Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,490 --> 00:00:34,150
"EL LUGAR SECRETO"
2
00:00:34,990 --> 00:00:39,710
Te amo, de verdad que s�, hago simplemente
cualquier cosa por ti, pero t� ...
3
00:00:39,990 --> 00:00:41,820
...supongo que debes estar
hecha de hielo,
4
00:00:43,990 --> 00:00:47,150
...la forma en que me tratas
es todo menos agradable.
5
00:00:49,060 --> 00:00:54,990
Te amo, claramente lo hago,
har�a todo lo que t� quisieras, pero t�...
6
00:00:55,430 --> 00:00:58,430
...tu quieres hacer de mi un pardillo...
7
00:00:59,670 --> 00:01:02,670
...as� que te busco otro nuevo para ti,
"y c�mo lo ves?"
8
00:01:04,915 --> 00:01:09,900
Cambia tus costumbres, cari�o, s� buena,
�mame bien, como deber�as,
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,900
...besa mis labios, dame un abrazo,
10
00:01:12,990 --> 00:01:15,310
...quiero sentirme c�modo
como un bicho en una alfombra.
11
00:01:15,310 --> 00:01:18,110
As� que no salgas cada vez que llamo...
12
00:01:18,190 --> 00:01:21,990
...tengo los sue�os m�s dulces,
los tengo todos, pero t�...
13
00:01:22,430 --> 00:01:24,980
...a�n as� podr�as ser tan amable...
14
00:01:26,400 --> 00:01:30,100
...as� que ll�vame, ll�vame,
ll�vame directo al para�so.
15
00:02:23,360 --> 00:02:25,860
Mam�, te dije que Mike
y yo har�amos eso.
16
00:02:25,990 --> 00:02:27,220
No te preocupes por m�.
17
00:02:27,520 --> 00:02:30,030
T� corre a trabajar,
ya me las arreglar�.
18
00:02:30,060 --> 00:02:32,280
Pero no hace falta,
podemos hacerlo esta noche.
19
00:02:32,380 --> 00:02:33,660
Ya he o�do eso antes.
20
00:02:33,960 --> 00:02:36,400
Desde que conociste a Gerry Carter,
has salido todas las noches.
21
00:02:36,410 --> 00:02:37,920
Mam�, otra vez no, por favor.
22
00:02:38,500 --> 00:02:40,879
Bueno, parece que ya no te importo.
23
00:02:40,880 --> 00:02:41,880
�Qu� pasa?
24
00:02:42,180 --> 00:02:44,459
Mike, �puedes reparar mi gram�fono?
Lo he vuelto a romper.
25
00:02:44,460 --> 00:02:45,620
S�, ponlo en mi habitaci�n.
26
00:02:46,460 --> 00:02:48,990
Dile a Gerry que me reunir� con �l
en casa de Steve para el almuerzo.
27
00:02:49,100 --> 00:02:49,860
De acuerdo.
28
00:02:49,900 --> 00:02:51,780
Adi�s mam�, me voy que llego tarde.
29
00:03:07,000 --> 00:03:08,200
Buenos d�as Sra. Harris.
30
00:03:08,330 --> 00:03:10,000
- Adi�s mam�.
- Adi�s cielo.
31
00:03:19,000 --> 00:03:21,250
- �Hola Freddie!
- Llegas ocho minutos tarde.
32
00:03:21,400 --> 00:03:23,950
S�, lo s�, me acabar�n despidiendo, �no?
33
00:03:26,690 --> 00:03:29,130
Si tu jefe se enfada por
el retraso, yo le explico.
34
00:03:29,230 --> 00:03:29,850
Gracias.
35
00:03:29,851 --> 00:03:31,110
Le dir� que fue por mi culpa.
36
00:04:06,230 --> 00:04:08,070
- Una cajetilla de Players, por favor.
- Claro.
37
00:04:09,230 --> 00:04:10,230
Gracias.
38
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
Gracias.
39
00:04:12,890 --> 00:04:13,890
Freddie, s� bueno,
40
00:04:13,990 --> 00:04:16,710
...cuando vuelvas pasa por Coopers
y tr�eme otro de estos, �quieres?
41
00:04:21,880 --> 00:04:22,480
�Qu� es esto?
42
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Es para ti.
43
00:04:24,010 --> 00:04:25,010
�Para m�?
44
00:04:28,190 --> 00:04:29,310
�Vamos, �brelo!
45
00:04:40,950 --> 00:04:41,950
�No te gusta?
46
00:04:43,890 --> 00:04:45,409
S�, por supuesto que s�.
47
00:04:45,410 --> 00:04:48,549
Pero no debiste hacerlo, Freddie,
debe haber sido muy caro.
48
00:04:48,550 --> 00:04:51,050
No, no lo fue. Lo hice yo.
49
00:04:52,470 --> 00:04:53,470
�T�?
50
00:04:56,700 --> 00:04:59,520
Es precioso. Justo lo que estaba buscando.
51
00:05:00,160 --> 00:05:01,599
Debes tener clarividencia.
52
00:05:01,600 --> 00:05:02,660
No, no tengo,
53
00:05:02,810 --> 00:05:05,990
...te o� decir que necesitabas otro
para usar con tu vestido negro.
54
00:05:08,520 --> 00:05:10,200
Eres un muchacho de lo m�s extra�o...
55
00:05:15,080 --> 00:05:17,316
Ser� mejor que te des prisa
o llegar�s tarde a la escuela.
56
00:05:17,340 --> 00:05:17,990
De acuerdo.
57
00:05:18,300 --> 00:05:19,460
Te veo a la hora del t�.
58
00:05:20,820 --> 00:05:22,239
Una onza de Dickinson, por favor.
59
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
�Y gracias!
60
00:05:33,460 --> 00:05:36,100
Lo siento, Harry,
har�a mucho por ti, pero no esto.
61
00:05:38,160 --> 00:05:39,320
�Qu� voy a decirle a Gerry?
62
00:05:39,500 --> 00:05:40,960
Dile que se limite a vender coches.
63
00:05:44,230 --> 00:05:45,320
Buenos d�as, Harry.
64
00:05:45,510 --> 00:05:46,110
Llegas tarde.
65
00:05:46,111 --> 00:05:48,289
S�, yo... perd� el autob�s esta ma�ana.
66
00:05:48,290 --> 00:05:49,670
Perdiste el autob�s hace a�os.
67
00:05:52,690 --> 00:05:54,090
No se habr� echado atr�s, �verdad?
68
00:05:54,950 --> 00:05:55,910
Veo el coche de Steve, aqu�.
69
00:05:55,911 --> 00:05:57,471
Hazme un favor, oc�pate de tus asuntos.
70
00:05:57,930 --> 00:05:58,930
�D�nde est� Gerry?
71
00:06:00,070 --> 00:06:01,489
Tengo un mensaje de Molly para �l.
72
00:06:01,490 --> 00:06:03,090
D�selo m�s tarde, ahora est� ocupado.
73
00:06:03,470 --> 00:06:06,000
Mira, Gerry, hay uno ah�,
74
00:06:06,340 --> 00:06:07,640
ah�,
75
00:06:07,990 --> 00:06:09,380
dentro de la puerta,
76
00:06:09,410 --> 00:06:10,990
...ah� y ah�.
77
00:06:11,990 --> 00:06:14,810
Y si hacemos un movimiento
en falso y alguien sospecha,
78
00:06:15,750 --> 00:06:18,790
...solo tienen que extender la mano
y presionar el interruptor de ayuda.
79
00:06:18,950 --> 00:06:20,590
Bien, Steve, ya pillo la idea.
80
00:06:20,840 --> 00:06:24,050
Quiero que mires esto hasta sab�rtelo
con los ojos vendados.
81
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
�Qu� tal esto?
82
00:06:26,610 --> 00:06:27,890
Por favor, Gerry, esto es serio.
83
00:06:28,850 --> 00:06:31,729
�No lo entiendes? Una vez dentro,
si cometemos un fallo, no hay salida.
84
00:06:31,730 --> 00:06:33,449
Si esta segunda cosa suena,
estamos atrapados.
85
00:06:33,450 --> 00:06:35,170
No podemos permitirnos ni un peque�o fallo.
86
00:06:35,590 --> 00:06:36,750
�Por qu� crees que hice esto?
87
00:06:37,530 --> 00:06:38,770
Oh, te gusta hacerlo, Steve.
88
00:06:39,850 --> 00:06:42,490
A ti te divierte sobre el papel,
como a m� la acci�n.
89
00:06:42,950 --> 00:06:44,770
Nunca es igual una vez est�s all�.
90
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Perdona, Steve.
91
00:06:51,940 --> 00:06:53,380
Venga, ahora dime qu� me he perdido.
92
00:06:53,920 --> 00:06:55,570
Es la �nica forma de hallar
los puntos d�biles.
93
00:06:55,590 --> 00:06:56,480
Venga, vamos a ello.
94
00:06:57,660 --> 00:06:59,500
- Entramos a la oficina exterior...
- Mm-hmm...
95
00:07:00,960 --> 00:07:02,619
Ella nos muestra la sala de espera.
96
00:07:02,620 --> 00:07:03,620
Bien.
97
00:07:04,220 --> 00:07:05,590
- ...Seguimos...
- S�...
98
00:07:06,200 --> 00:07:07,859
Cierro la puerta despu�s de la chica.
99
00:07:07,860 --> 00:07:10,179
La chica, no...
hemos de asegurarnos que vuelve.
100
00:07:10,180 --> 00:07:12,980
Claro que lo hace, queda con su novio
para almorzar cada d�a a la 13h.
101
00:07:13,100 --> 00:07:15,139
A las mujeres muchas veces
les gusta ser informales.
102
00:07:15,140 --> 00:07:16,060
Yo me ocupo de ella.
103
00:07:16,061 --> 00:07:18,220
No... tan solo necesitamos
que vaya al escritorio.
104
00:07:18,700 --> 00:07:20,060
Bueno, Harry puede llamarla.
105
00:07:21,680 --> 00:07:22,680
S�, es una buena idea.
106
00:07:23,800 --> 00:07:25,690
El factor tiempo va a ser lo complicado.
107
00:07:26,160 --> 00:07:27,260
Un momento...
108
00:07:31,080 --> 00:07:32,720
S�, creo que Charlie Mason puede hacerlo.
109
00:07:32,760 --> 00:07:34,540
Aqu� est� la cabina telef�nica.
110
00:07:42,000 --> 00:07:43,600
Bien, vienes directamente a esta ventana,
111
00:07:43,650 --> 00:07:45,120
...Charlie te ve y llama.
112
00:07:48,640 --> 00:07:49,660
Volver por aqu�...
113
00:07:50,340 --> 00:07:51,740
Cierras la puerta detr�s de ella...
114
00:07:52,640 --> 00:07:53,899
...y esperamos a Venner.
115
00:07:53,900 --> 00:07:57,660
Venner abre la persiana,
me ve, la abre y luego...
116
00:07:58,480 --> 00:08:00,780
Pero presta atenci�n a esto:
el pulsador de la alarma.
117
00:08:01,320 --> 00:08:02,380
Deshazte de ella.
118
00:08:03,140 --> 00:08:04,660
Hay una en cada habitaci�n, Gerry,
119
00:08:04,760 --> 00:08:06,620
...tienes que recordar d�nde est�n.
120
00:08:07,420 --> 00:08:09,120
Oh, t� te encargar�s de eso, Steve...
121
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
...t� lo recordar�s.
122
00:08:18,120 --> 00:08:19,990
Vamos, Harry, ven a conocer al Sr. Venner.
123
00:08:22,000 --> 00:08:23,319
Charlie Mason acaba de pasar.
124
00:08:23,520 --> 00:08:24,100
Genial.
125
00:08:24,240 --> 00:08:25,630
No, era...
126
00:08:26,640 --> 00:08:28,990
...para que te dijera
que no conducir� para nosotros.
127
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
�C�mo?
128
00:08:31,659 --> 00:08:32,659
�Por qu�?
129
00:08:34,390 --> 00:08:36,710
Mand� que te dijera...
que s�lo trabaja con profesionales.
130
00:08:46,440 --> 00:08:48,500
Vale, de todos modos
nunca confi� en Charlie.
131
00:08:49,700 --> 00:08:51,220
Podr�amos mirar de pillar a Johnson.
132
00:08:52,240 --> 00:08:53,000
S�, hazlo.
133
00:08:53,010 --> 00:08:54,026
No, acabo de hablar al tel�fono,
134
00:08:54,050 --> 00:08:55,779
...�l est� metido, Palmer fuera de la ciudad...
135
00:08:55,780 --> 00:08:56,780
Tranquilo, Harry.
136
00:08:57,340 --> 00:08:58,340
Encontrar� a alguien.
137
00:09:03,680 --> 00:09:05,560
Preferir�a que fueras t�
el que buscase, Steve.
138
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
�Por qu�?
139
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
Gerry tiene raz�n.
140
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
Encontrar� a alguien.
141
00:09:16,210 --> 00:09:17,210
�Alg�n problema?
142
00:09:18,050 --> 00:09:19,290
Hay un par de ellos terminados.
143
00:09:19,590 --> 00:09:20,930
Me llevo este.
144
00:09:31,060 --> 00:09:33,000
He o�do que buscabas
a un conductor.
145
00:09:33,440 --> 00:09:34,700
Bueno, yo podr�a...
146
00:09:35,320 --> 00:09:37,920
Bueno, �recuerdas cuando esos
polis husmeaban aqu�l coche?
147
00:09:38,940 --> 00:09:40,020
No te fall�, �verdad?
148
00:09:40,560 --> 00:09:41,620
No, estuviste bien.
149
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
Podr�a aprender...
150
00:09:43,740 --> 00:09:44,460
Yo...
151
00:09:44,461 --> 00:09:45,880
Podr�a trabajar a tu manera.
152
00:09:46,700 --> 00:09:47,820
Dame una oportunidad, Gerry.
153
00:09:49,080 --> 00:09:50,680
�Haces algo a la hora de cenar?
154
00:09:51,490 --> 00:09:52,100
No.
155
00:09:52,160 --> 00:09:53,860
Vente luego a la tienda de discos.
156
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
Harry te dir� d�nde.
157
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
�Gracias!
158
00:10:18,120 --> 00:10:19,990
Est�s en el negocio correcto, �no?
159
00:10:20,000 --> 00:10:21,760
Bueno, digamos que no trabajo
para hacienda.
160
00:10:24,220 --> 00:10:25,220
Est� bien, Joan,
161
00:10:25,600 --> 00:10:26,736
...ponlo en una caja para �l.
162
00:10:26,860 --> 00:10:27,760
De acuerdo, Sr. Waring.
163
00:10:29,880 --> 00:10:31,759
S�, a ver escuchamos a
Jimmy Parker en este.
164
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
No puedo estar aqu� todo el d�a
poniendo discos para ti.
165
00:10:38,200 --> 00:10:39,460
No voy a tolerarlo.
166
00:10:39,860 --> 00:10:41,300
No eres el jefe de esta banda.
167
00:10:43,780 --> 00:10:46,420
Mira, Mike, enti�ndelo,
no hay nada personal en esto.
168
00:10:46,480 --> 00:10:48,200
Lo tengo claro, est� bien.
169
00:10:49,200 --> 00:10:51,740
No te gusta que Gerry trabaje solo contigo.
170
00:10:55,780 --> 00:10:57,860
Oye, Gerry, necesitamos
un conductor profesional.
171
00:11:05,890 --> 00:11:06,890
�l no lo quiso hacerlo.
172
00:11:07,510 --> 00:11:08,610
��l no quiso, Steve!
173
00:11:15,380 --> 00:11:16,060
�Qu� pas�?
174
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
Dije que est�bamos...
175
00:11:20,190 --> 00:11:21,550
Dije que era demasiado arriesgado.
176
00:11:30,430 --> 00:11:31,850
Entonces se acab�.
177
00:11:32,860 --> 00:11:34,270
Seguimos adelante con esto, Steve.
178
00:11:34,300 --> 00:11:35,500
- �C�mo, sin uniforme?
- S�.
179
00:11:35,510 --> 00:11:36,909
Toda la operaci�n depende de ello.
180
00:11:36,910 --> 00:11:39,989
Esa fracci�n de segundo en que Venner
abre la contraventana y mira al polic�a.
181
00:11:39,990 --> 00:11:41,460
Entonces encuentra a un poli de paisano.
182
00:11:41,470 --> 00:11:44,049
No, un hombre con gabardina
agitando una peque�a tarjeta.
183
00:11:44,050 --> 00:11:45,149
No tiene el mismo impacto.
184
00:11:45,150 --> 00:11:46,429
Vale, necesitamos un uniforme.
185
00:11:46,430 --> 00:11:47,629
T� eres el cerebro, consigue uno.
186
00:11:47,630 --> 00:11:48,400
- �Para ma�ana?
- S�.
187
00:11:48,411 --> 00:11:49,549
Yo puedo arreglarlo.
188
00:11:49,550 --> 00:11:51,549
Ac�ptalo, Gerry, llevar� semanas.
189
00:11:51,550 --> 00:11:52,550
�Qu� has dicho?
190
00:11:52,990 --> 00:11:54,990
Puedo conseguir un uniforme de polizonte.
191
00:11:56,770 --> 00:11:58,750
Conozco a un chico, su padre es poli.
192
00:11:59,350 --> 00:12:00,150
�Uno de tu panda?
193
00:12:00,270 --> 00:12:02,010
No, el hijo del viejo Haywood.
194
00:12:02,610 --> 00:12:05,590
Podr�a f�cilmente conseguir un uniforme
cuando su padre estuviera fuera.
195
00:12:09,410 --> 00:12:10,410
�C�mo es �l?
196
00:12:11,570 --> 00:12:12,570
Lo has visto, Gerry.
197
00:12:13,050 --> 00:12:14,710
�l que le trae a Molly una taza de t�.
198
00:12:16,310 --> 00:12:17,030
�Y lo har�a?
199
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
Ya lo creo.
200
00:12:18,630 --> 00:12:19,869
Har� que Molly se lo pida.
201
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
�Molly?
202
00:12:21,390 --> 00:12:22,870
S�, �l har�a cualquier cosa por ella.
203
00:12:23,470 --> 00:12:24,470
�Por qu�?
204
00:12:25,210 --> 00:12:26,210
No lo s�.
205
00:12:26,410 --> 00:12:27,609
Le tiene en gran estima.
206
00:12:27,610 --> 00:12:29,569
Siempre est� rondando su quiosco.
207
00:12:29,570 --> 00:12:31,230
No, Gerry, no lo metas en esto.
208
00:12:31,810 --> 00:12:32,810
�Por qu� no?
209
00:12:36,740 --> 00:12:37,760
No le va a pasar nada.
210
00:12:38,620 --> 00:12:40,300
No le estamos pidiendo que robe nada.
211
00:12:40,900 --> 00:12:43,516
S�lo queremos que tome prestado el
uniforme de su padre un par de horas...
212
00:12:43,540 --> 00:12:44,440
...como dijo Mike.
213
00:12:44,540 --> 00:12:46,220
�Y cuando seamos noticia en primera plana?
214
00:12:46,460 --> 00:12:49,680
Cuando acabe esto, no abrir� la boca
para no meter al padre.
215
00:12:50,540 --> 00:12:53,360
As� que el pobre chico
no tiene oportunidad, �eh?
216
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
�Est�s conmigo, Stephen?
217
00:12:58,000 --> 00:12:59,260
S�.
218
00:13:03,560 --> 00:13:04,920
�Qu� hace Mike aqu�?
219
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
Mam� me dio permiso.
220
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
Como a ti.
221
00:13:08,280 --> 00:13:09,520
Queremos que nos ayudes, Molly.
222
00:13:09,920 --> 00:13:10,640
�Yo?
223
00:13:10,720 --> 00:13:12,300
S�, tenemos un poco de mala suerte.
224
00:13:13,360 --> 00:13:14,539
�Es para hacerlo?
225
00:13:14,540 --> 00:13:14,800
S�.
226
00:13:15,520 --> 00:13:17,776
Pero sabes que no te pedir�a
que hicieras nada arriesgado.
227
00:13:17,800 --> 00:13:19,980
Solo es algo que queremos prestado.
228
00:13:19,990 --> 00:13:20,990
�El qu�?
229
00:13:21,160 --> 00:13:23,019
Ese chico que merodea
alrededor de tu quiosco.
230
00:13:23,020 --> 00:13:24,020
�Freddie?
231
00:13:24,620 --> 00:13:27,990
�Le pedir�as prestado uno de los uniformes
de su padre un par de horas?
232
00:13:31,990 --> 00:13:32,990
�Para ti?
233
00:13:34,360 --> 00:13:35,400
Hazlo por nosotros, Molly.
234
00:13:37,890 --> 00:13:39,190
Puede que sea muy dif�cil.
235
00:13:39,390 --> 00:13:40,580
Nadie sabr� nunca de d�nde vino.
236
00:13:40,690 --> 00:13:42,470
S�, pero �c�mo podr�a ped�rselo?
237
00:13:42,530 --> 00:13:43,690
Steve ya pensar� algo.
238
00:13:45,710 --> 00:13:48,230
Tenemos que tener un uniforme
o todo ha terminado.
239
00:13:49,670 --> 00:13:50,670
Todo.
240
00:13:54,050 --> 00:13:56,606
�No ser�a mejor ir a uno de esos lugares
de alquiler de disfraces?
241
00:13:56,630 --> 00:13:58,270
�Por qu� crees que queremos
uno ya hecho?
242
00:13:58,300 --> 00:13:58,580
Pero...
243
00:13:58,590 --> 00:14:00,150
Es el primer lugar que mirar�an.
244
00:14:00,500 --> 00:14:01,530
A Freddie no le importar�a.
245
00:14:01,550 --> 00:14:03,050
T� no te metas.
246
00:14:04,930 --> 00:14:05,930
�Y bien?
247
00:14:08,200 --> 00:14:09,600
�Cu�ndo quieres que se lo pregunte?
248
00:14:11,860 --> 00:14:12,860
Hoy.
249
00:14:13,600 --> 00:14:15,180
Muy bien, Gerry, lo intentar�.
250
00:14:16,180 --> 00:14:17,180
Buena chica.
251
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Venga, vamos a comer.
252
00:14:19,980 --> 00:14:21,100
Id vosotros y pedid.
253
00:14:27,750 --> 00:14:30,870
Molly, �qu� crees que sentir� ese chico
cuando descubra que lo enga�aste?
254
00:14:32,750 --> 00:14:34,890
Es s�lo un ni�o,
no lo ver� de esa manera.
255
00:14:36,030 --> 00:14:38,510
Ni siquiera tienes la menor idea
de qu� va todo esto, �verdad?
256
00:14:39,530 --> 00:14:41,490
�Habr�as hecho esto por Gerry
nada m�s conocerlo?
257
00:14:42,050 --> 00:14:44,690
�Antes de que te enamoraras de �l,
antes de saber lo que hac�amos?
258
00:14:44,870 --> 00:14:46,310
�Lo habr�as hecho?
259
00:14:48,440 --> 00:14:49,440
No.
260
00:14:49,950 --> 00:14:52,800
En cuanto pidas eso a ese chico,
est�s tan involucrada como nosotros.
261
00:14:52,840 --> 00:14:54,820
Pero quieres que le pregunte, �no?
262
00:14:55,840 --> 00:14:57,840
Es tan f�cil dejarse
arrastrar por algo, Molly,
263
00:14:59,280 --> 00:15:00,920
...pero muy dif�cil poder volver a salir.
264
00:15:02,540 --> 00:15:04,199
No te preocupes por m�, Steve.
265
00:15:04,200 --> 00:15:05,660
Puedo cuidar de m� misma.
266
00:15:07,400 --> 00:15:09,623
Eso espero.
267
00:15:10,060 --> 00:15:11,320
De verdad que as� lo espero.
268
00:15:24,550 --> 00:15:26,950
Tan solo es algo que dos amigos
m�os quieren pedir prestado.
269
00:15:27,430 --> 00:15:28,849
Dije que pod�a conseguirlo de ti.
270
00:15:28,850 --> 00:15:31,010
Si vas a necesitar una copia,
eres la persona adecuada.
271
00:15:31,330 --> 00:15:33,130
Oh, es s�lo para una broma, Freddie.
272
00:15:41,700 --> 00:15:43,560
�Te importa mucho?
273
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
Pues s�.
274
00:15:46,720 --> 00:15:48,500
Me sentir�a tan mal decepcion�ndolos.
275
00:16:11,080 --> 00:16:11,920
�Cu�nto es?
276
00:16:12,040 --> 00:16:12,500
3 chelines.
277
00:16:12,540 --> 00:16:13,540
Gracias.
278
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
�Ha ido bien?
279
00:16:16,060 --> 00:16:17,060
S�, ser� ma�ana.
280
00:16:18,280 --> 00:16:19,580
Cu�lgala, s� un buen chico.
281
00:16:28,140 --> 00:16:29,140
Gracias.
282
00:16:30,140 --> 00:16:31,680
Oh, Teddy se va a sentar ah�, �verdad?
283
00:16:31,920 --> 00:16:33,619
Vamos...�y t�? Anda, sube ah�, vamos...
284
00:16:33,620 --> 00:16:34,600
As�... lev�ntalo.
285
00:16:34,640 --> 00:16:39,339
Ahora Teddy y t� os sentar�is
y os tomar�is la leche.
286
00:16:39,340 --> 00:16:39,820
�Vale?
287
00:16:40,280 --> 00:16:41,820
�Qui�n lo toma primero? �T� o Teddy?
288
00:16:41,940 --> 00:16:43,180
S�, Teddy primero.
289
00:16:44,040 --> 00:16:45,779
Prefiero mejor t�.
290
00:16:45,780 --> 00:16:47,540
Lo s�, pero la leche te conviene m�s.
291
00:16:47,640 --> 00:16:48,460
Vamos, ahora b�belo.
292
00:16:48,460 --> 00:16:48,840
�Por qu�...?
293
00:16:49,140 --> 00:16:51,439
Oh, querido, �ltimamente no consigo
que beba su leche.
294
00:16:51,440 --> 00:16:54,060
�Quieres crecer y ser un polic�a grande
y fuerte como tu padre?
295
00:16:54,240 --> 00:16:54,960
- �Eh?
- No.
296
00:16:55,160 --> 00:16:56,320
�Oh!
297
00:16:56,540 --> 00:16:57,699
No se lo beber�.
298
00:16:57,700 --> 00:16:59,320
Quiere t�, como nosotros.
299
00:17:00,020 --> 00:17:02,380
Freddie, no hables con la boca llena,
es de mala educaci�n.
300
00:17:04,420 --> 00:17:05,640
�No vuelvas a hacer eso!
301
00:17:08,640 --> 00:17:11,260
�Por qu� no lo dejas en paz?
Es solo un beb�.
302
00:17:14,920 --> 00:17:17,680
Oh, Stephen, mira eso,
apenas ha comido nada.
303
00:17:18,140 --> 00:17:19,480
Muy bien, vamos, pues.
304
00:17:19,780 --> 00:17:22,260
Supongo que Molly Wilson
le habr� estado dando chocolates.
305
00:17:23,200 --> 00:17:26,318
Pues desear�a que no lo hiciera.
306
00:17:26,319 --> 00:17:30,120
Y otra cosa, Dennis,
no deber�a seguirla como lo hace.
307
00:17:30,320 --> 00:17:32,700
No est� bien que vea tanto
a esa familia suya,
308
00:17:32,780 --> 00:17:34,000
...tendr�s que ponerle fin.
309
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
Vosotras, las madres...
310
00:17:35,500 --> 00:17:38,390
...siempre que si vuestros hijos son demasiado
buenos para mezclarse con el resto.
311
00:17:38,400 --> 00:17:40,620
Y los hombres siempre mirando
una cara mona.
312
00:17:40,920 --> 00:17:43,850
No es cuesti�n de mente interesante,
solo que ella parece lo que es...
313
00:17:43,870 --> 00:17:44,470
...�alguien vulgar!
314
00:17:44,490 --> 00:17:45,619
Bueno, dejemos ya el tema.
315
00:17:45,620 --> 00:17:46,570
Oh, no soy s�lo yo,
316
00:17:46,640 --> 00:17:48,449
...deber�as ver la Sra. Harris esta ma�ana.
317
00:17:48,870 --> 00:17:51,389
Yo no ir�a creyendo en todo
lo que te dice esa vieja gata.
318
00:17:51,390 --> 00:17:53,310
Molly Wilson es una chica
de muy buen car�cter.
319
00:17:54,190 --> 00:17:56,410
Todos saben que esa familia
son unos apestados.
320
00:17:56,770 --> 00:17:58,089
La chica no puede ser diferente.
321
00:17:58,090 --> 00:18:00,149
Est� en la sangre, Dennis,
no puedes escapar de eso.
322
00:18:00,150 --> 00:18:02,970
Ella no es mejor que su padre,
no confiar�a ni un mil�metro.
323
00:18:03,450 --> 00:18:05,410
No digas eso, �son mentiras!
324
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
�Freddie!
325
00:18:10,600 --> 00:18:14,140
Molly no es lo que dices,
es la persona m�s amable que conozco.
326
00:18:14,640 --> 00:18:16,240
Es mi mejor amiga.
327
00:18:53,730 --> 00:18:55,649
�Qui�n dijo que puedes unirte?
�Vamos, date el piro!
328
00:18:55,650 --> 00:18:56,949
�D�jame rajar al chaval!
329
00:18:56,950 --> 00:18:57,950
�L�rgate!
330
00:18:59,830 --> 00:19:01,260
Venga, nos abrimos.
331
00:19:54,590 --> 00:19:56,090
�No es tranquilo?
332
00:20:09,100 --> 00:20:13,000
Gerry, antes de entrar por favor
dime a qui�n vamos a visitar.
333
00:20:13,128 --> 00:20:14,100
�Les conozco?
334
00:20:14,140 --> 00:20:15,740
Tranquila, te gustar�n, son buena gente.
335
00:20:24,780 --> 00:20:28,260
Venga, �brela...
336
00:20:28,480 --> 00:20:30,811
Abre la puerta.
337
00:21:00,880 --> 00:21:03,840
Dos recibidores, dos habitaciones,
un ba�o, cocina, todas las comodidades.
338
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
�ste es el sal�n.
339
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
�Te gusta?
340
00:21:09,860 --> 00:21:12,260
Gerry, es la habitaci�n m�s hermosa
que he visto en mi vida.
341
00:21:15,600 --> 00:21:17,860
Hay un espacio maravilloso para bailar...
342
00:21:18,360 --> 00:21:19,720
Y a�n no has visto nada.
343
00:21:24,080 --> 00:21:25,440
�Vamos, est� seco!
344
00:21:30,000 --> 00:21:31,700
Oh, es precioso.
345
00:21:39,660 --> 00:21:41,040
Es curioso que est�s as�.
346
00:21:41,940 --> 00:21:44,040
En el fregadero de la cocina y disfrutando.
347
00:21:47,210 --> 00:21:47,990
�Decepcionado?
348
00:21:48,130 --> 00:21:49,130
Sorprendido.
349
00:22:02,610 --> 00:22:03,610
Este es el dormitorio.
350
00:22:15,290 --> 00:22:16,990
�El ba�o!
351
00:22:20,610 --> 00:22:23,070
Mira cu�nto espacio, y sin edificios.
352
00:22:27,150 --> 00:22:28,430
Se ve tan limpio.
353
00:22:40,580 --> 00:22:43,420
Gerry, siempre so�� con vivir
en un lugar como este.
354
00:22:43,960 --> 00:22:45,420
Debo ser algo clarividente.
355
00:22:46,220 --> 00:22:48,740
Quer�a vivir en un lugar
que fuera elegante.
356
00:22:55,560 --> 00:22:59,320
Toda la gente es agradable
y va bien vestida.
357
00:23:00,280 --> 00:23:05,080
Nadie vuelve a casa de noche borracho,
cantando y gritando como en la calle Gentry.
358
00:23:07,050 --> 00:23:10,303
Odio el sonido de sus voces.
359
00:23:12,090 --> 00:23:14,610
No quiero volver all� nunca m�s,
Jerry... nunca.
360
00:23:14,910 --> 00:23:15,950
No tienes por qu� hacerlo.
361
00:23:16,270 --> 00:23:18,000
Ni ahora ya...
362
00:23:18,990 --> 00:23:20,447
...ni nunca.
363
00:23:27,000 --> 00:23:30,330
Es demasiado bueno,
es como recibir demasiado.
364
00:23:30,930 --> 00:23:33,430
Crees que ha habido un error,
y que era para otra persona.
365
00:23:34,070 --> 00:23:35,370
Este es nuestro mundo, Molly.
366
00:23:37,030 --> 00:23:40,333
Y sigue...
367
00:23:41,300 --> 00:23:43,503
Oh, te quiero Gerry.
368
00:27:00,990 --> 00:27:01,990
Steve...
369
00:27:03,100 --> 00:27:04,804
...encontr� estas anoche.
370
00:27:05,190 --> 00:27:06,350
�Qu� dec�as sobre el disfraz?
371
00:27:07,440 --> 00:27:08,779
Que podr�a llamar la atenci�n.
372
00:27:08,780 --> 00:27:10,640
Buena idea. �C�mo te queda?
373
00:27:11,300 --> 00:27:13,940
Ah, est� bien.
374
00:27:15,610 --> 00:27:16,816
Algo justo.
375
00:27:27,870 --> 00:27:29,390
Lo que no tienes, no lo puedes perder.
376
00:27:30,050 --> 00:27:31,050
�C�mo estamos de tiempo?
377
00:27:31,290 --> 00:27:33,290
Si quieres saber la hora,
preg�ntale a tu polic�a.
378
00:27:36,460 --> 00:27:38,110
Faltan diez minutos.
379
00:27:54,200 --> 00:27:56,656
D�blale la esquina.
380
00:28:13,990 --> 00:28:15,990
Lo siento chaval,
esto requer�a de un profesional.
381
00:28:21,100 --> 00:28:23,400
�Ah, s�? �Ansioso?
382
00:28:25,020 --> 00:28:26,020
�Trajiste los boletos?
383
00:28:26,100 --> 00:28:26,780
S�.
384
00:28:27,000 --> 00:28:28,790
Estate listo para irte
en cuanto Christian salga.
385
00:28:28,840 --> 00:28:29,640
Bien.
386
00:28:41,640 --> 00:28:42,640
Adelante, Mike.
387
00:30:28,830 --> 00:30:30,870
Tienes raz�n,
el lugar est� plagado de polis.
388
00:30:35,850 --> 00:30:36,850
�Vienen hacia aqu�!
389
00:30:49,370 --> 00:30:50,370
Ah, no es nada.
390
00:31:28,680 --> 00:31:29,420
Todo tuyo.
391
00:31:29,420 --> 00:31:30,420
Igualmente.
392
00:32:17,450 --> 00:32:19,570
Pues nos vemos el pr�ximo lunes,
aprovecha tu tiempo.
393
00:32:20,030 --> 00:32:21,109
Oh, disculpe...
394
00:32:21,110 --> 00:32:22,110
Despu�s de usted, se�or.
395
00:32:22,370 --> 00:32:23,549
No, despu�s de usted, oficial.
396
00:32:23,550 --> 00:32:24,990
Soy un completo est�pido.
397
00:32:34,300 --> 00:32:35,840
Buenos d�as, �puedo ayudarles?
398
00:32:36,260 --> 00:32:37,999
Mi nombre es Benford de Gray's Inn Road.
399
00:32:38,000 --> 00:32:39,680
Aqu� el inspector Harvey de Scotland Yard.
400
00:32:40,240 --> 00:32:41,319
Me gustar�a ver al Sr. Venner.
401
00:32:41,320 --> 00:32:42,520
�Ten�an cita con �l?
402
00:32:43,460 --> 00:32:44,460
No, me temo que no.
403
00:32:44,840 --> 00:32:46,680
�Podr�a avisar al Sr. Venner
que estamos aqu�?
404
00:32:46,860 --> 00:32:48,320
Ah, bueno, un segundo...
405
00:32:54,620 --> 00:32:58,740
Sr. Venner, un se�or de
Scotland Yard desea verle.
406
00:33:01,460 --> 00:33:03,579
Oh, s�, hay un agente con �l.
407
00:33:03,580 --> 00:33:04,640
Es bastante urgente.
408
00:33:05,160 --> 00:33:06,420
Es bastante urgente.
409
00:33:07,960 --> 00:33:09,720
S�, de acuerdo, eso har�.
410
00:33:10,180 --> 00:33:12,100
Por favor, si tienen la
bondad de acompa�arme...
411
00:33:16,720 --> 00:33:18,139
El Sr. Venner enseguida les atender�.
412
00:33:18,140 --> 00:33:19,140
Muy amable.
413
00:33:19,480 --> 00:33:21,296
�Le importar�a asegurarse
de que no nos molesten?
414
00:33:21,320 --> 00:33:22,180
Oh, s�, por supuesto.
415
00:33:22,181 --> 00:33:24,180
No creo que nadie venga a esta hora.
416
00:33:31,270 --> 00:33:32,270
Gracias, se�orita.
417
00:33:32,710 --> 00:33:34,360
Por favor, que esto no
interrumpa su almuerzo...
418
00:33:34,370 --> 00:33:35,529
Oh, tranquilo,
419
00:33:35,530 --> 00:33:37,270
...hoy no saldr� a almorzar.
420
00:33:38,250 --> 00:33:41,550
No sabe cu�nto envidio
la excitante labor que hacen Uds.
421
00:33:43,090 --> 00:33:44,810
Oh, es s�lo un trabajo como cualquier otro.
422
00:33:45,570 --> 00:33:46,570
Una vez te acostumbras.
423
00:33:47,710 --> 00:33:48,970
Oh, �no es extra�o?
424
00:33:50,410 --> 00:33:51,649
627, qu� casualidad.
425
00:33:51,650 --> 00:33:53,450
Es el n�mero del coche de mi t�o.
426
00:33:55,230 --> 00:33:56,309
Mi tel�fono.
427
00:33:56,310 --> 00:33:57,450
Disculpen un segundo.
428
00:34:01,350 --> 00:34:02,669
Oye, Gerry, esto est� yendo mal...
429
00:34:02,670 --> 00:34:03,750
Debemos cancelarlo.
430
00:34:06,010 --> 00:34:07,968
No, no podemos usar este
truco policial dos veces.
431
00:34:07,969 --> 00:34:09,449
Si nos echamos atr�s ahora, se acab�.
432
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
Tranquilo, Steve.
433
00:34:27,469 --> 00:34:28,409
Ah, buenos d�as se�or.
434
00:34:28,410 --> 00:34:29,590
Aqu� el inspector Harvey.
435
00:34:30,090 --> 00:34:31,190
Desear�a hablar con usted.
436
00:34:35,409 --> 00:34:36,570
S�, por supuesto.
437
00:34:40,030 --> 00:34:40,909
Buenos d�as, caballeros.
438
00:34:40,910 --> 00:34:42,650
�En qu� puedo ayudarle, inspector?
439
00:34:43,590 --> 00:34:44,590
�Sr. Venner?
440
00:34:47,090 --> 00:34:48,370
Un segundo, Van Winkle.
441
00:34:50,150 --> 00:34:52,609
�Me pregunto si no les importar�a entrar?
442
00:34:52,610 --> 00:34:53,650
Solo ser� un momento.
443
00:35:03,260 --> 00:35:05,179
Es perfecto, Sr. Venner.
444
00:35:05,180 --> 00:35:06,839
Ahora es perfecto.
445
00:35:06,840 --> 00:35:07,980
Incluso usted lo admitir�.
446
00:35:08,600 --> 00:35:10,280
Tr�igalo y echemos un vistazo.
447
00:35:12,140 --> 00:35:13,599
Si hiciera falta, yo me ocupo de Venner.
448
00:35:13,600 --> 00:35:14,820
Y t� oc�pate de Van Winkle.
449
00:35:19,440 --> 00:35:21,259
S�, un excelente trabajo.
450
00:35:21,260 --> 00:35:22,539
Gracias, Sr. Venner.
451
00:35:22,540 --> 00:35:24,320
Precioso, realmente precioso.
452
00:35:26,220 --> 00:35:27,799
Es uno de los mejores talladores que tengo.
453
00:35:27,800 --> 00:35:29,020
Lleva ya a�os conmigo.
454
00:35:30,100 --> 00:35:31,599
Pero es muy temperamental.
455
00:35:31,600 --> 00:35:33,120
Tengo que mantenerlo feliz.
456
00:37:16,710 --> 00:37:18,150
No puedes estacionar aqu�, Jimmy.
457
00:37:26,120 --> 00:37:27,120
�Steve!
458
00:37:27,600 --> 00:37:28,660
�Venga!
459
00:39:39,750 --> 00:39:42,470
Bueno, me temo que tampoco
podr�a saber nada al respecto.
460
00:39:43,690 --> 00:39:45,469
Ah, el Sr. Venner puede verlo ahora.
461
00:39:45,470 --> 00:39:47,889
El Sr. Venner acaba de irse
al taller si lo busca.
462
00:39:47,890 --> 00:39:49,010
Ah, gracias.
463
00:40:26,020 --> 00:40:27,020
�Sube!
464
00:40:51,980 --> 00:40:52,940
Mire, se�or Christian...
465
00:40:52,941 --> 00:40:54,339
...a esas piedras no les pasa nada.
466
00:40:54,340 --> 00:40:55,620
Sacar� un buen precio por ellas.
467
00:40:56,180 --> 00:40:57,180
S�, por supuesto.
468
00:40:58,380 --> 00:41:00,019
Pero seg�n yo lo veo, Sr. Brown,
469
00:41:00,020 --> 00:41:01,640
...ese pu�ado no tiene valor alguno.
470
00:41:02,040 --> 00:41:04,459
�No tienen valor? Si son
el doble de grandes que las dem�s.
471
00:41:04,460 --> 00:41:05,460
Y doblemente voluble.
472
00:41:05,560 --> 00:41:06,960
O doblemente peligrosas.
473
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
Son demasiado grandes.
474
00:41:09,280 --> 00:41:12,159
Al menos 5 personas distintas tienen
detallada descripci�n de esta piedra,
475
00:41:12,260 --> 00:41:13,960
...y a estas alturas ya la polic�a.
476
00:41:14,360 --> 00:41:16,210
Tan solo puedo colgarlas
de mi l�mpara de ara�a.
477
00:41:16,220 --> 00:41:17,360
�Y qu� espera que hagamos?
478
00:41:17,800 --> 00:41:18,800
�Cortarlas por la mitad?
479
00:41:18,840 --> 00:41:19,440
�Y por qu� no?
480
00:41:19,660 --> 00:41:21,820
Estoy seguro que el Sr. Christian
sabe de un tallista.
481
00:41:22,580 --> 00:41:23,720
No hace falta enrabiarse.
482
00:41:24,820 --> 00:41:26,219
Mientras tanto, pagar� por estas...
483
00:41:26,220 --> 00:41:26,580
No.
484
00:41:27,160 --> 00:41:28,640
Al precio acordado, por supuesto.
485
00:41:30,580 --> 00:41:32,720
No, Sr. Christian...
es o mucho o nada.
486
00:41:33,540 --> 00:41:36,760
Estaremos listos para hacer negocios,
cuando nos encuentre un tallista.
487
00:41:39,690 --> 00:41:40,690
Muy bien.
488
00:41:41,610 --> 00:41:43,290
Me mantendr� en contacto con el Sr. Brown.
489
00:41:44,270 --> 00:41:45,510
Adi�s, Sr. Carter.
490
00:41:45,770 --> 00:41:47,510
Crucemos los dedos, �vale?
491
00:41:47,760 --> 00:41:50,210
Bien.
492
00:41:51,530 --> 00:41:53,649
Mira, Paddy, �l en persona
llegar� aqu� en nada.
493
00:41:53,650 --> 00:41:56,690
Deber�a haberlo sabido mejor antes
de mezclarme con un grupo de aficionados.
494
00:41:57,750 --> 00:41:58,750
�Qu� dijiste?
495
00:42:00,510 --> 00:42:02,150
Ya conoces los t�rminos, fue lo acordado.
496
00:42:04,170 --> 00:42:06,249
Recibir�s tu dinero, llama a Harry,
�l te dir� cu�ndo recogerlo.
497
00:42:06,250 --> 00:42:07,250
Y ahora, largo.
498
00:42:07,970 --> 00:42:09,470
No con mis bolsillos vac�os.
499
00:42:11,470 --> 00:42:13,030
�Crees que nos encontrar�s un tallista?
500
00:42:15,510 --> 00:42:16,929
Bueno, si no consigue contactos,
501
00:42:16,930 --> 00:42:19,410
...mejor ponlos en la caja fuerte,
23 grandes, 12 peque�os.
502
00:42:20,850 --> 00:42:23,670
Oh, no, Gerry, esto es
un albergue de heridos,
503
00:42:24,170 --> 00:42:26,130
...y como tal debe mantenerse limpio.
504
00:42:27,130 --> 00:42:28,130
Es l�gico.
505
00:42:32,000 --> 00:42:33,160
�Steve!
506
00:42:34,760 --> 00:42:36,320
Ni en su casa ni en la tuya.
507
00:42:37,100 --> 00:42:39,780
Si los polis inician una investigaci�n,
acudir�n a vosotros dos.
508
00:42:40,440 --> 00:42:41,420
Tiene raz�n, Gerry.
509
00:42:41,421 --> 00:42:44,701
En un par de horas, todas las comisar�as
de la ciudad tendr�n nuestra descripci�n.
510
00:42:54,000 --> 00:42:55,719
S�lo quise decir que quer�a mi parte.
511
00:42:55,720 --> 00:42:58,000
Me conformar� con tres de ellos.
512
00:43:10,760 --> 00:43:11,760
Molly.
513
00:43:13,060 --> 00:43:14,840
Nos escondemos en casa de Molly.
514
00:43:15,420 --> 00:43:16,739
�Eh, no puedes hacer eso!
515
00:43:16,740 --> 00:43:18,756
Steve, devu�lvele este uniforme
a Molly ahora mismo.
516
00:43:18,780 --> 00:43:20,920
Y haz la entrega a Paddy, �vale?
517
00:43:23,680 --> 00:43:24,680
Claro.
518
00:43:27,770 --> 00:43:29,250
Ahora puedo respirar de nuevo.
519
00:43:31,400 --> 00:43:33,680
Molly, ha habido un ligero cambio de plan.
520
00:43:34,100 --> 00:43:36,060
Gerry y yo nos iremos
de la ciudad por un tiempo.
521
00:43:41,370 --> 00:43:42,590
�Lo tienes ya, eh Molly?
522
00:43:42,770 --> 00:43:43,970
Pues claro que s�.
523
00:43:45,550 --> 00:43:46,870
Aqu� tienes...
524
00:43:48,050 --> 00:43:49,870
Eres todo un amigo, �eh Freddie?
525
00:43:52,300 --> 00:43:53,889
Mejor ser� que te des prisa
y lo lleves a casa.
526
00:43:53,890 --> 00:43:55,890
�Puedo venir m�s tarde
y te traigo una taza de t�?
527
00:43:56,710 --> 00:43:58,210
No querido, hoy me voy a casa pronto.
528
00:43:58,410 --> 00:44:00,589
Oye...�por qu� no vienes
a mi casa m�s tarde?
529
00:44:00,590 --> 00:44:01,609
Y me cuentas c�mo ha ido.
530
00:44:01,610 --> 00:44:02,610
Vale.
531
00:44:04,370 --> 00:44:05,370
10 cigarrillos, por favor.
532
00:44:05,371 --> 00:44:06,550
Solo tengo de 20.
533
00:44:06,920 --> 00:44:07,500
Muy mal.
534
00:44:33,020 --> 00:44:35,300
Eh Mike, hay un hombre que te busca.
535
00:44:35,390 --> 00:44:35,620
�A m�?
536
00:44:36,050 --> 00:44:38,223
S�, un hombre alto
con impermeable y sombrero.
537
00:44:38,280 --> 00:44:39,280
Atractivo, tambi�n.
538
00:44:41,320 --> 00:44:43,459
Bueno, la pr�xima vez que llame,
deja que pique a mi puerta.
539
00:44:43,460 --> 00:44:44,700
Es justamente mi tipo.
540
00:44:47,700 --> 00:44:48,700
No lo dejes aqu�, Gerry.
541
00:44:50,880 --> 00:44:51,920
No es seguro.
542
00:44:52,440 --> 00:44:53,860
�No ves que vigilan el lugar?
543
00:44:54,540 --> 00:44:55,579
Deben haberte seguido.
544
00:44:55,580 --> 00:44:57,719
Han descubierto que trabajo
para Harry y vienen aqu�.
545
00:44:57,720 --> 00:44:59,360
�Qu� diablos te pasa, est�pido tartaja?
546
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Vamos, abre.
547
00:45:04,640 --> 00:45:05,280
Pero Gerry...
548
00:45:05,640 --> 00:45:06,879
...ese hombre del impermeable...
549
00:45:06,880 --> 00:45:08,459
...era un poli seguro.
550
00:45:08,460 --> 00:45:09,460
�Por el amor de Dios!
551
00:45:09,780 --> 00:45:11,990
�Cu�ntos hombres con impermeables
ves todos los d�as?
552
00:45:12,520 --> 00:45:13,720
- �Es esta tu habitaci�n?
- S�.
553
00:45:14,890 --> 00:45:15,620
�Venga, date prisa!
554
00:45:15,621 --> 00:45:17,359
Me quiero ir antes de que vuelva tu madre.
555
00:45:17,360 --> 00:45:18,440
Esa es otra, Gerry...
556
00:45:18,920 --> 00:45:21,919
Mi madre...
mete la nariz por todos lados.
557
00:45:21,920 --> 00:45:23,000
Pero esto no lo ver�.
558
00:45:29,120 --> 00:45:30,120
Es �l, Gerry.
559
00:45:31,320 --> 00:45:32,320
Ha vuelto.
560
00:45:42,910 --> 00:45:43,910
Es la otra puerta.
561
00:45:45,730 --> 00:45:47,130
Ya deber�as saberlo, si vives aqu�.
562
00:45:54,190 --> 00:45:55,290
�Esto funciona?
563
00:45:56,290 --> 00:45:57,290
�El gram�fono?
564
00:45:57,390 --> 00:45:58,390
�Funciona o no?
565
00:45:58,850 --> 00:45:59,850
S�, lo arregl�.
566
00:46:15,280 --> 00:46:16,700
Vuelve a ponerlo, r�pido.
567
00:46:26,400 --> 00:46:27,400
�Disco?
568
00:46:32,940 --> 00:46:33,940
�Qu� haces?
569
00:46:34,220 --> 00:46:35,280
Probar el sonido.
570
00:46:42,860 --> 00:46:43,860
�No te vayas, Gerry!
571
00:46:44,240 --> 00:46:45,240
�No lo dejes aqu�!
572
00:46:46,000 --> 00:46:48,640
"Podr�a trabajar a tu manera,
dame una oportunidad, Gerry."
573
00:46:49,580 --> 00:46:51,659
Siempre quisiste mostrarme
lo espabilado que eras,
574
00:46:51,660 --> 00:46:52,390
...esta es tu ocasi�n.
575
00:46:52,450 --> 00:46:54,280
Qu�date aqu� y no lo dejes.
576
00:46:55,160 --> 00:46:57,260
Y rel�jate, act�a con naturalidad.
577
00:46:58,180 --> 00:46:59,540
No te decepcionar�, Gerry.
578
00:46:59,920 --> 00:47:00,920
M�s te vale.
579
00:47:51,490 --> 00:47:53,020
�Freddie!
580
00:47:53,480 --> 00:47:54,800
Te traje estas flores.
581
00:47:54,930 --> 00:47:56,250
Oh, qu� amable eres.
582
00:48:01,520 --> 00:48:02,760
�Llevas mucho esperando?
583
00:48:03,160 --> 00:48:04,160
No, no mucho.
584
00:48:09,380 --> 00:48:10,419
Oh, perdona, Mike...
585
00:48:10,420 --> 00:48:12,500
...solo quer�a ver si hab�as
arreglado mi gram�fono.
586
00:48:13,060 --> 00:48:14,140
Tu...
587
00:48:14,440 --> 00:48:16,300
Oh, el gram�fono, s�, est� arreglado.
588
00:48:16,980 --> 00:48:18,220
Muchas gracias.
589
00:48:19,120 --> 00:48:20,080
Es todo tuyo, Freddie.
590
00:48:20,081 --> 00:48:22,800
Te promet� tenerlo alg�n d�a,
as� que aqu� lo tienes.
591
00:48:23,200 --> 00:48:24,620
No puede qued�rselo, Molly.
592
00:48:25,840 --> 00:48:26,920
�Y por qu� diantres no?
593
00:48:27,700 --> 00:48:29,160
Bueno, a�n no lo he terminado.
594
00:48:29,900 --> 00:48:31,239
Pens� que hab�as dicho que s�.
595
00:48:31,240 --> 00:48:32,240
No.
596
00:48:32,740 --> 00:48:33,740
No, yo...
597
00:48:33,900 --> 00:48:35,620
...tengo que repasar el muelle otra vez.
598
00:48:36,780 --> 00:48:37,796
�Y no puedes arreglarlo ahora?
599
00:48:37,820 --> 00:48:40,300
�No!
No, no puedo.
600
00:48:41,940 --> 00:48:43,420
No veo por qu� no.
601
00:48:43,800 --> 00:48:45,326
A Freddie no le importar�a esperar,
�verdad?
602
00:48:45,350 --> 00:48:46,350
No.
603
00:48:46,860 --> 00:48:49,439
Oh, �no podr�as? Ver�s, se lo promet�,
604
00:48:49,440 --> 00:48:50,940
...y no quisiera decepcionarlo.
605
00:48:55,550 --> 00:48:56,550
Mira...
606
00:48:58,730 --> 00:49:00,650
...solo tengo que limar
un poco de metal rugoso.
607
00:49:01,610 --> 00:49:03,400
Te gustar�a llev�rtelo a casa
ahora mismo, �eh, chaval?
608
00:49:03,410 --> 00:49:04,410
S�.
609
00:49:05,210 --> 00:49:06,210
Bueno, yo...
610
00:49:06,470 --> 00:49:08,751
...pasar� a recogerlo cuando
tenga tiempo para repararlo.
611
00:49:09,900 --> 00:49:11,000
�Hum?
612
00:49:14,240 --> 00:49:16,360
Para Freddie, con cari�o de parte de Molly.
613
00:49:16,680 --> 00:49:17,340
Gracias, Molly.
614
00:49:17,341 --> 00:49:18,700
Es un regalo fant�stico.
615
00:49:19,360 --> 00:49:20,360
Bien...
616
00:49:20,700 --> 00:49:23,060
... lo antes que vengas a casa,
antes podr�s probarlo, �eh?
617
00:49:44,340 --> 00:49:46,580
�De qu� va toda esta historia
del gram�fono? No es tuyo.
618
00:49:46,880 --> 00:49:48,800
No, no es m�o,
619
00:49:49,460 --> 00:49:52,140
...pero ocurre que las 60.000 libras
de diamantes que hay dentro,
620
00:49:52,660 --> 00:49:54,100
...est�n bajo mi cuidado.
621
00:49:57,280 --> 00:49:58,280
�Mike!
622
00:49:58,540 --> 00:50:00,280
Debes haberte vuelto loco.
623
00:50:00,880 --> 00:50:02,480
�Por qu� las pusiste en mi gram�fono?
624
00:50:02,840 --> 00:50:04,040
Fue idea de Gerry.
625
00:50:09,360 --> 00:50:10,880
�C�mo me dejaste que lo hiciera?
626
00:50:11,340 --> 00:50:12,340
�Por qu�?
627
00:50:13,620 --> 00:50:15,340
Est�n m�s seguras que en el Banco Nacional.
628
00:50:16,900 --> 00:50:18,700
�Qui�n va a buscarlas en casa de un poli?
629
00:50:19,700 --> 00:50:20,700
�Qui�n?
630
00:50:26,270 --> 00:50:29,150
Sabes, Gerry te matar�
cuando se entere de esto.
631
00:50:30,110 --> 00:50:31,590
Bueno, no tiene por qu� saberlo, �no?
632
00:50:32,370 --> 00:50:35,190
Puedo recogerlo en cuanto Gerry quiera.
633
00:50:35,830 --> 00:50:37,670
Oh, ese pobre chico.
634
00:50:38,910 --> 00:50:40,250
Agradeci�ndonos todo y...
635
00:50:41,350 --> 00:50:42,890
...t� vas y le pones ese lote.
636
00:50:43,770 --> 00:50:45,170
�C�mo has podido ser tan est�pido?
637
00:50:47,310 --> 00:50:49,229
Conseguir que le birlase
el uniforme a su padre,
638
00:50:49,230 --> 00:50:51,030
...era hacerle un favor al chico, supongo.
639
00:51:18,200 --> 00:51:21,290
"FALSOS POLIC�AS ROBAN
60.000 LIBRAS EN JOYAS"
640
00:51:24,580 --> 00:51:25,580
Soy yo.
641
00:51:26,760 --> 00:51:27,940
�Est�n tus padres?
642
00:51:28,380 --> 00:51:29,920
No, solo Johnny y yo.
643
00:51:32,560 --> 00:51:34,080
Le estaba dando la leche a Johnny.
644
00:51:36,180 --> 00:51:37,880
Sabes, estaba hablando con Mike...
645
00:51:38,100 --> 00:51:40,399
...dijo que pensaba que podr�a
arreglar tu gram�fono esta noche.
646
00:51:40,400 --> 00:51:41,860
Ah, muy bien.
647
00:51:54,020 --> 00:51:55,780
Oh, Freddie, tengo tanta tan sed...
648
00:51:55,980 --> 00:51:57,320
...�me traer�as un vaso de agua?
649
00:51:59,300 --> 00:52:00,300
Vale.
650
00:52:18,710 --> 00:52:21,119
Es por el uniforme, �no? /.
651
00:52:22,950 --> 00:52:24,710
No era para hacer una broma,
como dijiste...
652
00:52:24,950 --> 00:52:26,210
...�era para eso!
653
00:52:31,640 --> 00:52:33,800
Mi madre siempre dice que ment�as.
654
00:52:34,980 --> 00:52:37,180
Nadie descubrir� que era
el uniforme de tu padre.
655
00:52:39,440 --> 00:52:40,680
Me contaste una mentira.
656
00:52:42,040 --> 00:52:43,680
Jam�s fuiste mi amiga.
657
00:52:45,060 --> 00:52:47,720
Tan solo fingiste
porque mi padre era polic�a.
658
00:52:49,300 --> 00:52:51,140
Oh, eso no es cierto.
659
00:53:07,380 --> 00:53:08,380
�Largo!
660
00:53:08,800 --> 00:53:10,920
�Sal! �Vete! �Por qu� no te largas?
661
00:53:36,380 --> 00:53:37,540
�Para, esto no es para jugar!
662
00:53:38,290 --> 00:53:41,890
Pero t� no me dijiste
que no pusiera el gram�fono.
663
00:53:42,530 --> 00:53:44,550
No es m�o, es de ella.
664
00:53:47,050 --> 00:53:48,350
Vamos, vuelve a la cama.
665
00:54:54,140 --> 00:54:56,640
�En qu� estabais pensando?
666
00:54:56,710 --> 00:54:58,230
�No pudiste pedirle que lo devolviera?
667
00:54:58,470 --> 00:55:00,070
Menudo par de in�tiles.
668
00:55:06,330 --> 00:55:07,330
Clayton, 4563.
669
00:55:08,250 --> 00:55:09,310
No, al habla Gerry Carter.
670
00:55:10,930 --> 00:55:11,930
�El Sr. Christian?
671
00:55:13,930 --> 00:55:14,930
Yes. / S�.
672
00:55:15,970 --> 00:55:17,030
S�, perfecto pues.
673
00:55:18,530 --> 00:55:19,630
�Ma�ana?
674
00:55:20,750 --> 00:55:21,750
Bien.
675
00:55:22,950 --> 00:55:23,950
Adi�s, Sr. Christian.
676
00:55:25,310 --> 00:55:26,310
Ese era Christian.
677
00:55:27,170 --> 00:55:28,309
Menudo sabueso tu hermano.
678
00:55:28,310 --> 00:55:29,430
�Han encontrado un tallista?
679
00:55:29,570 --> 00:55:30,570
S�, todo est� arreglado.
680
00:55:31,290 --> 00:55:33,770
Mike, a primera hora de la ma�ana
ir�s a buscar ese gram�fono.
681
00:55:35,430 --> 00:55:37,350
Pero �y si se lo ha contado
a su padre, Gerry?
682
00:55:38,850 --> 00:55:39,770
Imaginemos que...
683
00:55:39,770 --> 00:55:40,770
�Que s�!
684
00:55:42,270 --> 00:55:43,890
Yo me encargo.
685
00:55:44,830 --> 00:55:46,189
D�jale descansar.
686
00:55:46,190 --> 00:55:48,929
Si no mejora esta tarde,
lo llevar� al m�dico.
687
00:55:48,930 --> 00:55:50,290
No creo que est� enfermo.
688
00:55:50,730 --> 00:55:52,270
Creo que est� preocupado por algo.
689
00:55:52,730 --> 00:55:54,649
Anoche su luz estuvo
encendida hasta muy tarde.
690
00:55:54,650 --> 00:55:56,690
Deber�as haber entrado
y preguntarle qu� le pasa.
691
00:55:57,530 --> 00:55:58,750
Prefiero no hacerlo.
692
00:55:59,490 --> 00:56:00,830
Son raros a esa edad.
693
00:56:01,670 --> 00:56:02,670
�Raros?
694
00:56:02,790 --> 00:56:04,089
Supongo que est� creciendo.
695
00:56:04,090 --> 00:56:06,530
Nunca sabe uno lo que pasa
en el coraz�n de un ni�o, �verdad?
696
00:56:07,390 --> 00:56:08,390
Tranquila, querida.
697
00:56:08,930 --> 00:56:11,430
Si es algo importante,
hallaremos la forma de ayudarlo.
698
00:56:15,989 --> 00:56:16,989
Adi�s, querido.
699
00:56:17,224 --> 00:56:19,224
- �No llegues tarde a comer!
- Muy bien, adi�s.
700
00:56:45,230 --> 00:56:46,230
�Sra. Haywood?
701
00:56:46,850 --> 00:56:47,290
S�.
702
00:56:47,400 --> 00:56:49,449
Lamento molestarla,
pero le promet� a Mike Wilson...
703
00:56:49,450 --> 00:56:51,586
...que llamar�a para pedir
el gram�fono de su hermana.
704
00:56:51,610 --> 00:56:52,610
Oh, vaya...
705
00:56:52,690 --> 00:56:54,769
...pens� que Molly se lo hab�a
dado a nuestro Freddie.
706
00:56:54,770 --> 00:56:57,650
S�, por supuesto, s�lo que Mike a�n
no hab�a terminado de repararlo.
707
00:56:58,350 --> 00:56:59,410
Ah, claro.
708
00:57:01,470 --> 00:57:02,470
�Freddie!
709
00:57:02,730 --> 00:57:04,549
Freddie ven un momento, por favor.
710
00:57:04,550 --> 00:57:06,170
Y trae tu gram�fono.
711
00:57:08,330 --> 00:57:11,490
Este se�or se lo va a llevar
para que te lo arreglen.
712
00:57:12,750 --> 00:57:14,230
No pienso d�rselo.
713
00:57:15,290 --> 00:57:16,290
�Freddie!
714
00:57:16,430 --> 00:57:18,330
Supongo que no quiere separarse de �l.
715
00:57:18,450 --> 00:57:19,969
Lo traer� esta tarde seguro.
716
00:57:19,970 --> 00:57:22,251
Tal y como est� ahora,
podr�a petar en cualquier momento.
717
00:57:22,530 --> 00:57:23,569
Y luego te disculpar�s.
718
00:57:23,570 --> 00:57:25,690
Y ahora baja y trae ese
gram�fono enseguida.
719
00:57:27,730 --> 00:57:29,630
Oh, es que est� mal encarado.
720
00:57:30,050 --> 00:57:31,170
Le ruego me disculpe.
721
00:57:33,470 --> 00:57:34,850
Pase y t�mese un t�.
722
00:58:13,500 --> 00:58:15,000
�Quieres t�, Freddie?
723
00:58:15,170 --> 00:58:16,170
No, gracias mam�.
724
00:58:19,380 --> 00:58:21,280
�D�nde lo tienes... arriba?
725
00:58:21,940 --> 00:58:23,180
No pienso dec�rselo.
726
00:58:23,280 --> 00:58:24,380
�Sube a buscarlo!
727
00:58:24,820 --> 00:58:25,820
�No!
728
00:58:32,540 --> 00:58:34,180
No pienses que vas a salirte con la tuya.
729
00:58:34,460 --> 00:58:36,741
�Sabes qu� pasar�a si alguien
descubriera que las tienes?
730
00:58:37,760 --> 00:58:39,260
Tu padre estar�a en un buen l�o.
731
00:58:39,760 --> 00:58:40,760
Y Molly.
732
00:58:42,420 --> 00:58:43,820
No hab�as pensado en eso, �verdad?
733
00:58:50,380 --> 00:58:52,179
�Qu� le ha pasado a tu precioso gram�fono?
734
00:58:52,180 --> 00:58:53,420
Se me cay�.
735
00:58:54,100 --> 00:58:54,780
�Cay�?
736
00:58:55,100 --> 00:58:56,620
No har�a falta mucho para aplastarlo.
737
00:58:57,300 --> 00:58:58,980
Espero que Mike pueda dejarlo bien.
738
00:59:01,220 --> 00:59:02,920
�Seguro de que no desea una taza de t�?
739
00:59:02,980 --> 00:59:04,660
Lo siento, pero debo irme ya.
740
00:59:08,840 --> 00:59:11,170
Y recuerda, una palabra tuya
y tu pap� estar� metido en esto.
741
00:59:11,280 --> 00:59:12,060
Hasta el cuello.
742
00:59:13,740 --> 00:59:14,740
Adi�s.
743
00:59:15,460 --> 00:59:17,599
Espero que pueda arreglar eso bien.
744
00:59:17,600 --> 00:59:18,600
Oh, s�, todo ir� bien.
745
00:59:19,140 --> 00:59:19,500
Adi�s.
746
00:59:19,520 --> 00:59:21,140
Adi�s, Sra. Haywood.
747
00:59:47,200 --> 00:59:49,199
�Son tuyos esos diamantes?
748
00:59:49,200 --> 00:59:50,200
�Cu�nto me das?
749
00:59:51,260 --> 00:59:52,360
Te dar� unas gominolas.
750
00:59:53,080 --> 00:59:54,080
Vale.
751
01:00:02,700 --> 01:00:03,860
Bueno, de momento vamos bien.
752
01:00:04,320 --> 01:00:05,480
Cuesti�n de opiniones.
753
01:00:08,940 --> 01:00:10,659
Vine tan r�pido como pude, Gerry.
754
01:00:10,660 --> 01:00:11,660
�D�nde est� Steve?
755
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
No estaba ah�.
756
01:00:13,440 --> 01:00:14,940
Harry est� intentando localizarlo.
757
01:00:16,240 --> 01:00:17,900
Tendremos que encargarnos nosotros, �no?
758
01:00:22,320 --> 01:00:23,320
Los diamantes est�n ah�.
759
01:00:23,920 --> 01:00:24,990
Al igual que el chaval.
760
01:00:25,600 --> 01:00:26,800
Tenemos que cogerlo.
761
01:00:28,120 --> 01:00:29,120
�Ahora?
762
01:00:30,800 --> 01:00:32,290
Tendremos que vigilar el lugar.
763
01:00:34,440 --> 01:00:35,840
T� ve por detr�s, Mike.
764
01:01:27,270 --> 01:01:28,770
Su madre ha ido a hacer la compra.
765
01:02:03,490 --> 01:02:05,570
No hay nadie ah� el s�bado por la ma�ana.
766
01:02:07,570 --> 01:02:08,570
Gracias.
767
01:02:23,620 --> 01:02:25,140
T� qu�date aqu�, voy a buscar a Steve.
768
01:02:34,040 --> 01:02:35,600
No puedo esperar m�s, Harry.
769
01:02:37,120 --> 01:02:38,179
Tendr�s que dec�rselo.
770
01:02:38,180 --> 01:02:39,360
Espera y d�selo t� mismo.
771
01:02:40,100 --> 01:02:42,220
Me gusta estar al margen
de los asuntos de los dem�s.
772
01:02:43,140 --> 01:02:44,140
Pues espera.
773
01:02:47,470 --> 01:02:48,650
Gracias a Dios que est�s aqu�.
774
01:02:54,820 --> 01:02:55,990
�Has hablado con Harry?
775
01:02:57,220 --> 01:02:58,220
Mm-hmm.
776
01:02:58,700 --> 01:03:01,060
Bueno, Mike es un in�til total
y no puedo confiar en Paddy.
777
01:03:02,660 --> 01:03:03,900
La mitad para ti y para m�.
778
01:03:10,160 --> 01:03:11,160
No puedo hacerlo, Gerry.
779
01:03:16,200 --> 01:03:17,200
Lo siento, Gerry.
780
01:03:18,000 --> 01:03:19,796
En algunas pocas cosas
a�n tengo mis l�mites.
781
01:03:19,820 --> 01:03:21,460
Pues no dec�as eso antes, �no?
782
01:03:21,740 --> 01:03:23,580
Jam�s debimos usar a ese chico,
para empezar.
783
01:03:32,820 --> 01:03:35,156
Ah, y como ahora tienes
que ensuciarte tus delicadas manos...
784
01:03:35,180 --> 01:03:36,336
...�ahora s� tienes tus l�mites?
785
01:03:36,360 --> 01:03:37,320
Eso no es justo, Gerry.
786
01:03:37,321 --> 01:03:38,881
Ojos que no ven, coraz�n que no siente.
787
01:03:39,480 --> 01:03:41,656
Y claro que quieres el bot�n
como el resto de nosotros.
788
01:03:41,680 --> 01:03:43,299
Solo que quieres a otro
para el trabajo sucio.
789
01:03:43,300 --> 01:03:45,679
Siempre he estado a tu lado,
pero esta vez es un poco distinto.
790
01:03:45,680 --> 01:03:46,839
Claro, esta vez ha salido mal.
791
01:03:46,840 --> 01:03:48,539
No es por eso que lo dejo, y lo sabes.
792
01:03:48,540 --> 01:03:50,700
Yo solo s� que me est�s traicionando.
793
01:04:01,110 --> 01:04:02,130
Qu�date conmigo, Steve.
794
01:04:03,730 --> 01:04:04,890
Trabajaremos a tu manera.
795
01:04:07,900 --> 01:04:09,720
Eso es justo lo que no har�s, Gerry.
796
01:04:11,750 --> 01:04:13,230
D�jalo ahora y lo har�s para siempre.
797
01:04:17,590 --> 01:04:18,990
Est� bien.
798
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Lo dejo.
799
01:04:43,260 --> 01:04:45,340
Est�s en un error, Gerry.
800
01:04:45,800 --> 01:04:46,800
�C�llate!
801
01:04:47,320 --> 01:04:48,540
Ech�mosle otro vistazo.
802
01:04:49,620 --> 01:04:52,020
Dios m�o, es m�s grande
que el anillo de pedida de mi madre.
803
01:04:57,980 --> 01:05:00,200
Por Dios, te estoy dando todo lo que tengo.
804
01:05:27,420 --> 01:05:28,680
El padre acaba de marcharse.
805
01:05:28,920 --> 01:05:29,920
�Y el chaval?
806
01:05:29,960 --> 01:05:31,120
Sigue ah�.
807
01:05:31,620 --> 01:05:32,620
�C�mo est� Freddie?
808
01:05:33,100 --> 01:05:35,220
Bueno, ha estado muy raro.
809
01:05:36,140 --> 01:05:39,720
�Recuerdas el gram�fono que le regal�
Molly Wilson que tanto le gustaba?.
810
01:05:39,820 --> 01:05:40,360
Mm-hmm.
811
01:05:40,361 --> 01:05:41,900
Est� hecho pedazos.
812
01:05:42,400 --> 01:05:42,800
No.
813
01:05:42,801 --> 01:05:46,660
Dice que se le cay�.
No me creo ni una palabra.
814
01:05:47,700 --> 01:05:48,880
La cena estar� enseguida.
815
01:05:50,620 --> 01:05:51,620
Escucha.
816
01:05:55,320 --> 01:05:57,400
�No podr�as subir y tener
una peque�a charla con �l?
817
01:05:57,640 --> 01:05:59,680
Ya sabes, tratar de averiguar qu� pasa.
818
01:06:01,040 --> 01:06:02,040
S�.
819
01:06:12,130 --> 01:06:13,150
�Vienes?
820
01:06:13,550 --> 01:06:14,530
No tengo hambre, pap�.
821
01:06:14,531 --> 01:06:15,570
No pasa nada.
822
01:06:17,930 --> 01:06:18,930
�Puedo pasar?
823
01:06:19,410 --> 01:06:20,410
S�.
824
01:06:37,400 --> 01:06:39,100
Estos �ltimos d�as, Freddie...
825
01:06:41,160 --> 01:06:42,540
...has estado comport�ndote...
826
01:06:43,540 --> 01:06:44,940
...como si algo te preocupase.
827
01:06:47,390 --> 01:06:49,710
No quiero entrometerme,
o hacer muchas preguntas...
828
01:06:51,030 --> 01:06:52,130
...es solo que...
829
01:06:52,990 --> 01:06:54,510
...si tienes algo en la cabeza...
830
01:06:54,890 --> 01:06:56,150
...que te tiene preocupado,
831
01:06:57,330 --> 01:06:58,990
...si me lo contases...
832
01:07:00,110 --> 01:07:02,450
...podr�as ver que tampoco es nada grave.
833
01:07:03,890 --> 01:07:04,990
No pasa, pap�.
834
01:07:05,250 --> 01:07:06,910
No tiene importancia.
835
01:07:07,670 --> 01:07:09,210
No creo que eso sea as�.
836
01:07:12,160 --> 01:07:13,260
�No conf�as en m�, Freddie?
837
01:07:14,520 --> 01:07:15,640
S�, pap�, claro que s�.
838
01:07:17,830 --> 01:07:20,070
Pues si conf�as lo bastante en m�,
cu�ntamelo.
839
01:07:22,520 --> 01:07:23,660
No hay nada que contar.
840
01:07:34,460 --> 01:07:35,460
Gracias, pap�.
841
01:07:44,740 --> 01:07:45,740
Se trata de Freddie...
842
01:07:48,390 --> 01:07:51,030
...algo ha pasado estos �ltimos d�as
que lo tiene preocupado.
843
01:07:52,330 --> 01:07:55,170
Pens� que quiz�s podr�as arrojar
algo de luz sobre este asunto.
844
01:07:57,150 --> 01:07:58,950
Bueno, siempre est� hablando de ti.
845
01:08:01,530 --> 01:08:03,890
Pens� que tal vez tendr�as alguna idea.
846
01:08:06,840 --> 01:08:09,440
No, lo siento, Sr. Haywood,
no me ha dicho nada.
847
01:08:13,240 --> 01:08:14,240
Ya, bueno...
848
01:08:15,740 --> 01:08:17,500
Si vuelves a hablar con �l...
849
01:08:18,240 --> 01:08:21,200
Si dijera algo que te parezca, eh...
850
01:08:23,859 --> 01:08:26,760
Bueno, si tan solo pudieras intentar
que �l conf�e en ti...
851
01:08:27,540 --> 01:08:29,019
Usted y la se�ora Haywood no podr�an...
852
01:08:29,020 --> 01:08:30,500
Oh, creo que �l...
853
01:08:30,650 --> 01:08:32,330
...lo ver�a m�s f�cil si lo habla contigo.
854
01:08:33,260 --> 01:08:34,560
Ver�s, nos dijo...
855
01:08:35,120 --> 01:08:36,540
...que t� eras su mejor amiga.
856
01:08:42,859 --> 01:08:43,859
Es valioso.
857
01:08:44,300 --> 01:08:45,720
S�, �de d�nde lo sacaste?
858
01:08:45,800 --> 01:08:46,720
En los arrabales.
859
01:08:46,720 --> 01:08:47,720
Oh.
860
01:08:48,520 --> 01:08:49,700
Vamos, Mae.
861
01:08:49,870 --> 01:08:50,570
- Ciao.
- Ta luego.
862
01:08:52,750 --> 01:08:53,999
No podemos perder esta oportunidad.
863
01:08:54,000 --> 01:08:55,799
Pero Gerry, eso no implicaba ir a su casa.
864
01:08:55,800 --> 01:08:56,978
Oh, �qu� importa eso ahora?
865
01:08:56,979 --> 01:08:58,319
�Qu� le voy a decir?
866
01:09:01,720 --> 01:09:02,819
Haz valer vuestra amistad.
867
01:09:04,740 --> 01:09:06,200
Molly tienes que hacerlo.
868
01:09:09,795 --> 01:09:10,490
Vale...
869
01:09:10,560 --> 01:09:11,990
Pero no vuelvas aqu�.
870
01:09:12,340 --> 01:09:13,980
Esperar� en la esquina junto al puente.
871
01:09:14,580 --> 01:09:15,630
Vale.
872
01:09:17,760 --> 01:09:18,930
�Poco confiable?
873
01:09:25,340 --> 01:09:26,659
�El Sr. Haywood te lo pidi�?
874
01:09:26,660 --> 01:09:27,660
As� es.
875
01:09:29,000 --> 01:09:30,080
Ver�, �l dijo...
876
01:09:32,609 --> 01:09:34,730
Yo pens� que usted
y el Sr. Haywood deb�an...
877
01:09:40,359 --> 01:09:41,359
Mejor pasa adentro.
878
01:09:45,020 --> 01:09:48,199
Pens� en pasar porque el Sr. Haywood
parec�a muy preocupado.
879
01:09:48,200 --> 01:09:49,759
Lo estamos, pero de verdad que yo...
880
01:09:49,760 --> 01:09:50,819
Le compr� estos dulces.
881
01:09:51,439 --> 01:09:53,020
Pens� que podr�an animarlo un poco.
882
01:09:54,140 --> 01:09:56,120
Pens� que si se los daba yo misma...
883
01:09:56,320 --> 01:09:57,920
...tal vez podr�a hacer que hablase.
884
01:10:08,740 --> 01:10:10,740
- Ser� mejor que subas.
- Gracias.
885
01:10:16,910 --> 01:10:19,430
Aqu� hay alguien que quiere verte, Freddie.
886
01:10:24,970 --> 01:10:26,230
�Para qu� has venido?
887
01:10:29,090 --> 01:10:31,309
Freddie, anoche no sab�a lo del gram�fono.
888
01:10:31,310 --> 01:10:32,429
Claro que lo sab�as.
889
01:10:32,430 --> 01:10:33,569
Por eso me lo diste.
890
01:10:33,570 --> 01:10:35,650
No, no fue as�. Tienes que creerme.
891
01:10:36,790 --> 01:10:38,590
Oye, �por qu� crees que vine despu�s?
892
01:10:38,630 --> 01:10:39,810
Vine a recuperarlo.
893
01:10:44,070 --> 01:10:45,490
�Qu� vas a hacer?
894
01:10:45,510 --> 01:10:46,510
No lo s�.
895
01:10:49,020 --> 01:10:50,580
�Por qu� no nos las devuelves?
896
01:10:51,720 --> 01:10:53,160
Por eso viniste aqu�.
897
01:10:54,640 --> 01:10:55,640
No.
898
01:10:56,220 --> 01:10:56,980
Por favor, Freddie.
899
01:10:56,981 --> 01:10:59,560
No.
Las voy a devolver al se�or Venner.
900
01:11:00,760 --> 01:11:01,700
No, no puedes hacer eso.
901
01:11:01,701 --> 01:11:02,760
Nos coger�an a todos.
902
01:11:02,980 --> 01:11:06,479
No, se las devolver�
para que no sepa de d�nde vinieron.
903
01:11:06,480 --> 01:11:08,879
�Por qu�?
No le importa si los recupera o no.
904
01:11:08,880 --> 01:11:10,460
Recibir� el dinero del seguro.
905
01:11:11,520 --> 01:11:13,990
Tal y como lo vemos, nadie sufrir�a, y...
906
01:11:14,790 --> 01:11:16,040
...estar�amos mucho mejor.
907
01:11:18,470 --> 01:11:19,470
�T� y Gerry?
908
01:11:22,100 --> 01:11:23,340
S�, yo y Gerry.
909
01:11:24,580 --> 01:11:26,560
Oh, si no fueras tan joven...
910
01:11:27,540 --> 01:11:29,140
�C�mo puede entenderlo un chico como t�?
911
01:11:32,480 --> 01:11:33,620
Mira, por favor, Freddie.
912
01:11:34,100 --> 01:11:36,760
Por favor, s� mi amigo s�lo esta vez m�s.
913
01:11:47,630 --> 01:11:48,870
�No me las vas a dar?
914
01:11:59,040 --> 01:12:00,520
�No te gusto en absoluto, Freddie?
915
01:12:06,120 --> 01:12:08,380
No... te odio.
916
01:12:32,200 --> 01:12:33,290
�Las conseguiste?
917
01:12:33,300 --> 01:12:34,300
No.
918
01:12:34,420 --> 01:12:36,636
�Qu� ha pasado?
�No pudiste hacer valer vuestra amistad?
919
01:12:36,660 --> 01:12:37,660
S�, lo hice.
920
01:12:38,300 --> 01:12:40,819
Pero nunca ha sido una treta, Gerry,
siempre le he tenido cari�o.
921
01:12:40,820 --> 01:12:41,820
Oh, Dios.
922
01:12:42,790 --> 01:12:45,420
Oh, Gerry, ese chico realmente me quiere.
923
01:12:46,640 --> 01:12:47,400
�Qu�?
924
01:12:47,420 --> 01:12:48,420
�Que me quiere!
925
01:12:49,660 --> 01:12:52,220
Y yo solo...
oh, �c�mo dijo Steve?
926
01:12:52,260 --> 01:12:52,960
Yo solo...
927
01:12:52,961 --> 01:12:54,920
�Steve? �Qu� ha estado diciendo?
928
01:12:55,860 --> 01:12:58,159
No lo escuchaste, �verdad?
Steve es solo un...
929
01:12:58,160 --> 01:12:59,520
Ni siquiera sabe lo que piensa.
930
01:13:00,600 --> 01:13:01,980
Molly, �de qu� lado est�s?
931
01:13:06,250 --> 01:13:08,050
No vas a abandonarme, �verdad?
932
01:13:10,910 --> 01:13:12,229
No, Gerry. Estoy contigo.
933
01:13:12,230 --> 01:13:13,409
�Pues espabila ya!
934
01:13:13,410 --> 01:13:14,990
En esa casa hay...
935
01:13:15,750 --> 01:13:17,710
Hay 60.000 libras en diamantes.
936
01:13:18,370 --> 01:13:19,730
�Qu� va a hacer con ellos?
937
01:13:20,990 --> 01:13:21,990
�Y bien?
938
01:13:23,810 --> 01:13:25,830
Dijo que los iba a devolver a Venner.
939
01:13:29,400 --> 01:13:30,400
�Qu� vas a hacer?
940
01:13:31,120 --> 01:13:32,579
Ese peque�o cerdo no va d�rselas.
941
01:13:32,580 --> 01:13:34,039
Cuando le ponga las manos encima.
942
01:13:34,040 --> 01:13:35,080
Entonces, �qu� va a hacer?
943
01:13:35,720 --> 01:13:37,220
Est� pensando llev�rselas a Venner.
944
01:13:39,440 --> 01:13:40,440
�Lo va a hacer ahora?
945
01:13:44,250 --> 01:13:45,250
Esperar� a anochecer.
946
01:13:56,348 --> 01:13:58,348
"Mam� y pap�.
947
01:13:59,652 --> 01:14:01,950
Sr Venner, Casa del Diamante,
Hatton Garden, Londres.
948
01:14:03,220 --> 01:14:06,223
Estimado Sr. Venner:
949
01:14:06,650 --> 01:14:13,669
Voy a esconder sus diamantes..."
950
01:14:13,670 --> 01:14:15,390
...en la vieja torre...
951
01:14:16,470 --> 01:14:18,970
...de la calle Gentry.
952
01:14:21,800 --> 01:14:24,380
Los encontrar�...
953
01:14:32,750 --> 01:14:35,252
Echemos un vistazo en Jumpers. �Vamos!
954
01:14:43,360 --> 01:14:45,360
�Quiere comprar esto?
955
01:14:46,360 --> 01:14:47,860
Vaya... �qu� tenemos aqu�?
956
01:14:48,100 --> 01:14:49,440
�Una de las joyas de la corona?
957
01:14:49,660 --> 01:14:51,320
Podr�a convertirlo a anillo.
958
01:14:51,840 --> 01:14:53,840
Qu� chulas esas baratijas viejas suyas.
959
01:14:55,980 --> 01:14:57,160
�Cu�nto me da?
960
01:14:57,540 --> 01:14:58,800
Tiene un buen brillo.
961
01:15:00,880 --> 01:15:01,680
Dime,
962
01:15:01,780 --> 01:15:03,160
...�d�nde has encontrado esta piedra?
963
01:15:03,540 --> 01:15:05,120
Se lo compr� a una chica que conozco.
964
01:15:05,200 --> 01:15:06,560
Deb� comprar unas tres.
965
01:15:07,540 --> 01:15:10,239
Jovencita, creo que ser� mejor
que vengas conmigo.
966
01:15:10,240 --> 01:15:10,640
�Alf?
967
01:15:10,760 --> 01:15:11,120
�Por qu�?
968
01:15:11,360 --> 01:15:11,840
Vamos.
969
01:15:12,360 --> 01:15:14,559
Bien, dices que la compraste a tu amiga,
970
01:15:14,560 --> 01:15:16,120
...quien se lo compr� a otra chica.
971
01:15:16,580 --> 01:15:18,180
Pero no sab�is de d�nde vino.
972
01:15:18,190 --> 01:15:18,700
Eso es.
973
01:15:18,701 --> 01:15:19,840
�C�mo se llama tu amiga?
974
01:15:20,680 --> 01:15:21,680
Rosie Thompson.
975
01:15:21,760 --> 01:15:22,760
�Y d�nde vive?
976
01:15:22,940 --> 01:15:27,560
En el 31 de la calle Brain.
977
01:15:31,700 --> 01:15:34,820
Bueno, muchas gracias, Sra. Thompson.
Su hija fue de gran ayuda para nosotros.
978
01:15:36,550 --> 01:15:37,829
Oh, vamos, cielo,
979
01:15:37,830 --> 01:15:39,550
...dile qui�n te dio el diamante.
980
01:15:41,990 --> 01:15:43,450
Vamos, cielo.
981
01:15:46,640 --> 01:15:47,960
Lo �nico que queremos saber es...
982
01:15:48,240 --> 01:15:49,440
...�a qui�n se lo compraste?
983
01:15:51,320 --> 01:15:52,880
�Qu� me dar�as por dec�rtelo?
984
01:16:31,040 --> 01:16:32,180
Estar� aqu� toda la noche.
985
01:16:32,640 --> 01:16:33,640
�l no tiene prisa.
986
01:16:34,220 --> 01:16:35,300
�Por qu� habr�a de tenerla?
987
01:17:18,530 --> 01:17:19,350
Vamos, chicos.
988
01:17:19,351 --> 01:17:21,370
Venga, date prisa. �Sabes qu� hora es?
989
01:17:21,470 --> 01:17:22,210
Ninguna hora es.
990
01:17:22,290 --> 01:17:23,290
Ya, ya...
991
01:17:25,190 --> 01:17:27,150
Bueno, es un poco complicado, �sabes?
992
01:17:29,350 --> 01:17:30,390
�No te unes amigo?
993
01:17:30,710 --> 01:17:32,069
- No, no puedo.
- �Por qu� no?
994
01:17:32,070 --> 01:17:33,269
Es que tengo una cita.
995
01:17:33,270 --> 01:17:34,710
Bueno, traigamos a nuestro amigo.
996
01:18:07,400 --> 01:18:08,670
La luz sigue encendida.
997
01:18:48,770 --> 01:18:50,390
Lo consultar� con Mike, t� qu�date aqu�.
998
01:18:50,470 --> 01:18:52,710
Espera. Ir� por detr�s un momento.
999
01:19:32,560 --> 01:19:33,580
�Ah� est�!
1000
01:19:39,450 --> 01:19:40,450
Suj�tense.
1001
01:20:09,310 --> 01:20:10,550
Conduce por la entrada lateral.
1002
01:20:19,900 --> 01:20:22,600
�Cu�nto cuesta medio billete
a Newcastle, por favor?
1003
01:20:23,000 --> 01:20:24,740
Una libra y tres peniques cada uno.
1004
01:20:37,350 --> 01:20:38,489
Siete...
1005
01:20:38,490 --> 01:20:39,490
Ocho...
1006
01:20:40,000 --> 01:20:41,000
Nueve...
1007
01:20:41,380 --> 01:20:42,380
Ochenta...
1008
01:20:45,200 --> 01:20:46,920
�Puede darme un billete a York en su lugar?
1009
01:20:49,420 --> 01:20:50,460
�Viajando solo, hijo?
1010
01:20:51,240 --> 01:20:53,300
No, mi madre me espera en el and�n.
1011
01:21:02,000 --> 01:21:03,980
Si podemos dejar las cosas peque�as
en el suelo,
1012
01:21:04,180 --> 01:21:05,880
...conseguiremos transportarlas.
1013
01:21:08,140 --> 01:21:09,240
Ten el abrigo.
1014
01:21:30,570 --> 01:21:31,570
Aparentaba unos 14 a�os.
1015
01:21:31,710 --> 01:21:32,870
Compr� un billete para York.
1016
01:22:02,560 --> 01:22:03,560
Levanta.
1017
01:22:12,190 --> 01:22:13,190
Queridos pap� y mam�...
1018
01:22:13,420 --> 01:22:14,880
He hecho algo muy mal.
1019
01:22:16,160 --> 01:22:18,279
Si lo descubr�s, tendr�is que denunciarlo.
1020
01:22:18,280 --> 01:22:19,990
Y pap� se meter� en un l�o.
1021
01:22:20,140 --> 01:22:22,500
As� que si me voy,
no podr�is preguntarme al respecto.
1022
01:22:23,320 --> 01:22:25,520
Tengo suficiente dinero
hasta que consiga un trabajo.
1023
01:22:26,660 --> 01:22:27,740
As� que no os preocup�is.
1024
01:22:28,760 --> 01:22:30,820
Lo siento, s� que no deber�a haberlo hecho.
1025
01:22:31,460 --> 01:22:32,680
Con cari�o, Freddie.
1026
01:22:39,680 --> 01:22:41,440
Aqu� tampoco est�n.
1027
01:22:49,800 --> 01:22:52,515
�No! Ya no est�n en casa.
1028
01:22:56,950 --> 01:22:57,950
Bien, �d�nde est�n?
1029
01:22:59,110 --> 01:23:01,030
Si no me lo dices,
�sabes lo que te voy a hacer?
1030
01:23:01,510 --> 01:23:02,810
Voy a matarte.
1031
01:23:05,670 --> 01:23:07,710
�Qu� estabas haciendo
junto a esa vieja torre?
1032
01:23:10,200 --> 01:23:11,990
�Es ah� donde escondiste los diamantes?
1033
01:23:12,960 --> 01:23:14,180
�Dentro del edificio?
1034
01:23:15,020 --> 01:23:16,100
�Qu� edificio era?
1035
01:23:16,990 --> 01:23:18,520
Aqu�l del que saliste corriendo.
1036
01:23:20,480 --> 01:23:22,840
Lo encontr� aqu�.
1037
01:23:23,700 --> 01:23:25,400
�Y se lo mostraste a tu hermano?
1038
01:23:25,820 --> 01:23:27,600
No, se lo di a Suzie.
1039
01:23:31,260 --> 01:23:33,490
La polic�a ferroviaria
acaba de denunciar a un muchacho...
1040
01:23:33,558 --> 01:23:35,756
...que responde a la descripci�n
de Freddie en King's Cross.
1041
01:23:35,780 --> 01:23:38,420
Reserv� un billete para York,
pero no estaba en el tren.
1042
01:23:39,840 --> 01:23:41,640
Ser� mejor que hagas
una llamada al distrito.
1043
01:23:41,790 --> 01:23:43,680
Los polic�as est�n en casa
de Haywood ahora.
1044
01:23:43,900 --> 01:23:46,580
Nuestra �nica oportunidad es salir
mientras las cosas a�n van bien.
1045
01:23:49,100 --> 01:23:50,100
�D�nde est� Gerry?
1046
01:23:50,240 --> 01:23:51,240
�C�mo puedo saberlo?
1047
01:23:52,000 --> 01:23:53,280
Lo viste la semana pasada.
1048
01:23:55,520 --> 01:23:56,720
�Cu�ndo lo viste?
1049
01:23:57,980 --> 01:23:59,460
�Sabe siquiera lo de la polic�a?
1050
01:23:59,660 --> 01:24:00,900
Gerry puede cuidar de s� mismo.
1051
01:24:05,520 --> 01:24:06,520
�Vas a venir?
1052
01:24:10,220 --> 01:24:11,460
No, voy a encontrar a Gerry.
1053
01:24:12,360 --> 01:24:13,879
Debo encontrarlo y advertirle.
1054
01:24:13,880 --> 01:24:14,900
Est�s loca.
1055
01:24:16,320 --> 01:24:17,399
Amor loco.
1056
01:24:17,400 --> 01:24:19,560
�Crees que no te abandonar�?
1057
01:24:32,500 --> 01:24:34,990
�Gerry! �Para!
�P�rate!
1058
01:24:47,800 --> 01:24:49,379
Eso es... ese agujero de ah�.
1059
01:24:49,380 --> 01:24:50,940
Retrocede y mant�n el motor en marcha.
1060
01:24:50,990 --> 01:24:51,990
�Vamos!
1061
01:25:45,790 --> 01:25:47,470
Gerry, soy Molly.
1062
01:26:16,490 --> 01:26:17,726
��Vuelve a girar e interc�ptalo?!
1063
01:26:17,750 --> 01:26:18,750
�Molly!
1064
01:27:47,810 --> 01:27:48,810
�Molly!
1065
01:28:39,420 --> 01:28:41,000
�Molly, no te muevas!
1066
01:28:41,630 --> 01:28:42,990
�Qu�date quieta!
1067
01:28:58,530 --> 01:28:59,330
�Gerry!
1068
01:28:59,580 --> 01:29:01,680
�Vuelve, la polic�a est�
en casa de los Haywood!
1069
01:29:02,330 --> 01:29:03,330
�La polic�a?
1070
01:29:04,430 --> 01:29:05,430
�A qui�n le importa?
1071
01:29:54,320 --> 01:29:55,320
�Gerry!
1072
01:30:58,130 --> 01:30:59,990
�Ah� Molly, ah� est�!
1073
01:31:00,230 --> 01:31:01,330
�No se las des, Molly!
1074
01:31:01,950 --> 01:31:02,510
�Por favor!
1075
01:31:02,511 --> 01:31:04,750
Molly, �a qu� esperas?
1076
01:31:05,690 --> 01:31:08,089
Lo siento, Freddie, ya es tarde
para cambiar las cosas.
1077
01:31:08,090 --> 01:31:09,330
No, no lo es.
1078
01:31:09,750 --> 01:31:10,750
�Vamos, Molly!
1079
01:31:12,210 --> 01:31:14,330
Molly, esa es tu oportunidad,
�a qu� est�s esperando?
1080
01:31:15,490 --> 01:31:16,590
Molly, �est�s loca?
1081
01:31:21,150 --> 01:31:22,150
�Por favor!
1082
01:31:28,260 --> 01:31:29,260
�Vamos, Freddie!
1083
01:31:29,360 --> 01:31:30,360
�Molly!
1084
01:31:33,230 --> 01:31:34,230
�Freddie!
1085
01:31:35,500 --> 01:31:37,907
�Corre! �Vamos corre!
1086
01:31:43,460 --> 01:31:44,340
�Siguen ah� arriba?
1087
01:31:44,400 --> 01:31:45,200
S�, hay tres de ellos.
1088
01:31:45,220 --> 01:31:46,280
Vosotros tres, por atr�s.
1089
01:31:46,390 --> 01:31:48,250
Perry por la izquierda,
Smith por la derecha.
1090
01:31:48,590 --> 01:31:50,960
Dispersaos en la entrada y luego moveros.
1091
01:31:51,580 --> 01:31:52,860
Por favor, d�jalo ir, Gerry.
1092
01:31:53,360 --> 01:31:54,760
A�n tenemos tiempo de huir.
1093
01:31:57,220 --> 01:31:58,920
Cogeremos el tren nocturno.
1094
01:31:59,000 --> 01:32:00,000
�No nos encontrar�an!
1095
01:32:00,500 --> 01:32:02,160
�Oh Gerry, no seas as�,
1096
01:32:02,200 --> 01:32:04,260
...estando juntos ya nos arreglar�amos!
1097
01:32:04,690 --> 01:32:05,690
�Gerry!
1098
01:32:08,240 --> 01:32:09,470
�Freddie!
1099
01:32:19,300 --> 01:32:21,180
Espero que seas feliz con tu nuevo novio.
1100
01:32:56,190 --> 01:32:57,190
�Lo tenemos, se�or!
1101
01:33:11,570 --> 01:33:13,070
�Molly!
1102
01:33:15,000 --> 01:33:16,000
�Molly!
1103
01:33:22,690 --> 01:33:23,990
Gracias, Molly.
1104
01:33:56,710 --> 01:33:58,714
FIN
1105
01:33:59,590 --> 01:34:05,000
Subt�tulos creados por felipemarlou
para www.noirestyle.org78897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.