All language subtitles for The Secret Place (Clive Donner, 1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,490 --> 00:00:34,150 "EL LUGAR SECRETO" 2 00:00:34,990 --> 00:00:39,710 Te amo, de verdad que s�, hago simplemente cualquier cosa por ti, pero t� ... 3 00:00:39,990 --> 00:00:41,820 ...supongo que debes estar hecha de hielo, 4 00:00:43,990 --> 00:00:47,150 ...la forma en que me tratas es todo menos agradable. 5 00:00:49,060 --> 00:00:54,990 Te amo, claramente lo hago, har�a todo lo que t� quisieras, pero t�... 6 00:00:55,430 --> 00:00:58,430 ...tu quieres hacer de mi un pardillo... 7 00:00:59,670 --> 00:01:02,670 ...as� que te busco otro nuevo para ti, "y c�mo lo ves?" 8 00:01:04,915 --> 00:01:09,900 Cambia tus costumbres, cari�o, s� buena, �mame bien, como deber�as, 9 00:01:10,000 --> 00:01:12,900 ...besa mis labios, dame un abrazo, 10 00:01:12,990 --> 00:01:15,310 ...quiero sentirme c�modo como un bicho en una alfombra. 11 00:01:15,310 --> 00:01:18,110 As� que no salgas cada vez que llamo... 12 00:01:18,190 --> 00:01:21,990 ...tengo los sue�os m�s dulces, los tengo todos, pero t�... 13 00:01:22,430 --> 00:01:24,980 ...a�n as� podr�as ser tan amable... 14 00:01:26,400 --> 00:01:30,100 ...as� que ll�vame, ll�vame, ll�vame directo al para�so. 15 00:02:23,360 --> 00:02:25,860 Mam�, te dije que Mike y yo har�amos eso. 16 00:02:25,990 --> 00:02:27,220 No te preocupes por m�. 17 00:02:27,520 --> 00:02:30,030 T� corre a trabajar, ya me las arreglar�. 18 00:02:30,060 --> 00:02:32,280 Pero no hace falta, podemos hacerlo esta noche. 19 00:02:32,380 --> 00:02:33,660 Ya he o�do eso antes. 20 00:02:33,960 --> 00:02:36,400 Desde que conociste a Gerry Carter, has salido todas las noches. 21 00:02:36,410 --> 00:02:37,920 Mam�, otra vez no, por favor. 22 00:02:38,500 --> 00:02:40,879 Bueno, parece que ya no te importo. 23 00:02:40,880 --> 00:02:41,880 �Qu� pasa? 24 00:02:42,180 --> 00:02:44,459 Mike, �puedes reparar mi gram�fono? Lo he vuelto a romper. 25 00:02:44,460 --> 00:02:45,620 S�, ponlo en mi habitaci�n. 26 00:02:46,460 --> 00:02:48,990 Dile a Gerry que me reunir� con �l en casa de Steve para el almuerzo. 27 00:02:49,100 --> 00:02:49,860 De acuerdo. 28 00:02:49,900 --> 00:02:51,780 Adi�s mam�, me voy que llego tarde. 29 00:03:07,000 --> 00:03:08,200 Buenos d�as Sra. Harris. 30 00:03:08,330 --> 00:03:10,000 - Adi�s mam�. - Adi�s cielo. 31 00:03:19,000 --> 00:03:21,250 - �Hola Freddie! - Llegas ocho minutos tarde. 32 00:03:21,400 --> 00:03:23,950 S�, lo s�, me acabar�n despidiendo, �no? 33 00:03:26,690 --> 00:03:29,130 Si tu jefe se enfada por el retraso, yo le explico. 34 00:03:29,230 --> 00:03:29,850 Gracias. 35 00:03:29,851 --> 00:03:31,110 Le dir� que fue por mi culpa. 36 00:04:06,230 --> 00:04:08,070 - Una cajetilla de Players, por favor. - Claro. 37 00:04:09,230 --> 00:04:10,230 Gracias. 38 00:04:11,050 --> 00:04:12,050 Gracias. 39 00:04:12,890 --> 00:04:13,890 Freddie, s� bueno, 40 00:04:13,990 --> 00:04:16,710 ...cuando vuelvas pasa por Coopers y tr�eme otro de estos, �quieres? 41 00:04:21,880 --> 00:04:22,480 �Qu� es esto? 42 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Es para ti. 43 00:04:24,010 --> 00:04:25,010 �Para m�? 44 00:04:28,190 --> 00:04:29,310 �Vamos, �brelo! 45 00:04:40,950 --> 00:04:41,950 �No te gusta? 46 00:04:43,890 --> 00:04:45,409 S�, por supuesto que s�. 47 00:04:45,410 --> 00:04:48,549 Pero no debiste hacerlo, Freddie, debe haber sido muy caro. 48 00:04:48,550 --> 00:04:51,050 No, no lo fue. Lo hice yo. 49 00:04:52,470 --> 00:04:53,470 �T�? 50 00:04:56,700 --> 00:04:59,520 Es precioso. Justo lo que estaba buscando. 51 00:05:00,160 --> 00:05:01,599 Debes tener clarividencia. 52 00:05:01,600 --> 00:05:02,660 No, no tengo, 53 00:05:02,810 --> 00:05:05,990 ...te o� decir que necesitabas otro para usar con tu vestido negro. 54 00:05:08,520 --> 00:05:10,200 Eres un muchacho de lo m�s extra�o... 55 00:05:15,080 --> 00:05:17,316 Ser� mejor que te des prisa o llegar�s tarde a la escuela. 56 00:05:17,340 --> 00:05:17,990 De acuerdo. 57 00:05:18,300 --> 00:05:19,460 Te veo a la hora del t�. 58 00:05:20,820 --> 00:05:22,239 Una onza de Dickinson, por favor. 59 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 �Y gracias! 60 00:05:33,460 --> 00:05:36,100 Lo siento, Harry, har�a mucho por ti, pero no esto. 61 00:05:38,160 --> 00:05:39,320 �Qu� voy a decirle a Gerry? 62 00:05:39,500 --> 00:05:40,960 Dile que se limite a vender coches. 63 00:05:44,230 --> 00:05:45,320 Buenos d�as, Harry. 64 00:05:45,510 --> 00:05:46,110 Llegas tarde. 65 00:05:46,111 --> 00:05:48,289 S�, yo... perd� el autob�s esta ma�ana. 66 00:05:48,290 --> 00:05:49,670 Perdiste el autob�s hace a�os. 67 00:05:52,690 --> 00:05:54,090 No se habr� echado atr�s, �verdad? 68 00:05:54,950 --> 00:05:55,910 Veo el coche de Steve, aqu�. 69 00:05:55,911 --> 00:05:57,471 Hazme un favor, oc�pate de tus asuntos. 70 00:05:57,930 --> 00:05:58,930 �D�nde est� Gerry? 71 00:06:00,070 --> 00:06:01,489 Tengo un mensaje de Molly para �l. 72 00:06:01,490 --> 00:06:03,090 D�selo m�s tarde, ahora est� ocupado. 73 00:06:03,470 --> 00:06:06,000 Mira, Gerry, hay uno ah�, 74 00:06:06,340 --> 00:06:07,640 ah�, 75 00:06:07,990 --> 00:06:09,380 dentro de la puerta, 76 00:06:09,410 --> 00:06:10,990 ...ah� y ah�. 77 00:06:11,990 --> 00:06:14,810 Y si hacemos un movimiento en falso y alguien sospecha, 78 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 ...solo tienen que extender la mano y presionar el interruptor de ayuda. 79 00:06:18,950 --> 00:06:20,590 Bien, Steve, ya pillo la idea. 80 00:06:20,840 --> 00:06:24,050 Quiero que mires esto hasta sab�rtelo con los ojos vendados. 81 00:06:24,930 --> 00:06:25,930 �Qu� tal esto? 82 00:06:26,610 --> 00:06:27,890 Por favor, Gerry, esto es serio. 83 00:06:28,850 --> 00:06:31,729 �No lo entiendes? Una vez dentro, si cometemos un fallo, no hay salida. 84 00:06:31,730 --> 00:06:33,449 Si esta segunda cosa suena, estamos atrapados. 85 00:06:33,450 --> 00:06:35,170 No podemos permitirnos ni un peque�o fallo. 86 00:06:35,590 --> 00:06:36,750 �Por qu� crees que hice esto? 87 00:06:37,530 --> 00:06:38,770 Oh, te gusta hacerlo, Steve. 88 00:06:39,850 --> 00:06:42,490 A ti te divierte sobre el papel, como a m� la acci�n. 89 00:06:42,950 --> 00:06:44,770 Nunca es igual una vez est�s all�. 90 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Perdona, Steve. 91 00:06:51,940 --> 00:06:53,380 Venga, ahora dime qu� me he perdido. 92 00:06:53,920 --> 00:06:55,570 Es la �nica forma de hallar los puntos d�biles. 93 00:06:55,590 --> 00:06:56,480 Venga, vamos a ello. 94 00:06:57,660 --> 00:06:59,500 - Entramos a la oficina exterior... - Mm-hmm... 95 00:07:00,960 --> 00:07:02,619 Ella nos muestra la sala de espera. 96 00:07:02,620 --> 00:07:03,620 Bien. 97 00:07:04,220 --> 00:07:05,590 - ...Seguimos... - S�... 98 00:07:06,200 --> 00:07:07,859 Cierro la puerta despu�s de la chica. 99 00:07:07,860 --> 00:07:10,179 La chica, no... hemos de asegurarnos que vuelve. 100 00:07:10,180 --> 00:07:12,980 Claro que lo hace, queda con su novio para almorzar cada d�a a la 13h. 101 00:07:13,100 --> 00:07:15,139 A las mujeres muchas veces les gusta ser informales. 102 00:07:15,140 --> 00:07:16,060 Yo me ocupo de ella. 103 00:07:16,061 --> 00:07:18,220 No... tan solo necesitamos que vaya al escritorio. 104 00:07:18,700 --> 00:07:20,060 Bueno, Harry puede llamarla. 105 00:07:21,680 --> 00:07:22,680 S�, es una buena idea. 106 00:07:23,800 --> 00:07:25,690 El factor tiempo va a ser lo complicado. 107 00:07:26,160 --> 00:07:27,260 Un momento... 108 00:07:31,080 --> 00:07:32,720 S�, creo que Charlie Mason puede hacerlo. 109 00:07:32,760 --> 00:07:34,540 Aqu� est� la cabina telef�nica. 110 00:07:42,000 --> 00:07:43,600 Bien, vienes directamente a esta ventana, 111 00:07:43,650 --> 00:07:45,120 ...Charlie te ve y llama. 112 00:07:48,640 --> 00:07:49,660 Volver por aqu�... 113 00:07:50,340 --> 00:07:51,740 Cierras la puerta detr�s de ella... 114 00:07:52,640 --> 00:07:53,899 ...y esperamos a Venner. 115 00:07:53,900 --> 00:07:57,660 Venner abre la persiana, me ve, la abre y luego... 116 00:07:58,480 --> 00:08:00,780 Pero presta atenci�n a esto: el pulsador de la alarma. 117 00:08:01,320 --> 00:08:02,380 Deshazte de ella. 118 00:08:03,140 --> 00:08:04,660 Hay una en cada habitaci�n, Gerry, 119 00:08:04,760 --> 00:08:06,620 ...tienes que recordar d�nde est�n. 120 00:08:07,420 --> 00:08:09,120 Oh, t� te encargar�s de eso, Steve... 121 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 ...t� lo recordar�s. 122 00:08:18,120 --> 00:08:19,990 Vamos, Harry, ven a conocer al Sr. Venner. 123 00:08:22,000 --> 00:08:23,319 Charlie Mason acaba de pasar. 124 00:08:23,520 --> 00:08:24,100 Genial. 125 00:08:24,240 --> 00:08:25,630 No, era... 126 00:08:26,640 --> 00:08:28,990 ...para que te dijera que no conducir� para nosotros. 127 00:08:29,580 --> 00:08:30,580 �C�mo? 128 00:08:31,659 --> 00:08:32,659 �Por qu�? 129 00:08:34,390 --> 00:08:36,710 Mand� que te dijera... que s�lo trabaja con profesionales. 130 00:08:46,440 --> 00:08:48,500 Vale, de todos modos nunca confi� en Charlie. 131 00:08:49,700 --> 00:08:51,220 Podr�amos mirar de pillar a Johnson. 132 00:08:52,240 --> 00:08:53,000 S�, hazlo. 133 00:08:53,010 --> 00:08:54,026 No, acabo de hablar al tel�fono, 134 00:08:54,050 --> 00:08:55,779 ...�l est� metido, Palmer fuera de la ciudad... 135 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 Tranquilo, Harry. 136 00:08:57,340 --> 00:08:58,340 Encontrar� a alguien. 137 00:09:03,680 --> 00:09:05,560 Preferir�a que fueras t� el que buscase, Steve. 138 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 �Por qu�? 139 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 Gerry tiene raz�n. 140 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 Encontrar� a alguien. 141 00:09:16,210 --> 00:09:17,210 �Alg�n problema? 142 00:09:18,050 --> 00:09:19,290 Hay un par de ellos terminados. 143 00:09:19,590 --> 00:09:20,930 Me llevo este. 144 00:09:31,060 --> 00:09:33,000 He o�do que buscabas a un conductor. 145 00:09:33,440 --> 00:09:34,700 Bueno, yo podr�a... 146 00:09:35,320 --> 00:09:37,920 Bueno, �recuerdas cuando esos polis husmeaban aqu�l coche? 147 00:09:38,940 --> 00:09:40,020 No te fall�, �verdad? 148 00:09:40,560 --> 00:09:41,620 No, estuviste bien. 149 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 Podr�a aprender... 150 00:09:43,740 --> 00:09:44,460 Yo... 151 00:09:44,461 --> 00:09:45,880 Podr�a trabajar a tu manera. 152 00:09:46,700 --> 00:09:47,820 Dame una oportunidad, Gerry. 153 00:09:49,080 --> 00:09:50,680 �Haces algo a la hora de cenar? 154 00:09:51,490 --> 00:09:52,100 No. 155 00:09:52,160 --> 00:09:53,860 Vente luego a la tienda de discos. 156 00:09:54,220 --> 00:09:55,220 Harry te dir� d�nde. 157 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 �Gracias! 158 00:10:18,120 --> 00:10:19,990 Est�s en el negocio correcto, �no? 159 00:10:20,000 --> 00:10:21,760 Bueno, digamos que no trabajo para hacienda. 160 00:10:24,220 --> 00:10:25,220 Est� bien, Joan, 161 00:10:25,600 --> 00:10:26,736 ...ponlo en una caja para �l. 162 00:10:26,860 --> 00:10:27,760 De acuerdo, Sr. Waring. 163 00:10:29,880 --> 00:10:31,759 S�, a ver escuchamos a Jimmy Parker en este. 164 00:10:31,760 --> 00:10:34,040 No puedo estar aqu� todo el d�a poniendo discos para ti. 165 00:10:38,200 --> 00:10:39,460 No voy a tolerarlo. 166 00:10:39,860 --> 00:10:41,300 No eres el jefe de esta banda. 167 00:10:43,780 --> 00:10:46,420 Mira, Mike, enti�ndelo, no hay nada personal en esto. 168 00:10:46,480 --> 00:10:48,200 Lo tengo claro, est� bien. 169 00:10:49,200 --> 00:10:51,740 No te gusta que Gerry trabaje solo contigo. 170 00:10:55,780 --> 00:10:57,860 Oye, Gerry, necesitamos un conductor profesional. 171 00:11:05,890 --> 00:11:06,890 �l no lo quiso hacerlo. 172 00:11:07,510 --> 00:11:08,610 ��l no quiso, Steve! 173 00:11:15,380 --> 00:11:16,060 �Qu� pas�? 174 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 Dije que est�bamos... 175 00:11:20,190 --> 00:11:21,550 Dije que era demasiado arriesgado. 176 00:11:30,430 --> 00:11:31,850 Entonces se acab�. 177 00:11:32,860 --> 00:11:34,270 Seguimos adelante con esto, Steve. 178 00:11:34,300 --> 00:11:35,500 - �C�mo, sin uniforme? - S�. 179 00:11:35,510 --> 00:11:36,909 Toda la operaci�n depende de ello. 180 00:11:36,910 --> 00:11:39,989 Esa fracci�n de segundo en que Venner abre la contraventana y mira al polic�a. 181 00:11:39,990 --> 00:11:41,460 Entonces encuentra a un poli de paisano. 182 00:11:41,470 --> 00:11:44,049 No, un hombre con gabardina agitando una peque�a tarjeta. 183 00:11:44,050 --> 00:11:45,149 No tiene el mismo impacto. 184 00:11:45,150 --> 00:11:46,429 Vale, necesitamos un uniforme. 185 00:11:46,430 --> 00:11:47,629 T� eres el cerebro, consigue uno. 186 00:11:47,630 --> 00:11:48,400 - �Para ma�ana? - S�. 187 00:11:48,411 --> 00:11:49,549 Yo puedo arreglarlo. 188 00:11:49,550 --> 00:11:51,549 Ac�ptalo, Gerry, llevar� semanas. 189 00:11:51,550 --> 00:11:52,550 �Qu� has dicho? 190 00:11:52,990 --> 00:11:54,990 Puedo conseguir un uniforme de polizonte. 191 00:11:56,770 --> 00:11:58,750 Conozco a un chico, su padre es poli. 192 00:11:59,350 --> 00:12:00,150 �Uno de tu panda? 193 00:12:00,270 --> 00:12:02,010 No, el hijo del viejo Haywood. 194 00:12:02,610 --> 00:12:05,590 Podr�a f�cilmente conseguir un uniforme cuando su padre estuviera fuera. 195 00:12:09,410 --> 00:12:10,410 �C�mo es �l? 196 00:12:11,570 --> 00:12:12,570 Lo has visto, Gerry. 197 00:12:13,050 --> 00:12:14,710 �l que le trae a Molly una taza de t�. 198 00:12:16,310 --> 00:12:17,030 �Y lo har�a? 199 00:12:17,150 --> 00:12:18,150 Ya lo creo. 200 00:12:18,630 --> 00:12:19,869 Har� que Molly se lo pida. 201 00:12:19,870 --> 00:12:20,870 �Molly? 202 00:12:21,390 --> 00:12:22,870 S�, �l har�a cualquier cosa por ella. 203 00:12:23,470 --> 00:12:24,470 �Por qu�? 204 00:12:25,210 --> 00:12:26,210 No lo s�. 205 00:12:26,410 --> 00:12:27,609 Le tiene en gran estima. 206 00:12:27,610 --> 00:12:29,569 Siempre est� rondando su quiosco. 207 00:12:29,570 --> 00:12:31,230 No, Gerry, no lo metas en esto. 208 00:12:31,810 --> 00:12:32,810 �Por qu� no? 209 00:12:36,740 --> 00:12:37,760 No le va a pasar nada. 210 00:12:38,620 --> 00:12:40,300 No le estamos pidiendo que robe nada. 211 00:12:40,900 --> 00:12:43,516 S�lo queremos que tome prestado el uniforme de su padre un par de horas... 212 00:12:43,540 --> 00:12:44,440 ...como dijo Mike. 213 00:12:44,540 --> 00:12:46,220 �Y cuando seamos noticia en primera plana? 214 00:12:46,460 --> 00:12:49,680 Cuando acabe esto, no abrir� la boca para no meter al padre. 215 00:12:50,540 --> 00:12:53,360 As� que el pobre chico no tiene oportunidad, �eh? 216 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 �Est�s conmigo, Stephen? 217 00:12:58,000 --> 00:12:59,260 S�. 218 00:13:03,560 --> 00:13:04,920 �Qu� hace Mike aqu�? 219 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 Mam� me dio permiso. 220 00:13:06,420 --> 00:13:07,420 Como a ti. 221 00:13:08,280 --> 00:13:09,520 Queremos que nos ayudes, Molly. 222 00:13:09,920 --> 00:13:10,640 �Yo? 223 00:13:10,720 --> 00:13:12,300 S�, tenemos un poco de mala suerte. 224 00:13:13,360 --> 00:13:14,539 �Es para hacerlo? 225 00:13:14,540 --> 00:13:14,800 S�. 226 00:13:15,520 --> 00:13:17,776 Pero sabes que no te pedir�a que hicieras nada arriesgado. 227 00:13:17,800 --> 00:13:19,980 Solo es algo que queremos prestado. 228 00:13:19,990 --> 00:13:20,990 �El qu�? 229 00:13:21,160 --> 00:13:23,019 Ese chico que merodea alrededor de tu quiosco. 230 00:13:23,020 --> 00:13:24,020 �Freddie? 231 00:13:24,620 --> 00:13:27,990 �Le pedir�as prestado uno de los uniformes de su padre un par de horas? 232 00:13:31,990 --> 00:13:32,990 �Para ti? 233 00:13:34,360 --> 00:13:35,400 Hazlo por nosotros, Molly. 234 00:13:37,890 --> 00:13:39,190 Puede que sea muy dif�cil. 235 00:13:39,390 --> 00:13:40,580 Nadie sabr� nunca de d�nde vino. 236 00:13:40,690 --> 00:13:42,470 S�, pero �c�mo podr�a ped�rselo? 237 00:13:42,530 --> 00:13:43,690 Steve ya pensar� algo. 238 00:13:45,710 --> 00:13:48,230 Tenemos que tener un uniforme o todo ha terminado. 239 00:13:49,670 --> 00:13:50,670 Todo. 240 00:13:54,050 --> 00:13:56,606 �No ser�a mejor ir a uno de esos lugares de alquiler de disfraces? 241 00:13:56,630 --> 00:13:58,270 �Por qu� crees que queremos uno ya hecho? 242 00:13:58,300 --> 00:13:58,580 Pero... 243 00:13:58,590 --> 00:14:00,150 Es el primer lugar que mirar�an. 244 00:14:00,500 --> 00:14:01,530 A Freddie no le importar�a. 245 00:14:01,550 --> 00:14:03,050 T� no te metas. 246 00:14:04,930 --> 00:14:05,930 �Y bien? 247 00:14:08,200 --> 00:14:09,600 �Cu�ndo quieres que se lo pregunte? 248 00:14:11,860 --> 00:14:12,860 Hoy. 249 00:14:13,600 --> 00:14:15,180 Muy bien, Gerry, lo intentar�. 250 00:14:16,180 --> 00:14:17,180 Buena chica. 251 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Venga, vamos a comer. 252 00:14:19,980 --> 00:14:21,100 Id vosotros y pedid. 253 00:14:27,750 --> 00:14:30,870 Molly, �qu� crees que sentir� ese chico cuando descubra que lo enga�aste? 254 00:14:32,750 --> 00:14:34,890 Es s�lo un ni�o, no lo ver� de esa manera. 255 00:14:36,030 --> 00:14:38,510 Ni siquiera tienes la menor idea de qu� va todo esto, �verdad? 256 00:14:39,530 --> 00:14:41,490 �Habr�as hecho esto por Gerry nada m�s conocerlo? 257 00:14:42,050 --> 00:14:44,690 �Antes de que te enamoraras de �l, antes de saber lo que hac�amos? 258 00:14:44,870 --> 00:14:46,310 �Lo habr�as hecho? 259 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 No. 260 00:14:49,950 --> 00:14:52,800 En cuanto pidas eso a ese chico, est�s tan involucrada como nosotros. 261 00:14:52,840 --> 00:14:54,820 Pero quieres que le pregunte, �no? 262 00:14:55,840 --> 00:14:57,840 Es tan f�cil dejarse arrastrar por algo, Molly, 263 00:14:59,280 --> 00:15:00,920 ...pero muy dif�cil poder volver a salir. 264 00:15:02,540 --> 00:15:04,199 No te preocupes por m�, Steve. 265 00:15:04,200 --> 00:15:05,660 Puedo cuidar de m� misma. 266 00:15:07,400 --> 00:15:09,623 Eso espero. 267 00:15:10,060 --> 00:15:11,320 De verdad que as� lo espero. 268 00:15:24,550 --> 00:15:26,950 Tan solo es algo que dos amigos m�os quieren pedir prestado. 269 00:15:27,430 --> 00:15:28,849 Dije que pod�a conseguirlo de ti. 270 00:15:28,850 --> 00:15:31,010 Si vas a necesitar una copia, eres la persona adecuada. 271 00:15:31,330 --> 00:15:33,130 Oh, es s�lo para una broma, Freddie. 272 00:15:41,700 --> 00:15:43,560 �Te importa mucho? 273 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 Pues s�. 274 00:15:46,720 --> 00:15:48,500 Me sentir�a tan mal decepcion�ndolos. 275 00:16:11,080 --> 00:16:11,920 �Cu�nto es? 276 00:16:12,040 --> 00:16:12,500 3 chelines. 277 00:16:12,540 --> 00:16:13,540 Gracias. 278 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 �Ha ido bien? 279 00:16:16,060 --> 00:16:17,060 S�, ser� ma�ana. 280 00:16:18,280 --> 00:16:19,580 Cu�lgala, s� un buen chico. 281 00:16:28,140 --> 00:16:29,140 Gracias. 282 00:16:30,140 --> 00:16:31,680 Oh, Teddy se va a sentar ah�, �verdad? 283 00:16:31,920 --> 00:16:33,619 Vamos...�y t�? Anda, sube ah�, vamos... 284 00:16:33,620 --> 00:16:34,600 As�... lev�ntalo. 285 00:16:34,640 --> 00:16:39,339 Ahora Teddy y t� os sentar�is y os tomar�is la leche. 286 00:16:39,340 --> 00:16:39,820 �Vale? 287 00:16:40,280 --> 00:16:41,820 �Qui�n lo toma primero? �T� o Teddy? 288 00:16:41,940 --> 00:16:43,180 S�, Teddy primero. 289 00:16:44,040 --> 00:16:45,779 Prefiero mejor t�. 290 00:16:45,780 --> 00:16:47,540 Lo s�, pero la leche te conviene m�s. 291 00:16:47,640 --> 00:16:48,460 Vamos, ahora b�belo. 292 00:16:48,460 --> 00:16:48,840 �Por qu�...? 293 00:16:49,140 --> 00:16:51,439 Oh, querido, �ltimamente no consigo que beba su leche. 294 00:16:51,440 --> 00:16:54,060 �Quieres crecer y ser un polic�a grande y fuerte como tu padre? 295 00:16:54,240 --> 00:16:54,960 - �Eh? - No. 296 00:16:55,160 --> 00:16:56,320 �Oh! 297 00:16:56,540 --> 00:16:57,699 No se lo beber�. 298 00:16:57,700 --> 00:16:59,320 Quiere t�, como nosotros. 299 00:17:00,020 --> 00:17:02,380 Freddie, no hables con la boca llena, es de mala educaci�n. 300 00:17:04,420 --> 00:17:05,640 �No vuelvas a hacer eso! 301 00:17:08,640 --> 00:17:11,260 �Por qu� no lo dejas en paz? Es solo un beb�. 302 00:17:14,920 --> 00:17:17,680 Oh, Stephen, mira eso, apenas ha comido nada. 303 00:17:18,140 --> 00:17:19,480 Muy bien, vamos, pues. 304 00:17:19,780 --> 00:17:22,260 Supongo que Molly Wilson le habr� estado dando chocolates. 305 00:17:23,200 --> 00:17:26,318 Pues desear�a que no lo hiciera. 306 00:17:26,319 --> 00:17:30,120 Y otra cosa, Dennis, no deber�a seguirla como lo hace. 307 00:17:30,320 --> 00:17:32,700 No est� bien que vea tanto a esa familia suya, 308 00:17:32,780 --> 00:17:34,000 ...tendr�s que ponerle fin. 309 00:17:34,060 --> 00:17:35,060 Vosotras, las madres... 310 00:17:35,500 --> 00:17:38,390 ...siempre que si vuestros hijos son demasiado buenos para mezclarse con el resto. 311 00:17:38,400 --> 00:17:40,620 Y los hombres siempre mirando una cara mona. 312 00:17:40,920 --> 00:17:43,850 No es cuesti�n de mente interesante, solo que ella parece lo que es... 313 00:17:43,870 --> 00:17:44,470 ...�alguien vulgar! 314 00:17:44,490 --> 00:17:45,619 Bueno, dejemos ya el tema. 315 00:17:45,620 --> 00:17:46,570 Oh, no soy s�lo yo, 316 00:17:46,640 --> 00:17:48,449 ...deber�as ver la Sra. Harris esta ma�ana. 317 00:17:48,870 --> 00:17:51,389 Yo no ir�a creyendo en todo lo que te dice esa vieja gata. 318 00:17:51,390 --> 00:17:53,310 Molly Wilson es una chica de muy buen car�cter. 319 00:17:54,190 --> 00:17:56,410 Todos saben que esa familia son unos apestados. 320 00:17:56,770 --> 00:17:58,089 La chica no puede ser diferente. 321 00:17:58,090 --> 00:18:00,149 Est� en la sangre, Dennis, no puedes escapar de eso. 322 00:18:00,150 --> 00:18:02,970 Ella no es mejor que su padre, no confiar�a ni un mil�metro. 323 00:18:03,450 --> 00:18:05,410 No digas eso, �son mentiras! 324 00:18:07,630 --> 00:18:08,630 �Freddie! 325 00:18:10,600 --> 00:18:14,140 Molly no es lo que dices, es la persona m�s amable que conozco. 326 00:18:14,640 --> 00:18:16,240 Es mi mejor amiga. 327 00:18:53,730 --> 00:18:55,649 �Qui�n dijo que puedes unirte? �Vamos, date el piro! 328 00:18:55,650 --> 00:18:56,949 �D�jame rajar al chaval! 329 00:18:56,950 --> 00:18:57,950 �L�rgate! 330 00:18:59,830 --> 00:19:01,260 Venga, nos abrimos. 331 00:19:54,590 --> 00:19:56,090 �No es tranquilo? 332 00:20:09,100 --> 00:20:13,000 Gerry, antes de entrar por favor dime a qui�n vamos a visitar. 333 00:20:13,128 --> 00:20:14,100 �Les conozco? 334 00:20:14,140 --> 00:20:15,740 Tranquila, te gustar�n, son buena gente. 335 00:20:24,780 --> 00:20:28,260 Venga, �brela... 336 00:20:28,480 --> 00:20:30,811 Abre la puerta. 337 00:21:00,880 --> 00:21:03,840 Dos recibidores, dos habitaciones, un ba�o, cocina, todas las comodidades. 338 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 �ste es el sal�n. 339 00:21:06,700 --> 00:21:07,700 �Te gusta? 340 00:21:09,860 --> 00:21:12,260 Gerry, es la habitaci�n m�s hermosa que he visto en mi vida. 341 00:21:15,600 --> 00:21:17,860 Hay un espacio maravilloso para bailar... 342 00:21:18,360 --> 00:21:19,720 Y a�n no has visto nada. 343 00:21:24,080 --> 00:21:25,440 �Vamos, est� seco! 344 00:21:30,000 --> 00:21:31,700 Oh, es precioso. 345 00:21:39,660 --> 00:21:41,040 Es curioso que est�s as�. 346 00:21:41,940 --> 00:21:44,040 En el fregadero de la cocina y disfrutando. 347 00:21:47,210 --> 00:21:47,990 �Decepcionado? 348 00:21:48,130 --> 00:21:49,130 Sorprendido. 349 00:22:02,610 --> 00:22:03,610 Este es el dormitorio. 350 00:22:15,290 --> 00:22:16,990 �El ba�o! 351 00:22:20,610 --> 00:22:23,070 Mira cu�nto espacio, y sin edificios. 352 00:22:27,150 --> 00:22:28,430 Se ve tan limpio. 353 00:22:40,580 --> 00:22:43,420 Gerry, siempre so�� con vivir en un lugar como este. 354 00:22:43,960 --> 00:22:45,420 Debo ser algo clarividente. 355 00:22:46,220 --> 00:22:48,740 Quer�a vivir en un lugar que fuera elegante. 356 00:22:55,560 --> 00:22:59,320 Toda la gente es agradable y va bien vestida. 357 00:23:00,280 --> 00:23:05,080 Nadie vuelve a casa de noche borracho, cantando y gritando como en la calle Gentry. 358 00:23:07,050 --> 00:23:10,303 Odio el sonido de sus voces. 359 00:23:12,090 --> 00:23:14,610 No quiero volver all� nunca m�s, Jerry... nunca. 360 00:23:14,910 --> 00:23:15,950 No tienes por qu� hacerlo. 361 00:23:16,270 --> 00:23:18,000 Ni ahora ya... 362 00:23:18,990 --> 00:23:20,447 ...ni nunca. 363 00:23:27,000 --> 00:23:30,330 Es demasiado bueno, es como recibir demasiado. 364 00:23:30,930 --> 00:23:33,430 Crees que ha habido un error, y que era para otra persona. 365 00:23:34,070 --> 00:23:35,370 Este es nuestro mundo, Molly. 366 00:23:37,030 --> 00:23:40,333 Y sigue... 367 00:23:41,300 --> 00:23:43,503 Oh, te quiero Gerry. 368 00:27:00,990 --> 00:27:01,990 Steve... 369 00:27:03,100 --> 00:27:04,804 ...encontr� estas anoche. 370 00:27:05,190 --> 00:27:06,350 �Qu� dec�as sobre el disfraz? 371 00:27:07,440 --> 00:27:08,779 Que podr�a llamar la atenci�n. 372 00:27:08,780 --> 00:27:10,640 Buena idea. �C�mo te queda? 373 00:27:11,300 --> 00:27:13,940 Ah, est� bien. 374 00:27:15,610 --> 00:27:16,816 Algo justo. 375 00:27:27,870 --> 00:27:29,390 Lo que no tienes, no lo puedes perder. 376 00:27:30,050 --> 00:27:31,050 �C�mo estamos de tiempo? 377 00:27:31,290 --> 00:27:33,290 Si quieres saber la hora, preg�ntale a tu polic�a. 378 00:27:36,460 --> 00:27:38,110 Faltan diez minutos. 379 00:27:54,200 --> 00:27:56,656 D�blale la esquina. 380 00:28:13,990 --> 00:28:15,990 Lo siento chaval, esto requer�a de un profesional. 381 00:28:21,100 --> 00:28:23,400 �Ah, s�? �Ansioso? 382 00:28:25,020 --> 00:28:26,020 �Trajiste los boletos? 383 00:28:26,100 --> 00:28:26,780 S�. 384 00:28:27,000 --> 00:28:28,790 Estate listo para irte en cuanto Christian salga. 385 00:28:28,840 --> 00:28:29,640 Bien. 386 00:28:41,640 --> 00:28:42,640 Adelante, Mike. 387 00:30:28,830 --> 00:30:30,870 Tienes raz�n, el lugar est� plagado de polis. 388 00:30:35,850 --> 00:30:36,850 �Vienen hacia aqu�! 389 00:30:49,370 --> 00:30:50,370 Ah, no es nada. 390 00:31:28,680 --> 00:31:29,420 Todo tuyo. 391 00:31:29,420 --> 00:31:30,420 Igualmente. 392 00:32:17,450 --> 00:32:19,570 Pues nos vemos el pr�ximo lunes, aprovecha tu tiempo. 393 00:32:20,030 --> 00:32:21,109 Oh, disculpe... 394 00:32:21,110 --> 00:32:22,110 Despu�s de usted, se�or. 395 00:32:22,370 --> 00:32:23,549 No, despu�s de usted, oficial. 396 00:32:23,550 --> 00:32:24,990 Soy un completo est�pido. 397 00:32:34,300 --> 00:32:35,840 Buenos d�as, �puedo ayudarles? 398 00:32:36,260 --> 00:32:37,999 Mi nombre es Benford de Gray's Inn Road. 399 00:32:38,000 --> 00:32:39,680 Aqu� el inspector Harvey de Scotland Yard. 400 00:32:40,240 --> 00:32:41,319 Me gustar�a ver al Sr. Venner. 401 00:32:41,320 --> 00:32:42,520 �Ten�an cita con �l? 402 00:32:43,460 --> 00:32:44,460 No, me temo que no. 403 00:32:44,840 --> 00:32:46,680 �Podr�a avisar al Sr. Venner que estamos aqu�? 404 00:32:46,860 --> 00:32:48,320 Ah, bueno, un segundo... 405 00:32:54,620 --> 00:32:58,740 Sr. Venner, un se�or de Scotland Yard desea verle. 406 00:33:01,460 --> 00:33:03,579 Oh, s�, hay un agente con �l. 407 00:33:03,580 --> 00:33:04,640 Es bastante urgente. 408 00:33:05,160 --> 00:33:06,420 Es bastante urgente. 409 00:33:07,960 --> 00:33:09,720 S�, de acuerdo, eso har�. 410 00:33:10,180 --> 00:33:12,100 Por favor, si tienen la bondad de acompa�arme... 411 00:33:16,720 --> 00:33:18,139 El Sr. Venner enseguida les atender�. 412 00:33:18,140 --> 00:33:19,140 Muy amable. 413 00:33:19,480 --> 00:33:21,296 �Le importar�a asegurarse de que no nos molesten? 414 00:33:21,320 --> 00:33:22,180 Oh, s�, por supuesto. 415 00:33:22,181 --> 00:33:24,180 No creo que nadie venga a esta hora. 416 00:33:31,270 --> 00:33:32,270 Gracias, se�orita. 417 00:33:32,710 --> 00:33:34,360 Por favor, que esto no interrumpa su almuerzo... 418 00:33:34,370 --> 00:33:35,529 Oh, tranquilo, 419 00:33:35,530 --> 00:33:37,270 ...hoy no saldr� a almorzar. 420 00:33:38,250 --> 00:33:41,550 No sabe cu�nto envidio la excitante labor que hacen Uds. 421 00:33:43,090 --> 00:33:44,810 Oh, es s�lo un trabajo como cualquier otro. 422 00:33:45,570 --> 00:33:46,570 Una vez te acostumbras. 423 00:33:47,710 --> 00:33:48,970 Oh, �no es extra�o? 424 00:33:50,410 --> 00:33:51,649 627, qu� casualidad. 425 00:33:51,650 --> 00:33:53,450 Es el n�mero del coche de mi t�o. 426 00:33:55,230 --> 00:33:56,309 Mi tel�fono. 427 00:33:56,310 --> 00:33:57,450 Disculpen un segundo. 428 00:34:01,350 --> 00:34:02,669 Oye, Gerry, esto est� yendo mal... 429 00:34:02,670 --> 00:34:03,750 Debemos cancelarlo. 430 00:34:06,010 --> 00:34:07,968 No, no podemos usar este truco policial dos veces. 431 00:34:07,969 --> 00:34:09,449 Si nos echamos atr�s ahora, se acab�. 432 00:34:13,739 --> 00:34:14,739 Tranquilo, Steve. 433 00:34:27,469 --> 00:34:28,409 Ah, buenos d�as se�or. 434 00:34:28,410 --> 00:34:29,590 Aqu� el inspector Harvey. 435 00:34:30,090 --> 00:34:31,190 Desear�a hablar con usted. 436 00:34:35,409 --> 00:34:36,570 S�, por supuesto. 437 00:34:40,030 --> 00:34:40,909 Buenos d�as, caballeros. 438 00:34:40,910 --> 00:34:42,650 �En qu� puedo ayudarle, inspector? 439 00:34:43,590 --> 00:34:44,590 �Sr. Venner? 440 00:34:47,090 --> 00:34:48,370 Un segundo, Van Winkle. 441 00:34:50,150 --> 00:34:52,609 �Me pregunto si no les importar�a entrar? 442 00:34:52,610 --> 00:34:53,650 Solo ser� un momento. 443 00:35:03,260 --> 00:35:05,179 Es perfecto, Sr. Venner. 444 00:35:05,180 --> 00:35:06,839 Ahora es perfecto. 445 00:35:06,840 --> 00:35:07,980 Incluso usted lo admitir�. 446 00:35:08,600 --> 00:35:10,280 Tr�igalo y echemos un vistazo. 447 00:35:12,140 --> 00:35:13,599 Si hiciera falta, yo me ocupo de Venner. 448 00:35:13,600 --> 00:35:14,820 Y t� oc�pate de Van Winkle. 449 00:35:19,440 --> 00:35:21,259 S�, un excelente trabajo. 450 00:35:21,260 --> 00:35:22,539 Gracias, Sr. Venner. 451 00:35:22,540 --> 00:35:24,320 Precioso, realmente precioso. 452 00:35:26,220 --> 00:35:27,799 Es uno de los mejores talladores que tengo. 453 00:35:27,800 --> 00:35:29,020 Lleva ya a�os conmigo. 454 00:35:30,100 --> 00:35:31,599 Pero es muy temperamental. 455 00:35:31,600 --> 00:35:33,120 Tengo que mantenerlo feliz. 456 00:37:16,710 --> 00:37:18,150 No puedes estacionar aqu�, Jimmy. 457 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 �Steve! 458 00:37:27,600 --> 00:37:28,660 �Venga! 459 00:39:39,750 --> 00:39:42,470 Bueno, me temo que tampoco podr�a saber nada al respecto. 460 00:39:43,690 --> 00:39:45,469 Ah, el Sr. Venner puede verlo ahora. 461 00:39:45,470 --> 00:39:47,889 El Sr. Venner acaba de irse al taller si lo busca. 462 00:39:47,890 --> 00:39:49,010 Ah, gracias. 463 00:40:26,020 --> 00:40:27,020 �Sube! 464 00:40:51,980 --> 00:40:52,940 Mire, se�or Christian... 465 00:40:52,941 --> 00:40:54,339 ...a esas piedras no les pasa nada. 466 00:40:54,340 --> 00:40:55,620 Sacar� un buen precio por ellas. 467 00:40:56,180 --> 00:40:57,180 S�, por supuesto. 468 00:40:58,380 --> 00:41:00,019 Pero seg�n yo lo veo, Sr. Brown, 469 00:41:00,020 --> 00:41:01,640 ...ese pu�ado no tiene valor alguno. 470 00:41:02,040 --> 00:41:04,459 �No tienen valor? Si son el doble de grandes que las dem�s. 471 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 Y doblemente voluble. 472 00:41:05,560 --> 00:41:06,960 O doblemente peligrosas. 473 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Son demasiado grandes. 474 00:41:09,280 --> 00:41:12,159 Al menos 5 personas distintas tienen detallada descripci�n de esta piedra, 475 00:41:12,260 --> 00:41:13,960 ...y a estas alturas ya la polic�a. 476 00:41:14,360 --> 00:41:16,210 Tan solo puedo colgarlas de mi l�mpara de ara�a. 477 00:41:16,220 --> 00:41:17,360 �Y qu� espera que hagamos? 478 00:41:17,800 --> 00:41:18,800 �Cortarlas por la mitad? 479 00:41:18,840 --> 00:41:19,440 �Y por qu� no? 480 00:41:19,660 --> 00:41:21,820 Estoy seguro que el Sr. Christian sabe de un tallista. 481 00:41:22,580 --> 00:41:23,720 No hace falta enrabiarse. 482 00:41:24,820 --> 00:41:26,219 Mientras tanto, pagar� por estas... 483 00:41:26,220 --> 00:41:26,580 No. 484 00:41:27,160 --> 00:41:28,640 Al precio acordado, por supuesto. 485 00:41:30,580 --> 00:41:32,720 No, Sr. Christian... es o mucho o nada. 486 00:41:33,540 --> 00:41:36,760 Estaremos listos para hacer negocios, cuando nos encuentre un tallista. 487 00:41:39,690 --> 00:41:40,690 Muy bien. 488 00:41:41,610 --> 00:41:43,290 Me mantendr� en contacto con el Sr. Brown. 489 00:41:44,270 --> 00:41:45,510 Adi�s, Sr. Carter. 490 00:41:45,770 --> 00:41:47,510 Crucemos los dedos, �vale? 491 00:41:47,760 --> 00:41:50,210 Bien. 492 00:41:51,530 --> 00:41:53,649 Mira, Paddy, �l en persona llegar� aqu� en nada. 493 00:41:53,650 --> 00:41:56,690 Deber�a haberlo sabido mejor antes de mezclarme con un grupo de aficionados. 494 00:41:57,750 --> 00:41:58,750 �Qu� dijiste? 495 00:42:00,510 --> 00:42:02,150 Ya conoces los t�rminos, fue lo acordado. 496 00:42:04,170 --> 00:42:06,249 Recibir�s tu dinero, llama a Harry, �l te dir� cu�ndo recogerlo. 497 00:42:06,250 --> 00:42:07,250 Y ahora, largo. 498 00:42:07,970 --> 00:42:09,470 No con mis bolsillos vac�os. 499 00:42:11,470 --> 00:42:13,030 �Crees que nos encontrar�s un tallista? 500 00:42:15,510 --> 00:42:16,929 Bueno, si no consigue contactos, 501 00:42:16,930 --> 00:42:19,410 ...mejor ponlos en la caja fuerte, 23 grandes, 12 peque�os. 502 00:42:20,850 --> 00:42:23,670 Oh, no, Gerry, esto es un albergue de heridos, 503 00:42:24,170 --> 00:42:26,130 ...y como tal debe mantenerse limpio. 504 00:42:27,130 --> 00:42:28,130 Es l�gico. 505 00:42:32,000 --> 00:42:33,160 �Steve! 506 00:42:34,760 --> 00:42:36,320 Ni en su casa ni en la tuya. 507 00:42:37,100 --> 00:42:39,780 Si los polis inician una investigaci�n, acudir�n a vosotros dos. 508 00:42:40,440 --> 00:42:41,420 Tiene raz�n, Gerry. 509 00:42:41,421 --> 00:42:44,701 En un par de horas, todas las comisar�as de la ciudad tendr�n nuestra descripci�n. 510 00:42:54,000 --> 00:42:55,719 S�lo quise decir que quer�a mi parte. 511 00:42:55,720 --> 00:42:58,000 Me conformar� con tres de ellos. 512 00:43:10,760 --> 00:43:11,760 Molly. 513 00:43:13,060 --> 00:43:14,840 Nos escondemos en casa de Molly. 514 00:43:15,420 --> 00:43:16,739 �Eh, no puedes hacer eso! 515 00:43:16,740 --> 00:43:18,756 Steve, devu�lvele este uniforme a Molly ahora mismo. 516 00:43:18,780 --> 00:43:20,920 Y haz la entrega a Paddy, �vale? 517 00:43:23,680 --> 00:43:24,680 Claro. 518 00:43:27,770 --> 00:43:29,250 Ahora puedo respirar de nuevo. 519 00:43:31,400 --> 00:43:33,680 Molly, ha habido un ligero cambio de plan. 520 00:43:34,100 --> 00:43:36,060 Gerry y yo nos iremos de la ciudad por un tiempo. 521 00:43:41,370 --> 00:43:42,590 �Lo tienes ya, eh Molly? 522 00:43:42,770 --> 00:43:43,970 Pues claro que s�. 523 00:43:45,550 --> 00:43:46,870 Aqu� tienes... 524 00:43:48,050 --> 00:43:49,870 Eres todo un amigo, �eh Freddie? 525 00:43:52,300 --> 00:43:53,889 Mejor ser� que te des prisa y lo lleves a casa. 526 00:43:53,890 --> 00:43:55,890 �Puedo venir m�s tarde y te traigo una taza de t�? 527 00:43:56,710 --> 00:43:58,210 No querido, hoy me voy a casa pronto. 528 00:43:58,410 --> 00:44:00,589 Oye...�por qu� no vienes a mi casa m�s tarde? 529 00:44:00,590 --> 00:44:01,609 Y me cuentas c�mo ha ido. 530 00:44:01,610 --> 00:44:02,610 Vale. 531 00:44:04,370 --> 00:44:05,370 10 cigarrillos, por favor. 532 00:44:05,371 --> 00:44:06,550 Solo tengo de 20. 533 00:44:06,920 --> 00:44:07,500 Muy mal. 534 00:44:33,020 --> 00:44:35,300 Eh Mike, hay un hombre que te busca. 535 00:44:35,390 --> 00:44:35,620 �A m�? 536 00:44:36,050 --> 00:44:38,223 S�, un hombre alto con impermeable y sombrero. 537 00:44:38,280 --> 00:44:39,280 Atractivo, tambi�n. 538 00:44:41,320 --> 00:44:43,459 Bueno, la pr�xima vez que llame, deja que pique a mi puerta. 539 00:44:43,460 --> 00:44:44,700 Es justamente mi tipo. 540 00:44:47,700 --> 00:44:48,700 No lo dejes aqu�, Gerry. 541 00:44:50,880 --> 00:44:51,920 No es seguro. 542 00:44:52,440 --> 00:44:53,860 �No ves que vigilan el lugar? 543 00:44:54,540 --> 00:44:55,579 Deben haberte seguido. 544 00:44:55,580 --> 00:44:57,719 Han descubierto que trabajo para Harry y vienen aqu�. 545 00:44:57,720 --> 00:44:59,360 �Qu� diablos te pasa, est�pido tartaja? 546 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 Vamos, abre. 547 00:45:04,640 --> 00:45:05,280 Pero Gerry... 548 00:45:05,640 --> 00:45:06,879 ...ese hombre del impermeable... 549 00:45:06,880 --> 00:45:08,459 ...era un poli seguro. 550 00:45:08,460 --> 00:45:09,460 �Por el amor de Dios! 551 00:45:09,780 --> 00:45:11,990 �Cu�ntos hombres con impermeables ves todos los d�as? 552 00:45:12,520 --> 00:45:13,720 - �Es esta tu habitaci�n? - S�. 553 00:45:14,890 --> 00:45:15,620 �Venga, date prisa! 554 00:45:15,621 --> 00:45:17,359 Me quiero ir antes de que vuelva tu madre. 555 00:45:17,360 --> 00:45:18,440 Esa es otra, Gerry... 556 00:45:18,920 --> 00:45:21,919 Mi madre... mete la nariz por todos lados. 557 00:45:21,920 --> 00:45:23,000 Pero esto no lo ver�. 558 00:45:29,120 --> 00:45:30,120 Es �l, Gerry. 559 00:45:31,320 --> 00:45:32,320 Ha vuelto. 560 00:45:42,910 --> 00:45:43,910 Es la otra puerta. 561 00:45:45,730 --> 00:45:47,130 Ya deber�as saberlo, si vives aqu�. 562 00:45:54,190 --> 00:45:55,290 �Esto funciona? 563 00:45:56,290 --> 00:45:57,290 �El gram�fono? 564 00:45:57,390 --> 00:45:58,390 �Funciona o no? 565 00:45:58,850 --> 00:45:59,850 S�, lo arregl�. 566 00:46:15,280 --> 00:46:16,700 Vuelve a ponerlo, r�pido. 567 00:46:26,400 --> 00:46:27,400 �Disco? 568 00:46:32,940 --> 00:46:33,940 �Qu� haces? 569 00:46:34,220 --> 00:46:35,280 Probar el sonido. 570 00:46:42,860 --> 00:46:43,860 �No te vayas, Gerry! 571 00:46:44,240 --> 00:46:45,240 �No lo dejes aqu�! 572 00:46:46,000 --> 00:46:48,640 "Podr�a trabajar a tu manera, dame una oportunidad, Gerry." 573 00:46:49,580 --> 00:46:51,659 Siempre quisiste mostrarme lo espabilado que eras, 574 00:46:51,660 --> 00:46:52,390 ...esta es tu ocasi�n. 575 00:46:52,450 --> 00:46:54,280 Qu�date aqu� y no lo dejes. 576 00:46:55,160 --> 00:46:57,260 Y rel�jate, act�a con naturalidad. 577 00:46:58,180 --> 00:46:59,540 No te decepcionar�, Gerry. 578 00:46:59,920 --> 00:47:00,920 M�s te vale. 579 00:47:51,490 --> 00:47:53,020 �Freddie! 580 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 Te traje estas flores. 581 00:47:54,930 --> 00:47:56,250 Oh, qu� amable eres. 582 00:48:01,520 --> 00:48:02,760 �Llevas mucho esperando? 583 00:48:03,160 --> 00:48:04,160 No, no mucho. 584 00:48:09,380 --> 00:48:10,419 Oh, perdona, Mike... 585 00:48:10,420 --> 00:48:12,500 ...solo quer�a ver si hab�as arreglado mi gram�fono. 586 00:48:13,060 --> 00:48:14,140 Tu... 587 00:48:14,440 --> 00:48:16,300 Oh, el gram�fono, s�, est� arreglado. 588 00:48:16,980 --> 00:48:18,220 Muchas gracias. 589 00:48:19,120 --> 00:48:20,080 Es todo tuyo, Freddie. 590 00:48:20,081 --> 00:48:22,800 Te promet� tenerlo alg�n d�a, as� que aqu� lo tienes. 591 00:48:23,200 --> 00:48:24,620 No puede qued�rselo, Molly. 592 00:48:25,840 --> 00:48:26,920 �Y por qu� diantres no? 593 00:48:27,700 --> 00:48:29,160 Bueno, a�n no lo he terminado. 594 00:48:29,900 --> 00:48:31,239 Pens� que hab�as dicho que s�. 595 00:48:31,240 --> 00:48:32,240 No. 596 00:48:32,740 --> 00:48:33,740 No, yo... 597 00:48:33,900 --> 00:48:35,620 ...tengo que repasar el muelle otra vez. 598 00:48:36,780 --> 00:48:37,796 �Y no puedes arreglarlo ahora? 599 00:48:37,820 --> 00:48:40,300 �No! No, no puedo. 600 00:48:41,940 --> 00:48:43,420 No veo por qu� no. 601 00:48:43,800 --> 00:48:45,326 A Freddie no le importar�a esperar, �verdad? 602 00:48:45,350 --> 00:48:46,350 No. 603 00:48:46,860 --> 00:48:49,439 Oh, �no podr�as? Ver�s, se lo promet�, 604 00:48:49,440 --> 00:48:50,940 ...y no quisiera decepcionarlo. 605 00:48:55,550 --> 00:48:56,550 Mira... 606 00:48:58,730 --> 00:49:00,650 ...solo tengo que limar un poco de metal rugoso. 607 00:49:01,610 --> 00:49:03,400 Te gustar�a llev�rtelo a casa ahora mismo, �eh, chaval? 608 00:49:03,410 --> 00:49:04,410 S�. 609 00:49:05,210 --> 00:49:06,210 Bueno, yo... 610 00:49:06,470 --> 00:49:08,751 ...pasar� a recogerlo cuando tenga tiempo para repararlo. 611 00:49:09,900 --> 00:49:11,000 �Hum? 612 00:49:14,240 --> 00:49:16,360 Para Freddie, con cari�o de parte de Molly. 613 00:49:16,680 --> 00:49:17,340 Gracias, Molly. 614 00:49:17,341 --> 00:49:18,700 Es un regalo fant�stico. 615 00:49:19,360 --> 00:49:20,360 Bien... 616 00:49:20,700 --> 00:49:23,060 ... lo antes que vengas a casa, antes podr�s probarlo, �eh? 617 00:49:44,340 --> 00:49:46,580 �De qu� va toda esta historia del gram�fono? No es tuyo. 618 00:49:46,880 --> 00:49:48,800 No, no es m�o, 619 00:49:49,460 --> 00:49:52,140 ...pero ocurre que las 60.000 libras de diamantes que hay dentro, 620 00:49:52,660 --> 00:49:54,100 ...est�n bajo mi cuidado. 621 00:49:57,280 --> 00:49:58,280 �Mike! 622 00:49:58,540 --> 00:50:00,280 Debes haberte vuelto loco. 623 00:50:00,880 --> 00:50:02,480 �Por qu� las pusiste en mi gram�fono? 624 00:50:02,840 --> 00:50:04,040 Fue idea de Gerry. 625 00:50:09,360 --> 00:50:10,880 �C�mo me dejaste que lo hiciera? 626 00:50:11,340 --> 00:50:12,340 �Por qu�? 627 00:50:13,620 --> 00:50:15,340 Est�n m�s seguras que en el Banco Nacional. 628 00:50:16,900 --> 00:50:18,700 �Qui�n va a buscarlas en casa de un poli? 629 00:50:19,700 --> 00:50:20,700 �Qui�n? 630 00:50:26,270 --> 00:50:29,150 Sabes, Gerry te matar� cuando se entere de esto. 631 00:50:30,110 --> 00:50:31,590 Bueno, no tiene por qu� saberlo, �no? 632 00:50:32,370 --> 00:50:35,190 Puedo recogerlo en cuanto Gerry quiera. 633 00:50:35,830 --> 00:50:37,670 Oh, ese pobre chico. 634 00:50:38,910 --> 00:50:40,250 Agradeci�ndonos todo y... 635 00:50:41,350 --> 00:50:42,890 ...t� vas y le pones ese lote. 636 00:50:43,770 --> 00:50:45,170 �C�mo has podido ser tan est�pido? 637 00:50:47,310 --> 00:50:49,229 Conseguir que le birlase el uniforme a su padre, 638 00:50:49,230 --> 00:50:51,030 ...era hacerle un favor al chico, supongo. 639 00:51:18,200 --> 00:51:21,290 "FALSOS POLIC�AS ROBAN 60.000 LIBRAS EN JOYAS" 640 00:51:24,580 --> 00:51:25,580 Soy yo. 641 00:51:26,760 --> 00:51:27,940 �Est�n tus padres? 642 00:51:28,380 --> 00:51:29,920 No, solo Johnny y yo. 643 00:51:32,560 --> 00:51:34,080 Le estaba dando la leche a Johnny. 644 00:51:36,180 --> 00:51:37,880 Sabes, estaba hablando con Mike... 645 00:51:38,100 --> 00:51:40,399 ...dijo que pensaba que podr�a arreglar tu gram�fono esta noche. 646 00:51:40,400 --> 00:51:41,860 Ah, muy bien. 647 00:51:54,020 --> 00:51:55,780 Oh, Freddie, tengo tanta tan sed... 648 00:51:55,980 --> 00:51:57,320 ...�me traer�as un vaso de agua? 649 00:51:59,300 --> 00:52:00,300 Vale. 650 00:52:18,710 --> 00:52:21,119 Es por el uniforme, �no? /. 651 00:52:22,950 --> 00:52:24,710 No era para hacer una broma, como dijiste... 652 00:52:24,950 --> 00:52:26,210 ...�era para eso! 653 00:52:31,640 --> 00:52:33,800 Mi madre siempre dice que ment�as. 654 00:52:34,980 --> 00:52:37,180 Nadie descubrir� que era el uniforme de tu padre. 655 00:52:39,440 --> 00:52:40,680 Me contaste una mentira. 656 00:52:42,040 --> 00:52:43,680 Jam�s fuiste mi amiga. 657 00:52:45,060 --> 00:52:47,720 Tan solo fingiste porque mi padre era polic�a. 658 00:52:49,300 --> 00:52:51,140 Oh, eso no es cierto. 659 00:53:07,380 --> 00:53:08,380 �Largo! 660 00:53:08,800 --> 00:53:10,920 �Sal! �Vete! �Por qu� no te largas? 661 00:53:36,380 --> 00:53:37,540 �Para, esto no es para jugar! 662 00:53:38,290 --> 00:53:41,890 Pero t� no me dijiste que no pusiera el gram�fono. 663 00:53:42,530 --> 00:53:44,550 No es m�o, es de ella. 664 00:53:47,050 --> 00:53:48,350 Vamos, vuelve a la cama. 665 00:54:54,140 --> 00:54:56,640 �En qu� estabais pensando? 666 00:54:56,710 --> 00:54:58,230 �No pudiste pedirle que lo devolviera? 667 00:54:58,470 --> 00:55:00,070 Menudo par de in�tiles. 668 00:55:06,330 --> 00:55:07,330 Clayton, 4563. 669 00:55:08,250 --> 00:55:09,310 No, al habla Gerry Carter. 670 00:55:10,930 --> 00:55:11,930 �El Sr. Christian? 671 00:55:13,930 --> 00:55:14,930 Yes. / S�. 672 00:55:15,970 --> 00:55:17,030 S�, perfecto pues. 673 00:55:18,530 --> 00:55:19,630 �Ma�ana? 674 00:55:20,750 --> 00:55:21,750 Bien. 675 00:55:22,950 --> 00:55:23,950 Adi�s, Sr. Christian. 676 00:55:25,310 --> 00:55:26,310 Ese era Christian. 677 00:55:27,170 --> 00:55:28,309 Menudo sabueso tu hermano. 678 00:55:28,310 --> 00:55:29,430 �Han encontrado un tallista? 679 00:55:29,570 --> 00:55:30,570 S�, todo est� arreglado. 680 00:55:31,290 --> 00:55:33,770 Mike, a primera hora de la ma�ana ir�s a buscar ese gram�fono. 681 00:55:35,430 --> 00:55:37,350 Pero �y si se lo ha contado a su padre, Gerry? 682 00:55:38,850 --> 00:55:39,770 Imaginemos que... 683 00:55:39,770 --> 00:55:40,770 �Que s�! 684 00:55:42,270 --> 00:55:43,890 Yo me encargo. 685 00:55:44,830 --> 00:55:46,189 D�jale descansar. 686 00:55:46,190 --> 00:55:48,929 Si no mejora esta tarde, lo llevar� al m�dico. 687 00:55:48,930 --> 00:55:50,290 No creo que est� enfermo. 688 00:55:50,730 --> 00:55:52,270 Creo que est� preocupado por algo. 689 00:55:52,730 --> 00:55:54,649 Anoche su luz estuvo encendida hasta muy tarde. 690 00:55:54,650 --> 00:55:56,690 Deber�as haber entrado y preguntarle qu� le pasa. 691 00:55:57,530 --> 00:55:58,750 Prefiero no hacerlo. 692 00:55:59,490 --> 00:56:00,830 Son raros a esa edad. 693 00:56:01,670 --> 00:56:02,670 �Raros? 694 00:56:02,790 --> 00:56:04,089 Supongo que est� creciendo. 695 00:56:04,090 --> 00:56:06,530 Nunca sabe uno lo que pasa en el coraz�n de un ni�o, �verdad? 696 00:56:07,390 --> 00:56:08,390 Tranquila, querida. 697 00:56:08,930 --> 00:56:11,430 Si es algo importante, hallaremos la forma de ayudarlo. 698 00:56:15,989 --> 00:56:16,989 Adi�s, querido. 699 00:56:17,224 --> 00:56:19,224 - �No llegues tarde a comer! - Muy bien, adi�s. 700 00:56:45,230 --> 00:56:46,230 �Sra. Haywood? 701 00:56:46,850 --> 00:56:47,290 S�. 702 00:56:47,400 --> 00:56:49,449 Lamento molestarla, pero le promet� a Mike Wilson... 703 00:56:49,450 --> 00:56:51,586 ...que llamar�a para pedir el gram�fono de su hermana. 704 00:56:51,610 --> 00:56:52,610 Oh, vaya... 705 00:56:52,690 --> 00:56:54,769 ...pens� que Molly se lo hab�a dado a nuestro Freddie. 706 00:56:54,770 --> 00:56:57,650 S�, por supuesto, s�lo que Mike a�n no hab�a terminado de repararlo. 707 00:56:58,350 --> 00:56:59,410 Ah, claro. 708 00:57:01,470 --> 00:57:02,470 �Freddie! 709 00:57:02,730 --> 00:57:04,549 Freddie ven un momento, por favor. 710 00:57:04,550 --> 00:57:06,170 Y trae tu gram�fono. 711 00:57:08,330 --> 00:57:11,490 Este se�or se lo va a llevar para que te lo arreglen. 712 00:57:12,750 --> 00:57:14,230 No pienso d�rselo. 713 00:57:15,290 --> 00:57:16,290 �Freddie! 714 00:57:16,430 --> 00:57:18,330 Supongo que no quiere separarse de �l. 715 00:57:18,450 --> 00:57:19,969 Lo traer� esta tarde seguro. 716 00:57:19,970 --> 00:57:22,251 Tal y como est� ahora, podr�a petar en cualquier momento. 717 00:57:22,530 --> 00:57:23,569 Y luego te disculpar�s. 718 00:57:23,570 --> 00:57:25,690 Y ahora baja y trae ese gram�fono enseguida. 719 00:57:27,730 --> 00:57:29,630 Oh, es que est� mal encarado. 720 00:57:30,050 --> 00:57:31,170 Le ruego me disculpe. 721 00:57:33,470 --> 00:57:34,850 Pase y t�mese un t�. 722 00:58:13,500 --> 00:58:15,000 �Quieres t�, Freddie? 723 00:58:15,170 --> 00:58:16,170 No, gracias mam�. 724 00:58:19,380 --> 00:58:21,280 �D�nde lo tienes... arriba? 725 00:58:21,940 --> 00:58:23,180 No pienso dec�rselo. 726 00:58:23,280 --> 00:58:24,380 �Sube a buscarlo! 727 00:58:24,820 --> 00:58:25,820 �No! 728 00:58:32,540 --> 00:58:34,180 No pienses que vas a salirte con la tuya. 729 00:58:34,460 --> 00:58:36,741 �Sabes qu� pasar�a si alguien descubriera que las tienes? 730 00:58:37,760 --> 00:58:39,260 Tu padre estar�a en un buen l�o. 731 00:58:39,760 --> 00:58:40,760 Y Molly. 732 00:58:42,420 --> 00:58:43,820 No hab�as pensado en eso, �verdad? 733 00:58:50,380 --> 00:58:52,179 �Qu� le ha pasado a tu precioso gram�fono? 734 00:58:52,180 --> 00:58:53,420 Se me cay�. 735 00:58:54,100 --> 00:58:54,780 �Cay�? 736 00:58:55,100 --> 00:58:56,620 No har�a falta mucho para aplastarlo. 737 00:58:57,300 --> 00:58:58,980 Espero que Mike pueda dejarlo bien. 738 00:59:01,220 --> 00:59:02,920 �Seguro de que no desea una taza de t�? 739 00:59:02,980 --> 00:59:04,660 Lo siento, pero debo irme ya. 740 00:59:08,840 --> 00:59:11,170 Y recuerda, una palabra tuya y tu pap� estar� metido en esto. 741 00:59:11,280 --> 00:59:12,060 Hasta el cuello. 742 00:59:13,740 --> 00:59:14,740 Adi�s. 743 00:59:15,460 --> 00:59:17,599 Espero que pueda arreglar eso bien. 744 00:59:17,600 --> 00:59:18,600 Oh, s�, todo ir� bien. 745 00:59:19,140 --> 00:59:19,500 Adi�s. 746 00:59:19,520 --> 00:59:21,140 Adi�s, Sra. Haywood. 747 00:59:47,200 --> 00:59:49,199 �Son tuyos esos diamantes? 748 00:59:49,200 --> 00:59:50,200 �Cu�nto me das? 749 00:59:51,260 --> 00:59:52,360 Te dar� unas gominolas. 750 00:59:53,080 --> 00:59:54,080 Vale. 751 01:00:02,700 --> 01:00:03,860 Bueno, de momento vamos bien. 752 01:00:04,320 --> 01:00:05,480 Cuesti�n de opiniones. 753 01:00:08,940 --> 01:00:10,659 Vine tan r�pido como pude, Gerry. 754 01:00:10,660 --> 01:00:11,660 �D�nde est� Steve? 755 01:00:11,920 --> 01:00:12,920 No estaba ah�. 756 01:00:13,440 --> 01:00:14,940 Harry est� intentando localizarlo. 757 01:00:16,240 --> 01:00:17,900 Tendremos que encargarnos nosotros, �no? 758 01:00:22,320 --> 01:00:23,320 Los diamantes est�n ah�. 759 01:00:23,920 --> 01:00:24,990 Al igual que el chaval. 760 01:00:25,600 --> 01:00:26,800 Tenemos que cogerlo. 761 01:00:28,120 --> 01:00:29,120 �Ahora? 762 01:00:30,800 --> 01:00:32,290 Tendremos que vigilar el lugar. 763 01:00:34,440 --> 01:00:35,840 T� ve por detr�s, Mike. 764 01:01:27,270 --> 01:01:28,770 Su madre ha ido a hacer la compra. 765 01:02:03,490 --> 01:02:05,570 No hay nadie ah� el s�bado por la ma�ana. 766 01:02:07,570 --> 01:02:08,570 Gracias. 767 01:02:23,620 --> 01:02:25,140 T� qu�date aqu�, voy a buscar a Steve. 768 01:02:34,040 --> 01:02:35,600 No puedo esperar m�s, Harry. 769 01:02:37,120 --> 01:02:38,179 Tendr�s que dec�rselo. 770 01:02:38,180 --> 01:02:39,360 Espera y d�selo t� mismo. 771 01:02:40,100 --> 01:02:42,220 Me gusta estar al margen de los asuntos de los dem�s. 772 01:02:43,140 --> 01:02:44,140 Pues espera. 773 01:02:47,470 --> 01:02:48,650 Gracias a Dios que est�s aqu�. 774 01:02:54,820 --> 01:02:55,990 �Has hablado con Harry? 775 01:02:57,220 --> 01:02:58,220 Mm-hmm. 776 01:02:58,700 --> 01:03:01,060 Bueno, Mike es un in�til total y no puedo confiar en Paddy. 777 01:03:02,660 --> 01:03:03,900 La mitad para ti y para m�. 778 01:03:10,160 --> 01:03:11,160 No puedo hacerlo, Gerry. 779 01:03:16,200 --> 01:03:17,200 Lo siento, Gerry. 780 01:03:18,000 --> 01:03:19,796 En algunas pocas cosas a�n tengo mis l�mites. 781 01:03:19,820 --> 01:03:21,460 Pues no dec�as eso antes, �no? 782 01:03:21,740 --> 01:03:23,580 Jam�s debimos usar a ese chico, para empezar. 783 01:03:32,820 --> 01:03:35,156 Ah, y como ahora tienes que ensuciarte tus delicadas manos... 784 01:03:35,180 --> 01:03:36,336 ...�ahora s� tienes tus l�mites? 785 01:03:36,360 --> 01:03:37,320 Eso no es justo, Gerry. 786 01:03:37,321 --> 01:03:38,881 Ojos que no ven, coraz�n que no siente. 787 01:03:39,480 --> 01:03:41,656 Y claro que quieres el bot�n como el resto de nosotros. 788 01:03:41,680 --> 01:03:43,299 Solo que quieres a otro para el trabajo sucio. 789 01:03:43,300 --> 01:03:45,679 Siempre he estado a tu lado, pero esta vez es un poco distinto. 790 01:03:45,680 --> 01:03:46,839 Claro, esta vez ha salido mal. 791 01:03:46,840 --> 01:03:48,539 No es por eso que lo dejo, y lo sabes. 792 01:03:48,540 --> 01:03:50,700 Yo solo s� que me est�s traicionando. 793 01:04:01,110 --> 01:04:02,130 Qu�date conmigo, Steve. 794 01:04:03,730 --> 01:04:04,890 Trabajaremos a tu manera. 795 01:04:07,900 --> 01:04:09,720 Eso es justo lo que no har�s, Gerry. 796 01:04:11,750 --> 01:04:13,230 D�jalo ahora y lo har�s para siempre. 797 01:04:17,590 --> 01:04:18,990 Est� bien. 798 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Lo dejo. 799 01:04:43,260 --> 01:04:45,340 Est�s en un error, Gerry. 800 01:04:45,800 --> 01:04:46,800 �C�llate! 801 01:04:47,320 --> 01:04:48,540 Ech�mosle otro vistazo. 802 01:04:49,620 --> 01:04:52,020 Dios m�o, es m�s grande que el anillo de pedida de mi madre. 803 01:04:57,980 --> 01:05:00,200 Por Dios, te estoy dando todo lo que tengo. 804 01:05:27,420 --> 01:05:28,680 El padre acaba de marcharse. 805 01:05:28,920 --> 01:05:29,920 �Y el chaval? 806 01:05:29,960 --> 01:05:31,120 Sigue ah�. 807 01:05:31,620 --> 01:05:32,620 �C�mo est� Freddie? 808 01:05:33,100 --> 01:05:35,220 Bueno, ha estado muy raro. 809 01:05:36,140 --> 01:05:39,720 �Recuerdas el gram�fono que le regal� Molly Wilson que tanto le gustaba?. 810 01:05:39,820 --> 01:05:40,360 Mm-hmm. 811 01:05:40,361 --> 01:05:41,900 Est� hecho pedazos. 812 01:05:42,400 --> 01:05:42,800 No. 813 01:05:42,801 --> 01:05:46,660 Dice que se le cay�. No me creo ni una palabra. 814 01:05:47,700 --> 01:05:48,880 La cena estar� enseguida. 815 01:05:50,620 --> 01:05:51,620 Escucha. 816 01:05:55,320 --> 01:05:57,400 �No podr�as subir y tener una peque�a charla con �l? 817 01:05:57,640 --> 01:05:59,680 Ya sabes, tratar de averiguar qu� pasa. 818 01:06:01,040 --> 01:06:02,040 S�. 819 01:06:12,130 --> 01:06:13,150 �Vienes? 820 01:06:13,550 --> 01:06:14,530 No tengo hambre, pap�. 821 01:06:14,531 --> 01:06:15,570 No pasa nada. 822 01:06:17,930 --> 01:06:18,930 �Puedo pasar? 823 01:06:19,410 --> 01:06:20,410 S�. 824 01:06:37,400 --> 01:06:39,100 Estos �ltimos d�as, Freddie... 825 01:06:41,160 --> 01:06:42,540 ...has estado comport�ndote... 826 01:06:43,540 --> 01:06:44,940 ...como si algo te preocupase. 827 01:06:47,390 --> 01:06:49,710 No quiero entrometerme, o hacer muchas preguntas... 828 01:06:51,030 --> 01:06:52,130 ...es solo que... 829 01:06:52,990 --> 01:06:54,510 ...si tienes algo en la cabeza... 830 01:06:54,890 --> 01:06:56,150 ...que te tiene preocupado, 831 01:06:57,330 --> 01:06:58,990 ...si me lo contases... 832 01:07:00,110 --> 01:07:02,450 ...podr�as ver que tampoco es nada grave. 833 01:07:03,890 --> 01:07:04,990 No pasa, pap�. 834 01:07:05,250 --> 01:07:06,910 No tiene importancia. 835 01:07:07,670 --> 01:07:09,210 No creo que eso sea as�. 836 01:07:12,160 --> 01:07:13,260 �No conf�as en m�, Freddie? 837 01:07:14,520 --> 01:07:15,640 S�, pap�, claro que s�. 838 01:07:17,830 --> 01:07:20,070 Pues si conf�as lo bastante en m�, cu�ntamelo. 839 01:07:22,520 --> 01:07:23,660 No hay nada que contar. 840 01:07:34,460 --> 01:07:35,460 Gracias, pap�. 841 01:07:44,740 --> 01:07:45,740 Se trata de Freddie... 842 01:07:48,390 --> 01:07:51,030 ...algo ha pasado estos �ltimos d�as que lo tiene preocupado. 843 01:07:52,330 --> 01:07:55,170 Pens� que quiz�s podr�as arrojar algo de luz sobre este asunto. 844 01:07:57,150 --> 01:07:58,950 Bueno, siempre est� hablando de ti. 845 01:08:01,530 --> 01:08:03,890 Pens� que tal vez tendr�as alguna idea. 846 01:08:06,840 --> 01:08:09,440 No, lo siento, Sr. Haywood, no me ha dicho nada. 847 01:08:13,240 --> 01:08:14,240 Ya, bueno... 848 01:08:15,740 --> 01:08:17,500 Si vuelves a hablar con �l... 849 01:08:18,240 --> 01:08:21,200 Si dijera algo que te parezca, eh... 850 01:08:23,859 --> 01:08:26,760 Bueno, si tan solo pudieras intentar que �l conf�e en ti... 851 01:08:27,540 --> 01:08:29,019 Usted y la se�ora Haywood no podr�an... 852 01:08:29,020 --> 01:08:30,500 Oh, creo que �l... 853 01:08:30,650 --> 01:08:32,330 ...lo ver�a m�s f�cil si lo habla contigo. 854 01:08:33,260 --> 01:08:34,560 Ver�s, nos dijo... 855 01:08:35,120 --> 01:08:36,540 ...que t� eras su mejor amiga. 856 01:08:42,859 --> 01:08:43,859 Es valioso. 857 01:08:44,300 --> 01:08:45,720 S�, �de d�nde lo sacaste? 858 01:08:45,800 --> 01:08:46,720 En los arrabales. 859 01:08:46,720 --> 01:08:47,720 Oh. 860 01:08:48,520 --> 01:08:49,700 Vamos, Mae. 861 01:08:49,870 --> 01:08:50,570 - Ciao. - Ta luego. 862 01:08:52,750 --> 01:08:53,999 No podemos perder esta oportunidad. 863 01:08:54,000 --> 01:08:55,799 Pero Gerry, eso no implicaba ir a su casa. 864 01:08:55,800 --> 01:08:56,978 Oh, �qu� importa eso ahora? 865 01:08:56,979 --> 01:08:58,319 �Qu� le voy a decir? 866 01:09:01,720 --> 01:09:02,819 Haz valer vuestra amistad. 867 01:09:04,740 --> 01:09:06,200 Molly tienes que hacerlo. 868 01:09:09,795 --> 01:09:10,490 Vale... 869 01:09:10,560 --> 01:09:11,990 Pero no vuelvas aqu�. 870 01:09:12,340 --> 01:09:13,980 Esperar� en la esquina junto al puente. 871 01:09:14,580 --> 01:09:15,630 Vale. 872 01:09:17,760 --> 01:09:18,930 �Poco confiable? 873 01:09:25,340 --> 01:09:26,659 �El Sr. Haywood te lo pidi�? 874 01:09:26,660 --> 01:09:27,660 As� es. 875 01:09:29,000 --> 01:09:30,080 Ver�, �l dijo... 876 01:09:32,609 --> 01:09:34,730 Yo pens� que usted y el Sr. Haywood deb�an... 877 01:09:40,359 --> 01:09:41,359 Mejor pasa adentro. 878 01:09:45,020 --> 01:09:48,199 Pens� en pasar porque el Sr. Haywood parec�a muy preocupado. 879 01:09:48,200 --> 01:09:49,759 Lo estamos, pero de verdad que yo... 880 01:09:49,760 --> 01:09:50,819 Le compr� estos dulces. 881 01:09:51,439 --> 01:09:53,020 Pens� que podr�an animarlo un poco. 882 01:09:54,140 --> 01:09:56,120 Pens� que si se los daba yo misma... 883 01:09:56,320 --> 01:09:57,920 ...tal vez podr�a hacer que hablase. 884 01:10:08,740 --> 01:10:10,740 - Ser� mejor que subas. - Gracias. 885 01:10:16,910 --> 01:10:19,430 Aqu� hay alguien que quiere verte, Freddie. 886 01:10:24,970 --> 01:10:26,230 �Para qu� has venido? 887 01:10:29,090 --> 01:10:31,309 Freddie, anoche no sab�a lo del gram�fono. 888 01:10:31,310 --> 01:10:32,429 Claro que lo sab�as. 889 01:10:32,430 --> 01:10:33,569 Por eso me lo diste. 890 01:10:33,570 --> 01:10:35,650 No, no fue as�. Tienes que creerme. 891 01:10:36,790 --> 01:10:38,590 Oye, �por qu� crees que vine despu�s? 892 01:10:38,630 --> 01:10:39,810 Vine a recuperarlo. 893 01:10:44,070 --> 01:10:45,490 �Qu� vas a hacer? 894 01:10:45,510 --> 01:10:46,510 No lo s�. 895 01:10:49,020 --> 01:10:50,580 �Por qu� no nos las devuelves? 896 01:10:51,720 --> 01:10:53,160 Por eso viniste aqu�. 897 01:10:54,640 --> 01:10:55,640 No. 898 01:10:56,220 --> 01:10:56,980 Por favor, Freddie. 899 01:10:56,981 --> 01:10:59,560 No. Las voy a devolver al se�or Venner. 900 01:11:00,760 --> 01:11:01,700 No, no puedes hacer eso. 901 01:11:01,701 --> 01:11:02,760 Nos coger�an a todos. 902 01:11:02,980 --> 01:11:06,479 No, se las devolver� para que no sepa de d�nde vinieron. 903 01:11:06,480 --> 01:11:08,879 �Por qu�? No le importa si los recupera o no. 904 01:11:08,880 --> 01:11:10,460 Recibir� el dinero del seguro. 905 01:11:11,520 --> 01:11:13,990 Tal y como lo vemos, nadie sufrir�a, y... 906 01:11:14,790 --> 01:11:16,040 ...estar�amos mucho mejor. 907 01:11:18,470 --> 01:11:19,470 �T� y Gerry? 908 01:11:22,100 --> 01:11:23,340 S�, yo y Gerry. 909 01:11:24,580 --> 01:11:26,560 Oh, si no fueras tan joven... 910 01:11:27,540 --> 01:11:29,140 �C�mo puede entenderlo un chico como t�? 911 01:11:32,480 --> 01:11:33,620 Mira, por favor, Freddie. 912 01:11:34,100 --> 01:11:36,760 Por favor, s� mi amigo s�lo esta vez m�s. 913 01:11:47,630 --> 01:11:48,870 �No me las vas a dar? 914 01:11:59,040 --> 01:12:00,520 �No te gusto en absoluto, Freddie? 915 01:12:06,120 --> 01:12:08,380 No... te odio. 916 01:12:32,200 --> 01:12:33,290 �Las conseguiste? 917 01:12:33,300 --> 01:12:34,300 No. 918 01:12:34,420 --> 01:12:36,636 �Qu� ha pasado? �No pudiste hacer valer vuestra amistad? 919 01:12:36,660 --> 01:12:37,660 S�, lo hice. 920 01:12:38,300 --> 01:12:40,819 Pero nunca ha sido una treta, Gerry, siempre le he tenido cari�o. 921 01:12:40,820 --> 01:12:41,820 Oh, Dios. 922 01:12:42,790 --> 01:12:45,420 Oh, Gerry, ese chico realmente me quiere. 923 01:12:46,640 --> 01:12:47,400 �Qu�? 924 01:12:47,420 --> 01:12:48,420 �Que me quiere! 925 01:12:49,660 --> 01:12:52,220 Y yo solo... oh, �c�mo dijo Steve? 926 01:12:52,260 --> 01:12:52,960 Yo solo... 927 01:12:52,961 --> 01:12:54,920 �Steve? �Qu� ha estado diciendo? 928 01:12:55,860 --> 01:12:58,159 No lo escuchaste, �verdad? Steve es solo un... 929 01:12:58,160 --> 01:12:59,520 Ni siquiera sabe lo que piensa. 930 01:13:00,600 --> 01:13:01,980 Molly, �de qu� lado est�s? 931 01:13:06,250 --> 01:13:08,050 No vas a abandonarme, �verdad? 932 01:13:10,910 --> 01:13:12,229 No, Gerry. Estoy contigo. 933 01:13:12,230 --> 01:13:13,409 �Pues espabila ya! 934 01:13:13,410 --> 01:13:14,990 En esa casa hay... 935 01:13:15,750 --> 01:13:17,710 Hay 60.000 libras en diamantes. 936 01:13:18,370 --> 01:13:19,730 �Qu� va a hacer con ellos? 937 01:13:20,990 --> 01:13:21,990 �Y bien? 938 01:13:23,810 --> 01:13:25,830 Dijo que los iba a devolver a Venner. 939 01:13:29,400 --> 01:13:30,400 �Qu� vas a hacer? 940 01:13:31,120 --> 01:13:32,579 Ese peque�o cerdo no va d�rselas. 941 01:13:32,580 --> 01:13:34,039 Cuando le ponga las manos encima. 942 01:13:34,040 --> 01:13:35,080 Entonces, �qu� va a hacer? 943 01:13:35,720 --> 01:13:37,220 Est� pensando llev�rselas a Venner. 944 01:13:39,440 --> 01:13:40,440 �Lo va a hacer ahora? 945 01:13:44,250 --> 01:13:45,250 Esperar� a anochecer. 946 01:13:56,348 --> 01:13:58,348 "Mam� y pap�. 947 01:13:59,652 --> 01:14:01,950 Sr Venner, Casa del Diamante, Hatton Garden, Londres. 948 01:14:03,220 --> 01:14:06,223 Estimado Sr. Venner: 949 01:14:06,650 --> 01:14:13,669 Voy a esconder sus diamantes..." 950 01:14:13,670 --> 01:14:15,390 ...en la vieja torre... 951 01:14:16,470 --> 01:14:18,970 ...de la calle Gentry. 952 01:14:21,800 --> 01:14:24,380 Los encontrar�... 953 01:14:32,750 --> 01:14:35,252 Echemos un vistazo en Jumpers. �Vamos! 954 01:14:43,360 --> 01:14:45,360 �Quiere comprar esto? 955 01:14:46,360 --> 01:14:47,860 Vaya... �qu� tenemos aqu�? 956 01:14:48,100 --> 01:14:49,440 �Una de las joyas de la corona? 957 01:14:49,660 --> 01:14:51,320 Podr�a convertirlo a anillo. 958 01:14:51,840 --> 01:14:53,840 Qu� chulas esas baratijas viejas suyas. 959 01:14:55,980 --> 01:14:57,160 �Cu�nto me da? 960 01:14:57,540 --> 01:14:58,800 Tiene un buen brillo. 961 01:15:00,880 --> 01:15:01,680 Dime, 962 01:15:01,780 --> 01:15:03,160 ...�d�nde has encontrado esta piedra? 963 01:15:03,540 --> 01:15:05,120 Se lo compr� a una chica que conozco. 964 01:15:05,200 --> 01:15:06,560 Deb� comprar unas tres. 965 01:15:07,540 --> 01:15:10,239 Jovencita, creo que ser� mejor que vengas conmigo. 966 01:15:10,240 --> 01:15:10,640 �Alf? 967 01:15:10,760 --> 01:15:11,120 �Por qu�? 968 01:15:11,360 --> 01:15:11,840 Vamos. 969 01:15:12,360 --> 01:15:14,559 Bien, dices que la compraste a tu amiga, 970 01:15:14,560 --> 01:15:16,120 ...quien se lo compr� a otra chica. 971 01:15:16,580 --> 01:15:18,180 Pero no sab�is de d�nde vino. 972 01:15:18,190 --> 01:15:18,700 Eso es. 973 01:15:18,701 --> 01:15:19,840 �C�mo se llama tu amiga? 974 01:15:20,680 --> 01:15:21,680 Rosie Thompson. 975 01:15:21,760 --> 01:15:22,760 �Y d�nde vive? 976 01:15:22,940 --> 01:15:27,560 En el 31 de la calle Brain. 977 01:15:31,700 --> 01:15:34,820 Bueno, muchas gracias, Sra. Thompson. Su hija fue de gran ayuda para nosotros. 978 01:15:36,550 --> 01:15:37,829 Oh, vamos, cielo, 979 01:15:37,830 --> 01:15:39,550 ...dile qui�n te dio el diamante. 980 01:15:41,990 --> 01:15:43,450 Vamos, cielo. 981 01:15:46,640 --> 01:15:47,960 Lo �nico que queremos saber es... 982 01:15:48,240 --> 01:15:49,440 ...�a qui�n se lo compraste? 983 01:15:51,320 --> 01:15:52,880 �Qu� me dar�as por dec�rtelo? 984 01:16:31,040 --> 01:16:32,180 Estar� aqu� toda la noche. 985 01:16:32,640 --> 01:16:33,640 �l no tiene prisa. 986 01:16:34,220 --> 01:16:35,300 �Por qu� habr�a de tenerla? 987 01:17:18,530 --> 01:17:19,350 Vamos, chicos. 988 01:17:19,351 --> 01:17:21,370 Venga, date prisa. �Sabes qu� hora es? 989 01:17:21,470 --> 01:17:22,210 Ninguna hora es. 990 01:17:22,290 --> 01:17:23,290 Ya, ya... 991 01:17:25,190 --> 01:17:27,150 Bueno, es un poco complicado, �sabes? 992 01:17:29,350 --> 01:17:30,390 �No te unes amigo? 993 01:17:30,710 --> 01:17:32,069 - No, no puedo. - �Por qu� no? 994 01:17:32,070 --> 01:17:33,269 Es que tengo una cita. 995 01:17:33,270 --> 01:17:34,710 Bueno, traigamos a nuestro amigo. 996 01:18:07,400 --> 01:18:08,670 La luz sigue encendida. 997 01:18:48,770 --> 01:18:50,390 Lo consultar� con Mike, t� qu�date aqu�. 998 01:18:50,470 --> 01:18:52,710 Espera. Ir� por detr�s un momento. 999 01:19:32,560 --> 01:19:33,580 �Ah� est�! 1000 01:19:39,450 --> 01:19:40,450 Suj�tense. 1001 01:20:09,310 --> 01:20:10,550 Conduce por la entrada lateral. 1002 01:20:19,900 --> 01:20:22,600 �Cu�nto cuesta medio billete a Newcastle, por favor? 1003 01:20:23,000 --> 01:20:24,740 Una libra y tres peniques cada uno. 1004 01:20:37,350 --> 01:20:38,489 Siete... 1005 01:20:38,490 --> 01:20:39,490 Ocho... 1006 01:20:40,000 --> 01:20:41,000 Nueve... 1007 01:20:41,380 --> 01:20:42,380 Ochenta... 1008 01:20:45,200 --> 01:20:46,920 �Puede darme un billete a York en su lugar? 1009 01:20:49,420 --> 01:20:50,460 �Viajando solo, hijo? 1010 01:20:51,240 --> 01:20:53,300 No, mi madre me espera en el and�n. 1011 01:21:02,000 --> 01:21:03,980 Si podemos dejar las cosas peque�as en el suelo, 1012 01:21:04,180 --> 01:21:05,880 ...conseguiremos transportarlas. 1013 01:21:08,140 --> 01:21:09,240 Ten el abrigo. 1014 01:21:30,570 --> 01:21:31,570 Aparentaba unos 14 a�os. 1015 01:21:31,710 --> 01:21:32,870 Compr� un billete para York. 1016 01:22:02,560 --> 01:22:03,560 Levanta. 1017 01:22:12,190 --> 01:22:13,190 Queridos pap� y mam�... 1018 01:22:13,420 --> 01:22:14,880 He hecho algo muy mal. 1019 01:22:16,160 --> 01:22:18,279 Si lo descubr�s, tendr�is que denunciarlo. 1020 01:22:18,280 --> 01:22:19,990 Y pap� se meter� en un l�o. 1021 01:22:20,140 --> 01:22:22,500 As� que si me voy, no podr�is preguntarme al respecto. 1022 01:22:23,320 --> 01:22:25,520 Tengo suficiente dinero hasta que consiga un trabajo. 1023 01:22:26,660 --> 01:22:27,740 As� que no os preocup�is. 1024 01:22:28,760 --> 01:22:30,820 Lo siento, s� que no deber�a haberlo hecho. 1025 01:22:31,460 --> 01:22:32,680 Con cari�o, Freddie. 1026 01:22:39,680 --> 01:22:41,440 Aqu� tampoco est�n. 1027 01:22:49,800 --> 01:22:52,515 �No! Ya no est�n en casa. 1028 01:22:56,950 --> 01:22:57,950 Bien, �d�nde est�n? 1029 01:22:59,110 --> 01:23:01,030 Si no me lo dices, �sabes lo que te voy a hacer? 1030 01:23:01,510 --> 01:23:02,810 Voy a matarte. 1031 01:23:05,670 --> 01:23:07,710 �Qu� estabas haciendo junto a esa vieja torre? 1032 01:23:10,200 --> 01:23:11,990 �Es ah� donde escondiste los diamantes? 1033 01:23:12,960 --> 01:23:14,180 �Dentro del edificio? 1034 01:23:15,020 --> 01:23:16,100 �Qu� edificio era? 1035 01:23:16,990 --> 01:23:18,520 Aqu�l del que saliste corriendo. 1036 01:23:20,480 --> 01:23:22,840 Lo encontr� aqu�. 1037 01:23:23,700 --> 01:23:25,400 �Y se lo mostraste a tu hermano? 1038 01:23:25,820 --> 01:23:27,600 No, se lo di a Suzie. 1039 01:23:31,260 --> 01:23:33,490 La polic�a ferroviaria acaba de denunciar a un muchacho... 1040 01:23:33,558 --> 01:23:35,756 ...que responde a la descripci�n de Freddie en King's Cross. 1041 01:23:35,780 --> 01:23:38,420 Reserv� un billete para York, pero no estaba en el tren. 1042 01:23:39,840 --> 01:23:41,640 Ser� mejor que hagas una llamada al distrito. 1043 01:23:41,790 --> 01:23:43,680 Los polic�as est�n en casa de Haywood ahora. 1044 01:23:43,900 --> 01:23:46,580 Nuestra �nica oportunidad es salir mientras las cosas a�n van bien. 1045 01:23:49,100 --> 01:23:50,100 �D�nde est� Gerry? 1046 01:23:50,240 --> 01:23:51,240 �C�mo puedo saberlo? 1047 01:23:52,000 --> 01:23:53,280 Lo viste la semana pasada. 1048 01:23:55,520 --> 01:23:56,720 �Cu�ndo lo viste? 1049 01:23:57,980 --> 01:23:59,460 �Sabe siquiera lo de la polic�a? 1050 01:23:59,660 --> 01:24:00,900 Gerry puede cuidar de s� mismo. 1051 01:24:05,520 --> 01:24:06,520 �Vas a venir? 1052 01:24:10,220 --> 01:24:11,460 No, voy a encontrar a Gerry. 1053 01:24:12,360 --> 01:24:13,879 Debo encontrarlo y advertirle. 1054 01:24:13,880 --> 01:24:14,900 Est�s loca. 1055 01:24:16,320 --> 01:24:17,399 Amor loco. 1056 01:24:17,400 --> 01:24:19,560 �Crees que no te abandonar�? 1057 01:24:32,500 --> 01:24:34,990 �Gerry! �Para! �P�rate! 1058 01:24:47,800 --> 01:24:49,379 Eso es... ese agujero de ah�. 1059 01:24:49,380 --> 01:24:50,940 Retrocede y mant�n el motor en marcha. 1060 01:24:50,990 --> 01:24:51,990 �Vamos! 1061 01:25:45,790 --> 01:25:47,470 Gerry, soy Molly. 1062 01:26:16,490 --> 01:26:17,726 ��Vuelve a girar e interc�ptalo?! 1063 01:26:17,750 --> 01:26:18,750 �Molly! 1064 01:27:47,810 --> 01:27:48,810 �Molly! 1065 01:28:39,420 --> 01:28:41,000 �Molly, no te muevas! 1066 01:28:41,630 --> 01:28:42,990 �Qu�date quieta! 1067 01:28:58,530 --> 01:28:59,330 �Gerry! 1068 01:28:59,580 --> 01:29:01,680 �Vuelve, la polic�a est� en casa de los Haywood! 1069 01:29:02,330 --> 01:29:03,330 �La polic�a? 1070 01:29:04,430 --> 01:29:05,430 �A qui�n le importa? 1071 01:29:54,320 --> 01:29:55,320 �Gerry! 1072 01:30:58,130 --> 01:30:59,990 �Ah� Molly, ah� est�! 1073 01:31:00,230 --> 01:31:01,330 �No se las des, Molly! 1074 01:31:01,950 --> 01:31:02,510 �Por favor! 1075 01:31:02,511 --> 01:31:04,750 Molly, �a qu� esperas? 1076 01:31:05,690 --> 01:31:08,089 Lo siento, Freddie, ya es tarde para cambiar las cosas. 1077 01:31:08,090 --> 01:31:09,330 No, no lo es. 1078 01:31:09,750 --> 01:31:10,750 �Vamos, Molly! 1079 01:31:12,210 --> 01:31:14,330 Molly, esa es tu oportunidad, �a qu� est�s esperando? 1080 01:31:15,490 --> 01:31:16,590 Molly, �est�s loca? 1081 01:31:21,150 --> 01:31:22,150 �Por favor! 1082 01:31:28,260 --> 01:31:29,260 �Vamos, Freddie! 1083 01:31:29,360 --> 01:31:30,360 �Molly! 1084 01:31:33,230 --> 01:31:34,230 �Freddie! 1085 01:31:35,500 --> 01:31:37,907 �Corre! �Vamos corre! 1086 01:31:43,460 --> 01:31:44,340 �Siguen ah� arriba? 1087 01:31:44,400 --> 01:31:45,200 S�, hay tres de ellos. 1088 01:31:45,220 --> 01:31:46,280 Vosotros tres, por atr�s. 1089 01:31:46,390 --> 01:31:48,250 Perry por la izquierda, Smith por la derecha. 1090 01:31:48,590 --> 01:31:50,960 Dispersaos en la entrada y luego moveros. 1091 01:31:51,580 --> 01:31:52,860 Por favor, d�jalo ir, Gerry. 1092 01:31:53,360 --> 01:31:54,760 A�n tenemos tiempo de huir. 1093 01:31:57,220 --> 01:31:58,920 Cogeremos el tren nocturno. 1094 01:31:59,000 --> 01:32:00,000 �No nos encontrar�an! 1095 01:32:00,500 --> 01:32:02,160 �Oh Gerry, no seas as�, 1096 01:32:02,200 --> 01:32:04,260 ...estando juntos ya nos arreglar�amos! 1097 01:32:04,690 --> 01:32:05,690 �Gerry! 1098 01:32:08,240 --> 01:32:09,470 �Freddie! 1099 01:32:19,300 --> 01:32:21,180 Espero que seas feliz con tu nuevo novio. 1100 01:32:56,190 --> 01:32:57,190 �Lo tenemos, se�or! 1101 01:33:11,570 --> 01:33:13,070 �Molly! 1102 01:33:15,000 --> 01:33:16,000 �Molly! 1103 01:33:22,690 --> 01:33:23,990 Gracias, Molly. 1104 01:33:56,710 --> 01:33:58,714 FIN 1105 01:33:59,590 --> 01:34:05,000 Subt�tulos creados por felipemarlou para www.noirestyle.org78897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.