Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:02,394
2
00:00:02,412 --> 00:00:04,394
3
00:00:04,429 --> 00:00:07,964
My... my baby!
4
00:00:10,565 --> 00:00:13,465
My baby!
5
00:00:13,510 --> 00:00:17,857
My baby! My baby!
My baby!
6
00:00:18,534 --> 00:00:19,679
Episode 8
7
00:00:19,714 --> 00:00:21,124
My baby!
8
00:00:22,458 --> 00:00:24,325
My baby!
9
00:01:24,450 --> 00:01:26,694
Did you check the temperature?
10
00:01:26,964 --> 00:01:28,316
Yes.
11
00:01:34,166 --> 00:01:39,629
Throughout filming,
you didn't go out even once.
12
00:01:40,859 --> 00:01:43,314
When did you upload the video,
13
00:01:44,419 --> 00:01:47,321
- and when did you have the baby...
- It wasn't me.
14
00:01:48,448 --> 00:01:50,822
I don't have anything to do with it.
15
00:01:53,265 --> 00:01:55,168
What do you mean?
16
00:01:55,392 --> 00:01:57,213
She's surely...
17
00:01:57,449 --> 00:02:01,725
Yes. She is your grandchild.
18
00:02:02,500 --> 00:02:05,061
I'm saying I'm not your daughter.
19
00:02:06,741 --> 00:02:11,276
What are you... what are you trying to say?
20
00:02:11,370 --> 00:02:15,686
Please raise the child.
21
00:02:16,414 --> 00:02:21,336
Do now what you couldn't do 25 years ago.
22
00:02:22,523 --> 00:02:23,804
What?
23
00:02:25,812 --> 00:02:29,795
There aren't enough diapers,
and she needs to be washed...
24
00:02:29,960 --> 00:02:31,736
I'll go out and buy a few things.
25
00:02:31,854 --> 00:02:33,827
I'll be back soon.
26
00:02:34,004 --> 00:02:37,328
Hey! Where... where are you going?
27
00:02:51,152 --> 00:02:53,056
Are you crazy?
28
00:02:54,160 --> 00:02:56,298
Who are you to do such a thing?
29
00:02:56,510 --> 00:03:00,633
The baby... I thought you said
a good family had been found to adopt him?
30
00:03:00,856 --> 00:03:02,921
So...
31
00:03:03,978 --> 00:03:06,974
tomorrow she'd be handed over
to another house...
32
00:03:07,550 --> 00:03:10,146
I couldn't let that happen.
33
00:03:10,334 --> 00:03:12,378
I'm leaving the day after tomorrow, too.
34
00:03:12,719 --> 00:03:15,174
I'm leaving too!
35
00:03:17,207 --> 00:03:22,188
Yoo Kyung, this is the last chance.
36
00:03:24,597 --> 00:03:27,816
What do you want me to do?
37
00:03:28,297 --> 00:03:30,788
I want you to raise your baby...
38
00:03:31,363 --> 00:03:33,819
and take care of your mother.
39
00:03:34,395 --> 00:03:35,945
I can't.
40
00:03:37,363 --> 00:03:39,548
Think it over again.
41
00:03:40,582 --> 00:03:42,920
Even now
it's not too late to raise your hands...
42
00:03:43,284 --> 00:03:45,493
I'm telling you to give in.
43
00:03:47,478 --> 00:03:49,511
You saw it too, right?
44
00:03:50,603 --> 00:03:54,028
In a tiny room
which can be razed at any moment...
45
00:03:54,063 --> 00:03:58,438
is where your mother and daughter dwells.
46
00:03:58,473 --> 00:04:00,104
What do you want to do?
47
00:04:02,501 --> 00:04:04,075
I don't want to.
48
00:04:04,333 --> 00:04:10,284
Your mother recognized the daughter
you gave birth to with one look.
49
00:04:12,023 --> 00:04:15,641
She said your baby looks exactly like you
25 years ago.
50
00:04:18,719 --> 00:04:20,622
Wicked wench.
51
00:04:21,856 --> 00:04:24,840
Do you need to drive me
into a corner like this?
52
00:04:25,218 --> 00:04:28,449
Do you need to compel me
to be a terrible person?
53
00:04:28,766 --> 00:04:31,879
Why are you doing this to me?
54
00:04:35,474 --> 00:04:37,307
My mother...
55
00:04:40,044 --> 00:04:42,168
passed away.
56
00:04:46,526 --> 00:04:48,852
She had no one.
57
00:04:51,437 --> 00:04:53,352
Even though she was sick,
58
00:04:53,857 --> 00:04:57,929
because she had no relatives...
59
00:04:59,153 --> 00:05:03,859
her ex-husband had to take care of her.
60
00:05:04,267 --> 00:05:07,980
All she left was a single picture...
61
00:05:08,281 --> 00:05:10,681
not leaving even a speck of ash.
62
00:05:14,641 --> 00:05:20,209
I didn't even know she had passed away
until ten days later.
63
00:05:23,481 --> 00:05:27,745
So? What does that have to do with me?
64
00:05:27,992 --> 00:05:30,078
It affects you.
65
00:05:31,171 --> 00:05:34,284
It can become your own story.
66
00:05:36,152 --> 00:05:38,831
Don't die like that.
67
00:05:39,359 --> 00:05:44,611
Don't leave your baby and have her
meet the same fate I did.
68
00:05:45,034 --> 00:05:52,733
We lived crying for our mothers
our entire lives,
69
00:05:53,543 --> 00:05:59,512
but let's not put your baby through
what we did. Huh?
70
00:06:06,917 --> 00:06:08,609
Fine,
71
00:06:10,265 --> 00:06:13,002
one day I'll die too.
72
00:06:13,836 --> 00:06:18,495
When I'm old, sick, and dying,
I'll die with regret tearing my heart apart,
73
00:06:18,636 --> 00:06:20,903
but it can't be helped.
74
00:06:25,977 --> 00:06:28,526
I can't give up like this.
75
00:06:31,087 --> 00:06:34,654
I'm going to succeed whatever it takes.
76
00:06:35,641 --> 00:06:37,861
I need to take revenge.
77
00:06:38,719 --> 00:06:40,332
So that no one can take me lightly,
78
00:06:41,084 --> 00:06:43,433
so that no one can mess with me,
79
00:06:43,633 --> 00:06:46,711
so that no one can mess with me,
I'm going to succeed!
80
00:06:47,065 --> 00:06:49,673
What use is revenge?
81
00:06:50,130 --> 00:06:54,488
How, Yoo Kyung?
It's over and done with.
82
00:06:55,123 --> 00:06:57,660
Tell Yoon Myung Ja to take care of it.
83
00:06:59,214 --> 00:07:00,236
What?
84
00:07:01,434 --> 00:07:04,712
Do you think a woman who threw away
her child once won't do it again?
85
00:07:05,053 --> 00:07:08,013
When she can't handle it
she'll give her up again.
86
00:07:10,222 --> 00:07:11,878
That woman...
87
00:07:13,194 --> 00:07:15,924
does she now know
that I'm her daughter?
88
00:07:17,357 --> 00:07:19,907
How could I tell her that?
89
00:07:21,540 --> 00:07:25,745
You've already gone this far,
just tell her everything.
90
00:07:26,274 --> 00:07:29,035
Han Yoo Kyung uploaded that video
to ruin Lee Ae Rin and put the blame on you.
91
00:07:29,129 --> 00:07:35,373
But that wasn't enough, so like someone
did in the past... and in the same way,
92
00:07:35,725 --> 00:07:40,519
she threw away her cruel mother's bloodline.
93
00:07:40,800 --> 00:07:42,645
Tell her everything.
94
00:07:43,444 --> 00:07:45,100
How?
95
00:07:45,723 --> 00:07:48,332
How could I say such things?
96
00:07:49,824 --> 00:07:52,374
Or you can be her daughter.
97
00:07:55,452 --> 00:07:58,424
You said it would be nice
if that woman was your mother.
98
00:07:58,953 --> 00:08:01,890
You carried around her picture
since you were young.
99
00:08:03,816 --> 00:08:05,363
And your daughter?
100
00:08:05,492 --> 00:08:08,335
The birth records will prove
she's your daughter!
101
00:08:08,417 --> 00:08:10,779
Take everything!
102
00:08:17,969 --> 00:08:19,872
I'll do that.
103
00:08:23,785 --> 00:08:25,841
I'll take them all.
104
00:08:27,791 --> 00:08:33,219
Instead of you, I'll do all of it.
105
00:09:02,676 --> 00:09:04,896
[Family Relations Certificate]
106
00:09:05,002 --> 00:09:06,266
[Birth Certificate]
107
00:09:11,035 --> 00:09:12,739
[Birth Certificate]
108
00:09:12,903 --> 00:09:15,276
[Consent to Give up Custody]
109
00:09:40,659 --> 00:09:42,633
I'll make dinner.
110
00:09:44,830 --> 00:09:50,128
Even with this, are you going to keep on
saying she's not your daughter?
111
00:09:51,832 --> 00:09:55,519
Even while watching you
during those months of filming,
112
00:09:56,389 --> 00:09:58,339
I couldn't have fathomed this.
113
00:09:59,960 --> 00:10:02,850
Even a beast can recognize its offspring,
114
00:10:04,143 --> 00:10:07,256
and I'm a human that's less than a beast.
115
00:10:09,511 --> 00:10:12,457
But I recognized your baby with one look.
116
00:10:13,291 --> 00:10:15,899
It's a face that penetrates the heart.
117
00:10:17,109 --> 00:10:19,694
She is most definitely akin to me.
118
00:10:22,396 --> 00:10:27,119
You are her mother, right?
119
00:10:32,013 --> 00:10:33,328
Yes.
120
00:10:33,775 --> 00:10:38,274
Then, are you my daughter?
121
00:10:39,050 --> 00:10:40,824
Answer me.
122
00:10:41,670 --> 00:10:45,242
I am just as blind as a fool
with her eyes open,
123
00:10:46,159 --> 00:10:48,849
so I need to hear it aloud to believe it.
124
00:10:57,754 --> 00:10:59,152
Yes.
125
00:11:10,755 --> 00:11:15,454
Why did you come here?
126
00:11:15,748 --> 00:11:20,427
After nearly putting her up for adoption
and saying you're not my daughter,
127
00:11:20,557 --> 00:11:22,883
why crawl back here?
128
00:11:23,365 --> 00:11:25,232
What are you up to?
129
00:11:25,644 --> 00:11:29,509
It's enough that you've ruined me like this,
what more are you going to do to me?
130
00:11:29,755 --> 00:11:31,717
Why can't I?
131
00:11:32,873 --> 00:11:35,492
I can do those things as much as I want.
132
00:11:51,422 --> 00:11:53,725
How could a person be like that?
133
00:11:55,040 --> 00:11:57,790
Why didn't you say you were ill?
134
00:11:58,694 --> 00:12:01,044
You could've died.
135
00:12:01,972 --> 00:12:04,427
Then what becomes of those
who are left behind?
136
00:12:07,530 --> 00:12:10,749
I thought I was going to die
but I wouldn't.
137
00:12:12,629 --> 00:12:15,108
Why did I live?
138
00:12:16,764 --> 00:12:19,795
How much longer do I have to live?
139
00:12:22,674 --> 00:12:24,941
To see me in this state?
140
00:12:30,909 --> 00:12:32,965
Who is the father?
141
00:12:36,372 --> 00:12:39,997
If you abandoned your child,
there must be a reason.
142
00:12:41,313 --> 00:12:43,240
Tell me!
143
00:12:45,695 --> 00:12:47,410
He's married.
144
00:12:48,479 --> 00:12:50,758
He's not in Korea right now.
145
00:12:51,322 --> 00:12:53,425
I can't even find him.
146
00:12:54,165 --> 00:12:58,511
So? You're going to live as a single mom?
147
00:13:04,150 --> 00:13:09,790
You should've lived well.
Why you, too?
148
00:13:20,536 --> 00:13:23,073
What are you going to do from now on?
149
00:13:46,876 --> 00:13:49,115
The diaper.
150
00:14:51,468 --> 00:14:53,759
Okay, okay.
151
00:14:54,058 --> 00:14:57,130
Here we go.
152
00:14:57,782 --> 00:15:01,278
Aigoo, how nice!
153
00:15:30,146 --> 00:15:32,378
I'm home.
154
00:15:33,036 --> 00:15:35,233
- You're back?
- Yeah.
155
00:15:36,020 --> 00:15:37,625
What's this?
156
00:15:39,281 --> 00:15:41,490
Our film's behind the scene shots.
157
00:16:15,184 --> 00:16:18,121
I should've at least left my cell phone.
158
00:16:20,353 --> 00:16:21,892
You don't want to drink anymore?
159
00:16:21,986 --> 00:16:26,705
Let's burp, let's burp, let's burp...
160
00:16:38,617 --> 00:16:41,014
We're closed for today.
161
00:16:41,190 --> 00:16:43,532
Can I help you do something?
162
00:16:44,378 --> 00:16:47,127
Let me see, what can I do?
163
00:16:50,346 --> 00:16:54,140
Since you've tagged these,
I guess I can fold them, right?
164
00:16:55,585 --> 00:16:58,462
I'm kind of busy right now.
165
00:16:58,626 --> 00:17:02,973
Even though I don't look like it,
I used to be in the Korean army.
166
00:17:36,386 --> 00:17:38,242
We're all done, right?
167
00:17:39,464 --> 00:17:41,238
Thank you.
168
00:17:41,508 --> 00:17:43,834
Since you've saved two hours because of me,
169
00:17:44,057 --> 00:17:47,123
you can give me those two hours, right?
170
00:17:48,305 --> 00:17:49,186
Oh!
171
00:17:49,292 --> 00:17:51,230
Let's go eat something good.
172
00:17:51,371 --> 00:17:54,672
During filming, I noticed
you ate really well late at night.
173
00:17:54,837 --> 00:17:57,715
But, I'm in a bit of a hurry.
174
00:17:57,844 --> 00:18:00,640
What are you in such a hurry for
at two in the morning?
175
00:18:00,805 --> 00:18:02,884
Do you have another part-time job?
176
00:18:04,024 --> 00:18:07,455
Fine. Then let's do that together, too.
177
00:18:08,524 --> 00:18:12,319
Truthfully, I have a guest at home...
178
00:18:13,599 --> 00:18:15,314
I'm sorry.
179
00:18:19,591 --> 00:18:21,261
You really are in a hurry.
180
00:18:21,449 --> 00:18:24,327
I thought you were just trying
to get rid of me.
181
00:18:25,889 --> 00:18:28,662
I've only been a burden to you...
182
00:18:30,001 --> 00:18:34,689
And I'm going to stop working
at that clothing store.
183
00:18:35,123 --> 00:18:39,409
Do you know when I fell for you?
184
00:18:41,911 --> 00:18:43,791
While you were auditioning,
185
00:18:44,096 --> 00:18:46,528
your friend asked "Are you okay?",
186
00:18:46,634 --> 00:18:50,261
and you sprinkled paper snow flakes
to help her and went...
187
00:18:52,462 --> 00:18:54,162
It was like an echo in the air.
188
00:18:54,196 --> 00:18:56,226
When I saw that I thought,
189
00:18:56,261 --> 00:19:01,470
"It would be nice
to have a friend like that. "
190
00:19:03,541 --> 00:19:07,418
But I've realized
that you're only prickly to me.
191
00:19:07,665 --> 00:19:10,844
Without even an echo, all by myself...
192
00:19:28,714 --> 00:19:29,995
Thank you.
193
00:19:30,124 --> 00:19:32,415
So you live in this neighborhood.
194
00:19:33,460 --> 00:19:35,387
I'm going to be moving soon.
195
00:19:35,493 --> 00:19:39,299
Are you afraid
I'll come all the way out here to stalk you?
196
00:19:39,710 --> 00:19:41,528
It's not that...
197
00:19:45,123 --> 00:19:48,225
Ask me who the guest at my house is?
198
00:19:48,636 --> 00:19:50,304
Who is it?
199
00:19:51,056 --> 00:19:54,733
It's not a guest but family members.
200
00:19:56,672 --> 00:20:00,848
It's my sick mother and a baby.
201
00:20:00,942 --> 00:20:02,128
What?
202
00:20:02,434 --> 00:20:05,488
I'm saying I have a child, an infant.
203
00:20:08,167 --> 00:20:10,070
Wow!
204
00:20:11,010 --> 00:20:12,537
It's true.
205
00:20:14,794 --> 00:20:18,295
When we first dated
you said you had a boyfriend,
206
00:20:18,401 --> 00:20:20,915
then you said
you were getting married, right?
207
00:20:21,913 --> 00:20:23,969
This time it's a kid?
208
00:20:26,577 --> 00:20:28,903
Whether you believe me or not...
209
00:20:30,629 --> 00:20:34,612
I don't know why
I always do this to you, either.
210
00:20:35,881 --> 00:20:37,972
Goodbye.
211
00:22:12,113 --> 00:22:14,545
I have no interest in Young Jo.
212
00:22:18,657 --> 00:22:20,783
Whatever film company he may go to,
213
00:22:20,948 --> 00:22:23,532
why do I need to be notified
of such a thing?
214
00:22:24,754 --> 00:22:31,573
Weeds need to be pulled out by the roots
or else they keep on growing.
215
00:22:33,817 --> 00:22:37,482
I'm yours to command.
216
00:22:38,633 --> 00:22:44,384
When I'm told to crawl, I crawl
and go when sent away,
217
00:22:44,583 --> 00:22:48,707
always putting my life on the line.
I am at your command.
218
00:22:51,632 --> 00:22:54,886
Fine. Do as you like.
219
00:22:59,476 --> 00:23:00,792
I'll do my best.
220
00:23:00,898 --> 00:23:06,824
It's not much... but enjoy.
221
00:23:11,741 --> 00:23:13,727
What is it that you want?
222
00:23:17,029 --> 00:23:24,583
"A Wildcat's Love" that Han Yoo Kyung wrote,
I've heard you've got the rights to it?
223
00:23:24,853 --> 00:23:27,438
You're speaking as if you didn't know.
224
00:23:27,731 --> 00:23:30,034
You knew and yet
stole it out from under me, no?
225
00:23:30,152 --> 00:23:33,176
Take it. I'll hand it over.
226
00:23:33,529 --> 00:23:35,914
No, I don't need it.
227
00:23:36,137 --> 00:23:37,887
We've started production on another film.
228
00:23:38,005 --> 00:23:42,305
Oh, congratulations!
229
00:23:42,622 --> 00:23:44,490
You'll need money.
230
00:23:45,136 --> 00:23:48,430
We'll take care of the distribution.
231
00:23:49,851 --> 00:23:53,775
In return, what do you want?
232
00:23:55,056 --> 00:23:58,392
Friendship.
233
00:24:01,928 --> 00:24:05,642
Take responsibility.
What do you mean by that?
234
00:24:07,275 --> 00:24:09,554
Don't you know what it means?
235
00:24:10,987 --> 00:24:13,924
If you're asking for my resignation,
I'll hand it in.
236
00:24:14,253 --> 00:24:16,191
But I'd like to know the reason.
237
00:24:16,321 --> 00:24:19,903
What? Young Jo was fired?
238
00:24:20,713 --> 00:24:23,768
What are you saying? Why would he be fired?
239
00:24:23,920 --> 00:24:26,552
I have a friend at that production company.
240
00:24:27,069 --> 00:24:28,960
He says he's packing his things right now!
241
00:24:29,090 --> 00:24:31,322
I'm asking what the reason is.
242
00:24:31,428 --> 00:24:35,763
Isn't it because they didn't give them
Han PD's work and instead sold it to us?
243
00:24:38,856 --> 00:24:41,018
That's what they are saying?
244
00:24:41,418 --> 00:24:46,023
I've discussed it with a representative of
that company but it was handled a while back.
245
00:24:46,469 --> 00:24:48,102
That's strange.
246
00:24:48,396 --> 00:24:51,145
Then, why was he fired?
247
00:24:53,594 --> 00:24:55,521
I'll be leaving now.
248
00:24:55,697 --> 00:24:57,694
I need to pack my luggage.
249
00:25:29,971 --> 00:25:31,839
I was surprised.
250
00:25:32,626 --> 00:25:36,338
How could I be called merely
five minutes after getting fired?
251
00:25:37,149 --> 00:25:39,675
Didn't you know that's
how it goes in our line of work?
252
00:25:40,157 --> 00:25:43,931
You now know why I said that we need
to keep our relationship a secret, right?
253
00:25:50,639 --> 00:25:52,730
Did you call me because of that story?
254
00:25:54,304 --> 00:25:57,206
Do you also think you got fired
because of me?
255
00:25:57,617 --> 00:26:02,678
No, you're of no concern.
You don't need to worry about that.
256
00:26:04,182 --> 00:26:08,693
You said you could stand on your own.
This is all you can do?
257
00:26:09,069 --> 00:26:12,194
You think that you've lived up till now
on your own capability, don't you?
258
00:26:12,465 --> 00:26:15,440
The minute you got kicked out of Heaju,
you've hit the wall.
259
00:26:15,570 --> 00:26:18,495
Chairman Lee Young Gook and Rep. Choi
aren't going to leave you alone,
260
00:26:18,648 --> 00:26:20,316
you didn't know?
261
00:26:23,147 --> 00:26:25,332
You said it was over between us.
262
00:26:30,161 --> 00:26:32,857
What's the reason for
you to call me out like this?
263
00:26:39,871 --> 00:26:42,173
I heard you're leaving tomorrow.
264
00:26:45,298 --> 00:26:47,542
You must be busy, you should leave.
265
00:26:50,776 --> 00:26:53,443
The weather is really nice.
266
00:26:53,913 --> 00:26:55,863
Stop being so noble!
267
00:26:56,122 --> 00:26:57,728
You get swayed by that oh so great
mother and brother of yours,
268
00:26:57,729 --> 00:26:59,729
you get everything you have
taken away from you.
269
00:26:59,881 --> 00:27:02,570
And after that, you travel for leisure?
Then you should have stayed, why come back?
270
00:27:02,676 --> 00:27:04,988
Like something good would happen now?
271
00:27:05,858 --> 00:27:08,971
Moreover, did you really have nowhere to go?
272
00:27:09,147 --> 00:27:12,695
Why come to this neighborhood?
You don't even like movies that much!
273
00:27:12,883 --> 00:27:15,139
Because you like them!
274
00:27:19,467 --> 00:27:23,062
Why was I travelling around
when I was completely broke?
275
00:27:23,919 --> 00:27:25,846
Because of you.
276
00:27:26,057 --> 00:27:28,289
To forget you.
277
00:27:30,463 --> 00:27:32,155
Why did I come here?
278
00:27:33,052 --> 00:27:35,378
Because I couldn't forget you.
279
00:27:37,681 --> 00:27:40,289
Why did it have to be a film company?
280
00:27:41,699 --> 00:27:44,178
Because you like movies.
281
00:27:47,373 --> 00:27:52,073
Whatever I do, the reason is always you...
282
00:27:54,434 --> 00:27:56,232
Han Yoo Kyung.
283
00:28:23,401 --> 00:28:24,917
What's this?
284
00:28:25,422 --> 00:28:28,758
A wedding invitation.
Next week is the wedding shoot.
285
00:28:29,005 --> 00:28:30,062
What?
286
00:28:30,685 --> 00:28:32,565
What is she saying?
287
00:28:34,057 --> 00:28:35,854
Congratulations...
288
00:28:36,124 --> 00:28:38,877
but this is really surprising.
289
00:28:40,134 --> 00:28:42,883
"What? Why? What an absurd simulation?"
290
00:28:42,977 --> 00:28:44,727
Aren't you going to say something like this?
291
00:28:45,996 --> 00:28:47,535
Stop it.
292
00:28:49,050 --> 00:28:51,247
Why are you guys so shocked?
293
00:28:51,388 --> 00:28:54,466
Didn't I say previously that
I was getting married or not?
294
00:28:55,762 --> 00:29:00,051
Are you really marrying that man?
295
00:29:00,250 --> 00:29:02,565
Yeah. I thought he was just smart,
296
00:29:02,659 --> 00:29:05,255
but found out that his family
is really well off, too.
297
00:29:06,077 --> 00:29:07,581
Yang Mi Ryun.
298
00:29:09,261 --> 00:29:11,624
Then you, that day, on that night...
299
00:29:12,165 --> 00:29:14,879
You pushed Young Jo
and Jung Eun into the sauna and...
300
00:29:15,055 --> 00:29:17,510
You and I, what is it that we did?
301
00:29:18,567 --> 00:29:21,399
After drinking tequila,
what is it that we did?
302
00:29:21,739 --> 00:29:23,772
What... what are you saying we did?
303
00:29:23,831 --> 00:29:25,769
You said we should make a baby.
304
00:29:25,910 --> 00:29:28,164
That if you weren't going to get married
that was the only way.
305
00:29:28,281 --> 00:29:31,453
I have to go to my part-time job...
306
00:29:31,594 --> 00:29:34,743
Wait outside for a bit.
307
00:29:42,908 --> 00:29:44,665
You cheap bastard.
308
00:29:44,841 --> 00:29:47,602
Do you know what a despicable rascal
in this world does?
309
00:29:47,743 --> 00:29:49,834
When a woman says she's getting married,
310
00:29:49,916 --> 00:29:53,299
that rascal goes and talks about them
sleeping together.
311
00:29:53,910 --> 00:29:55,814
I'm sorry about that.
312
00:29:56,507 --> 00:29:58,892
I'm getting humiliated all around.
313
00:29:59,080 --> 00:30:04,156
Yang Mi Ryun, how could you do this to me?
314
00:30:05,342 --> 00:30:07,938
The promise we made together that day,
what was it?
315
00:30:08,032 --> 00:30:09,936
Let's just leave it like
you getting scammed.
316
00:30:10,535 --> 00:30:12,708
You're so cruel.
317
00:30:15,305 --> 00:30:19,175
When other couples were getting couple's rings,
we were handcuffed just being a couple.
318
00:30:19,292 --> 00:30:20,902
Think about it from my perspective.
319
00:30:21,101 --> 00:30:23,192
If you were my older brother,
would you approve?
320
00:30:23,298 --> 00:30:24,391
No.
321
00:30:24,579 --> 00:30:26,670
What if you were my dad?
322
00:30:26,940 --> 00:30:27,939
No.
323
00:30:28,127 --> 00:30:29,607
If you know, that's enough.
324
00:30:29,771 --> 00:30:32,967
Please get your head on straight
and live well.
325
00:30:33,319 --> 00:30:34,893
Mi Ryun.
326
00:30:35,892 --> 00:30:37,830
From now on don't even say Mi Ryun,
327
00:30:37,924 --> 00:30:42,024
don't get any feelings, and don't even say
"Mi Ryun, Mi Ryun" at karaoke.
328
00:30:50,335 --> 00:30:51,851
Here, take it.
329
00:30:52,180 --> 00:30:54,200
It's your 7,000,000 won.
330
00:30:56,292 --> 00:30:58,759
It's a miracle!
331
00:30:59,405 --> 00:31:01,942
How did you know I needed money?
332
00:31:02,671 --> 00:31:05,831
But, I thought President Min
didn't have any money?
333
00:31:06,125 --> 00:31:08,288
You don't know?
334
00:31:08,863 --> 00:31:11,577
Ah, you were at the bathroom at that time.
335
00:31:11,789 --> 00:31:15,090
I gave Lee Young Jo PD the account number
at the karaoke that day,
336
00:31:15,219 --> 00:31:17,886
and the next day he deposited
30,000,000 won.
337
00:31:18,039 --> 00:31:21,880
What? How could you accept that money?
338
00:31:22,009 --> 00:31:25,963
You accepted all 30,000,000 from a man
who rents out a 30,000,000 won room?
339
00:31:31,062 --> 00:31:32,824
I knew it would be like this.
340
00:31:33,012 --> 00:31:35,585
I told you to have this room cleaned!
341
00:31:36,125 --> 00:31:40,452
Well, all empty rooms are like this...
Why are you suddenly...
342
00:31:41,486 --> 00:31:45,233
You found Myung Ja?
You finally found her?
343
00:31:45,374 --> 00:31:47,418
Enough, immediately clean this!
344
00:31:48,111 --> 00:31:51,178
Well, did you find her or not?!
345
00:31:51,401 --> 00:31:55,939
Aigoo, when I see you with your mouth shut
I can't stand it...
346
00:31:58,321 --> 00:32:00,283
I'm saying, I'll live well.
347
00:32:00,311 --> 00:32:03,913
Mmm, you don't say much and are reliable,
I like it.
348
00:32:04,096 --> 00:32:06,950
- Hurry up and clean it!
- Okay.
349
00:32:09,398 --> 00:32:10,996
Why aren't you coming out?
350
00:32:11,172 --> 00:32:12,887
Please go first, dad.
351
00:32:13,016 --> 00:32:15,542
I have to go out somewhere,
take care of the store.
352
00:32:15,648 --> 00:32:17,152
Okay.
353
00:32:17,821 --> 00:32:21,957
What's there to take care of
in a store where only flies buzz around?
354
00:32:22,133 --> 00:32:25,725
It's much better to open up
a clothing store!
355
00:32:26,430 --> 00:32:28,673
Where are you going?
356
00:32:29,038 --> 00:32:32,503
Why are you telling me to empty the room?
357
00:32:32,715 --> 00:32:34,242
Mom.
358
00:32:35,852 --> 00:32:37,297
- How do I look?
- Oh my goodness!
359
00:32:37,414 --> 00:32:39,881
I guess it's a bit too much
for our neighborhood, right?
360
00:32:42,300 --> 00:32:45,684
Oh really! Stop it, already!
361
00:32:45,907 --> 00:32:49,032
The fact that she's getting married
to someone else is a blessing for you.
362
00:32:49,114 --> 00:32:50,853
It's the best thing that could've happened,
get it?
363
00:32:50,970 --> 00:32:52,216
I know.
364
00:32:52,956 --> 00:32:54,225
I know that, too.
365
00:32:54,354 --> 00:32:55,587
So?
366
00:32:56,762 --> 00:32:59,094
I can't help it if my heart hurts!
367
00:33:02,877 --> 00:33:05,779
You don't worry about Young Jo at all,
do you?
368
00:33:08,446 --> 00:33:10,419
You told me not to go near him.
369
00:33:10,596 --> 00:33:13,086
You told me not to even bring him
into the house!
370
00:33:13,274 --> 00:33:16,023
Stop confusing me with your actions,
what's with you?
371
00:33:16,199 --> 00:33:19,359
Be quiet! Enough with your blabbering.
372
00:33:22,872 --> 00:33:25,903
Yeah, I'm going out right now.
373
00:33:27,254 --> 00:33:28,958
What guest?
374
00:33:29,181 --> 00:33:30,746
Who?
375
00:33:35,528 --> 00:33:37,078
Myung Gu?
376
00:33:39,087 --> 00:33:40,826
You're early.
377
00:33:41,496 --> 00:33:45,455
You're the same as always.
How long has it been for us?
378
00:33:46,551 --> 00:33:48,643
It's been thirty years, right?
379
00:33:49,641 --> 00:33:52,214
It's good to see
that you seem to be living well.
380
00:33:52,907 --> 00:33:55,104
I only appear that way.
381
00:33:55,574 --> 00:33:58,158
What about Myung Ja, did you meet her?
382
00:33:59,157 --> 00:34:02,235
Did you know Myung Ja had a daughter?
383
00:34:04,069 --> 00:34:05,937
Let's hear your story first.
384
00:34:06,078 --> 00:34:09,403
Your younger son Young Jo,
are the rumors true?
385
00:34:09,567 --> 00:34:12,210
I have nothing to do with him.
386
00:34:13,021 --> 00:34:15,453
What relation do you two have
that it's so serious here?
387
00:34:15,582 --> 00:34:17,544
I don't think he's your type.
388
00:34:17,673 --> 00:34:20,120
- Don't you have work to do?
- Sit down.
389
00:34:25,277 --> 00:34:30,540
I'm Oh Yoo Ran. A friend that always
hangs out and drinks with her.
390
00:34:30,987 --> 00:34:33,078
Well then, you really are friends.
391
00:34:33,301 --> 00:34:35,204
What's the matter?
392
00:34:35,428 --> 00:34:37,854
Do I have to go up there?
393
00:34:38,206 --> 00:34:40,944
Alright. Okay, okay. I got it.
394
00:34:41,895 --> 00:34:43,035
I see you're busy.
395
00:34:43,176 --> 00:34:44,351
You should go back up.
396
00:34:44,515 --> 00:34:46,031
I'll be right back.
397
00:34:46,195 --> 00:34:49,026
I'm here. Don't worry.
398
00:34:50,237 --> 00:34:53,006
Don't say anything unnecessary.
399
00:34:54,110 --> 00:34:55,332
Eat.
400
00:34:55,496 --> 00:34:57,141
Take your time.
401
00:35:00,830 --> 00:35:04,977
You seem very close,
since you know about Young Jo.
402
00:35:05,142 --> 00:35:06,034
Do you know him?
403
00:35:06,152 --> 00:35:08,615
Don't even mention it.
404
00:35:08,709 --> 00:35:13,561
Because of Han Soo,
Young Jo was completely ruined.
405
00:35:13,737 --> 00:35:18,848
Oh dear, I'm not the type of person
to talk behind other's backs.
406
00:35:18,953 --> 00:35:21,327
Well, you're just worried about him.
407
00:35:21,421 --> 00:35:25,993
I know, there are just so many things
to worry about!
408
00:35:26,087 --> 00:35:28,660
Whose fault was it that Young Jo was ruined?
409
00:35:28,766 --> 00:35:32,537
That woman who calls herself his mother
won't even allow him back home.
410
00:35:33,571 --> 00:35:36,508
Do you know his phone number?
411
00:35:57,711 --> 00:35:58,792
Yes.
412
00:35:58,921 --> 00:36:00,730
Is this Young Jo?
413
00:36:01,459 --> 00:36:02,727
Who is this?
414
00:36:02,868 --> 00:36:05,112
This is Heaju Shop.
415
00:36:06,592 --> 00:36:09,224
Yes, I'll wait.
416
00:36:12,478 --> 00:36:14,261
Dad, who are you waiting for?
417
00:36:14,390 --> 00:36:18,255
Go to your mother's store.
418
00:36:32,369 --> 00:36:34,519
Oh, Chairman!
419
00:36:35,095 --> 00:36:37,303
What brings you here?
420
00:36:37,480 --> 00:36:41,721
Look at the state of this store!
421
00:36:41,897 --> 00:36:43,706
I'm sorry.
422
00:36:45,128 --> 00:36:47,974
Have you eaten?
423
00:36:48,091 --> 00:36:50,464
Is the Daegu House the same as always?
424
00:36:50,594 --> 00:36:52,215
Yes, of course.
425
00:36:52,379 --> 00:36:54,835
- Should I order something?
- It's okay.
426
00:36:54,987 --> 00:36:59,616
I haven't been eating well.
I don't think I'll be living much longer.
427
00:36:59,781 --> 00:37:04,158
I'm sorry that I haven't paid you back yet.
428
00:37:04,616 --> 00:37:08,575
I came here because
I have a request to ask of you.
429
00:37:09,515 --> 00:37:15,742
Once I'm gone, within a year
Young Jo's fate will be decided.
430
00:37:15,930 --> 00:37:17,786
It's inevitable.
431
00:37:17,974 --> 00:37:24,771
His mother and brother are going
to leech off of him his entire life,
432
00:37:25,030 --> 00:37:28,225
and Young Guk isn't the type to help him,
either.
433
00:37:28,707 --> 00:37:32,396
I'm thinking of taking
everything of his with my own hands.
434
00:37:32,760 --> 00:37:34,722
If you're going to hit rock bottom,
435
00:37:34,933 --> 00:37:37,763
wouldn't it be better
for it to happen sooner than later?
436
00:37:39,361 --> 00:37:42,862
Are you saying, that you're not going
to give him his inheritance?
437
00:37:43,050 --> 00:37:47,103
He needs to lose everything
in order to learn the value of money.
438
00:37:49,676 --> 00:37:55,068
I want you to make him into a human being.
439
00:38:02,669 --> 00:38:03,269
Watch out!
440
00:38:03,270 --> 00:38:04,870
Watch where you're going.
441
00:38:11,071 --> 00:38:12,871
Yes, hello.
442
00:38:43,656 --> 00:38:45,607
Chinese, Chinese!
443
00:38:45,736 --> 00:38:52,830
Picture, picture, picture, okay.
Three pieces, ten thousand. Okay?
444
00:38:54,157 --> 00:38:56,719
I might ride the Hallyu Wave like this.
445
00:38:56,789 --> 00:39:00,031
I'm Hak Gu-sama.
See, I can say that in Japanese.
446
00:39:00,219 --> 00:39:04,343
Oh! Pretty unni! It's been a while.
You came just in time.
447
00:39:05,295 --> 00:39:07,774
I put this aside to give to you.
448
00:39:07,892 --> 00:39:12,415
This is the hottest item we got in today.
449
00:39:12,697 --> 00:39:14,224
I got it for you.
450
00:39:14,365 --> 00:39:17,995
No, today I didn't come for that.
451
00:39:18,183 --> 00:39:19,428
Um...
452
00:39:19,522 --> 00:39:23,270
Why? What?
You want to have a cup of tea with me?
453
00:39:23,799 --> 00:39:24,723
Yes.
454
00:39:24,899 --> 00:39:26,179
What?
455
00:39:33,111 --> 00:39:35,507
I'm going to get into a scandal like this.
456
00:39:35,660 --> 00:39:38,162
My fans are a bit rough.
457
00:39:38,550 --> 00:39:40,406
How old are you?
458
00:39:40,782 --> 00:39:43,578
No matter where you go in this country
they always ask your age first.
459
00:39:43,719 --> 00:39:45,352
I was born early in 1982.
460
00:39:45,517 --> 00:39:47,267
Then call me noona.
461
00:39:49,276 --> 00:39:52,859
I.. I like older woman, too!
462
00:39:54,187 --> 00:39:55,761
Your number!
463
00:39:56,678 --> 00:40:00,491
I like how fast you proceed.
464
00:40:02,195 --> 00:40:03,581
Is your house far from here?
465
00:40:04,086 --> 00:40:05,866
About... 10minute walk.
466
00:40:05,942 --> 00:40:08,386
You live with your parents, right?
467
00:40:08,680 --> 00:40:12,228
Uh... rather than saying that it's because
I haven't gained my independence...
468
00:40:12,345 --> 00:40:13,446
I'm the only son, right?
469
00:40:13,517 --> 00:40:17,734
So, alternately, I take care of my
mom's and dad's store.
470
00:40:19,849 --> 00:40:21,224
Could you put in your address, too?
471
00:40:21,435 --> 00:40:25,159
This is the first time a woman has asked me
for my address at the first meeting.
472
00:40:25,312 --> 00:40:28,872
Ah, really... I guess you heard that story.
473
00:40:31,605 --> 00:40:34,378
The fact that my father
is the president of a textile business...
474
00:40:34,519 --> 00:40:36,939
That I'm the second generation...
475
00:40:37,033 --> 00:40:41,333
So, now you're trying to lure
the son of a president? Not bad.
476
00:40:42,872 --> 00:40:44,000
Where's the shop?
477
00:40:45,033 --> 00:40:47,371
Over there, at Samil Silk take a right.
478
00:40:47,442 --> 00:40:50,625
Two meters after that
where it turns off is the first store,
479
00:40:50,696 --> 00:40:53,187
the second store
where the office is down the stairs,
480
00:40:53,269 --> 00:40:56,817
towards the big road.
My father is usually there.
481
00:40:57,204 --> 00:40:58,943
Let's see each other again.
482
00:41:07,218 --> 00:41:09,732
Move, move, move!
483
00:41:17,562 --> 00:41:20,241
[Heaju Shop]
484
00:42:07,424 --> 00:42:10,021
Why aren't you following?
485
00:42:16,411 --> 00:42:19,020
[Heaju Shop]
486
00:42:30,900 --> 00:42:33,966
Yes, yes! Don't worry.
487
00:42:34,060 --> 00:42:36,221
Yes, we'll have it by Friday.
488
00:42:36,351 --> 00:42:39,346
Okay, goodbye. Thank you.
489
00:42:46,043 --> 00:42:47,816
- Oh, come on in.
- Ah, yes.
490
00:42:48,216 --> 00:42:50,295
Did you have trouble finding it?
Sit over here.
491
00:42:50,378 --> 00:42:51,693
Yes.
492
00:42:52,962 --> 00:42:55,922
After actually coming here,
it's the same as it was long ago.
493
00:42:56,227 --> 00:42:59,059
Here, time passes slowly.
494
00:42:59,505 --> 00:43:03,018
I couldn't imagine that
the sign would still be here.
495
00:43:03,511 --> 00:43:07,646
Heaju started off fifty years ago
as a business selling socks.
496
00:43:07,917 --> 00:43:10,008
You can call it the foundation
of the Heaju Group.
497
00:43:10,196 --> 00:43:14,343
Although to the people who live in this
tall building, they wouldn't know.
498
00:43:16,939 --> 00:43:19,806
I've heard you've given up the business.
499
00:43:21,133 --> 00:43:23,354
Grandfather's executor said that,
500
00:43:23,389 --> 00:43:26,415
if he can't be cold and impartial enough
to turn his back on his blood relatives,
501
00:43:26,502 --> 00:43:28,980
he wouldn't be able to protect the company.
502
00:43:29,426 --> 00:43:35,159
He left something for you.
This shop is yours.
503
00:43:39,153 --> 00:43:41,010
Grandfather, really...
504
00:43:41,691 --> 00:43:44,499
Heaju Group started from here.
505
00:43:44,581 --> 00:43:46,971
I don't know anything about textiles.
506
00:43:47,159 --> 00:43:51,154
Doing what I always have,
I'll live on my own merits.
507
00:43:51,718 --> 00:43:54,995
Do you think those monsters
will leave you alone?
508
00:43:55,148 --> 00:43:57,568
My sister Yoon Myung Ja, actress Lee Ae Rin,
509
00:43:57,709 --> 00:44:00,681
you still don't get it after seeing
what Heaju did to them?
510
00:44:01,057 --> 00:44:04,785
The same thing will happen to you.
511
00:44:16,474 --> 00:44:17,785
Hello!
512
00:44:17,996 --> 00:44:19,888
Aigoo, welcome!
513
00:44:20,087 --> 00:44:22,120
Wow, it's the same as it's always been.
514
00:44:22,296 --> 00:44:23,727
Could I have the noodles?
515
00:44:24,009 --> 00:44:26,782
Okay, it's been such a long time.
516
00:44:32,047 --> 00:44:34,818
Hey, what are you doing here?
517
00:44:37,649 --> 00:44:40,514
I have a part-time job in this neighborhood.
518
00:44:40,773 --> 00:44:42,782
What brings you here?
519
00:44:43,099 --> 00:44:45,484
This is originally my district.
520
00:44:46,658 --> 00:44:48,526
Thank you.
521
00:45:05,287 --> 00:45:08,259
The money you gave last time...
522
00:45:08,905 --> 00:45:10,468
What about it?
523
00:45:12,331 --> 00:45:15,597
Thank you. I'll use it well.
524
00:45:16,936 --> 00:45:19,227
Why are you saying such things?
525
00:45:19,379 --> 00:45:20,860
What?
526
00:45:22,070 --> 00:45:23,726
Am I that pitiful?
527
00:45:23,879 --> 00:45:26,640
Is it because you think
I can't live without that money?
528
00:45:28,164 --> 00:45:31,254
I'm just saying thank you,
why are you getting angry?
529
00:45:33,098 --> 00:45:35,906
If you're thankful,
why not buy me a drink then?
530
00:45:53,985 --> 00:45:56,252
Something bothering you?
531
00:46:04,132 --> 00:46:10,053
I was rejected by a woman.
I can do this much, no?
532
00:46:13,977 --> 00:46:16,444
Drink slowly.
533
00:46:20,485 --> 00:46:22,776
You don't know this, right?
534
00:46:24,890 --> 00:46:29,601
That a woman who leaves once
will never come back.
535
00:46:30,483 --> 00:46:32,914
I know that really well.
536
00:46:34,599 --> 00:46:38,452
But I keep thinking that she will come back,
537
00:46:40,485 --> 00:46:43,727
and every time the phone rings
my heart skips.
538
00:46:44,773 --> 00:46:48,594
As much as she utters contemptuous words,
539
00:46:48,629 --> 00:46:52,239
but I still keep on hoping for the best.
540
00:46:54,668 --> 00:46:57,465
You've never experienced
these pathetic feelings, right?
541
00:46:59,242 --> 00:47:01,705
I know, too.
542
00:47:01,869 --> 00:47:04,853
What person hasn't experienced separation
in the past?
543
00:47:07,038 --> 00:47:08,460
You know?
544
00:47:08,812 --> 00:47:12,325
Wow, there's nothing this kid doesn't know!
545
00:47:12,501 --> 00:47:14,698
I said I'm not a kid!
546
00:47:25,369 --> 00:47:27,190
Let's get up.
547
00:47:27,331 --> 00:47:29,646
I need to go home, too.
548
00:47:30,398 --> 00:47:32,806
Even if you go
there's no one waiting for you.
549
00:47:32,935 --> 00:47:35,199
I do, too!
550
00:47:36,162 --> 00:47:38,594
I'm saying that
there is someone waiting for me.
551
00:47:38,712 --> 00:47:42,636
Save that for Kang Woo.
You know you can't fool me!
552
00:47:42,776 --> 00:47:45,114
Who do you take me for?
553
00:47:45,302 --> 00:47:48,040
I have a man, too!
554
00:47:51,084 --> 00:47:52,317
Okay.
555
00:47:52,787 --> 00:47:55,786
You're absolutely sexy,
556
00:47:55,821 --> 00:47:59,203
and your relations with men
are very complicated.
557
00:47:59,272 --> 00:48:00,952
Happy?
558
00:48:19,871 --> 00:48:21,422
[Seo Jin]
559
00:48:31,836 --> 00:48:33,716
Hello?
560
00:48:39,032 --> 00:48:44,178
Oppa! What are you doing?
561
00:48:46,645 --> 00:48:49,074
You again!
562
00:48:51,377 --> 00:48:54,537
As always, you're stepping into affairs
that's none of your business.
563
00:48:54,678 --> 00:48:57,333
Are you doing this knowing who he is?
564
00:48:57,557 --> 00:48:59,178
Move!
565
00:49:02,038 --> 00:49:04,435
- Bye, Jung Eun.
- Hurry up!
566
00:49:26,330 --> 00:49:28,057
- Put him over here.
- Yes.
567
00:49:28,151 --> 00:49:30,042
Careful, careful.
568
00:49:33,320 --> 00:49:34,929
Thanks for the help.
569
00:49:35,352 --> 00:49:38,831
Thank you. I'm a fan.
570
00:49:39,019 --> 00:49:41,204
Oh, really?
571
00:49:41,463 --> 00:49:44,165
Could you take a picture of us?
572
00:49:44,411 --> 00:49:45,398
What?
573
00:49:47,572 --> 00:49:49,040
Okay.
574
00:49:53,058 --> 00:49:54,434
I'll take the picture now.
575
00:49:54,563 --> 00:49:56,231
One, two...
576
00:49:57,112 --> 00:49:58,275
Good job, everyone.
577
00:49:58,393 --> 00:50:02,235
Director Choi, let's all
have a drink tonight. Yes?
578
00:50:02,317 --> 00:50:05,336
Since it's a shoot in the country,
I have to go tomorrow.
579
00:50:05,853 --> 00:50:08,297
What are you doing here at this hour?
580
00:50:08,473 --> 00:50:11,450
I'm going crazy.
Seo Jin's got herself into trouble again!
581
00:50:12,202 --> 00:50:14,270
She's really in that kind of relationship
with Young Jo.
582
00:50:14,434 --> 00:50:16,408
- Internet!
- What?
583
00:50:18,828 --> 00:50:20,567
Hurry, find it.
584
00:50:21,013 --> 00:50:22,211
Is this it?
585
00:50:22,669 --> 00:50:27,937
"Seo Jin, captured during a date,"
I'm getting a headache.
586
00:50:31,138 --> 00:50:33,338
Have you set a wedding date?
587
00:50:38,652 --> 00:50:40,931
Caught in the act!
588
00:50:41,554 --> 00:50:44,011
Why is she doing this?
589
00:50:46,384 --> 00:50:48,040
Don't get out.
590
00:50:50,907 --> 00:50:52,246
I'm getting a headache.
591
00:50:52,352 --> 00:50:55,136
Hey, let's break the contract. Okay!
592
00:50:55,265 --> 00:50:58,502
If there's anyone who makes more money
than me? Tell them to come out!
593
00:50:58,649 --> 00:51:01,552
You should've called me
after things had settled.
594
00:51:01,740 --> 00:51:04,665
President Park himself came.
595
00:51:05,299 --> 00:51:09,176
A meeting between the families,
don't you think it's a bit fast?
596
00:51:09,376 --> 00:51:15,350
You fool, because of you Young Jo
is about to be thrown out of Heaju Group.
597
00:51:15,632 --> 00:51:17,218
What do you mean?
598
00:51:17,947 --> 00:51:23,093
Even the few stockholders on Young Jo's
side have all turned against him now.
599
00:51:23,316 --> 00:51:25,654
You've driven the last stake in.
600
00:51:30,329 --> 00:51:31,868
Dad!
601
00:51:39,684 --> 00:51:46,533
I'm going to cancel my request
to have you join my company.
602
00:51:46,886 --> 00:51:49,915
Dad, Young Jo didn't do anything wrong.
603
00:51:50,103 --> 00:51:54,697
I'm the one who dragged him there
and sent those cell phone pictures.
604
00:51:55,049 --> 00:51:58,527
Today...
we'll have an official press statement,
605
00:51:58,726 --> 00:52:01,640
that Lee Young Jo has nothing to do
with Heaju Group.
606
00:52:01,875 --> 00:52:03,014
What?
607
00:52:03,320 --> 00:52:04,741
What are you saying?
608
00:52:04,894 --> 00:52:07,184
Make your choice!
609
00:52:08,558 --> 00:52:11,413
Is it him or be an actress?
610
00:52:11,589 --> 00:52:15,513
Why do I have to choose?
I'm going to have both!
611
00:52:16,289 --> 00:52:22,606
We don't want our relation with Heaju Group
to sour because of this incident,
612
00:52:22,770 --> 00:52:24,345
so you make the decision.
613
00:52:24,486 --> 00:52:31,617
Either set a wedding date and retire,
or shrug this off and continue acting.
614
00:52:32,392 --> 00:52:36,504
What is it? Is it him or your work?
615
00:52:54,161 --> 00:52:58,787
From now on,
let's make sure we don't meet again.
616
00:53:06,376 --> 00:53:08,620
Oh, well...
617
00:53:12,797 --> 00:53:17,837
I thought you two had a deep relationship...
I guess it was nothing.
618
00:53:18,306 --> 00:53:20,174
Why are you doing this to me?
619
00:53:20,409 --> 00:53:22,806
I gave you everything I had!
620
00:53:23,652 --> 00:53:25,896
There's no need to go to this extent.
621
00:53:26,366 --> 00:53:30,102
I don't know how a senseless kid like you
can accomplish anything.
622
00:53:30,865 --> 00:53:35,905
Hey, you weren't fired from that
film company yesterday for no reason.
623
00:53:36,175 --> 00:53:40,041
Didn't you know that Choi Jung Dal
was manipulating events behind your back?
624
00:53:46,468 --> 00:53:47,937
Why?
625
00:53:49,499 --> 00:53:52,378
I guess they are trying to completely
take over the production company.
626
00:53:52,519 --> 00:53:54,445
That bastard.
627
00:53:55,303 --> 00:53:58,909
They seem to hate you in particular,
but that's of no concern to me.
628
00:53:59,062 --> 00:54:01,855
That person is going to find you no matter
where you are and what you are doing.
629
00:54:02,043 --> 00:54:07,342
Whether it's starting a business or finding a job,
you can't do anything in this country.
630
00:54:11,442 --> 00:54:13,110
You like New York, right?
631
00:54:13,333 --> 00:54:16,611
I'll give you plenty of money,
so don't come back.
632
00:54:17,605 --> 00:54:19,837
Your flight leaves in four hours.
633
00:54:39,121 --> 00:54:42,375
Do you think those monsters
will leave you alone?
634
00:54:42,493 --> 00:54:46,487
The same thing will happen to you.
635
00:54:56,548 --> 00:55:00,131
What's the matter all of a sudden?
Why are you in such a hurry?
636
00:55:00,601 --> 00:55:03,421
He's going to the New York branch.
637
00:55:03,632 --> 00:55:04,889
Things turned out well?
638
00:55:05,007 --> 00:55:06,309
Yes.
639
00:55:06,591 --> 00:55:10,879
It's good if you've made up with hyung,
but there's nothing else going on, right?
640
00:55:11,173 --> 00:55:13,440
What else could there be?
641
00:55:13,651 --> 00:55:18,198
Father, I've been a burden to you
all this time. I hope you stay healthy.
642
00:55:18,727 --> 00:55:20,089
Okay.
643
00:55:23,140 --> 00:55:29,589
I've always thought of you and Kang Woo
as brothers, understand?
644
00:55:30,506 --> 00:55:31,892
Yes.
645
00:55:32,456 --> 00:55:37,026
Wherever you go,
keep in touch often, alright?
646
00:55:37,402 --> 00:55:38,800
Yes.
647
00:55:40,871 --> 00:55:42,927
You don't have much time if you want to see
your mother before you go.
648
00:55:42,997 --> 00:55:43,996
You want me to drive you?
649
00:55:44,125 --> 00:55:46,416
A bus will be faster.
650
00:55:47,004 --> 00:55:50,528
Hey friend, how about a hug?
651
00:55:50,986 --> 00:55:52,983
How corny.
652
00:55:55,453 --> 00:55:57,109
Call often.
653
00:55:57,603 --> 00:55:59,682
Be good to father.
654
00:56:04,428 --> 00:56:06,519
Have you called Jung Eun?
655
00:56:07,894 --> 00:56:09,903
You tell her instead.
656
00:56:18,341 --> 00:56:21,336
Wait, where are you going?
657
00:56:21,501 --> 00:56:25,108
New York, New York... that New York?
658
00:56:25,284 --> 00:56:28,805
Yes. We have an office in Manhattan.
659
00:56:29,075 --> 00:56:31,002
My God!
660
00:56:31,542 --> 00:56:34,973
So you'll be working
under Young Gook, right?
661
00:56:35,748 --> 00:56:37,040
Yes.
662
00:56:37,628 --> 00:56:39,179
Mom, you're completely right!
663
00:56:39,308 --> 00:56:44,665
Since you've never suffered before, you'll
never be able to live without indulgence.
664
00:56:44,959 --> 00:56:49,059
But still, after a mere few days
you're surrendering?
665
00:56:51,303 --> 00:56:54,675
Should I send you the luggage in that room?
666
00:56:55,321 --> 00:56:57,788
No. There's not much that I need.
667
00:56:57,941 --> 00:56:59,609
Then, what do we do with all that?
668
00:56:59,750 --> 00:57:01,136
You use it!
669
00:57:02,361 --> 00:57:04,052
All of it?
670
00:57:04,252 --> 00:57:06,120
It's not much.
671
00:57:06,296 --> 00:57:09,045
Oh, except one thing.
672
00:57:12,646 --> 00:57:17,234
Well, after all, the New York style is different.
He'll probably have to go shopping there.
673
00:57:17,410 --> 00:57:22,638
People with everything are certainly
on a different scale, they're so giving.
674
00:57:24,071 --> 00:57:26,103
Is he really going?
675
00:57:26,303 --> 00:57:28,805
You saw his ticket.
676
00:57:31,895 --> 00:57:33,234
Here.
677
00:57:34,757 --> 00:57:36,754
Mother, you should wear this.
678
00:57:37,377 --> 00:57:38,657
What is it?
679
00:57:38,869 --> 00:57:40,314
Is it a ring?
680
00:57:40,842 --> 00:57:44,343
Oh my God! Is this real?
681
00:57:46,340 --> 00:57:48,549
Isn't this a wedding ring?
682
00:57:48,761 --> 00:57:50,859
The rumor about you and Seo Jin, it's true?
683
00:57:50,953 --> 00:57:54,219
You're leaving because you've experienced
heartbreak like me?
684
00:57:55,417 --> 00:57:58,554
Or you can give it
to your daughter-in-law later.
685
00:58:02,913 --> 00:58:05,673
Go out and start the car.
686
00:58:06,461 --> 00:58:08,484
- Hurry!
- Okay.
687
00:58:09,036 --> 00:58:13,019
Farewells should be short.
Nice ring!
688
00:58:24,262 --> 00:58:26,624
Don't worry too much.
689
00:58:26,988 --> 00:58:28,668
I'll do well.
690
00:58:30,771 --> 00:58:35,517
Ultimately...
I never got to even fix you a meal.
691
00:58:36,257 --> 00:58:41,139
I know.
Why did you always push me away?
692
00:58:41,503 --> 00:58:44,335
You should've treated me better.
At least, for father's sake.
693
00:58:46,520 --> 00:58:48,576
Your father?
694
00:58:51,055 --> 00:58:55,537
He was like a dream to me.
695
00:58:55,842 --> 00:58:58,709
Like a prince from a fairy tale.
696
00:59:00,741 --> 00:59:04,782
What more could a penniless widow
with a child want?
697
00:59:05,006 --> 00:59:08,980
Occasionally, we'd meet and eat together,
watch movies...
698
00:59:09,086 --> 00:59:11,940
I was thankful for just that.
699
00:59:14,149 --> 00:59:19,400
I didn't know he'd thrust aside everything
and come to me. Who am I?
700
00:59:22,396 --> 00:59:28,055
But, do you think your father was happy?
701
00:59:30,804 --> 00:59:34,340
The guilt ate away at him until he died.
702
00:59:35,304 --> 00:59:40,062
The son he left behind, his old father,
his wife, his work...
703
00:59:42,081 --> 00:59:44,936
He wasn't happy.
704
00:59:45,700 --> 00:59:49,177
How do you think I felt
watching him all that time?
705
00:59:54,041 --> 00:59:56,802
A son who died before he reached forty,
706
00:59:57,001 --> 01:00:01,569
how do you think
your grandfather felt holding him?
707
01:00:05,387 --> 01:00:09,569
I... I deserve punishment.
708
01:00:11,766 --> 01:00:13,340
So...
709
01:00:15,468 --> 01:00:18,087
did you have to punish me, too?
710
01:00:22,317 --> 01:00:26,605
I'm an unlucky wench who has ruined two men.
711
01:00:26,734 --> 01:00:32,335
So don't worry about me.
Fly away and live freely.
712
01:00:38,397 --> 01:00:40,665
Thanks for the ring.
713
01:00:41,335 --> 01:00:44,471
I'm going to brag that my son
bought it for me.
714
01:01:07,817 --> 01:01:10,859
I have somewhere to visit
before going to the airport.
715
01:01:11,024 --> 01:01:12,398
Okay.
716
01:01:43,554 --> 01:01:45,316
What are you doing here?
717
01:01:47,901 --> 01:01:50,110
How have you been?
718
01:01:52,565 --> 01:01:54,611
I didn't want anyone to know...
719
01:01:54,716 --> 01:01:56,749
I'm the only one who does.
720
01:01:57,148 --> 01:02:00,015
I visited because I was wondering
how you were doing.
721
01:02:12,590 --> 01:02:14,646
What are you curious about?
722
01:02:17,066 --> 01:02:21,836
Why did you hide that you had cancer?
723
01:02:23,387 --> 01:02:25,784
Because I didn't want to tarnish my image.
724
01:02:30,016 --> 01:02:33,306
I guess you could call it
my last bit of conscience.
725
01:02:36,337 --> 01:02:38,592
Why did you do it?
726
01:02:41,412 --> 01:02:44,839
Why did I abandon my newborn child?
727
01:02:45,297 --> 01:02:46,754
Yes.
728
01:02:47,577 --> 01:02:50,091
All other mothers are able to do it,
729
01:02:51,054 --> 01:02:53,216
why couldn't you?
730
01:02:54,109 --> 01:02:58,972
I wonder... why did I do it?
731
01:03:03,018 --> 01:03:04,979
My mother...
732
01:03:05,966 --> 01:03:09,326
My mother was much older when she decided to
give an education to her son and daughter.
733
01:03:10,654 --> 01:03:15,048
Even then, when I stole her life savings
and I run away,
734
01:03:15,083 --> 01:03:19,098
I knew that I was awfully bad.
735
01:03:19,265 --> 01:03:24,880
I should have never done that.
I'm aware of it.
736
01:03:25,867 --> 01:03:31,178
But... I still couldn't stop.
737
01:03:32,904 --> 01:03:36,711
Do you know that feeling?
738
01:03:37,627 --> 01:03:40,882
I wonder, why did I do it?
739
01:03:45,777 --> 01:03:50,169
It's so shabby, I can't even invite you in.
740
01:03:50,545 --> 01:03:52,201
I see.
741
01:03:53,999 --> 01:03:56,451
I'm also leaving for somewhere.
742
01:03:58,542 --> 01:04:00,821
I guess I won't be able to see you.
743
01:04:02,748 --> 01:04:07,694
Somehow, there was something
that connected us, right?
744
01:04:12,205 --> 01:04:14,590
Taking a good look at you now,
745
01:04:14,725 --> 01:04:19,876
Han PD, you're really beautiful!
746
01:04:23,675 --> 01:04:25,555
Good bye.
747
01:05:06,981 --> 01:05:09,988
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
748
01:05:11,010 --> 01:05:13,971
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
749
01:05:14,217 --> 01:05:17,289
Main Translator: csnrain
750
01:05:17,423 --> 01:05:21,495
Spot Translators: meju, ai*
751
01:05:21,697 --> 01:05:24,681
Timer: wichitawx
752
01:05:24,915 --> 01:05:27,987
Editor/QC: PTTaT
753
01:05:28,274 --> 01:05:32,293
Coordinators: mily2, ay_link
754
01:05:32,427 --> 01:05:35,127
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
755
01:05:35,331 --> 01:05:39,126
I want to make you regret
that you dumped me.
756
01:05:39,314 --> 01:05:40,500
Let's stop here.
757
01:05:40,618 --> 01:05:42,427
Young Jo didn't go to the US!
758
01:05:42,568 --> 01:05:43,805
It was unfair.
759
01:05:43,911 --> 01:05:46,895
The rumors were all true?
760
01:05:47,693 --> 01:05:51,194
I will make up for everything
I didn't do for you.
761
01:05:51,382 --> 01:05:53,873
I'm going to get back what I lost
on my own strength.
762
01:05:54,037 --> 01:05:56,610
You know PD Han Yoo Kyung, right?
763
01:05:56,822 --> 01:05:57,644
Excuse me?
764
01:05:57,867 --> 01:06:00,590
There's something else I haven't told you.
765
01:06:00,895 --> 01:06:03,010
You'd never forgive me for it.
57068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.