Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:57,528 --> 00:10:57,128
{\an1}{\3c&FFFFFF&}PENERJEMAH: Archangel Gabriel
{\an1}{\3c&0000FF&}http://archangelzone.blogspot.com/
2
00:10:57,129 --> 00:11:30,128
{\an1}{\3c&0000FF&}Facebook.com/Archangelsub
{\an1}{\3c&0000FF&}Instagram: archangel_ig
3
00:00:52,686 --> 00:00:56,755
Dalam nama Bapa, Putra
dan Roh Kudus. Amin.
4
00:00:56,757 --> 00:00:58,391
Amin.
5
00:01:16,810 --> 00:01:18,411
Hannah.
6
00:01:21,648 --> 00:01:23,382
Hannah.
7
00:01:34,728 --> 00:01:35,929
Hannah.
8
00:01:49,810 --> 00:01:51,511
Tidak.
9
00:01:54,614 --> 00:01:58,650
Tuhan memerintahkanmu,
10
00:01:58,652 --> 00:02:02,520
enyah dari tubuh
Hannah Grace, Iblis,
11
00:02:02,522 --> 00:02:08,962
bersama seluruh kekuatan
Iblis dari Neraka.
12
00:02:09,196 --> 00:02:10,360
Hentikan!
13
00:02:10,362 --> 00:02:12,298
Hannah,
Ayah tahu kau di situ.
14
00:02:15,635 --> 00:02:17,469
Kau harus melawan, Sayang.
15
00:02:19,573 --> 00:02:20,640
Lawan, Hannah.
16
00:02:21,875 --> 00:02:24,776
Lawan.
Lawan, Hannah.
17
00:02:24,778 --> 00:02:26,913
Kau harus melawan.
18
00:02:31,618 --> 00:02:35,285
Sayang, ini Ayah.
19
00:02:35,287 --> 00:02:37,522
Ayah./
Ayah di sini, Sayang.
20
00:02:37,524 --> 00:02:39,960
Ayah./ Sayang.
21
00:02:40,227 --> 00:02:41,426
Ayah.
22
00:02:41,428 --> 00:02:43,830
Kau harus melawan.
23
00:02:52,371 --> 00:02:57,942
Dalam nama Bapa, Putra,
dan Roh Kudus.
24
00:03:22,569 --> 00:03:24,638
Hannah, hentikan!
25
00:03:36,917 --> 00:03:37,917
Tidak.
26
00:03:57,403 --> 00:04:02,108
Putrimu milikku.
Dia milikku selamanya.
27
00:04:58,565 --> 00:05:00,667
Maafkan Ayah.
28
00:05:31,132 --> 00:05:34,932
{\3c&0000FF&}3 Bulan Kemudian
29
00:06:01,995 --> 00:06:05,763
Meg. Ini Lisa. Barusan
aku bicara dengan Dr. Lewis...
30
00:06:05,765 --> 00:06:10,036
...dan mungkin kau bisa
datang sore ini. Oke, dah.
31
00:06:33,493 --> 00:06:34,861
Hei.
32
00:06:36,129 --> 00:06:38,096
Kau kelihatan gugup.
Kau baik-baik saja?
33
00:06:38,098 --> 00:06:40,965
Ini wawancara kerja.
Sudah pasti gugup.
34
00:06:40,967 --> 00:06:42,834
Baiklah.
Ayo, kita minum kopi.
35
00:06:42,836 --> 00:06:44,270
Semuanya akan lancar.
36
00:06:44,504 --> 00:06:47,638
Paginya kita ke pertemuan
setelah jam bergilir selesai...
37
00:06:47,640 --> 00:06:51,209
...dan aku di lantai 3,
jadi kalau butuh sesuatu...
38
00:06:51,211 --> 00:06:52,812
Kau tahulah.
39
00:06:53,780 --> 00:06:55,780
Terima kasih untuk ini.
40
00:06:55,782 --> 00:07:00,151
Jangan terima kasih dulu.
Kau harus ketemu Dr. Lewis.
41
00:07:00,153 --> 00:07:02,086
Pekerjaan ini bukan
untuk sembarang orang.
42
00:07:02,088 --> 00:07:04,222
Kami punya 3 penjaga
malam...
43
00:07:04,224 --> 00:07:05,757
...dalam 6 bulan terakhir.
44
00:07:05,759 --> 00:07:07,091
Karena jam kerjanya?
45
00:07:07,093 --> 00:07:09,594
Bukan, karena posisinya
sulit dan sendiri.
46
00:07:09,596 --> 00:07:11,896
Baunya. Kau tidak
terbiasa dengan baunya.
47
00:07:11,898 --> 00:07:14,932
Dulu aku polisi.
Sudah biasa dengan bau.
48
00:07:14,934 --> 00:07:17,971
Lisa bilang ada masalah.
49
00:07:19,706 --> 00:07:23,940
Ya, benar. Tapi
sekarang sudah baikan.
50
00:07:24,644 --> 00:07:27,045
Dia yakin kau bisa
menangani pekerjaan ini.
51
00:07:27,047 --> 00:07:29,147
Menurutmu kau bisa
menanganinya?
52
00:07:29,149 --> 00:07:31,284
Aku bisa menanganinya.
53
00:07:34,754 --> 00:07:36,923
Turun.
54
00:07:38,958 --> 00:07:41,659
Kau akan mengalaminya
sendiri di sini.
55
00:07:41,661 --> 00:07:43,628
Mereka ketakutan.
56
00:07:43,630 --> 00:07:46,297
Imajinasi mereka
menggila,
57
00:07:46,299 --> 00:07:49,133
mendengar banyak
hal aneh saat malam hari.
58
00:07:49,135 --> 00:07:51,302
Tidak denganku.
59
00:07:51,304 --> 00:07:53,871
Aku yakin saat kau mati,
kau benar-benar mati.
60
00:07:53,873 --> 00:07:56,607
Selesai.
61
00:07:56,609 --> 00:07:58,209
Bagus.
62
00:07:58,211 --> 00:08:01,179
Tiba di kamar mayat.
63
00:08:01,181 --> 00:08:03,881
Malam hari, kau tidak bisa
keluar atau masuk...
64
00:08:03,883 --> 00:08:05,883
...tanpa menggesek kartu ini.
65
00:08:05,885 --> 00:08:06,686
Kartunya hilang,
66
00:08:06,687 --> 00:08:08,686
keamanan RS akan
mengizinkanmu masuk.
67
00:08:08,688 --> 00:08:11,356
Mereka takkan senang.
68
00:08:12,759 --> 00:08:14,959
Sebagian lampu ada sensornya.
69
00:08:14,961 --> 00:08:17,664
Selebihnya kau nyalakan
secara manual.
70
00:08:21,935 --> 00:08:25,103
Ada banyak file yang
harus dimasukkan ke sistem.
71
00:08:25,105 --> 00:08:26,838
Semoga kau tidak keberatan
memasukkan datanya.
72
00:08:26,840 --> 00:08:29,640
Tidak, tidak sama sekali.
73
00:08:29,642 --> 00:08:32,210
Kamar pria ada di sana,
kamar wanita ada di sana,
74
00:08:32,212 --> 00:08:36,149
dan di sana
ruang untuk kremasi.
75
00:08:37,650 --> 00:08:40,284
Pintu masuk.
76
00:08:40,286 --> 00:08:43,087
Di sini hanya untuk
pengantaran.
77
00:08:43,089 --> 00:08:45,223
Tidak ada pengantaran,
dilarang masuk.
78
00:08:45,225 --> 00:08:47,959
Jangan meninggalkan
tempat saat kau bertugas.
79
00:08:47,961 --> 00:08:49,660
Tanpa pengecualian.
80
00:08:49,662 --> 00:08:51,329
Tiba di kamar mayat.
81
00:08:51,331 --> 00:08:54,065
Kau bawa mayatnya...
82
00:08:54,067 --> 00:08:57,201
...ke ruang penerima,
yang ada di sini.
83
00:08:57,203 --> 00:08:58,970
Gambar diambil.
84
00:08:58,972 --> 00:09:01,839
Pertama, kau harus ambil
foto tubuhnya...
85
00:09:01,841 --> 00:09:03,376
...dan luka-lukanya.
86
00:09:03,611 --> 00:09:05,745
Gambar diambil./
Cobalah.
87
00:09:08,781 --> 00:09:12,016
Mayat yang kaku akan
sulit diambil sidik jarinya.
88
00:09:12,018 --> 00:09:14,318
Tekan jarinya,
maka akan melebar...
89
00:09:14,320 --> 00:09:17,121
...dan akan lebih mudah.
90
00:09:17,123 --> 00:09:19,190
Pelan-pelan.
91
00:09:19,192 --> 00:09:20,925
Memindai.
92
00:09:20,927 --> 00:09:23,394
Alat kecil ini mengirimnya
ke basis data kejahatan.
93
00:09:23,396 --> 00:09:26,797
Hijau artinya lanjut.
Merah artinya tidak.
94
00:09:26,799 --> 00:09:28,166
Ya.
95
00:09:28,168 --> 00:09:30,368
Hijau...
96
00:09:30,370 --> 00:09:32,338
Hijau artinya lanjut.
97
00:09:37,977 --> 00:09:40,077
Makasih, Moe./
Tentu, Dok.
98
00:09:40,079 --> 00:09:41,979
Tugas bergilir dimulai besok
malam jam 11...
99
00:09:41,981 --> 00:09:44,248
...sampai jam 7 pagi.
100
00:09:44,250 --> 00:09:46,453
Ada masalah?/
Tidak.
101
00:09:46,686 --> 00:09:49,287
Terima kasih
atas kesempatannya.
102
00:09:49,289 --> 00:09:51,458
Aku janji takkan
mengecewakanmu.
103
00:09:55,395 --> 00:09:57,128
Selamat datang di tim.
104
00:11:30,156 --> 00:11:31,525
Makasih.
105
00:11:40,933 --> 00:11:43,134
Kau perlu melihat kartu
identitasku?
106
00:11:43,136 --> 00:11:44,368
Kau kerja di sini?
107
00:11:44,370 --> 00:11:46,540
Di kamar mayat.
Aku Megan.
108
00:11:46,774 --> 00:11:48,341
Kalau begitu tidak perlu.
109
00:11:52,513 --> 00:11:55,413
Hei, aku Dave.
110
00:11:55,415 --> 00:11:57,516
Megan./
Senang bertemu denganmu.
111
00:11:57,518 --> 00:12:00,320
Selamat bertugas malam.
112
00:12:02,989 --> 00:12:04,491
Makasih.
113
00:12:18,505 --> 00:12:20,206
Kamar mayat.
114
00:13:08,988 --> 00:13:10,923
Pintu masuk.
115
00:13:25,304 --> 00:13:28,174
Tiba di pintu masuk.
116
00:13:38,485 --> 00:13:40,351
Kau siapa?
Mana Larry?
117
00:13:40,353 --> 00:13:43,356
Aku tidak kenal Larry,
tapi aku Megan.
118
00:13:49,195 --> 00:13:50,697
Kamar mayat.
119
00:13:55,334 --> 00:13:58,705
Kau pasti orang yang tepat
untuk pekerjaan ini.
120
00:13:58,938 --> 00:14:00,505
Secara pribadi...
121
00:14:00,507 --> 00:14:03,340
...aku bukan orang baik.
122
00:14:03,342 --> 00:14:05,311
Mati adalah caraku
menyukai mereka.
123
00:14:31,404 --> 00:14:32,739
Gambar diambil.
124
00:14:42,381 --> 00:14:44,148
Memindai.
125
00:14:46,052 --> 00:14:48,387
Hijau artinya lanjut.
126
00:15:04,403 --> 00:15:05,739
Hei.
127
00:15:05,973 --> 00:15:08,138
Sialan kau, Dave./
Maaf.
128
00:15:08,140 --> 00:15:09,508
Tidak lucu.
129
00:15:09,510 --> 00:15:10,777
Aku tidak bermaksud.
130
00:15:11,010 --> 00:15:13,077
Sebenarnya aku cuma
mau mengecekmu.
131
00:15:13,079 --> 00:15:16,182
Sial. Aku menyebalkan.
Maafkan aku?
132
00:15:18,552 --> 00:15:20,353
Aku takkan mengulanginya.
133
00:15:21,187 --> 00:15:23,122
Benar-benar tidak lucu.
134
00:16:06,633 --> 00:16:08,332
Hei.
135
00:16:14,441 --> 00:16:17,511
Kenapa tidak menembakku?/
Megan, lakukan sesuatu.
136
00:16:36,530 --> 00:16:38,599
Aku tidak tahu
apa yang memicunya.
137
00:16:40,567 --> 00:16:42,869
Kurasa banyak hal.
138
00:16:46,607 --> 00:16:49,139
Tapi aku masih mimpi buruk
tentang yang terjadi.
139
00:16:52,345 --> 00:16:54,813
Angkat tangan!
140
00:16:57,416 --> 00:16:59,118
Aku cuma...
141
00:17:00,252 --> 00:17:01,853
...berdiri di situ...
142
00:17:01,855 --> 00:17:04,357
...tidak melakukan apa-apa.
143
00:17:09,863 --> 00:17:12,566
Aku hanya diam
dan tidak bisa bergerak.
144
00:17:21,508 --> 00:17:23,642
Petugas tertembak.
145
00:17:26,813 --> 00:17:30,383
Tidak apa-apa.
Aku di sini.
146
00:17:32,686 --> 00:17:36,253
Terkadang aku sangat
menginginkannya.
147
00:17:36,255 --> 00:17:39,626
Minum obat-obatan,
aku sangat menginginkannya.
148
00:17:43,130 --> 00:17:45,264
Terima kasih sudah
berbagi, Megan.
149
00:18:08,187 --> 00:18:09,523
Hei.
150
00:18:10,757 --> 00:18:14,260
Aku cuma mau ambil
barang-barangku.
151
00:18:15,662 --> 00:18:18,228
Jam bergilirku baru selesai,
tapi kalau waktunya kurang tepat...
152
00:18:18,230 --> 00:18:20,199
Tidak, masuklah.
153
00:18:25,371 --> 00:18:28,740
Dan kau masih pakai
piyama karena...
154
00:18:30,577 --> 00:18:34,981
Semalam aku kerja.
Kerja malam.
155
00:18:35,214 --> 00:18:36,348
Itu bagus.
156
00:18:38,317 --> 00:18:40,485
Kerja apa?
157
00:18:40,487 --> 00:18:43,389
Petugas malam di
kamar mayat.
158
00:18:44,758 --> 00:18:46,891
Itu lebih baik.
159
00:18:46,893 --> 00:18:50,562
Setidaknya ada kerjaan
di malam hari.
160
00:18:50,564 --> 00:18:52,831
Kau yakin itu ide bagus...
161
00:18:52,833 --> 00:18:54,733
...menghabiskan waktu
sendirian?
162
00:18:54,735 --> 00:18:56,434
Ya, aku yakin.
163
00:18:56,436 --> 00:18:57,971
Membuatku tidak keluar malam...
164
00:18:58,205 --> 00:19:00,304
...dan tidak menyesal paginya.
165
00:19:00,306 --> 00:19:01,806
Cara itu berhasil pada
Lisa dan dia pikir...
166
00:19:01,808 --> 00:19:03,976
...akan berhasil padaku juga.
167
00:19:04,211 --> 00:19:06,811
"Lisa"?/
Anggota perkumpulanku.
168
00:19:06,813 --> 00:19:09,313
Perawat di rumah sakit.
169
00:19:09,315 --> 00:19:10,915
Dia bilang kerja
malam hari...
170
00:19:10,917 --> 00:19:12,617
...menjauhkannya dari masalah.
171
00:19:12,619 --> 00:19:15,553
Waktu ada lowongan kerja
di kamar mayat, dia kepikiran aku.
172
00:19:15,555 --> 00:19:19,758
Ya. Tapi sendirian
tak baik untuk siapapun.
173
00:19:19,760 --> 00:19:21,760
Itu katamu.
174
00:19:21,762 --> 00:19:24,429
Kau tidak memberiku
banyak pilihan.
175
00:19:24,431 --> 00:19:26,798
Itu tidak benar, Andrew.
Kau tahu itu.
176
00:19:26,800 --> 00:19:29,903
Sejak kapan kau peduli
dengan kebenaran?
177
00:19:37,244 --> 00:19:38,845
Aku ke sini bukan...
178
00:19:40,714 --> 00:19:41,913
Aku harus pergi.
179
00:20:11,645 --> 00:20:13,412
Pintu masuk.
180
00:20:17,784 --> 00:20:20,787
Tiba di pintu masuk.
181
00:20:44,444 --> 00:20:47,881
Aku lupa kunciku.
Bisa kau buka pintunya?
182
00:20:48,949 --> 00:20:50,481
Kau tidak kerja di sini.
183
00:20:50,483 --> 00:20:54,552
Aku kerja di sini.
Biarkan aku masuk.
184
00:20:54,554 --> 00:20:57,856
Pak, menjauh dari pintu./
Tidak, tidak.
185
00:20:57,858 --> 00:20:59,659
Pak./
Biarkan aku masuk!
186
00:21:01,461 --> 00:21:04,531
Aku akan hubungi keamanan.
Menjauh dari pintu.
187
00:21:05,899 --> 00:21:08,499
Kamar mayat./
Biarkan aku masuk!
188
00:21:08,501 --> 00:21:10,036
Biarkan aku masuk!
189
00:21:16,943 --> 00:21:18,543
Keamanan.
190
00:21:18,545 --> 00:21:20,812
Ada tunawisma di pintu masuk.
191
00:21:20,814 --> 00:21:23,982
Makasih peringatannya.
Itu sudah sering.
192
00:21:23,984 --> 00:21:25,518
Ya.
193
00:21:31,390 --> 00:21:34,427
Tiba di pintu masuk.
194
00:21:41,635 --> 00:21:44,170
Mengantar?/ Ya.
195
00:21:45,138 --> 00:21:46,905
Kau petugas baru di sini.
196
00:21:46,907 --> 00:21:49,040
Megan./ Randy.
197
00:21:49,042 --> 00:21:52,510
Bisa bantu aku?
Aku sendirian malam ini.
198
00:21:52,512 --> 00:21:55,446
Maaf. Aku tidak bisa
meninggalkan tempat.
199
00:21:55,448 --> 00:21:59,584
Ya. Taat aturan.
200
00:21:59,586 --> 00:22:02,854
Tapi aku beritahu
sekarang,
201
00:22:02,856 --> 00:22:05,590
kalau kau tidak membantuku
membawa masuk,
202
00:22:05,592 --> 00:22:07,492
mayat ini akan membusuk.
203
00:22:07,494 --> 00:22:09,694
Akan meledak seperti
ikan buntal.
204
00:22:09,696 --> 00:22:12,065
Lalu kita akan
kehilangan pekerjaan.
205
00:22:13,533 --> 00:22:15,867
Kecuali...
206
00:22:15,869 --> 00:22:17,869
Bagaimana?/
Baiklah.
207
00:22:17,871 --> 00:22:19,637
Ya?/ Ya.
208
00:22:19,639 --> 00:22:24,008
Kau baik. Rekanku sakit.
Radang tenggorakan.
209
00:22:24,010 --> 00:22:26,744
Yang kurasa itu
omong kosong karena...
210
00:22:26,746 --> 00:22:28,546
Kau pegang di situ?/
Ya.
211
00:22:28,548 --> 00:22:32,082
Dia sedang bersama mantan
pacarnya yang gila.
212
00:22:32,819 --> 00:22:35,188
Dia harus cari teman baru.
213
00:22:35,422 --> 00:22:37,088
Ya, kurasa lain kali
dia harus...
214
00:22:37,090 --> 00:22:39,492
...memilih mantan pacar yang
gila yang lebih baik.
215
00:22:41,194 --> 00:22:43,561
Aku ingin bilang
terima kasih...
216
00:22:43,563 --> 00:22:45,563
...karena petugas lama...
217
00:22:45,565 --> 00:22:47,799
...takkan pernah melakukan ini.
218
00:22:47,801 --> 00:22:50,501
Dia memang brengsek.
Menyebalkan.
219
00:22:50,503 --> 00:22:54,106
Sudah berapa lama di sini?/
Baru saja mulai.
220
00:22:55,041 --> 00:22:57,642
Tiba di kamar mayat.
221
00:23:02,115 --> 00:23:04,849
Apa yang terjadi?/
Yang ini parah.
222
00:23:04,851 --> 00:23:08,119
Polisi menemukannya di gang.
Satu, dua, tiga.
223
00:23:08,121 --> 00:23:09,723
Ya.
224
00:23:10,957 --> 00:23:13,624
Pelakunya masih memotongnya.
225
00:23:13,626 --> 00:23:15,860
Lalu dia kabur. Polisi masih
belum menemukannya.
226
00:23:15,862 --> 00:23:18,898
Polisi tahu pelakunya?/
Belum tahu.
227
00:23:21,568 --> 00:23:23,634
"Hannah Grace."
228
00:23:23,636 --> 00:23:26,072
Ya, itu namanya di KTP.
229
00:23:34,848 --> 00:23:36,748
Sudah kubilang ini parah.
230
00:23:36,750 --> 00:23:39,751
Ini bukan hal yang gila.
Gilanya adalah...
231
00:23:39,753 --> 00:23:41,819
...polisi menemukan
Kloroform di tubuhnya.
232
00:23:43,556 --> 00:23:47,158
Pelakunya membiusnya,
menghantamkan kepalanya,
233
00:23:47,160 --> 00:23:51,297
dan berusaha membakar
tubuhnya setelah dia mati.
234
00:23:51,531 --> 00:23:52,830
Aku beritahu siapa pelakunya.
235
00:23:52,832 --> 00:23:54,732
Ada yang mencoba
mengirim pesan.
236
00:23:54,734 --> 00:23:56,034
Bisa jadi germo-nya.
237
00:23:56,036 --> 00:23:57,802
Mungkin pengedar narkoba.
238
00:23:59,739 --> 00:24:02,673
Bisa jadi masalah seks.
239
00:24:02,675 --> 00:24:04,609
Makasih, Randy.
Aku akan mengurusnya.
240
00:24:04,611 --> 00:24:05,810
Baiklah.
241
00:24:05,812 --> 00:24:07,280
Baik.
242
00:24:12,619 --> 00:24:15,053
Makasih bantuannya,
Megan.
243
00:24:15,055 --> 00:24:16,788
Ya.
244
00:24:16,790 --> 00:24:18,291
Pintu masuk.
245
00:24:18,526 --> 00:24:20,894
Semuanya akan lancar.
246
00:24:22,028 --> 00:24:23,761
Makasih.
247
00:24:23,763 --> 00:24:25,799
Itu bagian dari pekerjaan.
248
00:25:16,316 --> 00:25:19,619
Kesalahan.
Tidak dapat memuat gambar.
249
00:25:32,899 --> 00:25:34,400
Kesalahan.
250
00:25:35,935 --> 00:25:38,238
Tidak dapat memuat gambar.
251
00:26:12,972 --> 00:26:14,240
Baiklah.
252
00:26:31,791 --> 00:26:33,157
Apa?
253
00:26:33,159 --> 00:26:36,029
Kesalahan.
Tidak dapat memuat gambar.
254
00:28:53,066 --> 00:28:54,601
Baiklah.
255
00:28:56,302 --> 00:28:58,002
"Nama pengguna."
256
00:28:58,004 --> 00:29:01,575
Megan Reed.
257
00:29:01,809 --> 00:29:03,009
"Kata sandi."
258
00:29:07,947 --> 00:29:10,083
Da-dah, Megan.
259
00:29:19,493 --> 00:29:23,062
Andrew Kurtz.
260
00:29:25,398 --> 00:29:27,133
"Kata sandi."
261
00:29:30,937 --> 00:29:32,539
Megan.
262
00:29:39,178 --> 00:29:43,883
08162014.
263
00:30:16,983 --> 00:30:18,583
Coklat.
264
00:30:33,534 --> 00:30:35,301
Pergi.
265
00:31:19,245 --> 00:31:21,047
Kau pasti sudah gila.
266
00:31:42,034 --> 00:31:44,136
Panas sekali.
267
00:32:14,233 --> 00:32:16,267
Dave?
268
00:32:20,406 --> 00:32:22,275
Dave, kau sudah janji.
269
00:32:24,176 --> 00:32:25,679
Dave!
270
00:32:51,605 --> 00:32:53,705
Ya Tuhan.
271
00:33:36,850 --> 00:33:40,217
Kalau kau teriak,
aku akan membunuhmu.
272
00:33:40,219 --> 00:33:41,620
Kau mengerti?
273
00:33:41,622 --> 00:33:43,755
Ya.
274
00:33:43,757 --> 00:33:45,222
Kau mengerti?
275
00:34:21,528 --> 00:34:23,293
Ayo./
Keamanan.
276
00:34:23,295 --> 00:34:25,229
Ada orang di sini.
Hubungi polisi sekarang.
277
00:34:25,231 --> 00:34:27,166
Apa?
278
00:35:04,504 --> 00:35:08,540
"Seperti kami juga mengampuni
orang yang bersalah pada kami.
279
00:35:08,542 --> 00:35:11,676
Dan janganlah membawa kami
ke dalam pencobaan,
280
00:35:11,678 --> 00:35:12,979
tetapi lepaskanlah kami
daripada yang jahat."
281
00:35:13,212 --> 00:35:16,548
Berhenti.
Letakkan mayatnya.
282
00:35:16,550 --> 00:35:20,453
Aku sudah hubungi keamanan.
Kau tidak bisa ke mana-mana.
283
00:35:25,391 --> 00:35:28,526
Tetap tenang./
Kau tidak mengerti.
284
00:35:28,528 --> 00:35:29,828
Megan!
285
00:35:29,830 --> 00:35:31,629
Megan!
286
00:35:31,631 --> 00:35:32,999
Megan!
287
00:35:42,509 --> 00:35:45,944
Lepaskan aku!
288
00:35:45,946 --> 00:35:47,647
Tolong, dengarkan aku!
289
00:35:49,483 --> 00:35:51,381
Kau harus memusnahkan
tubuhnya./ Berdiri!
290
00:35:51,383 --> 00:35:53,518
Kau ikut kami./
Tolong, dengarkan aku.
291
00:35:53,520 --> 00:35:55,352
Dengar./
Kau tidak apa-apa?
292
00:35:55,354 --> 00:35:58,290
Kau harus memusnahkan
tubuhnya.
293
00:35:59,760 --> 00:36:01,626
Kau tidak tahu
apa yang kau lakukan!
294
00:36:01,628 --> 00:36:04,863
Kau tidak tahu apa...
Dia belum mati!
295
00:36:04,865 --> 00:36:06,931
Hentikan.
296
00:37:40,760 --> 00:37:42,727
Halo?
297
00:37:42,729 --> 00:37:45,096
Megan, ini Andrew.
Barusan aku dengar...
298
00:37:45,098 --> 00:37:46,898
...yang terjadi.
Kau tidak apa-apa?
299
00:37:46,900 --> 00:37:50,003
Ya, aku baik saja.
Nanti aku telepon balik.
300
00:38:41,688 --> 00:38:44,524
Bisa buka pintunya?
301
00:38:46,860 --> 00:38:49,127
Kau baik-baik saja?
302
00:38:49,129 --> 00:38:52,630
Orang itu menyakitimu?/
Tidak.
303
00:38:52,632 --> 00:38:55,133
Aku baik-baik saja./
Kau ingin pulang?
304
00:38:55,135 --> 00:38:57,468
Aku bisa cari orang lain
untuk mengganti jam kerjamu.
305
00:38:57,470 --> 00:38:59,137
Aku baik-baik saja. Sungguh.
Lisa, aku baik-baik saja.
306
00:38:59,139 --> 00:39:00,872
Tidak ada yang menahanmu...
307
00:39:00,874 --> 00:39:02,707
...jika kau ingin pergi
dari sini.
308
00:39:02,709 --> 00:39:04,210
Aku tahu. Tapi aku ingin
tetap di sini. Oke?
309
00:39:04,444 --> 00:39:06,044
Aku bisa.
Aku ingin pekerjaan ini.
310
00:39:06,046 --> 00:39:07,948
Tapi tidak harus./
Lisa.
311
00:39:09,082 --> 00:39:11,685
Aku harus melakukan ini.
312
00:39:15,655 --> 00:39:17,157
Baiklah.
313
00:39:20,927 --> 00:39:22,696
Ada apa?
314
00:39:26,032 --> 00:39:29,202
Aku tahu ini kedengarannya
gila, tapi...
315
00:39:31,905 --> 00:39:34,741
...aku mendengar
mayat itu bernapas.
316
00:39:36,876 --> 00:39:38,710
Bernapas?/ Ya.
317
00:39:38,712 --> 00:39:40,211
Seperti...
318
00:39:40,213 --> 00:39:42,115
...hembusan.
319
00:39:44,551 --> 00:39:48,119
Terkadang mayat mengeluarkan
udara ketika dipindahkan.
320
00:39:48,121 --> 00:39:50,623
Dr. Lewis tidak cerita
tentang ini?
321
00:39:52,559 --> 00:39:55,660
Mungkin dia mengira...
322
00:39:55,662 --> 00:39:57,662
...aku sudah tahu kalau...
323
00:39:57,664 --> 00:40:00,200
...mayat tidak bisa bernapas.
324
00:40:02,235 --> 00:40:04,535
Kau lapar?
325
00:40:04,537 --> 00:40:06,838
Aku bisa belikan di kantin.
326
00:40:06,840 --> 00:40:09,642
Tentu./
Baiklah, ayo.
327
00:40:18,184 --> 00:40:20,987
Waktu orang itu menyerangku,
328
00:40:22,689 --> 00:40:25,291
naluri pertamaku bukan lari.
329
00:40:26,926 --> 00:40:29,894
Aku ingin membela diri,
330
00:40:29,896 --> 00:40:31,763
untuk menghentikannya.
331
00:40:31,765 --> 00:40:34,032
Aku tidak diam.
332
00:40:34,034 --> 00:40:36,601
Kenapa aku tidak bisa
melakukan itu...
333
00:40:36,603 --> 00:40:39,137
...ketika ada senjata yang
diarahkan ke rekanku?
334
00:40:39,139 --> 00:40:41,839
Lalu semua ini tidak
akan terjadi.
335
00:40:41,841 --> 00:40:45,178
Ini butuh waktu.
336
00:40:46,813 --> 00:40:49,049
Pekerjaan ini langkah
berikutnya.
337
00:40:57,624 --> 00:40:59,157
Hei./ Hei.
338
00:40:59,159 --> 00:41:02,794
Ada polisi di atas
ingin bicara denganmu.
339
00:41:02,796 --> 00:41:04,531
Aku bisa jaga di sini
kalau kau mau.
340
00:41:04,532 --> 00:41:06,332
Ya, baiklah.
341
00:41:06,566 --> 00:41:09,835
Bagaimana lenganmu?/
Sudah mendingan.
342
00:41:10,236 --> 00:41:11,669
Kau mau kentang goreng?
343
00:41:13,206 --> 00:41:15,875
Tentu. Makasih./
Ini. Sampai nanti.
344
00:42:02,255 --> 00:42:05,356
Kau tidak perlu ke sini.
Mereka sudah dapat pernyataanku.
345
00:42:05,358 --> 00:42:08,826
Ya, aku tahu.
Aku dari sana.
346
00:42:08,828 --> 00:42:11,863
Kau baik-baik saja?
Dia melukaimu?
347
00:42:11,865 --> 00:42:15,733
Hanya egoku.
Kau dapat identitasnya?
348
00:42:15,735 --> 00:42:17,403
Tidak, dia tidak bicara.
349
00:42:17,637 --> 00:42:21,140
Kita akan tahu begitu dia
dibawa ke kantor.
350
00:42:22,208 --> 00:42:24,308
Kau kelihatan gelisah.
351
00:42:24,310 --> 00:42:26,679
Kau tetap di sini
malam ini?
352
00:42:27,747 --> 00:42:29,382
Begitu rencananya.
353
00:42:31,217 --> 00:42:33,384
Aku baru tahu
ketika kau stres.
354
00:42:33,386 --> 00:42:35,786
Baiklah, aku hargai kau
datang ke sini,
355
00:42:35,788 --> 00:42:37,355
tapi aku bisa menanganinya.
356
00:42:37,357 --> 00:42:39,692
Oke?
357
00:42:42,328 --> 00:42:43,796
Ada hal lain?
358
00:42:45,064 --> 00:42:47,434
Aku tahu ini bukan waktu
yang tepat...
359
00:42:49,802 --> 00:42:53,339
...tapi waktu aku ambil
barangku, ada yang hilang.
360
00:42:54,741 --> 00:42:56,075
Sebotol Xanax.
361
00:42:57,310 --> 00:43:01,245
Dan kau mengira kalau
aku mencurinya?
362
00:43:01,247 --> 00:43:03,014
Benar, kan?
363
00:43:03,016 --> 00:43:04,248
Itu pertanyaan yang tepat.
364
00:43:04,250 --> 00:43:05,917
Tidak seharusnya kau...
365
00:43:05,919 --> 00:43:07,785
...mengkonsumsi obat-obatan.
366
00:43:07,787 --> 00:43:09,698
Kau kehilangan obat dan
menganggapku seperti itu.
367
00:43:09,722 --> 00:43:11,189
Kenapa kau jadi
membela diri?
368
00:43:11,191 --> 00:43:13,460
Aku tidak membela diri.
Aku marah.
369
00:43:13,693 --> 00:43:18,164
Seolah-olah kau
meragukanku.
370
00:43:26,440 --> 00:43:30,043
Kalau kau butuh bantuanku,
hubungi saja. Oke?
371
00:43:31,811 --> 00:43:34,178
Sebenarnya ada.
372
00:43:34,180 --> 00:43:35,782
Aku segera kembali.
373
00:43:38,452 --> 00:43:39,884
Hei.
374
00:43:39,886 --> 00:43:42,222
Bagaimana?/
Baik. Kabarmu?
375
00:43:45,391 --> 00:43:47,461
Aku tinggal sebentar
kalau kau tidak keberatan.
376
00:43:47,695 --> 00:43:49,430
Ya, tidak masalah.
Santai saja.
377
00:44:00,073 --> 00:44:03,007
Bersiap, 3-2, turun tiga.
378
00:44:03,009 --> 00:44:06,077
Tidak lebih tinggi.
379
00:44:06,079 --> 00:44:09,046
Ini lemparannya.
Bola panas.
380
00:44:10,750 --> 00:44:13,886
Home run!
381
00:44:37,343 --> 00:44:39,513
Kau bisa lakukan ini
di kantor?
382
00:44:39,747 --> 00:44:42,246
Pemindainya rusak sebelum
mencap sidik jari-nya.
383
00:44:42,248 --> 00:44:44,384
Dia?/
Hannah Grace.
384
00:45:13,413 --> 00:45:15,246
Kau punya KTP-nya.
385
00:45:15,248 --> 00:45:16,847
Kurasa KTP-nya palsu.
386
00:45:16,849 --> 00:45:19,016
Foto di SIM-nya
tidak cocok.
387
00:45:19,018 --> 00:45:22,086
Warna matanya berbeda.
388
00:45:22,088 --> 00:45:24,556
Apa?/
Pernah jadi polisi.
389
00:45:28,928 --> 00:45:31,962
Pokoknya berikan
hasilnya, oke?
390
00:45:31,964 --> 00:45:33,230
Baiklah.
391
00:47:20,441 --> 00:47:22,041
Dave?
392
00:47:35,288 --> 00:47:37,290
Yang benar saja.
393
00:47:52,138 --> 00:47:53,607
Dave?
394
00:48:02,114 --> 00:48:03,750
Dave?
395
00:48:47,628 --> 00:48:49,228
Halo?
396
00:48:58,337 --> 00:49:01,040
Dave, kaukah itu?
397
00:50:14,781 --> 00:50:17,214
Kau yakin memberiku
cetakan yang benar?
398
00:50:17,216 --> 00:50:20,217
Benar./
Hasilnya aneh.
399
00:50:20,219 --> 00:50:21,418
Kenapa kau bilang begitu?
400
00:50:21,420 --> 00:50:23,153
Karena sesuai dengan cetakan,
401
00:50:23,155 --> 00:50:25,189
Hannah Grace sudah
mati selama tiga bulan.
402
00:50:25,191 --> 00:50:27,157
Pasti ada kesalahan
di sistemnya.
403
00:50:27,159 --> 00:50:29,761
Ini bukan pertama kalinya.
404
00:50:29,763 --> 00:50:31,732
Semuanya baik-baik saja?
405
00:50:32,866 --> 00:50:34,501
Megan.
406
00:50:36,703 --> 00:50:38,905
Ya, makasih.
407
00:51:00,103 --> 00:51:03,703
{\3c&0000FF&}Pengusiran Setan Disalahkan
Atas Kematian Gadis New Canaan
408
00:51:04,203 --> 00:51:08,703
{\3c&0000FF&}Anggota Keluarga Mengklaim Gereja
Katolik Yakin Grace Korban Kerasukan Setan
409
00:51:33,760 --> 00:51:35,629
Tunggu, apa?
410
00:52:20,306 --> 00:52:23,610
Dave, kau di mana?
411
00:52:28,815 --> 00:52:30,582
Semuanya baik-baik saja?
412
00:52:30,584 --> 00:52:33,852
Kamera keamanan di bawah.../
Ya?
413
00:52:33,854 --> 00:52:36,320
Boleh aku mengakses
rekaman di kamar mayat?
414
00:52:36,322 --> 00:52:38,957
Aku tidak bisa meninggalkan
tempat tanpa orang, tapi...
415
00:52:38,959 --> 00:52:40,825
...ini.
416
00:52:40,827 --> 00:52:41,828
Makasih.
417
00:53:34,548 --> 00:53:36,716
Ya Tuhan.
418
00:53:55,068 --> 00:53:57,938
Ayo, Megan.
Ambil napas.
419
00:54:04,678 --> 00:54:08,546
Laboratorium Hernandez,
silahkan tekan 1-6-6-7.
420
00:54:08,548 --> 00:54:10,982
Bisa bicara sebentar?
421
00:54:10,984 --> 00:54:13,086
Ya. Permisi.
422
00:54:14,754 --> 00:54:17,856
Kurasa aku lihat ada
orang di kamar mandi.
423
00:54:17,858 --> 00:54:19,991
Waktu aku lihat
rekaman keamanan,
424
00:54:19,993 --> 00:54:22,527
sumpah, itu dia.
425
00:54:22,529 --> 00:54:25,763
Meg, "dia" siapa?
Apa maksudmu?
426
00:54:25,765 --> 00:54:27,765
Ada yang ingin kutunjukkan.
427
00:54:27,767 --> 00:54:29,868
Di situ.
428
00:54:29,870 --> 00:54:32,105
Apa itu?
429
00:54:32,339 --> 00:54:33,905
Aku tidak tahu.
430
00:54:33,907 --> 00:54:37,108
Itu seperti bayangan.
431
00:54:37,110 --> 00:54:38,676
Itu bukan bayangan.
432
00:54:38,678 --> 00:54:41,147
Waktu orang itu masuk,
433
00:54:41,380 --> 00:54:43,982
dia terus bicara soal
wanita yang dia bunuh.
434
00:54:43,984 --> 00:54:46,784
Hannah Grace,
bahwa dia belum mati.
435
00:54:46,786 --> 00:54:48,418
Aku cari tahu tentang dia.
436
00:54:48,420 --> 00:54:50,891
Dia meninggal 3 bulan
lalu saat pengusiran setan.
437
00:54:53,526 --> 00:54:56,630
Kau tahu aku tidak percaya
hal-hal seperti ini, tapi...
438
00:54:58,031 --> 00:55:01,434
...menurutku ini bukan bayangan.
439
00:55:05,505 --> 00:55:06,505
Apa ini?
440
00:55:12,112 --> 00:55:15,914
Lisa, aku tidak meminumnya.
441
00:55:15,916 --> 00:55:18,783
Kau bohong padaku?/
Tidak.
442
00:55:18,785 --> 00:55:20,785
Kau harus percaya
padaku kali ini.
443
00:55:20,787 --> 00:55:22,687
Sumpah, aku tidak meminumnya.
444
00:55:22,689 --> 00:55:24,789
Aku mau, tapi tidak jadi.
445
00:55:24,791 --> 00:55:29,093
Aku cuma membawanya.
Sumpah.
446
00:55:29,095 --> 00:55:31,064
Meg, kau...
447
00:55:32,732 --> 00:55:34,933
Kau ingat waktu di pertemuan...
448
00:55:34,935 --> 00:55:37,702
...dan mereka bicara soal
mekanisme pertahanan diri?
449
00:55:37,704 --> 00:55:38,937
Ya.
450
00:55:38,939 --> 00:55:40,605
Otak pecandu narkoba...
451
00:55:40,607 --> 00:55:42,173
...mencari cara baru
untuk mengatasi stres.
452
00:55:42,175 --> 00:55:44,443
Semua yang terjadi
padamu hari ini,
453
00:55:44,444 --> 00:55:46,010
yang disebabkan stres,
454
00:55:46,012 --> 00:55:48,980
otakmu mencari cara
mengatasinya.
455
00:55:48,982 --> 00:55:50,882
Dan akan melakukan apa saja...
456
00:55:50,884 --> 00:55:52,684
...agar kau menggunakannya lagi.
457
00:55:52,686 --> 00:55:55,454
Otakku tidak menaruh
mayat di rekaman keamanan.
458
00:55:55,455 --> 00:55:57,155
Aku tidak tahu apa itu,
459
00:55:57,157 --> 00:55:59,023
tapi yang aku tahu
penjelasanmu mulai...
460
00:55:59,025 --> 00:56:00,758
...tidak masuk akal.
461
00:56:00,760 --> 00:56:03,530
Dan sekarang kau
harus fokus.
462
00:56:04,898 --> 00:56:07,967
Jangan lihat sesuatu
yang tidak ada di sana.
463
00:56:08,568 --> 00:56:09,767
Ini./ Tidak.
464
00:56:09,769 --> 00:56:11,905
Bawalah./ Tidak.
465
00:56:14,140 --> 00:56:16,042
Aku percaya padamu.
466
00:56:24,117 --> 00:56:25,118
Oke.
467
00:57:05,658 --> 00:57:07,158
Dave?
468
00:57:07,160 --> 00:57:08,960
Kau tidak apa-apa?
469
00:57:08,962 --> 00:57:09,962
Dave?
470
00:57:21,041 --> 00:57:22,876
Dave?
471
00:59:00,073 --> 00:59:01,875
Pintu masuk.
472
00:59:05,745 --> 00:59:07,380
Aku bawa hadiah.
473
00:59:07,615 --> 00:59:10,314
Bisa bantu aku lagi?/
Maaf, tidak bisa.
474
00:59:10,316 --> 00:59:14,819
Setelah yang terakhir./
Kenapa? Apa yang terjadi?
475
00:59:14,821 --> 00:59:16,854
Kau tidak akan percaya
jika aku ceritakan.
476
00:59:16,856 --> 00:59:20,126
Baiklah. Ceritakan.
477
00:59:22,295 --> 00:59:24,663
Ini malam yang panjang...
478
00:59:24,664 --> 00:59:28,199
...dan aku ingat ada
yang tidak beres.
479
00:59:28,201 --> 00:59:30,034
Ada luka besar...
480
00:59:30,036 --> 00:59:31,802
...di daerah perutnya...
481
00:59:31,804 --> 00:59:34,207
...waktu kau mengantarnya.
Benar?
482
00:59:35,643 --> 00:59:38,209
Ya, benar.
483
00:59:38,211 --> 00:59:40,244
Sekarang dimana lukanya?
484
00:59:40,246 --> 00:59:42,380
Dan ada luka di
lengannya juga, kan?
485
00:59:42,382 --> 00:59:44,916
Ya. Sudah lihat foto
di surat masuknya?
486
00:59:44,918 --> 00:59:47,818
Kameranya mati dan waktu
aku coba memindainya,
487
00:59:47,820 --> 00:59:50,421
pemindainya juga mati.
488
00:59:50,423 --> 00:59:52,392
Itu aneh.
489
00:59:53,860 --> 00:59:55,726
Jadi aku suruh teman...
490
00:59:55,728 --> 00:59:56,861
...di kantor polisi.
491
00:59:56,863 --> 00:59:58,029
Dan?
492
00:59:58,031 --> 00:59:59,433
Hannah Grace,
493
00:59:59,667 --> 01:00:02,001
dia meninggal tiga bulan
lalu saat pengusiran setan.
494
01:00:04,003 --> 01:00:06,070
Waktu orang itu
menerobos masuk,
495
01:00:06,072 --> 01:00:08,139
katanya dia belum mati,
496
01:00:08,141 --> 01:00:11,744
dan sekarang dia seperti
sembuh sendiri.
497
01:00:15,114 --> 01:00:17,783
Boleh aku tanya hal pribadi?
498
01:00:19,752 --> 01:00:21,319
Seberapa pribadi?
499
01:00:21,321 --> 01:00:25,459
Kenapa kau kerja malam
di kamar mayat?
500
01:00:27,393 --> 01:00:28,993
Karena ini pekerjaanku.
501
01:00:28,995 --> 01:00:32,363
Tidak.
Kau pintar.
502
01:00:32,365 --> 01:00:35,066
Jadi, apa yang terjadi?
503
01:00:35,068 --> 01:00:37,034
Kau tahu?
Sebenarnya itu...
504
01:00:37,036 --> 01:00:39,473
Maafkan aku.
Ini bukan urusanku.
505
01:00:39,739 --> 01:00:41,205
Aku...
506
01:00:41,207 --> 01:00:45,309
Aku punya masalah
beberapa tahun lalu dan...
507
01:00:45,311 --> 01:00:48,846
...kurasa aku melihat
itu ada di dalam dirimu.
508
01:00:48,848 --> 01:00:51,148
Aku yakin ada penjelasan
yang masuk akal...
509
01:00:51,150 --> 01:00:52,817
...untuk semua ini.
510
01:00:52,819 --> 01:00:56,420
Megan, kau harus hati-hati...
511
01:00:56,422 --> 01:00:58,457
...agar kau tidak stres di sini.
512
01:00:58,459 --> 01:00:59,892
Aku tahu.
513
01:01:09,068 --> 01:01:11,035
Manis sekali.
514
01:01:11,037 --> 01:01:14,439
Dulu aku punya masalah minum.
515
01:01:14,441 --> 01:01:16,807
Dan aku mabuk...
516
01:01:16,809 --> 01:01:20,878
...dan berbohong dan menipu dan...
517
01:01:20,880 --> 01:01:23,550
...banyak yang bilang
aku brengsek.
518
01:01:23,783 --> 01:01:25,318
Terus seperti itu.
519
01:01:26,919 --> 01:01:28,386
Kemudian...
520
01:01:28,388 --> 01:01:30,524
...dia lahir...
521
01:01:30,758 --> 01:01:33,425
...dan dia membuatku menjadi
orang yang lebih baik.
522
01:01:33,427 --> 01:01:35,993
Jadi...
523
01:01:35,995 --> 01:01:39,299
Aku berhenti minum,
berbohong...
524
01:01:40,833 --> 01:01:42,569
...dan akhirnya aku bisa jujur...
525
01:01:42,802 --> 01:01:44,469
...dengan orang-orang
yang menyayangiku...
526
01:01:44,471 --> 01:01:47,541
...karena aku akhirnya bisa
jujur pada diriku sendiri.
527
01:01:55,114 --> 01:01:58,316
Kalau kau ingin ngobrol,
aku orangnya.
528
01:01:58,318 --> 01:02:00,951
Terima kasih.
529
01:02:00,953 --> 01:02:04,922
Selamat malam./
Kau juga. Hati-hati.
530
01:02:04,924 --> 01:02:06,593
Pintu masuk.
531
01:02:21,542 --> 01:02:24,241
Baru saja aku mau
meneleponmu.
532
01:02:24,243 --> 01:02:27,479
Botol Xanax yang kau cari,
533
01:02:27,481 --> 01:02:29,213
aku tidak mengambilnya.
534
01:02:29,215 --> 01:02:31,349
Megan, kau sudah bilang itu.
535
01:02:31,351 --> 01:02:34,185
Aku menemukannya di
lemari obat...
536
01:02:34,187 --> 01:02:36,253
...setelah kau keluar.
537
01:02:36,255 --> 01:02:40,193
Dan seharusnya
aku mengembalikannya...
538
01:02:41,495 --> 01:02:43,194
...tapi aku menyimpannya.
539
01:02:45,198 --> 01:02:47,900
Aku merasa gelisah
akhir-akhir ini...
540
01:02:49,335 --> 01:02:53,204
...dan aku merasa lebih tenang
jika obat itu aku simpan.
541
01:02:53,206 --> 01:02:55,906
Jaga-jaga kalau
aku membutuhkannya.
542
01:02:55,908 --> 01:02:57,908
Kenapa kau ceritakan
ini padaku?
543
01:02:57,910 --> 01:03:00,547
Karena aku lelah berbohong.
544
01:03:02,415 --> 01:03:04,982
Aku akan mengantarnya...
545
01:03:04,984 --> 01:03:06,585
...besok pagi kalau kau ada.
546
01:03:06,587 --> 01:03:10,020
Ya. Aku senang
kau memberitahuku.
547
01:03:10,022 --> 01:03:13,494
Aku juga. Dah./
Dah.
548
01:03:21,167 --> 01:03:23,403
Turun.
549
01:04:28,401 --> 01:04:32,706
Ini Randy,
pengantaran selesai.
550
01:05:05,171 --> 01:05:07,340
Sialan.
551
01:05:15,181 --> 01:05:17,147
Halo?
552
01:05:30,363 --> 01:05:31,465
Halo?
553
01:06:39,165 --> 01:06:40,333
Randy.
554
01:07:01,521 --> 01:07:03,289
Randy?
555
01:07:26,312 --> 01:07:28,147
Ya Tuhan.
556
01:07:30,282 --> 01:07:31,551
Randy.
557
01:07:44,196 --> 01:07:45,530
Andrew.
558
01:07:45,532 --> 01:07:47,465
Megan, ke keamanan sekarang.
559
01:07:47,467 --> 01:07:49,668
Orang yang masuk ke kamar
mayat, membunuh dua petugas...
560
01:07:49,670 --> 01:07:51,335
...yang membawanya
ke kantor polisi.
561
01:07:51,337 --> 01:07:52,671
Kami sedang mencarinya,
562
01:07:52,673 --> 01:07:54,113
tapi ada kemungkinan
dia bisa...
563
01:07:55,575 --> 01:07:57,842
Jalan./ Megan?
564
01:07:57,844 --> 01:07:59,378
Megan?
565
01:08:05,317 --> 01:08:06,853
Buka.
566
01:08:11,625 --> 01:08:12,826
Ambil pengangkatnya.
567
01:08:28,374 --> 01:08:31,576
Kau lihat apa yang
terjadi dengan tubuhnya?
568
01:08:31,578 --> 01:08:32,844
Dia sembuh.
569
01:08:32,846 --> 01:08:35,580
Dia menyembuhkan diri sendiri
dengan membunuh orang...
570
01:08:35,582 --> 01:08:36,850
...lalu dia istirahat.
571
01:08:38,284 --> 01:08:39,786
Kenapa dia tidak membunuhmu?
572
01:08:40,954 --> 01:08:42,823
Aku tidak tahu.
573
01:08:44,858 --> 01:08:46,358
Aku percaya padamu.
574
01:09:03,275 --> 01:09:07,912
Ada sesuatu yang jahat
di dalamnya.
575
01:09:07,914 --> 01:09:12,416
Gereja menyuruh untuk
menjauh...
576
01:09:12,418 --> 01:09:15,920
...tapi aku tidak bisa
meninggalkan putriku.
577
01:09:15,922 --> 01:09:18,490
Dia putrimu?
578
01:09:18,492 --> 01:09:20,392
Bukan lagi.
579
01:09:21,762 --> 01:09:25,799
Hannah berjuang melawan
depresinya.
580
01:09:27,234 --> 01:09:28,933
Iblis itu di dalam dirinya...
581
01:09:28,935 --> 01:09:32,402
...hari demi hari...
582
01:09:32,404 --> 01:09:34,441
...sampai ia menghancurkan
tubuhnya...
583
01:09:35,942 --> 01:09:38,342
...menemukan cara masuk
ke tubuhnya.
584
01:09:38,344 --> 01:09:40,545
Apakah itu saat matanya berubah?
585
01:09:40,547 --> 01:09:42,312
Ya.
586
01:09:42,314 --> 01:09:44,383
Itu tanda Iblis.
587
01:09:45,952 --> 01:09:48,056
Tidak peduli berapa kali
pengusiran dilakukan,
588
01:09:48,057 --> 01:09:50,056
tanda itu tetap ada.
589
01:09:51,558 --> 01:09:53,325
Satu...
590
01:09:54,494 --> 01:09:55,994
...upaya terakhir.
591
01:09:55,996 --> 01:09:59,864
Dalam nama Tuhan,
dalam nama Yesus Kristus...
592
01:09:59,866 --> 01:10:01,668
...Tuhan kami, enyahlah!
593
01:10:02,702 --> 01:10:04,771
Kau harus mengerti...
594
01:10:06,673 --> 01:10:08,742
...aku melakukan itu...
595
01:10:10,309 --> 01:10:11,745
...untuk menyelamatkan
nyawa orang lain.
596
01:10:18,618 --> 01:10:21,822
Tapi Iblis itu sangat kuat.
597
01:10:22,989 --> 01:10:24,524
Ia tetap ada.
598
01:10:26,293 --> 01:10:28,628
Keesokan harinya,
saat kami menguburkannya,
599
01:10:30,329 --> 01:10:33,099
...ia menghilang dari
kamar mayat.
600
01:10:39,472 --> 01:10:41,041
Empat orang tewas.
601
01:10:44,343 --> 01:10:46,112
Kita harus mengkremasinya.
602
01:10:49,381 --> 01:10:50,982
Tidak cukup dengan pisau.
603
01:10:50,984 --> 01:10:54,853
Satu-satunya cara adalah
dengan membakarnya.
604
01:10:54,855 --> 01:10:57,557
Selain itu hanya
memperlambatnya.
605
01:11:19,779 --> 01:11:21,047
Tidak!
606
01:11:27,821 --> 01:11:28,922
Tangkap aku!
607
01:11:32,759 --> 01:11:34,659
Tidak! Hentikan!
608
01:11:34,661 --> 01:11:36,561
Tidak!
609
01:11:36,563 --> 01:11:37,862
Hentikan!
610
01:11:41,400 --> 01:11:43,169
Tidak!
611
01:11:57,584 --> 01:11:59,584
Ayo.
612
01:11:59,586 --> 01:12:01,686
Ayo.
613
01:12:01,688 --> 01:12:03,054
Ayo.
614
01:12:03,056 --> 01:12:04,157
Ayo!
615
01:12:19,639 --> 01:12:21,105
Lantai tengah.
616
01:12:21,107 --> 01:12:22,107
Tidak.
617
01:12:26,646 --> 01:12:28,079
Naik.
618
01:12:34,521 --> 01:12:37,121
Tiba di lantai tengah.
619
01:13:08,989 --> 01:13:11,522
Petugas Kurtz,
melaporkan 10-65.
620
01:13:11,524 --> 01:13:13,624
Aku butuh bantuan di
RS Metro Boston,
621
01:13:13,626 --> 01:13:15,593
kemungkinan pembunuhan.
622
01:14:06,012 --> 01:14:08,748
Tiba di kamar mayat.
623
01:14:11,818 --> 01:14:13,019
Megan?
624
01:14:53,159 --> 01:14:54,794
Megan?
625
01:15:02,335 --> 01:15:03,870
Megan?
626
01:15:32,298 --> 01:15:34,065
Ya Tuhan.
627
01:15:34,067 --> 01:15:35,668
Ya Tuhan.
628
01:15:40,373 --> 01:15:42,142
Ya Tuhan.
629
01:15:43,743 --> 01:15:45,245
Ya Tuhan.
630
01:15:54,787 --> 01:15:55,987
Sial.
631
01:15:55,989 --> 01:15:58,258
Siapa di situ?/
Aku petugas Kurtz.
632
01:16:00,026 --> 01:16:03,261
Temannya Megan. Mana dia?/
Ya, aku tidak tahu.
633
01:16:03,263 --> 01:16:05,062
Dave juga hilang.
634
01:16:05,064 --> 01:16:08,099
Semua lampu mati.
Apa yang terjadi di sini?
635
01:16:15,241 --> 01:16:16,843
Ya Tuhan.
636
01:16:32,125 --> 01:16:34,495
Megan./
Andrew. Ya Tuhan.
637
01:16:34,727 --> 01:16:37,195
Apa yang terjadi?/
Kita harus keluar dari sini.
638
01:16:37,197 --> 01:16:39,466
Apa itu?
639
01:16:44,270 --> 01:16:45,805
Ayo.
640
01:16:47,140 --> 01:16:50,009
Apa?/ Ya Tuhan. Ayo!
641
01:16:51,277 --> 01:16:53,211
Hei!
642
01:16:53,213 --> 01:16:54,879
Turun.
643
01:16:54,881 --> 01:16:56,115
Megan!
644
01:16:59,185 --> 01:17:00,787
Hei, berhenti!
645
01:17:10,129 --> 01:17:12,196
Hannah, tidak.
646
01:17:17,337 --> 01:17:18,470
Tidak!
647
01:17:18,472 --> 01:17:19,906
Lepaskan dia!
648
01:17:23,376 --> 01:17:24,445
Megan.
649
01:17:33,186 --> 01:17:34,352
Megan.
650
01:18:01,381 --> 01:18:03,414
Andrew.
Kau tidak apa-apa?
651
01:18:05,218 --> 01:18:08,819
Oke, ayo. Cepat.
Waktu kita tidak banyak.
652
01:18:34,914 --> 01:18:38,883
Panggil bantuan./
Tunggu. Apa? Megan.
653
01:19:18,559 --> 01:19:22,061
Tidak!
Tolong aku!
654
01:21:00,494 --> 01:21:03,396
62 hari aku bersih...
655
01:21:07,233 --> 01:21:11,235
...dan aku bersyukur
seberapa jauh aku melangkah.
656
01:21:11,237 --> 01:21:13,339
Ini tidak mudah.
657
01:21:20,179 --> 01:21:23,482
Dan aku tahu aku harus
menempuh jalan panjang...
658
01:21:23,484 --> 01:21:26,150
...tapi aku merasa semakin
kuat setiap harinya.
659
01:21:37,564 --> 01:21:40,599
Tidak ada yang bisa
menghentikanku sekarang.
660
01:21:40,599 --> 01:22:40,599
{\an1}{\3c&FFFFFF&}PENERJEMAH: Archangel Gabriel
{\an1}{\3c&0000FF&}http://archangelzone.blogspot.com/
661
01:22:40,600 --> 01:23:40,599
{\an1}{\3c&0000FF&}Facebook.com/Archangelsub
{\an1}{\3c&0000FF&}Instagram: archangel_ig
44881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.