Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,730 --> 00:00:13,630
♪♪
2
00:00:30,130 --> 00:00:36,810
♪♪
3
00:00:37,010 --> 00:00:43,650
♪♪
4
00:00:43,850 --> 00:00:45,480
[Door opens]
5
00:00:45,670 --> 00:00:49,380
[Footsteps]
6
00:00:49,580 --> 00:00:51,790
- I heard he came
in pretty messed up.
7
00:00:51,990 --> 00:00:53,520
We're about to find out.
8
00:00:53,720 --> 00:01:03,290
♪♪
9
00:01:03,490 --> 00:01:07,080
- It's impossible to tell that's
a person,
10
00:01:07,280 --> 00:01:10,220
much less who it is.
11
00:01:10,420 --> 00:01:11,920
Well...
12
00:01:12,120 --> 00:01:14,100
You wanted a look see.
13
00:01:16,490 --> 00:01:19,580
He was beautiful once.
14
00:01:19,780 --> 00:01:22,770
- They all look pretty much
the same on the inside.
15
00:01:24,560 --> 00:01:25,800
[Zipping]
16
00:01:29,290 --> 00:01:33,450
You know, Doctor,
I don't envy you,
17
00:01:33,650 --> 00:01:37,290
having to work with these
when they're still alive.
18
00:01:37,490 --> 00:01:39,080
He wasn't one of mine.
19
00:01:39,280 --> 00:01:43,260
- Well, they all end up
one of mine eventually.
20
00:01:43,460 --> 00:01:45,270
Cute.
21
00:01:51,450 --> 00:01:52,710
[Sighs]
22
00:01:52,910 --> 00:01:55,370
Hey, Dr. Upton.
23
00:01:55,570 --> 00:01:59,580
Did I hear they got
Dr. Derby down here?
24
00:01:59,780 --> 00:02:00,830
I'm afraid so.
25
00:02:01,030 --> 00:02:02,410
You be careful now.
26
00:02:02,610 --> 00:02:04,380
You know,
my old man used to say,
27
00:02:04,580 --> 00:02:07,560
"Friends are the most
dangerous."
28
00:02:07,760 --> 00:02:10,970
Oh, why is that?
29
00:02:11,170 --> 00:02:13,910
Because they're friends.
30
00:02:14,110 --> 00:02:15,750
Yeah.
31
00:02:27,210 --> 00:02:29,060
[Indistinct chatter]
32
00:02:29,260 --> 00:02:30,270
[Pounding on door]
33
00:02:30,470 --> 00:02:32,250
Heads up, gentlemen.
34
00:02:32,800 --> 00:02:42,320
♪♪
35
00:02:42,520 --> 00:02:51,810
♪♪
36
00:02:52,010 --> 00:03:01,440
♪♪
37
00:03:01,640 --> 00:03:03,580
- [Whispering] Cut off the head,
cut off the head.
38
00:03:03,780 --> 00:03:06,030
Destroy the body.
39
00:03:06,230 --> 00:03:10,190
[Continues indistinctly]
40
00:03:14,530 --> 00:03:16,520
- Did they cremate the body?
Is he dead?
41
00:03:16,720 --> 00:03:18,110
Really dead?
42
00:03:18,310 --> 00:03:19,560
- They start
the autopsy in a few minutes.
43
00:03:19,760 --> 00:03:22,360
- No, no, no, no, no, no.
- Hey, hey, whoa, whoa.
44
00:03:22,560 --> 00:03:25,260
- He can still get me.
- He's dead.
45
00:03:25,460 --> 00:03:27,260
- You made sure of that.
- Dani.
46
00:03:27,460 --> 00:03:28,980
Dani, I need you
to believe me.
47
00:03:29,180 --> 00:03:31,880
Beth, control yourself.
48
00:03:32,080 --> 00:03:33,420
[Panting]
49
00:03:35,760 --> 00:03:37,650
Let her go.
50
00:03:37,850 --> 00:03:38,720
Ma'am, she's dangerous.
51
00:03:38,920 --> 00:03:40,100
She's my patient.
52
00:03:40,300 --> 00:03:41,720
I'm your friend.
53
00:03:41,920 --> 00:03:45,660
I know how this sounds,
but if he does it again,
54
00:03:45,850 --> 00:03:47,970
it's forever.
55
00:03:48,170 --> 00:03:50,020
Give us a minute.
56
00:04:03,200 --> 00:04:05,570
Who exactly is he?
57
00:04:05,770 --> 00:04:07,230
We can't go through this again.
58
00:04:07,430 --> 00:04:09,710
We don't have time.
I don't have time.
59
00:04:09,910 --> 00:04:12,130
- You must recognize
your symptoms.
60
00:04:12,330 --> 00:04:15,010
Yes. Paranoid schizophrenia.
61
00:04:16,910 --> 00:04:22,290
But how could you understand
unless it happened to you?
62
00:04:23,260 --> 00:04:26,900
- Okay, tell me
from the beginning.
63
00:04:27,100 --> 00:04:30,150
I thought I had everything.
64
00:04:30,350 --> 00:04:32,740
A successful practice.
65
00:04:32,940 --> 00:04:34,700
An ideal husband.
66
00:04:34,900 --> 00:04:37,400
A suitable life.
67
00:04:37,600 --> 00:04:41,260
Until that thing
knocked at my door,
68
00:04:41,460 --> 00:04:44,710
I thought I was in control.
69
00:04:44,910 --> 00:04:45,990
She thinks I'm weak.
70
00:04:46,190 --> 00:04:47,480
What do you think?
71
00:04:47,680 --> 00:04:49,340
- I think she has no idea
how hard it is.
72
00:04:49,540 --> 00:04:51,510
- Hard how?
- The urge.
73
00:04:51,710 --> 00:04:54,340
I try to control it,
but I just give in.
74
00:04:54,540 --> 00:04:55,830
So it's your weakness?
75
00:04:56,030 --> 00:04:57,930
- You don't have to
put words in my mouth.
76
00:04:58,130 --> 00:05:00,070
- I'm afraid we
ran out of time.
77
00:05:00,270 --> 00:05:03,630
- She makes me feel like
a street corner drug addict.
78
00:05:03,830 --> 00:05:06,250
I'm not a junkie.
I'm an English professor.
79
00:05:06,450 --> 00:05:08,630
- Well, let's discuss it
next session.
80
00:05:08,830 --> 00:05:11,740
- Look, I will have beaten this
by then, Doctor. Okay?
81
00:05:11,940 --> 00:05:14,090
Just...
82
00:05:14,290 --> 00:05:16,610
They want me to perish.
All of them.
83
00:05:16,810 --> 00:05:19,230
My colleagues,
the Dean, my wife.
84
00:05:19,430 --> 00:05:21,700
I'm not who they think I am.
85
00:05:24,010 --> 00:05:26,890
- Well, until the next chapter,
Professor.
86
00:05:27,090 --> 00:05:29,770
Right. Thank you.
87
00:05:30,500 --> 00:05:33,490
[Door opens, closes]
88
00:05:33,690 --> 00:05:41,180
♪♪
89
00:05:41,380 --> 00:05:49,020
♪♪
90
00:05:49,220 --> 00:05:51,750
Dammit.
91
00:05:51,950 --> 00:05:53,040
[Knocking]
92
00:05:57,180 --> 00:05:59,270
[Knocking]
93
00:05:59,470 --> 00:06:00,960
Oh, Can I help you?
94
00:06:01,160 --> 00:06:02,760
You're Dr. Elizabeth Derby?
95
00:06:02,960 --> 00:06:06,310
- Yes.
- Can I talk to you, please?
96
00:06:06,510 --> 00:06:08,070
- I'm sorry, you can
make an appointment
97
00:06:08,270 --> 00:06:10,040
- with my service.
- Please.
98
00:06:10,240 --> 00:06:11,730
I need your help.
99
00:06:11,930 --> 00:06:13,780
[Gasps]
100
00:06:16,720 --> 00:06:19,100
- Did you forget something,
Professor?
101
00:06:22,760 --> 00:06:24,720
- Carry on.
[Clears throat]
102
00:06:27,350 --> 00:06:28,610
Sorry.
103
00:06:28,810 --> 00:06:30,790
- It's all right.
Why are you here?
104
00:06:30,990 --> 00:06:34,790
- I'm a student at Miskatonic.
I read your book.
105
00:06:34,990 --> 00:06:36,310
Which one?
106
00:06:36,510 --> 00:06:37,720
- The one on the out-of-body
experiences.
107
00:06:37,920 --> 00:06:41,040
- As a symptom
of schizophrenia?
108
00:06:41,240 --> 00:06:44,160
I was outside my body.
109
00:06:46,780 --> 00:06:48,640
Come in.
110
00:06:53,270 --> 00:06:56,920
- Sit down.
- Thanks.
111
00:06:57,110 --> 00:06:58,740
What's your name?
112
00:06:58,940 --> 00:07:00,860
Asa Waite.
113
00:07:02,760 --> 00:07:05,410
- The first thing you should
know is that you're not alone.
114
00:07:05,610 --> 00:07:08,440
No, I am.
115
00:07:08,640 --> 00:07:10,690
No one understands.
116
00:07:10,890 --> 00:07:12,790
- You'd be surprised.
A lot of psych students think
117
00:07:12,990 --> 00:07:14,480
they see symptoms of what
they're studying
118
00:07:14,680 --> 00:07:16,280
in their own behavior,
but it doesn't mean
119
00:07:16,480 --> 00:07:17,630
that you have a problem.
120
00:07:17,830 --> 00:07:20,150
- No, I didn't
read it for school.
121
00:07:20,340 --> 00:07:23,680
I read it because
it happened to me.
122
00:07:26,480 --> 00:07:29,600
That's okay. You can get that.
123
00:07:29,800 --> 00:07:34,920
- I know this sounds crazy,
but I-I'm afraid to talk to him.
124
00:07:35,120 --> 00:07:37,300
- To whom?
- I don't know how it happens,
125
00:07:37,500 --> 00:07:39,790
but it felt like he did it.
126
00:07:39,990 --> 00:07:41,720
Like he has this power over me.
127
00:07:41,920 --> 00:07:44,510
- Who has a power over you,
Mr. Waite?
128
00:07:44,710 --> 00:07:47,000
- He wants to do it again.
If know it.
129
00:07:47,200 --> 00:07:49,280
Wants what?
130
00:07:49,480 --> 00:07:51,280
He wants...
131
00:07:51,480 --> 00:07:53,070
my body.
132
00:07:53,270 --> 00:07:54,490
- Who is this person
that you're afraid of?
133
00:07:54,690 --> 00:07:56,630
[Cellphone buzzes]
134
00:07:56,830 --> 00:07:59,320
Um, my father, he...
135
00:07:59,520 --> 00:08:02,080
he's looking for me.
136
00:08:02,280 --> 00:08:03,980
Can you come home with me?
137
00:08:04,180 --> 00:08:06,160
- I'm sorry, but I don't
go to clients' homes.
138
00:08:06,360 --> 00:08:11,780
- It's not far. Just at the end
of High Street. Number 33.
139
00:08:11,980 --> 00:08:13,540
Please.
140
00:08:13,740 --> 00:08:15,720
- Let me call the psychiatric
department at Miskatonic.
141
00:08:15,920 --> 00:08:17,410
I can tell them
that it's an emergency.
142
00:08:17,610 --> 00:08:19,770
[Cellphone buzzing]
143
00:08:27,640 --> 00:08:29,540
It's him.
144
00:08:31,780 --> 00:08:34,530
No, no, I won't talk to you.
Okay? You --
145
00:08:34,730 --> 00:08:36,290
You have to stop it.
146
00:08:36,490 --> 00:08:39,020
I've gone to see someone.
147
00:08:39,220 --> 00:08:40,890
Someone to help me.
148
00:08:42,480 --> 00:08:46,180
No. No. No. No.
149
00:08:46,870 --> 00:08:48,510
Asa? Asa?
150
00:08:48,710 --> 00:08:51,700
[Groans]
151
00:08:53,490 --> 00:08:55,770
[Groans, screams]
152
00:08:58,950 --> 00:09:00,450
Help.
153
00:09:00,650 --> 00:09:01,870
[Groans]
154
00:09:02,070 --> 00:09:03,140
[Bones cracking]
155
00:09:03,340 --> 00:09:05,190
[Screams]
156
00:09:09,370 --> 00:09:10,580
[Bones cracking]
157
00:09:16,340 --> 00:09:18,570
[Sighs]
158
00:09:18,770 --> 00:09:20,990
How are you feeling?
159
00:09:21,190 --> 00:09:22,970
Like shit.
160
00:09:28,530 --> 00:09:31,170
You're a doctor.
161
00:09:31,370 --> 00:09:33,000
Well, that's why you're here.
162
00:09:33,200 --> 00:09:35,560
[Chuckles]
163
00:09:35,760 --> 00:09:38,190
Whoa, take it easy.
164
00:09:46,270 --> 00:09:48,260
Am I stricken?
165
00:09:48,460 --> 00:09:50,610
What do you mean?
166
00:09:50,810 --> 00:09:54,160
Uh, am I...ill?
167
00:09:54,360 --> 00:09:57,340
- Do you remember
our conversation, Mr. Waite?
168
00:09:57,540 --> 00:10:00,550
- Well, it depends.
What did I say?
169
00:10:00,750 --> 00:10:04,690
- Well, that you had
an out-of-body experience.
170
00:10:04,890 --> 00:10:06,620
- You know, you shouldn't
believe any young cunt
171
00:10:06,820 --> 00:10:08,520
when he talks crazy.
172
00:10:08,720 --> 00:10:10,380
Do you often talk crazy?
173
00:10:10,580 --> 00:10:12,420
- Believe the appropriate
response to that
174
00:10:12,620 --> 00:10:15,960
is it's none
of your fucking business.
175
00:10:17,820 --> 00:10:20,980
You wouldn't happen
to have a cigarette, would you?
176
00:10:21,180 --> 00:10:22,470
- This is a medical office.
There's no smoking.
177
00:10:22,670 --> 00:10:24,810
Jesus Christ.
178
00:10:25,010 --> 00:10:29,270
You know, sometimes I just
fucking hate the modern world.
179
00:10:29,460 --> 00:10:33,550
- You said you needed help.
I want to help you.
180
00:10:33,750 --> 00:10:35,170
Perhaps.
181
00:10:35,370 --> 00:10:37,860
Someday.
182
00:10:38,060 --> 00:10:41,390
- I'll waive my fee.
It won't cost you anything.
183
00:10:50,370 --> 00:10:52,670
This is my personal number.
184
00:10:52,870 --> 00:11:00,300
- Well that's -- that's
very forward of, Dr. Derby.
185
00:11:00,500 --> 00:11:03,000
Well, I want to help you, Asa.
186
00:11:04,210 --> 00:11:05,920
Um...
187
00:11:06,120 --> 00:11:07,940
Excuse me.
188
00:11:09,390 --> 00:11:11,360
I'm not so sure you can.
189
00:11:17,980 --> 00:11:19,740
Yet.
190
00:11:25,850 --> 00:11:28,150
But I'll keep that door open.
191
00:11:28,350 --> 00:11:30,170
Just in case.
192
00:11:34,760 --> 00:11:38,400
- Watching him leave,
I was shocked,
193
00:11:38,600 --> 00:11:42,270
but I couldn't
shake him from my thoughts.
194
00:11:42,470 --> 00:11:45,860
And then I broke our
profession's most sacred rule.
195
00:11:46,060 --> 00:11:47,930
I took my work home with me.
196
00:11:48,130 --> 00:11:49,970
It's definitely
multiple personality disorder.
197
00:11:50,170 --> 00:11:52,040
The most dramatic case
I've ever seen.
198
00:11:52,240 --> 00:11:57,440
He transitions through seizures
and extreme somatic symptoms.
199
00:11:59,610 --> 00:12:03,600
- Oh. I'd love a glass.
Thanks, doc.
200
00:12:03,800 --> 00:12:05,190
Sorry, hon.
201
00:12:05,390 --> 00:12:06,810
I think he's terrified
of some male figure.
202
00:12:07,010 --> 00:12:10,160
Early child abuse
is the classic cause of MPD.
203
00:12:10,360 --> 00:12:11,990
- But he's not a patient?
- Not yet.
204
00:12:12,190 --> 00:12:17,130
But he could be the subject
of a major case study.
205
00:12:17,330 --> 00:12:20,130
But he needs help.
206
00:12:20,330 --> 00:12:25,210
- Well, how was your day, Edward?
Oh, you know, just fine.
207
00:12:25,410 --> 00:12:28,210
I woke up, I worked out.
208
00:12:28,410 --> 00:12:32,150
I had three job interviews
with bro bosses half my age.
209
00:12:32,350 --> 00:12:37,670
Cried in the car, I came home
and found a modicum of solace
210
00:12:37,870 --> 00:12:40,500
in this branzino before thee.
211
00:12:40,700 --> 00:12:43,640
- I'm sorry. You're right.
[Sighs]
212
00:12:43,840 --> 00:12:45,330
How was your day, Eddie?
213
00:12:45,530 --> 00:12:49,850
- Oh, it's okay. You listen
to people talk all day.
214
00:12:50,050 --> 00:12:53,550
I'm sure there's something else
we can figure out.
215
00:12:53,750 --> 00:12:56,070
I've come a long way
from the ocean.
216
00:12:56,270 --> 00:12:58,070
Will you find a new home for me?
217
00:12:58,270 --> 00:13:01,000
In your belly? In your belly.
218
00:13:01,200 --> 00:13:02,450
Stop.
219
00:13:02,650 --> 00:13:03,450
Eat me.
220
00:13:03,650 --> 00:13:06,010
[Laughter]
221
00:13:06,210 --> 00:13:08,020
Stop.
222
00:13:12,170 --> 00:13:21,680
♪♪
223
00:13:21,880 --> 00:13:31,480
♪♪
224
00:13:31,680 --> 00:13:41,320
♪♪
225
00:13:41,520 --> 00:13:51,160
♪♪
226
00:13:51,360 --> 00:13:54,640
[Moaning]
227
00:13:54,840 --> 00:14:04,270
♪♪
228
00:14:04,470 --> 00:14:05,790
[Moaning]
229
00:14:05,990 --> 00:14:10,660
♪♪
230
00:14:10,860 --> 00:14:12,450
[Panting]
231
00:14:12,650 --> 00:14:18,630
♪♪
232
00:14:18,830 --> 00:14:20,360
[Panting]
233
00:14:20,560 --> 00:14:30,680
♪♪
234
00:14:30,880 --> 00:14:33,630
[Sighs]
235
00:14:47,850 --> 00:14:50,400
[Door opens]
236
00:14:53,650 --> 00:14:56,670
[Keys clatter, seatbelt clicks]
237
00:14:56,870 --> 00:14:57,810
[Engine starts]
238
00:14:58,010 --> 00:14:59,670
Please. I need your help.
239
00:14:59,870 --> 00:15:00,920
I'm not so sure you can.
240
00:15:01,120 --> 00:15:03,060
I was outside my body.
241
00:15:03,260 --> 00:15:06,580
I don't know how it happens,
but it felt like he did it.
242
00:15:06,780 --> 00:15:07,750
My father.
243
00:15:07,950 --> 00:15:09,550
He wants my body.
244
00:15:09,740 --> 00:15:11,510
Can you come home with me?
245
00:15:11,710 --> 00:15:14,000
It's not far. Just at the end
of High Street, number 33.
246
00:15:14,200 --> 00:15:17,170
But I'll keep that door open.
Just in case.
247
00:15:17,370 --> 00:15:18,900
Please.
248
00:15:19,100 --> 00:15:20,830
[Dialing]
249
00:15:21,030 --> 00:15:23,160
Driving to 33 High Street.
250
00:15:38,310 --> 00:15:41,610
- So what compelled you
to go to the house?
251
00:15:41,810 --> 00:15:47,200
- I know how it sounds, but I
really couldn't control myself.
252
00:15:47,400 --> 00:15:51,290
My mind was drawn to him.
253
00:15:58,400 --> 00:16:01,400
[Doorbell rings]
254
00:16:18,280 --> 00:16:19,970
Hello?
255
00:16:25,570 --> 00:16:27,290
Hello?
256
00:17:06,330 --> 00:17:08,020
Hello?
257
00:17:11,230 --> 00:17:13,300
Excuse me, sir.
258
00:17:15,510 --> 00:17:17,480
- [Snoring]
- Are you all right?
259
00:17:28,040 --> 00:17:29,580
- [Screams]
- [Gasps]
260
00:17:29,780 --> 00:17:32,650
[Gasping]
261
00:17:32,850 --> 00:17:33,930
Can you tell me what's wrong?
262
00:17:34,130 --> 00:17:36,360
Pills. Pills pocket.
263
00:17:42,950 --> 00:17:46,340
[Groaning]
264
00:17:50,650 --> 00:17:54,880
You have a serious
heart condition, Mr. Waite.
265
00:17:55,080 --> 00:18:00,320
- Oh, well, thank you for the
obvious diagnosis, Dr. Derby.
266
00:18:01,080 --> 00:18:02,440
You know who I am.
267
00:18:02,640 --> 00:18:06,200
- I recognize your likeness
from your book.
268
00:18:06,400 --> 00:18:08,690
I figured you'd come.
269
00:18:08,890 --> 00:18:10,380
- Well, then you know
I'm looking for Asa.
270
00:18:10,580 --> 00:18:13,210
He told you he came to see me.
Is he here?
271
00:18:13,410 --> 00:18:16,870
He ran off days ago.
272
00:18:17,070 --> 00:18:19,980
- You don't sound very upset
about him being missing.
273
00:18:20,180 --> 00:18:21,500
Well, in my own defense,
274
00:18:21,700 --> 00:18:25,430
the boy's never been
much earthly use.
275
00:18:25,630 --> 00:18:28,430
- Is that what children are for?
To be used?
276
00:18:28,630 --> 00:18:32,890
- That's what everyone's for.
Except me.
277
00:18:33,090 --> 00:18:40,670
Well, now I'm no damn use
at all since I was stricken.
278
00:18:41,670 --> 00:18:43,830
- Stricken?
Do you mean you had a stroke?
279
00:18:44,030 --> 00:18:47,830
- Yeah, I had a stroke
and heart attack and cancer.
280
00:18:48,030 --> 00:18:49,880
And I beat them all.
281
00:18:52,990 --> 00:18:54,980
[Sighs]
282
00:18:55,180 --> 00:18:57,530
What is this book?
283
00:18:57,730 --> 00:19:01,380
- Oh, it's entitled
"None of Your Fucking Business."
284
00:19:03,380 --> 00:19:07,270
[Chuckles] Oh, look at you.
You moved right in. Yes.
285
00:19:07,470 --> 00:19:11,990
Take over. You assume
you deserve my respect.
286
00:19:12,190 --> 00:19:13,690
Asa came to me for help.
287
00:19:13,890 --> 00:19:15,890
He is a seriously
troubled young man.
288
00:19:16,090 --> 00:19:18,350
He needs clinical care.
289
00:19:18,550 --> 00:19:21,590
[Coughing, gagging]
290
00:19:21,790 --> 00:19:23,590
[Groans]
291
00:19:23,790 --> 00:19:25,770
[Sighs]
292
00:19:25,970 --> 00:19:30,980
Make no mistake, my flesh and
blood are finally failing me.
293
00:19:31,180 --> 00:19:34,360
But my mind is still sharper
than a serpent's tooth.
294
00:19:34,560 --> 00:19:37,740
In spite of a thankless child
and my eyesight,
295
00:19:37,940 --> 00:19:43,540
I still -- I appreciate
a fine figure when I see one.
296
00:19:43,740 --> 00:19:47,860
- Listen to me, sir.
It is dangerous in Asa's state
297
00:19:48,060 --> 00:19:51,000
to be left unsupervised,
and given your condition --
298
00:19:51,200 --> 00:19:53,140
- Don't you worry about me
and my boy.
299
00:19:53,340 --> 00:19:56,540
You just tend
to your own affairs.
300
00:19:58,090 --> 00:20:00,350
- If Asa comes back,
have him call me
301
00:20:00,550 --> 00:20:02,110
if you care about him at all.
302
00:20:02,310 --> 00:20:04,670
- Of course I care about him!
He's my son.
303
00:20:04,870 --> 00:20:06,980
He's...
304
00:20:07,180 --> 00:20:09,440
He's my salvation.
305
00:20:12,340 --> 00:20:14,570
Listen to me, friend.
306
00:20:14,770 --> 00:20:17,200
I just need to make
one phone call.
307
00:20:17,400 --> 00:20:19,010
Well, Doctor.
308
00:20:21,460 --> 00:20:25,380
Dr. Derby,
this house call is over.
309
00:20:25,580 --> 00:20:28,500
[Coughs]
310
00:20:29,780 --> 00:20:31,470
[Groans]
311
00:20:39,160 --> 00:20:40,630
[Gasps]
312
00:20:40,830 --> 00:20:43,570
Get out! Get out!
313
00:20:43,770 --> 00:20:51,710
♪♪
314
00:20:51,910 --> 00:20:59,830
♪♪
315
00:21:00,030 --> 00:21:06,140
- So I went back to my life,
and I tried to focus on my work.
316
00:21:06,340 --> 00:21:09,530
But something wouldn't let me.
317
00:21:09,730 --> 00:21:13,320
- And then the other day
I was shaking and sweating.
318
00:21:13,520 --> 00:21:16,390
I-I couldn't see straight.
I wanted to...
319
00:21:16,590 --> 00:21:18,430
You wanted to what?
320
00:21:18,630 --> 00:21:20,430
[Sighs] I wanted to hit him.
321
00:21:20,630 --> 00:21:22,400
- But you didn't?
- No.
322
00:21:22,600 --> 00:21:24,780
In my mind, I hit him.
323
00:21:24,980 --> 00:21:28,830
And I did it again and again.
And I liked it.
324
00:21:30,590 --> 00:21:32,410
I mean, I love him.
325
00:21:32,610 --> 00:21:36,220
I really like thinking
about beating him.
326
00:21:36,640 --> 00:21:38,490
[Sighs] What do I do?
327
00:21:38,690 --> 00:21:40,450
We could try hypnosis.
328
00:21:40,650 --> 00:21:41,970
Will it stop the urges?
329
00:21:42,170 --> 00:21:43,420
It could.
330
00:21:43,620 --> 00:21:45,950
Do I have your consent,
Mr. Crawley?
331
00:21:48,410 --> 00:21:50,100
Okay.
332
00:21:52,750 --> 00:21:55,810
Breathe regularly.
Clear your mind.
333
00:21:56,010 --> 00:21:58,090
- Am I going to lose
consciousness or control?
334
00:21:58,290 --> 00:22:01,720
- It's just
a relaxation technique.
335
00:22:01,920 --> 00:22:06,440
Now look at this pen.
Really look at it.
336
00:22:06,640 --> 00:22:10,360
Look at the light
shining off of it.
337
00:22:11,530 --> 00:22:15,700
Let your mind float free.
338
00:22:15,890 --> 00:22:19,290
Drifting up towards the ceiling.
339
00:22:19,480 --> 00:22:25,710
Your mind is floating
out of your body.
340
00:22:25,900 --> 00:22:29,230
Now you are alone.
341
00:22:29,430 --> 00:22:33,230
Alone with the person you love.
342
00:22:33,430 --> 00:22:35,470
How do you feel?
343
00:22:35,670 --> 00:22:37,790
He doesn't love me.
344
00:22:37,990 --> 00:22:39,620
He can't.
345
00:22:39,820 --> 00:22:41,080
I hate him.
346
00:22:43,390 --> 00:22:44,790
I want to hit him.
347
00:22:44,990 --> 00:22:46,760
- The tighter you
clench your hand,
348
00:22:46,960 --> 00:22:51,280
the less you feel
the urge to hate.
349
00:22:51,480 --> 00:22:53,940
Do you feel it subsiding?
350
00:22:54,140 --> 00:22:55,700
Yes, I do.
351
00:22:55,900 --> 00:22:57,920
[Knocking]
352
00:23:04,550 --> 00:23:06,090
- Doctor.
- Asa.
353
00:23:06,290 --> 00:23:09,420
- I tried to run away.
I tried to escape from him.
354
00:23:15,730 --> 00:23:18,270
- I have a client.
Just wait here.
355
00:23:18,470 --> 00:23:20,860
He wants my body.
356
00:23:21,060 --> 00:23:23,560
- Your father?
What did he do to you?
357
00:23:23,760 --> 00:23:25,770
- You saw what he did.
- Saw what?
358
00:23:25,960 --> 00:23:27,150
- You were there
in your office.
359
00:23:27,350 --> 00:23:29,630
Okay? You -- You saw it happen.
360
00:23:29,830 --> 00:23:31,150
I'm taking you to Miskatonic,
361
00:23:31,350 --> 00:23:34,330
and then we're
calling the police.
362
00:23:34,530 --> 00:23:36,640
You don't believe me?
363
00:23:36,840 --> 00:23:39,260
- I can't fight him.
I can't do it, okay?
364
00:23:39,460 --> 00:23:44,160
That old, sick body, I...
I'd rather die.
365
00:23:44,360 --> 00:23:47,130
You don't mean that.
366
00:23:47,330 --> 00:23:49,660
But he's stealing my life.
367
00:23:53,390 --> 00:23:56,450
- Then he'll have
to steal mine, too.
368
00:23:56,650 --> 00:24:00,050
I'm glad you came back.
Stay here.
369
00:24:02,440 --> 00:24:05,990
Oh, dammit.
370
00:24:08,860 --> 00:24:12,640
Your stress is gone.
Your mind is clear.
371
00:24:12,840 --> 00:24:17,580
Your body is relaxed,
drifting down,
372
00:24:17,780 --> 00:24:20,270
back into your body.
373
00:24:20,470 --> 00:24:25,220
When I tap three times,
you'll return to consciousness.
374
00:24:32,330 --> 00:24:34,870
[Sighs] Okay, I'm ready.
375
00:24:35,070 --> 00:24:36,730
- I'm sorry,
but there's been an emergency.
376
00:24:36,930 --> 00:24:38,700
I need to escort a patient
to the hospital immediately.
377
00:24:38,900 --> 00:24:40,600
I don't feel any different.
378
00:24:40,800 --> 00:24:42,260
- We'll do a follow up
next time.
379
00:24:42,450 --> 00:24:43,910
Just remember when you feel
the urge to violence,
380
00:24:44,110 --> 00:24:45,190
just make a fist.
381
00:24:45,390 --> 00:24:46,540
Make a fist.
382
00:24:46,740 --> 00:24:48,930
Now, please excuse me.
383
00:24:58,320 --> 00:24:59,700
[Sighs]
384
00:25:05,080 --> 00:25:06,870
[Sighs]
385
00:25:07,070 --> 00:25:09,140
Long day, doc?
386
00:25:09,340 --> 00:25:10,770
Difficult day.
387
00:25:10,970 --> 00:25:13,220
- You want to talk
about it pro bono?
388
00:25:13,420 --> 00:25:14,940
- I can't.
Patient-client privilege.
389
00:25:15,140 --> 00:25:17,290
You know how it goes.
390
00:25:17,490 --> 00:25:20,510
- Would you like
a roll in ze hay?
391
00:25:20,820 --> 00:25:23,260
- I wish. I have some notes
I have to make.
392
00:25:23,460 --> 00:25:25,540
I'm going to be up for a while.
393
00:25:25,740 --> 00:25:29,440
- Well, you know, I can't sleep
very well without you.
394
00:25:29,640 --> 00:25:32,480
- Mm. I can prescribe
you something for that.
395
00:25:32,680 --> 00:25:34,320
So can I.
396
00:25:35,110 --> 00:25:37,520
[Cellphone rings]
397
00:25:37,720 --> 00:25:39,000
Oh, no.
398
00:25:39,200 --> 00:25:43,090
- Oh, I should.
It might be a patient.
399
00:25:45,640 --> 00:25:47,180
- Yes.
- Doctor!
400
00:25:47,380 --> 00:25:48,910
- Asa?
- Is that him?
401
00:25:49,110 --> 00:25:50,460
- Please. Please.
I can't stop him.
402
00:25:50,660 --> 00:25:52,330
Asa, call the police.
403
00:25:52,520 --> 00:25:54,500
- Police?
- Where are you?
404
00:25:54,700 --> 00:25:56,850
- Home, home.
- Asa? Asa?
405
00:25:57,050 --> 00:25:58,280
[Beeping]
406
00:25:59,240 --> 00:26:01,160
Oh.
407
00:26:01,360 --> 00:26:02,890
I have to go. It's an emergency.
408
00:26:03,090 --> 00:26:04,990
- What kind of emergency?
No, you --
409
00:26:05,190 --> 00:26:07,060
You call the police,
you let them handle it.
410
00:26:07,260 --> 00:26:09,340
- You're just his doctor.
- No, but, Eddie, it's my job.
411
00:26:09,540 --> 00:26:11,210
- It's not your job
I'm worried about.
412
00:26:11,410 --> 00:26:12,860
It's going to be okay.
413
00:26:13,060 --> 00:26:15,050
You're sweet.
I'll be right back.
414
00:26:26,580 --> 00:26:27,390
[Door opens]
415
00:26:27,590 --> 00:26:29,020
Asa!
416
00:26:29,220 --> 00:26:30,020
[Door closes]
417
00:26:30,220 --> 00:26:31,900
Asa!
418
00:26:33,970 --> 00:26:35,900
Asa?
419
00:26:39,180 --> 00:26:40,940
Asa?
420
00:26:44,740 --> 00:26:46,630
Mr. Waite?
421
00:26:48,190 --> 00:26:50,090
Where are your pills?
422
00:26:54,750 --> 00:26:56,390
- [Line ringing]
- 911. What's your emergency?
423
00:26:56,590 --> 00:26:57,910
- Hello. This is
a medical emergency.
424
00:26:58,110 --> 00:26:59,940
- Someone is having a heart --
- No!
425
00:27:00,140 --> 00:27:01,530
[Glass shatters]
426
00:27:01,730 --> 00:27:04,860
- What are you doing?
- Help me. Not him.
427
00:27:05,240 --> 00:27:08,470
- He's dying!
- Good.
428
00:27:08,670 --> 00:27:10,060
He has to stop it.
429
00:27:10,260 --> 00:27:13,200
Asa, give me the knife.
430
00:27:13,400 --> 00:27:16,750
This is not you. This is --
This is him, not you.
431
00:27:16,950 --> 00:27:18,790
Give me the knife.
432
00:27:18,990 --> 00:27:23,380
Do you want to go to jail
for the rest of your life?
433
00:27:23,580 --> 00:27:25,190
Give me the knife.
434
00:27:27,090 --> 00:27:29,660
- Please, please, please,
just let me kill him.
435
00:27:29,860 --> 00:27:32,110
- Where are his pills?
- No.
436
00:27:32,310 --> 00:27:33,880
Give me the pills.
437
00:27:34,070 --> 00:27:35,810
- Stop.
- Give me the pills.
438
00:27:36,010 --> 00:27:37,960
- Give me the pills.
- Let it go.
439
00:27:40,100 --> 00:27:43,330
- Let him -- let him die.
Let him die, please.
440
00:27:43,530 --> 00:27:46,180
Oh, my God.
441
00:27:53,940 --> 00:27:56,980
Is he -- is he dead?
442
00:28:00,710 --> 00:28:02,660
How long?
443
00:28:02,860 --> 00:28:05,080
How long does the brain live
after the body dies?
444
00:28:05,280 --> 00:28:06,840
It's over.
445
00:28:07,040 --> 00:28:09,120
Whatever pain he caused you,
whatever he did to you,
446
00:28:09,320 --> 00:28:10,980
your father can't
hurt you anymore.
447
00:28:11,180 --> 00:28:14,260
That's not my father, okay?
448
00:28:14,460 --> 00:28:16,780
It's stole my father's life,
and now it wants mine.
449
00:28:16,980 --> 00:28:18,130
We're going to call the police,
450
00:28:18,330 --> 00:28:19,750
and then we're going
to get you help.
451
00:28:19,950 --> 00:28:21,580
- No. No, no!
You can't call the police.
452
00:28:21,780 --> 00:28:23,610
Cut off his head.
Cut out his brain!
453
00:28:23,810 --> 00:28:26,170
- He has no power over you
except in your mind.
454
00:28:26,370 --> 00:28:29,340
- His -- His mind.
You don't understand.
455
00:28:29,540 --> 00:28:31,070
His mind has the power!
456
00:28:31,270 --> 00:28:33,040
That day we met.
That day we met in your office.
457
00:28:33,240 --> 00:28:35,010
That was --
That was the second time.
458
00:28:35,200 --> 00:28:39,220
If it happens again,
then it's over, it's over.
459
00:28:39,420 --> 00:28:40,870
It always comes in threes.
460
00:28:41,070 --> 00:28:43,530
- I can help you.
Let me help you.
461
00:28:43,730 --> 00:28:46,430
- No. Then help me
cut his head off
462
00:28:46,630 --> 00:28:48,120
and -- and burn him.
463
00:28:48,320 --> 00:28:52,090
Okay? If he could speak,
if he says it one more time...
464
00:28:52,290 --> 00:28:54,800
[Groans]
465
00:28:56,140 --> 00:28:58,250
No. No!
466
00:28:58,460 --> 00:29:00,440
[Groans]
467
00:29:00,640 --> 00:29:04,910
[Speaking foreign language]
468
00:29:12,300 --> 00:29:14,330
[Gagging]
469
00:29:18,410 --> 00:29:21,480
[Groans]
470
00:29:25,100 --> 00:29:26,330
[Groans]
471
00:29:26,530 --> 00:29:28,110
[Bones cracking]
472
00:29:29,310 --> 00:29:31,900
[Groans]
473
00:29:38,600 --> 00:29:40,810
[Sighs]
474
00:29:53,820 --> 00:29:57,740
Asa. You had a seizure.
475
00:29:57,940 --> 00:29:59,450
A seizure?
476
00:30:01,210 --> 00:30:02,820
You could call it that.
477
00:30:03,020 --> 00:30:05,140
Do you remember what happened?
478
00:30:07,870 --> 00:30:11,720
I thought he was dead.
479
00:30:11,920 --> 00:30:13,760
Oh, he's dead all right.
480
00:30:13,960 --> 00:30:15,520
- We have to report
what happened,
481
00:30:15,720 --> 00:30:18,900
and then I want to take you
to the hospital for observation.
482
00:30:19,100 --> 00:30:20,840
- What is it you'd like
to observe?
483
00:30:21,030 --> 00:30:23,840
Well, Asa, man died.
484
00:30:24,040 --> 00:30:26,840
You doctors are all the same.
485
00:30:27,040 --> 00:30:28,700
You ask a lot of questions,
486
00:30:28,900 --> 00:30:31,020
but you don't like
answering them, do you?
487
00:30:31,220 --> 00:30:33,640
- Have you seen
a lot of other doctors?
488
00:30:33,840 --> 00:30:36,920
Doctors. Healers.
489
00:30:37,120 --> 00:30:39,030
Potion dealers.
490
00:30:39,230 --> 00:30:42,750
Lots and lots of priests.
491
00:30:42,950 --> 00:30:44,860
- Well, do they explain
why this happens to you?
492
00:30:45,060 --> 00:30:48,480
Why you forget who you are?
493
00:30:48,680 --> 00:30:52,850
No. The devil makes me do it.
494
00:30:54,090 --> 00:30:56,530
- I think you change
personalities to escape the pain
495
00:30:56,730 --> 00:31:00,250
and the rage you feel
because of what he did to you.
496
00:31:00,450 --> 00:31:04,500
- And you came to save me,
didn't you?
497
00:31:04,700 --> 00:31:06,230
My hero.
498
00:31:06,420 --> 00:31:08,190
- What you're experiencing
is called transference.
499
00:31:08,390 --> 00:31:10,020
You're transferring
the feelings
500
00:31:10,220 --> 00:31:13,370
you couldn't express
to your father to your doctor.
501
00:31:13,570 --> 00:31:15,410
To me.
502
00:31:15,610 --> 00:31:20,070
- Then I must have really
wanted to fuck my old man.
503
00:31:20,270 --> 00:31:23,450
- Well, uh, I'm going
to go get help.
504
00:31:23,650 --> 00:31:24,970
I want you to come with me.
505
00:31:25,170 --> 00:31:26,620
And I want to come inside you.
506
00:31:26,820 --> 00:31:29,900
[Sighs] Don't make it worse.
507
00:31:30,100 --> 00:31:32,250
Then let me make it better.
508
00:31:32,450 --> 00:31:34,360
- You don't understand
what you're doing.
509
00:31:34,560 --> 00:31:37,370
- Oh, I know exactly
what I'm doing.
510
00:31:37,860 --> 00:31:49,230
♪♪
511
00:31:49,430 --> 00:31:52,060
[Moaning]
512
00:31:52,260 --> 00:31:58,520
♪♪
513
00:31:58,720 --> 00:32:01,140
[Moaning]
514
00:32:01,340 --> 00:32:03,180
♪♪
515
00:32:03,380 --> 00:32:04,840
[Panting]
516
00:32:05,040 --> 00:32:12,770
♪♪
517
00:32:12,970 --> 00:32:15,160
[Moaning]
518
00:32:15,360 --> 00:32:23,960
♪♪
519
00:32:24,160 --> 00:32:25,820
I'm gonna come.
520
00:32:26,020 --> 00:32:27,960
Oh, oh!
521
00:32:28,160 --> 00:32:29,720
Give yourself to me.
522
00:32:29,920 --> 00:32:32,550
[Moaning]
523
00:32:32,750 --> 00:32:34,600
Come on.
524
00:32:35,400 --> 00:32:37,350
Come on.
525
00:32:37,550 --> 00:32:38,900
[Moaning]
526
00:32:39,100 --> 00:32:41,390
Come on!
527
00:32:41,590 --> 00:32:43,540
[Gasps]
528
00:32:46,960 --> 00:32:49,380
[Panting]
529
00:32:52,660 --> 00:32:55,240
[Bones cracking]
530
00:32:56,560 --> 00:32:58,390
[Gasping]
531
00:33:08,330 --> 00:33:11,090
[Sighs]
532
00:33:16,890 --> 00:33:18,650
Interesting.
533
00:33:21,060 --> 00:33:22,790
Yes.
534
00:33:28,000 --> 00:33:31,300
This is a magnificent body.
535
00:33:31,500 --> 00:33:35,680
It suits me. It suits me well.
536
00:33:35,880 --> 00:33:37,340
Yes.
537
00:33:37,540 --> 00:33:42,640
I want it.
I want your body very much.
538
00:33:43,600 --> 00:33:45,490
Oh.
539
00:33:45,690 --> 00:33:47,500
[Groans]
540
00:33:53,890 --> 00:33:56,170
[Groans]
541
00:33:57,750 --> 00:33:58,780
[Bones cracking]
542
00:33:58,980 --> 00:34:01,620
[Gasping]
543
00:34:05,450 --> 00:34:07,490
[Gasps]
544
00:34:08,590 --> 00:34:10,630
[Panting]
545
00:34:13,290 --> 00:34:15,770
What -- What just happened?
546
00:34:23,470 --> 00:34:25,940
- The first time is always
the most painful.
547
00:34:26,140 --> 00:34:28,940
And quickest.
548
00:34:29,140 --> 00:34:31,690
I promise it gets easier.
549
00:34:35,410 --> 00:34:38,820
No, but I was in your body.
550
00:34:39,020 --> 00:34:40,580
I was in yours.
551
00:34:40,780 --> 00:34:43,200
- No, no, I don't mean
it like that. I mean, my...
552
00:34:43,400 --> 00:34:47,140
My mind was in your body.
553
00:34:47,340 --> 00:34:50,100
Well, I guess then...
554
00:34:50,300 --> 00:34:54,350
if anybody ever tells you
to go fuck yourself,
555
00:34:54,550 --> 00:34:57,210
you can tell them you have.
556
00:34:57,410 --> 00:34:59,980
- We have to figure out
what happened.
557
00:35:00,180 --> 00:35:04,100
- You will, Doctor.
You will.
558
00:35:08,720 --> 00:35:10,300
Shit! Petulant child!
559
00:35:10,500 --> 00:35:13,380
Asa, come back here!
560
00:35:40,820 --> 00:35:42,450
[Gasps]
561
00:36:06,950 --> 00:36:09,390
- Help.
- [Gasps]
562
00:36:09,590 --> 00:36:10,940
Help me!
563
00:36:11,140 --> 00:36:12,910
- [Screams]
- It's me!
564
00:36:13,110 --> 00:36:15,220
- [Screams]
- It's me!
565
00:36:15,420 --> 00:36:18,270
- [Gasps]
- It's Asa!
566
00:36:19,210 --> 00:36:22,420
Get off me!
567
00:36:25,010 --> 00:36:26,920
[Gagging]
568
00:36:27,120 --> 00:36:29,770
[Screams]
569
00:36:30,740 --> 00:36:32,670
[Gasps]
570
00:36:36,780 --> 00:36:39,470
[Skin tearing]
571
00:36:43,370 --> 00:36:45,340
[Knife plunging]
572
00:36:46,300 --> 00:36:50,240
Asa! Asa!
573
00:36:51,720 --> 00:36:53,240
[Thuds]
574
00:37:01,870 --> 00:37:03,650
[Gasps]
575
00:37:03,850 --> 00:37:06,220
Help me!
576
00:37:08,150 --> 00:37:10,710
- Help me!
- [Screams]
577
00:37:13,780 --> 00:37:15,640
Too much?
578
00:37:38,630 --> 00:37:40,310
- And that's when
I went to see you.
579
00:37:40,510 --> 00:37:42,620
I didn't grasp how bad it was.
580
00:37:42,820 --> 00:37:45,380
You were frantic, hallucinating.
581
00:37:45,580 --> 00:37:47,280
I just thought...
582
00:37:47,480 --> 00:37:50,920
Sounds like you had
an out of body experience.
583
00:37:51,990 --> 00:37:54,320
Yes. No.
584
00:37:54,520 --> 00:37:58,460
I felt his -- his mind
going into my body.
585
00:37:58,660 --> 00:38:01,190
It was pain like
I've never felt before.
586
00:38:01,390 --> 00:38:02,920
Of course it was painful.
587
00:38:03,120 --> 00:38:05,510
You felt guilty about
your feelings for this patient
588
00:38:05,710 --> 00:38:07,510
because you love your husband
589
00:38:07,710 --> 00:38:10,370
and because you're
a dedicated doctor.
590
00:38:10,570 --> 00:38:13,130
So you projected your ego
on to one of the people
591
00:38:13,330 --> 00:38:15,000
you felt you'd wronged.
592
00:38:15,200 --> 00:38:17,170
Your patient.
593
00:38:17,370 --> 00:38:19,450
Hell, Beth, you wrote the book.
594
00:38:19,650 --> 00:38:22,940
- Okay, maybe.
But it felt so real.
595
00:38:23,140 --> 00:38:25,490
He spoke in this language
that I didn't understand,
596
00:38:25,690 --> 00:38:31,130
and I felt like
I was in his body.
597
00:38:31,550 --> 00:38:33,810
It was like he made it happen.
598
00:38:34,010 --> 00:38:38,020
- So you used a fantasy
to spice up your sex life,
599
00:38:38,220 --> 00:38:41,580
and now you're creating another
one to displace your guilt.
600
00:38:41,780 --> 00:38:44,100
You're blaming the victim.
601
00:38:44,300 --> 00:38:45,990
I don't know, Dani.
602
00:38:46,190 --> 00:38:50,560
I think I'm losing my mind.
What should I do?
603
00:38:52,390 --> 00:38:54,310
You did the right thing.
604
00:38:54,510 --> 00:38:57,900
You came to see me first.
605
00:38:58,100 --> 00:38:59,990
We'll get through this.
606
00:39:02,820 --> 00:39:05,360
But you have to admit
what you've done.
607
00:39:05,560 --> 00:39:07,880
- So I should call the police.
- And tell them what?
608
00:39:08,080 --> 00:39:10,570
That a young male patient
you slept with murdered
609
00:39:10,770 --> 00:39:13,660
the reanimated corpse
of his father?
610
00:39:15,240 --> 00:39:21,320
No, you have to understand
what really happened last night.
611
00:39:21,730 --> 00:39:24,000
Is it possible he drugged you?
612
00:39:24,200 --> 00:39:27,280
I don't know. I don't know.
613
00:39:27,480 --> 00:39:30,380
- All right.
We'll figure it out together.
614
00:39:30,580 --> 00:39:31,940
Don't worry.
615
00:39:32,140 --> 00:39:33,800
Thanks.
616
00:39:34,000 --> 00:39:36,680
Yeah.
617
00:39:37,130 --> 00:39:39,990
Let me get you a fresh shirt.
618
00:39:45,620 --> 00:39:48,610
And you should talk to Eddie.
619
00:39:48,810 --> 00:39:51,060
You can't work
through this, Beth,
620
00:39:51,260 --> 00:39:53,200
till you face it.
621
00:39:53,400 --> 00:39:55,100
All of it.
622
00:39:55,300 --> 00:39:56,980
You taught me that.
623
00:39:58,430 --> 00:39:59,900
You're right.
624
00:40:00,100 --> 00:40:02,730
Damn right I'm right.
625
00:40:02,930 --> 00:40:04,710
Through all kinds of weather.
626
00:40:06,120 --> 00:40:08,700
We stick together.
627
00:40:08,900 --> 00:40:11,390
And no more house calls, okay?
628
00:40:11,590 --> 00:40:13,790
- There be monsters.
- There be monsters.
629
00:40:23,380 --> 00:40:24,900
[Engine stops]
630
00:41:03,560 --> 00:41:05,550
Beth?
631
00:41:05,750 --> 00:41:07,070
Are you all right?
632
00:41:07,270 --> 00:41:08,590
I'm fine.
633
00:41:08,790 --> 00:41:11,620
Police are here.
634
00:41:11,820 --> 00:41:14,180
- Dr. Elizabeth Derby?
- Yes.
635
00:41:14,380 --> 00:41:16,700
- I'm Detective Ledger,
and this is Officer Huxley.
636
00:41:16,900 --> 00:41:18,150
Ma'am.
637
00:41:18,350 --> 00:41:19,910
- We have a couple of questions
we'd like to ask,
638
00:41:20,110 --> 00:41:21,600
if you don't mind.
639
00:41:21,800 --> 00:41:23,260
Were you at the home of
an Ephraim Waite
640
00:41:23,450 --> 00:41:25,600
at 33 High Street last night?
641
00:41:25,800 --> 00:41:29,430
- Yes. A patient called and
said that it was an emergency.
642
00:41:29,630 --> 00:41:32,680
- Right.
That's what the young man said.
643
00:41:32,880 --> 00:41:35,160
So you talked to the young man?
644
00:41:35,360 --> 00:41:40,000
- Asa Waite. Yes. He said that
you were a great help to him.
645
00:41:40,200 --> 00:41:44,450
Oh, you must have dropped
your phone when you left.
646
00:41:44,650 --> 00:41:46,210
Thank you.
647
00:41:46,410 --> 00:41:47,760
Don't worry. I didn't peek.
648
00:41:47,960 --> 00:41:50,140
- The fire department
found it near the home.
649
00:41:50,340 --> 00:41:52,250
- There was a fairly serious
fire that destroyed
650
00:41:52,450 --> 00:41:53,910
much of the first floor.
651
00:41:54,110 --> 00:41:56,700
Mr. Waite said that you left
before the fire started.
652
00:41:56,900 --> 00:41:59,430
- Is that right?
- Yes. Is everyone okay?
653
00:41:59,630 --> 00:42:01,710
The young man is fine.
654
00:42:01,910 --> 00:42:05,680
And what about his father?
655
00:42:05,880 --> 00:42:07,710
He wasn't on the premises.
656
00:42:07,910 --> 00:42:09,750
Mr. Waite, the young man,
657
00:42:09,950 --> 00:42:12,370
said that he disappeared
several days ago.
658
00:42:12,570 --> 00:42:15,150
He's been reported
as a missing person.
659
00:42:18,120 --> 00:42:21,020
Anyway, we just wanted to return
your property to you.
660
00:42:26,060 --> 00:42:28,630
Oh, sorry to go all Columbo
on you,
661
00:42:28,830 --> 00:42:31,150
but I had one more question.
662
00:42:31,350 --> 00:42:33,290
There was a phone call
placed from your phone
663
00:42:33,490 --> 00:42:35,850
to 911 emergency services
last night
664
00:42:36,040 --> 00:42:38,990
reporting that someone
was having a heart attack.
665
00:42:39,190 --> 00:42:41,020
Who was that?
666
00:42:41,220 --> 00:42:42,650
Having the heart attack.
667
00:42:42,840 --> 00:42:44,680
- I misdiagnosed a panic attack
in the young man
668
00:42:44,880 --> 00:42:46,790
as a cardiac event.
669
00:42:46,990 --> 00:42:50,380
That's why I cut off the call.
I realized that I was mistaken.
670
00:42:50,580 --> 00:42:53,350
Oh, I see.
671
00:42:53,540 --> 00:42:55,870
We all make mistakes.
672
00:42:56,060 --> 00:42:57,350
Have a nice day.
673
00:42:57,550 --> 00:43:00,190
- Ma'am.
- Have a nice day, officers.
674
00:43:05,200 --> 00:43:06,740
He definitely peaked.
675
00:43:06,940 --> 00:43:10,090
- Beth, I was so worried
about you.
676
00:43:10,290 --> 00:43:12,470
- Don't, Eddie.
- You were gone all night.
677
00:43:12,670 --> 00:43:16,040
There was a fire?
Somebody had a heart attack?
678
00:43:17,040 --> 00:43:18,440
Let's sit down.
679
00:43:18,640 --> 00:43:21,130
Okay.
680
00:43:21,330 --> 00:43:23,620
What happened?
681
00:43:23,820 --> 00:43:26,630
The patient was very troubled.
682
00:43:27,950 --> 00:43:29,550
I still don't understand.
683
00:43:29,750 --> 00:43:31,360
Just tell me.
684
00:43:32,020 --> 00:43:33,870
[Sighs]
685
00:43:34,070 --> 00:43:37,230
We...had...
686
00:43:39,650 --> 00:43:41,650
...sex.
687
00:43:42,410 --> 00:43:44,470
I'm sorry. I'm so sorry.
It was -- it was a mistake.
688
00:43:44,670 --> 00:43:46,640
A terrible mistake.
689
00:43:46,840 --> 00:43:50,900
I just, I-I lost myself.
690
00:43:51,760 --> 00:43:53,730
There's blood on you.
691
00:43:56,420 --> 00:43:59,340
I'm sorry. I'm so sorry.
692
00:43:59,540 --> 00:44:01,240
I can't...
693
00:44:01,440 --> 00:44:03,740
I can't look at you right now.
694
00:44:10,190 --> 00:44:13,390
- So I left.
Where else could I go?
695
00:44:13,590 --> 00:44:15,430
What else could I do?
696
00:44:15,630 --> 00:44:17,670
- You should have
come back to me.
697
00:44:17,870 --> 00:44:21,300
- No, you wouldn't have
understood. You couldn't have.
698
00:44:21,490 --> 00:44:25,200
I just -- I thought
it was better to be alone.
699
00:44:25,400 --> 00:44:27,510
I didn't realize it was
already impossible for me
700
00:44:27,710 --> 00:44:30,970
to be alone ever again.
701
00:44:40,430 --> 00:44:42,780
[Wind whistling]
702
00:44:51,990 --> 00:44:53,400
Asa?
703
00:44:53,600 --> 00:45:04,370
♪♪
704
00:45:04,570 --> 00:45:15,350
♪♪
705
00:45:15,550 --> 00:45:26,360
♪♪
706
00:45:26,560 --> 00:45:37,340
♪♪
707
00:45:37,540 --> 00:45:48,310
♪♪
708
00:45:48,510 --> 00:45:50,380
[Moans]
709
00:45:50,580 --> 00:45:59,220
♪♪
710
00:45:59,420 --> 00:46:08,060
♪♪
711
00:46:08,260 --> 00:46:10,990
[Moans]
712
00:46:11,190 --> 00:46:16,270
♪♪
713
00:46:16,470 --> 00:46:18,070
No.
714
00:46:18,270 --> 00:46:19,650
[Screams]
715
00:46:19,850 --> 00:46:28,180
♪♪
716
00:46:28,380 --> 00:46:30,220
[Laughs]
717
00:46:30,420 --> 00:46:34,740
♪♪
718
00:46:34,940 --> 00:46:36,550
[Gasps]
719
00:46:49,800 --> 00:46:51,240
Great work today.
720
00:46:51,440 --> 00:46:52,960
Thank you, Doctor.
721
00:46:53,160 --> 00:46:55,550
I can see now it's only a dream.
722
00:46:55,750 --> 00:46:57,520
Well, I'll see you next week.
723
00:46:57,720 --> 00:46:59,940
- I thought you said I could
reduce my sessions
724
00:47:00,140 --> 00:47:01,590
to a monthly basis.
725
00:47:01,790 --> 00:47:04,290
Oh, I'm sorry. I just...
726
00:47:04,490 --> 00:47:06,840
I've been losing track
of time lately.
727
00:47:07,040 --> 00:47:08,220
I always find myself wishing
728
00:47:08,420 --> 00:47:11,440
I could turn back
the hands of time.
729
00:47:13,900 --> 00:47:15,260
Well...[Chuckles]
730
00:47:15,460 --> 00:47:16,820
Until next month.
731
00:47:17,020 --> 00:47:19,070
- [Both chuckle]
- Yeah.
732
00:47:20,830 --> 00:47:23,180
[Door opens, closes]
733
00:47:29,260 --> 00:47:31,150
[Sniffles]
734
00:47:33,020 --> 00:47:35,490
Hi, Eddie. I'm coming home.
735
00:47:35,690 --> 00:47:38,530
I'll do whatever it takes.
736
00:47:38,730 --> 00:47:39,800
Professor.
737
00:47:40,000 --> 00:47:41,460
Doctor.
738
00:47:41,660 --> 00:47:44,340
Oh, but what about our session?
739
00:47:45,130 --> 00:47:46,780
[Engine starts]
740
00:47:46,980 --> 00:47:49,050
[Engine revs, tires squeal]
741
00:47:49,250 --> 00:47:59,380
♪♪
742
00:47:59,570 --> 00:48:09,700
♪♪
743
00:48:09,900 --> 00:48:20,190
♪♪
744
00:48:20,390 --> 00:48:30,540
♪♪
745
00:48:30,740 --> 00:48:40,870
♪♪
746
00:48:41,060 --> 00:48:51,390
♪♪
747
00:48:51,590 --> 00:48:54,400
[Cellphone rings]
748
00:48:54,600 --> 00:49:01,540
♪♪
749
00:49:01,740 --> 00:49:08,650
♪♪
750
00:49:08,850 --> 00:49:10,340
Asa?
751
00:49:10,540 --> 00:49:13,000
- You left in such a hurry
the other night.
752
00:49:13,200 --> 00:49:15,110
I didn't get to thank you.
753
00:49:15,310 --> 00:49:16,490
- What did you do?
Did you drug me?
754
00:49:16,690 --> 00:49:18,040
And what happened
to your father?
755
00:49:18,240 --> 00:49:20,080
- Sorry to cut you off,
but, you know,
756
00:49:20,280 --> 00:49:22,580
I was just getting ready
to head out.
757
00:49:25,680 --> 00:49:30,710
I just wanted to let you know
how much I enjoyed
758
00:49:30,910 --> 00:49:32,990
the use of your body.
759
00:49:33,190 --> 00:49:35,510
You'd be surprised.
760
00:49:35,710 --> 00:49:37,650
It was unlike anything
I've ever experienced.
761
00:49:37,850 --> 00:49:40,610
- I need to understand
what happened that night.
762
00:49:40,810 --> 00:49:42,600
If you insist.
763
00:49:45,150 --> 00:49:49,120
[Speaking foreign language]
764
00:49:52,990 --> 00:49:55,590
[Gasps]
765
00:49:55,790 --> 00:50:03,600
♪♪
766
00:50:03,800 --> 00:50:05,290
[Groans]
767
00:50:05,490 --> 00:50:11,330
♪♪
768
00:50:11,530 --> 00:50:13,440
[Bones cracking]
769
00:50:13,640 --> 00:50:14,890
♪♪
770
00:50:15,090 --> 00:50:18,460
[Panting]
771
00:50:42,590 --> 00:50:44,730
No, no.
772
00:50:51,970 --> 00:50:54,240
Asa! Asa!
773
00:50:54,440 --> 00:50:56,310
What have you done to me?
774
00:50:56,510 --> 00:50:58,970
Asa? Asa, pick up the phone.
Pick up the phone.
775
00:50:59,170 --> 00:51:00,900
Please. Please.
You can't do this.
776
00:51:01,100 --> 00:51:04,320
Sorry. Wrong number.
777
00:51:04,520 --> 00:51:05,470
[Beeping]
778
00:51:11,960 --> 00:51:13,850
[Chain rattling]
779
00:51:14,040 --> 00:51:16,140
[Groans]
780
00:51:19,900 --> 00:51:30,410
♪♪
781
00:51:30,610 --> 00:51:40,940
♪♪
782
00:51:41,140 --> 00:51:51,610
♪♪
783
00:51:51,810 --> 00:51:53,540
[Gasps]
784
00:51:53,740 --> 00:51:59,720
♪♪
785
00:51:59,920 --> 00:52:03,430
[Chain rattling]
786
00:52:04,600 --> 00:52:06,880
[Grunts]
787
00:52:15,780 --> 00:52:17,920
It's really happening.
788
00:52:23,340 --> 00:52:25,790
Oh, that smell.
789
00:52:48,230 --> 00:52:50,920
[Flies buzzing]
790
00:52:54,480 --> 00:52:59,400
♪♪
791
00:52:59,600 --> 00:53:04,510
♪♪
792
00:53:04,710 --> 00:53:06,920
Demon octopus.
793
00:53:07,120 --> 00:53:08,800
Awesome.
794
00:53:09,770 --> 00:53:20,560
♪♪
795
00:53:20,760 --> 00:53:31,360
♪♪
796
00:53:31,560 --> 00:53:35,020
Shit. I'm married.
797
00:53:35,220 --> 00:53:36,680
Ugh.
798
00:53:36,880 --> 00:53:38,240
[Chain rattles]
799
00:54:21,430 --> 00:54:22,940
[Cellphone buzzes]
800
00:54:31,440 --> 00:54:32,910
Dr. Danielle Upton.
801
00:54:33,110 --> 00:54:34,290
It's me.
802
00:54:34,490 --> 00:54:35,870
I'm sorry. Who's this?
803
00:54:36,070 --> 00:54:38,150
- It's -- I'm a friend
of Elizabeth Derby's.
804
00:54:38,350 --> 00:54:39,840
Okay. She needs your help.
805
00:54:40,040 --> 00:54:41,160
What kind of help?
806
00:54:41,360 --> 00:54:42,470
She's in danger.
807
00:54:42,670 --> 00:54:44,090
Danger? What do you mean?
808
00:54:44,290 --> 00:54:45,640
- No, look,
there's no time, okay?
809
00:54:45,840 --> 00:54:47,270
She needs help from a friend.
810
00:54:47,470 --> 00:54:48,650
- I thought you said
you were her friend.
811
00:54:48,850 --> 00:54:50,510
I can't help her.
812
00:54:50,710 --> 00:54:53,000
I don't know
if anybody can, but...
813
00:54:53,190 --> 00:54:55,410
I know that she needs you.
814
00:54:55,610 --> 00:54:58,320
Like you needed her.
815
00:54:59,260 --> 00:55:00,280
- What did you say
you were again?
816
00:55:00,480 --> 00:55:01,690
It doesn't matter, okay?
817
00:55:01,890 --> 00:55:03,180
What matters is that
if you don't come,
818
00:55:03,380 --> 00:55:05,250
Elizabeth might die.
819
00:55:05,450 --> 00:55:09,180
Or whatever makes her
who she is might.
820
00:55:09,380 --> 00:55:11,570
Okay. What's the address?
821
00:55:11,770 --> 00:55:14,330
It's 33 High Street.
822
00:55:14,530 --> 00:55:15,780
In a basement.
823
00:55:15,980 --> 00:55:17,610
I think there should
be a trap door
824
00:55:17,810 --> 00:55:19,020
in the library under a rug.
825
00:55:19,220 --> 00:55:21,760
Okay? Hurry. Dani, please.
826
00:55:34,600 --> 00:55:36,600
Mm.
827
00:55:49,380 --> 00:55:51,960
Nice.
828
00:55:55,350 --> 00:55:57,610
Hello, dear.
829
00:55:57,810 --> 00:56:01,080
- Okay, Beth.
You said you wanted to talk.
830
00:56:03,080 --> 00:56:04,580
Let's talk.
831
00:56:04,780 --> 00:56:07,620
- Why don't we have a drink
first? You want one?
832
00:56:07,820 --> 00:56:09,350
- Well, it looks like you've been
drinking enough
833
00:56:09,550 --> 00:56:10,560
for the both of us.
834
00:56:10,760 --> 00:56:12,810
To our future together.
835
00:56:16,580 --> 00:56:19,530
Ah, mm, I feel better.
836
00:56:19,730 --> 00:56:22,820
I feel like a new woman.
837
00:56:23,410 --> 00:56:26,500
Okay. Alright.
838
00:56:26,700 --> 00:56:28,710
What's going on with you?
839
00:56:28,910 --> 00:56:31,750
- Well, dear,
why don't we start fresh?
840
00:56:31,950 --> 00:56:34,890
I'm Elizabeth.
Could I bum a smoke?
841
00:56:35,090 --> 00:56:36,370
You don't smoke.
842
00:56:36,570 --> 00:56:37,760
You don't usually drink
during the day.
843
00:56:37,950 --> 00:56:39,860
And you don't sleep
with your clients.
844
00:56:40,060 --> 00:56:41,280
Who the hell are you?
845
00:56:41,480 --> 00:56:43,590
I told you.
846
00:56:43,790 --> 00:56:48,700
I'm Elizabeth.
And you are mister...
847
00:56:48,900 --> 00:56:52,050
- Okay. What the hell?
What aren't you telling me?
848
00:56:52,240 --> 00:56:54,150
- Just some things that
you don't want to know.
849
00:56:54,350 --> 00:56:56,910
- Whoa, um...
- Mm.
850
00:56:57,110 --> 00:57:00,000
- Okay. You said
you would do whatever it takes.
851
00:57:02,170 --> 00:57:03,400
If that's what you want.
852
00:57:03,600 --> 00:57:05,490
I don't know what you want.
853
00:57:16,220 --> 00:57:17,930
What are you doing?
854
00:57:18,130 --> 00:57:19,980
No more questions.
855
00:57:26,160 --> 00:57:28,130
[Gasps]
856
00:57:39,240 --> 00:57:41,000
[Gasps]
857
00:57:41,310 --> 00:57:42,800
[Knife clatters]
858
00:57:53,400 --> 00:57:55,320
Yes.
859
00:57:55,520 --> 00:57:59,570
[Breathing heavily]
860
00:58:05,340 --> 00:58:07,170
[Gasps]
861
00:58:09,550 --> 00:58:11,720
[Panting]
862
00:58:14,280 --> 00:58:18,840
[Gasping, moaning]
863
00:58:25,770 --> 00:58:30,120
[Panting, laughing]
864
00:58:31,710 --> 00:58:34,200
Oh, that's better,
that's better.
865
00:58:34,680 --> 00:58:37,850
Oh, that's better.
It's better.
866
00:58:39,860 --> 00:58:41,190
[Groans]
867
00:58:41,390 --> 00:58:43,550
[Panting]
868
00:58:45,210 --> 00:58:47,310
[Laughing]
869
00:58:53,280 --> 00:59:02,050
♪♪
870
00:59:06,400 --> 00:59:09,260
[Footsteps]
871
00:59:18,310 --> 00:59:19,330
[Door opens]
872
00:59:19,530 --> 00:59:22,000
- Hello?
- Down here!
873
00:59:23,070 --> 00:59:27,040
- Dani, oh, my God.
Thank God you came.
874
00:59:27,390 --> 00:59:28,790
You called me?
875
00:59:28,990 --> 00:59:30,620
- It happened again. Okay.
This is his body.
876
00:59:30,820 --> 00:59:32,930
But it's me, Dani.
877
00:59:33,130 --> 00:59:34,690
It's me.
878
00:59:34,890 --> 00:59:36,590
What's going on here?
879
00:59:36,790 --> 00:59:40,040
- I don't know. Maybe it's
for some kind of ritual.
880
00:59:40,240 --> 00:59:41,950
Look.
881
00:59:47,030 --> 00:59:48,430
Dani, I know, this
is crazy, okay?
882
00:59:48,630 --> 00:59:49,910
But you have to believe me.
883
00:59:50,110 --> 00:59:53,090
- Who did this to you?
Do you need help?
884
00:59:53,290 --> 00:59:55,570
- It almost died
in the old man's body.
885
00:59:55,770 --> 00:59:57,610
That's why Asa wanted me
to destroy the brain
886
00:59:57,810 --> 00:59:59,340
before the third time.
887
00:59:59,540 --> 01:00:01,480
But he didn't make it.
888
01:00:01,680 --> 01:00:04,010
Then it changed forever.
889
01:00:06,150 --> 01:00:08,590
Oh, God. Asa.
890
01:00:08,790 --> 01:00:10,950
What's your name?
891
01:00:12,740 --> 01:00:15,370
It's me, Dani. It's Beth.
892
01:00:17,370 --> 01:00:20,340
Oh, I see.
893
01:00:21,650 --> 01:00:23,460
Then where's your body?
894
01:00:23,660 --> 01:00:26,220
- I was -- I was home.
895
01:00:26,420 --> 01:00:27,780
I was home.
896
01:00:27,980 --> 01:00:29,780
Eddie!
897
01:00:29,980 --> 01:00:31,930
Who are you calling?
898
01:00:33,310 --> 01:00:34,830
[Line ringing]
899
01:00:36,010 --> 01:00:37,720
991. Emergency services.
900
01:00:37,920 --> 01:00:40,630
- Yes. My husband is in danger!
Send the police now!
901
01:00:44,570 --> 01:00:46,140
- Hello.
- Sorry to bother you again,
902
01:00:46,340 --> 01:00:49,350
but we got a report
of a domestic disturbance.
903
01:00:49,550 --> 01:00:51,110
- Can we see your wife,
Mr. Derby?
904
01:00:51,310 --> 01:00:54,940
- She's a little indisposed
right now.
905
01:00:55,140 --> 01:00:57,220
I'm afraid we have to insist.
906
01:00:57,420 --> 01:00:59,220
Okay.
907
01:00:59,420 --> 01:01:01,230
Come on in.
908
01:01:01,420 --> 01:01:03,210
The cops are here, Doc.
909
01:01:05,100 --> 01:01:07,310
Are you all right, Dr. Derby?
910
01:01:10,520 --> 01:01:12,930
Me? I'm just dandy.
911
01:01:13,130 --> 01:01:14,790
Brandy?
912
01:01:14,990 --> 01:01:16,520
No, thank you, ma'am.
913
01:01:16,720 --> 01:01:18,310
We received a call from
emergency services
914
01:01:18,510 --> 01:01:21,380
about a domestic assault.
915
01:01:21,580 --> 01:01:23,140
Who reported that?
916
01:01:23,340 --> 01:01:27,150
- I'm sorry, officer.
It might be one of my patients.
917
01:01:27,350 --> 01:01:30,190
I think I know which one.
918
01:01:30,380 --> 01:01:32,390
Crazy.
919
01:01:32,590 --> 01:01:34,780
- Uh, Mr. Derby, would you mind
stepping in the other room
920
01:01:34,980 --> 01:01:36,920
for a few minutes?
921
01:01:37,120 --> 01:01:39,850
I have a few follow up
questions.
922
01:01:40,050 --> 01:01:43,060
- Okay.
But you can call me Edward.
923
01:01:43,260 --> 01:01:44,650
Edward.
924
01:01:44,850 --> 01:01:46,030
- Please go to the house,
see if Eddie's all right.
925
01:01:46,230 --> 01:01:47,620
Please.
926
01:01:47,820 --> 01:01:49,620
Wait a minute.
927
01:01:49,820 --> 01:01:52,520
You're that patient, aren't you?
928
01:01:52,720 --> 01:01:54,870
Have you been stalking her?
929
01:01:55,060 --> 01:01:56,940
No. He's the stalker.
930
01:01:57,140 --> 01:02:00,010
Okay. That -- that's what
this ritual must be for.
931
01:02:00,210 --> 01:02:01,770
It must be some kind of pact.
932
01:02:01,970 --> 01:02:04,290
It must be a sacrifice
to make a pact
933
01:02:04,490 --> 01:02:07,950
with something, for the power
to take over someone's body.
934
01:02:08,150 --> 01:02:10,850
That's what he -- it does.
935
01:02:11,050 --> 01:02:12,680
One body after another.
936
01:02:12,880 --> 01:02:14,400
All right, that's enough.
937
01:02:14,600 --> 01:02:16,540
- You listen to me,
you little shit.
938
01:02:16,740 --> 01:02:19,100
I have the power to have you
committed to Miskatonic
939
01:02:19,300 --> 01:02:22,550
faster than you can say
"reasonable doubt."
940
01:02:22,750 --> 01:02:24,830
So you tell me
941
01:02:25,030 --> 01:02:27,290
what happened
to Elizabeth Derby.
942
01:02:31,850 --> 01:02:33,560
You were saying?
943
01:02:33,760 --> 01:02:36,010
- Uh, ma'am. Sometimes
people don't feel comfortable
944
01:02:36,210 --> 01:02:38,290
speaking in front
of their spouses.
945
01:02:38,490 --> 01:02:42,740
- Don't call me ma'am.
I sound like a headmistress.
946
01:02:42,940 --> 01:02:48,100
Call me Liz, Officer Huxley.
947
01:03:00,940 --> 01:03:03,830
- Dr. Derby.
- Officer Huxley.
948
01:03:04,030 --> 01:03:05,730
Is it customary that a detective
949
01:03:05,930 --> 01:03:09,460
would answer the call
for a domestic dispute?
950
01:03:09,660 --> 01:03:15,600
- Well, no, but we thought this
and the incident
951
01:03:15,800 --> 01:03:18,710
at Waite house
might be connected.
952
01:03:18,910 --> 01:03:21,070
Mm. Fascinating.
953
01:03:23,620 --> 01:03:25,270
It always comes in threes.
954
01:03:25,470 --> 01:03:29,030
He said after the third time,
it's forever.
955
01:03:29,230 --> 01:03:30,930
I have one more chance
before it's done.
956
01:03:31,130 --> 01:03:32,650
I'm calling the police.
957
01:03:32,850 --> 01:03:35,900
- Schizotypal
personality disorder.
958
01:03:36,100 --> 01:03:41,450
Alexander Lawrence. 2013.
Your patient with SPD.
959
01:03:41,650 --> 01:03:45,490
When Sean found out about
the affair, I covered for you.
960
01:03:45,690 --> 01:03:49,010
Nobody else ever knew.
All the way through the divorce.
961
01:03:49,210 --> 01:03:50,840
- She never should have
told you about that.
962
01:03:51,040 --> 01:03:54,670
No, no, I...
963
01:03:54,870 --> 01:03:56,830
I never would have.
964
01:03:59,760 --> 01:04:01,450
We stick together.
965
01:04:04,530 --> 01:04:06,460
Please.
966
01:04:11,740 --> 01:04:13,470
[Groans]
967
01:04:17,920 --> 01:04:20,580
[Gasps]
968
01:04:21,440 --> 01:04:23,320
[Gagging, groaning]
969
01:04:23,520 --> 01:04:25,410
[Bones crack]
970
01:04:33,310 --> 01:04:34,520
Dr. Derby?
971
01:04:35,350 --> 01:04:37,040
[Bones crack]
972
01:04:38,560 --> 01:04:40,940
[Panting]
973
01:04:48,780 --> 01:04:50,950
Who the fuck are you?
974
01:04:52,470 --> 01:04:54,730
[Gasping, panting]
975
01:04:54,930 --> 01:04:56,650
Where's my husband?
976
01:04:57,960 --> 01:05:00,460
I'm right here, I'm right here.
977
01:05:00,660 --> 01:05:02,050
Are you okay?
978
01:05:02,250 --> 01:05:04,050
Is she all right, Mr. Derby?
979
01:05:04,250 --> 01:05:07,510
- It'll be okay. She just had
a little too much to drink.
980
01:05:07,710 --> 01:05:09,160
It seemed more like a seizure.
981
01:05:09,360 --> 01:05:10,650
Should we call the EMTs?
982
01:05:10,850 --> 01:05:14,480
- No, no, no. I'm fine.
I'm fine.
983
01:05:14,680 --> 01:05:19,550
My husband and I were just
celebrating our reconciliation.
984
01:05:19,750 --> 01:05:22,900
Yes, we were. Yes.
985
01:05:23,100 --> 01:05:26,010
- If that's it, then
we're sorry for the intrusion.
986
01:05:26,210 --> 01:05:28,800
If you'd like to make a
complaint against that 911 call.
987
01:05:29,000 --> 01:05:31,220
- No, no, no. It's all right.
It's all right.
988
01:05:31,420 --> 01:05:34,290
- Well, if you're sure
you're okay,
989
01:05:34,490 --> 01:05:36,510
then you two have
a good evening.
990
01:05:39,590 --> 01:05:41,260
And pardon me, but I hope
991
01:05:41,460 --> 01:05:43,780
we won't be seeing you
a third time.
992
01:05:43,980 --> 01:05:45,700
I'll see you guys out.
993
01:05:56,120 --> 01:05:59,090
[Door closes]
994
01:06:06,130 --> 01:06:08,910
Are you okay?
995
01:06:09,110 --> 01:06:11,070
Dandy.
996
01:06:17,420 --> 01:06:20,100
- Do you remember
our conversation?
997
01:06:20,300 --> 01:06:23,240
- Let me guess.
You're a doctor, too.
998
01:06:23,440 --> 01:06:25,240
[Chuckles]
What happened to keeping it
999
01:06:25,440 --> 01:06:27,320
in the fucking kitchen?
1000
01:06:30,980 --> 01:06:32,350
What about calling me?
1001
01:06:32,550 --> 01:06:35,590
- You know, if I don't know
who you are,
1002
01:06:35,790 --> 01:06:39,770
how the fuck would I know
your phone number?
1003
01:06:39,970 --> 01:06:42,430
- Are you familiar
with an Elizabeth Derby?
1004
01:06:42,630 --> 01:06:44,460
Her I know.
1005
01:06:44,660 --> 01:06:47,430
Quite the sociopath.
1006
01:06:47,630 --> 01:06:50,990
All that's missing
is the apartment full of cats.
1007
01:06:51,190 --> 01:06:53,510
Did she do this to you?
1008
01:06:53,710 --> 01:06:55,650
What?
1009
01:06:55,850 --> 01:06:57,720
This?
1010
01:06:57,920 --> 01:07:00,030
Oh, we were just playing.
1011
01:07:00,230 --> 01:07:02,790
This was a sex game.
1012
01:07:02,990 --> 01:07:05,110
Why?
1013
01:07:05,310 --> 01:07:07,290
Are you interested in a round?
1014
01:07:10,640 --> 01:07:12,770
All this was role play?
1015
01:07:12,970 --> 01:07:15,050
- Whatever happened was
consensual.
1016
01:07:15,250 --> 01:07:18,190
No means no, and...
1017
01:07:18,390 --> 01:07:20,760
our safe word is "ow."
1018
01:07:23,380 --> 01:07:25,370
Now get the fuck
out of my house.
1019
01:07:25,570 --> 01:07:27,760
You just tell me where she is.
1020
01:07:29,900 --> 01:07:33,840
I am sure that she's home.
1021
01:07:38,770 --> 01:07:40,430
With Eddie.
1022
01:07:53,890 --> 01:07:55,810
Are you okay?
1023
01:07:56,010 --> 01:07:59,260
Me? I was worried about you.
1024
01:07:59,460 --> 01:08:03,790
I'm good. I'm good.
1025
01:08:03,980 --> 01:08:05,840
Whew.
1026
01:08:08,560 --> 01:08:12,740
- You're smoking?
- Oh. You have no idea...
1027
01:08:15,020 --> 01:08:19,610
...how happy I am not to have
to sneak them anymore.
1028
01:08:22,160 --> 01:08:26,460
You want to go again?
I'm game if you are.
1029
01:08:26,660 --> 01:08:27,980
What do you mean?
1030
01:08:28,180 --> 01:08:31,090
- What we did
before the cops game.
1031
01:08:31,290 --> 01:08:32,990
What did we do?
1032
01:08:33,190 --> 01:08:36,340
[Chuckles] All right.
1033
01:08:36,530 --> 01:08:38,520
If you want to play games.
1034
01:08:41,630 --> 01:08:45,410
We can start out as strangers...
1035
01:08:45,610 --> 01:08:47,900
every time.
1036
01:08:48,100 --> 01:08:49,810
I want you to know.
1037
01:08:51,540 --> 01:08:54,940
I've never come like
that before.
1038
01:08:55,140 --> 01:08:56,850
Ever.
1039
01:08:59,890 --> 01:09:02,950
I don't know what got into you.
1040
01:09:03,150 --> 01:09:06,120
But if you want...
1041
01:09:06,320 --> 01:09:09,660
you can cut me again.
1042
01:09:10,140 --> 01:09:11,800
I liked it.
1043
01:09:13,590 --> 01:09:16,960
What?
1044
01:09:17,160 --> 01:09:18,910
What's wrong?
1045
01:09:21,430 --> 01:09:23,800
You've got to leave.
1046
01:09:24,000 --> 01:09:26,040
I want you to go to a place
on Shelter Island.
1047
01:09:26,240 --> 01:09:27,870
- Why?
- You can't be around me.
1048
01:09:28,070 --> 01:09:29,220
He can't know where you are.
1049
01:09:29,420 --> 01:09:30,770
Who are you talking about?
1050
01:09:30,970 --> 01:09:33,430
- If he does it one more time,
it's forever.
1051
01:09:33,630 --> 01:09:35,980
If I have to make you
hate me, I will.
1052
01:09:36,180 --> 01:09:39,950
If I have to kill myself,
I will.
1053
01:09:40,150 --> 01:09:43,730
I just --
I won't let him have you.
1054
01:09:44,280 --> 01:09:46,870
Just remember me.
1055
01:09:47,450 --> 01:09:48,830
Me.
1056
01:09:51,800 --> 01:09:53,600
Doc?
1057
01:09:54,740 --> 01:09:56,690
♪♪
1058
01:09:56,890 --> 01:09:58,660
[Engine starts]
1059
01:09:58,860 --> 01:10:01,450
Elizabeth! Elizabeth!
1060
01:10:01,650 --> 01:10:03,330
No!
1061
01:10:04,090 --> 01:10:05,820
[Engine revs, tires squeal]
1062
01:10:08,580 --> 01:10:16,680
♪♪
1063
01:10:16,880 --> 01:10:24,890
♪♪
1064
01:10:25,090 --> 01:10:29,970
- There were horrors in that
thing that I couldn't reach.
1065
01:10:30,170 --> 01:10:32,660
It's ironic how much
you have to lose
1066
01:10:32,860 --> 01:10:37,250
before you realize
how much you really have.
1067
01:10:37,450 --> 01:10:40,670
What it would mean
to have my body taken from me
1068
01:10:40,870 --> 01:10:43,810
and how far
I would go to keep it.
1069
01:10:44,010 --> 01:10:52,950
♪♪
1070
01:10:53,150 --> 01:11:02,070
♪♪
1071
01:11:02,270 --> 01:11:11,250
♪♪
1072
01:11:11,450 --> 01:11:14,010
Careful, doc.
1073
01:11:14,210 --> 01:11:17,770
You wouldn't want
to hurt yourself.
1074
01:11:17,970 --> 01:11:20,020
- I didn't think
you'd get here so fast.
1075
01:11:20,220 --> 01:11:22,340
- I always know
where you are now.
1076
01:11:24,650 --> 01:11:28,850
Besides, you're not
that hard to find.
1077
01:11:29,050 --> 01:11:33,750
You have such a little life.
1078
01:11:33,950 --> 01:11:35,380
What happened to Asa?
1079
01:11:35,580 --> 01:11:38,860
Uh, here, there.
1080
01:11:39,060 --> 01:11:41,240
Who really knows.
1081
01:11:41,440 --> 01:11:43,690
If he's lucky,
1082
01:11:43,890 --> 01:11:46,950
he died in that old man's
wretched body.
1083
01:11:49,510 --> 01:11:53,190
But there are worse places
he could be.
1084
01:11:53,390 --> 01:11:55,310
Much worse.
1085
01:11:56,860 --> 01:12:01,190
What matters is that we're here,
you and I.
1086
01:12:01,390 --> 01:12:03,380
Who are you, really?
1087
01:12:04,760 --> 01:12:07,730
- You mean the body
I was born in?
1088
01:12:08,560 --> 01:12:11,170
Oh, God, I...
1089
01:12:11,370 --> 01:12:13,120
I don't really remember.
1090
01:12:15,150 --> 01:12:17,660
I always assumed
I was born a man.
1091
01:12:17,860 --> 01:12:21,280
I had a man's desire
to satisfy myself.
1092
01:12:21,480 --> 01:12:24,630
To dominate.
1093
01:12:24,830 --> 01:12:26,460
Now...
1094
01:12:26,660 --> 01:12:31,020
Now, I'm not so sure that means
I wasn't born a woman.
1095
01:12:31,220 --> 01:12:34,350
It's all semantics anyway.
1096
01:12:35,450 --> 01:12:38,510
These days,
I just do it when I'm bored.
1097
01:12:38,710 --> 01:12:39,650
- Well, we're not
just our passions.
1098
01:12:39,850 --> 01:12:42,030
We also connect with our minds.
1099
01:12:42,230 --> 01:12:45,140
You're right.
1100
01:12:45,330 --> 01:12:48,280
And who doesn't love
a good mind fuck?
1101
01:12:48,480 --> 01:12:50,240
Times have changed.
1102
01:12:50,440 --> 01:12:53,210
The future is female.
1103
01:12:53,410 --> 01:12:55,250
And so is mine.
1104
01:12:55,450 --> 01:12:56,870
The minute you say the words,
1105
01:12:57,070 --> 01:13:00,150
the minute I feel you taking
over my mind, I'll jump.
1106
01:13:00,350 --> 01:13:02,810
And then you can have my body
as it falls to its death.
1107
01:13:03,010 --> 01:13:06,000
Oh, you want to play?
1108
01:13:07,620 --> 01:13:10,370
I'm getting a little
aroused here, doc.
1109
01:13:10,570 --> 01:13:13,140
Okay. How's about this?
1110
01:13:16,420 --> 01:13:17,940
You can live...
1111
01:13:19,740 --> 01:13:22,100
...if you can kill me.
1112
01:13:22,300 --> 01:13:24,710
I mean, really kill me.
1113
01:13:26,120 --> 01:13:29,140
Before I become you forever.
1114
01:13:29,340 --> 01:13:33,290
Then you can be
with your husband.
1115
01:13:33,490 --> 01:13:36,810
And you can keep
your little life.
1116
01:13:37,010 --> 01:13:38,170
[Gasps] Oh, no.
1117
01:13:39,410 --> 01:13:41,410
[Laughs]
1118
01:13:41,790 --> 01:13:43,570
Or...
1119
01:13:43,770 --> 01:13:46,650
you can choose the sure thing.
1120
01:13:46,840 --> 01:13:48,990
Death.
1121
01:13:49,190 --> 01:13:52,130
Who are you, really?
1122
01:13:52,330 --> 01:13:54,140
Are you everything
you thought you would become
1123
01:13:54,330 --> 01:13:56,500
when you were born?
1124
01:13:59,050 --> 01:14:01,520
- How long have you been
wandering like this?
1125
01:14:01,720 --> 01:14:04,900
Body to body.
1126
01:14:05,100 --> 01:14:06,420
Years?
1127
01:14:06,620 --> 01:14:08,320
Generations?
1128
01:14:08,520 --> 01:14:10,050
Centuries?
1129
01:14:10,250 --> 01:14:13,050
Time is just a shadow to me.
1130
01:14:13,250 --> 01:14:17,330
- Don't you get tired
of the endless changing.
1131
01:14:17,530 --> 01:14:20,140
Don't you get weary?
1132
01:14:22,350 --> 01:14:24,720
Yes.
1133
01:14:24,920 --> 01:14:28,490
That's what makes you so...
attractive.
1134
01:14:30,560 --> 01:14:33,050
You're something --
you're something new.
1135
01:14:33,460 --> 01:14:36,070
[Echoing] New flesh.
1136
01:14:36,270 --> 01:14:38,900
Another and another.
1137
01:14:39,100 --> 01:14:41,180
New gets old.
1138
01:14:41,380 --> 01:14:43,870
No rest.
1139
01:14:44,070 --> 01:14:46,600
No rest, no.
1140
01:14:46,800 --> 01:14:50,140
Let your mind float free.
1141
01:14:51,480 --> 01:14:54,580
Yes. Free
1142
01:14:54,770 --> 01:14:57,230
Floating free.
1143
01:14:57,430 --> 01:14:58,870
Free.
1144
01:14:59,900 --> 01:15:01,930
[Grunts]
1145
01:15:02,130 --> 01:15:03,240
Ah!
1146
01:15:03,440 --> 01:15:05,010
[Speaking foreign language]
1147
01:15:05,570 --> 01:15:07,710
Come on!
1148
01:15:07,980 --> 01:15:09,880
[Grunting]
1149
01:15:11,710 --> 01:15:14,130
[Shouting indistinctly]
1150
01:15:14,330 --> 01:15:16,220
Ah!
1151
01:15:16,420 --> 01:15:17,850
[Screams]
1152
01:15:20,170 --> 01:15:21,960
[Screams]
1153
01:15:25,240 --> 01:15:26,790
Goodbye.
1154
01:15:28,590 --> 01:15:30,590
[Gasps]
1155
01:15:42,220 --> 01:15:43,840
[Panting]
1156
01:15:45,540 --> 01:15:47,160
- [Gurgles]
- [Gasps]
1157
01:15:55,440 --> 01:15:57,550
[Groans]
1158
01:15:58,830 --> 01:16:00,270
[Breathing heavily]
1159
01:16:01,590 --> 01:16:03,280
[Tires squeal]
1160
01:16:04,350 --> 01:16:05,230
Wait.
1161
01:16:05,430 --> 01:16:06,890
[Thud]
1162
01:16:07,090 --> 01:16:08,870
[Groans]
1163
01:16:10,700 --> 01:16:12,800
[Panting]
1164
01:16:13,700 --> 01:16:16,840
[Engine revs, thuds]
1165
01:16:18,640 --> 01:16:21,810
[Breathing heavily]
1166
01:16:23,750 --> 01:16:25,910
[Engine revs]
1167
01:16:26,110 --> 01:16:28,650
[Grunts]
1168
01:16:35,620 --> 01:16:37,590
[Breathing heavily]
1169
01:16:54,050 --> 01:16:54,940
[Gasps]
1170
01:16:55,140 --> 01:16:56,800
Chill out.
1171
01:16:57,000 --> 01:16:59,010
[Screams]
1172
01:16:59,210 --> 01:17:00,650
[Knife plunging]
1173
01:17:08,100 --> 01:17:10,000
[Siren wailing]
1174
01:17:10,660 --> 01:17:12,230
[Screams]
1175
01:17:12,430 --> 01:17:15,040
[Gasping, knife plunging]
1176
01:17:22,530 --> 01:17:24,790
- Dr. Derby!
- Drop the knife!
1177
01:17:24,990 --> 01:17:28,560
- Drop it!
- No! No! No!
1178
01:17:28,760 --> 01:17:32,190
[Shouting indistinctly]
1179
01:17:34,920 --> 01:17:36,560
No!
1180
01:17:36,760 --> 01:17:38,430
I wasn't out of my mind.
1181
01:17:38,630 --> 01:17:41,810
And I'm not now.
I didn't kill Asa Waite.
1182
01:17:42,010 --> 01:17:45,830
I was trying to kill
that thing inside him.
1183
01:17:46,690 --> 01:17:49,450
The thing that's coming for me.
1184
01:17:55,150 --> 01:17:57,380
- You truly believe
that's what happened?
1185
01:17:57,580 --> 01:18:01,180
- Yes, and I still don't think
he's really dead.
1186
01:18:01,370 --> 01:18:03,490
- His body couldn't have
survived that trauma.
1187
01:18:03,690 --> 01:18:07,250
- I don't care about the body.
You have to destroy the brain.
1188
01:18:07,450 --> 01:18:10,090
[Whistling]
1189
01:18:26,010 --> 01:18:28,440
Oh, you are a fucking mess.
1190
01:18:28,640 --> 01:18:31,250
Oh. [Chuckles]
1191
01:18:32,430 --> 01:18:35,260
Don't want you to have
to smell my pastrami breath.
1192
01:18:37,430 --> 01:18:39,780
[Whistling]
1193
01:18:42,540 --> 01:18:44,430
Okay.
1194
01:18:44,620 --> 01:18:46,440
The brain.
1195
01:18:50,380 --> 01:18:51,430
I'll do what I can.
1196
01:18:51,630 --> 01:18:54,330
[Sighs] Thank you.
1197
01:18:54,530 --> 01:18:56,450
Through all kinds of weather.
1198
01:19:00,490 --> 01:19:01,960
All right.
1199
01:19:02,160 --> 01:19:05,150
First incision in the sternum.
1200
01:19:05,630 --> 01:19:08,980
10 centimeters
below the clavicle.
1201
01:19:10,150 --> 01:19:12,350
There is...
1202
01:19:12,550 --> 01:19:15,190
considerable trauma.
1203
01:19:22,510 --> 01:19:23,740
[Speaking indistinctly]
1204
01:19:23,940 --> 01:19:25,920
[Gasps] Holy shit!
1205
01:19:26,110 --> 01:19:29,970
[Speaking indistinctly]
1206
01:19:33,110 --> 01:19:34,830
[Speaking foreign language]
1207
01:19:37,530 --> 01:19:39,510
[Gasps]
1208
01:19:39,710 --> 01:19:41,100
Beth!
1209
01:19:41,300 --> 01:19:43,210
- [Grunting]
- Holy shit!
1210
01:19:43,410 --> 01:19:47,020
[Gasping]
1211
01:19:50,230 --> 01:19:52,020
[Groans]
1212
01:19:52,750 --> 01:19:55,230
[Bones cracking]
1213
01:19:59,170 --> 01:20:01,400
Oh! Fuck!
1214
01:20:01,600 --> 01:20:03,410
[Gasps]
1215
01:20:11,280 --> 01:20:13,250
Oh, my God.
1216
01:20:15,560 --> 01:20:17,360
You okay?
1217
01:20:17,700 --> 01:20:19,140
- No.
- [Gasps]
1218
01:20:19,340 --> 01:20:21,160
Oh, my God.
1219
01:20:26,330 --> 01:20:28,400
[Grunts]
1220
01:20:30,820 --> 01:20:32,930
Shit!
1221
01:20:36,140 --> 01:20:38,540
It's not dead!
It's not dead!
1222
01:20:38,740 --> 01:20:41,310
It's not dead!
1223
01:20:42,380 --> 01:20:45,240
- What the hell are
you talking about, man?
1224
01:20:45,440 --> 01:20:47,860
[Groans]
1225
01:20:48,060 --> 01:20:50,240
What the fuck?!
1226
01:20:50,440 --> 01:20:52,900
[Panting]
1227
01:20:53,100 --> 01:20:55,500
Beth, are you okay?
1228
01:21:02,230 --> 01:21:04,130
Beth?
1229
01:21:05,480 --> 01:21:06,710
Where am I?
1230
01:21:06,910 --> 01:21:09,310
Get me out.
1231
01:21:10,690 --> 01:21:13,300
Get me out
1232
01:21:13,500 --> 01:21:16,130
of this body.
1233
01:21:16,330 --> 01:21:18,720
Am I the patient here?
1234
01:21:18,920 --> 01:21:20,870
What do you mean?
1235
01:21:22,670 --> 01:21:25,030
Nothing.
1236
01:21:25,230 --> 01:21:28,350
- You don't remember
what happened?
1237
01:21:28,550 --> 01:21:30,730
Wait.
1238
01:21:30,930 --> 01:21:33,400
Right. Right.
1239
01:21:34,610 --> 01:21:39,130
- Okay. I'm afraid
you're in serious trouble, Beth.
1240
01:21:40,200 --> 01:21:42,260
You've killed someone.
A patient.
1241
01:21:42,460 --> 01:21:45,470
- Oh, my.
I clearly wasn't myself.
1242
01:21:45,670 --> 01:21:47,500
You know me.
1243
01:21:47,700 --> 01:21:49,640
I thought I did.
1244
01:21:49,840 --> 01:21:51,820
It sounds like a drug reaction.
1245
01:21:52,020 --> 01:21:53,750
You said you weren't on drugs.
1246
01:21:53,950 --> 01:21:55,480
- Well, that sounds
like something
1247
01:21:55,680 --> 01:21:58,240
a drug addict would say.
1248
01:21:58,440 --> 01:22:02,240
So how are you
going to cure me, doc?
1249
01:22:02,440 --> 01:22:04,730
Maybe a deeper examination.
1250
01:22:04,930 --> 01:22:06,540
[Gasps]
1251
01:22:12,410 --> 01:22:17,330
- I've only seen one other
schizophrenic episode like this.
1252
01:22:17,530 --> 01:22:20,640
- Mm.
- And your patient Asa Waite.
1253
01:22:20,840 --> 01:22:24,400
- Oh, I love it
when you talk dirty.
1254
01:22:24,600 --> 01:22:29,060
- He went from hysterical
claims of possession
1255
01:22:29,260 --> 01:22:33,100
to perfect composure.
1256
01:22:33,300 --> 01:22:36,140
- Hm.
- Exactly as you just did.
1257
01:22:36,340 --> 01:22:38,560
Oh, I did, didn't I?
1258
01:22:38,760 --> 01:22:41,260
[Groans]
1259
01:22:43,950 --> 01:22:46,440
- What's my name?
- What?
1260
01:22:48,300 --> 01:22:50,430
- What's my name?
- Don't be ridiculous.
1261
01:22:50,630 --> 01:22:51,810
What's my name?!
1262
01:22:52,010 --> 01:22:53,920
Is this some kind of test?
1263
01:22:54,120 --> 01:22:56,710
Yes, it is.
1264
01:22:56,910 --> 01:22:58,510
Doctor! Doctor!
1265
01:22:58,710 --> 01:23:00,510
- What?!
- It's...
1266
01:23:00,710 --> 01:23:04,310
You got to come now.
You got to come now.
1267
01:23:04,510 --> 01:23:06,670
Watch her.
1268
01:23:14,330 --> 01:23:16,660
- Hi, boys.
- You got to come with me now.
1269
01:23:16,860 --> 01:23:18,780
It's over here, Dr. Upton.
1270
01:23:23,580 --> 01:23:26,240
[Groans]
1271
01:23:29,900 --> 01:23:31,480
Help.
1272
01:23:34,110 --> 01:23:36,030
[Wheezing]
1273
01:23:36,230 --> 01:23:40,600
I'm Elizabeth.
1274
01:23:46,460 --> 01:23:47,620
Oh!
1275
01:23:47,820 --> 01:23:49,670
Christ!
1276
01:23:51,400 --> 01:23:53,300
[Grunts]
1277
01:23:58,790 --> 01:24:00,100
Beth?
1278
01:24:02,620 --> 01:24:06,800
Code blue! Get in here!
Hurry. Come on. Come on.
1279
01:24:07,690 --> 01:24:09,030
Let's go. Let's go.
1280
01:24:09,230 --> 01:24:10,720
- [Beeping]
- No vitals. But she's alive.
1281
01:24:10,920 --> 01:24:12,030
- [Whirring]
- She, doctor?
1282
01:24:12,230 --> 01:24:14,650
- Paddles!
- 400.
1283
01:24:14,850 --> 01:24:15,760
Clear!
1284
01:24:15,960 --> 01:24:17,650
[Defibrillator pops]
1285
01:24:17,850 --> 01:24:18,720
- Again.
- [Beeping]
1286
01:24:18,920 --> 01:24:19,930
Come on!
1287
01:24:20,130 --> 01:24:21,730
[Whirring]
1288
01:24:21,930 --> 01:24:22,900
Clear!
1289
01:24:23,100 --> 01:24:24,570
[Defibrillator pops]
1290
01:24:27,020 --> 01:24:28,230
Beth?
1291
01:24:30,680 --> 01:24:32,260
Beth?
1292
01:24:32,460 --> 01:24:44,440
♪♪
1293
01:24:44,640 --> 01:24:56,690
♪♪
1294
01:24:56,890 --> 01:24:58,940
This is all a big mistake.
1295
01:24:59,140 --> 01:25:00,810
You know me, right?
1296
01:25:03,610 --> 01:25:05,850
I'll suck your cocks
if you let me out.
1297
01:25:12,650 --> 01:25:14,860
- Go out and help them
with the body.
1298
01:25:24,250 --> 01:25:25,860
Who are you?
1299
01:25:26,060 --> 01:25:27,930
I'm Dr. Elizabeth Derby.
1300
01:25:28,130 --> 01:25:32,040
And you'll have a hell of a time
convincing anyone otherwise.
1301
01:25:32,240 --> 01:25:33,730
Maybe.
1302
01:25:33,930 --> 01:25:36,630
But I can keep you here.
1303
01:25:36,830 --> 01:25:38,940
Isolated, drugged.
1304
01:25:39,140 --> 01:25:40,320
Mm.
1305
01:25:40,520 --> 01:25:42,770
Imprisoned until you die.
1306
01:25:42,970 --> 01:25:46,330
- Do you really want that
to happen to your friend?
1307
01:25:46,530 --> 01:25:50,160
Elizabeth Derby was my friend.
1308
01:25:50,360 --> 01:25:52,370
And she's gone because of you.
1309
01:25:52,570 --> 01:25:54,300
- Well, all my friends
are in hell.
1310
01:25:54,500 --> 01:25:56,170
So yours will have good company!
1311
01:25:56,370 --> 01:25:59,860
[Grunting]
1312
01:26:00,060 --> 01:26:01,310
Damn padded cell.
1313
01:26:01,510 --> 01:26:03,110
[Grunts]
1314
01:26:03,300 --> 01:26:05,600
[Groaning]
1315
01:26:08,260 --> 01:26:09,950
[Grunts]
1316
01:26:14,270 --> 01:26:16,480
You bitch!
1317
01:26:19,170 --> 01:26:23,350
[Speaking foreign language]
1318
01:26:25,900 --> 01:26:27,420
Come on!
1319
01:26:37,500 --> 01:26:40,470
- When I'm dead,
let me stay dead.
1320
01:26:42,020 --> 01:26:43,490
[Groans]
1321
01:26:43,690 --> 01:26:45,460
[Grunting]
1322
01:26:45,660 --> 01:26:47,300
Dr. Upton?
1323
01:26:47,750 --> 01:26:49,720
[Grunting]
1324
01:26:55,100 --> 01:26:56,780
[Groans]
1325
01:26:56,980 --> 01:26:58,090
You are right, Dr. Upton?
1326
01:26:58,290 --> 01:26:59,920
- She tried to kill me.
Shoot her.
1327
01:27:00,120 --> 01:27:03,200
- That's not Daniella Upton.
I am.
1328
01:27:03,400 --> 01:27:04,580
I'm Daniella Upton.
1329
01:27:04,780 --> 01:27:07,450
- She's insane and dangerous.
Shoot.
1330
01:27:07,640 --> 01:27:08,860
- Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
1331
01:27:09,060 --> 01:27:10,900
- Okay, hold on.
- Oh, God damn it.
1332
01:27:11,100 --> 01:27:13,420
- Hold on, Doctor.
Wait a minute.
1333
01:27:13,620 --> 01:27:17,350
- What the fuck?!
Give me the gun!
1334
01:27:17,550 --> 01:27:19,180
Get back. Get back.
1335
01:27:19,380 --> 01:27:20,390
- Don't do this, Dr. Derby.
- Get the fuck back.
1336
01:27:20,590 --> 01:27:21,910
- Okay. Okay.
- Get away.
1337
01:27:22,110 --> 01:27:24,080
- Okay.
- Get away from her, Mace!
1338
01:27:24,280 --> 01:27:27,000
Get away!
That is not Daniella Upton!
1339
01:27:27,200 --> 01:27:30,160
- I'm Daniella Upton!
- She's crazy!
1340
01:27:30,360 --> 01:27:32,190
I know who I am!
1341
01:27:32,390 --> 01:27:34,090
- Okay.
- Fucking bitch.
1342
01:27:34,290 --> 01:27:36,560
I know who I am!
1343
01:27:42,360 --> 01:27:45,840
[Gurgling]
1344
01:27:49,400 --> 01:27:51,780
[Speaking indistinctly]
1345
01:28:07,210 --> 01:28:10,070
Stick together.
1346
01:28:15,180 --> 01:28:16,820
All kinds of weather.
1347
01:28:17,020 --> 01:28:19,000
[Gunshot]
1348
01:28:19,200 --> 01:28:20,070
Sorry.
1349
01:28:20,270 --> 01:28:22,140
[Gunshot]
1350
01:28:22,340 --> 01:28:24,040
[Speaking foreign language]
1351
01:28:24,240 --> 01:28:26,660
- No!
- [Speaking foreign language]
1352
01:28:26,860 --> 01:28:29,350
- Get out of the way! Stop!
Get out of the way!
1353
01:28:29,550 --> 01:28:30,840
[Shouting in foreign language]
1354
01:28:31,040 --> 01:28:33,370
Aah!
1355
01:28:37,450 --> 01:28:39,690
[Groans]
1356
01:28:44,450 --> 01:28:46,320
[Gasps]
1357
01:28:48,970 --> 01:28:51,080
[Sighs]
1358
01:28:51,360 --> 01:28:52,870
Dr. Upton?
1359
01:28:59,430 --> 01:29:01,120
Dr. Upton?
1360
01:29:10,550 --> 01:29:11,910
Whoa, whoa, wait. Hold on.
1361
01:29:12,110 --> 01:29:13,990
Give me the gun, Dr. Derby.
1362
01:29:14,180 --> 01:29:15,480
[Gasps]
1363
01:29:17,380 --> 01:29:19,730
[Gunshot]
1364
01:29:31,910 --> 01:29:33,160
[Gun clicks]
1365
01:29:34,780 --> 01:29:35,700
[Clicks]
1366
01:29:35,900 --> 01:29:37,710
[Gasps]
1367
01:29:41,790 --> 01:29:44,060
[Grunting]
1368
01:29:49,240 --> 01:29:50,970
[Grunting]
1369
01:29:53,110 --> 01:29:54,940
[Laughing]
1370
01:29:58,390 --> 01:30:00,700
[Grunts]
1371
01:30:07,090 --> 01:30:09,020
[Groans]
1372
01:30:11,190 --> 01:30:12,460
Come on.
1373
01:30:12,660 --> 01:30:15,680
[Speaking foreign language]
1374
01:30:18,030 --> 01:30:25,820
♪♪
1375
01:30:26,020 --> 01:30:33,750
♪♪
1376
01:30:33,950 --> 01:30:37,210
- A lot of psychiatrists
can't handle it.
1377
01:30:37,410 --> 01:30:39,550
The pressure
of being responsible
1378
01:30:39,750 --> 01:30:43,540
for keeping the minds of so many
other people together.
1379
01:30:44,850 --> 01:30:47,820
I always told Beth
I thought she cared too much.
1380
01:30:49,270 --> 01:30:54,100
But I didn't know how bad her
work-life balance had become.
1381
01:30:56,790 --> 01:30:59,920
That must have been
very hard on you.
1382
01:31:00,120 --> 01:31:02,210
I loved her so much.
1383
01:31:04,700 --> 01:31:06,370
It started to get better
at the end there.
1384
01:31:06,570 --> 01:31:08,440
I know.
1385
01:31:08,640 --> 01:31:11,410
And you should try to salvage
the good from that.
1386
01:31:11,610 --> 01:31:13,220
From the ashes?
1387
01:31:16,600 --> 01:31:21,800
[Sighs] Thank you for
the coffee and your time.
1388
01:31:22,000 --> 01:31:26,150
I know that the two of you
were like sisters.
1389
01:31:26,350 --> 01:31:31,740
- Which makes us family now, too.
So please call me Dani.
1390
01:31:31,940 --> 01:31:33,190
Okay, Dani.
1391
01:31:33,390 --> 01:31:35,970
- And you know you can come
and see me anytime.
1392
01:31:38,800 --> 01:31:40,040
Eddie.
1393
01:31:41,910 --> 01:31:46,910
I looked into her eyes before
her mind completely passed.
1394
01:31:47,570 --> 01:31:53,210
And I know
in those last few moments,
1395
01:31:53,410 --> 01:31:56,090
she understood
who she really was.
1396
01:31:59,790 --> 01:32:02,030
We were more than sisters.
1397
01:32:03,960 --> 01:32:05,830
We were friends.
1398
01:32:28,330 --> 01:32:30,390
[Sighs]
1399
01:32:30,590 --> 01:32:40,400
♪♪
1400
01:32:40,600 --> 01:32:50,370
♪♪
1401
01:32:50,570 --> 01:32:53,290
[Coughs]
1402
01:32:55,250 --> 01:32:56,790
[Clatters]
1403
01:32:56,990 --> 01:33:06,740
♪♪
1404
01:33:06,930 --> 01:33:16,500
♪♪
1405
01:33:16,700 --> 01:33:26,440
♪♪
1406
01:33:26,640 --> 01:33:36,420
♪♪
1407
01:33:36,620 --> 01:33:38,970
[Laughing]
1408
01:33:39,170 --> 01:33:44,360
♪♪
1409
01:33:44,560 --> 01:33:46,570
I'm not her. I'm me.
1410
01:33:46,770 --> 01:33:48,500
I'm not supposed to be in here.
I'm a doctor.
1411
01:33:48,700 --> 01:33:50,780
Do you hear me?! I'm me! I'm me!
1412
01:33:50,980 --> 01:33:53,370
I'm me! This isn't my life!
1413
01:33:53,570 --> 01:33:55,960
I'm me! I'm me! Help me!
1414
01:33:56,160 --> 01:33:58,370
Help me! Help me!
1415
01:33:58,570 --> 01:34:00,720
I didn't kill them! Help me!
1416
01:34:00,920 --> 01:34:03,480
Let me out of here!
Let me out of here!
1417
01:34:03,680 --> 01:34:05,520
I'm me!
1418
01:34:05,720 --> 01:34:08,020
[Overlapping shouting]
1419
01:34:10,260 --> 01:34:21,600
♪♪
1420
01:34:21,800 --> 01:34:24,920
- ♪ I need you like
a doughnut needs a hole ♪
1421
01:34:25,120 --> 01:34:29,270
♪ Like pianos need fingers,
heart, and soul ♪
1422
01:34:29,470 --> 01:34:32,540
♪ We go together like
peanuts in a shell ♪
1423
01:34:32,740 --> 01:34:38,250
♪ I'm going to hold you in
my arms like water in a well ♪
1424
01:34:40,220 --> 01:34:43,940
♪ And I love you like
flowers love the sun ♪
1425
01:34:44,140 --> 01:34:47,940
♪ Like birds like to fly
and kids like to run ♪
1426
01:34:48,140 --> 01:34:51,670
♪ Like trees love leaves
and leaves turn brown ♪
1427
01:34:51,870 --> 01:34:56,440
♪ Like rabbits in a meadow
like to hop around ♪
1428
01:34:59,100 --> 01:35:02,570
♪ I need you like
a doughnut needs a hole ♪
1429
01:35:02,770 --> 01:35:06,920
♪ Like pianos need fingers,
heart, and soul ♪
1430
01:35:07,120 --> 01:35:10,270
♪ We go together
like peanuts in a shell ♪
1431
01:35:10,470 --> 01:35:15,360
♪ I'm going to hold you in my
arms like water in a well ♪
1432
01:35:17,710 --> 01:35:21,040
♪ When we are together
side by side ♪
1433
01:35:21,240 --> 01:35:25,220
♪ It's like a roller coaster
or a carousel ride ♪
1434
01:35:25,420 --> 01:35:29,120
♪ The clouds all lift
just to sing with me ♪
1435
01:35:29,320 --> 01:35:33,410
♪ The oak trees dance
along with the breeze ♪
1436
01:35:36,280 --> 01:35:39,370
♪ I need you like
a doughnut needs a hole ♪
1437
01:35:39,570 --> 01:35:43,820
♪ Like pianos need fingers,
heart, and soul ♪
1438
01:35:44,020 --> 01:35:47,210
♪ We go together like
peanuts in a shell ♪
1439
01:35:47,410 --> 01:35:52,000
♪ I'm going to hold you in
my arms like water in a well ♪
1440
01:35:52,200 --> 01:35:57,260
♪♪
1441
01:35:58,440 --> 01:36:06,920
♪♪
1442
01:36:07,110 --> 01:36:15,370
♪♪
1443
01:36:15,570 --> 01:36:24,040
♪♪
1444
01:36:24,240 --> 01:36:32,490
♪♪
1445
01:36:32,690 --> 01:36:41,120
♪♪
1446
01:36:41,320 --> 01:36:49,580
♪♪
1447
01:36:49,780 --> 01:36:58,210
♪♪
1448
01:36:58,410 --> 01:37:06,700
♪♪
1449
01:37:06,900 --> 01:37:15,330
♪♪
1450
01:37:15,530 --> 01:37:23,790
♪♪
1451
01:37:23,980 --> 01:37:32,410
♪♪
1452
01:37:32,610 --> 01:37:41,080
♪♪
1453
01:37:41,280 --> 01:37:49,530
♪♪
1454
01:37:49,730 --> 01:37:58,160
♪♪
1455
01:37:58,360 --> 01:38:06,620
♪♪
1456
01:38:06,820 --> 01:38:15,250
♪♪
1457
01:38:15,450 --> 01:38:23,740
♪♪
1458
01:38:23,940 --> 01:38:32,370
♪♪
1459
01:38:32,570 --> 01:38:41,080
♪♪
94953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.