04,564 Right. 523 00:43:04,845 --> 00:43:08,681 What can a guy with 100,000 bolts of fabric do? 524 00:43:09,430 --> 00:43:12,600 It showed up at UVIO Apparel. 525 00:43:12,915 --> 00:43:13,886 What? 526 00:43:14,530 --> 00:43:18,109 Is he trying to sell to Heaju�s rival company? 527 00:43:18,296 --> 00:43:21,173 It has a logo stamped on it, so he can�t sell, remember? 528 00:43:21,524 --> 00:43:25,443 So, they�re trying to combine strengths, 529 00:43:25,736 --> 00:43:29,245 and pick a fight with Young Gook, is what you�re saying? 530 00:43:31,280 --> 00:43:33,444 Well, give that some time and we�ll find out about it. 531 00:43:33,818 --> 00:43:36,392 How did your meeting with Han Yoo Kyung go, then? 532 00:43:37,047 --> 00:43:45,327 She really does have a lot of ambitions, so I taught her a little. 533 00:43:45,503 --> 00:43:48,345 How much of information did you blab to her? 534 00:43:49,000 --> 00:43:51,094 Did you tell her everything about me? 535 00:43:51,679 --> 00:43:55,619 If I�m somebody who reveals everything, then you would be in jail by now. 536 00:43:55,748 --> 00:43:59,233 I at least know how to watch my mouth. 537 00:43:59,432 --> 00:44:00,649 So what? 538 00:44:00,883 --> 00:44:04,637 When will Han Yoo Kyung stretch out her hand to me? 539 00:44:05,690 --> 00:44:08,088 She didn�t say anything, but... 540 00:44:09,363 --> 00:44:10,790 The truth is, 541 00:44:11,038 --> 00:44:14,220 the money that was supposed to come from the U.S. isn�t coming. 542 00:44:14,395 --> 00:44:16,688 Her money flow is stuck. 543 00:44:16,898 --> 00:44:20,337 Sir! For �Ahjumma 3�, how about we use her? 544 00:44:20,442 --> 00:44:22,197 Eh. She�s too old. 545 00:44:23,530 --> 00:44:25,355 You guys are working very hard. 546 00:44:25,577 --> 00:44:27,558 Are you going somewhere? 547 00:44:27,710 --> 00:44:30,483 An invitation from the New York Film Festival came. 548 00:44:30,576 --> 00:44:33,699 A movie I worked on when I was in New York is being screened. 549 00:44:33,863 --> 00:44:36,296 While I�m there, I�m going to meet some investors, too. 550 00:44:36,401 --> 00:44:40,121 So cool! You�re going to New York like it�s a business trip. 551 00:44:40,249 --> 00:44:44,306 She�s going there to find the money that was supposed to come in, but didn�t. 552 00:44:44,704 --> 00:44:48,166 Are you sure about the American investor? 553 00:44:52,845 --> 00:44:54,775 Let�s go, I�ll take you there. 554 00:44:55,126 --> 00:44:58,377 What about the audition for the kid? They�re probably coming right now. 555 00:44:58,822 --> 00:45:02,159 Don�t bother. I can just take the airport shuttle. 556 00:45:02,604 --> 00:45:03,867 Please continue with your work. 557 00:45:03,984 --> 00:45:07,165 Then come back safely! 558 00:45:08,241 --> 00:45:11,949 It can�t be that you�re not coming back, right? 559 00:45:14,219 --> 00:45:16,301 Who knows if I will? 560 00:45:17,094 --> 00:45:20,042 Korea isn�t as fun as I thought. 561 00:45:40,155 --> 00:45:42,179 Hello. 562 00:45:42,307 --> 00:45:45,068 I�m Han Byul. Seo Han Byul. 563 00:46:05,959 --> 00:46:08,977 Did Mr. Lee go somewhere? 564 00:46:09,725 --> 00:46:12,462 Why is it that you can�t eat so well today? 565 00:46:14,591 --> 00:46:17,480 This is my sixth today. 566 00:46:18,077 --> 00:46:19,375 What? 567 00:46:19,527 --> 00:46:23,700 Two lunch appointments, and also three dinners. 568 00:46:24,519 --> 00:46:27,022 You should�ve told me then. 569 00:46:28,192 --> 00:46:31,139 You said we�d go to a restaurant today. 570 00:46:32,157 --> 00:46:33,467 We�re... 571 00:46:33,654 --> 00:46:36,134 dating right, aren�t we? 572 00:46:40,260 --> 00:46:42,682 We should�ve done this sooner. 573 00:46:43,816 --> 00:46:45,582 A long time ago, I mean. 574 00:46:45,793 --> 00:46:49,349 You recognized who I was, but why did you act like you didn�t know me? 575 00:46:51,747 --> 00:46:56,621 On the day that the production team was eating dinner together, 576 00:46:56,796 --> 00:46:59,018 I went to tell you, but you left first. 577 00:47:00,434 --> 00:47:01,978 Dinner? 578 00:47:06,049 --> 00:47:08,637 What�s the relationship between you and Seo Jung Eun? 579 00:47:08,870 --> 00:47:10,625 What relationship? 580 00:47:11,455 --> 00:47:14,146 I warned you from the beginning, didn�t I? 581 00:47:14,672 --> 00:47:16,345 Not to go near her. 582 00:47:24,170 --> 00:47:27,024 You should�ve told me the day after. 583 00:47:31,118 --> 00:47:34,206 Do you think that Lee Young Jo would really remember you? 584 00:47:40,764 --> 00:47:42,425 Seo Jung Eun. 585 00:47:42,518 --> 00:47:44,799 Don�t you even have any pride? 586 00:47:45,045 --> 00:47:49,349 You ran around saying that you wanted to be a celebrity and dated and got conned, 587 00:47:49,548 --> 00:47:51,946 But you really want to reveal yourself? 588 00:47:59,119 --> 00:48:00,745 Eat more. 589 00:48:10,220 --> 00:48:14,194 Do those two really say they�re going to get married? 590 00:48:14,440 --> 00:48:17,773 Young Jo�s family hasn�t given their consent yet. 591 00:48:19,165 --> 00:48:21,259 What is this about anyway? 592 00:48:22,265 --> 00:48:25,856 I approve! What about you? 593 00:48:26,019 --> 00:48:27,692 What�s the point of talking about it? 594 00:48:27,914 --> 00:48:31,075 Geez, Mom. Dad. 595 00:48:31,368 --> 00:48:33,544 Why aren�t you guys even shocked about it? 596 00:48:34,140 --> 00:48:37,672 Did you already choose him as a son-in-law when you brought him home? 597 00:48:38,807 --> 00:48:41,357 I object! Even in the face of death! 598 00:48:41,451 --> 00:48:45,778 Hey, we�re not in a position where we can object, you punk. 599 00:48:45,977 --> 00:48:49,810 The groom and Noona�s views on life are too different! 600 00:48:49,997 --> 00:48:51,728 Who is Seo Jung Eun? Huh? 601 00:48:51,868 --> 00:48:53,880 She�s someone who saw the world as a stage that you can trust, 602 00:48:53,974 --> 00:48:56,079 and earned money little by little from appearances as passers-by. 603 00:48:56,243 --> 00:48:58,863 But do you know how much Mr. Lee is gambling? 604 00:48:58,992 --> 00:49:03,224 Even if his company is ruined, he�ll still at least make money and feed her. 605 00:49:05,177 --> 00:49:06,581 Anyway! 606 00:49:07,809 --> 00:49:09,493 It�s a waste for Noona! 607 00:49:10,955 --> 00:49:12,885 Who are you trying to force your beliefs on? 608 00:49:13,061 --> 00:49:16,383 Hey, he has to support a mother-in-law and child. If I were Young Jo's mom... 609 00:49:16,546 --> 00:49:20,703 If I were Young Jo�s mother, I would just... 610 00:49:22,294 --> 00:49:24,060 That�s not it! 611 00:49:24,376 --> 00:49:27,768 His mother isn�t a normal person either! 612 00:49:28,013 --> 00:49:33,183 She didn�t even bring him anything while he worked away, 613 00:49:33,324 --> 00:49:36,428 so by what qualifications can she object? Huh? 614 00:49:36,580 --> 00:49:39,914 Even if she doesn�t have the qualifications, a mother is a mother. 615 00:49:40,101 --> 00:49:43,516 That�s right. She would have the same heart as any mother. 616 00:49:46,195 --> 00:49:47,388 What are you guys talking about? 617 00:49:47,493 --> 00:49:49,599 Oh! Han Byul! 618 00:49:50,113 --> 00:49:53,134 Your mom and uncle are getting married. 619 00:49:53,263 --> 00:49:55,485 Are you against it or for it? 620 00:49:55,614 --> 00:49:58,035 A wedding? When is it? 621 00:49:58,140 --> 00:49:59,181 Why? 622 00:49:59,334 --> 00:50:01,416 Is Uncle Kang Woo coming too? 623 00:50:01,533 --> 00:50:02,386 What? 624 00:50:02,480 --> 00:50:05,814 Kang... who�s Kang Woo? 625 00:50:06,948 --> 00:50:09,507 I object... 626 00:50:09,835 --> 00:50:10,876 So... 627 00:50:11,016 --> 00:50:15,051 The girl that Young Jo is dating is that single mother, Miss S? 628 00:50:15,718 --> 00:50:18,326 If my mother found out, she probably wouldn�t stay still, right? 629 00:50:18,572 --> 00:50:21,075 He�s bringing her home this Saturday? 630 00:50:22,292 --> 00:50:24,865 This is a big deal. 631 00:50:24,994 --> 00:50:26,425 Should I tell her beforehand? 632 00:50:26,566 --> 00:50:29,233 Like that�s a good thing. 633 00:50:29,443 --> 00:50:34,578 By the way, your mom will feel like the whole world is collapsing in front of her. 634 00:50:35,022 --> 00:50:37,385 How can her luck be so terrible? 635 00:50:37,490 --> 00:50:40,286 She wandered her life bearing a child then had a son with different family name. 636 00:50:40,403 --> 00:50:45,107 Now, the daughter-in-law who is in the same situation... 637 00:50:47,376 --> 00:50:50,815 What are you talking about? 638 00:50:51,143 --> 00:50:52,698 I said, what are you talking about?! 639 00:50:52,804 --> 00:50:54,488 Uh, you see... 640 00:50:55,506 --> 00:51:00,277 Calm down, your son has already made up his mind. 641 00:51:00,616 --> 00:51:03,435 Tell them to come home immediately. At once! 642 00:51:25,318 --> 00:51:26,885 Let�s go. 643 00:51:29,599 --> 00:51:32,211 In these situations, I think there�s a saying like... 644 00:51:32,433 --> 00:51:34,609 There are no parents who can win over their child. 645 00:51:34,889 --> 00:51:38,410 Or, losing is winning? 646 00:51:39,007 --> 00:51:40,410 Is that right? 647 00:51:47,007 --> 00:51:48,633 Jung Eun. 648 00:51:55,534 --> 00:51:57,464 I�ll apologize to you in advance. 649 00:51:58,084 --> 00:51:59,990 I�m really sorry. 650 00:52:00,868 --> 00:52:02,295 But... 651 00:52:02,587 --> 00:52:04,444 For my mom, 652 00:52:05,216 --> 00:52:08,105 I�d like you to treat my mother like a mother. 653 00:52:13,123 --> 00:52:14,924 I know. 654 00:52:31,239 --> 00:52:32,596 Will it really be okay? 655 00:52:32,713 --> 00:52:35,298 It won�t be that she�ll eat Jung Eun alive? 656 00:52:35,450 --> 00:52:36,995 No. 657 00:52:37,241 --> 00:52:38,286 Our mommy cried to the Lord, 658 00:52:38,361 --> 00:52:40,195 because she hasn�t seen a daughter-in-law yet. 659 00:52:40,329 --> 00:52:43,276 Wait. She hasn�t seen a daughter-in-law? 660 00:52:43,487 --> 00:52:46,423 Park Han Soo, you... haven�t gotten married? 661 00:52:46,505 --> 00:52:48,482 Uh, that is... 662 00:52:48,807 --> 00:52:50,585 Why did you hide that? 663 00:52:50,644 --> 00:52:53,053 I was worrying to myself all alone. 664 00:52:53,170 --> 00:52:55,650 Why would a married woman be worried about it? 665 00:52:55,837 --> 00:52:57,814 Be quiet. 666 00:52:58,118 --> 00:53:00,832 But can we really just watch? 667 00:53:00,960 --> 00:53:01,989 Don�t we have a tactic? 668 00:53:02,095 --> 00:53:03,873 - What tactic? - Park Han Soo. 669 00:53:04,025 --> 00:53:05,983 Where did all the conning tactics you used to use go? 670 00:53:06,077 --> 00:53:08,088 Use them now! 671 00:53:10,311 --> 00:53:12,568 So, I should create a commotion? 672 00:53:13,387 --> 00:53:14,498 Give me the address. 673 00:53:14,615 --> 00:53:16,206 - Of what house? - That house. 674 00:53:16,323 --> 00:53:17,902 That house? 675 00:53:18,581 --> 00:53:20,698 We�re here, Mother. 676 00:53:28,294 --> 00:53:29,627 You. 677 00:53:30,224 --> 00:53:31,744 Aren�t you the girl who was going to do the shampoo commercial, 678 00:53:31,861 --> 00:53:34,903 and fainted while getting your makeup on? 679 00:53:37,748 --> 00:53:38,870 Yes. 680 00:53:40,730 --> 00:53:44,111 So you and my son have known and hung around together since then, 681 00:53:44,426 --> 00:53:47,491 but you got a child with somebody else? 682 00:53:48,801 --> 00:53:50,287 Mother! 683 00:53:51,714 --> 00:53:53,959 You should�ve just said that it was your child! 684 00:53:54,064 --> 00:53:56,941 Then I wouldn�t have been able to say anything. 685 00:53:57,924 --> 00:54:00,275 It�s not that I don�t have a heart for the child. 686 00:54:00,427 --> 00:54:02,462 I�ve seen her since she was a newborn. 687 00:54:03,129 --> 00:54:07,047 She might not follow my blood-line, but my heart doesn�t turn around because of it. 688 00:54:11,311 --> 00:54:14,305 As though someone wouldn�t know whose son you were! 689 00:54:15,662 --> 00:54:18,025 I look laughable to you guys, don�t I? 690 00:54:18,329 --> 00:54:20,621 You�re the one who cooked breakfast and dinner, 691 00:54:20,727 --> 00:54:22,236 did the laundry, and cleaned the rooms. 692 00:54:22,341 --> 00:54:24,341 But I�m supposed to be the mother of the house, 693 00:54:24,551 --> 00:54:27,037 So the way you see it, I�m laughable, aren�t I? 694 00:54:27,201 --> 00:54:29,155 No! 695 00:54:29,693 --> 00:54:31,611 I�m sorry. 696 00:54:31,892 --> 00:54:33,915 I�m really sorry. 697 00:54:36,301 --> 00:54:39,144 Of all people, why Yoon Myung Ja�s daughter? 698 00:54:41,109 --> 00:54:44,360 Of all people, why the mother of a child? 699 00:54:45,027 --> 00:54:47,846 A girl like you with so many personal problems, 700 00:54:47,940 --> 00:54:50,536 a girl who could explode at any time and anywhere, 701 00:54:50,642 --> 00:54:53,917 I don�t want that kind of girl to get involved with my son. 702 00:54:54,151 --> 00:54:56,081 He�s already a poor kid. 703 00:54:56,233 --> 00:54:59,157 Why are you making him take up those kinds of responsibilities? 704 00:55:00,935 --> 00:55:02,467 We�re sorry. 705 00:55:05,356 --> 00:55:06,982 But Mother, 706 00:55:07,333 --> 00:55:09,099 don�t you remember her? 707 00:55:09,754 --> 00:55:12,924 She�s someone you�ve seen long before the shampoo commercial. 708 00:55:13,696 --> 00:55:17,522 That one day when we first met, a long time ago. At the police station. 709 00:55:18,937 --> 00:55:21,089 Who from the police station? 710 00:55:27,113 --> 00:55:29,499 The one who said, �I don�t have a Mother, either�? 711 00:55:29,628 --> 00:55:34,547 You were the one who said that you could understand why I abandoned my child? 712 00:55:37,448 --> 00:55:42,044 She�s a girl who has always been beside me in hard times, since then. 713 00:55:52,510 --> 00:55:55,153 This is exactly what they call the beauty game. 714 00:55:55,247 --> 00:55:56,147 That�s right. 715 00:55:56,241 --> 00:55:58,744 - Operation: Young Beauty Game. - Young Beauty Game. 716 00:55:58,861 --> 00:56:00,265 Ta-da! 717 00:56:02,078 --> 00:56:03,013 Han-Byul, 718 00:56:03,154 --> 00:56:05,554 You have to melt the Tiger Grandma carefully, 719 00:56:05,636 --> 00:56:08,011 so that your mom won�t be pitied. Okay? 720 00:56:08,186 --> 00:56:09,473 Just hug her no matter what. 721 00:56:09,625 --> 00:56:10,596 - Tight. - Tight. 722 00:56:10,689 --> 00:56:13,157 I like you, Grandma. 723 00:56:13,789 --> 00:56:14,923 That�s right, that�s exactly right. 724 00:56:14,994 --> 00:56:17,345 We�ll trust you, Han Byul! 725 00:56:17,473 --> 00:56:18,245 Let�s go! 726 00:56:18,339 --> 00:56:19,930 Shall we shout out a �Fighting�? One, two, three... 727 00:56:20,023 --> 00:56:21,240 - Fighting! - Fighting! 728 00:56:23,299 --> 00:56:25,205 Go ahead and leave. 729 00:56:25,907 --> 00:56:28,036 You�re not even going to give us food? 730 00:56:29,393 --> 00:56:32,223 Excuse me! 731 00:56:34,048 --> 00:56:35,206 Mommy! 732 00:56:35,323 --> 00:56:37,733 We�ve escorted the princess here. 733 00:56:38,880 --> 00:56:40,810 What is she? 734 00:56:45,325 --> 00:56:46,986 Han Byul, greet Grandma. 735 00:56:47,138 --> 00:56:50,285 Hello, Grandma. 736 00:56:51,758 --> 00:56:53,829 Han Soo, you punk! 737 00:56:54,121 --> 00:56:57,282 Then, we�ll just... excuse ourselves. 738 00:56:57,423 --> 00:56:58,698 Han Byul! Grandmother! 739 00:56:58,838 --> 00:56:59,727 - Tight! - Tight! 740 00:56:59,821 --> 00:57:03,739 Hey, I don�t want... it�s okay. 741 00:57:05,178 --> 00:57:10,593 Her mother�s so busy earning money, so she follows grandmothers around more. 742 00:57:16,005 --> 00:57:17,525 What�s your name? 743 00:57:17,665 --> 00:57:21,397 Seo Han Byul. Grandma, how old are you? 744 00:57:23,128 --> 00:57:26,356 Aren�t you hungry? Shall I make something good for you? 745 00:57:26,497 --> 00:57:29,659 My mom is good at cooking, too. 746 00:57:32,595 --> 00:57:34,666 Please come! 747 00:57:35,216 --> 00:57:37,391 [Dear Uncle Kang Woo,] [Han Byul invites you to my mom�s engagement.] 748 00:57:36,222 --> 00:57:39,520 You write so well! 749 00:57:39,625 --> 00:57:44,199 Let�s see. Let�s see if you missed anything... 750 00:57:45,029 --> 00:57:48,958 Oh, that�s right. Here, write invitation. 751 00:57:49,040 --> 00:57:52,748 In-vit-ta-tion. 752 00:58:00,351 --> 00:58:02,643 It�s sooner than I thought. 753 00:58:03,392 --> 00:58:06,188 My rival was powerful, so I hurried it a little. 754 00:58:07,825 --> 00:58:10,750 It�s a clean loss for me. Congrats. 755 00:58:10,913 --> 00:58:12,294 Thanks. 756 00:58:13,101 --> 00:58:14,528 You cheeky rascal. 757 00:58:14,633 --> 00:58:17,499 Why are you just giving me an invitation like this? 758 00:58:17,768 --> 00:58:23,074 You were so secretive about going to the U.S. and dating a woman... 759 00:58:25,624 --> 00:58:28,736 Did you clean up everything with that woman from before? 760 00:58:29,309 --> 00:58:31,531 Just exactly who is she anyway? 761 00:58:33,824 --> 00:58:35,532 It�s Han Yoo Kyung. 762 00:58:40,507 --> 00:58:42,846 That�s why I couldn�t tell you. 763 00:58:44,390 --> 00:58:46,145 Does Jung Eun know, too? 764 00:58:46,449 --> 00:58:49,981 No. She wouldn�t even be able to imagine it. 765 00:58:52,414 --> 00:58:54,777 Yoo Kyung will be surprised, too. 766 00:58:55,070 --> 00:58:57,678 She asked me who you were dating, 767 00:58:57,900 --> 00:59:01,164 So I lied and told her I didn�t know who. 768 00:59:01,503 --> 00:59:03,210 What are you going to do now? 769 00:59:04,907 --> 00:59:07,070 We cleared everything up. 770 00:59:07,339 --> 00:59:09,465 That�s what you think. 771 00:59:09,711 --> 00:59:12,997 You don�t know just how much Han Yoo Kyung hates Jung Eun, do you? 772 00:59:13,477 --> 00:59:16,062 It�s not just hate. 773 00:59:16,308 --> 00:59:18,624 She completely thinks of her as a villain. 774 00:59:23,314 --> 00:59:24,998 Where�s Yoo Kyung? 775 00:59:25,848 --> 00:59:27,240 She went to America. 776 00:59:27,357 --> 00:59:32,188 Get the engagement and wedding ceremonies over with before she comes back. 777 00:59:34,281 --> 00:59:36,843 Why do I have to be telling you this kind of stuff? 778 00:59:37,147 --> 00:59:39,604 A guy with such a complicated past and a twisted life... 779 00:59:39,756 --> 00:59:44,823 I want to say, �Give Seo Jung Eun up. I�ll take care of her.� 780 01:00:09,564 --> 01:00:11,401 Wow. 781 01:00:11,857 --> 01:00:14,338 My daughter is so pretty! 782 01:00:14,431 --> 01:00:17,239 So Uncle is Dad now? 783 01:00:18,841 --> 01:00:20,198 Yeah. 784 01:00:20,584 --> 01:00:22,935 - You like it? - Yeah! 785 01:00:57,227 --> 01:01:00,198 I just came home. 786 01:01:00,549 --> 01:01:02,561 There seems to be nobody in the office. 787 01:01:02,701 --> 01:01:04,515 You came back faster than expected. 788 01:01:04,737 --> 01:01:06,363 We... right now... 789 01:01:06,936 --> 01:01:09,416 are at Young Jo�s engagement ceremony. 790 01:01:11,404 --> 01:01:13,451 If you want to come, come. 791 01:01:13,592 --> 01:01:15,662 There�s still time. 792 01:01:18,352 --> 01:01:22,732 No. Tell them that I�m still on the business trip. 793 01:01:24,136 --> 01:01:26,534 I�m tired. Bye. 794 01:02:40,319 --> 01:02:45,850 [Invitation] 795 01:02:50,926 --> 01:02:56,669 Han Byul invites you to my mom�s engagement. Please come! 796 01:03:03,102 --> 01:03:06,319 You have to sit nicely next to Grandma, okay? 797 01:03:06,447 --> 01:03:07,886 Yes. 798 01:03:12,144 --> 01:03:13,337 Han Byul! 799 01:03:14,039 --> 01:03:15,793 Uncle! 800 01:03:19,279 --> 01:03:20,940 You look pretty. 801 01:03:21,325 --> 01:03:24,425 From all I�ve seen of you, this is the best. 802 01:03:26,028 --> 01:03:27,759 Thank you. 803 01:03:28,437 --> 01:03:30,964 Han Byul, you�re the best, too. 804 01:03:34,373 --> 01:03:35,870 Yes, Ms. Chang. 805 01:03:37,391 --> 01:03:41,309 Just let me slide for today. I told you it was something really important. 806 01:03:42,245 --> 01:03:44,841 No, I�ll go over to the factory as soon as I�m done. 807 01:03:45,087 --> 01:03:47,321 Okay. Thanks! 808 01:03:50,566 --> 01:03:51,724 Yeah? 809 01:03:52,274 --> 01:03:54,789 I just got here. I�m in the parking lot. 810 01:03:54,871 --> 01:03:57,386 Okay, I�ll be up there soon. 811 01:04:16,533 --> 01:04:18,042 Jung Eun! 812 01:04:18,615 --> 01:04:20,331 Where are you going? You�re the bride! 813 01:04:20,402 --> 01:04:21,899 To give him this! 814 01:04:22,004 --> 01:04:23,770 He says that he�s in the parking lot. 815 01:04:24,694 --> 01:04:26,133 Do you really like it that much? 816 01:04:26,273 --> 01:04:28,110 This is something the bridesmaid does. Hand it over. 817 01:04:28,192 --> 01:04:30,554 No, I want to do it myself. 818 01:04:37,972 --> 01:04:40,861 Didn�t I tell you that it couldn�t be Seo Jung Eun? 819 01:04:41,025 --> 01:04:42,440 Stop it. 820 01:04:44,359 --> 01:04:47,400 That�s the thing you kept telling me from the beginning. 821 01:04:51,084 --> 01:04:52,815 From now on, you can�t tell me that. 822 01:04:53,237 --> 01:04:55,351 This time, it�s for real. 823 01:04:55,515 --> 01:04:57,550 I�m telling you that you really can�t! 824 01:04:57,644 --> 01:04:59,585 Han Yoo Kyung! 825 01:04:59,995 --> 01:05:03,340 We�re already over! You were the one who ended it! 826 01:05:03,433 --> 01:05:05,831 It�s not over yet! 827 01:05:06,065 --> 01:05:08,981 It�s not over yet! 63175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.