All language subtitles for Thorn Birds E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:02,394 2 00:00:02,412 --> 00:00:04,394 3 00:00:04,429 --> 00:00:07,964 My... my baby! 4 00:00:10,565 --> 00:00:13,465 My baby! 5 00:00:13,510 --> 00:00:17,857 My baby! My baby! My baby! 6 00:00:18,534 --> 00:00:19,679 Episode 8 7 00:00:19,714 --> 00:00:21,124 My baby! 8 00:00:22,458 --> 00:00:24,325 My baby! 9 00:01:24,450 --> 00:01:26,694 Did you check the temperature? 10 00:01:26,964 --> 00:01:28,316 Yes. 11 00:01:34,166 --> 00:01:39,629 Throughout filming, you didn't go out even once. 12 00:01:40,859 --> 00:01:43,314 When did you upload the video, 13 00:01:44,419 --> 00:01:47,321 - and when did you have the baby... - It wasn't me. 14 00:01:48,448 --> 00:01:50,822 I don't have anything to do with it. 15 00:01:53,265 --> 00:01:55,168 What do you mean? 16 00:01:55,392 --> 00:01:57,213 She's surely... 17 00:01:57,449 --> 00:02:01,725 Yes. She is your grandchild. 18 00:02:02,500 --> 00:02:05,061 I'm saying I'm not your daughter. 19 00:02:06,741 --> 00:02:11,276 What are you... what are you trying to say? 20 00:02:11,370 --> 00:02:15,686 Please raise the child. 21 00:02:16,414 --> 00:02:21,336 Do now what you couldn't do 25 years ago. 22 00:02:22,523 --> 00:02:23,804 What? 23 00:02:25,812 --> 00:02:29,795 There aren't enough diapers, and she needs to be washed... 24 00:02:29,960 --> 00:02:31,736 I'll go out and buy a few things. 25 00:02:31,854 --> 00:02:33,827 I'll be back soon. 26 00:02:34,004 --> 00:02:37,328 Hey! Where... where are you going? 27 00:02:51,152 --> 00:02:53,056 Are you crazy? 28 00:02:54,160 --> 00:02:56,298 Who are you to do such a thing? 29 00:02:56,510 --> 00:03:00,633 The baby... I thought you said a good family had been found to adopt him? 30 00:03:00,856 --> 00:03:02,921 So... 31 00:03:03,978 --> 00:03:06,974 tomorrow she'd be handed over to another house... 32 00:03:07,550 --> 00:03:10,146 I couldn't let that happen. 33 00:03:10,334 --> 00:03:12,378 I'm leaving the day after tomorrow, too. 34 00:03:12,719 --> 00:03:15,174 I'm leaving too! 35 00:03:17,207 --> 00:03:22,188 Yoo Kyung, this is the last chance. 36 00:03:24,597 --> 00:03:27,816 What do you want me to do? 37 00:03:28,297 --> 00:03:30,788 I want you to raise your baby... 38 00:03:31,363 --> 00:03:33,819 and take care of your mother. 39 00:03:34,395 --> 00:03:35,945 I can't. 40 00:03:37,363 --> 00:03:39,548 Think it over again. 41 00:03:40,582 --> 00:03:42,920 Even now it's not too late to raise your hands... 42 00:03:43,284 --> 00:03:45,493 I'm telling you to give in. 43 00:03:47,478 --> 00:03:49,511 You saw it too, right? 44 00:03:50,603 --> 00:03:54,028 In a tiny room which can be razed at any moment... 45 00:03:54,063 --> 00:03:58,438 is where your mother and daughter dwells. 46 00:03:58,473 --> 00:04:00,104 What do you want to do? 47 00:04:02,501 --> 00:04:04,075 I don't want to. 48 00:04:04,333 --> 00:04:10,284 Your mother recognized the daughter you gave birth to with one look. 49 00:04:12,023 --> 00:04:15,641 She said your baby looks exactly like you 25 years ago. 50 00:04:18,719 --> 00:04:20,622 Wicked wench. 51 00:04:21,856 --> 00:04:24,840 Do you need to drive me into a corner like this? 52 00:04:25,218 --> 00:04:28,449 Do you need to compel me to be a terrible person? 53 00:04:28,766 --> 00:04:31,879 Why are you doing this to me? 54 00:04:35,474 --> 00:04:37,307 My mother... 55 00:04:40,044 --> 00:04:42,168 passed away. 56 00:04:46,526 --> 00:04:48,852 She had no one. 57 00:04:51,437 --> 00:04:53,352 Even though she was sick, 58 00:04:53,857 --> 00:04:57,929 because she had no relatives... 59 00:04:59,153 --> 00:05:03,859 her ex-husband had to take care of her. 60 00:05:04,267 --> 00:05:07,980 All she left was a single picture... 61 00:05:08,281 --> 00:05:10,681 not leaving even a speck of ash. 62 00:05:14,641 --> 00:05:20,209 I didn't even know she had passed away until ten days later. 63 00:05:23,481 --> 00:05:27,745 So? What does that have to do with me? 64 00:05:27,992 --> 00:05:30,078 It affects you. 65 00:05:31,171 --> 00:05:34,284 It can become your own story. 66 00:05:36,152 --> 00:05:38,831 Don't die like that. 67 00:05:39,359 --> 00:05:44,611 Don't leave your baby and have her meet the same fate I did. 68 00:05:45,034 --> 00:05:52,733 We lived crying for our mothers our entire lives, 69 00:05:53,543 --> 00:05:59,512 but let's not put your baby through what we did. Huh? 70 00:06:06,917 --> 00:06:08,609 Fine, 71 00:06:10,265 --> 00:06:13,002 one day I'll die too. 72 00:06:13,836 --> 00:06:18,495 When I'm old, sick, and dying, I'll die with regret tearing my heart apart, 73 00:06:18,636 --> 00:06:20,903 but it can't be helped. 74 00:06:25,977 --> 00:06:28,526 I can't give up like this. 75 00:06:31,087 --> 00:06:34,654 I'm going to succeed whatever it takes. 76 00:06:35,641 --> 00:06:37,861 I need to take revenge. 77 00:06:38,719 --> 00:06:40,332 So that no one can take me lightly, 78 00:06:41,084 --> 00:06:43,433 so that no one can mess with me, 79 00:06:43,633 --> 00:06:46,711 so that no one can mess with me, I'm going to succeed! 80 00:06:47,065 --> 00:06:49,673 What use is revenge? 81 00:06:50,130 --> 00:06:54,488 How, Yoo Kyung? It's over and done with. 82 00:06:55,123 --> 00:06:57,660 Tell Yoon Myung Ja to take care of it. 83 00:06:59,214 --> 00:07:00,236 What? 84 00:07:01,434 --> 00:07:04,712 Do you think a woman who threw away her child once won't do it again? 85 00:07:05,053 --> 00:07:08,013 When she can't handle it she'll give her up again. 86 00:07:10,222 --> 00:07:11,878 That woman... 87 00:07:13,194 --> 00:07:15,924 does she now know that I'm her daughter? 88 00:07:17,357 --> 00:07:19,907 How could I tell her that? 89 00:07:21,540 --> 00:07:25,745 You've already gone this far, just tell her everything. 90 00:07:26,274 --> 00:07:29,035 Han Yoo Kyung uploaded that video to ruin Lee Ae Rin and put the blame on you. 91 00:07:29,129 --> 00:07:35,373 But that wasn't enough, so like someone did in the past... and in the same way, 92 00:07:35,725 --> 00:07:40,519 she threw away her cruel mother's bloodline. 93 00:07:40,800 --> 00:07:42,645 Tell her everything. 94 00:07:43,444 --> 00:07:45,100 How? 95 00:07:45,723 --> 00:07:48,332 How could I say such things? 96 00:07:49,824 --> 00:07:52,374 Or you can be her daughter. 97 00:07:55,452 --> 00:07:58,424 You said it would be nice if that woman was your mother. 98 00:07:58,953 --> 00:08:01,890 You carried around her picture since you were young. 99 00:08:03,816 --> 00:08:05,363 And your daughter? 100 00:08:05,492 --> 00:08:08,335 The birth records will prove she's your daughter! 101 00:08:08,417 --> 00:08:10,779 Take everything! 102 00:08:17,969 --> 00:08:19,872 I'll do that. 103 00:08:23,785 --> 00:08:25,841 I'll take them all. 104 00:08:27,791 --> 00:08:33,219 Instead of you, I'll do all of it. 105 00:09:02,676 --> 00:09:04,896 [Family Relations Certificate] 106 00:09:05,002 --> 00:09:06,266 [Birth Certificate] 107 00:09:11,035 --> 00:09:12,739 [Birth Certificate] 108 00:09:12,903 --> 00:09:15,276 [Consent to Give up Custody] 109 00:09:40,659 --> 00:09:42,633 I'll make dinner. 110 00:09:44,830 --> 00:09:50,128 Even with this, are you going to keep on saying she's not your daughter? 111 00:09:51,832 --> 00:09:55,519 Even while watching you during those months of filming, 112 00:09:56,389 --> 00:09:58,339 I couldn't have fathomed this. 113 00:09:59,960 --> 00:10:02,850 Even a beast can recognize its offspring, 114 00:10:04,143 --> 00:10:07,256 and I'm a human that's less than a beast. 115 00:10:09,511 --> 00:10:12,457 But I recognized your baby with one look. 116 00:10:13,291 --> 00:10:15,899 It's a face that penetrates the heart. 117 00:10:17,109 --> 00:10:19,694 She is most definitely akin to me. 118 00:10:22,396 --> 00:10:27,119 You are her mother, right? 119 00:10:32,013 --> 00:10:33,328 Yes. 120 00:10:33,775 --> 00:10:38,274 Then, are you my daughter? 121 00:10:39,050 --> 00:10:40,824 Answer me. 122 00:10:41,670 --> 00:10:45,242 I am just as blind as a fool with her eyes open, 123 00:10:46,159 --> 00:10:48,849 so I need to hear it aloud to believe it. 124 00:10:57,754 --> 00:10:59,152 Yes. 125 00:11:10,755 --> 00:11:15,454 Why did you come here? 126 00:11:15,748 --> 00:11:20,427 After nearly putting her up for adoption and saying you're not my daughter, 127 00:11:20,557 --> 00:11:22,883 why crawl back here? 128 00:11:23,365 --> 00:11:25,232 What are you up to? 129 00:11:25,644 --> 00:11:29,509 It's enough that you've ruined me like this, what more are you going to do to me? 130 00:11:29,755 --> 00:11:31,717 Why can't I? 131 00:11:32,873 --> 00:11:35,492 I can do those things as much as I want. 132 00:11:51,422 --> 00:11:53,725 How could a person be like that? 133 00:11:55,040 --> 00:11:57,790 Why didn't you say you were ill? 134 00:11:58,694 --> 00:12:01,044 You could've died. 135 00:12:01,972 --> 00:12:04,427 Then what becomes of those who are left behind? 136 00:12:07,530 --> 00:12:10,749 I thought I was going to die but I wouldn't. 137 00:12:12,629 --> 00:12:15,108 Why did I live? 138 00:12:16,764 --> 00:12:19,795 How much longer do I have to live? 139 00:12:22,674 --> 00:12:24,941 To see me in this state? 140 00:12:30,909 --> 00:12:32,965 Who is the father? 141 00:12:36,372 --> 00:12:39,997 If you abandoned your child, there must be a reason. 142 00:12:41,313 --> 00:12:43,240 Tell me! 143 00:12:45,695 --> 00:12:47,410 He's married. 144 00:12:48,479 --> 00:12:50,758 He's not in Korea right now. 145 00:12:51,322 --> 00:12:53,425 I can't even find him. 146 00:12:54,165 --> 00:12:58,511 So? You're going to live as a single mom? 147 00:13:04,150 --> 00:13:09,790 You should've lived well. Why you, too? 148 00:13:20,536 --> 00:13:23,073 What are you going to do from now on? 149 00:13:46,876 --> 00:13:49,115 The diaper. 150 00:14:51,468 --> 00:14:53,759 Okay, okay. 151 00:14:54,058 --> 00:14:57,130 Here we go. 152 00:14:57,782 --> 00:15:01,278 Aigoo, how nice! 153 00:15:30,146 --> 00:15:32,378 I'm home. 154 00:15:33,036 --> 00:15:35,233 - You're back? - Yeah. 155 00:15:36,020 --> 00:15:37,625 What's this? 156 00:15:39,281 --> 00:15:41,490 Our film's behind the scene shots. 157 00:16:15,184 --> 00:16:18,121 I should've at least left my cell phone. 158 00:16:20,353 --> 00:16:21,892 You don't want to drink anymore? 159 00:16:21,986 --> 00:16:26,705 Let's burp, let's burp, let's burp... 160 00:16:38,617 --> 00:16:41,014 We're closed for today. 161 00:16:41,190 --> 00:16:43,532 Can I help you do something? 162 00:16:44,378 --> 00:16:47,127 Let me see, what can I do? 163 00:16:50,346 --> 00:16:54,140 Since you've tagged these, I guess I can fold them, right? 164 00:16:55,585 --> 00:16:58,462 I'm kind of busy right now. 165 00:16:58,626 --> 00:17:02,973 Even though I don't look like it, I used to be in the Korean army. 166 00:17:36,386 --> 00:17:38,242 We're all done, right? 167 00:17:39,464 --> 00:17:41,238 Thank you. 168 00:17:41,508 --> 00:17:43,834 Since you've saved two hours because of me, 169 00:17:44,057 --> 00:17:47,123 you can give me those two hours, right? 170 00:17:48,305 --> 00:17:49,186 Oh! 171 00:17:49,292 --> 00:17:51,230 Let's go eat something good. 172 00:17:51,371 --> 00:17:54,672 During filming, I noticed you ate really well late at night. 173 00:17:54,837 --> 00:17:57,715 But, I'm in a bit of a hurry. 174 00:17:57,844 --> 00:18:00,640 What are you in such a hurry for at two in the morning? 175 00:18:00,805 --> 00:18:02,884 Do you have another part-time job? 176 00:18:04,024 --> 00:18:07,455 Fine. Then let's do that together, too. 177 00:18:08,524 --> 00:18:12,319 Truthfully, I have a guest at home... 178 00:18:13,599 --> 00:18:15,314 I'm sorry. 179 00:18:19,591 --> 00:18:21,261 You really are in a hurry. 180 00:18:21,449 --> 00:18:24,327 I thought you were just trying to get rid of me. 181 00:18:25,889 --> 00:18:28,662 I've only been a burden to you... 182 00:18:30,001 --> 00:18:34,689 And I'm going to stop working at that clothing store. 183 00:18:35,123 --> 00:18:39,409 Do you know when I fell for you? 184 00:18:41,911 --> 00:18:43,791 While you were auditioning, 185 00:18:44,096 --> 00:18:46,528 your friend asked "Are you okay?", 186 00:18:46,634 --> 00:18:50,261 and you sprinkled paper snow flakes to help her and went... 187 00:18:52,462 --> 00:18:54,162 It was like an echo in the air. 188 00:18:54,196 --> 00:18:56,226 When I saw that I thought, 189 00:18:56,261 --> 00:19:01,470 "It would be nice to have a friend like that. " 190 00:19:03,541 --> 00:19:07,418 But I've realized that you're only prickly to me. 191 00:19:07,665 --> 00:19:10,844 Without even an echo, all by myself... 192 00:19:28,714 --> 00:19:29,995 Thank you. 193 00:19:30,124 --> 00:19:32,415 So you live in this neighborhood. 194 00:19:33,460 --> 00:19:35,387 I'm going to be moving soon. 195 00:19:35,493 --> 00:19:39,299 Are you afraid I'll come all the way out here to stalk you? 196 00:19:39,710 --> 00:19:41,528 It's not that... 197 00:19:45,123 --> 00:19:48,225 Ask me who the guest at my house is? 198 00:19:48,636 --> 00:19:50,304 Who is it? 199 00:19:51,056 --> 00:19:54,733 It's not a guest but family members. 200 00:19:56,672 --> 00:20:00,848 It's my sick mother and a baby. 201 00:20:00,942 --> 00:20:02,128 What? 202 00:20:02,434 --> 00:20:05,488 I'm saying I have a child, an infant. 203 00:20:08,167 --> 00:20:10,070 Wow! 204 00:20:11,010 --> 00:20:12,537 It's true. 205 00:20:14,794 --> 00:20:18,295 When we first dated you said you had a boyfriend, 206 00:20:18,401 --> 00:20:20,915 then you said you were getting married, right? 207 00:20:21,913 --> 00:20:23,969 This time it's a kid? 208 00:20:26,577 --> 00:20:28,903 Whether you believe me or not... 209 00:20:30,629 --> 00:20:34,612 I don't know why I always do this to you, either. 210 00:20:35,881 --> 00:20:37,972 Goodbye. 211 00:22:12,113 --> 00:22:14,545 I have no interest in Young Jo. 212 00:22:18,657 --> 00:22:20,783 Whatever film company he may go to, 213 00:22:20,948 --> 00:22:23,532 why do I need to be notified of such a thing? 214 00:22:24,754 --> 00:22:31,573 Weeds need to be pulled out by the roots or else they keep on growing. 215 00:22:33,817 --> 00:22:37,482 I'm yours to command. 216 00:22:38,633 --> 00:22:44,384 When I'm told to crawl, I crawl and go when sent away, 217 00:22:44,583 --> 00:22:48,707 always putting my life on the line. I am at your command. 218 00:22:51,632 --> 00:22:54,886 Fine. Do as you like. 219 00:22:59,476 --> 00:23:00,792 I'll do my best. 220 00:23:00,898 --> 00:23:06,824 It's not much... but enjoy. 221 00:23:11,741 --> 00:23:13,727 What is it that you want? 222 00:23:17,029 --> 00:23:24,583 "A Wildcat's Love" that Han Yoo Kyung wrote, I've heard you've got the rights to it? 223 00:23:24,853 --> 00:23:27,438 You're speaking as if you didn't know. 224 00:23:27,731 --> 00:23:30,034 You knew and yet stole it out from under me, no? 225 00:23:30,152 --> 00:23:33,176 Take it. I'll hand it over. 226 00:23:33,529 --> 00:23:35,914 No, I don't need it. 227 00:23:36,137 --> 00:23:37,887 We've started production on another film. 228 00:23:38,005 --> 00:23:42,305 Oh, congratulations! 229 00:23:42,622 --> 00:23:44,490 You'll need money. 230 00:23:45,136 --> 00:23:48,430 We'll take care of the distribution. 231 00:23:49,851 --> 00:23:53,775 In return, what do you want? 232 00:23:55,056 --> 00:23:58,392 Friendship. 233 00:24:01,928 --> 00:24:05,642 Take responsibility. What do you mean by that? 234 00:24:07,275 --> 00:24:09,554 Don't you know what it means? 235 00:24:10,987 --> 00:24:13,924 If you're asking for my resignation, I'll hand it in. 236 00:24:14,253 --> 00:24:16,191 But I'd like to know the reason. 237 00:24:16,321 --> 00:24:19,903 What? Young Jo was fired? 238 00:24:20,713 --> 00:24:23,768 What are you saying? Why would he be fired? 239 00:24:23,920 --> 00:24:26,552 I have a friend at that production company. 240 00:24:27,069 --> 00:24:28,960 He says he's packing his things right now! 241 00:24:29,090 --> 00:24:31,322 I'm asking what the reason is. 242 00:24:31,428 --> 00:24:35,763 Isn't it because they didn't give them Han PD's work and instead sold it to us? 243 00:24:38,856 --> 00:24:41,018 That's what they are saying? 244 00:24:41,418 --> 00:24:46,023 I've discussed it with a representative of that company but it was handled a while back. 245 00:24:46,469 --> 00:24:48,102 That's strange. 246 00:24:48,396 --> 00:24:51,145 Then, why was he fired? 247 00:24:53,594 --> 00:24:55,521 I'll be leaving now. 248 00:24:55,697 --> 00:24:57,694 I need to pack my luggage. 249 00:25:29,971 --> 00:25:31,839 I was surprised. 250 00:25:32,626 --> 00:25:36,338 How could I be called merely five minutes after getting fired? 251 00:25:37,149 --> 00:25:39,675 Didn't you know that's how it goes in our line of work? 252 00:25:40,157 --> 00:25:43,931 You now know why I said that we need to keep our relationship a secret, right? 253 00:25:50,639 --> 00:25:52,730 Did you call me because of that story? 254 00:25:54,304 --> 00:25:57,206 Do you also think you got fired because of me? 255 00:25:57,617 --> 00:26:02,678 No, you're of no concern. You don't need to worry about that. 256 00:26:04,182 --> 00:26:08,693 You said you could stand on your own. This is all you can do? 257 00:26:09,069 --> 00:26:12,194 You think that you've lived up till now on your own capability, don't you? 258 00:26:12,465 --> 00:26:15,440 The minute you got kicked out of Heaju, you've hit the wall. 259 00:26:15,570 --> 00:26:18,495 Chairman Lee Young Gook and Rep. Choi aren't going to leave you alone, 260 00:26:18,648 --> 00:26:20,316 you didn't know? 261 00:26:23,147 --> 00:26:25,332 You said it was over between us. 262 00:26:30,161 --> 00:26:32,857 What's the reason for you to call me out like this? 263 00:26:39,871 --> 00:26:42,173 I heard you're leaving tomorrow. 264 00:26:45,298 --> 00:26:47,542 You must be busy, you should leave. 265 00:26:50,776 --> 00:26:53,443 The weather is really nice. 266 00:26:53,913 --> 00:26:55,863 Stop being so noble! 267 00:26:56,122 --> 00:26:57,728 You get swayed by that oh so great mother and brother of yours, 268 00:26:57,729 --> 00:26:59,729 you get everything you have taken away from you. 269 00:26:59,881 --> 00:27:02,570 And after that, you travel for leisure? Then you should have stayed, why come back? 270 00:27:02,676 --> 00:27:04,988 Like something good would happen now? 271 00:27:05,858 --> 00:27:08,971 Moreover, did you really have nowhere to go? 272 00:27:09,147 --> 00:27:12,695 Why come to this neighborhood? You don't even like movies that much! 273 00:27:12,883 --> 00:27:15,139 Because you like them! 274 00:27:19,467 --> 00:27:23,062 Why was I travelling around when I was completely broke? 275 00:27:23,919 --> 00:27:25,846 Because of you. 276 00:27:26,057 --> 00:27:28,289 To forget you. 277 00:27:30,463 --> 00:27:32,155 Why did I come here? 278 00:27:33,052 --> 00:27:35,378 Because I couldn't forget you. 279 00:27:37,681 --> 00:27:40,289 Why did it have to be a film company? 280 00:27:41,699 --> 00:27:44,178 Because you like movies. 281 00:27:47,373 --> 00:27:52,073 Whatever I do, the reason is always you... 282 00:27:54,434 --> 00:27:56,232 Han Yoo Kyung. 283 00:28:23,401 --> 00:28:24,917 What's this? 284 00:28:25,422 --> 00:28:28,758 A wedding invitation. Next week is the wedding shoot. 285 00:28:29,005 --> 00:28:30,062 What? 286 00:28:30,685 --> 00:28:32,565 What is she saying? 287 00:28:34,057 --> 00:28:35,854 Congratulations... 288 00:28:36,124 --> 00:28:38,877 but this is really surprising. 289 00:28:40,134 --> 00:28:42,883 "What? Why? What an absurd simulation?" 290 00:28:42,977 --> 00:28:44,727 Aren't you going to say something like this? 291 00:28:45,996 --> 00:28:47,535 Stop it. 292 00:28:49,050 --> 00:28:51,247 Why are you guys so shocked? 293 00:28:51,388 --> 00:28:54,466 Didn't I say previously that I was getting married or not? 294 00:28:55,762 --> 00:29:00,051 Are you really marrying that man? 295 00:29:00,250 --> 00:29:02,565 Yeah. I thought he was just smart, 296 00:29:02,659 --> 00:29:05,255 but found out that his family is really well off, too. 297 00:29:06,077 --> 00:29:07,581 Yang Mi Ryun. 298 00:29:09,261 --> 00:29:11,624 Then you, that day, on that night... 299 00:29:12,165 --> 00:29:14,879 You pushed Young Jo and Jung Eun into the sauna and... 300 00:29:15,055 --> 00:29:17,510 You and I, what is it that we did? 301 00:29:18,567 --> 00:29:21,399 After drinking tequila, what is it that we did? 302 00:29:21,739 --> 00:29:23,772 What... what are you saying we did? 303 00:29:23,831 --> 00:29:25,769 You said we should make a baby. 304 00:29:25,910 --> 00:29:28,164 That if you weren't going to get married that was the only way. 305 00:29:28,281 --> 00:29:31,453 I have to go to my part-time job... 306 00:29:31,594 --> 00:29:34,743 Wait outside for a bit. 307 00:29:42,908 --> 00:29:44,665 You cheap bastard. 308 00:29:44,841 --> 00:29:47,602 Do you know what a despicable rascal in this world does? 309 00:29:47,743 --> 00:29:49,834 When a woman says she's getting married, 310 00:29:49,916 --> 00:29:53,299 that rascal goes and talks about them sleeping together. 311 00:29:53,910 --> 00:29:55,814 I'm sorry about that. 312 00:29:56,507 --> 00:29:58,892 I'm getting humiliated all around. 313 00:29:59,080 --> 00:30:04,156 Yang Mi Ryun, how could you do this to me? 314 00:30:05,342 --> 00:30:07,938 The promise we made together that day, what was it? 315 00:30:08,032 --> 00:30:09,936 Let's just leave it like you getting scammed. 316 00:30:10,535 --> 00:30:12,708 You're so cruel. 317 00:30:15,305 --> 00:30:19,175 When other couples were getting couple's rings, we were handcuffed just being a couple. 318 00:30:19,292 --> 00:30:20,902 Think about it from my perspective. 319 00:30:21,101 --> 00:30:23,192 If you were my older brother, would you approve? 320 00:30:23,298 --> 00:30:24,391 No. 321 00:30:24,579 --> 00:30:26,670 What if you were my dad? 322 00:30:26,940 --> 00:30:27,939 No. 323 00:30:28,127 --> 00:30:29,607 If you know, that's enough. 324 00:30:29,771 --> 00:30:32,967 Please get your head on straight and live well. 325 00:30:33,319 --> 00:30:34,893 Mi Ryun. 326 00:30:35,892 --> 00:30:37,830 From now on don't even say Mi Ryun, 327 00:30:37,924 --> 00:30:42,024 don't get any feelings, and don't even say "Mi Ryun, Mi Ryun" at karaoke. 328 00:30:50,335 --> 00:30:51,851 Here, take it. 329 00:30:52,180 --> 00:30:54,200 It's your 7,000,000 won. 330 00:30:56,292 --> 00:30:58,759 It's a miracle! 331 00:30:59,405 --> 00:31:01,942 How did you know I needed money? 332 00:31:02,671 --> 00:31:05,831 But, I thought President Min didn't have any money? 333 00:31:06,125 --> 00:31:08,288 You don't know? 334 00:31:08,863 --> 00:31:11,577 Ah, you were at the bathroom at that time. 335 00:31:11,789 --> 00:31:15,090 I gave Lee Young Jo PD the account number at the karaoke that day, 336 00:31:15,219 --> 00:31:17,886 and the next day he deposited 30,000,000 won. 337 00:31:18,039 --> 00:31:21,880 What? How could you accept that money? 338 00:31:22,009 --> 00:31:25,963 You accepted all 30,000,000 from a man who rents out a 30,000,000 won room? 339 00:31:31,062 --> 00:31:32,824 I knew it would be like this. 340 00:31:33,012 --> 00:31:35,585 I told you to have this room cleaned! 341 00:31:36,125 --> 00:31:40,452 Well, all empty rooms are like this... Why are you suddenly... 342 00:31:41,486 --> 00:31:45,233 You found Myung Ja? You finally found her? 343 00:31:45,374 --> 00:31:47,418 Enough, immediately clean this! 344 00:31:48,111 --> 00:31:51,178 Well, did you find her or not?! 345 00:31:51,401 --> 00:31:55,939 Aigoo, when I see you with your mouth shut I can't stand it... 346 00:31:58,321 --> 00:32:00,283 I'm saying, I'll live well. 347 00:32:00,311 --> 00:32:03,913 Mmm, you don't say much and are reliable, I like it. 348 00:32:04,096 --> 00:32:06,950 - Hurry up and clean it! - Okay. 349 00:32:09,398 --> 00:32:10,996 Why aren't you coming out? 350 00:32:11,172 --> 00:32:12,887 Please go first, dad. 351 00:32:13,016 --> 00:32:15,542 I have to go out somewhere, take care of the store. 352 00:32:15,648 --> 00:32:17,152 Okay. 353 00:32:17,821 --> 00:32:21,957 What's there to take care of in a store where only flies buzz around? 354 00:32:22,133 --> 00:32:25,725 It's much better to open up a clothing store! 355 00:32:26,430 --> 00:32:28,673 Where are you going? 356 00:32:29,038 --> 00:32:32,503 Why are you telling me to empty the room? 357 00:32:32,715 --> 00:32:34,242 Mom. 358 00:32:35,852 --> 00:32:37,297 - How do I look? - Oh my goodness! 359 00:32:37,414 --> 00:32:39,881 I guess it's a bit too much for our neighborhood, right? 360 00:32:42,300 --> 00:32:45,684 Oh really! Stop it, already! 361 00:32:45,907 --> 00:32:49,032 The fact that she's getting married to someone else is a blessing for you. 362 00:32:49,114 --> 00:32:50,853 It's the best thing that could've happened, get it? 363 00:32:50,970 --> 00:32:52,216 I know. 364 00:32:52,956 --> 00:32:54,225 I know that, too. 365 00:32:54,354 --> 00:32:55,587 So? 366 00:32:56,762 --> 00:32:59,094 I can't help it if my heart hurts! 367 00:33:02,877 --> 00:33:05,779 You don't worry about Young Jo at all, do you? 368 00:33:08,446 --> 00:33:10,419 You told me not to go near him. 369 00:33:10,596 --> 00:33:13,086 You told me not to even bring him into the house! 370 00:33:13,274 --> 00:33:16,023 Stop confusing me with your actions, what's with you? 371 00:33:16,199 --> 00:33:19,359 Be quiet! Enough with your blabbering. 372 00:33:22,872 --> 00:33:25,903 Yeah, I'm going out right now. 373 00:33:27,254 --> 00:33:28,958 What guest? 374 00:33:29,181 --> 00:33:30,746 Who? 375 00:33:35,528 --> 00:33:37,078 Myung Gu? 376 00:33:39,087 --> 00:33:40,826 You're early. 377 00:33:41,496 --> 00:33:45,455 You're the same as always. How long has it been for us? 378 00:33:46,551 --> 00:33:48,643 It's been thirty years, right? 379 00:33:49,641 --> 00:33:52,214 It's good to see that you seem to be living well. 380 00:33:52,907 --> 00:33:55,104 I only appear that way. 381 00:33:55,574 --> 00:33:58,158 What about Myung Ja, did you meet her? 382 00:33:59,157 --> 00:34:02,235 Did you know Myung Ja had a daughter? 383 00:34:04,069 --> 00:34:05,937 Let's hear your story first. 384 00:34:06,078 --> 00:34:09,403 Your younger son Young Jo, are the rumors true? 385 00:34:09,567 --> 00:34:12,210 I have nothing to do with him. 386 00:34:13,021 --> 00:34:15,453 What relation do you two have that it's so serious here? 387 00:34:15,582 --> 00:34:17,544 I don't think he's your type. 388 00:34:17,673 --> 00:34:20,120 - Don't you have work to do? - Sit down. 389 00:34:25,277 --> 00:34:30,540 I'm Oh Yoo Ran. A friend that always hangs out and drinks with her. 390 00:34:30,987 --> 00:34:33,078 Well then, you really are friends. 391 00:34:33,301 --> 00:34:35,204 What's the matter? 392 00:34:35,428 --> 00:34:37,854 Do I have to go up there? 393 00:34:38,206 --> 00:34:40,944 Alright. Okay, okay. I got it. 394 00:34:41,895 --> 00:34:43,035 I see you're busy. 395 00:34:43,176 --> 00:34:44,351 You should go back up. 396 00:34:44,515 --> 00:34:46,031 I'll be right back. 397 00:34:46,195 --> 00:34:49,026 I'm here. Don't worry. 398 00:34:50,237 --> 00:34:53,006 Don't say anything unnecessary. 399 00:34:54,110 --> 00:34:55,332 Eat. 400 00:34:55,496 --> 00:34:57,141 Take your time. 401 00:35:00,830 --> 00:35:04,977 You seem very close, since you know about Young Jo. 402 00:35:05,142 --> 00:35:06,034 Do you know him? 403 00:35:06,152 --> 00:35:08,615 Don't even mention it. 404 00:35:08,709 --> 00:35:13,561 Because of Han Soo, Young Jo was completely ruined. 405 00:35:13,737 --> 00:35:18,848 Oh dear, I'm not the type of person to talk behind other's backs. 406 00:35:18,953 --> 00:35:21,327 Well, you're just worried about him. 407 00:35:21,421 --> 00:35:25,993 I know, there are just so many things to worry about! 408 00:35:26,087 --> 00:35:28,660 Whose fault was it that Young Jo was ruined? 409 00:35:28,766 --> 00:35:32,537 That woman who calls herself his mother won't even allow him back home. 410 00:35:33,571 --> 00:35:36,508 Do you know his phone number? 411 00:35:57,711 --> 00:35:58,792 Yes. 412 00:35:58,921 --> 00:36:00,730 Is this Young Jo? 413 00:36:01,459 --> 00:36:02,727 Who is this? 414 00:36:02,868 --> 00:36:05,112 This is Heaju Shop. 415 00:36:06,592 --> 00:36:09,224 Yes, I'll wait. 416 00:36:12,478 --> 00:36:14,261 Dad, who are you waiting for? 417 00:36:14,390 --> 00:36:18,255 Go to your mother's store. 418 00:36:32,369 --> 00:36:34,519 Oh, Chairman! 419 00:36:35,095 --> 00:36:37,303 What brings you here? 420 00:36:37,480 --> 00:36:41,721 Look at the state of this store! 421 00:36:41,897 --> 00:36:43,706 I'm sorry. 422 00:36:45,128 --> 00:36:47,974 Have you eaten? 423 00:36:48,091 --> 00:36:50,464 Is the Daegu House the same as always? 424 00:36:50,594 --> 00:36:52,215 Yes, of course. 425 00:36:52,379 --> 00:36:54,835 - Should I order something? - It's okay. 426 00:36:54,987 --> 00:36:59,616 I haven't been eating well. I don't think I'll be living much longer. 427 00:36:59,781 --> 00:37:04,158 I'm sorry that I haven't paid you back yet. 428 00:37:04,616 --> 00:37:08,575 I came here because I have a request to ask of you. 429 00:37:09,515 --> 00:37:15,742 Once I'm gone, within a year Young Jo's fate will be decided. 430 00:37:15,930 --> 00:37:17,786 It's inevitable. 431 00:37:17,974 --> 00:37:24,771 His mother and brother are going to leech off of him his entire life, 432 00:37:25,030 --> 00:37:28,225 and Young Guk isn't the type to help him, either. 433 00:37:28,707 --> 00:37:32,396 I'm thinking of taking everything of his with my own hands. 434 00:37:32,760 --> 00:37:34,722 If you're going to hit rock bottom, 435 00:37:34,933 --> 00:37:37,763 wouldn't it be better for it to happen sooner than later? 436 00:37:39,361 --> 00:37:42,862 Are you saying, that you're not going to give him his inheritance? 437 00:37:43,050 --> 00:37:47,103 He needs to lose everything in order to learn the value of money. 438 00:37:49,676 --> 00:37:55,068 I want you to make him into a human being. 439 00:38:02,669 --> 00:38:03,269 Watch out! 440 00:38:03,270 --> 00:38:04,870 Watch where you're going. 441 00:38:11,071 --> 00:38:12,871 Yes, hello. 442 00:38:43,656 --> 00:38:45,607 Chinese, Chinese! 443 00:38:45,736 --> 00:38:52,830 Picture, picture, picture, okay. Three pieces, ten thousand. Okay? 444 00:38:54,157 --> 00:38:56,719 I might ride the Hallyu Wave like this. 445 00:38:56,789 --> 00:39:00,031 I'm Hak Gu-sama. See, I can say that in Japanese. 446 00:39:00,219 --> 00:39:04,343 Oh! Pretty unni! It's been a while. You came just in time. 447 00:39:05,295 --> 00:39:07,774 I put this aside to give to you. 448 00:39:07,892 --> 00:39:12,415 This is the hottest item we got in today. 449 00:39:12,697 --> 00:39:14,224 I got it for you. 450 00:39:14,365 --> 00:39:17,995 No, today I didn't come for that. 451 00:39:18,183 --> 00:39:19,428 Um... 452 00:39:19,522 --> 00:39:23,270 Why? What? You want to have a cup of tea with me? 453 00:39:23,799 --> 00:39:24,723 Yes. 454 00:39:24,899 --> 00:39:26,179 What? 455 00:39:33,111 --> 00:39:35,507 I'm going to get into a scandal like this. 456 00:39:35,660 --> 00:39:38,162 My fans are a bit rough. 457 00:39:38,550 --> 00:39:40,406 How old are you? 458 00:39:40,782 --> 00:39:43,578 No matter where you go in this country they always ask your age first. 459 00:39:43,719 --> 00:39:45,352 I was born early in 1982. 460 00:39:45,517 --> 00:39:47,267 Then call me noona. 461 00:39:49,276 --> 00:39:52,859 I.. I like older woman, too! 462 00:39:54,187 --> 00:39:55,761 Your number! 463 00:39:56,678 --> 00:40:00,491 I like how fast you proceed. 464 00:40:02,195 --> 00:40:03,581 Is your house far from here? 465 00:40:04,086 --> 00:40:05,866 About... 10minute walk. 466 00:40:05,942 --> 00:40:08,386 You live with your parents, right? 467 00:40:08,680 --> 00:40:12,228 Uh... rather than saying that it's because I haven't gained my independence... 468 00:40:12,345 --> 00:40:13,446 I'm the only son, right? 469 00:40:13,517 --> 00:40:17,734 So, alternately, I take care of my mom's and dad's store. 470 00:40:19,849 --> 00:40:21,224 Could you put in your address, too? 471 00:40:21,435 --> 00:40:25,159 This is the first time a woman has asked me for my address at the first meeting. 472 00:40:25,312 --> 00:40:28,872 Ah, really... I guess you heard that story. 473 00:40:31,605 --> 00:40:34,378 The fact that my father is the president of a textile business... 474 00:40:34,519 --> 00:40:36,939 That I'm the second generation... 475 00:40:37,033 --> 00:40:41,333 So, now you're trying to lure the son of a president? Not bad. 476 00:40:42,872 --> 00:40:44,000 Where's the shop? 477 00:40:45,033 --> 00:40:47,371 Over there, at Samil Silk take a right. 478 00:40:47,442 --> 00:40:50,625 Two meters after that where it turns off is the first store, 479 00:40:50,696 --> 00:40:53,187 the second store where the office is down the stairs, 480 00:40:53,269 --> 00:40:56,817 towards the big road. My father is usually there. 481 00:40:57,204 --> 00:40:58,943 Let's see each other again. 482 00:41:07,218 --> 00:41:09,732 Move, move, move! 483 00:41:17,562 --> 00:41:20,241 [Heaju Shop] 484 00:42:07,424 --> 00:42:10,021 Why aren't you following? 485 00:42:16,411 --> 00:42:19,020 [Heaju Shop] 486 00:42:30,900 --> 00:42:33,966 Yes, yes! Don't worry. 487 00:42:34,060 --> 00:42:36,221 Yes, we'll have it by Friday. 488 00:42:36,351 --> 00:42:39,346 Okay, goodbye. Thank you. 489 00:42:46,043 --> 00:42:47,816 - Oh, come on in. - Ah, yes. 490 00:42:48,216 --> 00:42:50,295 Did you have trouble finding it? Sit over here. 491 00:42:50,378 --> 00:42:51,693 Yes. 492 00:42:52,962 --> 00:42:55,922 After actually coming here, it's the same as it was long ago. 493 00:42:56,227 --> 00:42:59,059 Here, time passes slowly. 494 00:42:59,505 --> 00:43:03,018 I couldn't imagine that the sign would still be here. 495 00:43:03,511 --> 00:43:07,646 Heaju started off fifty years ago as a business selling socks. 496 00:43:07,917 --> 00:43:10,008 You can call it the foundation of the Heaju Group. 497 00:43:10,196 --> 00:43:14,343 Although to the people who live in this tall building, they wouldn't know. 498 00:43:16,939 --> 00:43:19,806 I've heard you've given up the business. 499 00:43:21,133 --> 00:43:23,354 Grandfather's executor said that, 500 00:43:23,389 --> 00:43:26,415 if he can't be cold and impartial enough to turn his back on his blood relatives, 501 00:43:26,502 --> 00:43:28,980 he wouldn't be able to protect the company. 502 00:43:29,426 --> 00:43:35,159 He left something for you. This shop is yours. 503 00:43:39,153 --> 00:43:41,010 Grandfather, really... 504 00:43:41,691 --> 00:43:44,499 Heaju Group started from here. 505 00:43:44,581 --> 00:43:46,971 I don't know anything about textiles. 506 00:43:47,159 --> 00:43:51,154 Doing what I always have, I'll live on my own merits. 507 00:43:51,718 --> 00:43:54,995 Do you think those monsters will leave you alone? 508 00:43:55,148 --> 00:43:57,568 My sister Yoon Myung Ja, actress Lee Ae Rin, 509 00:43:57,709 --> 00:44:00,681 you still don't get it after seeing what Heaju did to them? 510 00:44:01,057 --> 00:44:04,785 The same thing will happen to you. 511 00:44:16,474 --> 00:44:17,785 Hello! 512 00:44:17,996 --> 00:44:19,888 Aigoo, welcome! 513 00:44:20,087 --> 00:44:22,120 Wow, it's the same as it's always been. 514 00:44:22,296 --> 00:44:23,727 Could I have the noodles? 515 00:44:24,009 --> 00:44:26,782 Okay, it's been such a long time. 516 00:44:32,047 --> 00:44:34,818 Hey, what are you doing here? 517 00:44:37,649 --> 00:44:40,514 I have a part-time job in this neighborhood. 518 00:44:40,773 --> 00:44:42,782 What brings you here? 519 00:44:43,099 --> 00:44:45,484 This is originally my district. 520 00:44:46,658 --> 00:44:48,526 Thank you. 521 00:45:05,287 --> 00:45:08,259 The money you gave last time... 522 00:45:08,905 --> 00:45:10,468 What about it? 523 00:45:12,331 --> 00:45:15,597 Thank you. I'll use it well. 524 00:45:16,936 --> 00:45:19,227 Why are you saying such things? 525 00:45:19,379 --> 00:45:20,860 What? 526 00:45:22,070 --> 00:45:23,726 Am I that pitiful? 527 00:45:23,879 --> 00:45:26,640 Is it because you think I can't live without that money? 528 00:45:28,164 --> 00:45:31,254 I'm just saying thank you, why are you getting angry? 529 00:45:33,098 --> 00:45:35,906 If you're thankful, why not buy me a drink then? 530 00:45:53,985 --> 00:45:56,252 Something bothering you? 531 00:46:04,132 --> 00:46:10,053 I was rejected by a woman. I can do this much, no? 532 00:46:13,977 --> 00:46:16,444 Drink slowly. 533 00:46:20,485 --> 00:46:22,776 You don't know this, right? 534 00:46:24,890 --> 00:46:29,601 That a woman who leaves once will never come back. 535 00:46:30,483 --> 00:46:32,914 I know that really well. 536 00:46:34,599 --> 00:46:38,452 But I keep thinking that she will come back, 537 00:46:40,485 --> 00:46:43,727 and every time the phone rings my heart skips. 538 00:46:44,773 --> 00:46:48,594 As much as she utters contemptuous words, 539 00:46:48,629 --> 00:46:52,239 but I still keep on hoping for the best. 540 00:46:54,668 --> 00:46:57,465 You've never experienced these pathetic feelings, right? 541 00:46:59,242 --> 00:47:01,705 I know, too. 542 00:47:01,869 --> 00:47:04,853 What person hasn't experienced separation in the past? 543 00:47:07,038 --> 00:47:08,460 You know? 544 00:47:08,812 --> 00:47:12,325 Wow, there's nothing this kid doesn't know! 545 00:47:12,501 --> 00:47:14,698 I said I'm not a kid! 546 00:47:25,369 --> 00:47:27,190 Let's get up. 547 00:47:27,331 --> 00:47:29,646 I need to go home, too. 548 00:47:30,398 --> 00:47:32,806 Even if you go there's no one waiting for you. 549 00:47:32,935 --> 00:47:35,199 I do, too! 550 00:47:36,162 --> 00:47:38,594 I'm saying that there is someone waiting for me. 551 00:47:38,712 --> 00:47:42,636 Save that for Kang Woo. You know you can't fool me! 552 00:47:42,776 --> 00:47:45,114 Who do you take me for? 553 00:47:45,302 --> 00:47:48,040 I have a man, too! 554 00:47:51,084 --> 00:47:52,317 Okay. 555 00:47:52,787 --> 00:47:55,786 You're absolutely sexy, 556 00:47:55,821 --> 00:47:59,203 and your relations with men are very complicated. 557 00:47:59,272 --> 00:48:00,952 Happy? 558 00:48:19,871 --> 00:48:21,422 [Seo Jin] 559 00:48:31,836 --> 00:48:33,716 Hello? 560 00:48:39,032 --> 00:48:44,178 Oppa! What are you doing? 561 00:48:46,645 --> 00:48:49,074 You again! 562 00:48:51,377 --> 00:48:54,537 As always, you're stepping into affairs that's none of your business. 563 00:48:54,678 --> 00:48:57,333 Are you doing this knowing who he is? 564 00:48:57,557 --> 00:48:59,178 Move! 565 00:49:02,038 --> 00:49:04,435 - Bye, Jung Eun. - Hurry up! 566 00:49:26,330 --> 00:49:28,057 - Put him over here. - Yes. 567 00:49:28,151 --> 00:49:30,042 Careful, careful. 568 00:49:33,320 --> 00:49:34,929 Thanks for the help. 569 00:49:35,352 --> 00:49:38,831 Thank you. I'm a fan. 570 00:49:39,019 --> 00:49:41,204 Oh, really? 571 00:49:41,463 --> 00:49:44,165 Could you take a picture of us? 572 00:49:44,411 --> 00:49:45,398 What? 573 00:49:47,572 --> 00:49:49,040 Okay. 574 00:49:53,058 --> 00:49:54,434 I'll take the picture now. 575 00:49:54,563 --> 00:49:56,231 One, two... 576 00:49:57,112 --> 00:49:58,275 Good job, everyone. 577 00:49:58,393 --> 00:50:02,235 Director Choi, let's all have a drink tonight. Yes? 578 00:50:02,317 --> 00:50:05,336 Since it's a shoot in the country, I have to go tomorrow. 579 00:50:05,853 --> 00:50:08,297 What are you doing here at this hour? 580 00:50:08,473 --> 00:50:11,450 I'm going crazy. Seo Jin's got herself into trouble again! 581 00:50:12,202 --> 00:50:14,270 She's really in that kind of relationship with Young Jo. 582 00:50:14,434 --> 00:50:16,408 - Internet! - What? 583 00:50:18,828 --> 00:50:20,567 Hurry, find it. 584 00:50:21,013 --> 00:50:22,211 Is this it? 585 00:50:22,669 --> 00:50:27,937 "Seo Jin, captured during a date," I'm getting a headache. 586 00:50:31,138 --> 00:50:33,338 Have you set a wedding date? 587 00:50:38,652 --> 00:50:40,931 Caught in the act! 588 00:50:41,554 --> 00:50:44,011 Why is she doing this? 589 00:50:46,384 --> 00:50:48,040 Don't get out. 590 00:50:50,907 --> 00:50:52,246 I'm getting a headache. 591 00:50:52,352 --> 00:50:55,136 Hey, let's break the contract. Okay! 592 00:50:55,265 --> 00:50:58,502 If there's anyone who makes more money than me? Tell them to come out! 593 00:50:58,649 --> 00:51:01,552 You should've called me after things had settled. 594 00:51:01,740 --> 00:51:04,665 President Park himself came. 595 00:51:05,299 --> 00:51:09,176 A meeting between the families, don't you think it's a bit fast? 596 00:51:09,376 --> 00:51:15,350 You fool, because of you Young Jo is about to be thrown out of Heaju Group. 597 00:51:15,632 --> 00:51:17,218 What do you mean? 598 00:51:17,947 --> 00:51:23,093 Even the few stockholders on Young Jo's side have all turned against him now. 599 00:51:23,316 --> 00:51:25,654 You've driven the last stake in. 600 00:51:30,329 --> 00:51:31,868 Dad! 601 00:51:39,684 --> 00:51:46,533 I'm going to cancel my request to have you join my company. 602 00:51:46,886 --> 00:51:49,915 Dad, Young Jo didn't do anything wrong. 603 00:51:50,103 --> 00:51:54,697 I'm the one who dragged him there and sent those cell phone pictures. 604 00:51:55,049 --> 00:51:58,527 Today... we'll have an official press statement, 605 00:51:58,726 --> 00:52:01,640 that Lee Young Jo has nothing to do with Heaju Group. 606 00:52:01,875 --> 00:52:03,014 What? 607 00:52:03,320 --> 00:52:04,741 What are you saying? 608 00:52:04,894 --> 00:52:07,184 Make your choice! 609 00:52:08,558 --> 00:52:11,413 Is it him or be an actress? 610 00:52:11,589 --> 00:52:15,513 Why do I have to choose? I'm going to have both! 611 00:52:16,289 --> 00:52:22,606 We don't want our relation with Heaju Group to sour because of this incident, 612 00:52:22,770 --> 00:52:24,345 so you make the decision. 613 00:52:24,486 --> 00:52:31,617 Either set a wedding date and retire, or shrug this off and continue acting. 614 00:52:32,392 --> 00:52:36,504 What is it? Is it him or your work? 615 00:52:54,161 --> 00:52:58,787 From now on, let's make sure we don't meet again. 616 00:53:06,376 --> 00:53:08,620 Oh, well... 617 00:53:12,797 --> 00:53:17,837 I thought you two had a deep relationship... I guess it was nothing. 618 00:53:18,306 --> 00:53:20,174 Why are you doing this to me? 619 00:53:20,409 --> 00:53:22,806 I gave you everything I had! 620 00:53:23,652 --> 00:53:25,896 There's no need to go to this extent. 621 00:53:26,366 --> 00:53:30,102 I don't know how a senseless kid like you can accomplish anything. 622 00:53:30,865 --> 00:53:35,905 Hey, you weren't fired from that film company yesterday for no reason. 623 00:53:36,175 --> 00:53:40,041 Didn't you know that Choi Jung Dal was manipulating events behind your back? 624 00:53:46,468 --> 00:53:47,937 Why? 625 00:53:49,499 --> 00:53:52,378 I guess they are trying to completely take over the production company. 626 00:53:52,519 --> 00:53:54,445 That bastard. 627 00:53:55,303 --> 00:53:58,909 They seem to hate you in particular, but that's of no concern to me. 628 00:53:59,062 --> 00:54:01,855 That person is going to find you no matter where you are and what you are doing. 629 00:54:02,043 --> 00:54:07,342 Whether it's starting a business or finding a job, you can't do anything in this country. 630 00:54:11,442 --> 00:54:13,110 You like New York, right? 631 00:54:13,333 --> 00:54:16,611 I'll give you plenty of money, so don't come back. 632 00:54:17,605 --> 00:54:19,837 Your flight leaves in four hours. 633 00:54:39,121 --> 00:54:42,375 Do you think those monsters will leave you alone? 634 00:54:42,493 --> 00:54:46,487 The same thing will happen to you. 635 00:54:56,548 --> 00:55:00,131 What's the matter all of a sudden? Why are you in such a hurry? 636 00:55:00,601 --> 00:55:03,421 He's going to the New York branch. 637 00:55:03,632 --> 00:55:04,889 Things turned out well? 638 00:55:05,007 --> 00:55:06,309 Yes. 639 00:55:06,591 --> 00:55:10,879 It's good if you've made up with hyung, but there's nothing else going on, right? 640 00:55:11,173 --> 00:55:13,440 What else could there be? 641 00:55:13,651 --> 00:55:18,198 Father, I've been a burden to you all this time. I hope you stay healthy. 642 00:55:18,727 --> 00:55:20,089 Okay. 643 00:55:23,140 --> 00:55:29,589 I've always thought of you and Kang Woo as brothers, understand? 644 00:55:30,506 --> 00:55:31,892 Yes. 645 00:55:32,456 --> 00:55:37,026 Wherever you go, keep in touch often, alright? 646 00:55:37,402 --> 00:55:38,800 Yes. 647 00:55:40,871 --> 00:55:42,927 You don't have much time if you want to see your mother before you go. 648 00:55:42,997 --> 00:55:43,996 You want me to drive you? 649 00:55:44,125 --> 00:55:46,416 A bus will be faster. 650 00:55:47,004 --> 00:55:50,528 Hey friend, how about a hug? 651 00:55:50,986 --> 00:55:52,983 How corny. 652 00:55:55,453 --> 00:55:57,109 Call often. 653 00:55:57,603 --> 00:55:59,682 Be good to father. 654 00:56:04,428 --> 00:56:06,519 Have you called Jung Eun? 655 00:56:07,894 --> 00:56:09,903 You tell her instead. 656 00:56:18,341 --> 00:56:21,336 Wait, where are you going? 657 00:56:21,501 --> 00:56:25,108 New York, New York... that New York? 658 00:56:25,284 --> 00:56:28,805 Yes. We have an office in Manhattan. 659 00:56:29,075 --> 00:56:31,002 My God! 660 00:56:31,542 --> 00:56:34,973 So you'll be working under Young Gook, right? 661 00:56:35,748 --> 00:56:37,040 Yes. 662 00:56:37,628 --> 00:56:39,179 Mom, you're completely right! 663 00:56:39,308 --> 00:56:44,665 Since you've never suffered before, you'll never be able to live without indulgence. 664 00:56:44,959 --> 00:56:49,059 But still, after a mere few days you're surrendering? 665 00:56:51,303 --> 00:56:54,675 Should I send you the luggage in that room? 666 00:56:55,321 --> 00:56:57,788 No. There's not much that I need. 667 00:56:57,941 --> 00:56:59,609 Then, what do we do with all that? 668 00:56:59,750 --> 00:57:01,136 You use it! 669 00:57:02,361 --> 00:57:04,052 All of it? 670 00:57:04,252 --> 00:57:06,120 It's not much. 671 00:57:06,296 --> 00:57:09,045 Oh, except one thing. 672 00:57:12,646 --> 00:57:17,234 Well, after all, the New York style is different. He'll probably have to go shopping there. 673 00:57:17,410 --> 00:57:22,638 People with everything are certainly on a different scale, they're so giving. 674 00:57:24,071 --> 00:57:26,103 Is he really going? 675 00:57:26,303 --> 00:57:28,805 You saw his ticket. 676 00:57:31,895 --> 00:57:33,234 Here. 677 00:57:34,757 --> 00:57:36,754 Mother, you should wear this. 678 00:57:37,377 --> 00:57:38,657 What is it? 679 00:57:38,869 --> 00:57:40,314 Is it a ring? 680 00:57:40,842 --> 00:57:44,343 Oh my God! Is this real? 681 00:57:46,340 --> 00:57:48,549 Isn't this a wedding ring? 682 00:57:48,761 --> 00:57:50,859 The rumor about you and Seo Jin, it's true? 683 00:57:50,953 --> 00:57:54,219 You're leaving because you've experienced heartbreak like me? 684 00:57:55,417 --> 00:57:58,554 Or you can give it to your daughter-in-law later. 685 00:58:02,913 --> 00:58:05,673 Go out and start the car. 686 00:58:06,461 --> 00:58:08,484 - Hurry! - Okay. 687 00:58:09,036 --> 00:58:13,019 Farewells should be short. Nice ring! 688 00:58:24,262 --> 00:58:26,624 Don't worry too much. 689 00:58:26,988 --> 00:58:28,668 I'll do well. 690 00:58:30,771 --> 00:58:35,517 Ultimately... I never got to even fix you a meal. 691 00:58:36,257 --> 00:58:41,139 I know. Why did you always push me away? 692 00:58:41,503 --> 00:58:44,335 You should've treated me better. At least, for father's sake. 693 00:58:46,520 --> 00:58:48,576 Your father? 694 00:58:51,055 --> 00:58:55,537 He was like a dream to me. 695 00:58:55,842 --> 00:58:58,709 Like a prince from a fairy tale. 696 00:59:00,741 --> 00:59:04,782 What more could a penniless widow with a child want? 697 00:59:05,006 --> 00:59:08,980 Occasionally, we'd meet and eat together, watch movies... 698 00:59:09,086 --> 00:59:11,940 I was thankful for just that. 699 00:59:14,149 --> 00:59:19,400 I didn't know he'd thrust aside everything and come to me. Who am I? 700 00:59:22,396 --> 00:59:28,055 But, do you think your father was happy? 701 00:59:30,804 --> 00:59:34,340 The guilt ate away at him until he died. 702 00:59:35,304 --> 00:59:40,062 The son he left behind, his old father, his wife, his work... 703 00:59:42,081 --> 00:59:44,936 He wasn't happy. 704 00:59:45,700 --> 00:59:49,177 How do you think I felt watching him all that time? 705 00:59:54,041 --> 00:59:56,802 A son who died before he reached forty, 706 00:59:57,001 --> 01:00:01,569 how do you think your grandfather felt holding him? 707 01:00:05,387 --> 01:00:09,569 I... I deserve punishment. 708 01:00:11,766 --> 01:00:13,340 So... 709 01:00:15,468 --> 01:00:18,087 did you have to punish me, too? 710 01:00:22,317 --> 01:00:26,605 I'm an unlucky wench who has ruined two men. 711 01:00:26,734 --> 01:00:32,335 So don't worry about me. Fly away and live freely. 712 01:00:38,397 --> 01:00:40,665 Thanks for the ring. 713 01:00:41,335 --> 01:00:44,471 I'm going to brag that my son bought it for me. 714 01:01:07,817 --> 01:01:10,859 I have somewhere to visit before going to the airport. 715 01:01:11,024 --> 01:01:12,398 Okay. 716 01:01:43,554 --> 01:01:45,316 What are you doing here? 717 01:01:47,901 --> 01:01:50,110 How have you been? 718 01:01:52,565 --> 01:01:54,611 I didn't want anyone to know... 719 01:01:54,716 --> 01:01:56,749 I'm the only one who does. 720 01:01:57,148 --> 01:02:00,015 I visited because I was wondering how you were doing. 721 01:02:12,590 --> 01:02:14,646 What are you curious about? 722 01:02:17,066 --> 01:02:21,836 Why did you hide that you had cancer? 723 01:02:23,387 --> 01:02:25,784 Because I didn't want to tarnish my image. 724 01:02:30,016 --> 01:02:33,306 I guess you could call it my last bit of conscience. 725 01:02:36,337 --> 01:02:38,592 Why did you do it? 726 01:02:41,412 --> 01:02:44,839 Why did I abandon my newborn child? 727 01:02:45,297 --> 01:02:46,754 Yes. 728 01:02:47,577 --> 01:02:50,091 All other mothers are able to do it, 729 01:02:51,054 --> 01:02:53,216 why couldn't you? 730 01:02:54,109 --> 01:02:58,972 I wonder... why did I do it? 731 01:03:03,018 --> 01:03:04,979 My mother... 732 01:03:05,966 --> 01:03:09,326 My mother was much older when she decided to give an education to her son and daughter. 733 01:03:10,654 --> 01:03:15,048 Even then, when I stole her life savings and I run away, 734 01:03:15,083 --> 01:03:19,098 I knew that I was awfully bad. 735 01:03:19,265 --> 01:03:24,880 I should have never done that. I'm aware of it. 736 01:03:25,867 --> 01:03:31,178 But... I still couldn't stop. 737 01:03:32,904 --> 01:03:36,711 Do you know that feeling? 738 01:03:37,627 --> 01:03:40,882 I wonder, why did I do it? 739 01:03:45,777 --> 01:03:50,169 It's so shabby, I can't even invite you in. 740 01:03:50,545 --> 01:03:52,201 I see. 741 01:03:53,999 --> 01:03:56,451 I'm also leaving for somewhere. 742 01:03:58,542 --> 01:04:00,821 I guess I won't be able to see you. 743 01:04:02,748 --> 01:04:07,694 Somehow, there was something that connected us, right? 744 01:04:12,205 --> 01:04:14,590 Taking a good look at you now, 745 01:04:14,725 --> 01:04:19,876 Han PD, you're really beautiful! 746 01:04:23,675 --> 01:04:25,555 Good bye. 747 01:05:06,981 --> 01:05:09,988 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 748 01:05:11,010 --> 01:05:13,971 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 749 01:05:14,217 --> 01:05:17,289 Main Translator: csnrain 750 01:05:17,423 --> 01:05:21,495 Spot Translators: meju, ai* 751 01:05:21,697 --> 01:05:24,681 Timer: wichitawx 752 01:05:24,915 --> 01:05:27,987 Editor/QC: PTTaT 753 01:05:28,274 --> 01:05:32,293 Coordinators: mily2, ay_link 754 01:05:32,427 --> 01:05:35,127 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 755 01:05:35,331 --> 01:05:39,126 I want to make you regret that you dumped me. 756 01:05:39,314 --> 01:05:40,500 Let's stop here. 757 01:05:40,618 --> 01:05:42,427 Young Jo didn't go to the US! 758 01:05:42,568 --> 01:05:43,805 It was unfair. 759 01:05:43,911 --> 01:05:46,895 The rumors were all true? 760 01:05:47,693 --> 01:05:51,194 I will make up for everything I didn't do for you. 761 01:05:51,382 --> 01:05:53,873 I'm going to get back what I lost on my own strength. 762 01:05:54,037 --> 01:05:56,610 You know PD Han Yoo Kyung, right? 763 01:05:56,822 --> 01:05:57,644 Excuse me? 764 01:05:57,867 --> 01:06:00,590 There's something else I haven't told you. 765 01:06:00,895 --> 01:06:03,010 You'd never forgive me for it. 57068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.