Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,888 --> 00:00:16,600
♪ There was a boy ♪
2
00:00:16,725 --> 00:00:22,356
♪ A very strange enchanted boy ♪
3
00:00:22,481 --> 00:00:26,902
♪ They say he wandered
very far ♪
4
00:00:27,027 --> 00:00:29,530
♪ Very far ♪
5
00:00:29,655 --> 00:00:33,492
♪ Overland and sea ♪
6
00:00:33,617 --> 00:00:38,080
♪ A little shy:
7
00:00:38,205 --> 00:00:43,293
♪ And sad of eye ♪
8
00:00:43,418 --> 00:00:48,048
♪ But very wise ♪
9
00:00:48,173 --> 00:00:50,384
♪ Was he ♪
10
00:00:50,509 --> 00:00:56,056
♪ Very, very, very, very wise ♪
11
00:01:00,852 --> 00:01:04,565
♪ And then one day ♪
12
00:01:04,690 --> 00:01:09,236
♪ A magic day he passed my way ♪
13
00:01:09,361 --> 00:01:14,241
♪ And while we spoke
of many things ♪
14
00:01:14,366 --> 00:01:16,743
♪ Fools and kings ♪
15
00:01:16,868 --> 00:01:22,165
♪ This he said to me ♪
16
00:01:22,291 --> 00:01:27,254
♪ The greatest thing ♪
17
00:01:27,379 --> 00:01:31,842
♪ You'll ever learn ♪
18
00:01:31,967 --> 00:01:35,512
♪ Is just to love ♪
19
00:01:35,637 --> 00:01:38,140
♪ And be loved ♪
20
00:01:38,265 --> 00:01:43,562
♪ In return ♪
21
00:01:43,687 --> 00:01:47,858
♪ The greatest thing ♪
22
00:01:47,983 --> 00:01:53,322
♪ You'll ever learn ♪
23
00:01:53,447 --> 00:01:57,117
♪ Is just to love ♪
24
00:01:57,242 --> 00:02:00,078
♪ And be loved ♪
25
00:02:00,203 --> 00:02:06,001
♪ In return ♪
26
00:02:06,126 --> 00:02:07,919
All we want to know
is your name.
27
00:02:08,045 --> 00:02:09,921
Just your name.
28
00:02:20,098 --> 00:02:23,393
Why, I tell people my name
a hundred times a day.
29
00:02:23,518 --> 00:02:25,479
There's nothing to it, look.
30
00:02:25,604 --> 00:02:27,439
Go ahead, ask me my name.
31
00:02:27,564 --> 00:02:29,858
- What's your name?
- George Buzby.
32
00:02:29,983 --> 00:02:32,444
See? That's all there is to it.
33
00:02:32,569 --> 00:02:33,904
Now...
34
00:02:38,241 --> 00:02:43,163
What's your name?
35
00:02:43,288 --> 00:02:45,082
If you just tell us
what town you're from.
36
00:02:45,207 --> 00:02:47,793
If you just tell us
what school you go to.
37
00:02:51,380 --> 00:02:52,714
Are you hungry, son?
38
00:02:52,839 --> 00:02:55,050
Maybe he wants a lawyer
before he'll talk.
39
00:02:55,175 --> 00:02:56,468
Or even eat.
40
00:02:59,554 --> 00:03:01,306
You're just in time.
41
00:03:01,431 --> 00:03:02,849
Picked him up
a couple of hours ago.
42
00:03:02,974 --> 00:03:04,351
He must be from
some neighboring town,
43
00:03:04,476 --> 00:03:06,186
because we made a local check.
44
00:03:06,311 --> 00:03:08,105
He's not from here.
45
00:03:08,230 --> 00:03:10,524
This is all the identification
he carried.
46
00:03:16,196 --> 00:03:17,656
Evening, Doc.
47
00:03:17,781 --> 00:03:19,533
Oh, this is Dr. Evans.
48
00:03:19,658 --> 00:03:22,536
This is Mr. Nobody, who lives
no place, doesn't go to school,
49
00:03:22,661 --> 00:03:26,623
has no mother and father,
nobody at all.
50
00:03:26,748 --> 00:03:29,376
- Thanks, boys.
- You're welcome.
51
00:03:49,479 --> 00:03:51,106
Would you mind sitting here?
52
00:03:53,650 --> 00:03:55,736
I'd like to get
the bench cleared.
53
00:04:05,120 --> 00:04:07,497
I hope you'll excuse me, but
I didn't have time for supper,
54
00:04:07,622 --> 00:04:09,166
and I'm starved.
55
00:04:21,386 --> 00:04:24,598
Chocolate malted milk.
I'm sure I asked for strawberry.
56
00:04:24,723 --> 00:04:26,308
Oh, well.
57
00:04:50,874 --> 00:04:53,668
With or without?
58
00:04:53,794 --> 00:04:56,254
- With or without what?
- Onions.
59
00:04:58,465 --> 00:05:00,300
With, please.
60
00:05:12,604 --> 00:05:13,814
What happened to your hair?
61
00:05:19,069 --> 00:05:20,862
I'm not a policeman,
I'm a doctor.
62
00:05:20,987 --> 00:05:24,449
- What kind of a doctor?
- Oh, just a regular doctor.
63
00:05:24,574 --> 00:05:27,410
Well, as a matter of fact,
kind of an expert on boys.
64
00:05:31,289 --> 00:05:32,833
Now, what happened to your hair?
65
00:05:32,958 --> 00:05:35,001
- Cut off!
- How?
66
00:05:35,126 --> 00:05:38,421
- Barber.
- Why?
67
00:05:38,547 --> 00:05:40,757
It's a long story.
68
00:05:40,882 --> 00:05:42,884
Well, I like long stories.
69
00:05:43,009 --> 00:05:45,262
You wouldn't believe it.
70
00:05:45,387 --> 00:05:49,975
I like long stories
that are hard to believe.
71
00:05:50,100 --> 00:05:51,685
Well, I used to have
regular hair.
72
00:05:51,810 --> 00:05:53,019
And they didn't
have to stay there.
73
00:05:53,144 --> 00:05:54,437
They could've come back.
74
00:05:54,563 --> 00:05:55,647
Then there wouldn't
have been any letter
75
00:05:55,772 --> 00:05:58,400
and I wouldn't have to tear it.
76
00:05:58,525 --> 00:06:00,819
What letter?
77
00:06:00,944 --> 00:06:02,863
Well, there was this letter.
78
00:06:02,988 --> 00:06:04,447
Every time I went to live
in a new place,
79
00:06:04,573 --> 00:06:06,783
I had to take it along
to show it to people.
80
00:06:06,908 --> 00:06:08,910
Like the time I went
to live with Gramp.
81
00:06:09,035 --> 00:06:10,287
He put it in a book,
and I tore it.
82
00:06:10,412 --> 00:06:11,788
Now, just a minute.
83
00:06:11,913 --> 00:06:13,874
If you're gonna tell me this,
you'll, uh --
84
00:06:13,999 --> 00:06:16,418
you'll have to tell it
so I can understand it.
85
00:06:16,543 --> 00:06:19,921
Suppose you begin
at the beginning.
86
00:06:20,046 --> 00:06:24,885
- The very beginning?
- Why not?
87
00:06:25,010 --> 00:06:26,887
Okay, then.
88
00:06:27,012 --> 00:06:30,223
I was born.
89
00:06:30,348 --> 00:06:33,727
Well, uh, do we have
to go back that far?
90
00:06:33,852 --> 00:06:38,607
- It started then.
- Okay.
91
00:06:38,732 --> 00:06:42,319
It's hard to remember.
92
00:06:42,444 --> 00:06:46,239
But I remember..
93
00:06:46,364 --> 00:06:49,659
I remember a big five-layered
chocolate cake
94
00:06:49,784 --> 00:06:51,703
with white frosting,
95
00:06:51,828 --> 00:06:53,580
and Mommy said "Blow."
96
00:06:53,705 --> 00:06:55,582
And I blew.
97
00:06:55,707 --> 00:06:59,210
Then I cried because
all the candles went out.
98
00:06:59,336 --> 00:07:02,088
Halloween was scary,
but it sure was fun.
99
00:07:02,213 --> 00:07:03,924
Thanksgiving,
I sat on some big books
100
00:07:04,049 --> 00:07:05,592
so I could reach the table.
101
00:07:05,717 --> 00:07:07,594
Father carved the turkey
but Mother always said
102
00:07:07,719 --> 00:07:09,471
he didn't do it very well.
103
00:07:09,596 --> 00:07:12,265
And even when I woke up
so early Christmas morning
104
00:07:12,390 --> 00:07:14,184
that it was still last night,
105
00:07:14,309 --> 00:07:16,102
Mother and Father
would open the doors
106
00:07:16,227 --> 00:07:19,105
and there would be
our Christmas tree.
107
00:07:19,230 --> 00:07:22,609
That Christmas, I got
a Flexible Flyer and a dog.
108
00:07:22,734 --> 00:07:26,112
But then I remember,
it got to be summer.
109
00:07:26,237 --> 00:07:29,532
And they'd been gone
a long, long time.
110
00:07:29,658 --> 00:07:33,662
And then the telegram came.
111
00:07:33,787 --> 00:07:35,372
Of course I know now
112
00:07:35,497 --> 00:07:39,709
the telegram was
about my mother and father.
113
00:07:39,834 --> 00:07:42,045
They were war casualties.
114
00:07:42,170 --> 00:07:44,297
I couldn't stay long
with Aunt Lillian.
115
00:07:44,422 --> 00:07:47,425
She said she just wasn't
equipped for children.
116
00:07:47,550 --> 00:07:49,594
So then, I went to stay
with Cousin Clark
117
00:07:49,719 --> 00:07:51,346
and Cousin Isabel.
118
00:07:51,471 --> 00:07:53,682
But they traveled
all the time.
119
00:07:53,807 --> 00:07:55,684
Aunt Mary was nice.
120
00:07:55,809 --> 00:07:57,227
Aunt Mary would have kept me.
121
00:07:57,352 --> 00:07:59,020
Only Uncle Jim got out of work.
122
00:07:59,145 --> 00:08:01,189
Aunt Phoebe
and Aunt Gertrude --
123
00:08:01,314 --> 00:08:04,317
Gee, I bet I have
more aunts and uncles
124
00:08:04,442 --> 00:08:07,570
than anybody
in the whole world.
125
00:08:07,696 --> 00:08:10,323
They said the city
was no place for a child.
126
00:08:10,448 --> 00:08:13,660
Then my other uncle had me.
127
00:08:13,785 --> 00:08:15,328
Aunt Helen got very sick
128
00:08:15,453 --> 00:08:18,790
and they had to sell
their house and go away.
129
00:08:18,915 --> 00:08:21,960
- What's the matter?
- Nothin'.
130
00:08:22,085 --> 00:08:24,004
I was just thinking.
131
00:08:24,129 --> 00:08:27,048
Sure lived in a lot of places.
132
00:08:27,173 --> 00:08:29,300
Then I went to live with Gramp.
133
00:08:29,426 --> 00:08:31,845
Gramp? Your grandfather?
134
00:08:31,970 --> 00:08:34,597
No, he's not even
my real grandfather.
135
00:08:34,723 --> 00:08:36,474
But he likes me
to call him Gramp.
136
00:08:36,599 --> 00:08:40,729
He's a very famous man.
He used to be in show business.
137
00:08:40,854 --> 00:08:42,856
Show business, eh?
138
00:08:42,981 --> 00:08:45,483
An actor?
- Yeah.
139
00:08:45,608 --> 00:08:46,943
Well, what kind of an actor?
140
00:08:47,068 --> 00:08:50,655
A... serious actor
or a funny actor?
141
00:08:50,780 --> 00:08:53,033
Ooh, a very famous actor.
142
00:08:53,158 --> 00:08:56,619
I remember he told me
about a time in Europe
143
00:08:56,745 --> 00:08:58,413
when he met a king.
144
00:08:58,538 --> 00:09:01,624
- A real king?
- Yes, sir.
145
00:09:01,750 --> 00:09:05,545
He was in his dressing room,
and the king came right in.
146
00:09:09,215 --> 00:09:11,885
Oh, Gramp, delightful.
Simply wonderful!
147
00:09:12,010 --> 00:09:15,221
Ho-ho! But you gave
a swell show.
148
00:09:15,346 --> 00:09:18,558
Well, I-I'm glad you liked it,
King, I'm glad you liked it.
149
00:09:18,683 --> 00:09:20,769
I wonder if you'd drop over
to my royal palace
150
00:09:20,894 --> 00:09:23,354
next Saturday night
and do a few numbers for me?
151
00:09:23,480 --> 00:09:25,732
I'm having some
kings and queens over.
152
00:09:25,857 --> 00:09:27,525
And a couple of princes, too.
153
00:09:27,650 --> 00:09:29,903
Well, I'm sorry, King, but I'm
all booked up for Saturday.
154
00:09:30,028 --> 00:09:31,237
Oh, my, my, my.
155
00:09:31,362 --> 00:09:32,906
But I'll tell you what I'll do.
156
00:09:33,031 --> 00:09:34,699
I've been rehearsin'
a new number,
157
00:09:34,824 --> 00:09:36,868
and I'll come over to your
palace two weeks from Saturday.
158
00:09:36,993 --> 00:09:39,245
Oh, splendid! Hmm? Two weeks?
159
00:09:39,370 --> 00:09:42,165
Oh, Gramps,
uh, just between you and me.
160
00:09:42,290 --> 00:09:44,084
Now, if it isn't asking too much
161
00:09:44,209 --> 00:09:45,627
I wonder if you could just, uh
162
00:09:45,752 --> 00:09:49,130
do the little number for me
right now. Hmm?
163
00:09:49,255 --> 00:09:52,759
- Well, I-I don't usually --
- Oh, now, now, now.
164
00:09:52,884 --> 00:09:54,219
And for you, King, I'll do it.
165
00:09:54,344 --> 00:09:56,387
Oh, thank you.
That's swell of you.
166
00:09:56,513 --> 00:09:57,806
Great!
167
00:10:01,226 --> 00:10:04,771
♪ I learned me
readin' and writin' ♪
168
00:10:04,896 --> 00:10:07,816
♪ Belly-raggin' 'fore
I went to school ♪
169
00:10:07,941 --> 00:10:10,610
♪ 'Twas there that I first
learned me fightin' ♪
170
00:10:10,735 --> 00:10:13,613
♪ From the schoolmaster
Mickey O'Toole ♪
171
00:10:13,738 --> 00:10:16,908
♪ He and I
had many a scrimmage ♪
172
00:10:17,033 --> 00:10:19,410
♪ And devil a lesson I wrote ♪
173
00:10:19,536 --> 00:10:22,580
♪ Oh, if you're in
for a wee bit of action ♪
174
00:10:22,705 --> 00:10:25,375
♪ Just tread on the tail
of me coat ♪
175
00:10:25,500 --> 00:10:27,794
♪ Oh, tread on the tail
of me coat ♪
176
00:10:27,919 --> 00:10:29,212
♪ Ha-ha ♪
177
00:10:29,337 --> 00:10:31,381
♪ Tread on the tail of me coat ♪
178
00:10:31,506 --> 00:10:34,634
♪ If you're in
for a wee bit of action ♪
179
00:10:34,759 --> 00:10:37,637
♪ Just tread on the tail
of me coat ♪
180
00:10:37,762 --> 00:10:40,014
♪ Oh, a bog-trotter
Mickey Mulvaney ♪
181
00:10:40,140 --> 00:10:41,558
I knew him.
182
00:10:41,683 --> 00:10:43,560
♪ Tried to steal
me best girl away ♪
183
00:10:43,685 --> 00:10:45,937
♪ He had money
and I hadn't any ♪
184
00:10:46,062 --> 00:10:47,355
Poor lad.
185
00:10:47,480 --> 00:10:48,815
♪ So a challenge
I sent him next day ♪
186
00:10:48,940 --> 00:10:50,483
Good.
187
00:10:50,608 --> 00:10:52,485
♪ We fought on
the plains of Kilhaley ♪
188
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
♪ And the Shannon
I crossed in a boat ♪
189
00:10:54,737 --> 00:10:56,197
Brave lad.
190
00:10:56,322 --> 00:10:59,284
♪ But I lathered him
with me shillelagh ♪
191
00:10:59,409 --> 00:11:01,661
♪ 'Cause he trod on the tail
of me coat ♪
192
00:11:01,786 --> 00:11:04,122
♪ Oh, tread on the tail
of me coat ♪
193
00:11:04,247 --> 00:11:05,498
♪ Ha-ha ♪
194
00:11:05,623 --> 00:11:07,667
♪ Tread on the tail of me coat ♪
195
00:11:07,792 --> 00:11:11,045
♪ Now if you're in
for a row or a ruction ♪
196
00:11:11,171 --> 00:11:13,006
♪ Just tread on the tail
of me coat ♪
197
00:11:13,131 --> 00:11:16,259
Ha-ha!
198
00:11:16,384 --> 00:11:19,220
Anyway, that's what
Gramp told me.
199
00:11:19,345 --> 00:11:22,390
Gramp sounds okay.
200
00:11:22,515 --> 00:11:24,642
Hmm.
201
00:11:24,767 --> 00:11:27,353
Anyway, I went to live
with Gramp.
202
00:11:34,068 --> 00:11:35,862
I gave him the letter.
203
00:11:35,987 --> 00:11:38,031
The one
I was telling you about.
204
00:11:50,460 --> 00:11:52,253
I can carry it.
205
00:12:14,317 --> 00:12:16,277
Lights!
206
00:12:55,817 --> 00:12:57,652
I think you better
tell me right now
207
00:12:57,777 --> 00:13:00,280
what rooms I'm not to go in
and what I'm not to touch.
208
00:13:00,405 --> 00:13:02,573
Why, this is your home, laddie.
209
00:13:02,699 --> 00:13:05,743
There's not a room in the whole
house you're not to go into.
210
00:13:05,868 --> 00:13:07,578
In the whole house?
211
00:13:07,704 --> 00:13:09,455
Well, what there is of it.
212
00:13:09,580 --> 00:13:11,291
Oh, and as for touching things,
213
00:13:11,416 --> 00:13:14,335
hah, there's not a single object
in the whole house
214
00:13:14,460 --> 00:13:16,170
that's not made
especially for handlin'.
215
00:13:16,296 --> 00:13:17,630
Now, then...
216
00:13:39,652 --> 00:13:41,195
How long will I stay?
217
00:13:41,321 --> 00:13:43,823
As long as you like, lad.
218
00:13:43,948 --> 00:13:45,783
As long as you like.
219
00:13:45,908 --> 00:13:47,869
Now, if you just forget
your bag for a minute,
220
00:13:47,994 --> 00:13:50,204
just for a minute,
221
00:13:50,330 --> 00:13:52,332
I'll conduct you
on a grand tour of the house.
222
00:13:52,457 --> 00:13:53,583
First, the kitchen.
223
00:14:04,052 --> 00:14:05,553
Ah!
224
00:14:05,678 --> 00:14:08,264
I've been meaning to get
that vase out of people's way.
225
00:14:14,270 --> 00:14:17,648
I did it on purpose.
226
00:14:17,774 --> 00:14:20,735
I know what you mean, laddie.
227
00:14:20,860 --> 00:14:23,404
- Gramp...
- Aye, lad?
228
00:14:23,529 --> 00:14:25,156
I think I'll stay.
229
00:14:25,281 --> 00:14:28,242
Well, that's fine.
That's fine.
230
00:14:28,368 --> 00:14:31,996
Of course, that's until
my mother and father get back.
231
00:14:32,121 --> 00:14:34,207
Gramp, will you write a letter
to Cousin Mary
232
00:14:34,332 --> 00:14:37,001
and tell her to be sure to tell
my mother and father where I am?
233
00:14:37,126 --> 00:14:39,379
'Cause they still think
I'm with her.
234
00:14:39,504 --> 00:14:42,215
Will you?
235
00:14:42,340 --> 00:14:44,342
I mean, send the letter?
236
00:14:46,469 --> 00:14:50,098
I will, laddie.
237
00:14:50,223 --> 00:14:52,016
Come on, now, Peter.
238
00:14:52,141 --> 00:14:54,602
I'll show you to your room.
239
00:14:59,482 --> 00:15:01,067
Did she die?
240
00:15:01,192 --> 00:15:03,528
She med.
241
00:15:03,653 --> 00:15:05,571
Gee.
242
00:15:05,696 --> 00:15:08,866
I didn't think they ever fell.
243
00:15:08,991 --> 00:15:11,202
They fall.
244
00:15:11,327 --> 00:15:12,787
Then what'd you do?
245
00:15:12,912 --> 00:15:15,832
Ah, then I came to America.
246
00:15:15,957 --> 00:15:18,042
- All alone?
- All alone.
247
00:15:22,463 --> 00:15:25,967
It's just
the evening mail plane.
248
00:15:26,092 --> 00:15:28,386
Must be carrying
a heavy load of mail tonight.
249
00:15:31,222 --> 00:15:33,182
He's gonna be alright.
250
00:15:45,236 --> 00:15:49,240
You're, uh, you're not afraid
of being alone, are you?
251
00:15:49,365 --> 00:15:53,161
Me? No.
252
00:15:53,286 --> 00:15:56,914
I'm not afraid of being alone.
253
00:15:57,039 --> 00:15:59,625
I was alone
for three days once.
254
00:15:59,750 --> 00:16:01,752
In a cave with a tiger.
255
00:16:01,878 --> 00:16:03,588
You don't say. What happened?
256
00:16:03,713 --> 00:16:05,715
Well, this tiger
got loose from a circus,
257
00:16:05,840 --> 00:16:08,092
and I was in the cave
and it was a black tiger.
258
00:16:08,217 --> 00:16:09,760
I could hardly get out.
259
00:16:09,886 --> 00:16:12,597
I was there...
- Tsk, tsk, tsk.
260
00:16:14,932 --> 00:16:17,101
I had a terrible time
getting out of that cave.
261
00:16:17,226 --> 00:16:18,728
Oh, sure,
that's what can happen
262
00:16:18,853 --> 00:16:21,981
when you get mixed up
with a tiger.
263
00:16:22,106 --> 00:16:23,858
Sure can.
264
00:16:23,983 --> 00:16:26,652
Well, I'm glad
to know about that, Peter.
265
00:16:26,777 --> 00:16:28,654
'Cause anyone mixed up
with a tiger
266
00:16:28,779 --> 00:16:30,490
wouldn't be afraid
to stay home alone.
267
00:16:30,615 --> 00:16:33,117
Of course, if you've got --
-I'm not afraid of being alone.
268
00:16:33,242 --> 00:16:36,412
Ah, that's fine, laddie,
'cause I'm a singin' waiter.
269
00:16:36,537 --> 00:16:38,039
What's a singin' waiter?
270
00:16:38,164 --> 00:16:39,665
Well, I'll tell ya.
271
00:16:39,790 --> 00:16:42,668
An ordinary waiter, he just
sort of brings your food.
272
00:16:42,793 --> 00:16:45,671
Ah, but a singin' waiter,
he gives you a bit of song
273
00:16:45,796 --> 00:16:47,507
with your meal, like..
274
00:16:47,632 --> 00:16:51,302
♪ Oh, Genevieve,
sweet Genevieve ♪
275
00:16:51,427 --> 00:16:54,180
♪ The days may come
and the days may go ♪
276
00:16:54,305 --> 00:16:55,723
See?
- Gee.
277
00:16:55,848 --> 00:16:58,267
Ah, it's a grand profession.
278
00:16:58,392 --> 00:17:00,770
Of course, it requires working
in the evening, so I'll be out.
279
00:17:00,895 --> 00:17:02,939
You mean I'll be left alone?
280
00:17:03,064 --> 00:17:07,693
Just me in this
whole dark house?
281
00:17:07,818 --> 00:17:11,197
Now, don't be saying dark
like it was something bad.
282
00:17:11,322 --> 00:17:12,990
Sure I remember
the time back home in Ireland
283
00:17:13,115 --> 00:17:15,493
when we voted
to abolish the dark entirely.
284
00:17:15,618 --> 00:17:17,495
You know what happened?
- What?
285
00:17:17,620 --> 00:17:20,540
It was abolished.
Oh, it was terrible.
286
00:17:20,665 --> 00:17:23,876
Ah, there we were, not knowing
night from day, up from down.
287
00:17:24,001 --> 00:17:25,419
We didn't know when to go
to sleep and when to get up
288
00:17:25,545 --> 00:17:26,587
when to work
and when to pray.
289
00:17:26,712 --> 00:17:28,005
We were falling on our feet.
290
00:17:28,130 --> 00:17:31,300
- What'd you do?
- We signed a petition.
291
00:17:31,425 --> 00:17:34,845
We brought the dark back
to its rightful place.
292
00:17:34,971 --> 00:17:37,974
So, don't be sayin'
anything against the dark.
293
00:17:38,099 --> 00:17:42,520
It's a grand thing,
especially at night.
294
00:17:42,645 --> 00:17:44,522
I don't mind it
295
00:17:44,647 --> 00:17:46,732
except when I'm alone.
296
00:17:46,857 --> 00:17:50,152
Ah, so, that's it, is it?
297
00:17:50,278 --> 00:17:53,114
Well, then, we have to
tell you a secret.
298
00:17:53,239 --> 00:17:55,408
There's nothing in the dark
that wasn't there
299
00:17:55,533 --> 00:17:56,993
when the light was on.
300
00:18:13,092 --> 00:18:15,011
Nothing at all.
301
00:18:15,136 --> 00:18:17,305
Okay, Gramp.
302
00:18:17,430 --> 00:18:20,182
I'm not afraid.
303
00:18:20,308 --> 00:18:24,228
Good night, Peter.
304
00:18:24,353 --> 00:18:25,813
Good night, Gramp.
305
00:18:35,448 --> 00:18:36,907
There's nothing in the dark
306
00:18:37,033 --> 00:18:39,785
that wasn't there
when the light was on.
307
00:18:43,122 --> 00:18:44,498
There's nothing in the dark
308
00:18:44,624 --> 00:18:47,043
that wasn't there
when the light was on.
309
00:19:40,638 --> 00:19:43,891
- Good morning, Mr. Davis.
- Good morning, Mr. Fry.
310
00:19:44,016 --> 00:19:46,519
My grandson, starting
his school this morning.
311
00:19:46,644 --> 00:19:48,604
Fine looking boy.
312
00:19:48,729 --> 00:19:50,648
Let me give you
some good advice, young man.
313
00:19:50,773 --> 00:19:52,024
Study hard.
314
00:19:52,149 --> 00:19:53,359
Wished I'd studied hard.
315
00:19:53,484 --> 00:19:55,236
Yes, sir.
316
00:19:55,361 --> 00:19:58,030
You can be anything you wanna be
if you study hard.
317
00:19:58,155 --> 00:20:00,032
What do you wanna be
when you grow up?
318
00:20:00,157 --> 00:20:01,742
A milkman.
319
00:20:09,625 --> 00:20:11,877
My grandson, starting
his school this morning.
320
00:20:12,002 --> 00:20:22,555
Nice looking boy.
321
00:20:22,680 --> 00:20:24,390
- Good morning.
- Good morning.
322
00:20:24,515 --> 00:20:26,726
My grandson, starting
his school this morning.
323
00:20:26,851 --> 00:20:29,311
Oh, fine looking boy.
324
00:20:29,437 --> 00:20:31,147
Nice head of hair.
325
00:20:31,272 --> 00:20:33,441
We'll be in one these days for
one of your superior haircuts.
326
00:20:33,566 --> 00:20:35,693
Anytime, Mr. Fry, anytime.
327
00:20:38,779 --> 00:20:42,408
- Good morning, Mr. Fry.
- Oh, good morning.
328
00:20:42,533 --> 00:20:45,953
My grandson, starting
his school this morning.
329
00:20:46,078 --> 00:20:47,788
Hello.
330
00:20:47,913 --> 00:20:51,041
If you ask me, I'd much sooner
go fishing on a day like this.
331
00:21:10,478 --> 00:21:12,396
Hello, again.
332
00:21:12,521 --> 00:21:14,940
Fine looking boy.
333
00:21:24,909 --> 00:21:26,744
Throw that away now, Peter.
334
00:21:33,667 --> 00:21:35,920
Ah, that's
a grand-looking school.
335
00:21:40,925 --> 00:21:43,469
Gramp, I didn't
tell you about it,
336
00:21:43,594 --> 00:21:45,304
but the last school I went to,
337
00:21:45,429 --> 00:21:46,722
the teacher hit me
with a stick.
338
00:21:46,847 --> 00:21:48,808
A big, fat stick.
339
00:21:48,933 --> 00:21:50,601
A big, fat stick, you say?
340
00:21:50,726 --> 00:21:52,853
Yeah, with nails in it.
341
00:21:54,855 --> 00:21:56,774
Not very big nails.
342
00:21:56,899 --> 00:21:58,943
Sort of medium-sized nails.
343
00:21:59,068 --> 00:22:01,612
Ah, there's no thing like that
in this school, lad.
344
00:22:10,371 --> 00:22:13,415
I sure was scared that day.
345
00:22:13,541 --> 00:22:16,085
Of course, Gramp was right.
346
00:22:16,210 --> 00:22:19,255
Miss Brand, the teacher,
never hit anybody in her life.
347
00:22:19,380 --> 00:22:20,965
She's pretty.
348
00:22:21,090 --> 00:22:23,425
About the prettiest lady
I ever saw.
349
00:22:56,750 --> 00:22:58,085
- Jack.
- Jack.
350
00:22:58,210 --> 00:22:59,378
Okay, you.
351
00:23:00,671 --> 00:23:02,381
Come on.
352
00:23:17,354 --> 00:23:19,273
Hey, you wanna play?
353
00:23:19,398 --> 00:23:21,901
Me? I don't care.
354
00:23:24,194 --> 00:23:25,279
Okay.
355
00:23:25,404 --> 00:23:26,906
Okay, I take you.
356
00:23:31,160 --> 00:23:34,246
Come on, here we are.
Okay.
357
00:23:37,207 --> 00:23:39,001
And after that...
358
00:23:39,126 --> 00:23:42,129
boy, I was really living.
359
00:23:47,635 --> 00:23:48,928
Gramp bought me a bicycle.
360
00:23:49,053 --> 00:23:50,930
It was a very famous bicycle.
361
00:23:51,055 --> 00:23:53,098
Gramp told me he bought it
from a famous Belgian
362
00:23:53,223 --> 00:23:55,267
who was once
a six-day bicycle rider.
363
00:23:55,392 --> 00:23:57,353
And with that, I got a job
delivering groceries
364
00:23:57,478 --> 00:23:58,771
and earned my own money.
365
00:23:58,896 --> 00:24:00,773
♪ ...just going round ♪
366
00:24:00,898 --> 00:24:03,943
♪ The shamrock is forbidden by
law to grow on Irish ground ♪
367
00:24:04,068 --> 00:24:05,736
Cead milefailte, lad.
368
00:24:05,861 --> 00:24:07,279
What's that mean?
369
00:24:07,404 --> 00:24:10,950
In Irish,
that's a 100,000 welcomes.
370
00:24:11,075 --> 00:24:12,952
Let's open it
and see how much I got.
371
00:24:13,077 --> 00:24:15,746
I wouldn't do that, lad.
Money has a way of disappearing.
372
00:24:15,871 --> 00:24:17,623
I'll show ya.
373
00:24:17,748 --> 00:24:20,292
Watch.
374
00:24:20,417 --> 00:24:22,294
Keep your eye on it.
375
00:24:22,419 --> 00:24:23,629
Are you watching?
376
00:24:28,717 --> 00:24:30,886
Can you make more come back
than you started with?
377
00:24:31,011 --> 00:24:34,014
Well, I don't know.
I-I haven't tried that one yet.
378
00:24:39,103 --> 00:24:42,231
Staying all by myself
didn't bother me anymore.
379
00:24:42,356 --> 00:24:45,150
I wasn't even afraid
of the dark.
380
00:24:45,275 --> 00:24:47,611
I didn't even have to take
the baseball bat to bed with me
381
00:24:47,736 --> 00:24:50,197
when I was by myself.
382
00:24:50,322 --> 00:24:53,993
Of course, I kept it
alongside of the bed.
383
00:24:54,118 --> 00:24:56,036
Yep, I was just
beginning to think
384
00:24:56,161 --> 00:24:58,872
that maybe Gramp and me
would work out okay.
385
00:25:05,754 --> 00:25:08,882
At school, we were having
a war orphan drive.
386
00:25:09,008 --> 00:25:10,926
Gramp borrowed a car
at the place where he worked
387
00:25:11,051 --> 00:25:14,304
to help us collect clothes
to send to the war orphans.
388
00:25:14,430 --> 00:25:17,558
And he took me and some other
kids around the neighborhood
389
00:25:17,683 --> 00:25:19,268
to gather any old clothes.
390
00:25:19,393 --> 00:25:21,228
♪ Chip, chip my little horse ♪
391
00:25:21,353 --> 00:25:23,272
♪ Chip, chip again, sir ♪
392
00:25:23,397 --> 00:25:25,190
♪ How many miles
to Dublin town? ♪
393
00:25:25,315 --> 00:25:26,900
♪ Four score and 10, sir ♪
394
00:25:27,026 --> 00:25:28,694
♪ Chip, chip my little horse ♪
395
00:25:28,819 --> 00:25:30,320
♪ Chip, chip again, sir ♪
396
00:25:30,446 --> 00:25:31,864
♪ Can I get there
by candlelight? ♪
397
00:25:31,989 --> 00:25:33,866
♪ You can and back again, sir ♪
398
00:25:33,991 --> 00:25:36,160
♪ Chip, chip my little horse ♪
399
00:25:36,285 --> 00:25:37,870
♪ Chip, chip again, sir ♪
400
00:25:37,995 --> 00:25:39,747
♪ How many miles
to Dublin town? ♪
401
00:25:39,872 --> 00:25:41,623
♪ Four score and 10, sir ♪
402
00:25:41,749 --> 00:25:43,417
♪ Chip, chip my little horse ♪
403
00:25:43,542 --> 00:25:45,294
♪ Chip, chip again, sir ♪
404
00:25:45,419 --> 00:25:47,129
♪ Can I get there
by candlelight? ♪
405
00:25:47,254 --> 00:25:49,214
♪ You can and back again, sir ♪
406
00:25:49,339 --> 00:25:50,966
♪ Chip, chip my little horse ♪
407
00:25:51,091 --> 00:25:52,801
♪ Chip, chip again, sir ♪
408
00:25:52,926 --> 00:25:54,636
♪ How many miles
to Dublin town? ♪
409
00:25:54,762 --> 00:25:56,513
♪ Four score and 10, sir ♪
410
00:25:56,638 --> 00:25:58,307
♪ Chip, chip my little horse ♪
411
00:25:58,432 --> 00:26:00,059
♪ Chip, chip again, sir ♪
412
00:26:00,184 --> 00:26:01,810
♪ Can I get there
by candlelight? ♪
413
00:26:01,935 --> 00:26:05,439
♪ You can and back again, sir ♪
414
00:26:05,564 --> 00:26:09,735
Oh, Peter, you've been
sitting on my coat.
415
00:26:09,860 --> 00:26:11,361
My rabbit is destroyed.
416
00:26:13,030 --> 00:26:15,074
Alright, take care
of him for me.
417
00:26:21,371 --> 00:26:22,748
Top of the day to you.
418
00:27:24,143 --> 00:27:25,853
He looks like you.
419
00:27:28,313 --> 00:27:30,399
He looks like you.
420
00:27:30,524 --> 00:27:33,110
He doesn't look like me.
421
00:27:33,235 --> 00:27:34,361
Yes, he does.
422
00:27:34,486 --> 00:27:36,280
He's a war orphan.
423
00:27:36,405 --> 00:27:38,824
Well, you're a war orphan, too.
424
00:27:38,949 --> 00:27:41,577
- I am not.
- Yes, you are.
425
00:27:41,702 --> 00:27:44,830
We asked Miss Brand where
your mother and father was,
426
00:27:44,955 --> 00:27:47,082
and she told us they were
killed in the war.
427
00:27:47,207 --> 00:27:48,750
That's a lie.
428
00:27:48,876 --> 00:27:50,210
You are too a war orphan.
429
00:27:50,335 --> 00:27:52,588
You're a liar!
430
00:27:52,713 --> 00:27:54,965
Your mother and father
was killed in the war.
431
00:27:55,090 --> 00:27:58,760
That makes you a war orphan.
432
00:27:58,886 --> 00:28:00,846
You're a liar!
433
00:28:00,971 --> 00:28:02,556
Let go!
434
00:28:06,185 --> 00:28:07,769
Here, now, what is this?
435
00:28:07,895 --> 00:28:10,480
- Did you?
- Did I what, Peter?
436
00:28:10,606 --> 00:28:13,233
Did you say my mother and father
were killed in the war?
437
00:28:13,358 --> 00:28:16,236
Did you?
438
00:28:16,361 --> 00:28:18,030
I think you'll feel better
if you wash your face
439
00:28:18,155 --> 00:28:22,784
before you go back
in the classroom.
440
00:28:22,910 --> 00:28:25,871
Let's go into the office.
- I wanna know now.
441
00:28:27,956 --> 00:28:29,541
Now, lad.
442
00:28:29,666 --> 00:28:31,168
It's no fault
of Ms. Brand's at all.
443
00:28:31,293 --> 00:28:33,921
You should've been told
a long time ago.
444
00:28:34,046 --> 00:28:39,927
Was meself should've told you
the first day you came.
445
00:28:40,052 --> 00:28:42,054
But I..
446
00:28:42,179 --> 00:28:45,557
I just wanted to wait till we
got a little better acquainted.
447
00:28:48,602 --> 00:28:52,272
Your mother and father
are dead.
448
00:28:52,397 --> 00:28:54,566
They were killed in London.
449
00:28:54,691 --> 00:28:57,236
Oh, but you should be proud,
lad. Proud.
450
00:28:57,361 --> 00:28:59,071
They could've got out,
451
00:28:59,196 --> 00:29:01,073
but they stayed behind.
452
00:29:01,198 --> 00:29:03,867
They stayed behind and died
453
00:29:03,992 --> 00:29:08,038
trying to save
other little boys and girls.
454
00:29:08,163 --> 00:29:10,624
Like yourself.
455
00:29:10,749 --> 00:29:12,209
And like them.
456
00:29:15,754 --> 00:29:20,050
Oh, I should've told you
sooner, I should have.
457
00:29:20,175 --> 00:29:23,178
I knew all along
my mother and father were dead.
458
00:29:23,303 --> 00:29:26,056
I was just pretending
they were away on a trip.
459
00:29:26,181 --> 00:29:27,599
But I knew.
460
00:29:31,603 --> 00:29:33,313
Sure, you did.
461
00:29:33,438 --> 00:29:35,941
Of course, lad,
you knew all the time.
462
00:29:36,066 --> 00:29:37,901
And that letter you've
been carrying around with you,
463
00:29:38,026 --> 00:29:41,196
written by your own
dear father before he died.
464
00:29:41,321 --> 00:29:43,657
You'll be reading it
one of these days.
465
00:29:54,668 --> 00:29:58,213
Well, I best be
returning the automobile,
466
00:29:58,338 --> 00:30:02,009
or Gallagher will have me head.
467
00:30:02,134 --> 00:30:04,344
Would you like
to be coming with me?
468
00:30:04,469 --> 00:30:07,597
I gotta stay in school.
469
00:30:07,723 --> 00:30:09,182
Oh.
470
00:30:09,308 --> 00:30:13,353
Alright, I --
I guess you're right.
471
00:30:13,478 --> 00:30:15,856
Well...
472
00:30:15,981 --> 00:30:17,524
I must be off.
473
00:30:20,819 --> 00:30:22,946
I'll see you later..
474
00:30:23,071 --> 00:30:24,573
At home.
475
00:30:38,795 --> 00:30:41,506
Ms. Brand, Ms. Brand,
are they real children?
476
00:30:41,631 --> 00:30:44,343
Or are they just made up?
- They're real.
477
00:30:44,468 --> 00:30:45,927
Do you think
the children in the posters
478
00:30:46,053 --> 00:30:47,346
will get the clothes we send?
479
00:30:47,471 --> 00:30:50,223
They or other
children just like them.
480
00:30:50,349 --> 00:30:52,392
Do you think they'll
like the clothes?
481
00:30:52,517 --> 00:30:54,353
You see,
they need the clothes.
482
00:30:54,478 --> 00:30:56,146
They'll like them.
483
00:30:56,271 --> 00:30:57,814
Why, if they could speak to you,
484
00:30:57,939 --> 00:30:59,274
they themselves would tell you
485
00:30:59,399 --> 00:31:01,401
how much these clothes
really mean to them.
486
00:31:01,526 --> 00:31:04,237
And they'd say,
"Thank you for remembering us."
487
00:31:18,960 --> 00:31:22,672
Just look at these headlines.
War, war, war.
488
00:31:22,798 --> 00:31:24,674
Ah. Peter, you're
just in time to help me
489
00:31:24,800 --> 00:31:26,843
with Mrs. Hammond's order.
490
00:31:26,968 --> 00:31:29,304
You know, my boy, he's
still stationed over there.
491
00:31:29,429 --> 00:31:31,014
One can of pork and beans.
492
00:31:31,139 --> 00:31:32,849
Did you see
what Robert Wilson said
493
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
in his column today?
494
00:31:34,101 --> 00:31:35,685
He says unless we're prepared,
495
00:31:35,811 --> 00:31:37,604
there's just no way
of avoiding it.
496
00:31:37,729 --> 00:31:39,648
One can
of pork and beans, Peter.
497
00:31:39,773 --> 00:31:40,816
The scientists say
we'll all be
498
00:31:40,941 --> 00:31:42,609
blown to bits in the next one.
499
00:31:42,734 --> 00:31:44,486
I declare I don't know
what the world's coming to.
500
00:31:44,611 --> 00:31:48,115
Seems like it's human nature
to want to kill.
501
00:31:48,240 --> 00:31:49,991
Well, if it's
human nature to kill,
502
00:31:50,117 --> 00:31:51,993
all the more reason
we should be ready
503
00:31:52,119 --> 00:31:53,787
just in case the other fellow
wants to start something.
504
00:31:53,912 --> 00:31:56,123
Well, Sophie,
if that's human nature,
505
00:31:56,248 --> 00:31:57,749
we better change it.
506
00:31:57,874 --> 00:31:59,793
Or there won't be
anything human left to change.
507
00:31:59,918 --> 00:32:01,461
Nobody wants war.
508
00:32:01,586 --> 00:32:03,463
Anyway, whatever it is
we have to face,
509
00:32:03,588 --> 00:32:05,424
we better be ready for it.
510
00:32:05,549 --> 00:32:08,468
We better be ready
in our thinking too, Mary.
511
00:32:08,593 --> 00:32:11,138
Not just with our bombs.
512
00:32:11,263 --> 00:32:14,182
I say we ought to stop thinking
about fighting each other
513
00:32:14,307 --> 00:32:17,561
and think some about
understanding each other,
514
00:32:17,686 --> 00:32:19,855
and that means all of us.
515
00:32:19,980 --> 00:32:21,356
When everybody
all over the world
516
00:32:21,481 --> 00:32:23,024
talks about nothing but war,
517
00:32:23,150 --> 00:32:25,402
what do you think we'll get?
War.
518
00:32:25,527 --> 00:32:28,864
Well, right now, we
better talk about being prepared
519
00:32:28,989 --> 00:32:31,408
so that we'll have time to talk
about peace and understanding.
520
00:32:31,533 --> 00:32:34,870
People say another war
means the end of the world.
521
00:32:34,995 --> 00:32:36,830
War Will come,
want it or not.
522
00:32:36,955 --> 00:32:38,915
The only question is when.
523
00:32:39,040 --> 00:32:42,043
Just in time to get
more youngsters like Peter.
524
00:33:08,361 --> 00:33:10,739
Gramp...
525
00:33:10,864 --> 00:33:12,407
the world isn't
gonna be blown up
526
00:33:12,532 --> 00:33:15,243
and everybody killed,
527
00:33:15,368 --> 00:33:17,287
is it, Gramp?
528
00:33:17,412 --> 00:33:20,582
Many is the time
I thought it might, lad.
529
00:33:20,707 --> 00:33:23,752
Especially
on a night like this...
530
00:33:23,877 --> 00:33:25,670
when everything is feeling,
looking
531
00:33:25,795 --> 00:33:29,216
sorry and gray-like.
532
00:33:29,341 --> 00:33:33,512
So that's why I keep
a bit of green about always.
533
00:33:33,637 --> 00:33:35,555
It was Ilene's teasin',
it was.
534
00:33:35,680 --> 00:33:37,682
She couldn't stand
being without a plant
535
00:33:37,807 --> 00:33:40,727
or a bit of evergreen about.
536
00:33:40,852 --> 00:33:42,771
It kept her mindful,
she'd say, on a lonely night
537
00:33:42,896 --> 00:33:45,023
that spring would come.
538
00:33:45,148 --> 00:33:47,108
Oh, I can remember
539
00:33:47,234 --> 00:33:49,653
how she turned to me,
540
00:33:49,778 --> 00:33:53,031
looking all mystical
and sweet, and she'd say
541
00:33:53,156 --> 00:33:55,784
"The wind don't know
what I know
542
00:33:55,909 --> 00:33:57,786
stamping about like
a mad old bull
543
00:33:57,911 --> 00:34:01,164
scaring people
to an early grave.
544
00:34:01,289 --> 00:34:05,210
The wind don't know
that spring will come again.
545
00:34:05,335 --> 00:34:08,088
But I know.
546
00:34:08,213 --> 00:34:11,258
I know."
547
00:34:11,383 --> 00:34:14,886
Yes, a bit of green
helped her, it did.
548
00:34:15,011 --> 00:34:18,139
It's the color of spring.
549
00:34:18,265 --> 00:34:21,184
It meant hope
and a promise of new life.
550
00:34:24,729 --> 00:34:26,439
Oh, hush up, wind.
551
00:34:26,565 --> 00:34:29,025
Hush up.
You don't fool me either.
552
00:34:35,115 --> 00:34:37,784
Believe me, laddie.
553
00:34:37,909 --> 00:34:40,120
No matter what people
say at the time,
554
00:34:40,245 --> 00:34:44,457
the world will keep on going
for a long, long while.
555
00:35:13,903 --> 00:35:15,530
And you know what, me bucko?
556
00:35:15,655 --> 00:35:17,449
I forgot with all
me blatherin'
557
00:35:17,574 --> 00:35:20,410
to tell you the most special
and best thing of all.
558
00:35:20,535 --> 00:35:25,040
There'll be a grand surprise
for you in the morning.
559
00:35:25,165 --> 00:35:26,958
It's the way Gramp was.
560
00:35:27,083 --> 00:35:28,877
Trying so hard to take
your mind off things
561
00:35:29,002 --> 00:35:30,712
with surprises.
562
00:35:30,837 --> 00:35:32,589
But I just had a feeling
something terrible
563
00:35:32,714 --> 00:35:33,840
was gonna happen.
564
00:35:33,965 --> 00:35:35,550
And it did, alright.
565
00:35:35,675 --> 00:35:40,555
The very next morning.
566
00:35:40,680 --> 00:35:42,390
I was taking a bath,
567
00:35:42,515 --> 00:35:45,644
and that's when it happened.
568
00:35:45,769 --> 00:35:47,687
Oh, well, what's the use?
569
00:35:47,812 --> 00:35:49,773
You wouldn't believe it anyway.
570
00:35:49,898 --> 00:35:53,234
Well, what was it that happened?
571
00:35:53,360 --> 00:35:55,737
It's no use,
you won't believe me.
572
00:35:55,862 --> 00:35:58,615
I said I would.
573
00:35:58,740 --> 00:36:00,784
Sure you did.
574
00:36:00,909 --> 00:36:02,577
Grown-ups say a lot of things.
575
00:36:02,702 --> 00:36:04,913
Now, look.
576
00:36:05,038 --> 00:36:08,833
You've eaten my hamburger
and you've drunk my milkshake.
577
00:36:08,958 --> 00:36:10,585
If you think you're not gonna
tell me what happened,
578
00:36:10,710 --> 00:36:12,087
you're crazy.
579
00:36:12,212 --> 00:36:16,591
You're supposed to be
an expert on boys?
580
00:36:16,716 --> 00:36:20,178
You're right.
581
00:36:20,303 --> 00:36:22,430
Alright, don't tell me a thing.
582
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
I'm not even
slightly interested.
583
00:36:24,307 --> 00:36:26,017
In fact, I probably
wouldn't listen.
584
00:36:26,142 --> 00:36:27,727
Well, okay.
585
00:36:27,852 --> 00:36:30,105
Where was I?
586
00:36:30,230 --> 00:36:32,941
You were, uh, taking your bath.
587
00:36:33,066 --> 00:36:35,443
Oh, yeah.
588
00:36:35,568 --> 00:36:37,821
I was taking my bath.
589
00:36:37,946 --> 00:36:40,031
And doing a good job, too.
590
00:36:40,156 --> 00:36:42,283
I didn't want Gramp
to come in and say
591
00:36:42,409 --> 00:36:43,785
"Now, don't be sparing
of the soap, lad.
592
00:36:43,910 --> 00:36:45,662
The shortage is over.
593
00:36:45,787 --> 00:36:47,914
Under the chin, man,
under the chin.
594
00:36:48,039 --> 00:36:51,501
The ears, man,
and behind the ears."
595
00:36:51,626 --> 00:36:53,920
I wasn't expecting anything.
596
00:37:48,475 --> 00:37:50,143
Hey, Gramp!
597
00:37:50,268 --> 00:37:52,270
Aye, lad?
598
00:37:52,395 --> 00:37:54,105
I've got green hair.
599
00:37:54,230 --> 00:37:55,482
You've what, lad?
600
00:37:55,607 --> 00:37:57,275
Green hair.
601
00:37:57,400 --> 00:37:59,944
Well, that's nice.
602
00:38:00,069 --> 00:38:01,988
Hurry up
and get dressed now, lad.
603
00:38:06,743 --> 00:38:09,204
Boy, some surprise.
604
00:38:09,329 --> 00:38:13,625
Gramp, how many other people
in the world have green hair?
605
00:38:13,750 --> 00:38:16,336
Not another single one.
606
00:38:49,911 --> 00:38:52,622
Alright, breakfast,
lad, breakfast.
607
00:38:52,747 --> 00:38:55,458
Come on now, we've done
an uncommon lot of dallying.
608
00:38:55,583 --> 00:38:57,335
It's not everyday
your hair turns green.
609
00:38:57,460 --> 00:38:58,545
No, it's not at that, lad.
610
00:39:00,380 --> 00:39:02,131
Now, that'll be
the milkman.
611
00:39:02,257 --> 00:39:05,969
I'll get it.
612
00:39:06,094 --> 00:39:10,348
Good morning.
- Good morning, Peter.
613
00:39:10,473 --> 00:39:12,433
Now, let's see,
this is Thursday.
614
00:39:12,559 --> 00:39:14,394
Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday.
615
00:39:14,519 --> 00:39:16,563
One quart of milk
and one pint of cream.
616
00:39:16,688 --> 00:39:19,941
- Hi, Peter.
- Hi.
617
00:39:20,066 --> 00:39:22,986
What happened to your hair?
618
00:39:23,111 --> 00:39:24,404
No, no, cream today.
619
00:39:24,529 --> 00:39:26,781
It turned green
during the night.
620
00:39:26,906 --> 00:39:28,533
Just one quart of milk
then, huh?
621
00:39:28,658 --> 00:39:30,118
That's right, just one.
622
00:39:30,243 --> 00:39:31,536
Pretty good, eh?
623
00:39:31,661 --> 00:39:34,539
Oh, yes, I think it's super.
624
00:39:46,009 --> 00:39:47,552
What was that?
625
00:39:47,677 --> 00:39:50,471
I think the milkman
just fell down the stairs. Heh.
626
00:39:50,597 --> 00:39:52,140
What have you done
to your hair, lad?
627
00:39:52,265 --> 00:39:53,808
It turned green.
628
00:39:53,933 --> 00:39:57,604
- All by itself?
- All by itself.
629
00:39:57,729 --> 00:39:59,981
Ah, you've gone and dyed it.
630
00:40:00,106 --> 00:40:01,566
Unh-unh.
631
00:40:32,722 --> 00:40:34,766
Hmm.
632
00:40:34,891 --> 00:40:36,517
How you feeling, lad?
633
00:40:36,643 --> 00:40:38,686
Fine.
634
00:40:38,811 --> 00:40:40,980
No other symptoms?
Pains in your stomach?
635
00:40:41,105 --> 00:40:43,358
Burning sensation?
Fever or anything?
636
00:40:43,483 --> 00:40:45,526
I feel fine.
637
00:40:45,652 --> 00:40:47,111
Mm-hmm.
638
00:40:54,827 --> 00:40:56,704
Maybe you better
change it back, Gramp.
639
00:40:56,829 --> 00:40:59,207
Change it back?
640
00:40:59,332 --> 00:41:02,877
To the way it was.
641
00:41:03,002 --> 00:41:05,713
This is the surprise
you promised me, isn't it?
642
00:41:05,838 --> 00:41:10,969
No, lad. No.
643
00:41:11,094 --> 00:41:16,099
This is the surprise
I planned for you.
644
00:41:16,224 --> 00:41:19,435
Gee, thanks, Gramp.
645
00:41:19,560 --> 00:41:23,022
It's just what
I always wanted.
646
00:41:23,147 --> 00:41:25,900
Gramp, please make it go away.
647
00:41:26,025 --> 00:41:27,902
Well..
648
00:41:28,027 --> 00:41:31,531
Maybe it'll go away itself.
649
00:41:31,656 --> 00:41:34,659
I don't want green hair.
I want my own color back.
650
00:41:34,784 --> 00:41:36,744
Now, now, now,
let's not be too hasty, lad.
651
00:41:36,869 --> 00:41:40,707
It's -- It's a grand color.
652
00:41:40,832 --> 00:41:43,376
Why are you always ready
to think the worst?
653
00:41:43,501 --> 00:41:45,086
Maybe it's something good.
654
00:41:45,211 --> 00:41:46,838
Something good?
655
00:41:46,963 --> 00:41:49,382
Well, uh, I-like a mark
or something.
656
00:41:49,507 --> 00:41:51,718
A-A medal, maybe.
657
00:41:51,843 --> 00:41:53,469
What would I get a medal for?
658
00:41:53,594 --> 00:41:55,388
I haven't done anything.
659
00:41:55,513 --> 00:41:56,931
Well, that's perfectly true.
660
00:41:57,056 --> 00:41:58,766
You haven't done anything,
anything at all.
661
00:41:58,891 --> 00:42:00,768
But you're still young.
662
00:42:00,893 --> 00:42:03,104
You're still young,
and maybe this medal is --
663
00:42:03,229 --> 00:42:06,107
is for something --
something you're going to do.
664
00:42:06,232 --> 00:42:08,443
But what is it I'm going to do?
665
00:42:08,568 --> 00:42:10,111
That remains to be seen.
666
00:42:10,236 --> 00:42:12,905
But it'll be very interesting
to find out.
667
00:42:13,031 --> 00:42:16,576
And you mark my words,
it'll be something grand.
668
00:42:16,701 --> 00:42:17,827
Do you really think so, Gramp?
669
00:42:17,952 --> 00:42:20,121
Oh, I do, lad, I do indeed.
670
00:42:20,246 --> 00:42:22,331
Come on now, eat your breakfast.
671
00:42:32,467 --> 00:42:34,260
Fall to, lad.
672
00:42:37,680 --> 00:42:40,391
Uh, Peter, I was thinking
673
00:42:40,516 --> 00:42:43,895
maybe we ought to pay a visit
to Dr. Knudson this morning.
674
00:42:46,397 --> 00:42:48,316
What for?
675
00:42:48,441 --> 00:42:50,359
Well, just to make sure
it's a grand thing
676
00:42:50,485 --> 00:42:52,820
to have green hair, then we'd
have nothing to worry about.
677
00:42:56,699 --> 00:42:59,410
♪ All the people
came from here and there ♪
678
00:42:59,535 --> 00:43:01,496
♪ To see the boy
with the bright green hair ♪
679
00:43:14,842 --> 00:43:16,761
- Hey, Peter!
- Peter!
680
00:43:16,886 --> 00:43:19,680
- Oh, look at Peter!
- Peter.
681
00:43:19,806 --> 00:43:21,057
Show 'em your hair, Peter!
682
00:43:21,182 --> 00:43:22,767
What do they wanna
see my hair for?
683
00:43:22,892 --> 00:43:25,895
- 'Cause they just want to.
- Please?
684
00:43:30,983 --> 00:43:32,777
- Golly!
- See what I told you.
685
00:43:32,902 --> 00:43:35,530
- Isn't it super?
- Super!
686
00:43:35,655 --> 00:43:37,615
Oh!
687
00:43:37,740 --> 00:43:40,076
Come on, we're gonna be
late for school.
688
00:43:40,201 --> 00:43:43,704
Bye, Peter.
See you later.
689
00:43:59,178 --> 00:44:01,973
♪ Chip, chip my little horse,
chip, chip again, sir ♪
690
00:44:02,098 --> 00:44:04,725
♪ How many miles
to Dublin town... ♪
691
00:44:38,801 --> 00:44:41,554
And, uh, what about the lad?
692
00:44:41,679 --> 00:44:44,056
He has green hair.
693
00:44:44,182 --> 00:44:45,766
There's nothing wrong with him?
694
00:44:45,892 --> 00:44:47,852
Nothing that I can find.
695
00:44:47,977 --> 00:44:51,981
I've given him every test
I can think of.
696
00:44:52,106 --> 00:44:53,774
Is there any medicine?
697
00:44:53,900 --> 00:44:56,777
Something that'll make my hair
come back the way it was?
698
00:44:56,903 --> 00:44:58,613
Uh, nothing that I know of.
699
00:44:58,738 --> 00:45:01,699
Doctor, have you ever had a case
anything like this before?
700
00:45:01,824 --> 00:45:05,703
No, and I don't know of
anyone else who has either.
701
00:45:05,828 --> 00:45:08,414
He's making medical history.
702
00:45:08,539 --> 00:45:12,627
Peter, you are making
medical history.
703
00:45:12,752 --> 00:45:14,462
Yes, sir.
704
00:45:14,587 --> 00:45:17,256
But I'd rather have my hair
back the way it was.
705
00:45:21,427 --> 00:45:25,139
Ah, it isn't everyone who has a
chance to make medical history.
706
00:45:25,264 --> 00:45:28,017
It'll do him no injury?
- I don't think so.
707
00:45:28,142 --> 00:45:30,144
Of course, I don't know.
708
00:45:30,269 --> 00:45:32,897
I want my hair back
the way it was.
709
00:45:33,022 --> 00:45:35,608
Well, maybe we can
dye it back.
710
00:45:35,733 --> 00:45:37,401
You mean paint it?
711
00:45:37,526 --> 00:45:38,945
Like ladies do?
712
00:45:39,070 --> 00:45:40,780
No one's gonna paint my hair.
713
00:45:40,905 --> 00:45:42,865
I want it the way it was.
714
00:45:42,990 --> 00:45:44,992
Of course, you can always
cut it off.
715
00:45:45,117 --> 00:45:46,911
- All of it?
- Mm-hmm.
716
00:45:47,036 --> 00:45:48,996
No one's gonna
cut my hair off.
717
00:45:49,121 --> 00:45:50,831
I want it the way it was.
718
00:45:50,957 --> 00:45:52,500
I wanna be like
everybody else.
719
00:45:52,625 --> 00:45:55,920
Well, I'm sorry.
720
00:45:56,045 --> 00:45:57,964
I won't go to school
with green hair.
721
00:45:58,089 --> 00:46:00,841
But, laddie...
722
00:46:00,967 --> 00:46:02,426
Now, Dr. Knudson.
723
00:46:02,551 --> 00:46:05,429
Maybe if he stayed home
for a while
724
00:46:05,554 --> 00:46:07,139
maybe the green hair
would go away?
725
00:46:07,265 --> 00:46:08,975
- Perhaps.
- Alright!
726
00:46:09,100 --> 00:46:11,310
That's what we'll do then.
Who knows?
727
00:46:11,435 --> 00:46:14,855
By the morning, you might have
your own color back.
728
00:46:14,981 --> 00:46:16,357
Well, I'm not gonna cut it off
729
00:46:16,482 --> 00:46:18,776
and I'm not gonna paint it.
730
00:46:18,901 --> 00:46:20,695
I want it the way it was.
731
00:46:20,820 --> 00:46:23,781
Alright. Let's go home.
732
00:46:25,700 --> 00:46:28,327
See what'll happen
by tomorrow morning.
733
00:46:31,497 --> 00:46:33,040
Now, don't you worry
about this, Peter.
734
00:46:33,165 --> 00:46:37,545
There's nothing
the matter with you.
735
00:46:37,670 --> 00:46:39,171
Oh, so, nothing.
736
00:46:42,174 --> 00:46:44,302
Except I've got green hair.
737
00:46:49,307 --> 00:46:51,392
Throw the ball over here.
738
00:47:00,276 --> 00:47:02,570
Peter, lad.
739
00:47:02,695 --> 00:47:05,031
Watch closely, lad, now.
740
00:47:05,156 --> 00:47:06,949
Watch closely.
741
00:47:22,506 --> 00:47:26,802
Now, you can't stay
cooped up here forever, lad.
742
00:47:26,927 --> 00:47:28,471
I know.
743
00:47:28,596 --> 00:47:30,848
It'll be nothing at all.
744
00:47:30,973 --> 00:47:33,184
I'll walk with you
to school meself.
745
00:47:33,309 --> 00:47:35,978
After the first few minutes,
746
00:47:36,103 --> 00:47:38,898
they won't pay the least bit
of attention to you.
747
00:47:39,023 --> 00:47:40,649
You know what it's like?
748
00:47:40,775 --> 00:47:44,111
It's like once I had a patch
on the seat of me trousers.
749
00:47:44,236 --> 00:47:46,530
I was afraid to walk down
the street.
750
00:47:46,655 --> 00:47:49,825
You know what the truth was?
751
00:47:49,950 --> 00:47:54,705
People hardly
noticed it at all.
752
00:47:54,830 --> 00:47:56,665
Okay, Gramp.
753
00:48:39,792 --> 00:48:42,837
Well, we were just talking about
the new tax bill.
754
00:48:42,962 --> 00:48:46,006
Were you now, indeed?
755
00:48:46,132 --> 00:48:47,508
Well...
756
00:48:47,633 --> 00:48:50,094
In reference
to the new tax bill,
757
00:48:50,219 --> 00:48:52,430
the lad did not
dye his hair green.
758
00:48:52,555 --> 00:48:54,181
It was nothing he ate
or drank or caught.
759
00:48:54,306 --> 00:48:56,016
If you've any questions to ask,
ask him straight up.
760
00:48:56,142 --> 00:48:57,977
- Didn't dye it?
- That's what I said!
761
00:48:58,102 --> 00:48:59,478
You've heard of people's hair
turning gray overnight,
762
00:48:59,603 --> 00:49:01,021
haven't you?
763
00:49:01,147 --> 00:49:02,982
Well, the lads turned green.
- Not contagious?
764
00:49:03,107 --> 00:49:04,692
Eh, do you think
it could be the milk?
765
00:49:04,817 --> 00:49:06,777
The milk? People have been
drinking our milk for years.
766
00:49:06,902 --> 00:49:08,571
More likely, it's the water.
- The water?
767
00:49:08,696 --> 00:49:10,030
Let me tell you something,
I've been
768
00:49:10,156 --> 00:49:11,615
in charge of the water supply --
769
00:49:11,740 --> 00:49:13,951
Uh-uh, it's not the water.
It's not the milk either.
770
00:49:14,076 --> 00:49:15,536
The lad's in fine health.
771
00:49:15,661 --> 00:49:17,329
And it's not contagious!
Is there anything else?
772
00:49:17,455 --> 00:49:18,956
- Well, well, well...
- Well, well, well, what?
773
00:49:19,081 --> 00:49:21,208
- Well, nothing, I guess.
- Hah!
774
00:49:21,333 --> 00:49:24,378
Nothing, he says. Sure.
775
00:49:24,503 --> 00:49:27,339
You've been thinking it's
a strange thing that happened.
776
00:49:27,465 --> 00:49:29,592
You're not sure
you're gonna like it.
777
00:49:29,717 --> 00:49:31,218
Perhaps something
ought to be done about it.
778
00:49:31,343 --> 00:49:32,720
Oh, well, it is
a little peculiar.
779
00:49:32,845 --> 00:49:35,055
- Very strange.
- Strange, indeed.
780
00:49:35,181 --> 00:49:37,099
Why, let me tell you this.
781
00:49:37,224 --> 00:49:39,351
My grandson's hair
turned green
782
00:49:39,477 --> 00:49:41,103
just as natural as the sun
comes up in the morning.
783
00:49:41,228 --> 00:49:43,814
And if it goes,
it'll go the same way!
784
00:49:43,939 --> 00:49:45,566
Right, laddie?
785
00:49:45,691 --> 00:49:48,235
- I guess so.
- You bet.
786
00:49:48,360 --> 00:49:49,653
Alright, come on, Peter.
787
00:49:49,778 --> 00:49:51,155
Pardon me.
788
00:49:51,280 --> 00:49:53,908
Oh, it's enough to make
one's blood boil!
789
00:49:54,033 --> 00:49:55,826
Don't like it, indeed.
790
00:49:55,951 --> 00:49:58,662
And the doctors say
it'll make medical history.
791
00:50:00,706 --> 00:50:02,541
Peter.
792
00:50:02,666 --> 00:50:04,710
Now I'm sure
there's a grand reason
793
00:50:04,835 --> 00:50:06,462
for your green hair.
794
00:50:06,587 --> 00:50:09,089
And I'm sure it's a reason
that'll make us all proud.
795
00:50:09,215 --> 00:50:11,133
Right?
- Sure.
796
00:50:11,258 --> 00:50:13,427
But, Gramp.
- Aye, laddie?
797
00:50:13,552 --> 00:50:16,096
If it wants to go away
all by itself,
798
00:50:16,222 --> 00:50:19,934
we won't try and stop it,
will we?
799
00:50:20,059 --> 00:50:21,852
Well...
800
00:50:32,154 --> 00:50:33,822
Hi, Peter.
801
00:50:33,948 --> 00:50:36,534
Peter Fry's got green hair!
802
00:50:36,659 --> 00:50:39,411
♪ Peter Fry's got green hair ♪
803
00:50:39,537 --> 00:50:41,830
♪ Peter Fry's got green hair ♪
804
00:50:41,956 --> 00:50:44,583
♪ Peter Fry's got green hair ♪
805
00:50:44,708 --> 00:50:46,877
♪ Peter Fry's got green hair ♪
806
00:50:47,002 --> 00:50:49,255
♪ Peter Fry's got green hair ♪
807
00:50:49,380 --> 00:50:52,258
♪ Peter Fry's got green hair ♪
808
00:50:52,383 --> 00:50:55,344
Hi, Peggy.
809
00:50:55,469 --> 00:50:57,054
Mother's awfully worried.
810
00:50:57,179 --> 00:50:58,973
Mother said
it might be catching
811
00:50:59,098 --> 00:51:00,724
and I shouldn't get too close.
812
00:51:00,849 --> 00:51:03,227
Ah, tell your mother
she doesn't have to worry.
813
00:51:03,352 --> 00:51:05,312
He can't go to school anyway.
814
00:51:05,437 --> 00:51:07,356
- Why can't I?
- 'Cause you can't.
815
00:51:07,481 --> 00:51:09,525
- Oh, yeah?
- Yeah.
816
00:51:09,650 --> 00:51:11,652
They won't let you in school
with green hair.
817
00:51:11,777 --> 00:51:13,946
You'll have to cut it off.
- I won't!
818
00:51:21,996 --> 00:51:24,999
You can't tell.
Green hair might be catching.
819
00:51:25,124 --> 00:51:26,667
Maybe it'll rub off on you.
820
00:51:26,792 --> 00:51:28,794
Oh, what's wrong
with green hair?
821
00:51:28,919 --> 00:51:30,421
How'd you like
to have your sister
822
00:51:30,546 --> 00:51:32,798
marry somebody with green hair?
823
00:52:04,955 --> 00:52:07,041
- Good morning, Ms. Brand.
- Good morning, Danny.
824
00:52:07,166 --> 00:52:09,043
- Good morning, Ms. Brand.
- Good morning.
825
00:52:09,168 --> 00:52:11,503
- Good morning, Ms. Brand.
- Good morning, Jane.
826
00:52:19,011 --> 00:52:21,555
How many children
have black hair?
827
00:52:28,270 --> 00:52:30,397
How many children
have brown hair?
828
00:52:34,443 --> 00:52:36,487
Blonde?
829
00:52:44,787 --> 00:52:46,121
Green hair?
830
00:52:56,507 --> 00:52:58,258
And red hair?
831
00:53:04,306 --> 00:53:05,933
Four children have black hair,
832
00:53:06,058 --> 00:53:07,351
11 have brown hair,
833
00:53:07,476 --> 00:53:09,061
nine have blonde hair,
834
00:53:09,186 --> 00:53:12,856
one has green hair,
and one has red hair.
835
00:53:12,981 --> 00:53:14,483
Are there any questions?
836
00:53:22,408 --> 00:53:24,118
No questions?
837
00:53:28,914 --> 00:53:31,375
We'll go on with
our history lesson.
838
00:53:34,378 --> 00:53:37,131
I knew Ms. Brand
was trying to help me,
839
00:53:37,256 --> 00:53:39,007
but she couldn't.
840
00:53:39,133 --> 00:53:41,802
The whole thing started
when they went away
841
00:53:41,927 --> 00:53:44,096
and that letter they left.
842
00:54:03,490 --> 00:54:05,826
"To my son, Peter.
843
00:54:05,951 --> 00:54:09,538
To be read
on his 16th birthday."
844
00:54:19,757 --> 00:54:22,426
They didn't care about me.
845
00:54:22,551 --> 00:54:25,763
They just cared
about saving other children.
846
00:54:25,888 --> 00:54:27,931
They didn't care
what happened to me.
847
00:54:42,613 --> 00:54:44,823
It was just no use.
848
00:54:44,948 --> 00:54:48,118
Now, I knew that I couldn't
stay in North Mont either.
849
00:54:48,243 --> 00:54:49,870
It seemed as though
there wasn't any place
850
00:54:49,995 --> 00:54:52,664
where a war orphan
could settle down.
851
00:56:34,474 --> 00:56:37,102
Peter.
852
00:56:37,227 --> 00:56:39,271
Peter.
853
00:58:00,018 --> 00:58:01,853
Look.
854
00:58:01,979 --> 00:58:03,981
It is the boy
with the green hair.
855
00:58:06,316 --> 00:58:08,276
We were waiting for you.
856
00:58:08,402 --> 00:58:09,903
You mean I was supposed to come?
857
00:58:10,028 --> 00:58:13,573
- We were hoping you would.
- What for?
858
00:58:13,699 --> 00:58:15,993
Your green hair
is very beautiful.
859
00:58:16,118 --> 00:58:18,704
- Beautiful?
- Yes.
860
00:58:18,829 --> 00:58:23,333
Green is the color of spring.
It means hope.
861
00:58:23,458 --> 00:58:25,419
A promise of new life to come.
862
00:58:25,544 --> 00:58:29,047
About your hair,
do people take notice of you?
863
00:58:29,172 --> 00:58:31,341
Do people take notice of me?
864
00:58:31,466 --> 00:58:34,428
We thought they would.
865
00:58:34,553 --> 00:58:37,431
But why were you crying?
866
00:58:37,556 --> 00:58:40,225
- Because".
- Why?
867
00:58:40,350 --> 00:58:42,728
Just because!
868
00:58:42,853 --> 00:58:45,272
Wouldn't you cry
if you woke up one morning
869
00:58:45,397 --> 00:58:48,525
and for no reason at all,
you had green hair?
870
00:58:48,650 --> 00:58:51,194
No. I would not cry.
871
00:58:51,319 --> 00:58:53,739
- You wouldn't?
- No.
872
00:58:53,864 --> 00:58:56,867
Because there is a reason
for your green hair.
873
00:58:56,992 --> 00:59:00,245
- A reason?
- Yes.
874
00:59:00,370 --> 00:59:02,039
A real reason?
875
00:59:06,418 --> 00:59:09,129
He did not know.
876
00:59:09,254 --> 00:59:11,131
Can you tell me?
877
00:59:11,256 --> 00:59:13,425
It is a...
878
00:59:13,550 --> 00:59:15,260
A mark of something good.
879
00:59:15,385 --> 00:59:17,471
Like a medal.
880
00:59:17,596 --> 00:59:19,222
A medal?
881
00:59:19,347 --> 00:59:22,851
There is no one else in all
the world with green hair.
882
00:59:22,976 --> 00:59:26,063
I know.
I'm making medical history.
883
00:59:26,188 --> 00:59:29,483
It is hard to have green hair.
884
00:59:29,608 --> 00:59:32,778
I don't wanna be different,
I wanna be like everybody else.
885
00:59:32,903 --> 00:59:35,530
If it is too hard
to have green hair,
886
00:59:35,655 --> 00:59:37,032
you do not have to.
887
00:59:37,157 --> 00:59:39,743
But then, of course
nobody will notice you.
888
00:59:39,868 --> 00:59:42,871
Nobody will ask
why you have green hair.
889
00:59:48,460 --> 00:59:52,089
Everywhere you go,
people will say...
890
00:59:52,214 --> 00:59:56,343
They will say "There is the boy
with the green hair."
891
00:59:56,468 --> 01:00:01,848
And then people will ask
"Why does he have green hair?"
892
01:00:01,973 --> 01:00:04,768
So, you will tell them,
"Because".
893
01:00:04,893 --> 01:00:07,020
I am a war orphan.
894
01:00:07,145 --> 01:00:09,773
And my green hair
is to remind you
895
01:00:09,898 --> 01:00:13,485
that war is
very bad for children."
896
01:00:13,610 --> 01:00:15,612
You must tell all the people.
897
01:00:15,737 --> 01:00:18,698
The Russians, Americans,
898
01:00:18,824 --> 01:00:23,245
Chinese, British, French.
899
01:00:23,370 --> 01:00:25,789
All the people
all over the world
900
01:00:25,914 --> 01:00:29,626
that there must not
ever be another war.
901
01:00:29,751 --> 01:00:30,836
Gee.
902
01:00:30,961 --> 01:00:32,796
If enough people believe you,
903
01:00:32,921 --> 01:00:35,048
there never will be another war.
904
01:00:35,173 --> 01:00:39,719
And there never will be
any more war orphans.
905
01:00:39,845 --> 01:00:41,972
But they don't know that.
906
01:00:45,892 --> 01:00:48,270
They think everybody
has to get killed.
907
01:00:48,395 --> 01:00:51,898
The world doesn't
have to be blown up.
908
01:00:52,023 --> 01:00:53,900
I gotta hurry.
909
01:00:56,444 --> 01:00:58,989
I'll tell 'em,
I'll tell everybody.
910
01:01:44,576 --> 01:01:45,619
No fault of the lads.
911
01:01:45,744 --> 01:01:48,288
Certainly, none of his doings.
912
01:01:48,413 --> 01:01:49,998
I'm not saying it is, Mr. Fry.
913
01:01:50,123 --> 01:01:51,541
But the fact remains
that I've been losing --
914
01:01:53,251 --> 01:01:55,295
That'll be himself.
Not another word, now.
915
01:01:55,420 --> 01:01:57,130
♪ Four score and 10,
sir ♪
916
01:01:57,255 --> 01:01:58,798
♪ Chip, chip my little horse ♪
917
01:01:58,924 --> 01:02:00,508
♪ Chip, chip again, sir ♪
918
01:02:00,634 --> 01:02:02,093
♪ Can I get there
by candlelight? ♪
919
01:02:02,219 --> 01:02:03,887
♪ You can, and back again, sir ♪
920
01:02:04,012 --> 01:02:06,139
♪ Chip, chip
my little horse, chip ♪
921
01:02:06,264 --> 01:02:08,975
Hello, Mr. Davis.
Dr. Knudson. Hi, Gramp.
922
01:02:09,100 --> 01:02:11,478
- Hello, Peter.
- Hello, Peter.
923
01:02:11,603 --> 01:02:14,231
Well, I guess I'll be going.
- Uh, just a minute.
924
01:02:16,900 --> 01:02:18,485
Are you sick, Gramp?
925
01:02:18,610 --> 01:02:20,320
Sick? Oh, no.
926
01:02:20,445 --> 01:02:24,199
Oh, no, lad, I-I never felt
better in all me born days.
927
01:02:24,324 --> 01:02:26,993
I suppose you come to talk about
what I'm telling everybody.
928
01:02:27,118 --> 01:02:30,372
In a manner of speaking.
929
01:02:30,497 --> 01:02:32,123
Anything wrong?
930
01:02:32,249 --> 01:02:36,253
Uh, it seems to be the color
of your hair that's wrong.
931
01:02:36,378 --> 01:02:38,004
People have been saying
it's the milk.
932
01:02:38,129 --> 01:02:40,340
I've been losing customers
right and left.
933
01:02:40,465 --> 01:02:42,884
Of course it's not the milk,
but that doesn't matter.
934
01:02:43,009 --> 01:02:44,552
What's important
is that Mr. Davis
935
01:02:44,678 --> 01:02:46,346
has been losing trade.
936
01:02:53,353 --> 01:02:56,982
They want me
to cut my hair off.
937
01:02:57,107 --> 01:02:58,733
Do you, Gramp?
938
01:03:04,030 --> 01:03:06,658
Not if you don't
want it, Peter.
939
01:03:06,783 --> 01:03:10,161
But the doctor here said that
if we did cut off your hair,
940
01:03:10,287 --> 01:03:12,122
that it'll come back
to its original color.
941
01:03:12,247 --> 01:03:15,750
Now, I said that it might,
I didn't say that it would.
942
01:03:15,875 --> 01:03:19,629
I'm not gonna cut my hair off.
I want it the way it is.
943
01:03:19,754 --> 01:03:22,882
It's important.
944
01:03:23,008 --> 01:03:26,344
It has a meaning.
945
01:03:26,469 --> 01:03:29,139
Alright, Peter.
946
01:03:29,264 --> 01:03:33,435
Well, that's the way
it's gonna be.
947
01:03:55,874 --> 01:03:58,126
I had to get away and think.
948
01:03:58,251 --> 01:04:00,170
I went back to the glade.
949
01:04:00,295 --> 01:04:03,757
I thought maybe the children
from the posters could help me.
950
01:04:36,206 --> 01:04:39,501
- Who's got the scissors?
- I have.
951
01:04:45,423 --> 01:04:47,425
Come on, let's get him.
952
01:05:21,793 --> 01:05:23,711
Help! Help!
953
01:05:23,837 --> 01:05:26,714
I lost my glasses.
954
01:05:26,840 --> 01:05:29,634
I can't see without
my glasses. Help me!
955
01:05:33,138 --> 01:05:36,975
Who's there?
956
01:05:37,100 --> 01:05:38,852
Don't leave me alone.
Where are you?
957
01:05:38,977 --> 01:05:40,186
I'm here.
958
01:05:40,311 --> 01:05:43,314
Peter, I lost my glasses.
959
01:05:45,984 --> 01:05:47,444
I've got 'em.
960
01:05:47,569 --> 01:05:50,530
Give 'em to me.
Please, give 'em to me, Petey.
961
01:05:50,655 --> 01:05:53,116
I won't hurt you.
I won't do nothing. Honest.
962
01:06:00,498 --> 01:06:02,208
Hey, I've got him. I've got him.
963
01:06:02,333 --> 01:06:03,960
- Hold him!
- You promised.
964
01:06:04,085 --> 01:06:06,212
You thought just because
I wear glasses I was a sissy.
965
01:06:06,337 --> 01:06:08,339
You thought I'd let you go.
966
01:06:29,194 --> 01:06:31,112
Get your bikes.
967
01:07:13,905 --> 01:07:16,699
Gramp! Gramp!
968
01:07:16,824 --> 01:07:19,202
What is it, Peter?
What's the matter?
969
01:07:19,327 --> 01:07:20,411
I ran away.
970
01:07:20,537 --> 01:07:21,955
They tried to cut my hair off,
971
01:07:22,080 --> 01:07:23,581
but I wouldn't let 'em.
972
01:07:23,706 --> 01:07:25,833
- Who were they?
- Timmy and Joey.
973
01:07:25,959 --> 01:07:27,418
They came after me
with scissors.
974
01:07:27,544 --> 01:07:29,128
But I ran away.
- Alright.
975
01:07:29,254 --> 01:07:31,923
N-N-Now, now, sit down.
Uh, try and catch your breath.
976
01:07:37,095 --> 01:07:39,514
I guess Dr. Knudson
was right.
977
01:07:46,396 --> 01:07:48,481
He was saying before, in the...
978
01:07:48,606 --> 01:07:51,818
strange way he has
of speakin'.
979
01:07:51,943 --> 01:07:53,987
He was saying...
980
01:07:54,112 --> 01:07:56,281
Peter will learn
it's a dangerous thing
981
01:07:56,406 --> 01:07:59,576
for a man to have green hair.
982
01:07:59,701 --> 01:08:02,829
Can't be done.
983
01:08:02,954 --> 01:08:05,373
Do you want me
to cut my hair off?
984
01:08:05,498 --> 01:08:06,874
Oh, no, laddie.
985
01:08:07,000 --> 01:08:09,669
I don't know what's right.
986
01:08:09,794 --> 01:08:11,421
People have been saying
all manner of things
987
01:08:11,546 --> 01:08:14,591
like it's the water or the milk.
988
01:08:14,716 --> 01:08:18,094
Parents have been complaining
to the school board.
989
01:08:18,219 --> 01:08:21,723
Peter. Peter.
990
01:08:21,848 --> 01:08:24,601
You know it's the last thing
in the world I wanna do,
991
01:08:24,726 --> 01:08:26,352
to hurt you.
992
01:08:26,477 --> 01:08:28,605
But people have been talking.
993
01:08:28,730 --> 01:08:30,607
But the doctor did say
if you cut your hair,
994
01:08:30,732 --> 01:08:34,360
it'll come back, it might come
back in its original color.
995
01:08:34,485 --> 01:08:36,404
You didn't believe me either.
996
01:08:36,529 --> 01:08:39,699
Oh, no, laddie, it's not that.
997
01:08:39,824 --> 01:08:41,701
But you...
998
01:08:41,826 --> 01:08:46,205
Such strange fancies have been
cluttering up your heart later.
999
01:08:46,331 --> 01:08:48,374
I want you to be happy...
1000
01:08:48,499 --> 01:08:51,919
and carefree
like other boys your age.
1001
01:08:52,045 --> 01:08:53,921
The barber promised
to keep his shop open.
1002
01:08:54,047 --> 01:08:56,924
We'll get it done.
Make the world of difference.
1003
01:08:57,050 --> 01:08:58,885
Ah! You'll feel like a new man.
1004
01:08:59,010 --> 01:09:02,472
Peter, lad, I can remember
when I was a boy.
1005
01:09:02,597 --> 01:09:05,350
In the summer time, I used
to have my head shaved.
1006
01:09:05,475 --> 01:09:07,310
Till it shined just like ivory.
1007
01:09:07,435 --> 01:09:09,604
And cool, too.
1008
01:09:09,729 --> 01:09:11,814
Nobody believed me.
1009
01:09:11,939 --> 01:09:13,733
Nobody listened.
1010
01:09:13,858 --> 01:09:15,818
Oh, don't take it
like that, lad.
1011
01:09:15,943 --> 01:09:18,905
It's only --
-Alright, I'll go.
1012
01:09:19,030 --> 01:09:22,033
It'll be nothing.
It'll be for the best.
1013
01:09:22,158 --> 01:09:25,078
Alright. I'll go.
1014
01:09:25,203 --> 01:09:27,205
Sure, it's nothing at all.
1015
01:10:06,077 --> 01:10:08,371
Peter, I...
1016
01:10:08,496 --> 01:10:09,872
I.-
1017
01:11:43,841 --> 01:11:45,760
Anybody want a souvenir?
1018
01:12:01,108 --> 01:12:04,195
Don't you want it
for a keepsake, Mr. Fry?
1019
01:12:08,950 --> 01:12:11,202
Wasn't my idea.
1020
01:12:29,971 --> 01:12:31,222
Here.
1021
01:12:34,892 --> 01:12:38,437
Everybody makes fun of me
'cause I wear thick glasses.
1022
01:12:45,403 --> 01:12:47,655
Well, laddie, it's done.
1023
01:12:47,780 --> 01:12:49,574
Everything will be fine now.
1024
01:12:49,699 --> 01:12:52,118
We'll do all manner
of great things together.
1025
01:13:14,265 --> 01:13:16,267
Peter, I want you
to drink this warm milk
1026
01:13:16,392 --> 01:13:17,727
a-a-and get some sleep.
1027
01:13:22,148 --> 01:13:24,317
I'm not going to work tonight.
1028
01:13:24,442 --> 01:13:25,902
I'm stayin' home.
1029
01:13:31,574 --> 01:13:33,409
Peter, you've
gotta talk to me.
1030
01:13:36,954 --> 01:13:38,998
Peter...
1031
01:13:39,123 --> 01:13:40,625
Oh, it isn't
that you're not eating
1032
01:13:40,750 --> 01:13:42,084
and that you're
not talking to me.
1033
01:13:42,209 --> 01:13:47,006
It's just knowin' that...
1034
01:13:47,131 --> 01:13:51,719
Maybe it's too late.
1035
01:13:51,844 --> 01:13:53,679
It's that...
1036
01:13:53,804 --> 01:13:57,099
I'm sorry.
1037
01:13:57,224 --> 01:14:00,978
I-I'm sorry I had anything to do
with cutting off your hair.
1038
01:14:03,314 --> 01:14:05,149
I feel ashamed.
1039
01:14:09,320 --> 01:14:11,197
I wanted you to know that.
1040
01:14:15,826 --> 01:14:19,246
You can drink
the warm milk or not.
1041
01:14:19,372 --> 01:14:21,791
Just as you please.
1042
01:16:15,613 --> 01:16:17,823
That was last night.
1043
01:16:17,948 --> 01:16:22,453
Gee, it sure seems
like longer ago.
1044
01:16:22,578 --> 01:16:24,622
Well, do you believe it?
1045
01:16:24,747 --> 01:16:26,665
No.
1046
01:16:26,791 --> 01:16:29,668
That's what I thought.
1047
01:16:29,794 --> 01:16:33,672
Why should I believe it?
You don't believe it yourself.
1048
01:16:33,798 --> 01:16:37,218
Of course I believe it.
Happened to me.
1049
01:16:37,343 --> 01:16:40,012
When somebody really
believes something,
1050
01:16:40,137 --> 01:16:41,847
they don't get discouraged
and run away
1051
01:16:41,972 --> 01:16:43,140
just because they haven't
1052
01:16:43,265 --> 01:16:46,519
convinced everybody
the first try.
1053
01:16:46,644 --> 01:16:49,980
Thanks for your story anyway.
1054
01:16:50,106 --> 01:16:52,191
Where are you going?
1055
01:16:52,316 --> 01:16:54,610
- Away.
- Away?
1056
01:16:54,735 --> 01:16:57,446
It's dark and cold out there.
1057
01:16:57,571 --> 01:17:00,449
You gonna let me?
1058
01:17:00,574 --> 01:17:01,992
No.
1059
01:17:09,250 --> 01:17:12,044
Dr. Knudson drove us down.
1060
01:17:12,169 --> 01:17:16,173
Nice of him, wasn't it?
1061
01:17:16,298 --> 01:17:19,718
Peter, lad...
1062
01:17:19,844 --> 01:17:23,013
The letter from your father.
1063
01:17:23,139 --> 01:17:25,641
He wanted you to have it
on your 16th birthday.
1064
01:17:29,979 --> 01:17:32,314
I think you're old enough
for it now.
1065
01:17:46,328 --> 01:17:47,496
Would you like to hear it?
1066
01:17:53,836 --> 01:17:55,546
"My dear Peter.
1067
01:17:55,671 --> 01:18:00,134
Your mother isn't here,
and I will not be for long.
1068
01:18:00,259 --> 01:18:03,137
She had many things
to say to you.
1069
01:18:03,262 --> 01:18:07,933
I will try to say them
for both of us.
1070
01:18:08,058 --> 01:18:11,687
We left you, Peter,
because we had to.
1071
01:18:11,812 --> 01:18:14,106
We had a job to do.
1072
01:18:14,231 --> 01:18:15,941
Try and understand
it was because of
1073
01:18:16,066 --> 01:18:17,985
our great love for you
1074
01:18:18,110 --> 01:18:20,362
and all the world's children.
1075
01:18:20,487 --> 01:18:24,867
You are old enough now to know
that death is a sad thing.
1076
01:18:24,992 --> 01:18:28,621
Because it takes away
the great gift of life.
1077
01:18:28,746 --> 01:18:31,373
But it need not be sad
1078
01:18:31,498 --> 01:18:34,251
if the gift has been well used.
1079
01:18:34,376 --> 01:18:36,795
Don't be sad for us, Peter.
1080
01:18:36,921 --> 01:18:38,589
Remember us as having died
1081
01:18:38,714 --> 01:18:40,925
with millions of other people
1082
01:18:41,050 --> 01:18:46,513
for something fine
and worthwhile.
1083
01:18:46,639 --> 01:18:48,766
It will have been fine,
1084
01:18:48,891 --> 01:18:51,101
it will have been worthwhile
1085
01:18:51,227 --> 01:18:53,938
if those who did not die
1086
01:18:54,063 --> 01:18:57,107
will not forget.
1087
01:18:57,233 --> 01:19:00,486
If they forget,
1088
01:19:00,611 --> 01:19:03,697
remind them.
1089
01:19:03,822 --> 01:19:05,824
Remind them, Peter."
1090
01:19:10,663 --> 01:19:14,792
The letter stops there.
1091
01:19:14,917 --> 01:19:18,504
Do you believe what
the letter said, Gramp?
1092
01:19:18,629 --> 01:19:22,091
Oh, I do, lad. I do.
1093
01:19:26,679 --> 01:19:29,807
I'll save it, Gramp.
1094
01:19:29,932 --> 01:19:31,934
I'll put it together
and save it.
1095
01:19:39,984 --> 01:19:41,735
Goodbye, Peter.
1096
01:19:44,113 --> 01:19:46,573
It's nice to have known you.
1097
01:19:46,699 --> 01:19:49,326
When my hair grows back,
1098
01:19:49,451 --> 01:19:51,412
it's gonna grow back green.
1099
01:20:01,839 --> 01:20:03,674
Bright boy, isn't he?
1100
01:20:03,799 --> 01:20:04,717
Very.
1101
01:20:04,842 --> 01:20:06,844
An interesting case.
1102
01:20:06,969 --> 01:20:08,721
Very.
1103
01:20:08,846 --> 01:20:12,725
Any, uh, any questions?
1104
01:20:12,850 --> 01:20:15,185
No.
1105
01:20:15,311 --> 01:20:17,187
Doctor, I'm -- I'm not
really concerned
1106
01:20:17,313 --> 01:20:20,774
with whether the boy's hair
was green or not.
1107
01:20:20,899 --> 01:20:23,569
I believe in what
he was trying to say.
1108
01:20:23,694 --> 01:20:25,154
I guess I do, too.
1109
01:20:25,279 --> 01:20:27,948
Well, that's all
that matters then, isn't it?
1110
01:20:28,073 --> 01:20:30,367
- Good night.
- Good night, doctor.
1111
01:20:32,953 --> 01:20:34,580
- Night, sir.
- Good night.
1112
01:20:34,705 --> 01:20:36,498
Goodnight and thanks.
1113
01:20:44,381 --> 01:20:47,092
♪ Chip, chip my little horse ♪
1114
01:20:47,217 --> 01:20:49,178
♪ Chip, chip again, sir ♪
1115
01:20:49,303 --> 01:20:51,180
♪ How many miles
to Dublin town? ♪
1116
01:20:51,305 --> 01:20:53,098
♪ Four score and 10, sir ♪
1117
01:20:53,223 --> 01:20:54,892
♪ Chip, chip my little horse ♪
1118
01:20:55,017 --> 01:20:56,518
♪ Chip, chip again, sir ♪
1119
01:20:56,643 --> 01:20:58,604
♪ Can I get there
by candlelight? ♪
1120
01:20:58,729 --> 01:21:00,647
♪ You can, and back again, sir ♪
1121
01:21:00,773 --> 01:21:02,816
♪ Oh, chip, chip
my little horse ♪
1122
01:21:02,941 --> 01:21:04,526
♪ Chip, chip again, sir ♪
1123
01:21:04,651 --> 01:21:06,111
♪ How many miles
to Dublin town? ♪
1124
01:21:06,236 --> 01:21:07,780
♪ Four score and 10, sir ♪
1125
01:21:07,905 --> 01:21:09,490
♪ Chip, chip my little horse ♪
1126
01:21:09,615 --> 01:21:10,949
♪ Chip, chip again, sir ♪
1127
01:21:11,075 --> 01:21:12,701
♪ Can I get there
by candlelight? ♪
1128
01:21:12,826 --> 01:21:14,578
♪ You can, and back again, sir ♪
81118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.