All language subtitles for Raiva.2023.1080p.WEB-DL.AAC.EAC3.DUAL.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,875 --> 00:01:18,917 RAIVA 2 00:02:52,167 --> 00:02:53,708 CUIDADO PARADAS FREQUENTES 3 00:04:49,292 --> 00:04:51,375 Documentos, por favor. 4 00:04:54,375 --> 00:04:58,167 Ora, ora, vejam quem veio nos visitar. 5 00:05:10,333 --> 00:05:12,042 Oi, Yanet, como tem passado? 6 00:05:12,125 --> 00:05:15,167 Tudo bem. Sabe como é, trabalhando como louca. 7 00:05:22,458 --> 00:05:25,042 Também foi um prazer te ver, Alberto. 8 00:05:26,500 --> 00:05:27,708 Quem é ela? 9 00:05:28,458 --> 00:05:29,792 Fecha o portão. 10 00:06:05,375 --> 00:06:06,500 Pai. 11 00:06:17,583 --> 00:06:18,583 Pai. 12 00:06:22,708 --> 00:06:23,792 Pai? 13 00:06:37,125 --> 00:06:39,125 Papai! 14 00:06:48,833 --> 00:06:50,542 Papai! 15 00:07:18,375 --> 00:07:19,625 Alan! 16 00:07:28,375 --> 00:07:29,958 Onde você estava? 17 00:07:31,250 --> 00:07:33,167 Não é possível não se lembrar! 18 00:07:56,292 --> 00:07:58,500 Há quanto tempo não vínhamos aqui? 19 00:07:59,792 --> 00:08:00,917 Muito. 20 00:08:02,833 --> 00:08:04,792 Quanto tempo vamos ficar? 21 00:08:07,208 --> 00:08:08,375 Muito. 22 00:09:08,542 --> 00:09:09,875 Funcionam? 23 00:09:56,833 --> 00:09:58,542 Vou ficar aqui. 24 00:10:05,917 --> 00:10:07,500 Guarde suas coisas! 25 00:10:54,875 --> 00:10:57,292 ELÁSTICOS 26 00:12:00,750 --> 00:12:02,375 O que está fazendo? 27 00:12:21,167 --> 00:12:22,250 Oi, Alberto. 28 00:12:22,333 --> 00:12:23,958 Perdão pelo que houve antes, 29 00:12:24,042 --> 00:12:26,125 mas não esperava te ver aqui. 30 00:12:27,167 --> 00:12:29,958 Não nos víamos desde o enterro do seu irmão. 31 00:12:31,250 --> 00:12:32,958 Fico feliz que estejam aqui. 32 00:12:33,042 --> 00:12:35,042 Fico feliz em saber que estão bem. 33 00:12:35,667 --> 00:12:37,208 Não, não estamos bem. 34 00:12:37,292 --> 00:12:39,625 Minha esposa faleceu há algumas semanas. 35 00:12:40,875 --> 00:12:42,208 Alberto, eu... 36 00:12:42,375 --> 00:12:44,250 Lamento muitíssimo. 37 00:12:45,375 --> 00:12:46,792 Tem sido bem difícil. 38 00:12:47,833 --> 00:12:50,417 Me acostumar à ausência do Rodrigo... 39 00:12:51,250 --> 00:12:52,708 Mas, sobre sua esposa, 40 00:12:53,083 --> 00:12:56,125 que triste, que difícil para você, para o seu filho. 41 00:12:56,250 --> 00:12:58,750 Trouxe um bolo de goiaba pra vocês. 42 00:12:59,375 --> 00:13:01,542 O Rodrigo adorava goiaba. 43 00:13:01,625 --> 00:13:04,250 E talvez o Alan goste. 44 00:13:04,958 --> 00:13:08,208 O Rodrigo sempre falava do Alan. 45 00:13:15,458 --> 00:13:17,500 - Obrigado. - Tenho umas coisas 46 00:13:18,167 --> 00:13:20,750 do Rodrigo, que ficavam na minha casa. 47 00:13:21,167 --> 00:13:23,458 Mas acho melhor ficar com vocês, não? 48 00:13:29,375 --> 00:13:32,083 Se precisar que eu cuide do Alan... 49 00:13:32,667 --> 00:13:34,583 Se precisar de ajuda, seja o que for, 50 00:13:34,667 --> 00:13:36,292 pode contar comigo, de verdade. 51 00:13:36,375 --> 00:13:40,000 Os vizinhos se irritaram muito com tudo que o Rodrigo fez e... 52 00:13:40,083 --> 00:13:41,292 Não, chega. 53 00:14:35,542 --> 00:14:36,792 Vou sair. 54 00:14:38,375 --> 00:14:40,292 - Vou junto. - Não saia! 55 00:17:17,000 --> 00:17:19,625 Sai da frente, babaca! 56 00:17:42,667 --> 00:17:44,750 Alan, já voltei! 57 00:17:49,875 --> 00:17:50,917 Alan! 58 00:17:57,625 --> 00:17:59,875 Por que preciso ficar te chamando? 59 00:18:00,750 --> 00:18:02,167 Você não responde. 60 00:18:44,125 --> 00:18:45,625 Já vou dormir. 61 00:18:52,417 --> 00:18:54,417 Ao menos retire o prato. 62 00:22:25,167 --> 00:22:27,500 Cala a boca, quieto. Vem cá. 63 00:23:02,292 --> 00:23:04,375 Está muito longe da sua casa. 64 00:23:18,542 --> 00:23:19,917 Vem. 65 00:23:20,625 --> 00:23:21,958 Vem! 66 00:23:38,833 --> 00:23:40,125 Oi, Alan. 67 00:23:42,250 --> 00:23:43,292 Oi. 68 00:23:46,125 --> 00:23:47,833 Como sabe o meu nome? 69 00:23:49,083 --> 00:23:52,208 Seu tio Rodrigo me falava muito de você e do seu pai. 70 00:23:53,667 --> 00:23:54,875 O que falava de mim? 71 00:23:56,667 --> 00:23:58,792 Que era o preferido dele. 72 00:23:59,208 --> 00:24:01,083 Mas só tinha a mim de sobrinho. 73 00:24:10,667 --> 00:24:12,792 Levarão as coisas do seu tio? 74 00:24:14,333 --> 00:24:16,292 Nem sei o que viemos fazer aqui. 75 00:24:19,125 --> 00:24:20,875 A mesma coisa que seu tio. 76 00:24:30,083 --> 00:24:31,625 Era amigo do meu tio? 77 00:24:40,292 --> 00:24:42,542 Por que tem tantos aquecedores? 78 00:24:59,417 --> 00:25:01,250 Você não sente frio, Alan? 79 00:25:03,375 --> 00:25:04,583 Às vezes. 80 00:25:06,292 --> 00:25:09,125 Seu pai não te deixa sair, não é? 81 00:25:11,333 --> 00:25:13,458 Mas consigo sair pelo telhado. 82 00:25:22,333 --> 00:25:23,792 Como se chama? 83 00:25:24,875 --> 00:25:26,167 Marco. 84 00:25:26,917 --> 00:25:30,083 Mas seu tio me chamava de Coco. 85 00:25:31,375 --> 00:25:32,542 Por que Coco? 86 00:25:32,667 --> 00:25:35,208 Disse que era o nome do primeiro cachorro dele. 87 00:25:35,292 --> 00:25:37,000 Te chamava igual ao cachorro? 88 00:25:39,708 --> 00:25:41,167 Era com afeto. 89 00:25:42,667 --> 00:25:44,500 Ele dizia que me parecia a ele. 90 00:25:44,833 --> 00:25:48,208 Era muito leal e o seguia por todos os lados. 91 00:25:49,875 --> 00:25:51,208 Eu não o conheci. 92 00:26:01,417 --> 00:26:03,042 O que meu tio fez? 93 00:26:10,750 --> 00:26:12,792 De repente, maldito cachorro. 94 00:26:13,000 --> 00:26:14,875 É o cúmulo. 95 00:26:15,583 --> 00:26:17,208 Que droga. 96 00:26:18,417 --> 00:26:20,250 Quando ele fugiu, dona Elo? 97 00:26:20,333 --> 00:26:23,625 Há dias, não dá pra saber com esse animal. 98 00:26:23,917 --> 00:26:25,250 O achei bem magro. 99 00:26:25,333 --> 00:26:26,833 Sim, não come. 100 00:26:27,792 --> 00:26:29,333 Vive na rua. 101 00:26:29,833 --> 00:26:31,083 Quieto! 102 00:26:31,875 --> 00:26:33,125 Quieto! 103 00:26:44,333 --> 00:26:46,250 Aqui estão todos os recibos 104 00:26:46,333 --> 00:26:48,292 das dívidas do seu irmão, doutor. 105 00:26:48,583 --> 00:26:51,417 E aqui atrás, as formas de pagamento 106 00:26:51,500 --> 00:26:53,458 para os outros vizinhos, OK? 107 00:26:55,792 --> 00:26:57,708 Aconselharia a pagar. 108 00:27:00,000 --> 00:27:03,458 Seu irmão ficou devendo mais de três anos de condomínio. 109 00:27:06,375 --> 00:27:07,667 E então? 110 00:27:14,542 --> 00:27:15,625 Droga. 111 00:27:18,125 --> 00:27:19,500 Não veio sozinho. 112 00:27:20,875 --> 00:27:22,875 Trouxe todos os seus descendentes. 113 00:27:28,208 --> 00:27:29,417 Com licença. 114 00:27:30,625 --> 00:27:32,375 Não gostamos de sofrer calote. 115 00:27:32,542 --> 00:27:35,250 Então, recomendo pagar o quanto antes. 116 00:27:38,292 --> 00:27:39,583 Doutor! 117 00:27:39,667 --> 00:27:41,125 Onde você estava? 118 00:27:41,292 --> 00:27:42,333 No meu quarto. 119 00:27:42,417 --> 00:27:44,125 Não é verdade, não minta. 120 00:27:45,458 --> 00:27:46,583 O que meu tio fez? 121 00:27:46,667 --> 00:27:47,875 Não mude de assunto. 122 00:27:47,958 --> 00:27:49,250 Estava no quarto, sim. 123 00:27:49,750 --> 00:27:51,083 O que meu tio fez a eles? 124 00:27:51,167 --> 00:27:54,167 Está fedendo. Faz dois dias que não toma banho. 125 00:27:54,250 --> 00:27:56,000 Terá que fazer algo pra comer. 126 00:27:56,167 --> 00:27:58,292 Tem presunto e ovos na geladeira. 127 00:27:58,792 --> 00:28:01,083 - Não sei cozinhar. - Então aprenda! 128 00:28:02,542 --> 00:28:05,125 Tem o bolo da vizinha, pode comer. 129 00:28:05,250 --> 00:28:06,708 Nem pense em sair! 130 00:32:05,167 --> 00:32:08,333 - Ai, caramba. - Saúde. 131 00:32:15,833 --> 00:32:17,292 O que posso dizer? 132 00:32:46,417 --> 00:32:49,083 CADERNO PROFISSIONAL 133 00:33:34,167 --> 00:33:38,750 AS CRIANÇAS FAZEM BARULHO, MAS PENSO NOS CACHORROS 134 00:33:39,125 --> 00:33:41,583 ESPERANDO A NOITE O SANGUE ESPERA 135 00:33:41,667 --> 00:33:43,542 ÚLTIMA GERAÇÃO ACORDAR OU MORRER 136 00:33:50,917 --> 00:33:53,333 O QUE FARIA SE NÃO HÁ... 137 00:34:13,708 --> 00:34:18,208 Yargo! Cadê você, seu maldito cachorro? 138 00:34:58,167 --> 00:34:59,500 O que está fazendo? 139 00:34:59,583 --> 00:35:00,833 Nada. 140 00:35:02,792 --> 00:35:04,292 Que cheiro é esse? 141 00:35:05,375 --> 00:35:06,875 Cheira a cigarro. 142 00:35:07,292 --> 00:35:08,917 - Fumou? - Não. 143 00:35:13,750 --> 00:35:15,458 O que comeu no café da manhã? 144 00:35:19,250 --> 00:35:21,000 O que comeu de manhã? 145 00:35:21,167 --> 00:35:22,458 Bolo. 146 00:35:22,917 --> 00:35:24,250 Só isso? 147 00:35:26,375 --> 00:35:27,833 Eu estava sem fome. 148 00:35:29,250 --> 00:35:30,833 Por que não tem fome? 149 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Alan! 150 00:35:34,625 --> 00:35:36,333 - O quê? - Responda! 151 00:35:36,750 --> 00:35:39,208 Me pergunta dois milhões de coisas. 152 00:35:40,083 --> 00:35:42,125 Responda dois milhões de coisas. 153 00:36:08,875 --> 00:36:10,042 O que é isso? 154 00:36:12,792 --> 00:36:13,875 Vem cá! 155 00:36:15,083 --> 00:36:16,250 Então quer fumar? 156 00:36:16,333 --> 00:36:17,583 Vai fumar! 157 00:36:18,458 --> 00:36:20,792 Abra a boca. 158 00:36:20,875 --> 00:36:23,250 E vai fumar inteiro, ouviu? Tudo! 159 00:36:29,750 --> 00:36:30,917 Fume! 160 00:36:33,083 --> 00:36:34,250 Fume! 161 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 Quer fazer o que bem entende? Fume! 162 00:36:42,750 --> 00:36:44,667 Fume! 163 00:36:48,250 --> 00:36:49,333 Fume! 164 00:37:11,625 --> 00:37:13,125 Limpe tudo. 165 00:37:13,458 --> 00:37:15,333 Tome banho e troque de roupa! 166 00:37:40,417 --> 00:37:42,875 Vai, imbecil! Sai! 167 00:37:45,375 --> 00:37:46,583 Oi, doutor. 168 00:37:51,417 --> 00:37:53,875 O que decidiu sobre a dívida do seu irmão? 169 00:37:54,583 --> 00:37:57,000 Acho que se enganaram, meu irmão não devia nada. 170 00:37:57,083 --> 00:37:59,083 Espere, isso não está em discussão. 171 00:37:59,167 --> 00:38:01,833 Se acredita ou não que devia, é problema seu. 172 00:38:02,792 --> 00:38:05,000 - Mas quero que pague... - Não pagarei nada. 173 00:38:05,083 --> 00:38:07,333 "Não pagarei nada." 174 00:38:12,750 --> 00:38:14,875 Olha aqui, não estou te perguntando. 175 00:38:16,583 --> 00:38:17,792 Ei! 176 00:38:17,875 --> 00:38:19,167 Você se acha, é? 177 00:38:19,542 --> 00:38:20,625 - Vai! - Não. 178 00:38:39,917 --> 00:38:41,083 Tudo bem? 179 00:38:57,833 --> 00:38:58,917 Ei! 180 00:38:59,000 --> 00:39:00,750 Já deu! Droga. 181 00:39:15,000 --> 00:39:16,292 Alberto! 182 00:39:22,167 --> 00:39:23,292 Deixa-ele! 183 00:39:23,375 --> 00:39:24,792 Cuidado com o seu pai. 184 00:39:24,917 --> 00:39:26,417 Deixa-ele! 185 00:39:26,500 --> 00:39:28,917 Alberto! 186 00:39:39,667 --> 00:39:40,708 Vamos. 187 00:39:40,792 --> 00:39:43,083 Não venha aqui armar confusão, imbecil! 188 00:40:29,542 --> 00:40:30,958 O que está fazendo? 189 00:40:41,625 --> 00:40:43,625 Acho que exagerei com os cigarros. 190 00:40:43,917 --> 00:40:45,125 Não eram meus. 191 00:40:50,625 --> 00:40:52,917 Não gosto que faça coisas prejudiciais. 192 00:40:54,583 --> 00:40:56,000 Fumar aos 13 anos. 193 00:40:56,250 --> 00:40:57,500 O que tem na cabeça? 194 00:41:02,500 --> 00:41:04,042 Não quero que repita isso. 195 00:41:06,500 --> 00:41:09,667 E não acho certo ficar xeretando as coisas do seu tio. 196 00:41:18,958 --> 00:41:20,375 Malditos cachorros. 197 00:41:21,417 --> 00:41:23,250 Não entendo como andam aí fora o dia todo. 198 00:41:23,333 --> 00:41:24,833 Vai bater neles também? 199 00:43:55,958 --> 00:43:57,125 Alô? 200 00:44:04,875 --> 00:44:05,917 Droga. 201 00:44:10,583 --> 00:44:11,833 Alan? 202 00:44:15,500 --> 00:44:16,792 Estava me espionando? 203 00:44:28,458 --> 00:44:30,875 Que confusão seu pai armou há pouco, não? 204 00:44:31,667 --> 00:44:33,083 É igualzinho ao seu tio. 205 00:44:36,750 --> 00:44:38,542 Meu tio brigou com eles? 206 00:44:41,792 --> 00:44:44,542 Se pegou com todos, por isso não gostavam dele. 207 00:44:53,542 --> 00:44:55,542 O cachorrinho saiu bravo. 208 00:44:58,208 --> 00:44:59,292 Me deixa provar? 209 00:44:59,375 --> 00:45:01,375 Não, está louco. Seu pai me mata. 210 00:45:01,458 --> 00:45:04,167 Vai, só quero saber que gosto tem. 211 00:45:11,500 --> 00:45:12,875 Tudo bem, então. 212 00:45:13,333 --> 00:45:14,875 Só vai provar e chega, OK? 213 00:45:34,292 --> 00:45:35,917 De onde tirou isso? 214 00:45:40,208 --> 00:45:42,167 Foi presente meu para o seu tio. 215 00:45:45,208 --> 00:45:47,625 Meu tio fumava maconha? 216 00:45:47,875 --> 00:45:49,458 E como fumava. 217 00:46:03,792 --> 00:46:06,083 O que foi? Deu muita vontade de tossir? 218 00:46:21,917 --> 00:46:23,792 Do que meu tio morreu? 219 00:46:26,917 --> 00:46:28,625 Seu pai não contou nada? 220 00:46:40,667 --> 00:46:42,667 Há dois anos, o seu tio... 221 00:46:50,083 --> 00:46:51,250 Alan... 222 00:46:52,167 --> 00:46:53,417 Seu tio se suicidou. 223 00:47:29,542 --> 00:47:30,917 Já cortou. 224 00:47:31,458 --> 00:47:33,167 Pronto. 225 00:47:33,958 --> 00:47:35,333 Legal. 226 00:47:36,083 --> 00:47:37,750 Isso! Beleza! 227 00:47:39,875 --> 00:47:41,458 Yargo! 228 00:47:43,167 --> 00:47:45,667 Onde você está, seu maldito cão? 229 00:51:14,958 --> 00:51:16,250 Onde estava? 230 00:51:25,250 --> 00:51:26,917 Por que você está sangrando? 231 00:51:35,583 --> 00:51:36,958 Não tem água. 232 00:51:57,583 --> 00:51:59,208 Não deveria sair. 233 00:52:00,208 --> 00:52:01,833 Viu como são os vizinhos, 234 00:52:01,917 --> 00:52:03,083 são uns doidos. 235 00:52:07,083 --> 00:52:08,750 Como faço curativo sem água? 236 00:52:12,583 --> 00:52:14,125 Tem álcool e algodão. 237 00:52:38,792 --> 00:52:40,333 Yargo! 238 00:52:41,875 --> 00:52:45,083 Onde você está, seu maldito cão? 239 00:52:46,042 --> 00:52:47,708 Não tomou banho. 240 00:52:50,042 --> 00:52:52,375 Não trocou de roupa, está cheirando mal. 241 00:52:55,583 --> 00:52:56,708 Vá tomar banho. 242 00:52:57,833 --> 00:52:59,292 Como, se não tem água? 243 00:53:09,292 --> 00:53:10,625 Já sarou. 244 00:53:11,417 --> 00:53:13,292 Vou sair pra pegar garrafões de água. 245 00:53:13,375 --> 00:53:15,292 - Nem pense em sair. - Não! 246 00:54:40,458 --> 00:54:43,292 SÓ AQUELE A QUEM O HOMEM LOBO AME PODERÁ MATÁ-LO 247 00:54:43,792 --> 00:54:47,667 Mataram os cachorros! 248 00:54:47,958 --> 00:54:49,250 Mataram os cachorros! 249 00:54:49,417 --> 00:54:51,875 Santa! Mataram os cachorros! 250 00:55:09,750 --> 00:55:10,958 Não. 251 00:55:22,708 --> 00:55:23,792 Coco? 252 00:55:25,500 --> 00:55:26,917 Coco? 253 00:55:29,250 --> 00:55:30,625 Marco! 254 00:55:31,542 --> 00:55:32,833 Marco! 255 00:55:41,958 --> 00:55:43,292 Marco! 256 00:56:00,750 --> 00:56:02,125 Marco? 257 00:56:17,292 --> 00:56:18,917 Precisa matá-lo! 258 00:56:19,500 --> 00:56:21,542 Se não o matar, matará todos nós. 259 00:56:22,000 --> 00:56:24,125 Viu o que ele fez com os vizinhos? 260 00:56:24,958 --> 00:56:26,625 Seu pai matou seu tio. 261 00:56:26,917 --> 00:56:28,792 Não é verdade, meu tio se suicidou. 262 00:56:28,875 --> 00:56:31,250 É o que querem te fazer crer. Mate-o! 263 00:56:31,875 --> 00:56:33,292 Mate o seu pai! 264 00:56:35,292 --> 00:56:36,667 Alan! 265 00:56:40,208 --> 00:56:41,750 Onde você estava? 266 00:56:42,208 --> 00:56:44,750 Alberto! Alberto! 267 00:56:45,708 --> 00:56:47,958 Você está se envolvendo em problemas. 268 00:56:50,542 --> 00:56:54,417 Ora, ora, vejam quem veio nos visitar. 269 00:56:57,375 --> 00:56:59,708 Yargo! 270 00:57:00,125 --> 00:57:03,167 SÓ AQUELE A QUEM O HOMEM LOBO AME PODERÁ MATÁ-LO 271 00:57:04,000 --> 00:57:05,583 Pode se meter em problemas! 272 00:57:31,083 --> 00:57:33,083 ASSASSINO DE CACHORROS 273 00:57:58,625 --> 00:57:59,833 Alan! 274 00:58:02,500 --> 00:58:03,708 Alan! 275 00:58:05,542 --> 00:58:06,625 Alan? 276 00:58:08,833 --> 00:58:09,958 Alan! 277 00:58:15,167 --> 00:58:16,375 Alan! 278 00:58:17,375 --> 00:58:18,583 Alan! 279 00:58:23,417 --> 00:58:24,583 Alan! 280 00:58:28,417 --> 00:58:29,500 Alan? 281 00:58:31,375 --> 00:58:32,542 Alan? 282 00:58:33,125 --> 00:58:34,667 - Alan! - Alan! 283 00:58:35,167 --> 00:58:36,750 Falei pra você não sair. 284 00:58:40,000 --> 00:58:41,125 Vem aqui. 285 00:58:42,042 --> 00:58:43,208 Alberto. 286 00:58:44,292 --> 00:58:45,500 Alberto! 287 00:58:49,208 --> 00:58:50,833 Estou bem preocupada com o Alan. 288 00:58:50,917 --> 00:58:52,083 Está sempre sozinho. 289 00:58:52,292 --> 00:58:54,333 Vive nos telhados espionando os vizinhos. 290 00:58:54,417 --> 00:58:57,667 - Meu filho não sai de casa. - Está sempre fora, Alberto. 291 00:58:58,292 --> 00:58:59,417 Os vizinhos o viram. 292 00:58:59,500 --> 00:59:02,167 - Não se meta com meu filho. - Só quero ajudar. 293 00:59:03,833 --> 00:59:05,333 Como ajudou o meu irmão? 294 00:59:05,875 --> 00:59:07,208 O ajudei mais que você. 295 00:59:08,458 --> 00:59:09,917 Vocês se esqueceram dele. 296 00:59:10,167 --> 00:59:11,375 O abandonaram. 297 00:59:16,750 --> 00:59:19,083 Se voltar a se aproximar do meu filho... 298 00:59:19,458 --> 00:59:20,708 Te mato. 299 00:59:21,042 --> 00:59:22,042 Vamos! 300 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 Não saia! 301 00:59:54,292 --> 00:59:57,833 Então, tenho que ir agora. 302 00:59:59,625 --> 01:00:01,583 Tchau. Anda direito, cara. 303 01:00:01,750 --> 01:00:04,417 Direito? Direito meto isso aqui, cara. 304 01:00:05,583 --> 01:00:07,542 - Vão te pegar. - Foda-se. 305 01:00:07,833 --> 01:00:08,958 Até mais. 306 01:00:10,000 --> 01:00:11,250 Ah! 307 01:00:14,583 --> 01:00:15,917 Caras... 308 01:00:28,500 --> 01:00:30,042 Caralho. 309 01:00:39,500 --> 01:00:40,750 Inge! 310 01:00:46,083 --> 01:00:47,208 O que foi? 311 01:00:53,292 --> 01:00:54,375 Fodeu. 312 01:01:03,375 --> 01:01:04,542 Inge! 313 01:01:05,917 --> 01:01:06,917 Ale! 314 01:01:30,125 --> 01:01:33,042 Atacaram o Octavio! Atacaram o Octavio! 315 01:01:33,625 --> 01:01:34,875 Não o encontramos. 316 01:01:44,417 --> 01:01:46,000 Atacaram o Octavio! Não o encontramos. 317 01:01:46,083 --> 01:01:48,083 Atacaram o Octavio! Socorro! 318 01:02:37,083 --> 01:02:38,208 Boa tarde, vizinhos. 319 01:02:38,292 --> 01:02:41,750 Acho que todos já sabem o que está voltando a ocorrer aqui. 320 01:02:41,833 --> 01:02:44,167 E não sei o que vocês acham, mas... 321 01:02:44,500 --> 01:02:47,750 Acho que precisamos fazer justiça com as próprias mãos. 322 01:02:48,083 --> 01:02:50,333 Essa família não pode seguir nos aterrorizando. 323 01:02:50,417 --> 01:02:51,617 - Isso. - A qualquer momento pode 324 01:02:51,667 --> 01:02:52,792 ser um de nós. 325 01:02:53,208 --> 01:02:54,417 Exatamente. 326 01:02:54,792 --> 01:02:56,125 Por favor, cuide da entrada, OK? 327 01:02:56,208 --> 01:02:58,542 Agrupem-se, ninguém sai, ninguém entra. 328 01:03:52,708 --> 01:03:53,875 Alan! 329 01:04:00,167 --> 01:04:01,250 Alan! 330 01:04:03,875 --> 01:04:05,833 Abra pra mim! 331 01:04:05,958 --> 01:04:07,542 Abra, Alan! 332 01:04:08,042 --> 01:04:09,042 Alan! 333 01:04:09,125 --> 01:04:10,625 Filho? 334 01:04:11,833 --> 01:04:12,958 Abra! 335 01:04:14,292 --> 01:04:15,958 Abra! 336 01:04:16,750 --> 01:04:17,750 Abra! 337 01:04:19,375 --> 01:04:21,208 Abra, Alan! 338 01:04:23,167 --> 01:04:26,000 Filho, isso está saindo de controle. 339 01:04:26,208 --> 01:04:28,583 Precisamos ir embora antes que nos achem. 340 01:04:28,667 --> 01:04:30,625 Você perdeu o controle. 341 01:04:41,292 --> 01:04:43,167 Mate-o! 342 01:04:43,917 --> 01:04:46,083 Mate-o! 343 01:04:46,583 --> 01:04:47,875 Abra pra mim! 344 01:04:48,000 --> 01:04:49,208 Alan! 345 01:04:50,208 --> 01:04:51,583 Alan, abra pra mim! 346 01:04:59,042 --> 01:05:00,708 Alan, abra pra mim! 347 01:05:01,000 --> 01:05:02,458 Está ficando perigoso. 348 01:05:02,542 --> 01:05:04,458 Abra, filho! Abra pra mim! 349 01:05:05,625 --> 01:05:06,750 Abra pra mim! 350 01:05:19,750 --> 01:05:21,042 Abra pra mim! 351 01:05:21,625 --> 01:05:22,833 Alan! 352 01:05:24,250 --> 01:05:25,417 Filho. 353 01:06:21,875 --> 01:06:24,125 Os cachorrinhos nasceram na cama dele. 354 01:06:26,875 --> 01:06:29,833 A Coco se aninhou aos pés dele e os teve lá. 355 01:06:31,667 --> 01:06:33,333 E os lambia e lambia. 356 01:06:36,125 --> 01:06:38,250 No início seu tio gritou feito louco, 357 01:06:38,333 --> 01:06:41,583 dizendo que a Coco estava fazendo sua cama de banheiro. 358 01:06:43,500 --> 01:06:45,542 Depois percebemos que não era isso. 359 01:06:46,792 --> 01:06:49,333 Ela estava parindo os filhotinhos lá. 360 01:06:50,292 --> 01:06:51,708 Aos pés dele. 361 01:06:51,875 --> 01:06:54,167 Nasceram quatro filhotinhos. 362 01:06:54,750 --> 01:06:56,167 Iguais à Coco. 363 01:06:57,542 --> 01:06:59,083 Menos o último. 364 01:07:04,625 --> 01:07:06,292 Uma bola amorfa. 365 01:07:08,083 --> 01:07:10,167 Chorava e uivava diferente. 366 01:07:10,250 --> 01:07:12,458 Parecia que lhe doía ter nascido. 367 01:07:17,375 --> 01:07:19,000 Ele era disforme. 368 01:07:19,792 --> 01:07:21,542 E lhe custava respirar. 369 01:07:25,625 --> 01:07:27,333 Seu tio se levantou e... 370 01:07:28,000 --> 01:07:30,417 Se trancou no banheiro com o filhote. 371 01:07:31,333 --> 01:07:33,208 Lembro que ele dizia que... 372 01:07:33,333 --> 01:07:35,125 Que ele cuidaria de tudo. 373 01:07:35,792 --> 01:07:38,833 Que faria o que fosse para o cachorrinho não sofrer. 374 01:07:39,292 --> 01:07:41,750 "No fim ele morrerá", ele ficava dizendo, 375 01:07:41,833 --> 01:07:44,000 enquanto tentava matá-lo... 376 01:07:44,667 --> 01:07:46,542 Com todas as suas forças, mas... 377 01:07:47,917 --> 01:07:49,958 Mas o maldito não morria. 378 01:08:04,583 --> 01:08:07,333 E uivava cada vez mais forte. 379 01:08:10,000 --> 01:08:13,458 E a Coco parecia saber o que acontecia lá dentro, porque... 380 01:08:14,292 --> 01:08:16,333 Não parava de uivar também. 381 01:08:18,000 --> 01:08:19,542 Tenho certeza de que... 382 01:08:19,625 --> 01:08:23,042 O Rodrigo jamais teria admitido que não conseguiu matá-lo. 383 01:08:25,083 --> 01:08:26,708 Ele o levou até o lavabo... 384 01:08:28,333 --> 01:08:30,583 E o afogou com um jato de água. 385 01:08:31,375 --> 01:08:34,042 Seu tio se trancou no banheiro por três dias. 386 01:08:39,083 --> 01:08:40,750 E quando saiu... 387 01:08:43,625 --> 01:08:45,208 Já não era mais o mesmo. 388 01:08:48,208 --> 01:08:49,250 Eu errei. 389 01:08:52,750 --> 01:08:54,125 Não soube ajudá-lo. 390 01:09:10,917 --> 01:09:14,917 SÓ AQUELE A QUEM O HOMEM LOBO AME PODERÁ MATÁ-LO 391 01:09:32,250 --> 01:09:37,083 SÓ AQUELE A QUEM O HOMEM LOBO AME PODERÁ MATÁ-LO 392 01:09:57,208 --> 01:10:00,875 MONSTROS 393 01:10:32,042 --> 01:10:34,500 Boa tarde. O que houve, Inge? 394 01:10:46,042 --> 01:10:49,125 - Para, me solta, cara. - OK, calma, garota. 395 01:10:50,667 --> 01:10:51,917 Esperem. 396 01:10:52,833 --> 01:10:54,083 O que deu em você? 397 01:10:54,292 --> 01:10:55,625 O que está pensando? 398 01:10:56,167 --> 01:10:57,958 Vai defender esse assassino? 399 01:11:23,042 --> 01:11:24,333 Vai ficar aí! 400 01:11:24,958 --> 01:11:26,917 - Ei! - Vigie-a. 401 01:12:15,875 --> 01:12:17,375 Foram eles! 402 01:12:18,875 --> 01:12:22,083 Inge, eles estão lá dentro. Estão lá dentro! 403 01:12:22,583 --> 01:12:25,000 - Vá com cuidado ver onde estão, OK? - Sim. 404 01:12:29,125 --> 01:12:32,125 ASSASSINO DE CACHORROS 405 01:13:01,875 --> 01:13:04,708 Vamos ver se ainda têm coragem de me incomodar! 406 01:13:06,375 --> 01:13:07,958 Víctor! 407 01:13:14,458 --> 01:13:15,792 Inge! 408 01:13:41,750 --> 01:13:43,375 Precisamos salvar o menino. 409 01:13:44,000 --> 01:13:45,292 Nem ferrando. 410 01:14:45,875 --> 01:14:50,083 SÓ AQUELE A QUEM O HOMEM LOBO AME PODERÁ MATÁ-LO 411 01:15:43,958 --> 01:15:45,167 Alberto! 412 01:15:45,625 --> 01:15:47,083 - O que faz aqui? - Fuja! 413 01:15:47,167 --> 01:15:49,417 - Eu cuido do Alan. - Quem pensa que é? 414 01:15:49,500 --> 01:15:51,250 Meu filho quem protege sou eu! 415 01:15:52,625 --> 01:15:53,958 Alan! 416 01:15:55,375 --> 01:15:57,792 Mate-o! 417 01:16:01,542 --> 01:16:03,000 Espera... 418 01:16:08,417 --> 01:16:09,458 Alan! 419 01:16:17,292 --> 01:16:20,042 Não deixem a viatura da polícia entrar. Agarrem ele! 420 01:16:20,125 --> 01:16:21,958 Peguem ele e o matem! Vamos! 421 01:16:23,667 --> 01:16:25,250 Alan! 422 01:16:31,833 --> 01:16:33,458 Alan! 423 01:16:39,625 --> 01:16:41,750 Abaixa. Agacha. 424 01:16:53,875 --> 01:16:55,125 Alan. 425 01:17:00,958 --> 01:17:02,208 Alan. 426 01:17:09,792 --> 01:17:11,083 Alan. 427 01:17:14,667 --> 01:17:15,875 Alan? 428 01:17:32,458 --> 01:17:34,458 Alan? 429 01:17:58,333 --> 01:17:59,833 Vamos. 430 01:18:07,042 --> 01:18:08,917 Pela grade, vamos! 431 01:18:10,250 --> 01:18:12,375 Aonde pensa que vai? 432 01:18:39,583 --> 01:18:40,833 Por aqui. 433 01:18:51,083 --> 01:18:53,292 Procurem por todo o condomínio! 434 01:18:59,458 --> 01:19:01,208 Não os deixem escapar! 435 01:19:07,917 --> 01:19:09,458 Escaparam. 436 01:19:42,083 --> 01:19:43,375 Venha depressa. 437 01:19:53,542 --> 01:19:55,458 Fique aqui, não se mexa! 438 01:20:31,292 --> 01:20:34,458 A besta é o seu pai, precisa matá-lo. 439 01:20:34,750 --> 01:20:36,042 Precisa matá-lo! 440 01:20:36,125 --> 01:20:38,042 Filho, precisa ir embora. 441 01:20:38,250 --> 01:20:39,833 Precisa ir, filho. 442 01:20:40,000 --> 01:20:42,625 Você os matou! O Marco está certo. 443 01:20:42,708 --> 01:20:43,792 Você os matou! 444 01:20:44,542 --> 01:20:46,500 O Alan está certo. Você os matou! 445 01:20:46,583 --> 01:20:48,625 Sim. Eu os matei. 446 01:20:49,250 --> 01:20:50,875 Antes que nos matassem. 447 01:20:51,083 --> 01:20:53,875 E se não for embora, farei o mesmo com você, me ouviu? 448 01:20:53,958 --> 01:20:56,333 Mate-o, Alan. Mate-o! 449 01:20:57,833 --> 01:21:00,208 Cala a boca! 450 01:21:00,292 --> 01:21:01,833 Cala a boca! 451 01:21:18,792 --> 01:21:20,792 Alan. Mate-o! 452 01:21:24,375 --> 01:21:25,667 Mate-o! 453 01:21:53,208 --> 01:21:54,875 Alberto! Alberto! 454 01:22:29,500 --> 01:22:31,667 Oi! Me escute. 455 01:22:31,917 --> 01:22:34,708 Me escute. 456 01:22:35,708 --> 01:22:37,750 "Só aquele a quem o homem lobo ame 457 01:22:37,833 --> 01:22:39,125 poderá matá-lo." 458 01:22:41,750 --> 01:22:44,042 Ei! Leve-o daqui. 459 01:22:44,875 --> 01:22:47,250 Diga a eles que fui eu. Salve-o. 460 01:22:47,875 --> 01:22:49,542 Mate-o! 461 01:22:50,167 --> 01:22:52,083 Mate-o! 462 01:22:54,250 --> 01:22:55,708 Levá-lo. Salve-o! 463 01:23:02,708 --> 01:23:05,333 Leve-o daqui! Salve-o! 464 01:23:05,417 --> 01:23:07,500 Diga a eles que fui eu. 465 01:24:24,292 --> 01:24:25,375 Vem! 466 01:24:26,375 --> 01:24:27,375 Vem! 467 01:24:30,375 --> 01:24:31,958 Como se chama? 468 01:24:33,208 --> 01:24:34,750 Marco. 469 01:24:35,792 --> 01:24:37,208 O que meu tio fez? 470 01:26:18,708 --> 01:26:21,708 ASSASSINO DE CACHORROS 471 01:26:52,500 --> 01:26:54,292 Onde está o meu pai? 472 01:27:00,792 --> 01:27:02,333 Ele precisou ir. 473 01:27:04,667 --> 01:27:06,958 Mas me pediu para ficar com você. 474 01:27:07,333 --> 01:27:08,792 E para cuidar de você. 475 01:27:10,375 --> 01:27:12,167 Ele não vai mais voltar? 476 01:27:13,833 --> 01:27:16,167 Shhh... 477 01:27:16,583 --> 01:27:17,958 Fica quietinho. 478 01:27:43,000 --> 01:27:46,417 Shhh... 479 01:27:48,875 --> 01:27:50,375 RAIVA 29738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.