All language subtitles for Silent.Predators.1999.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,224 --> 00:00:44,531 Thanks for stopping. 2 00:00:44,574 --> 00:00:46,141 What a place to break down, huh? 3 00:00:46,184 --> 00:00:47,838 Guess you need a ride. 4 00:00:47,882 --> 00:00:49,666 Do you mind? 5 00:00:49,710 --> 00:00:52,277 Hop in. 6 00:01:06,596 --> 00:01:07,902 Well, it's too small 7 00:01:07,945 --> 00:01:10,034 for an alligator, 8 00:01:10,078 --> 00:01:11,383 too big for a lizard. 9 00:01:11,427 --> 00:01:13,211 What is it, a baby dinosaur? 10 00:01:13,255 --> 00:01:15,039 It's a snake. 11 00:01:15,083 --> 00:01:17,520 What... kind of snake? 12 00:01:17,564 --> 00:01:19,043 A mean one. 13 00:01:19,087 --> 00:01:21,959 Oh, great. 14 00:01:22,003 --> 00:01:23,308 Look, it ain't getting 15 00:01:23,352 --> 00:01:25,049 out of there, 16 00:01:25,093 --> 00:01:29,227 so relax. 17 00:01:29,271 --> 00:01:31,229 How far is the nearest town? 18 00:01:31,273 --> 00:01:32,535 Little place called 19 00:01:32,579 --> 00:01:34,885 San catalano, just ahead. 20 00:01:34,929 --> 00:01:36,234 Well, you can just 21 00:01:36,278 --> 00:01:37,540 drop me off there. 22 00:01:51,598 --> 00:01:54,035 That crate's busted open. 23 00:01:54,078 --> 00:01:56,428 Aah! My leg! 24 00:02:24,021 --> 00:02:25,327 Hang on, buddy, 25 00:02:25,370 --> 00:02:27,372 I'll be back as soon as I can. 26 00:03:29,609 --> 00:03:30,566 Male vocalist: 27 00:03:30,610 --> 00:03:31,872 โ™ช Had a low-grade fever 28 00:03:31,915 --> 00:03:34,222 โ™ช since the day I was born 29 00:03:34,265 --> 00:03:35,571 โ™ช a real mistreater 30 00:03:35,615 --> 00:03:37,660 โ™ช like my daddy before 31 00:03:37,704 --> 00:03:39,009 โ™ช mama, don't you worry 32 00:03:39,053 --> 00:03:41,359 โ™ช if you stay out late 33 00:03:41,403 --> 00:03:42,665 โ™ช the sun's coming up 34 00:03:42,709 --> 00:03:43,666 โ™ช as I'm coming 35 00:03:43,710 --> 00:03:44,667 โ™ช through the gate 36 00:03:44,711 --> 00:03:45,755 โ™ช well, the doctor said 37 00:03:45,799 --> 00:03:46,756 โ™ช "son, don't you 38 00:03:46,800 --> 00:03:48,366 โ™ช grow up so fast 39 00:03:48,410 --> 00:03:50,368 โ™ช before you know it 40 00:03:50,412 --> 00:03:52,153 โ™ช your life will pass" 41 00:03:52,196 --> 00:03:53,502 โ™ช bu I don't hear 42 00:03:53,545 --> 00:03:55,765 โ™ช a word he said 43 00:03:55,809 --> 00:03:57,375 โ™ช I've got it up loud 44 00:03:57,419 --> 00:03:59,377 โ™ช and I can hear 'em playin' 45 00:03:59,421 --> 00:04:02,380 โ™ช to wake up the dead 46 00:04:02,424 --> 00:04:06,384 โ™ช I'm gonna wake up the dead 47 00:04:06,428 --> 00:04:08,517 โ™ช I've got a 6-string strat 48 00:04:09,866 --> 00:04:11,302 โ™ช Tattoo on my back 49 00:04:11,346 --> 00:04:13,696 โ™ช man, I'm feeling fine 50 00:04:13,740 --> 00:04:15,045 โ™ช my girlfriend's screaming 51 00:04:15,089 --> 00:04:16,699 โ™ช at the top of her head 52 00:04:16,743 --> 00:04:18,570 โ™ช if you play any louder 53 00:04:18,614 --> 00:04:20,529 โ™ช you'll wake the dead 54 00:04:20,572 --> 00:04:21,835 โ™ช well, the doctor said 55 00:04:21,878 --> 00:04:22,836 โ™ช "son, don't you 56 00:04:22,879 --> 00:04:24,707 โ™ช grow up so fast 57 00:04:24,751 --> 00:04:26,143 โ™ช before you know it 58 00:04:26,187 --> 00:04:28,015 โ™ช your life will pass" 59 00:04:28,058 --> 00:04:29,625 โ™ช but I don't hear 60 00:04:29,669 --> 00:04:31,540 โ™ช a word he's sayin' 61 00:04:31,583 --> 00:04:32,715 โ™ช I've got it up loud 62 00:04:32,759 --> 00:04:34,891 โ™ช so I can hear them playin' 63 00:04:34,935 --> 00:04:38,416 โ™ช as I wake up the dead 64 00:04:38,460 --> 00:04:40,897 โ™ช I'm gonna wake up the dead 65 00:04:40,941 --> 00:04:42,464 โ™ช yeah 66 00:04:45,293 --> 00:04:46,598 Vic? 67 00:04:46,642 --> 00:04:47,599 George. 68 00:04:47,643 --> 00:04:49,253 Nice to meet you, finally. 69 00:04:49,297 --> 00:04:50,602 How you doing? 70 00:04:50,646 --> 00:04:51,952 Have any trouble finding US? 71 00:04:51,995 --> 00:04:53,518 No. Just follow the signs. 72 00:04:53,562 --> 00:04:54,824 San Diego county's 73 00:04:54,868 --> 00:04:56,391 fastest-growing community, huh? 74 00:04:56,434 --> 00:04:57,566 Yeah, well, I hope 75 00:04:57,609 --> 00:04:58,741 it doesn't grow up too fast. 76 00:04:58,785 --> 00:04:59,916 It's nothing like what 77 00:04:59,960 --> 00:05:01,265 you're used to. Oh, by the way, 78 00:05:01,309 --> 00:05:02,440 I'm going to be staying on 79 00:05:02,484 --> 00:05:03,703 for an extra week, make sure 80 00:05:03,746 --> 00:05:04,834 you get squared away. 81 00:05:04,878 --> 00:05:06,009 Good. I'll take 82 00:05:06,053 --> 00:05:07,924 all the help I can get! 83 00:05:09,796 --> 00:05:10,927 What's that? 84 00:05:10,971 --> 00:05:12,102 That, my friend, 85 00:05:12,146 --> 00:05:13,277 is the reason I'm getting 86 00:05:13,321 --> 00:05:16,454 the hell out of dodge. 87 00:05:20,937 --> 00:05:22,069 I noticed that new develop- 88 00:05:22,112 --> 00:05:23,244 ment on the way into town. 89 00:05:23,287 --> 00:05:24,767 How could you miss it? 90 00:05:24,811 --> 00:05:26,160 I don't care what anybody says. 91 00:05:26,203 --> 00:05:27,988 I think it's a damn eyesore. 92 00:05:28,031 --> 00:05:29,337 Now they've got this phase ii, 93 00:05:29,380 --> 00:05:30,468 it's gonna be twice as bad. 94 00:05:30,512 --> 00:05:31,731 I heard caltrans is gonna 95 00:05:31,774 --> 00:05:32,993 put a highway through here. 96 00:05:33,036 --> 00:05:34,168 When I first moved here, 97 00:05:34,211 --> 00:05:35,517 it was like paradise on earth. 98 00:05:35,560 --> 00:05:36,692 I mean, it was special. 99 00:05:36,736 --> 00:05:37,824 Now it's gonna be 100 00:05:37,867 --> 00:05:38,999 like everyplace else. 101 00:05:39,042 --> 00:05:40,174 Well, that's what 102 00:05:40,217 --> 00:05:41,784 they call progress. 103 00:05:41,828 --> 00:05:42,959 Yeah, well, 104 00:05:43,003 --> 00:05:44,482 I'm in the vast minority. 105 00:05:44,526 --> 00:05:45,745 Everybody else around here 106 00:05:45,788 --> 00:05:47,964 thinks Max farrington's god. 107 00:05:48,008 --> 00:05:50,662 Max farrington? 108 00:05:50,706 --> 00:05:51,794 I'm not going to poison 109 00:05:51,838 --> 00:05:52,969 the well. You'll meet him 110 00:05:53,013 --> 00:05:54,144 soon enough. Make up 111 00:05:54,188 --> 00:05:55,319 your own mind. 112 00:06:00,194 --> 00:06:03,197 We're all clear! 113 00:06:14,861 --> 00:06:15,992 Max, sales have been 114 00:06:16,036 --> 00:06:17,167 consistent. 115 00:06:17,211 --> 00:06:18,168 Consistent isn't good enough. 116 00:06:18,212 --> 00:06:19,169 We need sales to be booming, 117 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 and we need to get to the next 118 00:06:20,257 --> 00:06:21,606 level, no matter what it takes. 119 00:06:21,650 --> 00:06:22,607 I'm already working 120 00:06:22,651 --> 00:06:23,608 a 7-day week. I've given up 121 00:06:23,652 --> 00:06:24,609 having any kind 122 00:06:24,653 --> 00:06:25,785 of a social life. 123 00:06:25,828 --> 00:06:26,786 Well, there's not much 124 00:06:26,829 --> 00:06:27,787 of a social life to be had 125 00:06:27,830 --> 00:06:28,788 in this town, but that's all 126 00:06:28,831 --> 00:06:29,919 gonna change, you watch. 127 00:06:29,963 --> 00:06:31,094 Not that I'm in 128 00:06:31,138 --> 00:06:32,269 any kind of a hurry. 129 00:06:32,313 --> 00:06:33,444 At least this job puts back 130 00:06:33,488 --> 00:06:34,619 what you put into it, 131 00:06:34,663 --> 00:06:36,186 unlike most relationships. 132 00:06:36,230 --> 00:06:37,361 Oh, by the way, 133 00:06:37,405 --> 00:06:39,363 Johnny's been asking about you. 134 00:06:39,407 --> 00:06:40,408 Oh, I don't think we have 135 00:06:40,451 --> 00:06:41,409 much in common. 136 00:06:41,452 --> 00:06:42,584 I don't know. 137 00:06:42,627 --> 00:06:43,585 I think he'd be a pretty good 138 00:06:43,628 --> 00:06:44,760 workout partner. 139 00:06:44,804 --> 00:06:45,979 I'll stick with my stair- 140 00:06:46,022 --> 00:06:47,241 master, thank you very much. 141 00:06:47,284 --> 00:06:48,416 Look, mand, 142 00:06:48,459 --> 00:06:49,504 I-I don't mean to be 143 00:06:49,547 --> 00:06:50,505 ragging on you, 144 00:06:50,548 --> 00:06:51,506 but I've got a lot 145 00:06:51,549 --> 00:06:52,507 invested in this project, 146 00:06:52,550 --> 00:06:53,508 and now I'm starting to catch 147 00:06:53,551 --> 00:06:54,509 heat from the lenders. 148 00:06:54,552 --> 00:06:56,511 I know. It's okay. 149 00:06:56,554 --> 00:06:57,729 Let's go to the picnic, huh? 150 00:06:57,773 --> 00:07:00,863 Okay. 151 00:07:36,943 --> 00:07:38,074 ...they're saying 152 00:07:38,118 --> 00:07:39,075 they're not sure yet. 153 00:07:39,119 --> 00:07:40,163 Now, is he gonna fight 154 00:07:40,207 --> 00:07:41,338 with it, though? 'Cause he's 155 00:07:41,382 --> 00:07:42,339 gonna not be used to it 156 00:07:42,383 --> 00:07:43,340 being around. 157 00:07:43,384 --> 00:07:44,341 No, they make 158 00:07:44,385 --> 00:07:45,429 a wonderful couple. 159 00:07:45,473 --> 00:07:47,431 You'll like it here. 160 00:07:47,475 --> 00:07:49,085 The people are real, 161 00:07:49,129 --> 00:07:50,391 and if you need help, 162 00:07:50,434 --> 00:07:51,435 they'll be there for you. 163 00:07:51,479 --> 00:07:54,438 Oh, sure. 164 00:07:54,482 --> 00:07:55,439 George. I thought 165 00:07:55,483 --> 00:07:56,919 you were going fishing. 166 00:07:56,963 --> 00:07:57,920 I am, but first I have 167 00:07:57,964 --> 00:07:59,791 to break in our new fire chief. 168 00:07:59,835 --> 00:08:01,924 This is our new fire chief! 169 00:08:01,968 --> 00:08:02,925 Well, hello. 170 00:08:02,969 --> 00:08:05,101 It's very nice to meet you. 171 00:08:05,145 --> 00:08:06,798 I'm Vera. 172 00:08:06,842 --> 00:08:07,974 Are you single? 173 00:08:10,498 --> 00:08:11,455 Vera owns the local 174 00:08:11,499 --> 00:08:12,456 pet shop. You know, 175 00:08:12,500 --> 00:08:14,284 if a cat get stuck in a tree, 176 00:08:14,328 --> 00:08:15,285 they call Vera before 177 00:08:15,329 --> 00:08:16,547 they call the fire department. 178 00:08:16,591 --> 00:08:17,548 Did I hear something 179 00:08:17,592 --> 00:08:18,636 about a new fire chief? 180 00:08:18,680 --> 00:08:20,247 Mr. Mayor. Have you met Vic? 181 00:08:20,290 --> 00:08:21,248 So far, we've just 182 00:08:21,291 --> 00:08:22,249 talked on the phone. 183 00:08:22,292 --> 00:08:23,250 Now, I'm impressed. 184 00:08:23,293 --> 00:08:24,425 I mean, you got the whole town 185 00:08:24,468 --> 00:08:25,426 out here to greet me. 186 00:08:26,470 --> 00:08:27,428 Well, now that 187 00:08:27,471 --> 00:08:28,951 you mention it, follow me. 188 00:08:28,995 --> 00:08:29,952 Oh, uh, to answer 189 00:08:29,996 --> 00:08:33,260 your question, I am. 190 00:08:40,354 --> 00:08:41,311 Oh, come on, 191 00:08:41,355 --> 00:08:43,096 don't be shy. Come on. 192 00:08:43,139 --> 00:08:46,490 Come on, come on. Follow me. 193 00:08:47,622 --> 00:08:49,667 Hello, folks! 194 00:08:49,711 --> 00:08:51,582 Hello, kids! 195 00:08:51,626 --> 00:08:52,975 Hello, dogs! 196 00:08:53,019 --> 00:08:54,672 Well, as we all know, 197 00:08:54,716 --> 00:08:56,892 our beloved and long-time 198 00:08:56,936 --> 00:08:58,850 fire chief is retiring. 199 00:08:58,894 --> 00:09:00,852 Going fishing. 200 00:09:00,896 --> 00:09:01,853 I'd like to take this 201 00:09:01,897 --> 00:09:03,507 opportunity to introduce you 202 00:09:03,551 --> 00:09:04,508 to our new fire chief, 203 00:09:04,552 --> 00:09:05,901 Vic rondelli. 204 00:09:05,945 --> 00:09:07,772 So let's give him a sincere, 205 00:09:07,816 --> 00:09:09,731 small-town welcome, shall we? 206 00:09:15,911 --> 00:09:17,347 Well, thank you. 207 00:09:17,391 --> 00:09:19,132 Thanks very much. 208 00:09:19,175 --> 00:09:20,133 Well, that really did 209 00:09:20,176 --> 00:09:21,134 sound sincere. 210 00:09:21,177 --> 00:09:22,352 Listen, about being behind 211 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 schedule and the pressure 212 00:09:23,440 --> 00:09:24,615 that we're under, that's just 213 00:09:24,659 --> 00:09:25,616 between you and I, okay? 214 00:09:25,660 --> 00:09:26,617 Of course, Max. 215 00:09:26,661 --> 00:09:27,705 There's bill and Larry. 216 00:09:27,749 --> 00:09:28,706 See you. 217 00:09:28,750 --> 00:09:29,794 ...I've got a lot to learn 218 00:09:29,838 --> 00:09:30,882 about this place and all of 219 00:09:30,926 --> 00:09:32,014 you, so you're welcome to stop 220 00:09:32,058 --> 00:09:33,711 by the firehouse any time 221 00:09:33,755 --> 00:09:35,626 and introduce yourselves. 222 00:09:40,762 --> 00:09:42,546 So, uh... 223 00:09:42,590 --> 00:09:43,547 Well, I'm gonna try to do 224 00:09:43,591 --> 00:09:45,027 the best job I can, 225 00:09:45,071 --> 00:09:46,724 and, uh... 226 00:09:46,768 --> 00:09:48,335 Well, the only thing I ask is, 227 00:09:48,378 --> 00:09:50,337 somebody save a burger for me! 228 00:09:56,256 --> 00:09:57,213 He's adorable, 229 00:09:57,257 --> 00:09:58,562 don't you think? 230 00:09:58,606 --> 00:10:00,521 Very. 231 00:10:01,565 --> 00:10:02,523 Mayor in distance: 232 00:10:02,566 --> 00:10:04,177 Beautiful Sunday, all of US 233 00:10:04,220 --> 00:10:06,701 enjoying our families, 234 00:10:06,744 --> 00:10:07,745 enjoying this beautiful 235 00:10:07,789 --> 00:10:09,704 setting. 236 00:10:09,747 --> 00:10:11,053 With so many new people 237 00:10:11,097 --> 00:10:12,228 moving here, 238 00:10:12,272 --> 00:10:13,708 planning is essential, 239 00:10:13,751 --> 00:10:14,709 especially if we want 240 00:10:14,752 --> 00:10:15,710 to keep San catalano 241 00:10:15,753 --> 00:10:16,711 the way we like it. 242 00:10:16,754 --> 00:10:17,712 You know, uh, I don't 243 00:10:17,755 --> 00:10:18,713 believe we've met. 244 00:10:18,756 --> 00:10:19,714 No, we haven't, 245 00:10:19,757 --> 00:10:20,715 but I already know 246 00:10:20,758 --> 00:10:21,716 all about you. 247 00:10:22,760 --> 00:10:23,718 I've only been in town 248 00:10:23,761 --> 00:10:25,241 for an hour. 249 00:10:25,285 --> 00:10:27,374 Welcome to small town, usa. 250 00:10:27,417 --> 00:10:29,593 ...when we think about it. 251 00:10:29,637 --> 00:10:30,594 Now, I want to take 252 00:10:30,638 --> 00:10:33,554 this opportunity 253 00:10:33,597 --> 00:10:35,556 to introduce... 254 00:10:37,819 --> 00:10:39,951 What's that? 255 00:10:39,995 --> 00:10:42,041 I don't know. It's okay. 256 00:10:42,084 --> 00:10:43,042 It's cool. 257 00:10:43,085 --> 00:10:46,088 ...wonderful day. 258 00:10:46,132 --> 00:10:47,089 Now I'd like to bring up 259 00:10:47,133 --> 00:10:48,090 a man whose vision gave US 260 00:10:48,134 --> 00:10:49,787 all this, a man who is putting 261 00:10:49,831 --> 00:10:51,311 our little town on the map, 262 00:10:51,354 --> 00:10:53,095 Max farrington! 263 00:10:54,357 --> 00:10:57,491 Whoo-hoo! 264 00:10:57,534 --> 00:10:58,492 Thank you, Mr. Mayor. 265 00:10:58,535 --> 00:10:59,841 Thank you, everyone. 266 00:10:59,884 --> 00:11:01,625 Friend of yours? 267 00:11:01,669 --> 00:11:02,974 Boss of mine. 268 00:11:03,018 --> 00:11:04,280 ...the people of San catalano 269 00:11:04,324 --> 00:11:05,455 together, and to get together 270 00:11:05,499 --> 00:11:06,630 with your new neighbors. 271 00:11:06,674 --> 00:11:08,589 Now, we're not just about 272 00:11:08,632 --> 00:11:09,590 building homes, 273 00:11:09,633 --> 00:11:10,591 we're about creating 274 00:11:10,634 --> 00:11:12,288 a total environment 275 00:11:12,332 --> 00:11:13,420 where you and your families 276 00:11:13,463 --> 00:11:14,986 can prosper. 277 00:11:16,031 --> 00:11:17,119 We'll have a one-acre park 278 00:11:17,163 --> 00:11:18,251 for kids and families, 279 00:11:18,294 --> 00:11:19,556 an olympic-sized pool, 280 00:11:19,600 --> 00:11:20,557 a basketball court, 281 00:11:20,601 --> 00:11:21,558 and a baseball diamond. 282 00:11:21,602 --> 00:11:23,821 Let's go somewhere else. 283 00:11:23,865 --> 00:11:24,822 Wait. I just want 284 00:11:24,866 --> 00:11:25,997 to check it out. 285 00:11:26,041 --> 00:11:28,043 ...videogames, libraries-- 286 00:11:28,087 --> 00:11:29,044 in short, we're going 287 00:11:29,088 --> 00:11:31,438 to have the whole nine yards. 288 00:11:31,481 --> 00:11:32,439 And we want everybody 289 00:11:32,482 --> 00:11:33,440 to appreciate 290 00:11:33,483 --> 00:11:35,268 that's just the beginning. 291 00:11:42,318 --> 00:11:43,319 She's an important part 292 00:11:43,363 --> 00:11:44,842 of the farrington team. 293 00:11:44,886 --> 00:11:45,843 Makes my job a whole lot 294 00:11:45,887 --> 00:11:47,454 easier. If you've met her, 295 00:11:47,497 --> 00:11:48,629 you can't help but love her-- 296 00:11:48,672 --> 00:11:49,630 our v.P. In charge of 297 00:11:49,673 --> 00:11:50,631 sales and marketing, 298 00:11:50,674 --> 00:11:51,632 miss Mandy stratford. 299 00:11:51,675 --> 00:11:52,633 I'm on. 300 00:11:52,676 --> 00:11:53,634 Mandy. 301 00:11:59,205 --> 00:12:00,162 Thank you, Max. 302 00:12:00,206 --> 00:12:01,163 You're welcome. 303 00:12:01,207 --> 00:12:02,164 Well, I just wanted 304 00:12:02,208 --> 00:12:03,165 to add a warm welcome 305 00:12:03,209 --> 00:12:04,166 to all of our guests 306 00:12:04,210 --> 00:12:05,341 who are joining US today. 307 00:12:05,385 --> 00:12:06,429 Please feel free to mingle 308 00:12:06,473 --> 00:12:07,952 with the homeowners, 309 00:12:07,996 --> 00:12:09,345 enjoy all of the food, 310 00:12:09,389 --> 00:12:10,346 and ask me any questions 311 00:12:10,390 --> 00:12:11,347 that you might have. 312 00:12:22,097 --> 00:12:23,054 All right, folks, 313 00:12:23,098 --> 00:12:24,230 just take it easy. Take it easy. 314 00:12:24,273 --> 00:12:25,448 Over here! Over here! 315 00:12:25,492 --> 00:12:26,884 Let them take care of it. 316 00:12:26,928 --> 00:12:28,582 Help US! 317 00:12:28,625 --> 00:12:29,670 Let them take care of it. 318 00:12:29,713 --> 00:12:31,541 Please! Aahhh! 319 00:12:33,413 --> 00:12:35,719 What's going on? 320 00:12:35,763 --> 00:12:40,202 Help! Please help! 321 00:12:40,246 --> 00:12:41,203 Help, please! 322 00:12:41,247 --> 00:12:42,552 Please, it bit him! 323 00:12:42,596 --> 00:12:43,553 What bit him? 324 00:12:43,597 --> 00:12:45,555 A snake. It bit his arm! 325 00:12:45,599 --> 00:12:48,384 Please, help him! 326 00:12:48,428 --> 00:12:49,907 It's okay, it's okay. 327 00:12:49,951 --> 00:12:50,908 What happened? 328 00:12:50,952 --> 00:12:52,475 A snake. 329 00:13:27,815 --> 00:13:32,123 Oh, my god, what happened? 330 00:13:32,167 --> 00:13:33,124 He's dead. 331 00:13:33,168 --> 00:13:34,125 What?! 332 00:13:34,169 --> 00:13:35,126 My guess, 333 00:13:35,170 --> 00:13:37,607 he was bitten by a rattlesnake. 334 00:13:37,651 --> 00:13:39,435 Did-- did you see it? 335 00:13:39,479 --> 00:13:40,958 No. 336 00:13:41,002 --> 00:13:41,959 I never heard of anyone 337 00:13:42,003 --> 00:13:42,960 dying that quickly 338 00:13:43,004 --> 00:13:47,617 from a rattlesnake bite. 339 00:13:47,661 --> 00:13:48,966 I'm so sorry. 340 00:13:49,010 --> 00:13:49,967 If you need anything, 341 00:13:50,011 --> 00:13:51,273 please call me. 342 00:13:59,673 --> 00:14:01,979 I'm sorry. 343 00:14:02,023 --> 00:14:03,764 I'm sorry, there are-- 344 00:14:03,807 --> 00:14:04,982 there are no words to describe 345 00:14:05,026 --> 00:14:05,983 how terribly I feel 346 00:14:06,027 --> 00:14:08,638 for you two right now. 347 00:14:08,682 --> 00:14:09,639 I'm sorry, folks, 348 00:14:09,683 --> 00:14:10,640 but I needto get 349 00:14:10,684 --> 00:14:12,294 some information. 350 00:14:12,338 --> 00:14:13,904 Look, uh... 351 00:14:13,948 --> 00:14:14,992 Why-- why don't we go do this 352 00:14:15,036 --> 00:14:17,299 someplace else, okay? 353 00:14:17,343 --> 00:14:21,129 Yeah. Sure. 354 00:14:23,218 --> 00:14:24,175 Do you need a ride 355 00:14:24,219 --> 00:14:25,481 back to the station? 356 00:14:25,525 --> 00:14:29,616 Yeah, sure. 357 00:14:31,052 --> 00:14:32,053 I've never seen anyone 358 00:14:32,096 --> 00:14:34,360 die so quickly from a snakebite. 359 00:14:34,403 --> 00:14:35,361 Do you know a lot 360 00:14:35,404 --> 00:14:37,188 about rattlesnakes? 361 00:14:37,232 --> 00:14:38,233 I was deputy fire chief 362 00:14:38,277 --> 00:14:40,844 in a suburb of Tucson. 363 00:14:40,888 --> 00:14:41,845 We'd get half a dozen 364 00:14:41,889 --> 00:14:43,194 rattlesnake bites every summer, 365 00:14:43,238 --> 00:14:44,239 but no one ever died. 366 00:14:44,283 --> 00:14:45,719 Lacey said the snake 367 00:14:45,762 --> 00:14:49,070 was huge. 368 00:14:49,113 --> 00:14:50,506 Well, I'm sure it looked 369 00:14:50,550 --> 00:14:52,029 huge to her. 370 00:14:52,073 --> 00:14:53,379 Women tend to exaggerate 371 00:14:53,422 --> 00:14:56,686 these things 372 00:14:56,730 --> 00:15:00,211 excuse me? 373 00:15:00,255 --> 00:15:01,387 Well, you know how women are 374 00:15:01,430 --> 00:15:02,388 when it comes to snakes 375 00:15:02,431 --> 00:15:03,867 and spiders and mice. 376 00:15:03,911 --> 00:15:04,868 No, I don't know, 377 00:15:04,912 --> 00:15:07,697 how are they? 378 00:15:07,741 --> 00:15:09,830 Well, let me rephrase that-- 379 00:15:09,873 --> 00:15:11,179 some women. 380 00:15:11,222 --> 00:15:14,182 How 'bout some people? 381 00:15:16,924 --> 00:15:19,318 Ohh. I'm sorry. 382 00:15:22,103 --> 00:15:24,366 I'm just upset. 383 00:15:24,410 --> 00:15:26,977 Yeah. 384 00:15:35,421 --> 00:15:36,378 Yeah. 385 00:15:36,422 --> 00:15:37,727 Thanks for the ride. 386 00:15:37,771 --> 00:15:39,599 Welcome to San catalano. 387 00:15:39,642 --> 00:15:40,600 I wish it could have been 388 00:15:40,643 --> 00:15:42,558 a happier occasion. 389 00:15:42,602 --> 00:15:45,561 Yeah. 390 00:15:58,269 --> 00:15:59,575 Just float it. 391 00:15:59,619 --> 00:16:00,576 All right, if I have 392 00:16:00,620 --> 00:16:02,012 to pay the penalty, I will. 393 00:16:02,056 --> 00:16:03,057 I... I just can't discuss 394 00:16:03,100 --> 00:16:06,103 this right now. 395 00:16:21,336 --> 00:16:22,990 Um... I know I'm new 396 00:16:23,033 --> 00:16:23,991 around here, but I just 397 00:16:24,034 --> 00:16:24,992 wanted to let you know 398 00:16:25,035 --> 00:16:27,429 how sorry I am about Jake. 399 00:16:27,473 --> 00:16:30,606 Thanks, Mr. Rondelli. 400 00:16:30,650 --> 00:16:33,609 When you're up to it, um... 401 00:16:33,653 --> 00:16:34,741 Well, I'd like to talk to you 402 00:16:34,784 --> 00:16:35,742 a little bit more 403 00:16:35,785 --> 00:16:36,743 about what happened. 404 00:16:36,786 --> 00:16:40,964 What do you mean? 405 00:16:41,008 --> 00:16:42,009 Well, about the snake. 406 00:16:42,052 --> 00:16:43,010 I mean, it's unusual for 407 00:16:43,053 --> 00:16:44,011 a rattlesnake to attack 408 00:16:44,054 --> 00:16:45,012 somebody just-- 409 00:16:45,055 --> 00:16:46,013 Jake didn't do 410 00:16:46,056 --> 00:16:47,014 anything wrong. 411 00:16:47,057 --> 00:16:48,015 Well... 412 00:16:48,058 --> 00:16:49,843 He just wanted to look at it. 413 00:16:49,886 --> 00:16:52,323 Lacey, you okay? 414 00:16:52,367 --> 00:16:53,324 Look, it's not that 415 00:16:53,368 --> 00:16:54,325 I don't believe you. 416 00:16:54,369 --> 00:16:55,631 My concern is for public safety. 417 00:16:55,675 --> 00:16:56,719 If there's some abnormally 418 00:16:56,763 --> 00:16:57,764 aggressive rattlesnake 419 00:16:57,807 --> 00:16:58,939 out there, I've just got to-- 420 00:16:58,982 --> 00:16:59,983 excuse me. Obviously, 421 00:17:00,027 --> 00:17:01,202 whatever you're talking about 422 00:17:01,245 --> 00:17:02,812 is upsetting her, so... 423 00:17:02,856 --> 00:17:04,988 Why don't you go lightly. 424 00:17:05,032 --> 00:17:05,989 Well, I'm sorry. 425 00:17:06,033 --> 00:17:06,990 It's just that... 426 00:17:07,034 --> 00:17:07,991 Well, I need to know 427 00:17:08,035 --> 00:17:09,471 what happened. 428 00:17:09,515 --> 00:17:10,472 That boy was the victim 429 00:17:10,516 --> 00:17:11,995 of a very tragic accident. 430 00:17:12,039 --> 00:17:14,215 Now, case closed. 431 00:17:14,258 --> 00:17:15,216 Well, that's not 432 00:17:15,259 --> 00:17:16,609 your call, farrington. 433 00:17:16,652 --> 00:17:17,697 Your title is fire chief, 434 00:17:17,740 --> 00:17:18,915 correct? What does any of this 435 00:17:18,959 --> 00:17:19,916 have to do with a fire? 436 00:17:19,960 --> 00:17:22,353 All right, guys. Enough. 437 00:17:22,397 --> 00:17:25,400 Come on, I'll walk you back. 438 00:17:31,667 --> 00:17:33,800 Here, buck, come on! Come on! 439 00:17:33,843 --> 00:17:34,801 Go, girl, go! 440 00:17:34,844 --> 00:17:36,367 Good dog. 441 00:17:36,411 --> 00:17:37,804 Come here. Come on. Come here. 442 00:17:37,847 --> 00:17:39,370 Good girl. 443 00:17:39,414 --> 00:17:40,546 Yeah, ready? 444 00:17:40,589 --> 00:17:43,505 Yeah? 445 00:17:43,549 --> 00:17:45,507 Get it. Yeah! 446 00:18:01,088 --> 00:18:02,698 What's wrong, buck? 447 00:18:22,457 --> 00:18:26,069 Mom! 448 00:18:27,288 --> 00:18:31,248 Farrington. 449 00:18:31,292 --> 00:18:32,249 Mrs. Holden, just-- 450 00:18:32,293 --> 00:18:34,251 just calm down. 451 00:18:34,295 --> 00:18:36,384 Just-- just take a deep breath, 452 00:18:36,427 --> 00:18:37,428 okay? Everything is gonna 453 00:18:37,472 --> 00:18:39,474 be all right. 454 00:18:39,518 --> 00:18:40,562 Have you called anyone else 455 00:18:40,606 --> 00:18:42,042 about this? That's good. 456 00:18:42,085 --> 00:18:43,043 You just stay put. 457 00:18:43,086 --> 00:18:44,044 I'm on my way. 458 00:18:44,087 --> 00:18:45,045 What's up? 459 00:18:45,088 --> 00:18:46,046 Someone just found 460 00:18:46,089 --> 00:18:47,787 a snake under one of the houses. 461 00:18:47,830 --> 00:18:49,266 A rattlesnake? 462 00:18:49,310 --> 00:18:52,574 She didn't say. 463 00:18:57,144 --> 00:18:58,145 You sure it didn't come 464 00:18:58,188 --> 00:18:59,146 from up on the hill? 465 00:18:59,189 --> 00:19:00,147 Tammy said it came 466 00:19:00,190 --> 00:19:02,105 from under that house. 467 00:19:02,149 --> 00:19:05,282 All right. 468 00:19:08,982 --> 00:19:10,461 Yeah, Ken, it's Max. 469 00:19:10,505 --> 00:19:11,462 Look, I need you up 470 00:19:11,506 --> 00:19:12,942 at phase I right away. 471 00:19:12,986 --> 00:19:13,943 Holden house. 472 00:19:13,987 --> 00:19:15,771 No, no, right now. 473 00:19:15,815 --> 00:19:19,514 Yeah. 474 00:19:27,000 --> 00:19:28,131 What's up, Mr. Farrington? 475 00:19:28,175 --> 00:19:29,132 You have a flashlight 476 00:19:29,176 --> 00:19:30,133 in there? 477 00:19:30,177 --> 00:19:31,134 Yeah. 478 00:19:31,178 --> 00:19:32,135 Grab it. 479 00:19:32,179 --> 00:19:33,136 You're gonna need it. 480 00:19:33,180 --> 00:19:34,137 The holdens' dog found 481 00:19:34,181 --> 00:19:35,138 a rattlesnake inside 482 00:19:35,182 --> 00:19:36,836 this foundation. 483 00:19:36,879 --> 00:19:37,837 I'm gonna need you 484 00:19:37,880 --> 00:19:38,838 to go inside there 485 00:19:38,881 --> 00:19:40,317 and check it out for me. 486 00:19:40,361 --> 00:19:41,928 A rattlesnake? 487 00:19:41,971 --> 00:19:43,799 Yeah. 488 00:19:43,843 --> 00:19:45,279 Is that a problem for you, Ken? 489 00:19:45,322 --> 00:19:46,759 No, sir. 490 00:19:46,802 --> 00:19:49,675 Good man. 491 00:19:56,986 --> 00:19:58,640 Who are you calling? 492 00:19:58,684 --> 00:20:00,686 Fire department. 493 00:20:37,244 --> 00:20:41,857 Aahh! 494 00:21:52,145 --> 00:21:53,581 What did you find? 495 00:21:53,624 --> 00:21:54,582 There's a whole bunch 496 00:21:54,625 --> 00:21:56,453 of 'em in there. 497 00:21:56,497 --> 00:21:57,454 All right. 498 00:21:57,498 --> 00:21:58,542 Let's get an exterminator 499 00:21:58,586 --> 00:22:00,109 up here, a.S.A.P. 500 00:22:00,153 --> 00:22:01,328 I want you to take this carcass 501 00:22:01,371 --> 00:22:02,329 and Bury it somewhere, 502 00:22:02,372 --> 00:22:05,114 and be discreet. 503 00:22:05,158 --> 00:22:06,768 Did you find anything? 504 00:22:06,812 --> 00:22:08,639 Good news! No more snakes! 505 00:22:08,683 --> 00:22:10,119 But just to be on the safe side, 506 00:22:10,163 --> 00:22:11,120 we're gonna go ahead 507 00:22:11,164 --> 00:22:12,121 and fumigate this 508 00:22:12,165 --> 00:22:13,122 whole foundation here, 509 00:22:13,166 --> 00:22:14,297 and yours too, Mrs. Holden. 510 00:22:14,341 --> 00:22:15,298 Why mine? 511 00:22:15,342 --> 00:22:16,343 Well, it's always been 512 00:22:16,386 --> 00:22:17,344 a policy of ours 513 00:22:17,387 --> 00:22:18,388 never to take any chances 514 00:22:18,432 --> 00:22:21,478 when it comes to our homeowners. 515 00:22:21,522 --> 00:22:22,479 Ah. Who called 516 00:22:22,523 --> 00:22:24,786 the fire department? 517 00:22:24,830 --> 00:22:26,483 I did. 518 00:22:26,527 --> 00:22:29,138 Smart girl. 519 00:22:29,182 --> 00:22:31,140 Sorry, chief. False alarm. 520 00:22:31,184 --> 00:22:32,141 Well, Mandy said 521 00:22:32,185 --> 00:22:33,142 you found a rattler. 522 00:22:33,186 --> 00:22:34,143 Yeah, a dead one. 523 00:22:34,187 --> 00:22:35,144 And nobody was hurt. 524 00:22:35,188 --> 00:22:36,145 Where is it? 525 00:22:36,189 --> 00:22:37,799 Foreman's taking care of it. 526 00:22:37,843 --> 00:22:38,800 Now, Mrs. Holden, 527 00:22:38,844 --> 00:22:39,801 while we're fumigating, 528 00:22:39,845 --> 00:22:40,933 I'd like you and your family 529 00:22:40,976 --> 00:22:41,977 to be my guests at the inn. 530 00:22:42,021 --> 00:22:43,762 Great. 531 00:22:43,805 --> 00:22:44,763 How big was it? 532 00:22:44,806 --> 00:22:46,199 Pretty big. 533 00:22:46,242 --> 00:22:47,983 But you know women. 534 00:22:48,027 --> 00:22:48,984 We tend to exaggerate 535 00:22:49,028 --> 00:22:49,985 these things. 536 00:22:51,552 --> 00:22:52,509 I just felt 537 00:22:52,553 --> 00:22:54,511 it should be reported. 538 00:22:54,555 --> 00:22:55,512 Yeah, well, your boss 539 00:22:55,556 --> 00:22:58,733 probably wishes it hadn't. 540 00:23:16,882 --> 00:23:19,014 What you looking for? 541 00:23:19,058 --> 00:23:20,320 Reports of rattlesnake bites 542 00:23:20,363 --> 00:23:22,235 or sightings. 543 00:23:22,278 --> 00:23:23,236 You should talk 544 00:23:23,279 --> 00:23:24,237 to Jack Kelly. 545 00:23:24,280 --> 00:23:25,412 I saw his exterminator truck 546 00:23:25,455 --> 00:23:28,415 up in phase I. 547 00:23:35,596 --> 00:23:36,553 I'll meet you 548 00:23:36,597 --> 00:23:37,859 at the car. 549 00:23:37,903 --> 00:23:39,078 Jack. 550 00:23:39,121 --> 00:23:40,079 I'm Vic rondelli. 551 00:23:40,122 --> 00:23:41,080 I'm the new fire chief. 552 00:23:41,123 --> 00:23:42,081 Hi, Vic. 553 00:23:42,124 --> 00:23:43,082 Nice to finally meet you. 554 00:23:43,125 --> 00:23:46,737 Yeah. 555 00:23:46,781 --> 00:23:49,392 I hate spiders. 556 00:23:49,436 --> 00:23:50,437 You know, I heard you were 557 00:23:50,480 --> 00:23:51,438 doing some fumigating 558 00:23:51,481 --> 00:23:52,439 up in phase I. 559 00:23:52,482 --> 00:23:53,701 Did you find any snakes? 560 00:23:53,744 --> 00:23:54,702 Sure did. 561 00:23:54,745 --> 00:23:56,356 Half a dozen, actually. 562 00:23:56,399 --> 00:23:57,357 Rattlesnakes? 563 00:23:57,400 --> 00:23:58,837 Yeah. Big ones, too. 564 00:23:58,880 --> 00:23:59,838 Well, biggest I've seen 565 00:23:59,881 --> 00:24:00,839 around here. 566 00:24:00,882 --> 00:24:01,840 You, uh, you mind 567 00:24:01,883 --> 00:24:02,841 if I take a look at 'em? 568 00:24:02,884 --> 00:24:03,885 Not at all, but we burned 569 00:24:03,929 --> 00:24:05,408 the carcasses. 570 00:24:05,452 --> 00:24:06,670 And why'd you do that? 571 00:24:06,714 --> 00:24:07,671 Well, that's what 572 00:24:07,715 --> 00:24:09,282 the client asked for. 573 00:24:09,325 --> 00:24:10,283 The client 574 00:24:10,326 --> 00:24:11,284 being Max farrington? 575 00:24:11,327 --> 00:24:13,112 That's right. 576 00:24:13,155 --> 00:24:14,896 I'll guarantee one thing-- 577 00:24:14,940 --> 00:24:15,897 I'll be getting a lot more 578 00:24:15,941 --> 00:24:16,898 work out of farrington 579 00:24:16,942 --> 00:24:21,816 & Associates. 580 00:24:24,688 --> 00:24:25,820 They found six more snakes 581 00:24:25,864 --> 00:24:27,300 under that one foundation! 582 00:24:27,343 --> 00:24:28,301 We had a problem 583 00:24:28,344 --> 00:24:29,302 and we dealt with it, 584 00:24:29,345 --> 00:24:30,303 and no one's reported 585 00:24:30,346 --> 00:24:31,304 any more snakes. 586 00:24:31,347 --> 00:24:32,305 That doesn't mean 587 00:24:32,348 --> 00:24:33,306 they're not out there. 588 00:24:33,349 --> 00:24:34,437 Look, you saw what happened 589 00:24:34,481 --> 00:24:35,438 to Jake. 590 00:24:35,482 --> 00:24:36,439 What if someone else 591 00:24:36,483 --> 00:24:37,614 in phase I gets bitten? 592 00:24:37,658 --> 00:24:38,615 That was a totally 593 00:24:38,659 --> 00:24:40,791 random incident. 594 00:24:40,835 --> 00:24:42,271 And what if it wasn't? 595 00:24:42,315 --> 00:24:43,577 Let's get the construction crew 596 00:24:43,620 --> 00:24:45,361 together and go on a snake hunt. 597 00:24:45,405 --> 00:24:46,362 Right. 598 00:24:46,406 --> 00:24:47,363 And then word gets out 599 00:24:47,407 --> 00:24:48,538 that we have a snake problem. 600 00:24:48,582 --> 00:24:49,539 Sales plummet, 601 00:24:49,583 --> 00:24:50,627 the company goes belly-up, 602 00:24:50,671 --> 00:24:52,107 it's over for me, and you... 603 00:24:52,151 --> 00:24:56,938 You're out of a job. 604 00:24:56,982 --> 00:24:58,113 Then-- then let's at least 605 00:24:58,157 --> 00:24:59,854 fumigate the rest of the homes. 606 00:24:59,898 --> 00:25:01,508 That's a great idea. 607 00:25:01,551 --> 00:25:02,639 I'll have the exterminator 608 00:25:02,683 --> 00:25:03,814 back up here again next month. 609 00:25:03,858 --> 00:25:04,903 No, Max, this is a problem 610 00:25:04,946 --> 00:25:07,122 right now. 611 00:25:07,166 --> 00:25:08,123 Look, we had a family 612 00:25:08,167 --> 00:25:09,124 of snakes living under 613 00:25:09,168 --> 00:25:10,952 one of our unfinished homes. 614 00:25:10,996 --> 00:25:11,953 Those snakes are gone. 615 00:25:11,997 --> 00:25:12,954 End of story. 616 00:25:12,998 --> 00:25:15,348 Hm? 617 00:25:15,391 --> 00:25:18,351 You're the boss. 618 00:25:51,210 --> 00:25:53,690 Hey, guys. 619 00:25:53,734 --> 00:25:54,865 You haven't seen any snakes, 620 00:25:54,909 --> 00:25:57,303 have you? 621 00:25:57,346 --> 00:25:58,565 Mnh-mnh. 622 00:25:58,608 --> 00:25:59,827 They found a next of rattlers 623 00:25:59,870 --> 00:26:02,003 under a house in the next block. 624 00:26:02,047 --> 00:26:03,135 Listen, until we figure out 625 00:26:03,178 --> 00:26:04,136 where these things are 626 00:26:04,179 --> 00:26:05,137 coming from, I think it 627 00:26:05,180 --> 00:26:06,181 would be a good idea if you 628 00:26:06,225 --> 00:26:07,530 played up on the pavement. 629 00:26:07,574 --> 00:26:08,662 You know, I couldn't have 630 00:26:08,705 --> 00:26:10,229 said it better myself. 631 00:26:10,272 --> 00:26:11,230 Did you know that 632 00:26:11,273 --> 00:26:12,274 the average adult length 633 00:26:12,318 --> 00:26:13,319 of a western diamondback 634 00:26:13,362 --> 00:26:14,711 is four to five feet, 635 00:26:14,755 --> 00:26:15,930 although some have been known 636 00:26:15,974 --> 00:26:18,672 to reach a length of seven feet. 637 00:26:18,715 --> 00:26:19,716 Vera told me about a snake 638 00:26:19,760 --> 00:26:22,023 website on the Internet. 639 00:26:22,067 --> 00:26:23,068 All the snakes under that 640 00:26:23,111 --> 00:26:24,112 foundation were at least 641 00:26:24,156 --> 00:26:25,331 seven feet in length. 642 00:26:25,374 --> 00:26:26,941 Which means we're dealing 643 00:26:26,985 --> 00:26:27,942 with something very different. 644 00:26:27,986 --> 00:26:29,074 But a western diamondback 645 00:26:29,117 --> 00:26:30,075 is the only snake 646 00:26:30,118 --> 00:26:32,555 indigenous to this area. 647 00:26:32,599 --> 00:26:33,992 Yeah. Is your boss 648 00:26:34,035 --> 00:26:34,993 planning to post signs 649 00:26:35,036 --> 00:26:36,385 around here? 650 00:26:36,429 --> 00:26:37,604 If there really is a problem, 651 00:26:37,647 --> 00:26:38,692 I'll get out there and post 652 00:26:38,735 --> 00:26:40,694 signs myself. 653 00:26:40,737 --> 00:26:42,391 I'm gonna hold you to that. 654 00:26:42,435 --> 00:26:43,392 How'd you find out 655 00:26:43,436 --> 00:26:44,915 about the nest? 656 00:26:44,959 --> 00:26:46,308 Exterminator. 657 00:26:46,352 --> 00:26:47,309 Thought I'd go 658 00:26:47,353 --> 00:26:48,397 right to the source. 659 00:26:48,441 --> 00:26:49,398 What are you gonna do 660 00:26:49,442 --> 00:26:50,399 about it? 661 00:26:50,443 --> 00:26:51,400 Well, I'm gonna go on 662 00:26:51,444 --> 00:26:52,401 a little snake hunt. 663 00:26:52,445 --> 00:26:53,446 Hey, you wanna come along? 664 00:26:53,489 --> 00:26:54,577 I don't think I'm wearing 665 00:26:54,621 --> 00:26:57,972 the right shoes. 666 00:26:58,016 --> 00:26:58,973 Well, I got a spare 667 00:26:59,017 --> 00:27:00,627 pair of boots in the truck. 668 00:27:00,670 --> 00:27:02,585 Probably not my size. 669 00:27:02,629 --> 00:27:03,586 Aw, come on. 670 00:27:03,630 --> 00:27:04,674 Extra pair of socks or two, 671 00:27:04,718 --> 00:27:07,068 it'd be okay. 672 00:27:08,939 --> 00:27:11,246 All right. 673 00:27:11,290 --> 00:27:13,988 All right. 674 00:27:14,032 --> 00:27:15,946 I'm going on a snake hunt. 675 00:27:15,990 --> 00:27:18,906 What, am I crazy? 676 00:27:24,825 --> 00:27:25,956 All right. 677 00:27:26,000 --> 00:27:30,091 Oh, lovely. 678 00:27:30,135 --> 00:27:31,136 Are you sure you don't have 679 00:27:31,179 --> 00:27:33,964 anything in a ladies' size 7? 680 00:27:35,140 --> 00:27:36,097 You know, you don't 681 00:27:36,141 --> 00:27:37,098 have to do this. 682 00:27:37,142 --> 00:27:38,230 I won't hold it against you. 683 00:27:38,273 --> 00:27:39,231 Oh, no, I'm going. 684 00:27:39,274 --> 00:27:40,232 I'm going. I'm not crazy 685 00:27:40,275 --> 00:27:41,233 about snakes, but I'll 686 00:27:41,276 --> 00:27:42,799 deal with it. 687 00:27:42,843 --> 00:27:46,977 All right. 688 00:27:47,021 --> 00:27:47,978 They have pits 689 00:27:48,022 --> 00:27:48,979 below their eyes 690 00:27:49,023 --> 00:27:50,155 with nerve endings a thousand 691 00:27:50,198 --> 00:27:51,156 times more sensitive 692 00:27:51,199 --> 00:27:52,766 than human skin. 693 00:27:52,809 --> 00:27:54,115 That's how they know 694 00:27:54,159 --> 00:27:55,464 whether an animal is prey 695 00:27:55,508 --> 00:27:56,465 or an enemy, 696 00:27:56,509 --> 00:27:57,901 from its body heat, 697 00:27:57,945 --> 00:27:59,077 although most rattlesnakes 698 00:27:59,120 --> 00:28:00,078 will flee 699 00:28:00,121 --> 00:28:01,601 in the presence of an enemy, 700 00:28:01,644 --> 00:28:02,602 except for the tropical 701 00:28:02,645 --> 00:28:03,777 rattlesnake, which they say 702 00:28:03,820 --> 00:28:04,821 is the most aggressive. 703 00:28:04,865 --> 00:28:05,822 I don't think we have to 704 00:28:05,866 --> 00:28:06,823 worry about too many 705 00:28:06,867 --> 00:28:07,824 tropical rattlesnakes 706 00:28:07,868 --> 00:28:08,825 around here. 707 00:28:08,869 --> 00:28:11,741 Aah! 708 00:28:16,529 --> 00:28:19,097 Oh. 709 00:28:19,140 --> 00:28:20,098 One of those tropical 710 00:28:20,141 --> 00:28:21,925 tree branches. 711 00:28:21,969 --> 00:28:23,666 Now, they're vicious. 712 00:28:24,928 --> 00:28:27,801 Ha ha. 713 00:28:34,199 --> 00:28:35,156 So, what will you do 714 00:28:35,200 --> 00:28:36,505 if we catch one? 715 00:28:36,549 --> 00:28:38,028 I don't know. 716 00:28:38,072 --> 00:28:39,029 Kill it, skin it, 717 00:28:39,073 --> 00:28:41,380 throw it on the barbecue. 718 00:28:41,423 --> 00:28:43,164 You know what they say-- 719 00:28:43,208 --> 00:28:45,514 Tastes like chicken. 720 00:28:45,558 --> 00:28:46,515 I can make myself 721 00:28:46,559 --> 00:28:47,516 a cute little pair 722 00:28:47,560 --> 00:28:48,517 of snakeskin boots. 723 00:28:48,561 --> 00:28:49,518 Cut off the rattle, 724 00:28:49,562 --> 00:28:50,998 make yourself a new keychain. 725 00:28:51,041 --> 00:28:51,999 Hey. 726 00:28:52,042 --> 00:28:53,000 Whoa. 727 00:28:53,043 --> 00:28:54,001 Two o'clock, 728 00:28:54,044 --> 00:28:55,220 about ten feet ahead. 729 00:28:55,263 --> 00:28:56,699 We were just kidding. 730 00:28:58,919 --> 00:29:01,748 M-Move back, real slow. 731 00:29:11,105 --> 00:29:14,239 Stay still! 732 00:29:14,282 --> 00:29:16,197 Don't move! 733 00:29:16,241 --> 00:29:18,112 Vic... 734 00:29:18,156 --> 00:29:20,070 Get him! 735 00:29:20,114 --> 00:29:21,202 Got him! 736 00:29:21,246 --> 00:29:23,030 You better have him. 737 00:29:35,129 --> 00:29:37,914 Are you okay? 738 00:29:37,958 --> 00:29:41,091 Oh, yeah, I'm fine. 739 00:29:41,135 --> 00:29:42,092 Would it be possible 740 00:29:42,136 --> 00:29:44,094 to helicopter me out of here? 741 00:29:44,138 --> 00:29:45,095 I think this is 742 00:29:45,139 --> 00:29:51,580 my last snake hunt. 743 00:29:52,625 --> 00:29:57,760 Oh, god! Ohh! 744 00:29:57,804 --> 00:29:58,892 Oh, god, it's already numb! 745 00:29:58,935 --> 00:30:00,589 It's already numb! 746 00:30:00,633 --> 00:30:05,115 Can you suck out the poison? 747 00:30:05,159 --> 00:30:07,292 I'd love to, but... 748 00:30:07,335 --> 00:30:09,555 There are no puncture marks. 749 00:30:09,598 --> 00:30:11,383 Really? 750 00:30:11,426 --> 00:30:12,384 Didn't make it 751 00:30:12,427 --> 00:30:14,603 through the boot. 752 00:30:14,647 --> 00:30:15,604 Oh, that's good. 753 00:30:15,648 --> 00:30:17,127 That's good. 754 00:30:17,171 --> 00:30:18,128 I'm gonna put my boot 755 00:30:18,172 --> 00:30:21,784 back on. 756 00:30:21,828 --> 00:30:23,569 Can we go home now? 757 00:30:23,612 --> 00:30:27,921 Yeah. 758 00:30:33,492 --> 00:30:35,145 Did you hear that? 759 00:30:35,189 --> 00:30:36,930 Yeah. 760 00:30:49,856 --> 00:30:52,641 They're everywhere! 761 00:30:52,685 --> 00:30:53,642 Let's go! 762 00:30:53,686 --> 00:30:55,383 You stay behind me. 763 00:30:55,427 --> 00:30:56,471 Let's go. 764 00:30:56,515 --> 00:30:58,212 Let's run for it. Come on. 765 00:30:58,256 --> 00:31:01,215 Come on. 766 00:31:05,567 --> 00:31:08,527 I don't hear 'em. 767 00:31:12,531 --> 00:31:13,662 Wow. 768 00:31:13,706 --> 00:31:15,011 That was pretty... 769 00:31:15,055 --> 00:31:16,317 Intense. 770 00:31:16,361 --> 00:31:19,233 Can we go home now? 771 00:31:21,540 --> 00:31:22,497 You ever been to 772 00:31:22,541 --> 00:31:24,194 a herpetologist? 773 00:31:24,238 --> 00:31:26,414 Excuse me? 774 00:31:26,458 --> 00:31:28,808 Snake scientist. 775 00:31:28,851 --> 00:31:30,026 Never. 776 00:31:30,070 --> 00:31:31,027 Well, there's always 777 00:31:31,071 --> 00:31:34,988 a first time. Let's go. 778 00:31:37,512 --> 00:31:39,122 All right, Vic, 779 00:31:39,166 --> 00:31:40,123 let's see what you've 780 00:31:40,167 --> 00:31:41,124 got for me. 781 00:31:41,168 --> 00:31:44,258 Crack that. 782 00:31:44,302 --> 00:31:46,347 Shut it! 783 00:31:53,572 --> 00:31:54,790 Definitely more aggressive 784 00:31:54,834 --> 00:31:56,357 than I've ever seen. 785 00:31:56,401 --> 00:31:58,185 This is no western diamondback. 786 00:31:58,228 --> 00:31:59,578 Okay, then, what is it? 787 00:31:59,621 --> 00:32:00,579 Well, there is a test 788 00:32:00,622 --> 00:32:03,364 I can do. Crack that for me. 789 00:32:12,460 --> 00:32:13,418 All right, now, 790 00:32:13,461 --> 00:32:17,465 grab that for me. 791 00:32:43,970 --> 00:32:44,927 In terms of quantity 792 00:32:44,971 --> 00:32:45,928 and color, this is 793 00:32:45,972 --> 00:32:46,929 highly unusual. 794 00:32:46,973 --> 00:32:47,930 Unusual good 795 00:32:47,974 --> 00:32:49,105 or unusual bad? 796 00:32:49,149 --> 00:32:50,280 Scientifically speaking, 797 00:32:50,324 --> 00:32:51,456 it's rather remarkable. 798 00:32:51,499 --> 00:32:52,457 This venom is much more 799 00:32:52,500 --> 00:32:53,632 like that of 800 00:32:53,675 --> 00:32:54,676 a tropical rattlesnake, 801 00:32:54,720 --> 00:32:56,156 which is about 50 times 802 00:32:56,199 --> 00:32:57,287 more toxic than any snake 803 00:32:57,331 --> 00:33:00,116 found in southern California. 804 00:33:16,219 --> 00:33:17,177 Vic, I wish I could 805 00:33:17,220 --> 00:33:18,308 give you more answers, but I 806 00:33:18,352 --> 00:33:19,397 need some time to study him. 807 00:33:19,440 --> 00:33:22,791 Well, how's two hours? 808 00:33:22,835 --> 00:33:23,966 Well, I figured we'd go out 809 00:33:24,010 --> 00:33:25,141 and get a bite to eat, and then 810 00:33:25,185 --> 00:33:26,316 we'll stop here on our way back. 811 00:33:26,360 --> 00:33:27,405 Well, I can't promise you 812 00:33:27,448 --> 00:33:28,406 anything. 813 00:33:28,449 --> 00:33:29,407 Look, uh, I know this 814 00:33:29,450 --> 00:33:30,582 is rushing you, but the sooner 815 00:33:30,625 --> 00:33:31,583 we find out what we're 816 00:33:31,626 --> 00:33:33,367 dealing with, the better. 817 00:33:33,411 --> 00:33:34,368 All right. I'll see 818 00:33:34,412 --> 00:33:37,458 what I could do. 819 00:33:37,502 --> 00:33:39,460 Was that a backdoor way 820 00:33:39,504 --> 00:33:42,289 of asking me out to dinner? 821 00:33:42,332 --> 00:33:43,290 Well, come on, 822 00:33:43,333 --> 00:33:46,815 you are hungry, aren't you? 823 00:33:46,859 --> 00:33:48,077 Well, I'm hoping my appetite 824 00:33:48,121 --> 00:33:50,819 will return after we leave here. 825 00:33:50,863 --> 00:33:52,342 No offense. 826 00:33:52,386 --> 00:33:53,387 I never gave much thought 827 00:33:53,431 --> 00:33:54,823 to snakes before-- 828 00:33:54,867 --> 00:33:57,173 the reptile kind. 829 00:33:57,217 --> 00:33:58,174 Speaking of which, 830 00:33:58,218 --> 00:33:59,175 how do you like working 831 00:33:59,219 --> 00:34:00,176 for Max farrington? 832 00:34:00,220 --> 00:34:01,264 Max has been really good 833 00:34:01,308 --> 00:34:02,309 to me. I was going through 834 00:34:02,352 --> 00:34:03,353 a really rough time when he 835 00:34:03,397 --> 00:34:04,833 offered me this job. 836 00:34:04,877 --> 00:34:05,834 Aha. You were running 837 00:34:05,878 --> 00:34:07,357 away from something-- 838 00:34:07,401 --> 00:34:09,490 a bad relationship? 839 00:34:09,534 --> 00:34:12,841 Okay, what did Vera tell you? 840 00:34:12,885 --> 00:34:13,842 Oh, it wasn't Vera, 841 00:34:13,886 --> 00:34:14,843 it was George, 842 00:34:14,887 --> 00:34:17,846 and welcome to small town, usa. 843 00:34:17,890 --> 00:34:19,457 It's all true. 844 00:34:19,500 --> 00:34:20,458 I needed to make some 845 00:34:20,501 --> 00:34:21,459 big changes in my life, 846 00:34:21,502 --> 00:34:22,460 and I did. 847 00:34:22,503 --> 00:34:25,375 No regrets. 848 00:34:25,419 --> 00:34:27,334 So what else did he tell you? 849 00:34:28,378 --> 00:34:30,511 What else do I need to know? 850 00:34:30,555 --> 00:34:31,512 Oh, no, that's my 851 00:34:31,556 --> 00:34:33,514 deep, dark secret. 852 00:34:33,558 --> 00:34:36,865 What's yours? 853 00:34:36,909 --> 00:34:37,953 Well, I thought you knew 854 00:34:37,997 --> 00:34:39,868 everything about me. 855 00:34:39,912 --> 00:34:41,696 Not everything. 856 00:34:41,740 --> 00:34:43,698 Ever been married? 857 00:34:43,742 --> 00:34:44,699 No. Not that I have 858 00:34:44,743 --> 00:34:45,700 anything against it, 859 00:34:45,744 --> 00:34:46,745 but... there's only been 860 00:34:46,788 --> 00:34:47,789 one woman I've ever known 861 00:34:47,833 --> 00:34:49,922 that I wanted to marry. 862 00:34:49,965 --> 00:34:51,706 And? 863 00:34:51,750 --> 00:34:52,707 She was married 864 00:34:52,751 --> 00:34:54,143 to someone else. 865 00:34:54,187 --> 00:34:56,232 Oh. That's complicated. 866 00:34:56,276 --> 00:34:57,233 Yeah, well, it gets 867 00:34:57,277 --> 00:34:59,540 Her husband 868 00:34:59,584 --> 00:35:01,716 oversaw my department. 869 00:35:01,760 --> 00:35:03,370 Oh. 870 00:35:03,413 --> 00:35:06,765 Now it's getting interesting. 871 00:35:06,808 --> 00:35:07,766 Yeah. 872 00:35:07,809 --> 00:35:08,767 Yeah. 873 00:35:08,810 --> 00:35:09,811 A girlfriend once told me 874 00:35:09,855 --> 00:35:10,899 that work is the best refuge 875 00:35:10,943 --> 00:35:13,554 for a broken heart. 876 00:35:13,598 --> 00:35:14,555 You believe that? 877 00:35:14,599 --> 00:35:16,426 I do. About 12 to 14 hours 878 00:35:16,470 --> 00:35:17,427 a day, and then I go home 879 00:35:17,471 --> 00:35:18,428 to my empty house 880 00:35:18,472 --> 00:35:20,082 and I begin to wonder. 881 00:35:21,606 --> 00:35:22,563 You know, San catalano 882 00:35:22,607 --> 00:35:23,651 doesn't seem like the best 883 00:35:23,695 --> 00:35:25,784 place to meet eligible men. 884 00:35:25,827 --> 00:35:27,742 That's why I live there. 885 00:35:27,786 --> 00:35:30,745 It's called self-imposed exile. 886 00:35:30,789 --> 00:35:32,399 Ah. 887 00:35:32,442 --> 00:35:34,575 Does it bother you 888 00:35:34,619 --> 00:35:35,968 that your boss made 889 00:35:36,011 --> 00:35:37,491 the exterminator burn 890 00:35:37,535 --> 00:35:40,450 the remains of those snakes? 891 00:35:40,494 --> 00:35:41,451 Look, I know what 892 00:35:41,495 --> 00:35:42,757 you're thinking: 893 00:35:42,801 --> 00:35:43,758 Yes, we've had some 894 00:35:43,802 --> 00:35:45,499 construction setbacks; 895 00:35:45,543 --> 00:35:46,587 no, homes aren't selling 896 00:35:46,631 --> 00:35:47,849 to their original projections, 897 00:35:47,893 --> 00:35:49,938 but... Max just doesn't 898 00:35:49,982 --> 00:35:51,940 want to alarm people. 899 00:35:51,984 --> 00:35:53,202 Well, how 'bout warning them 900 00:35:53,246 --> 00:35:54,595 for their own good? 901 00:35:54,639 --> 00:35:55,596 Why do you think I went 902 00:35:55,640 --> 00:35:57,119 on that snake hunt with you? 903 00:35:57,163 --> 00:35:58,120 If there's a problem, 904 00:35:58,164 --> 00:35:59,121 I want to know about it. 905 00:35:59,165 --> 00:36:00,122 Even if it means 906 00:36:00,166 --> 00:36:01,123 going against your boss? 907 00:36:01,167 --> 00:36:02,298 You don't know Max. 908 00:36:02,342 --> 00:36:03,299 He may be under 909 00:36:03,343 --> 00:36:04,300 a lot of pressure, 910 00:36:04,344 --> 00:36:05,301 but in the end, 911 00:36:05,345 --> 00:36:07,086 he'll do the right thing. 912 00:36:07,129 --> 00:36:08,478 This snake is a realkiller. 913 00:36:08,522 --> 00:36:09,479 It has characteristics 914 00:36:09,523 --> 00:36:10,785 of both the tropical rattlesnake 915 00:36:10,829 --> 00:36:12,918 andthe western diamondback, 916 00:36:12,961 --> 00:36:14,789 and yet it's neither one. 917 00:36:14,833 --> 00:36:15,877 What it is, is a combination 918 00:36:15,921 --> 00:36:18,140 of both. 919 00:36:18,184 --> 00:36:19,489 I contacted a colleague 920 00:36:19,533 --> 00:36:21,056 at the local zoo. 921 00:36:21,100 --> 00:36:22,231 Someone there in the reptile 922 00:36:22,275 --> 00:36:23,232 department remembered 923 00:36:23,276 --> 00:36:24,320 an incident that happened 924 00:36:24,364 --> 00:36:25,626 20 years ago. 925 00:36:25,670 --> 00:36:26,627 The zoo had acquired 926 00:36:26,671 --> 00:36:27,672 an unusually aggressive 927 00:36:27,715 --> 00:36:28,803 tropical male rattlesnake 928 00:36:28,847 --> 00:36:31,153 from the jungles of Costa Rica. 929 00:36:31,197 --> 00:36:32,154 They decided to have it 930 00:36:32,198 --> 00:36:33,155 transferred to a research 931 00:36:33,199 --> 00:36:34,156 lab back east. 932 00:36:34,200 --> 00:36:35,288 Now, apparently the driver 933 00:36:35,331 --> 00:36:36,289 of that truck got into 934 00:36:36,332 --> 00:36:37,290 an accident out where 935 00:36:37,333 --> 00:36:39,161 highway 12 meets the 315. 936 00:36:39,205 --> 00:36:40,162 That's just before 937 00:36:40,206 --> 00:36:42,512 you get to San catalano. 938 00:36:42,556 --> 00:36:43,513 Yeah, well, 939 00:36:43,557 --> 00:36:44,645 the rattlesnake got loose, 940 00:36:44,689 --> 00:36:45,690 bit the driver 941 00:36:45,733 --> 00:36:46,821 and another person, 942 00:36:46,865 --> 00:36:47,822 then disappeared 943 00:36:47,866 --> 00:36:48,823 into the hills. 944 00:36:48,867 --> 00:36:49,824 It was never seen again. 945 00:36:49,868 --> 00:36:50,825 Unfortunately, both 946 00:36:50,869 --> 00:36:51,826 the drive and that other 947 00:36:51,870 --> 00:36:52,827 passenger died. 948 00:36:52,871 --> 00:36:53,828 So, you're thinking 949 00:36:53,872 --> 00:36:54,829 that this tropical male 950 00:36:54,873 --> 00:36:55,830 mated with some 951 00:36:55,874 --> 00:36:56,831 western females? 952 00:36:56,875 --> 00:36:58,180 Species seldom interbreed, 953 00:36:58,224 --> 00:36:59,834 except in artificial conditions, 954 00:36:59,878 --> 00:37:00,835 though it has been known 955 00:37:00,879 --> 00:37:01,836 to happen. 956 00:37:01,880 --> 00:37:02,837 Well, that-- 957 00:37:02,881 --> 00:37:05,013 that's gotta be the answer. 958 00:37:06,406 --> 00:37:08,626 So, for the last 20 years, 959 00:37:08,669 --> 00:37:10,018 some whole new rattler's 960 00:37:10,062 --> 00:37:11,106 been breeding in the hills 961 00:37:11,150 --> 00:37:13,718 around San catalano. 962 00:37:13,761 --> 00:37:14,719 But why are they only 963 00:37:14,762 --> 00:37:15,720 appearing now? 964 00:37:15,763 --> 00:37:16,721 Well, this is the time 965 00:37:16,764 --> 00:37:17,809 of year that snakes start 966 00:37:17,852 --> 00:37:19,549 coming out of hibernation. 967 00:37:19,593 --> 00:37:21,203 Wait. I've read the files. 968 00:37:21,247 --> 00:37:22,335 You'd think there'd be some 969 00:37:22,378 --> 00:37:23,336 report of people being 970 00:37:23,379 --> 00:37:24,337 bitten by rattlesnakes 971 00:37:24,380 --> 00:37:25,381 or dying from snakebites. 972 00:37:25,425 --> 00:37:26,513 Well, this is earthquake 973 00:37:26,556 --> 00:37:27,514 country. I've heard 974 00:37:27,557 --> 00:37:29,081 of snake dens being disturbed 975 00:37:29,124 --> 00:37:30,082 by earth tremors. 976 00:37:30,125 --> 00:37:31,692 Oh, my god. 977 00:37:31,736 --> 00:37:32,693 What is it? 978 00:37:32,737 --> 00:37:33,694 Well, there's a big 979 00:37:33,738 --> 00:37:34,695 new housing development 980 00:37:34,739 --> 00:37:36,262 being built out there. 981 00:37:36,305 --> 00:37:37,263 They're using dynamite 982 00:37:37,306 --> 00:37:38,438 to grade the lots. 983 00:37:38,481 --> 00:37:39,526 And this development is 984 00:37:39,569 --> 00:37:40,527 where the snakes 985 00:37:40,570 --> 00:37:41,528 have been appearing? 986 00:37:41,571 --> 00:37:42,529 Yeah. 987 00:37:42,572 --> 00:37:43,530 Well, in that case, 988 00:37:43,573 --> 00:37:44,531 it is very possible 989 00:37:44,574 --> 00:37:45,532 that this construction 990 00:37:45,575 --> 00:37:46,576 has encroached in an area 991 00:37:46,620 --> 00:37:47,577 where these snakes are 992 00:37:47,621 --> 00:37:51,407 used to hunting their prey. 993 00:37:51,451 --> 00:37:52,408 You're sure it was 994 00:37:52,452 --> 00:37:53,409 one of these things 995 00:37:53,453 --> 00:37:54,410 that bit Jake? 996 00:37:54,454 --> 00:37:55,411 Well, not absolutely, 997 00:37:55,455 --> 00:37:56,586 because we didn't catch that 998 00:37:56,630 --> 00:37:57,675 snake, but based upon what 999 00:37:57,718 --> 00:37:58,763 Lacey said, we're pretty sure-- 1000 00:37:58,806 --> 00:37:59,764 mnh. That girl 1001 00:37:59,807 --> 00:38:00,765 was hysterical. 1002 00:38:00,808 --> 00:38:01,853 The venom from a western 1003 00:38:01,896 --> 00:38:03,071 diamondback would have never 1004 00:38:03,115 --> 00:38:04,246 killed someone that quickly. 1005 00:38:04,290 --> 00:38:05,247 It had to have been 1006 00:38:05,291 --> 00:38:06,292 one of these mutant snakes. 1007 00:38:06,335 --> 00:38:08,250 Mutant snake. Okay. 1008 00:38:08,294 --> 00:38:09,991 Let's say you're right. 1009 00:38:10,035 --> 00:38:12,428 What do you want me to do? 1010 00:38:12,472 --> 00:38:13,429 Get Max farrington 1011 00:38:13,473 --> 00:38:14,517 to suspend all dynamiting 1012 00:38:14,561 --> 00:38:16,302 and construction in phase ii. 1013 00:38:16,345 --> 00:38:17,303 Then we get Dr. Watkins 1014 00:38:17,346 --> 00:38:18,304 out here to do 1015 00:38:18,347 --> 00:38:19,305 a thorough study. 1016 00:38:19,348 --> 00:38:20,306 Any idea how long 1017 00:38:20,349 --> 00:38:21,307 that would take? 1018 00:38:21,350 --> 00:38:22,438 Dr. Watkins understands 1019 00:38:22,482 --> 00:38:23,483 the urgency. He'll move as 1020 00:38:23,526 --> 00:38:24,527 quickly as we need him to. 1021 00:38:24,571 --> 00:38:25,528 Shutting Max down, 1022 00:38:25,572 --> 00:38:26,529 that's asking a lot. 1023 00:38:26,573 --> 00:38:27,617 He's got deadlines to meet. 1024 00:38:27,661 --> 00:38:28,749 What's more important? 1025 00:38:28,793 --> 00:38:29,924 His deadlines, or the safety 1026 00:38:29,968 --> 00:38:30,925 of this community? 1027 00:38:30,969 --> 00:38:32,274 Listen, I hear you. 1028 00:38:32,318 --> 00:38:33,362 It's just that I don't want 1029 00:38:33,406 --> 00:38:34,929 to ask rashly. 1030 00:38:34,973 --> 00:38:39,064 Better safe than sorry. 1031 00:39:35,860 --> 00:39:38,427 It's been quite a day. 1032 00:39:38,471 --> 00:39:39,428 Yeah, well, we should 1033 00:39:39,472 --> 00:39:40,429 do it again sometime. 1034 00:39:40,473 --> 00:39:41,604 Sure. Let's just leave out 1035 00:39:41,648 --> 00:39:42,605 all the parts having 1036 00:39:42,649 --> 00:39:43,606 to do with snakes. 1037 00:39:47,393 --> 00:39:49,177 You know... 1038 00:39:49,221 --> 00:39:50,178 I'm leaning towards 1039 00:39:50,222 --> 00:39:52,528 inviting you in, 1040 00:39:52,572 --> 00:39:53,529 but I have a feeling 1041 00:39:53,573 --> 00:39:57,533 I wouldn't get any sleep. 1042 00:39:57,577 --> 00:39:58,534 Well, what sh-- 1043 00:39:58,578 --> 00:39:59,709 what shall we do? 1044 00:39:59,753 --> 00:40:02,364 We say good night... 1045 00:40:02,408 --> 00:40:03,713 Reluctantly. 1046 00:40:03,757 --> 00:40:05,541 Yeah, I was afraid 1047 00:40:05,585 --> 00:40:10,372 you were gonna say that. 1048 00:40:10,416 --> 00:40:13,723 Good night. 1049 00:40:13,767 --> 00:40:15,508 Vic. 1050 00:40:15,551 --> 00:40:16,509 Would you mind checking 1051 00:40:16,552 --> 00:40:18,859 under my bed for snakes? 1052 00:40:20,208 --> 00:40:23,864 I'm just kidding! 1053 00:40:23,908 --> 00:40:24,865 Good night. 1054 00:40:24,909 --> 00:40:27,172 Good night, Mandy. 1055 00:40:27,215 --> 00:40:29,565 I'll see you. 1056 00:40:29,609 --> 00:40:33,004 You'd better. 1057 00:40:42,448 --> 00:40:43,710 Oh, no! 1058 00:40:43,753 --> 00:40:46,713 Okay, let's settle down! 1059 00:41:14,959 --> 00:41:15,916 I've discussed it with 1060 00:41:15,960 --> 00:41:16,917 the mayor, and we've 1061 00:41:16,961 --> 00:41:17,918 decided to continue grading. 1062 00:41:17,962 --> 00:41:18,919 But you have no idea what's 1063 00:41:18,963 --> 00:41:19,920 going on here. 1064 00:41:19,964 --> 00:41:20,965 All I know is one person 1065 00:41:21,008 --> 00:41:22,227 dies of a snake bite, 1066 00:41:22,270 --> 00:41:23,228 and you're ready to 1067 00:41:23,271 --> 00:41:24,751 declare a national emergency. 1068 00:41:24,794 --> 00:41:25,752 There were seven of those 1069 00:41:25,795 --> 00:41:26,753 things under one of your homes, 1070 00:41:26,796 --> 00:41:27,754 and probably hundreds more 1071 00:41:27,797 --> 00:41:28,755 where they came from! 1072 00:41:28,798 --> 00:41:29,756 That does not justify 1073 00:41:29,799 --> 00:41:30,931 shutting down my operation! 1074 00:41:30,975 --> 00:41:31,932 So you're saying that 1075 00:41:31,976 --> 00:41:32,933 your operation is worth 1076 00:41:32,977 --> 00:41:33,934 more than people's lives? 1077 00:41:33,978 --> 00:41:35,153 Look, if I shut down, dozens 1078 00:41:35,196 --> 00:41:36,284 of people are out of work, 1079 00:41:36,328 --> 00:41:37,546 and it jeopardizes this town's 1080 00:41:37,590 --> 00:41:39,287 whole economy. 1081 00:41:39,331 --> 00:41:40,941 This is not about money. 1082 00:41:40,985 --> 00:41:41,942 That's easy for you to say. 1083 00:41:41,986 --> 00:41:42,943 You have nothing at stake here. 1084 00:41:42,987 --> 00:41:44,162 Max, I was up in those hills. 1085 00:41:44,205 --> 00:41:45,163 I saw those things 1086 00:41:45,206 --> 00:41:46,164 with my own eyes. 1087 00:41:46,207 --> 00:41:47,339 I've already talked to Jack. 1088 00:41:47,382 --> 00:41:48,340 He's going to fumigate the rest 1089 00:41:48,383 --> 00:41:49,471 of the homes in phase I. 1090 00:41:49,515 --> 00:41:50,951 We're dealing with it. 1091 00:41:50,995 --> 00:41:52,648 That's not enough. 1092 00:41:52,692 --> 00:41:53,649 Well, it's good enough 1093 00:41:53,693 --> 00:41:56,826 for me. 1094 00:41:56,870 --> 00:41:59,481 Bottom line, rondelli, 1095 00:41:59,525 --> 00:42:00,656 you do not have the authority 1096 00:42:00,700 --> 00:42:04,617 to shut me down. 1097 00:42:06,010 --> 00:42:07,098 And whose side are you on, 1098 00:42:07,141 --> 00:42:14,148 anyway? 1099 00:42:14,192 --> 00:42:15,149 Fuel's stored 1100 00:42:15,193 --> 00:42:16,498 too close to the explosives, 1101 00:42:16,542 --> 00:42:17,499 the shed isn't properly 1102 00:42:17,543 --> 00:42:18,979 ventilated, and you're one 1103 00:42:19,023 --> 00:42:20,459 fire extinguisher short. 1104 00:42:20,502 --> 00:42:22,504 Okay, we'll get right on it. 1105 00:42:22,548 --> 00:42:23,636 These kind of violations 1106 00:42:23,679 --> 00:42:24,854 give me the legal prerogative 1107 00:42:24,898 --> 00:42:26,856 to shut you down for 24 hours, 1108 00:42:26,900 --> 00:42:28,989 which is just what I'm doing. 1109 00:42:29,033 --> 00:42:30,948 You've got to be kidding. 1110 00:42:30,991 --> 00:42:33,167 He's shutting US down! 1111 00:42:33,211 --> 00:42:34,342 You want to play hardball, 1112 00:42:34,386 --> 00:42:37,345 huh? 1113 00:42:50,402 --> 00:42:51,446 So, have they fumigated 1114 00:42:51,490 --> 00:42:52,708 your house yet? 1115 00:42:52,752 --> 00:42:53,796 Oh, they're coming over 1116 00:42:53,840 --> 00:42:55,537 later this afternoon. 1117 00:42:55,581 --> 00:42:56,538 We've already shipped 1118 00:42:56,582 --> 00:42:57,887 the kids off to grandma's. 1119 00:42:57,931 --> 00:42:58,888 Dave and I are spending 1120 00:42:58,932 --> 00:43:00,629 the night at a b&B. 1121 00:43:00,673 --> 00:43:02,022 Oh, some quality time, huh? 1122 00:43:02,066 --> 00:43:03,023 Oh, yeah. Anyway, 1123 00:43:03,067 --> 00:43:04,024 I gotta run. 1124 00:43:04,068 --> 00:43:06,809 Okay. That'll be all. 1125 00:44:09,481 --> 00:44:10,438 Aah! Aah! 1126 00:44:18,490 --> 00:44:21,449 Aah! 1127 00:44:47,345 --> 00:44:48,476 What's going on? 1128 00:44:48,520 --> 00:44:49,738 The mayor called, and he didn't 1129 00:44:49,782 --> 00:44:50,739 sound too happy. 1130 00:44:50,783 --> 00:44:51,740 We'll know more 1131 00:44:51,784 --> 00:44:54,134 after this phone call. 1132 00:44:55,179 --> 00:44:56,180 This is Watkins. 1133 00:44:56,223 --> 00:44:57,181 Yeah, it's Vic. 1134 00:44:57,224 --> 00:44:58,182 Look, I'm gonna put you 1135 00:44:58,225 --> 00:45:00,662 on speaker. 1136 00:45:00,706 --> 00:45:01,663 I'm here with George Mitchell, 1137 00:45:01,707 --> 00:45:02,664 my predecessor. 1138 00:45:02,708 --> 00:45:03,752 We did some preliminary 1139 00:45:03,796 --> 00:45:04,840 genetic testing, and this 1140 00:45:04,884 --> 00:45:05,841 rattlesnake is unlike 1141 00:45:05,885 --> 00:45:06,842 anything known. 1142 00:45:06,886 --> 00:45:10,150 It's completely new to science. 1143 00:45:10,194 --> 00:45:11,282 You run any numbers on how 1144 00:45:11,325 --> 00:45:12,500 many we might be dealing with? 1145 00:45:12,544 --> 00:45:13,501 This is just a rough 1146 00:45:13,545 --> 00:45:14,676 estimate, but assuming they 1147 00:45:14,720 --> 00:45:15,677 started breeding here 1148 00:45:15,721 --> 00:45:16,678 20 years ago, we could be 1149 00:45:16,722 --> 00:45:17,679 looking at anywhere 1150 00:45:17,723 --> 00:45:18,680 between twenty-five 1151 00:45:18,724 --> 00:45:23,511 and thirty-five thousand. 1152 00:45:23,555 --> 00:45:24,686 All right. 1153 00:45:24,730 --> 00:45:25,687 Let's say they put up 1154 00:45:25,731 --> 00:45:26,906 this new housing development 1155 00:45:26,949 --> 00:45:27,994 in a place where the snakes 1156 00:45:28,037 --> 00:45:29,691 were used to hunting for food. 1157 00:45:29,735 --> 00:45:30,866 Given the aggressiveness 1158 00:45:30,910 --> 00:45:32,738 of that specimen, 1159 00:45:32,781 --> 00:45:33,739 do you think these snakes would 1160 00:45:33,782 --> 00:45:34,740 attack humans unprovoked? 1161 00:45:34,783 --> 00:45:35,741 No. The problem is, they're 1162 00:45:35,784 --> 00:45:36,872 disoriented and confused, 1163 00:45:36,916 --> 00:45:37,873 which means that they're 1164 00:45:37,917 --> 00:45:39,005 more likely to attack first 1165 00:45:39,048 --> 00:45:41,399 and ask questions later. 1166 00:45:41,442 --> 00:45:42,400 But, Vic, what really 1167 00:45:42,443 --> 00:45:43,444 worries me here is they've 1168 00:45:43,488 --> 00:45:44,445 just begun to come out 1169 00:45:44,489 --> 00:45:45,794 of hibernation. 1170 00:45:45,838 --> 00:45:47,405 This is only the first trickle. 1171 00:45:47,448 --> 00:45:48,406 In the next few weeks, 1172 00:45:48,449 --> 00:45:49,407 there'll be a hundred times 1173 00:45:49,450 --> 00:45:50,408 as many coming out 1174 00:45:50,451 --> 00:45:51,409 to look for food. 1175 00:45:51,452 --> 00:45:52,758 I just came from phase I. 1176 00:45:52,801 --> 00:45:53,976 A homeowner was bitten to death 1177 00:45:54,020 --> 00:45:55,413 by a rattlesnake. 1178 00:45:55,456 --> 00:45:56,936 Uh, listen, Vic, 1179 00:45:56,979 --> 00:45:57,937 I just heard that. Maybe 1180 00:45:57,980 --> 00:45:59,417 I'd better come out there. 1181 00:45:59,460 --> 00:46:00,418 Yeah, that'd be good. 1182 00:46:00,461 --> 00:46:01,419 And, uh... 1183 00:46:01,462 --> 00:46:04,770 We need you here yesterday. 1184 00:46:04,813 --> 00:46:06,380 This is no random incident. 1185 00:46:06,424 --> 00:46:07,381 We've got ourselves 1186 00:46:07,425 --> 00:46:08,600 a problem here. 1187 00:46:08,643 --> 00:46:11,255 I'm gonna need your help. 1188 00:46:16,173 --> 00:46:18,131 That's a good idea. 1189 00:46:18,175 --> 00:46:24,442 Here comes trouble. 1190 00:46:24,485 --> 00:46:26,139 What is going on here? 1191 00:46:26,183 --> 00:46:27,184 Deploying a roadblock. 1192 00:46:27,227 --> 00:46:28,185 No one but residents 1193 00:46:28,228 --> 00:46:29,229 and emergency personnel 1194 00:46:29,273 --> 00:46:30,274 allowed beyond this point. 1195 00:46:30,317 --> 00:46:31,449 Well, on whose authority? 1196 00:46:31,492 --> 00:46:32,450 The sheriff's 1197 00:46:32,493 --> 00:46:33,494 and the fire department. 1198 00:46:33,538 --> 00:46:34,495 Did you even think 1199 00:46:34,539 --> 00:46:35,583 to consult with me? 1200 00:46:35,627 --> 00:46:36,584 There wasn't time. We're 1201 00:46:36,628 --> 00:46:37,585 dealing with a crisis here. 1202 00:46:37,629 --> 00:46:38,586 Two people bitten by snakes, 1203 00:46:38,630 --> 00:46:39,631 and you call that a crisis? 1204 00:46:39,674 --> 00:46:41,633 They weren't just bitten, 1205 00:46:41,676 --> 00:46:42,634 they died! 1206 00:46:42,677 --> 00:46:43,635 Look, I'm moving up 1207 00:46:43,678 --> 00:46:44,679 our city council meeting 1208 00:46:44,723 --> 00:46:46,028 to eight o'clock tonight. 1209 00:46:46,072 --> 00:46:47,029 We need to discuss this 1210 00:46:47,073 --> 00:46:48,466 under calmer conditions. 1211 00:46:48,509 --> 00:46:49,467 Well, in the meantime, 1212 00:46:49,510 --> 00:46:50,468 I don't want anyone coming 1213 00:46:50,511 --> 00:46:51,469 into San catalano 1214 00:46:51,512 --> 00:46:52,470 that doesn't belong here. 1215 00:46:52,513 --> 00:46:55,037 You're gonna start a panic! 1216 00:46:57,692 --> 00:47:01,218 Okay. 1217 00:47:03,045 --> 00:47:04,003 You got nerve, 1218 00:47:04,046 --> 00:47:06,962 I'll give you that. 1219 00:47:30,551 --> 00:47:31,857 Hello? 1220 00:47:31,900 --> 00:47:33,641 Vera? 1221 00:47:33,685 --> 00:47:34,642 Mandy. Remember what 1222 00:47:34,686 --> 00:47:37,602 you said about posting signs? 1223 00:47:37,645 --> 00:47:39,865 She had two small kids. 1224 00:47:39,908 --> 00:47:40,866 You know, Vic, 1225 00:47:40,909 --> 00:47:41,867 if these snakes 1226 00:47:41,910 --> 00:47:42,868 really are hybrids, 1227 00:47:42,911 --> 00:47:44,696 they need to be studied. 1228 00:47:44,739 --> 00:47:45,697 Yeah, well, right now, 1229 00:47:45,740 --> 00:47:46,698 we've got to get out 1230 00:47:46,741 --> 00:47:47,786 and warn people. 1231 00:47:47,829 --> 00:47:48,787 Maybe we won't have 1232 00:47:48,830 --> 00:47:51,137 to post those signs after all. 1233 00:47:56,925 --> 00:47:57,883 Hey, how long are you 1234 00:47:57,926 --> 00:47:58,884 gonna need to set up? 1235 00:47:58,927 --> 00:48:00,059 About 10 minutes. 1236 00:48:00,102 --> 00:48:03,889 Uh, that's, uh, too long... 1237 00:48:08,415 --> 00:48:12,071 Farrington and associates. 1238 00:48:12,114 --> 00:48:14,334 Sure. Please hold a moment. 1239 00:48:14,378 --> 00:48:15,814 Mr. Farrington, 1240 00:48:15,857 --> 00:48:18,251 mayor Parker's on one. 1241 00:48:21,428 --> 00:48:24,562 Yes, Dean? 1242 00:48:24,605 --> 00:48:25,563 What? 1243 00:48:26,694 --> 00:48:27,652 Female reporter: 1244 00:48:27,695 --> 00:48:28,914 San catalano is facing 1245 00:48:28,957 --> 00:48:29,915 a threat that is turning 1246 00:48:29,958 --> 00:48:31,046 the dreams of its residents 1247 00:48:31,090 --> 00:48:32,091 into nightmares. 1248 00:48:32,134 --> 00:48:33,092 Reports of a deadly 1249 00:48:33,135 --> 00:48:34,180 rattlesnake infestation 1250 00:48:34,223 --> 00:48:35,181 have been circulating 1251 00:48:35,224 --> 00:48:36,748 throughout the community 1252 00:48:36,791 --> 00:48:37,923 since the death last week 1253 00:48:37,966 --> 00:48:38,924 of a 17-year-old 1254 00:48:38,967 --> 00:48:39,925 high school student 1255 00:48:39,968 --> 00:48:40,926 who was bitten by a snake 1256 00:48:40,969 --> 00:48:42,928 in the woods near his home. 1257 00:48:42,971 --> 00:48:44,190 Fire chief Vic rondelli 1258 00:48:44,233 --> 00:48:45,278 issued an official warning 1259 00:48:45,322 --> 00:48:46,279 as he spoke to US 1260 00:48:46,323 --> 00:48:47,324 earlier this afternoon. 1261 00:48:47,367 --> 00:48:48,325 I'll call you back. 1262 00:48:48,368 --> 00:48:49,369 I just want people 1263 00:48:49,413 --> 00:48:51,719 to be aware that, uh, 1264 00:48:51,763 --> 00:48:52,720 people shouldn't take 1265 00:48:52,764 --> 00:48:54,592 walks in the tall grass... 1266 00:48:54,635 --> 00:48:55,941 Karen, you get Mandy 1267 00:48:55,984 --> 00:48:57,595 on the phone, right now! 1268 00:48:57,638 --> 00:48:59,423 ...windows shut at all times, 1269 00:48:59,466 --> 00:49:02,034 and keep your pets inside too. 1270 00:49:02,077 --> 00:49:03,122 Theevening news has found 1271 00:49:03,165 --> 00:49:04,123 out that the latest casualty... 1272 00:49:05,167 --> 00:49:06,125 Right on cue! 1273 00:49:06,168 --> 00:49:07,126 ...was a young mother 1274 00:49:07,169 --> 00:49:08,127 of two who was bitten by 1275 00:49:08,170 --> 00:49:09,128 multiple snakes in 1276 00:49:09,171 --> 00:49:10,129 the garage of her home. 1277 00:49:10,172 --> 00:49:11,391 Hello, this is Mandy. 1278 00:49:11,435 --> 00:49:15,395 Hi, Karen. Yeah, I'll hold. 1279 00:49:15,439 --> 00:49:17,136 Hello, Max. 1280 00:49:17,179 --> 00:49:18,137 Yeah, I know. 1281 00:49:18,180 --> 00:49:19,312 We're watching it right now. 1282 00:49:19,356 --> 00:49:20,313 ...experts say that 1283 00:49:20,357 --> 00:49:21,793 as the weather heats up... 1284 00:49:21,836 --> 00:49:22,794 Okay, I'll be there 1285 00:49:22,837 --> 00:49:24,622 in a minute. 'Bye. 1286 00:49:24,665 --> 00:49:25,623 What a surprise. 1287 00:49:25,666 --> 00:49:27,102 Boss wants to see me. 1288 00:49:27,146 --> 00:49:28,277 Are you gonna be okay? 1289 00:49:28,321 --> 00:49:29,409 Yeah, I'm a big girl. 1290 00:49:29,453 --> 00:49:32,325 I'll be fine. 1291 00:49:32,369 --> 00:49:34,458 On second thought, 1292 00:49:34,501 --> 00:49:35,459 could I just 1293 00:49:35,502 --> 00:49:37,809 borrow one of these? 1294 00:49:37,852 --> 00:49:39,637 Why the hell didn't you 1295 00:49:39,680 --> 00:49:41,160 tell me about this? 1296 00:49:41,203 --> 00:49:42,814 A woman's dead, Max, a woman 1297 00:49:42,857 --> 00:49:44,337 with a husband and two kids. 1298 00:49:44,381 --> 00:49:45,338 And I feel terrible 1299 00:49:45,382 --> 00:49:46,426 about that, but it does not 1300 00:49:46,470 --> 00:49:48,472 justify setting off a panic. 1301 00:49:48,515 --> 00:49:49,560 So what are you gonna do? 1302 00:49:49,603 --> 00:49:50,604 How are you gonna protect 1303 00:49:50,648 --> 00:49:51,605 these people? 1304 00:49:51,649 --> 00:49:52,650 Well, obviously we need 1305 00:49:52,693 --> 00:49:53,651 to be proactive. 1306 00:49:53,694 --> 00:49:54,652 What we don't need is 1307 00:49:54,695 --> 00:49:55,653 some fire chief running 1308 00:49:55,696 --> 00:49:57,176 around like a loose Cannon. 1309 00:49:57,219 --> 00:49:59,178 Look, Max, 1310 00:49:59,221 --> 00:50:00,179 I know how to turn this 1311 00:50:00,222 --> 00:50:01,267 whole thing around and make 1312 00:50:01,310 --> 00:50:02,311 farrington & Associates 1313 00:50:02,355 --> 00:50:06,011 look like the big heroes. 1314 00:50:06,054 --> 00:50:07,012 I'm listening. 1315 00:50:07,055 --> 00:50:08,187 'Kay. 1316 00:50:08,230 --> 00:50:10,189 We hold a press conference. 1317 00:50:10,232 --> 00:50:11,669 We invite snake experts, 1318 00:50:11,712 --> 00:50:13,453 city officials, citizens. 1319 00:50:13,497 --> 00:50:14,628 We tell them that farrington 1320 00:50:14,672 --> 00:50:16,630 & Associates is gonna be 1321 00:50:16,674 --> 00:50:18,545 funding a scientific task force 1322 00:50:18,589 --> 00:50:19,546 to look into the problem 1323 00:50:19,590 --> 00:50:21,200 and offer solutions. 1324 00:50:21,243 --> 00:50:22,201 That means we'd have 1325 00:50:22,244 --> 00:50:23,202 to stop production. 1326 00:50:23,245 --> 00:50:24,203 Homeowners would be 1327 00:50:24,246 --> 00:50:25,204 living in fear. 1328 00:50:25,247 --> 00:50:26,205 New buyers would be 1329 00:50:26,248 --> 00:50:27,206 pulling out of escrow, 1330 00:50:27,249 --> 00:50:28,381 and prospective buyers, well, 1331 00:50:28,425 --> 00:50:29,382 they're not gonna want 1332 00:50:29,426 --> 00:50:30,383 to set foot here. 1333 00:50:30,427 --> 00:50:31,384 So what are you gonna do, 1334 00:50:31,428 --> 00:50:32,864 Max? Nothing? 1335 00:50:39,914 --> 00:50:41,046 You coming to the city 1336 00:50:41,089 --> 00:50:42,700 council meeting tonight? 1337 00:50:42,743 --> 00:50:44,223 Of course. 1338 00:50:44,266 --> 00:50:45,398 Good. 1339 00:50:45,442 --> 00:50:46,399 Make sure you bring 1340 00:50:46,443 --> 00:50:50,882 your new friend, the fire chief. 1341 00:50:50,925 --> 00:50:54,407 What are you up to? 1342 00:50:58,585 --> 00:50:59,630 โ™ช Don't you know that 1343 00:50:59,673 --> 00:51:00,631 โ™ช you just want to do it 1344 00:51:00,674 --> 00:51:02,894 โ™ช no, no, don't do it 1345 00:51:02,937 --> 00:51:04,504 โ™ช oh, oh 1346 00:51:04,548 --> 00:51:05,505 โ™ช get up 1347 00:51:05,549 --> 00:51:06,506 โ™ช don't do it 1348 00:51:15,950 --> 00:51:16,908 โ™ช Move it up 1349 00:51:16,951 --> 00:51:17,909 โ™ช move it up 1350 00:51:17,952 --> 00:51:18,997 โ™ช move it up 1351 00:51:52,160 --> 00:51:53,597 Help me! 1352 00:51:53,640 --> 00:51:56,469 Please! Somebody help me! 1353 00:51:58,645 --> 00:52:01,039 Please! Help me! 1354 00:52:03,650 --> 00:52:06,958 Please! Help me, please! 1355 00:52:07,001 --> 00:52:09,134 Please help me in here! 1356 00:52:09,177 --> 00:52:10,570 Please, please! Aahh! 1357 00:52:13,530 --> 00:52:17,272 Please! Aaahhhh! 1358 00:52:31,373 --> 00:52:32,331 I'm sorry to report 1359 00:52:32,374 --> 00:52:33,332 that despite all efforts 1360 00:52:33,375 --> 00:52:34,333 to revive her, Olivia Porter 1361 00:52:34,376 --> 00:52:35,334 was pronounced dead 1362 00:52:35,377 --> 00:52:37,162 at the scene, all the more 1363 00:52:37,205 --> 00:52:38,206 reason for this emergency 1364 00:52:38,250 --> 00:52:40,644 session of the city council. 1365 00:52:40,687 --> 00:52:42,341 Now, to begin with, 1366 00:52:42,384 --> 00:52:43,342 we should start with 1367 00:52:43,385 --> 00:52:44,343 the expert on snakes, 1368 00:52:44,386 --> 00:52:46,127 Dr. Matthew Watkins. 1369 00:52:46,171 --> 00:52:47,128 Hopefully he can shed 1370 00:52:47,172 --> 00:52:48,303 some light on all this. 1371 00:52:48,347 --> 00:52:49,304 Doctor. 1372 00:52:49,348 --> 00:52:50,523 Mayor. 1373 00:52:50,567 --> 00:52:51,611 Well, let me first start 1374 00:52:51,655 --> 00:52:52,656 by saying that in the world 1375 00:52:52,699 --> 00:52:54,179 of poisonous snakes, 1376 00:52:54,222 --> 00:52:55,180 there are two basic 1377 00:52:55,223 --> 00:52:56,355 types of venom: 1378 00:52:56,398 --> 00:52:57,356 The first attacks 1379 00:52:57,399 --> 00:52:58,531 the central nervous system, 1380 00:52:58,575 --> 00:52:59,532 the other attacks 1381 00:52:59,576 --> 00:53:00,533 the vital organs. 1382 00:53:00,577 --> 00:53:01,534 The venom of the specimen 1383 00:53:01,578 --> 00:53:02,579 that I examined contains 1384 00:53:02,622 --> 00:53:03,841 a powerful combination of both, 1385 00:53:03,884 --> 00:53:05,059 which means the snakes you're 1386 00:53:05,103 --> 00:53:06,191 dealing with here are by far 1387 00:53:06,234 --> 00:53:07,192 the most lethal I've 1388 00:53:07,235 --> 00:53:08,193 ever encountered. 1389 00:53:08,236 --> 00:53:09,194 You only examined 1390 00:53:09,237 --> 00:53:10,499 this one specimen, correct? 1391 00:53:10,543 --> 00:53:11,544 It was the only one I had 1392 00:53:11,588 --> 00:53:12,545 to examine. 1393 00:53:12,589 --> 00:53:13,633 Well, are you saying this 1394 00:53:13,677 --> 00:53:14,634 is the very same snake 1395 00:53:14,678 --> 00:53:15,635 that bit Jake Ellison? 1396 00:53:15,679 --> 00:53:16,636 Chances of that are 1397 00:53:16,680 --> 00:53:17,637 pretty slim. 1398 00:53:17,681 --> 00:53:18,682 So this specimen could be 1399 00:53:18,725 --> 00:53:20,771 the exception and not the rule. 1400 00:53:20,814 --> 00:53:21,946 It's too soon to know that. 1401 00:53:21,989 --> 00:53:22,990 Let's say this snake is 1402 00:53:23,034 --> 00:53:24,644 the rule and not the exception. 1403 00:53:24,688 --> 00:53:25,645 What can we do to protect 1404 00:53:25,689 --> 00:53:26,646 ourselves? 1405 00:53:26,690 --> 00:53:27,691 Well, first, you'd have 1406 00:53:27,734 --> 00:53:29,040 to locate their dens. 1407 00:53:29,083 --> 00:53:30,041 One way would be 1408 00:53:30,084 --> 00:53:31,042 to capture a snake, 1409 00:53:31,085 --> 00:53:32,217 implant it with an electronic 1410 00:53:32,260 --> 00:53:33,218 homing device, and then 1411 00:53:33,261 --> 00:53:34,219 follow it back to 1412 00:53:34,262 --> 00:53:35,220 where it lives. 1413 00:53:35,263 --> 00:53:37,048 And then what? Kill them all? 1414 00:53:37,091 --> 00:53:38,571 Shouldn't we be concerned 1415 00:53:38,615 --> 00:53:40,573 about the balance of nature? 1416 00:53:40,617 --> 00:53:41,574 I-If we just wipe 1417 00:53:41,618 --> 00:53:42,575 these snakes out, 1418 00:53:42,619 --> 00:53:43,576 aren't we upsetting 1419 00:53:43,620 --> 00:53:44,577 the whole ecosystem. 1420 00:53:44,621 --> 00:53:45,709 The ecosystem was already 1421 00:53:45,752 --> 00:53:46,710 upset by the intrusion 1422 00:53:46,753 --> 00:53:47,928 of this tropical rattlesnake 1423 00:53:47,972 --> 00:53:49,060 20 years ago. 1424 00:53:49,103 --> 00:53:50,714 I have a better solution. 1425 00:53:50,757 --> 00:53:52,411 It's not a quick fix, 1426 00:53:52,454 --> 00:53:54,979 but it's ecologically sound. 1427 00:53:55,022 --> 00:53:55,980 We import some of 1428 00:53:56,023 --> 00:53:56,981 the rattlesnake's 1429 00:53:57,024 --> 00:53:57,982 natural enemies, 1430 00:53:58,025 --> 00:53:58,983 like the king snake. 1431 00:53:59,026 --> 00:53:59,984 They're immune to 1432 00:54:00,027 --> 00:54:00,985 rattlesnake venom 1433 00:54:01,028 --> 00:54:02,160 and harmless to US. 1434 00:54:02,203 --> 00:54:03,161 You want to bring in 1435 00:54:03,204 --> 00:54:04,162 more snakes? 1436 00:54:04,205 --> 00:54:05,424 Harmlesssnakes. 1437 00:54:05,467 --> 00:54:08,079 Here, I'll prove it to you. 1438 00:54:08,122 --> 00:54:10,951 This is Henry... 1439 00:54:12,126 --> 00:54:14,607 He's a king snake, 1440 00:54:14,651 --> 00:54:15,608 and he makes 1441 00:54:15,652 --> 00:54:16,914 a terrific little pet. 1442 00:54:16,957 --> 00:54:17,915 Okay, Vera, 1443 00:54:17,958 --> 00:54:18,916 you've made your point. 1444 00:54:18,959 --> 00:54:19,917 Put your pet away. 1445 00:54:19,960 --> 00:54:23,007 You'll love him. 1446 00:54:23,050 --> 00:54:24,008 Dr. Watkins, is that 1447 00:54:24,051 --> 00:54:25,009 a viable solution? 1448 00:54:25,052 --> 00:54:26,445 With all due respect, 1449 00:54:26,488 --> 00:54:27,446 if my estimates are 1450 00:54:27,489 --> 00:54:28,447 anywhere near correct, 1451 00:54:28,490 --> 00:54:29,448 you'd have to import 1452 00:54:29,491 --> 00:54:31,450 king snakes in by the thousands. 1453 00:54:31,493 --> 00:54:32,451 How long would it take 1454 00:54:32,494 --> 00:54:34,105 to do what you're talking about 1455 00:54:34,148 --> 00:54:35,628 with this homing device? 1456 00:54:35,672 --> 00:54:36,629 We had to euthanize 1457 00:54:36,673 --> 00:54:38,109 a specimen to do our analysis, 1458 00:54:38,152 --> 00:54:39,763 so a new snake has to be caught. 1459 00:54:39,806 --> 00:54:40,764 Then that snake 1460 00:54:40,807 --> 00:54:41,765 has to be sedated, 1461 00:54:41,808 --> 00:54:43,288 a radio transmitter implanted. 1462 00:54:43,331 --> 00:54:44,376 Problem is, it may take days 1463 00:54:44,419 --> 00:54:45,551 or even weeks for it to return 1464 00:54:45,594 --> 00:54:46,770 to its den. 1465 00:54:46,813 --> 00:54:48,467 Excuse me. 1466 00:54:48,510 --> 00:54:49,468 Three residents 1467 00:54:49,511 --> 00:54:50,469 have already died, 1468 00:54:50,512 --> 00:54:51,600 and every day, more of these 1469 00:54:51,644 --> 00:54:52,645 things are gonna be coming 1470 00:54:52,689 --> 00:54:53,646 out of hibernation. 1471 00:54:53,690 --> 00:54:54,734 Mr. Rondelli, you'll get 1472 00:54:54,778 --> 00:54:55,735 your chance when I open 1473 00:54:55,779 --> 00:54:56,780 the meeting up to guests. 1474 00:54:56,823 --> 00:54:57,955 But these people need help 1475 00:54:57,998 --> 00:54:58,956 now, tonight. 1476 00:54:58,999 --> 00:55:00,958 So noted, sir. Now, please. 1477 00:55:01,001 --> 00:55:01,959 Mr. Mayor, may I 1478 00:55:02,002 --> 00:55:02,960 be recognized? 1479 00:55:03,003 --> 00:55:03,961 The chair recognizes 1480 00:55:04,004 --> 00:55:04,962 Max farrington. 1481 00:55:05,005 --> 00:55:05,963 Thank you. 1482 00:55:06,006 --> 00:55:06,964 I want to apologize 1483 00:55:07,007 --> 00:55:08,008 for being late, but I had to 1484 00:55:08,052 --> 00:55:09,053 wait at my office for some 1485 00:55:09,096 --> 00:55:11,664 documentation to arrive. 1486 00:55:11,708 --> 00:55:12,665 What I have here is a report 1487 00:55:12,709 --> 00:55:13,884 from the committee on public 1488 00:55:13,927 --> 00:55:15,581 safety. It's a watchdog group 1489 00:55:15,624 --> 00:55:16,582 in Tucson, Arizona. 1490 00:55:16,625 --> 00:55:17,583 May I see that? 1491 00:55:17,626 --> 00:55:18,584 Now, according 1492 00:55:18,627 --> 00:55:19,628 to this report, 1493 00:55:19,672 --> 00:55:20,629 Mr. Rondelli was given 1494 00:55:20,673 --> 00:55:21,630 a strong reprimand for, 1495 00:55:21,674 --> 00:55:22,631 and I quote, 1496 00:55:22,675 --> 00:55:23,632 "willfully disobeying 1497 00:55:23,676 --> 00:55:24,633 the orders of a superior 1498 00:55:24,677 --> 00:55:25,634 and conduct unbecoming 1499 00:55:25,678 --> 00:55:27,419 a public official." 1500 00:55:27,462 --> 00:55:28,420 It also goes on to state 1501 00:55:28,463 --> 00:55:29,508 that Mr. Rondelli 1502 00:55:29,551 --> 00:55:30,770 negligently put firefighters 1503 00:55:30,814 --> 00:55:32,511 under his charge in harm's way. 1504 00:55:32,554 --> 00:55:34,513 That's one side of the story. 1505 00:55:34,556 --> 00:55:35,514 It says the committee 1506 00:55:35,557 --> 00:55:36,515 was made up of 1507 00:55:36,558 --> 00:55:37,516 impartial citizens. 1508 00:55:37,559 --> 00:55:38,909 Impartial, my ass. 1509 00:55:38,952 --> 00:55:40,084 Mr. Rondelli, this action 1510 00:55:40,127 --> 00:55:42,173 against you is on public record. 1511 00:55:42,216 --> 00:55:43,174 However, I should remind 1512 00:55:43,217 --> 00:55:45,524 everyone that he neglected 1513 00:55:45,567 --> 00:55:46,525 to put any mention 1514 00:55:46,568 --> 00:55:48,005 of this incident in his resume 1515 00:55:48,048 --> 00:55:49,049 when it was submitted here 1516 00:55:49,093 --> 00:55:50,050 last November. 1517 00:55:50,094 --> 00:55:51,791 Because it was all a lie. 1518 00:55:51,835 --> 00:55:52,792 Is that the reason, 1519 00:55:52,836 --> 00:55:53,793 Mr. Rondelli? 1520 00:55:53,837 --> 00:55:54,838 Or is it because this report 1521 00:55:54,881 --> 00:55:55,969 shows you are someone who's 1522 00:55:56,013 --> 00:55:56,970 given to reckless 1523 00:55:57,014 --> 00:56:00,191 and impulsive behavior? 1524 00:56:00,234 --> 00:56:01,192 And if there is no truth 1525 00:56:01,235 --> 00:56:02,280 to these findings, when why 1526 00:56:02,323 --> 00:56:03,281 would you try to keep it 1527 00:56:03,324 --> 00:56:06,806 concealed from the city council? 1528 00:56:08,895 --> 00:56:12,856 Mr. Rondelli? 1529 00:56:12,899 --> 00:56:14,161 Look, folks, I'm not saying that 1530 00:56:14,205 --> 00:56:15,336 we don't have a problem here, 1531 00:56:15,380 --> 00:56:16,424 but I think we should all try 1532 00:56:16,468 --> 00:56:17,425 to keep it in 1533 00:56:17,469 --> 00:56:18,470 the correct perspective. 1534 00:56:18,513 --> 00:56:19,471 Well, that's what 1535 00:56:19,514 --> 00:56:20,472 I've been saying. 1536 00:56:20,515 --> 00:56:21,473 Now, apparently, 1537 00:56:21,516 --> 00:56:22,648 the bulldozing and blasting 1538 00:56:22,691 --> 00:56:24,041 being done by my company 1539 00:56:24,084 --> 00:56:25,042 has disturbed a number 1540 00:56:25,085 --> 00:56:26,043 of rattlesnake dens 1541 00:56:26,086 --> 00:56:27,218 in this area. 1542 00:56:27,261 --> 00:56:28,262 Okay, what's done is done. 1543 00:56:28,306 --> 00:56:29,350 We don't need to sit around 1544 00:56:29,394 --> 00:56:30,525 and debate that. What we need 1545 00:56:30,569 --> 00:56:31,700 right now is a plan of action, 1546 00:56:31,744 --> 00:56:32,701 so first thing tomorrow 1547 00:56:32,745 --> 00:56:33,746 morning, with the help of 1548 00:56:33,790 --> 00:56:34,747 all the volunteers 1549 00:56:34,791 --> 00:56:35,748 I can muster, mayor, 1550 00:56:35,792 --> 00:56:36,793 I'd like to go back 1551 00:56:36,836 --> 00:56:37,837 into those hills, find out 1552 00:56:37,881 --> 00:56:38,882 where these things live, 1553 00:56:38,925 --> 00:56:39,883 and eradicate them, 1554 00:56:39,926 --> 00:56:40,884 once and for all. 1555 00:56:40,927 --> 00:56:42,059 Hear, hear! 1556 00:57:15,570 --> 00:57:16,528 Hi. 1557 00:57:16,571 --> 00:57:19,052 Hi. 1558 00:57:19,096 --> 00:57:20,053 So, you want to tell me 1559 00:57:20,097 --> 00:57:21,576 your side of the story? 1560 00:57:21,620 --> 00:57:22,577 Ah... 1561 00:57:22,621 --> 00:57:24,231 Doesn't matter. 1562 00:57:24,275 --> 00:57:28,453 Does to me. 1563 00:57:28,496 --> 00:57:29,628 Well, I got on the wrong side 1564 00:57:29,671 --> 00:57:30,629 of someone in a position 1565 00:57:30,672 --> 00:57:31,630 of authority, 1566 00:57:31,673 --> 00:57:32,718 and he tried to railroad me 1567 00:57:32,761 --> 00:57:34,459 out of the department. 1568 00:57:34,502 --> 00:57:35,503 The husband of the woman 1569 00:57:35,547 --> 00:57:40,465 you were in love with? 1570 00:57:40,508 --> 00:57:42,510 We got a call one night-- 1571 00:57:42,554 --> 00:57:43,555 a fire in a single-family 1572 00:57:43,598 --> 00:57:45,818 residence. 1573 00:57:45,862 --> 00:57:46,819 When we got there, 1574 00:57:46,863 --> 00:57:47,820 the roof was... 1575 00:57:47,864 --> 00:57:50,127 Fully engulfed in flames. 1576 00:57:50,170 --> 00:57:51,737 Mother was hysterical. 1577 00:57:51,780 --> 00:57:53,304 Daughter was still inside. 1578 00:57:53,347 --> 00:57:56,220 I went in. My men followed. 1579 00:57:56,263 --> 00:57:59,136 We got the girl out... 1580 00:57:59,179 --> 00:58:00,137 But one of my men 1581 00:58:00,180 --> 00:58:04,141 didn't make it. 1582 00:58:04,184 --> 00:58:05,794 So he twisted it all around, 1583 00:58:05,838 --> 00:58:06,795 made it look like I was 1584 00:58:06,839 --> 00:58:09,494 negligent. 1585 00:58:09,537 --> 00:58:11,888 Thus the tribunal, 1586 00:58:11,931 --> 00:58:16,675 thus the reprimand. 1587 00:58:16,718 --> 00:58:20,853 And the woman? 1588 00:58:20,897 --> 00:58:22,811 Didn't work out. 1589 00:58:22,855 --> 00:58:23,987 Sorry. 1590 00:58:24,030 --> 00:58:26,076 It took some time. 1591 00:58:26,119 --> 00:58:29,993 I got over her. 1592 00:58:30,036 --> 00:58:31,516 Well, I just wanted 1593 00:58:31,559 --> 00:58:35,520 to make sure you were okay. 1594 00:58:35,563 --> 00:58:36,521 You know, I'm leaning 1595 00:58:36,564 --> 00:58:41,700 toward inviting you to stay. 1596 00:58:41,743 --> 00:58:43,528 No. 1597 00:58:43,571 --> 00:58:44,529 No, I really should be 1598 00:58:44,572 --> 00:58:47,010 alone tonight. 1599 00:58:47,053 --> 00:58:50,578 I was afraid you'd say that. 1600 00:59:06,943 --> 00:59:08,727 Ever been bitten before? 1601 00:59:08,770 --> 00:59:09,728 I don't know anyone 1602 00:59:09,771 --> 00:59:11,469 in my profession who hasn't. 1603 00:59:11,512 --> 00:59:12,644 That's why I carry this-- 1604 00:59:12,687 --> 00:59:13,645 it's the strongest 1605 00:59:13,688 --> 00:59:15,386 anti-venom made. 1606 00:59:15,429 --> 00:59:16,387 I dropped some off 1607 00:59:16,430 --> 00:59:17,388 at the hospital too, 1608 00:59:17,431 --> 00:59:19,042 just in case. 1609 00:59:19,085 --> 00:59:20,217 I brought some sodium cyanide 1610 00:59:20,260 --> 00:59:21,218 along just to try on 1611 00:59:21,261 --> 00:59:22,741 these snakes. 1612 00:59:22,784 --> 00:59:23,785 I was thinking more like 1613 00:59:23,829 --> 00:59:24,786 a nuclear bomb. 1614 00:59:26,310 --> 00:59:27,354 I got one over here! 1615 00:59:34,622 --> 00:59:36,581 I-I-I think we're okay. 1616 00:59:36,624 --> 00:59:37,669 So we don'thave to cancel 1617 00:59:37,712 --> 00:59:38,670 the game? 1618 00:59:38,713 --> 00:59:39,932 The only sightings have been 1619 00:59:39,976 --> 00:59:41,107 clear on the other side of town. 1620 00:59:41,151 --> 00:59:42,152 I mean, why worry the kids 1621 00:59:42,195 --> 00:59:45,677 when we don't have to, right? 1622 00:59:48,810 --> 00:59:51,117 Check on your right. 1623 00:59:57,819 --> 00:59:58,777 Where's this road go? 1624 00:59:58,820 --> 01:00:03,216 Old mining road. 1625 01:00:08,569 --> 01:00:09,962 Now, take your time, 1626 01:00:10,006 --> 01:00:10,963 don't hurry your windup, 1627 01:00:11,007 --> 01:00:12,138 and stick with your best stuff. 1628 01:00:12,182 --> 01:00:13,487 Okay, dad. 1629 01:00:13,531 --> 01:00:17,404 Go kick some butt. 1630 01:00:39,339 --> 01:00:40,993 We're gonna win today, right? 1631 01:00:41,037 --> 01:00:41,994 Yeeeaaahhhh! 1632 01:00:43,039 --> 01:00:43,996 Oh! Thought you'd be 1633 01:00:44,040 --> 01:00:45,084 out with the snake hunters. 1634 01:00:45,128 --> 01:00:46,085 Family comes first. 1635 01:00:46,129 --> 01:00:48,827 Ah-hah. 1636 01:00:48,870 --> 01:00:50,307 It's gonna be a good day 1637 01:00:50,350 --> 01:00:52,483 today, I can feel it. 1638 01:00:52,526 --> 01:00:54,572 Let's go, wildcats! 1639 01:00:57,314 --> 01:01:00,056 Aah! 1640 01:01:01,492 --> 01:01:02,493 [ Spectators laughing 1641 01:01:02,536 --> 01:01:06,105 and jeering ] 1642 01:01:12,416 --> 01:01:14,113 That's not funny. 1643 01:01:16,376 --> 01:01:19,510 Okay, keep it together. 1644 01:01:19,553 --> 01:01:22,165 Find anything? 1645 01:01:26,212 --> 01:01:28,171 Don't move too fast. 1646 01:01:28,214 --> 01:01:29,172 Water? 1647 01:01:29,215 --> 01:01:30,173 Thanks. 1648 01:01:30,216 --> 01:01:33,045 There you go. 1649 01:01:33,089 --> 01:01:35,265 So... how's he doin'? 1650 01:01:35,308 --> 01:01:36,701 Who? 1651 01:01:36,744 --> 01:01:39,704 Vic. 1652 01:01:39,747 --> 01:01:43,534 He's okay, I guess. 1653 01:01:43,577 --> 01:01:44,535 He went to school 1654 01:01:44,578 --> 01:01:45,536 with my older brother. 1655 01:01:45,579 --> 01:01:48,713 I've known him for years. 1656 01:01:48,756 --> 01:01:50,584 Thing about Vic-- 1657 01:01:50,628 --> 01:01:52,630 he's a survivor. 1658 01:01:54,762 --> 01:01:56,460 Let's keep going. 1659 01:02:17,698 --> 01:02:19,352 Strike three! You're out! 1660 01:02:19,396 --> 01:02:22,312 That'll be you next year. 1661 01:02:44,334 --> 01:02:48,164 Heads up! 1662 01:03:13,189 --> 01:03:16,017 Aah! 1663 01:03:22,067 --> 01:03:23,111 Snake! 1664 01:03:24,243 --> 01:03:26,811 Lance? 1665 01:03:26,854 --> 01:03:28,465 Lance?! 1666 01:03:28,508 --> 01:03:29,466 Lance?! 1667 01:03:33,209 --> 01:03:35,646 Honey?! Honey?! 1668 01:03:35,689 --> 01:03:37,996 Lance?! 1669 01:03:38,039 --> 01:03:38,997 Unit one, 1670 01:03:39,040 --> 01:03:39,998 possible snake attack 1671 01:03:40,041 --> 01:03:41,652 at the baseball diamond. 1672 01:03:41,695 --> 01:03:43,915 Respond, code three. 1673 01:04:03,717 --> 01:04:05,328 Help! 1674 01:04:05,371 --> 01:04:06,329 Please, my son! 1675 01:04:06,372 --> 01:04:09,245 Where? There! 1676 01:04:14,075 --> 01:04:17,035 Rondelli! Over here! 1677 01:04:17,078 --> 01:04:19,124 Just stay calm. 1678 01:04:24,303 --> 01:04:27,132 We're gonna get you. 1679 01:04:34,270 --> 01:04:36,097 Lance, you're doing great. 1680 01:04:36,141 --> 01:04:37,142 I want you to stay as still 1681 01:04:37,185 --> 01:04:39,057 as you possibly can, all right? 1682 01:04:39,100 --> 01:04:40,058 Now, I'm gonna pull you 1683 01:04:40,101 --> 01:04:41,059 out of there, but I have 1684 01:04:41,102 --> 01:04:43,061 to do this real carefully. 1685 01:04:43,104 --> 01:04:44,062 Okay, now, I'm gonna 1686 01:04:44,105 --> 01:04:45,933 reach down real slow, 1687 01:04:45,977 --> 01:04:46,934 and I want you to try 1688 01:04:46,978 --> 01:04:49,981 and grab my hand. 1689 01:04:50,024 --> 01:04:51,330 Come on. 1690 01:04:56,292 --> 01:04:57,771 Okay, on three. 1691 01:04:57,815 --> 01:04:58,903 One... 1692 01:04:58,946 --> 01:05:00,470 Two... 1693 01:05:00,513 --> 01:05:02,863 Three! 1694 01:05:06,302 --> 01:05:07,346 Oh, thank god. 1695 01:05:12,438 --> 01:05:13,396 Thanks. 1696 01:05:13,439 --> 01:05:14,875 Come on. Let's go. 1697 01:05:24,798 --> 01:05:25,756 Keep looking. 1698 01:05:28,802 --> 01:05:32,110 This is Mandy. 1699 01:05:32,153 --> 01:05:34,591 What?! 1700 01:05:34,634 --> 01:05:35,853 Okay. 1701 01:05:35,896 --> 01:05:36,941 There's been a snake attack 1702 01:05:36,984 --> 01:05:38,769 at the little league game. 1703 01:05:38,812 --> 01:05:42,120 I don't know, man. 1704 01:05:42,163 --> 01:05:43,121 Let's go! 1705 01:05:43,164 --> 01:05:44,601 You go on ahead! 1706 01:05:44,644 --> 01:05:47,038 I'm gonna check something out. 1707 01:06:42,398 --> 01:06:43,355 Why were our kids 1708 01:06:43,399 --> 01:06:44,356 allowed to play here 1709 01:06:44,400 --> 01:06:45,357 if this town is infested 1710 01:06:45,401 --> 01:06:47,533 with rattlesnakes? 1711 01:06:47,577 --> 01:06:48,534 Mr. Mayor, you care 1712 01:06:48,578 --> 01:06:49,709 to answer that? 1713 01:06:49,753 --> 01:06:50,710 The problems were all 1714 01:06:50,754 --> 01:06:51,711 happening at phase I. 1715 01:06:51,755 --> 01:06:52,712 How did they get 1716 01:06:52,756 --> 01:06:53,713 all the way across town? 1717 01:06:53,757 --> 01:06:54,714 Well, forget how. 1718 01:06:54,758 --> 01:06:55,759 The fact is, these snakes 1719 01:06:55,802 --> 01:06:56,760 could be anywhere. 1720 01:06:56,803 --> 01:06:58,457 Vic! 1721 01:06:58,501 --> 01:07:00,024 Did they use the anti-venom? 1722 01:07:00,067 --> 01:07:01,460 No, it was too late. 1723 01:07:01,504 --> 01:07:02,548 You find anything up there? 1724 01:07:02,592 --> 01:07:04,028 Just some individual snakes. 1725 01:07:04,071 --> 01:07:05,246 None of the dens. 1726 01:07:05,290 --> 01:07:06,247 Four people have 1727 01:07:06,291 --> 01:07:07,901 already died from these things, 1728 01:07:07,945 --> 01:07:08,902 and your son was about 1729 01:07:08,946 --> 01:07:10,556 to be number five. 1730 01:07:10,600 --> 01:07:11,688 I've got to get to a phone. 1731 01:07:11,731 --> 01:07:13,211 I've got to make some calls. 1732 01:07:13,254 --> 01:07:14,212 Here, use my phone. 1733 01:07:14,255 --> 01:07:16,693 Thanks. 1734 01:07:16,736 --> 01:07:17,694 Now, you listen to me: These 1735 01:07:17,737 --> 01:07:18,695 things are gonna be coming out 1736 01:07:18,738 --> 01:07:19,696 of the hills by the thousands. 1737 01:07:19,739 --> 01:07:20,697 We're gonna have to get people 1738 01:07:20,740 --> 01:07:21,698 the hell out of here. 1739 01:07:21,741 --> 01:07:23,482 You mean an evacuation? 1740 01:07:23,526 --> 01:07:24,483 Well, you saw the way 1741 01:07:24,527 --> 01:07:25,484 everyone panicked. 1742 01:07:25,528 --> 01:07:26,485 How many more are gonna 1743 01:07:26,529 --> 01:07:27,486 have to die before you 1744 01:07:27,530 --> 01:07:29,401 take this seriously? 1745 01:07:29,445 --> 01:07:30,402 I-I'll go to city hall 1746 01:07:30,446 --> 01:07:31,447 and make the announcement 1747 01:07:31,490 --> 01:07:34,058 from there. Thanks again. 1748 01:07:34,101 --> 01:07:35,059 And while you're at it, 1749 01:07:35,102 --> 01:07:36,234 call the governor's office. 1750 01:07:36,277 --> 01:07:37,409 We're gonna need all the help 1751 01:07:37,453 --> 01:07:40,891 we can get. 1752 01:07:40,934 --> 01:07:42,893 You know, um, 1753 01:07:42,936 --> 01:07:44,590 why don't you and farrington 1754 01:07:44,634 --> 01:07:45,591 go start evacuating all 1755 01:07:45,635 --> 01:07:48,246 the residents out of phase I. 1756 01:07:48,289 --> 01:07:49,247 We got a ride down 1757 01:07:49,290 --> 01:07:50,248 with somebody else. 1758 01:07:50,291 --> 01:07:51,249 Max stayed behind. 1759 01:07:51,292 --> 01:07:53,164 I-I don't know where he is. 1760 01:07:53,207 --> 01:07:55,253 Ah. Well... 1761 01:07:55,296 --> 01:07:56,254 You're gonna have to get 1762 01:07:56,297 --> 01:07:58,082 started without him. 1763 01:07:58,125 --> 01:07:59,736 He'll probably fire me. 1764 01:08:01,302 --> 01:08:02,434 There's more at stake here 1765 01:08:02,478 --> 01:08:05,393 than my job. 1766 01:08:17,797 --> 01:08:20,713 Take it down! 1767 01:08:24,804 --> 01:08:27,720 We got five more. 1768 01:08:41,168 --> 01:08:42,126 Did you get 1769 01:08:42,169 --> 01:08:46,696 the pictures? 1770 01:08:54,007 --> 01:08:54,965 Honey, 1771 01:08:55,008 --> 01:08:57,315 it's your mother's. 1772 01:08:57,358 --> 01:08:58,316 We've only got 1773 01:08:58,359 --> 01:08:59,447 five minutes! 1774 01:08:59,491 --> 01:09:00,448 Thanks a lot, folks. 1775 01:09:00,492 --> 01:09:01,449 I appreciate this. 1776 01:09:01,493 --> 01:09:02,494 Are you all set, 1777 01:09:02,538 --> 01:09:04,888 honey? 1778 01:09:04,931 --> 01:09:05,889 Honey, come on, 1779 01:09:05,932 --> 01:09:06,890 get in the car now. 1780 01:09:06,933 --> 01:09:08,369 All right, let's go. 1781 01:09:08,413 --> 01:09:09,370 See you later. 1782 01:09:09,414 --> 01:09:11,851 Meet you at the hotel! 1783 01:09:11,895 --> 01:09:12,983 That's for you, 1784 01:09:13,026 --> 01:09:13,984 all right? Put that in. 1785 01:09:16,073 --> 01:09:18,379 'Bye! 1786 01:09:35,701 --> 01:09:36,746 You heard from the mayor? 1787 01:09:36,789 --> 01:09:37,921 Not yet. What's left to do? 1788 01:09:37,964 --> 01:09:38,922 We've got to block off 1789 01:09:38,965 --> 01:09:39,923 all the access roads 1790 01:09:39,966 --> 01:09:41,098 leading up to those canyons. 1791 01:09:41,141 --> 01:09:42,099 Let's dig out those 1792 01:09:42,142 --> 01:09:44,014 barricades! Let's go! 1793 01:09:44,057 --> 01:09:45,015 Oh, Vic, I just got 1794 01:09:45,058 --> 01:09:46,364 off the phone with he governor. 1795 01:09:46,407 --> 01:09:47,365 He said we can count on him 1796 01:09:47,408 --> 01:09:48,801 for whatever aid we need. 1797 01:09:48,845 --> 01:09:50,368 Great. We need a medevac 1798 01:09:50,411 --> 01:09:52,457 chopper, and more anti-venom : 1799 01:09:52,500 --> 01:09:53,458 As much as we can get 1800 01:09:53,501 --> 01:09:57,201 our hands on. 1801 01:09:57,244 --> 01:09:58,202 What am I supposed to do 1802 01:09:58,245 --> 01:09:59,203 with my animals? 1803 01:09:59,246 --> 01:10:00,291 I can't just abandon them. 1804 01:10:00,334 --> 01:10:01,509 Don't worry, I'll help you 1805 01:10:01,553 --> 01:10:02,554 load them into your car. It 1806 01:10:02,598 --> 01:10:03,729 should only be a couple of days. 1807 01:10:03,773 --> 01:10:05,252 I found Mr. Farrington. 1808 01:10:05,296 --> 01:10:06,297 Listen, I'm going to be 1809 01:10:06,340 --> 01:10:07,472 right over to help you. I just 1810 01:10:07,515 --> 01:10:08,734 need to deal with this first. 1811 01:10:08,778 --> 01:10:10,431 He's up at phase ii with Ken. 1812 01:10:10,475 --> 01:10:11,737 They're loading all the dynamite 1813 01:10:11,781 --> 01:10:12,738 into one of the trucks. 1814 01:10:12,782 --> 01:10:13,739 I tried to tell him 1815 01:10:13,783 --> 01:10:14,740 what was going on, 1816 01:10:14,784 --> 01:10:15,741 but he wouldn't listen. 1817 01:10:15,785 --> 01:10:18,614 He's acting really strange. 1818 01:10:29,450 --> 01:10:30,887 Max, what are you doing? 1819 01:10:30,930 --> 01:10:32,410 What I said I would-- 1820 01:10:32,453 --> 01:10:33,672 I'm handling the problem. 1821 01:10:33,716 --> 01:10:35,239 What does that mean? 1822 01:10:35,282 --> 01:10:36,719 You'll find out! 1823 01:10:36,762 --> 01:10:37,720 Ken, can you tell me 1824 01:10:37,763 --> 01:10:38,721 what's going on? 1825 01:10:38,764 --> 01:10:39,939 All I know is Mr. Farrington 1826 01:10:39,983 --> 01:10:41,027 offered me a big, fat bonus 1827 01:10:41,071 --> 01:10:42,420 if I'd help him. 1828 01:10:42,463 --> 01:10:43,421 Help him what? 1829 01:10:43,464 --> 01:10:44,422 I guess he found 1830 01:10:44,465 --> 01:10:48,426 those snake dens. 1831 01:10:48,469 --> 01:10:49,470 Let's go, Ken. 1832 01:10:49,514 --> 01:10:51,995 Gonna get dark pretty soon. 1833 01:11:14,321 --> 01:11:15,279 Two more people 1834 01:11:15,322 --> 01:11:17,760 have been bitten. 1835 01:11:17,803 --> 01:11:19,152 It's simple. 1836 01:11:19,196 --> 01:11:20,458 You identify a problem, 1837 01:11:20,501 --> 01:11:21,459 you address it, 1838 01:11:21,502 --> 01:11:22,939 then you make it go away. 1839 01:11:22,982 --> 01:11:23,940 Those are the principles 1840 01:11:23,983 --> 01:11:25,376 I've built my career on. 1841 01:11:25,419 --> 01:11:26,377 This is not a business 1842 01:11:26,420 --> 01:11:27,378 problem, Max, this is 1843 01:11:27,421 --> 01:11:29,119 a nature problem. 1844 01:11:30,642 --> 01:11:31,599 Let US know if there's 1845 01:11:31,643 --> 01:11:34,124 anything else we can do. 1846 01:11:34,167 --> 01:11:35,473 Where's Mandy? 1847 01:11:35,516 --> 01:11:36,474 Last I heard, she was 1848 01:11:36,517 --> 01:11:38,171 evacuating phase I. 1849 01:11:38,215 --> 01:11:40,130 Calling her cellphone now. 1850 01:11:48,355 --> 01:11:50,706 Mandy's. 1851 01:11:54,187 --> 01:11:55,145 I thought we 1852 01:11:55,188 --> 01:11:56,146 covered this ground. 1853 01:11:56,189 --> 01:11:57,277 We did. 1854 01:11:57,321 --> 01:11:58,278 We just ended it 1855 01:11:58,322 --> 01:12:01,325 a little too soon. 1856 01:12:01,368 --> 01:12:02,326 I'm going to call 1857 01:12:02,369 --> 01:12:03,675 Dr. Watkins, get his... 1858 01:12:03,719 --> 01:12:06,809 Opinion. 1859 01:12:10,943 --> 01:12:12,684 Max, this really isn't 1860 01:12:12,728 --> 01:12:15,687 a good idea. 1861 01:12:21,867 --> 01:12:23,869 What is this? 1862 01:12:23,913 --> 01:12:26,959 Come on, I'll show you. 1863 01:12:31,921 --> 01:12:33,574 Hear them? 1864 01:12:33,618 --> 01:12:34,750 Oh, my god. 1865 01:12:34,793 --> 01:12:37,187 They're in there. 1866 01:12:37,230 --> 01:12:38,362 What are you thinking? 1867 01:12:38,405 --> 01:12:39,580 We're gonna get the dynamite 1868 01:12:39,624 --> 01:12:40,581 inside there, blow it, 1869 01:12:40,625 --> 01:12:41,582 collapse the mine, 1870 01:12:41,626 --> 01:12:44,194 crush 'em all to death. 1871 01:12:44,237 --> 01:12:45,238 Max, we need the experts 1872 01:12:45,282 --> 01:12:46,544 to deal with this. 1873 01:12:46,587 --> 01:12:47,545 Okay. You just sit 1874 01:12:47,588 --> 01:12:50,504 back here and watch, then. 1875 01:12:52,593 --> 01:12:53,551 Ken, you've got 1876 01:12:53,594 --> 01:12:54,552 to talk him out of this. 1877 01:12:54,595 --> 01:12:55,771 We're already here. We might 1878 01:12:55,814 --> 01:12:56,772 as well give it a shot. 1879 01:12:56,815 --> 01:12:57,773 It's too dangerous! 1880 01:12:57,816 --> 01:13:00,776 Max is the boss! 1881 01:13:06,259 --> 01:13:08,871 Vehicle one to base, come in. 1882 01:13:08,914 --> 01:13:12,048 Vehicle one to base, come in. 1883 01:13:12,091 --> 01:13:13,049 Vehicle one to base, 1884 01:13:13,092 --> 01:13:16,226 this is Mandy. Come in. 1885 01:13:16,269 --> 01:13:19,055 Please respond. 1886 01:13:19,098 --> 01:13:21,535 Is anybody there? 1887 01:13:26,453 --> 01:13:29,239 Somebody, please. 1888 01:13:29,282 --> 01:13:30,893 Give it up, Mandy. 1889 01:13:30,936 --> 01:13:31,894 Max, don't do this. 1890 01:13:31,937 --> 01:13:32,895 They're gone. 1891 01:13:32,938 --> 01:13:33,896 It's all up to US now. 1892 01:13:33,939 --> 01:13:35,593 Give me a hand. 1893 01:13:35,636 --> 01:13:36,594 Let's get this fence 1894 01:13:36,637 --> 01:13:39,553 out of the way. 1895 01:13:39,597 --> 01:13:42,165 I got it, I got it. 1896 01:13:47,300 --> 01:13:48,258 We've got to get 1897 01:13:48,301 --> 01:13:49,259 the dynamite as far back 1898 01:13:49,302 --> 01:13:53,698 as we can. 1899 01:13:55,569 --> 01:13:58,485 There, now. 1900 01:14:07,233 --> 01:14:08,191 Vera's pets. 1901 01:14:08,234 --> 01:14:09,192 Hi, it's Vic. 1902 01:14:09,235 --> 01:14:10,236 Is Mandy with you? 1903 01:14:10,280 --> 01:14:11,237 No, but, actually, 1904 01:14:11,281 --> 01:14:12,238 i'm-- I'm expecting her 1905 01:14:12,282 --> 01:14:13,413 to show up here. 1906 01:14:13,457 --> 01:14:14,414 When was the last time 1907 01:14:14,458 --> 01:14:15,415 you talked to her? 1908 01:14:15,459 --> 01:14:16,939 Oh, about an hour ago. 1909 01:14:16,982 --> 01:14:17,940 Did you-- did you 1910 01:14:17,983 --> 01:14:19,811 try her office? 1911 01:14:19,855 --> 01:14:21,465 No answer, and she doesn't 1912 01:14:21,508 --> 01:14:22,596 have her cellphone. 1913 01:14:53,192 --> 01:14:54,237 I want you to pull forward 1914 01:14:54,280 --> 01:14:57,109 and turn on the brights. 1915 01:14:57,153 --> 01:14:58,110 Max! 1916 01:14:58,154 --> 01:14:59,111 We have a chance 1917 01:14:59,155 --> 01:15:01,070 to end this all right now. 1918 01:15:02,985 --> 01:15:05,901 I need you. 1919 01:15:10,296 --> 01:15:12,255 Just pull forward. 1920 01:15:22,569 --> 01:15:25,921 Okay, let's go. 1921 01:16:15,666 --> 01:16:17,973 Slow. 1922 01:16:33,292 --> 01:16:37,383 Oh, my. 1923 01:16:42,040 --> 01:16:43,563 Aaahhh! 1924 01:16:43,607 --> 01:16:45,174 Aaaaahhhhh! 1925 01:17:05,672 --> 01:17:09,981 Ken! 1926 01:17:10,025 --> 01:17:11,243 Mandy! 1927 01:17:11,287 --> 01:17:12,244 Ohh! 1928 01:17:56,680 --> 01:17:59,683 Max? Ken? 1929 01:17:59,726 --> 01:18:02,729 Can anybody hear me? 1930 01:18:09,084 --> 01:18:10,520 Vehicle one to base. 1931 01:18:15,220 --> 01:18:16,178 Vehicle one to base, 1932 01:18:16,221 --> 01:18:17,875 come in, please. 1933 01:18:17,918 --> 01:18:18,876 Hello, this is Mandy. 1934 01:18:18,919 --> 01:18:20,443 I'm in trouble. I need help. 1935 01:18:20,486 --> 01:18:22,009 Please answer. 1936 01:18:41,246 --> 01:18:42,682 Mandy? 1937 01:18:42,726 --> 01:18:44,554 Is anyone there? 1938 01:18:44,597 --> 01:18:45,555 Oh, god, 1939 01:18:45,598 --> 01:18:47,078 can anybody hear me? 1940 01:18:48,123 --> 01:18:49,211 Please, somebody pick up! 1941 01:18:49,254 --> 01:18:52,083 Anybody! 1942 01:18:54,129 --> 01:18:59,395 Oh, god, please! Somebody! 1943 01:18:59,438 --> 01:19:03,747 Oh, god! Aah! 1944 01:19:03,790 --> 01:19:04,922 Please, somebody! 1945 01:19:04,965 --> 01:19:05,966 If anybody can hear this... 1946 01:19:06,010 --> 01:19:06,967 Mandy! 1947 01:19:07,011 --> 01:19:10,101 ...help me, please! 1948 01:19:10,145 --> 01:19:11,102 Please, somebody! 1949 01:19:11,146 --> 01:19:14,584 Mandy! 1950 01:19:14,627 --> 01:19:16,368 Sorry about this, Max. 1951 01:19:16,412 --> 01:19:17,369 Please! 1952 01:19:17,413 --> 01:19:18,370 Please, I need some help! 1953 01:19:19,415 --> 01:19:20,894 Oh. Mandy! 1954 01:19:38,347 --> 01:19:40,523 Mandy, is that you? 1955 01:19:40,566 --> 01:19:41,524 Oh, Vera, 1956 01:19:41,567 --> 01:19:42,829 I can't believe it's you! 1957 01:19:42,873 --> 01:19:44,222 Mandy, where are you? 1958 01:19:44,266 --> 01:19:45,223 I-I'm trapped in an old 1959 01:19:45,267 --> 01:19:48,792 abandoned mining shaft. 1960 01:19:48,835 --> 01:19:49,793 Max and Ken, 1961 01:19:49,836 --> 01:19:50,794 I think they're dead. 1962 01:19:50,837 --> 01:19:52,230 You've got to get Vic! 1963 01:19:52,274 --> 01:19:53,840 Slow down, honey. 1964 01:19:53,884 --> 01:19:55,364 Now, where are you? 1965 01:19:55,407 --> 01:19:56,365 Max found where 1966 01:19:56,408 --> 01:19:57,409 the snakes are breeding-- 1967 01:19:57,453 --> 01:19:58,976 an abandoned mining shaft. 1968 01:19:59,019 --> 01:20:01,108 There are thousands of them! 1969 01:20:01,152 --> 01:20:02,153 He tried to just blow them 1970 01:20:02,197 --> 01:20:03,763 up with dynamite, but... 1971 01:20:03,807 --> 01:20:04,808 It didn't work, 1972 01:20:04,851 --> 01:20:05,896 and there was an explosion. 1973 01:20:05,939 --> 01:20:07,637 You've got to get me out! 1974 01:20:07,680 --> 01:20:09,116 Where are the snakes? 1975 01:20:09,160 --> 01:20:11,467 They're outside, but they're 1976 01:20:11,510 --> 01:20:12,468 trying to get inside. 1977 01:20:12,511 --> 01:20:13,469 Please hurry! 1978 01:20:13,512 --> 01:20:14,818 All right. I-I'll go 1979 01:20:14,861 --> 01:20:15,993 find Vic. 1980 01:20:16,036 --> 01:20:16,994 You stay put. 1981 01:20:17,037 --> 01:20:18,909 Keep this radio on! 1982 01:20:18,952 --> 01:20:21,781 I'm not going anywhere. 1983 01:20:42,062 --> 01:20:43,934 Ohh! 1984 01:20:46,371 --> 01:20:48,373 Ohh! 1985 01:20:51,768 --> 01:20:54,031 Ohh! 1986 01:20:54,074 --> 01:20:57,817 Henry! You saved my life! 1987 01:21:04,128 --> 01:21:05,085 I've hiked a lot 1988 01:21:05,129 --> 01:21:06,086 in this area. 1989 01:21:06,130 --> 01:21:08,480 I-I think I know where it is. 1990 01:21:17,272 --> 01:21:18,229 Stay on this road. 1991 01:21:18,273 --> 01:21:19,230 It-- it's gonna bend 1992 01:21:19,274 --> 01:21:20,710 to the left. 1993 01:21:20,753 --> 01:21:23,669 See? Right over here. 1994 01:21:54,439 --> 01:21:56,702 Okay, it's totally blocked. 1995 01:21:56,746 --> 01:21:57,790 Well, don't sugarcoat it 1996 01:21:57,834 --> 01:21:59,183 or anything. 1997 01:21:59,226 --> 01:22:00,184 What are you gonna do? 1998 01:22:00,227 --> 01:22:01,359 We're gonna dig you out. 1999 01:22:01,403 --> 01:22:04,014 Aah! How? 2000 01:22:04,057 --> 01:22:05,015 Well, I don't know, but... 2001 01:22:05,058 --> 01:22:06,364 We'll think of something. 2002 01:22:06,408 --> 01:22:07,626 You hang in there. 2003 01:22:07,670 --> 01:22:09,411 Oh, I'm hanging. 2004 01:22:09,454 --> 01:22:11,195 I'm hanging. 2005 01:22:11,238 --> 01:22:13,502 Water seepage, and we've got 2006 01:22:13,545 --> 01:22:14,677 a lot of earth to move. 2007 01:22:14,720 --> 01:22:15,721 Means we're gonna need 2008 01:22:15,765 --> 01:22:17,070 some heavy duty earth movers, 2009 01:22:17,114 --> 01:22:19,290 which are typically found... 2010 01:22:19,334 --> 01:22:20,987 At construction sites. 2011 01:22:29,518 --> 01:22:31,258 How are you doing? 2012 01:22:31,302 --> 01:22:33,391 > Oh, I'm doing great. 2013 01:22:33,435 --> 01:22:35,088 Can't they go any faster? 2014 01:22:35,132 --> 01:22:36,133 Honey, they're moving 2015 01:22:36,176 --> 01:22:39,484 as fast as they can. 2016 01:22:43,096 --> 01:22:44,968 Hey! Be careful, be careful! 2017 01:22:45,011 --> 01:22:46,622 The windshield's starting to go! 2018 01:22:55,674 --> 01:22:57,328 Sure this stuff will work? 2019 01:22:57,372 --> 01:22:58,329 It should penetrate 2020 01:22:58,373 --> 01:22:59,504 their skin. At the very least, 2021 01:22:59,548 --> 01:23:00,853 it's gonna immobilize them. 2022 01:23:00,897 --> 01:23:01,854 Instantly? 2023 01:23:01,898 --> 01:23:02,855 Pretty quick. 2024 01:23:02,899 --> 01:23:06,250 Here you go, Vic. 2025 01:23:06,293 --> 01:23:09,209 All right. 2026 01:23:19,524 --> 01:23:22,440 Light! 2027 01:23:26,052 --> 01:23:29,012 Mandy? He's on his way in. 2028 01:23:29,055 --> 01:23:30,013 He's going to hook you up 2029 01:23:30,056 --> 01:23:31,057 to the bulldozer 2030 01:23:31,101 --> 01:23:33,103 and drag the truck out. 2031 01:24:02,741 --> 01:24:05,309 No! 2032 01:24:18,627 --> 01:24:19,584 Mandy, we're gonna 2033 01:24:19,628 --> 01:24:20,977 pull you out. 2034 01:24:21,020 --> 01:24:21,978 Oh, thank god! 2035 01:24:22,021 --> 01:24:23,632 Just hang in there, okay? 2036 01:24:36,601 --> 01:24:40,997 Okay, Billy, I've got it. 2037 01:24:47,830 --> 01:24:48,787 Go! 2038 01:24:48,831 --> 01:24:50,963 Okay, Jake, back it up! 2039 01:25:00,886 --> 01:25:03,802 Easy, easy! 2040 01:25:07,763 --> 01:25:10,417 Hey, stop! Stop! 2041 01:25:10,461 --> 01:25:11,418 The windshield's 2042 01:25:11,462 --> 01:25:12,419 starting to go! 2043 01:25:12,463 --> 01:25:13,769 Stop! 2044 01:25:13,812 --> 01:25:14,770 Stop! 2045 01:25:15,814 --> 01:25:17,120 Hold it, hold it! 2046 01:25:21,994 --> 01:25:24,083 Hurry! 2047 01:25:24,127 --> 01:25:26,564 No! They're getting in! 2048 01:25:26,608 --> 01:25:27,565 Hold on, I'm coming! 2049 01:25:27,609 --> 01:25:29,045 I'm coming in! 2050 01:25:32,439 --> 01:25:33,397 All right, I'm gonna 2051 01:25:33,440 --> 01:25:34,398 open the door! 2052 01:25:37,270 --> 01:25:38,228 It's jammed! 2053 01:25:56,376 --> 01:25:59,379 The door's blocked! 2054 01:26:03,079 --> 01:26:04,036 I'm going around 2055 01:26:04,080 --> 01:26:05,560 to the back. Hold on! 2056 01:26:09,651 --> 01:26:10,608 [ Snakes rattling 2057 01:26:10,652 --> 01:26:13,568 and hissing ] 2058 01:26:13,611 --> 01:26:17,833 Hurry! 2059 01:26:17,876 --> 01:26:20,836 He's getting in! 2060 01:26:20,879 --> 01:26:22,446 Stay back! 2061 01:26:27,973 --> 01:26:28,931 They're getting inside! 2062 01:26:28,974 --> 01:26:31,150 We're almost there! 2063 01:26:34,414 --> 01:26:38,375 Vic! 2064 01:26:38,418 --> 01:26:40,595 Vic! 2065 01:26:43,598 --> 01:26:45,643 All right, let's go, quick. 2066 01:26:45,687 --> 01:26:48,080 I'll pull you out. Come on! 2067 01:26:50,779 --> 01:26:52,650 Okay. 2068 01:26:52,694 --> 01:26:55,131 I got you. All right. 2069 01:26:55,174 --> 01:26:57,742 Okay, hold on. 2070 01:26:57,786 --> 01:26:59,744 We're almost out. 2071 01:26:59,788 --> 01:27:00,745 Let's go. 2072 01:27:02,312 --> 01:27:06,403 We're good. 2073 01:27:06,446 --> 01:27:09,014 We're good. 2074 01:28:06,681 --> 01:28:09,901 Yeah? 2075 01:28:09,945 --> 01:28:10,902 Mayor park said 2076 01:28:10,946 --> 01:28:11,903 the national guard are coming in 2077 01:28:11,947 --> 01:28:12,904 to smoke out the rest of 2078 01:28:12,948 --> 01:28:15,690 the snakes in town. 2079 01:28:33,838 --> 01:28:37,755 Fire in the hole! 2080 01:29:18,753 --> 01:29:20,058 Don't move. 2081 01:29:20,102 --> 01:29:22,060 What? 2082 01:29:22,104 --> 01:29:23,409 Spider. 2083 01:29:24,889 --> 01:29:26,543 I hate spiders!125750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.