Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,875 --> 00:01:18,917
RAIVA
2
00:02:52,167 --> 00:02:53,708
CUIDADO
PARADAS FREQUENTES
3
00:04:49,292 --> 00:04:51,375
Documentos, por favor.
4
00:04:54,375 --> 00:04:58,167
Ora, ora, vejam
quem veio nos visitar.
5
00:05:10,333 --> 00:05:12,042
Oi, Yanet, como tem passado?
6
00:05:12,125 --> 00:05:15,167
Tudo bem. Sabe como é,
trabalhando como louca.
7
00:05:22,458 --> 00:05:25,042
Também foi um prazer
te ver, Alberto.
8
00:05:26,500 --> 00:05:27,708
Quem é ela?
9
00:05:28,458 --> 00:05:29,792
Fecha o portão.
10
00:06:05,375 --> 00:06:06,500
Pai.
11
00:06:17,583 --> 00:06:18,583
Pai.
12
00:06:22,708 --> 00:06:23,792
Pai?
13
00:06:37,125 --> 00:06:39,125
Papai!
14
00:06:48,833 --> 00:06:50,542
Papai!
15
00:07:18,375 --> 00:07:19,625
Alan!
16
00:07:28,375 --> 00:07:29,958
Onde você estava?
17
00:07:31,250 --> 00:07:33,167
Não é possível não se lembrar!
18
00:07:56,292 --> 00:07:58,500
Há quanto tempo
não vínhamos aqui?
19
00:07:59,792 --> 00:08:00,917
Muito.
20
00:08:02,833 --> 00:08:04,792
Quanto tempo vamos ficar?
21
00:08:07,208 --> 00:08:08,375
Muito.
22
00:09:08,542 --> 00:09:09,875
Funcionam?
23
00:09:56,833 --> 00:09:58,542
Vou ficar aqui.
24
00:10:05,917 --> 00:10:07,500
Guarde suas coisas!
25
00:10:54,875 --> 00:10:57,292
ELÁSTICOS
26
00:12:00,750 --> 00:12:02,375
O que está fazendo?
27
00:12:21,167 --> 00:12:22,250
Oi, Alberto.
28
00:12:22,333 --> 00:12:23,958
Perdão pelo que houve antes,
29
00:12:24,042 --> 00:12:26,125
mas não esperava te ver aqui.
30
00:12:27,167 --> 00:12:29,958
Não nos víamos
desde o enterro do seu irmão.
31
00:12:31,250 --> 00:12:32,958
Fico feliz que estejam aqui.
32
00:12:33,042 --> 00:12:35,042
Fico feliz em saber
que estão bem.
33
00:12:35,667 --> 00:12:37,208
Não, não estamos bem.
34
00:12:37,292 --> 00:12:39,625
Minha esposa faleceu
há algumas semanas.
35
00:12:40,875 --> 00:12:42,208
Alberto, eu...
36
00:12:42,375 --> 00:12:44,250
Lamento muitíssimo.
37
00:12:45,375 --> 00:12:46,792
Tem sido bem difícil.
38
00:12:47,833 --> 00:12:50,417
Me acostumar à ausência
do Rodrigo...
39
00:12:51,250 --> 00:12:52,708
Mas, sobre sua esposa,
40
00:12:53,083 --> 00:12:56,125
que triste, que difícil
para você, para o seu filho.
41
00:12:56,250 --> 00:12:58,750
Trouxe um bolo
de goiaba pra vocês.
42
00:12:59,375 --> 00:13:01,542
O Rodrigo adorava goiaba.
43
00:13:01,625 --> 00:13:04,250
E talvez o Alan goste.
44
00:13:04,958 --> 00:13:08,208
O Rodrigo sempre falava do Alan.
45
00:13:15,458 --> 00:13:17,500
- Obrigado.
- Tenho umas coisas
46
00:13:18,167 --> 00:13:20,750
do Rodrigo,
que ficavam na minha casa.
47
00:13:21,167 --> 00:13:23,458
Mas acho melhor ficar
com vocês, não?
48
00:13:29,375 --> 00:13:32,083
Se precisar que eu cuide do Alan...
49
00:13:32,667 --> 00:13:34,583
Se precisar de ajuda,
seja o que for,
50
00:13:34,667 --> 00:13:36,292
pode contar comigo, de verdade.
51
00:13:36,375 --> 00:13:40,000
Os vizinhos se irritaram muito
com tudo que o Rodrigo fez e...
52
00:13:40,083 --> 00:13:41,292
Não, chega.
53
00:14:35,542 --> 00:14:36,792
Vou sair.
54
00:14:38,375 --> 00:14:40,292
- Vou junto.
- Não saia!
55
00:17:17,000 --> 00:17:19,625
Sai da frente, babaca!
56
00:17:42,667 --> 00:17:44,750
Alan, já voltei!
57
00:17:49,875 --> 00:17:50,917
Alan!
58
00:17:57,625 --> 00:17:59,875
Por que preciso ficar te chamando?
59
00:18:00,750 --> 00:18:02,167
Você não responde.
60
00:18:44,125 --> 00:18:45,625
Já vou dormir.
61
00:18:52,417 --> 00:18:54,417
Ao menos retire o prato.
62
00:22:25,167 --> 00:22:27,500
Cala a boca, quieto. Vem cá.
63
00:23:02,292 --> 00:23:04,375
Está muito longe da sua casa.
64
00:23:18,542 --> 00:23:19,917
Vem.
65
00:23:20,625 --> 00:23:21,958
Vem!
66
00:23:38,833 --> 00:23:40,125
Oi, Alan.
67
00:23:42,250 --> 00:23:43,292
Oi.
68
00:23:46,125 --> 00:23:47,833
Como sabe o meu nome?
69
00:23:49,083 --> 00:23:52,208
Seu tio Rodrigo me falava
muito de você e do seu pai.
70
00:23:53,667 --> 00:23:54,875
O que falava de mim?
71
00:23:56,667 --> 00:23:58,792
Que era o preferido dele.
72
00:23:59,208 --> 00:24:01,083
Mas só tinha a mim de sobrinho.
73
00:24:10,667 --> 00:24:12,792
Levarão as coisas do seu tio?
74
00:24:14,333 --> 00:24:16,292
Nem sei o que viemos fazer aqui.
75
00:24:19,125 --> 00:24:20,875
A mesma coisa que seu tio.
76
00:24:30,083 --> 00:24:31,625
Era amigo do meu tio?
77
00:24:40,292 --> 00:24:42,542
Por que tem tantos aquecedores?
78
00:24:59,417 --> 00:25:01,250
Você não sente frio, Alan?
79
00:25:03,375 --> 00:25:04,583
Às vezes.
80
00:25:06,292 --> 00:25:09,125
Seu pai não te deixa sair, não é?
81
00:25:11,333 --> 00:25:13,458
Mas consigo sair pelo telhado.
82
00:25:22,333 --> 00:25:23,792
Como se chama?
83
00:25:24,875 --> 00:25:26,167
Marco.
84
00:25:26,917 --> 00:25:30,083
Mas seu tio me chamava de Coco.
85
00:25:31,375 --> 00:25:32,542
Por que Coco?
86
00:25:32,667 --> 00:25:35,208
Disse que era o nome
do primeiro cachorro dele.
87
00:25:35,292 --> 00:25:37,000
Te chamava igual ao cachorro?
88
00:25:39,708 --> 00:25:41,167
Era com afeto.
89
00:25:42,667 --> 00:25:44,500
Ele dizia que me parecia a ele.
90
00:25:44,833 --> 00:25:48,208
Era muito leal
e o seguia por todos os lados.
91
00:25:49,875 --> 00:25:51,208
Eu não o conheci.
92
00:26:01,417 --> 00:26:03,042
O que meu tio fez?
93
00:26:10,750 --> 00:26:12,792
De repente, maldito cachorro.
94
00:26:13,000 --> 00:26:14,875
É o cúmulo.
95
00:26:15,583 --> 00:26:17,208
Que droga.
96
00:26:18,417 --> 00:26:20,250
Quando ele fugiu, dona Elo?
97
00:26:20,333 --> 00:26:23,625
Há dias, não dá
pra saber com esse animal.
98
00:26:23,917 --> 00:26:25,250
O achei bem magro.
99
00:26:25,333 --> 00:26:26,833
Sim, não come.
100
00:26:27,792 --> 00:26:29,333
Vive na rua.
101
00:26:29,833 --> 00:26:31,083
Quieto!
102
00:26:31,875 --> 00:26:33,125
Quieto!
103
00:26:44,333 --> 00:26:46,250
Aqui estão todos os recibos
104
00:26:46,333 --> 00:26:48,292
das dívidas do seu irmão, doutor.
105
00:26:48,583 --> 00:26:51,417
E aqui atrás, as formas de pagamento
106
00:26:51,500 --> 00:26:53,458
para os outros vizinhos, OK?
107
00:26:55,792 --> 00:26:57,708
Aconselharia a pagar.
108
00:27:00,000 --> 00:27:03,458
Seu irmão ficou devendo mais
de três anos de condomínio.
109
00:27:06,375 --> 00:27:07,667
E então?
110
00:27:14,542 --> 00:27:15,625
Droga.
111
00:27:18,125 --> 00:27:19,500
Não veio sozinho.
112
00:27:20,875 --> 00:27:22,875
Trouxe todos os seus descendentes.
113
00:27:28,208 --> 00:27:29,417
Com licença.
114
00:27:30,625 --> 00:27:32,375
Não gostamos de sofrer calote.
115
00:27:32,542 --> 00:27:35,250
Então, recomendo pagar
o quanto antes.
116
00:27:38,292 --> 00:27:39,583
Doutor!
117
00:27:39,667 --> 00:27:41,125
Onde você estava?
118
00:27:41,292 --> 00:27:42,333
No meu quarto.
119
00:27:42,417 --> 00:27:44,125
Não é verdade, não minta.
120
00:27:45,458 --> 00:27:46,583
O que meu tio fez?
121
00:27:46,667 --> 00:27:47,875
Não mude de assunto.
122
00:27:47,958 --> 00:27:49,250
Estava no quarto, sim.
123
00:27:49,750 --> 00:27:51,083
O que meu tio fez a eles?
124
00:27:51,167 --> 00:27:54,167
Está fedendo.
Faz dois dias que não toma banho.
125
00:27:54,250 --> 00:27:56,000
Terá que fazer algo pra comer.
126
00:27:56,167 --> 00:27:58,292
Tem presunto e ovos na geladeira.
127
00:27:58,792 --> 00:28:01,083
- Não sei cozinhar.
- Então aprenda!
128
00:28:02,542 --> 00:28:05,125
Tem o bolo da vizinha, pode comer.
129
00:28:05,250 --> 00:28:06,708
Nem pense em sair!
130
00:32:05,167 --> 00:32:08,333
- Ai, caramba.
- Saúde.
131
00:32:15,833 --> 00:32:17,292
O que posso dizer?
132
00:32:46,417 --> 00:32:49,083
CADERNO PROFISSIONAL
133
00:33:34,167 --> 00:33:38,750
AS CRIANÇAS FAZEM BARULHO,
MAS PENSO NOS CACHORROS
134
00:33:39,125 --> 00:33:41,583
ESPERANDO A NOITE
O SANGUE ESPERA
135
00:33:41,667 --> 00:33:43,542
ÚLTIMA GERAÇÃO
ACORDAR OU MORRER
136
00:33:50,917 --> 00:33:53,333
O QUE FARIA SE NÃO HÁ...
137
00:34:13,708 --> 00:34:18,208
Yargo!
Cadê você, seu maldito cachorro?
138
00:34:58,167 --> 00:34:59,500
O que está fazendo?
139
00:34:59,583 --> 00:35:00,833
Nada.
140
00:35:02,792 --> 00:35:04,292
Que cheiro é esse?
141
00:35:05,375 --> 00:35:06,875
Cheira a cigarro.
142
00:35:07,292 --> 00:35:08,917
- Fumou?
- Não.
143
00:35:13,750 --> 00:35:15,458
O que comeu no café da manhã?
144
00:35:19,250 --> 00:35:21,000
O que comeu de manhã?
145
00:35:21,167 --> 00:35:22,458
Bolo.
146
00:35:22,917 --> 00:35:24,250
Só isso?
147
00:35:26,375 --> 00:35:27,833
Eu estava sem fome.
148
00:35:29,250 --> 00:35:30,833
Por que não tem fome?
149
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Alan!
150
00:35:34,625 --> 00:35:36,333
- O quê?
- Responda!
151
00:35:36,750 --> 00:35:39,208
Me pergunta dois milhões de coisas.
152
00:35:40,083 --> 00:35:42,125
Responda dois milhões de coisas.
153
00:36:08,875 --> 00:36:10,042
O que é isso?
154
00:36:12,792 --> 00:36:13,875
Vem cá!
155
00:36:15,083 --> 00:36:16,250
Então quer fumar?
156
00:36:16,333 --> 00:36:17,583
Vai fumar!
157
00:36:18,458 --> 00:36:20,792
Abra a boca.
158
00:36:20,875 --> 00:36:23,250
E vai fumar inteiro, ouviu? Tudo!
159
00:36:29,750 --> 00:36:30,917
Fume!
160
00:36:33,083 --> 00:36:34,250
Fume!
161
00:36:35,250 --> 00:36:37,583
Quer fazer o que bem entende? Fume!
162
00:36:42,750 --> 00:36:44,667
Fume!
163
00:36:48,250 --> 00:36:49,333
Fume!
164
00:37:11,625 --> 00:37:13,125
Limpe tudo.
165
00:37:13,458 --> 00:37:15,333
Tome banho e troque de roupa!
166
00:37:40,417 --> 00:37:42,875
Vai, imbecil! Sai!
167
00:37:45,375 --> 00:37:46,583
Oi, doutor.
168
00:37:51,417 --> 00:37:53,875
O que decidiu sobre a dívida
do seu irmão?
169
00:37:54,583 --> 00:37:57,000
Acho que se enganaram,
meu irmão não devia nada.
170
00:37:57,083 --> 00:37:59,083
Espere, isso não está em discussão.
171
00:37:59,167 --> 00:38:01,833
Se acredita ou não que devia,
é problema seu.
172
00:38:02,792 --> 00:38:05,000
- Mas quero que pague...
- Não pagarei nada.
173
00:38:05,083 --> 00:38:07,333
"Não pagarei nada."
174
00:38:12,750 --> 00:38:14,875
Olha aqui, não estou te perguntando.
175
00:38:16,583 --> 00:38:17,792
Ei!
176
00:38:17,875 --> 00:38:19,167
Você se acha, é?
177
00:38:19,542 --> 00:38:20,625
- Vai!
- Não.
178
00:38:39,917 --> 00:38:41,083
Tudo bem?
179
00:38:57,833 --> 00:38:58,917
Ei!
180
00:38:59,000 --> 00:39:00,750
Já deu! Droga.
181
00:39:15,000 --> 00:39:16,292
Alberto!
182
00:39:22,167 --> 00:39:23,292
Deixa-ele!
183
00:39:23,375 --> 00:39:24,792
Cuidado com o seu pai.
184
00:39:24,917 --> 00:39:26,417
Deixa-ele!
185
00:39:26,500 --> 00:39:28,917
Alberto!
186
00:39:39,667 --> 00:39:40,708
Vamos.
187
00:39:40,792 --> 00:39:43,083
Não venha aqui
armar confusão, imbecil!
188
00:40:29,542 --> 00:40:30,958
O que está fazendo?
189
00:40:41,625 --> 00:40:43,625
Acho que exagerei com os cigarros.
190
00:40:43,917 --> 00:40:45,125
Não eram meus.
191
00:40:50,625 --> 00:40:52,917
Não gosto que faça coisas
prejudiciais.
192
00:40:54,583 --> 00:40:56,000
Fumar aos 13 anos.
193
00:40:56,250 --> 00:40:57,500
O que tem na cabeça?
194
00:41:02,500 --> 00:41:04,042
Não quero que repita isso.
195
00:41:06,500 --> 00:41:09,667
E não acho certo ficar xeretando
as coisas do seu tio.
196
00:41:18,958 --> 00:41:20,375
Malditos cachorros.
197
00:41:21,417 --> 00:41:23,250
Não entendo como andam
aí fora o dia todo.
198
00:41:23,333 --> 00:41:24,833
Vai bater neles também?
199
00:43:55,958 --> 00:43:57,125
Alô?
200
00:44:04,875 --> 00:44:05,917
Droga.
201
00:44:10,583 --> 00:44:11,833
Alan?
202
00:44:15,500 --> 00:44:16,792
Estava me espionando?
203
00:44:28,458 --> 00:44:30,875
Que confusão seu pai armou
há pouco, não?
204
00:44:31,667 --> 00:44:33,083
É igualzinho ao seu tio.
205
00:44:36,750 --> 00:44:38,542
Meu tio brigou com eles?
206
00:44:41,792 --> 00:44:44,542
Se pegou com todos,
por isso não gostavam dele.
207
00:44:53,542 --> 00:44:55,542
O cachorrinho saiu bravo.
208
00:44:58,208 --> 00:44:59,292
Me deixa provar?
209
00:44:59,375 --> 00:45:01,375
Não, está louco. Seu pai me mata.
210
00:45:01,458 --> 00:45:04,167
Vai, só quero saber que gosto tem.
211
00:45:11,500 --> 00:45:12,875
Tudo bem, então.
212
00:45:13,333 --> 00:45:14,875
Só vai provar e chega, OK?
213
00:45:34,292 --> 00:45:35,917
De onde tirou isso?
214
00:45:40,208 --> 00:45:42,167
Foi presente meu para o seu tio.
215
00:45:45,208 --> 00:45:47,625
Meu tio fumava maconha?
216
00:45:47,875 --> 00:45:49,458
E como fumava.
217
00:46:03,792 --> 00:46:06,083
O que foi? Deu muita
vontade de tossir?
218
00:46:21,917 --> 00:46:23,792
Do que meu tio morreu?
219
00:46:26,917 --> 00:46:28,625
Seu pai não contou nada?
220
00:46:40,667 --> 00:46:42,667
Há dois anos, o seu tio...
221
00:46:50,083 --> 00:46:51,250
Alan...
222
00:46:52,167 --> 00:46:53,417
Seu tio se suicidou.
223
00:47:29,542 --> 00:47:30,917
Já cortou.
224
00:47:31,458 --> 00:47:33,167
Pronto.
225
00:47:33,958 --> 00:47:35,333
Legal.
226
00:47:36,083 --> 00:47:37,750
Isso! Beleza!
227
00:47:39,875 --> 00:47:41,458
Yargo!
228
00:47:43,167 --> 00:47:45,667
Onde você está, seu maldito cão?
229
00:51:14,958 --> 00:51:16,250
Onde estava?
230
00:51:25,250 --> 00:51:26,917
Por que você está sangrando?
231
00:51:35,583 --> 00:51:36,958
Não tem água.
232
00:51:57,583 --> 00:51:59,208
Não deveria sair.
233
00:52:00,208 --> 00:52:01,833
Viu como são os vizinhos,
234
00:52:01,917 --> 00:52:03,083
são uns doidos.
235
00:52:07,083 --> 00:52:08,750
Como faço curativo sem água?
236
00:52:12,583 --> 00:52:14,125
Tem álcool e algodão.
237
00:52:38,792 --> 00:52:40,333
Yargo!
238
00:52:41,875 --> 00:52:45,083
Onde você está, seu maldito cão?
239
00:52:46,042 --> 00:52:47,708
Não tomou banho.
240
00:52:50,042 --> 00:52:52,375
Não trocou de roupa,
está cheirando mal.
241
00:52:55,583 --> 00:52:56,708
Vá tomar banho.
242
00:52:57,833 --> 00:52:59,292
Como, se não tem água?
243
00:53:09,292 --> 00:53:10,625
Já sarou.
244
00:53:11,417 --> 00:53:13,292
Vou sair pra pegar
garrafões de água.
245
00:53:13,375 --> 00:53:15,292
- Nem pense em sair.
- Não!
246
00:54:40,458 --> 00:54:43,292
SÓ AQUELE A QUEM
O HOMEM LOBO AME PODERÁ MATÁ-LO
247
00:54:43,792 --> 00:54:47,667
Mataram os cachorros!
248
00:54:47,958 --> 00:54:49,250
Mataram os cachorros!
249
00:54:49,417 --> 00:54:51,875
Santa! Mataram os cachorros!
250
00:55:09,750 --> 00:55:10,958
Não.
251
00:55:22,708 --> 00:55:23,792
Coco?
252
00:55:25,500 --> 00:55:26,917
Coco?
253
00:55:29,250 --> 00:55:30,625
Marco!
254
00:55:31,542 --> 00:55:32,833
Marco!
255
00:55:41,958 --> 00:55:43,292
Marco!
256
00:56:00,750 --> 00:56:02,125
Marco?
257
00:56:17,292 --> 00:56:18,917
Precisa matá-lo!
258
00:56:19,500 --> 00:56:21,542
Se não o matar, matará todos nós.
259
00:56:22,000 --> 00:56:24,125
Viu o que ele fez com os vizinhos?
260
00:56:24,958 --> 00:56:26,625
Seu pai matou seu tio.
261
00:56:26,917 --> 00:56:28,792
Não é verdade, meu tio se suicidou.
262
00:56:28,875 --> 00:56:31,250
É o que querem te fazer crer.
Mate-o!
263
00:56:31,875 --> 00:56:33,292
Mate o seu pai!
264
00:56:35,292 --> 00:56:36,667
Alan!
265
00:56:40,208 --> 00:56:41,750
Onde você estava?
266
00:56:42,208 --> 00:56:44,750
Alberto! Alberto!
267
00:56:45,708 --> 00:56:47,958
Você está se envolvendo
em problemas.
268
00:56:50,542 --> 00:56:54,417
Ora, ora, vejam
quem veio nos visitar.
269
00:56:57,375 --> 00:56:59,708
Yargo!
270
00:57:00,125 --> 00:57:03,167
SÓ AQUELE A QUEM O HOMEM LOBO AME
PODERÁ MATÁ-LO
271
00:57:04,000 --> 00:57:05,583
Pode se meter em problemas!
272
00:57:31,083 --> 00:57:33,083
ASSASSINO DE CACHORROS
273
00:57:58,625 --> 00:57:59,833
Alan!
274
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
Alan!
275
00:58:05,542 --> 00:58:06,625
Alan?
276
00:58:08,833 --> 00:58:09,958
Alan!
277
00:58:15,167 --> 00:58:16,375
Alan!
278
00:58:17,375 --> 00:58:18,583
Alan!
279
00:58:23,417 --> 00:58:24,583
Alan!
280
00:58:28,417 --> 00:58:29,500
Alan?
281
00:58:31,375 --> 00:58:32,542
Alan?
282
00:58:33,125 --> 00:58:34,667
- Alan!
- Alan!
283
00:58:35,167 --> 00:58:36,750
Falei pra você não sair.
284
00:58:40,000 --> 00:58:41,125
Vem aqui.
285
00:58:42,042 --> 00:58:43,208
Alberto.
286
00:58:44,292 --> 00:58:45,500
Alberto!
287
00:58:49,208 --> 00:58:50,833
Estou bem preocupada com o Alan.
288
00:58:50,917 --> 00:58:52,083
Está sempre sozinho.
289
00:58:52,292 --> 00:58:54,333
Vive nos telhados espionando
os vizinhos.
290
00:58:54,417 --> 00:58:57,667
- Meu filho não sai de casa.
- Está sempre fora, Alberto.
291
00:58:58,292 --> 00:58:59,417
Os vizinhos o viram.
292
00:58:59,500 --> 00:59:02,167
- Não se meta com meu filho.
- Só quero ajudar.
293
00:59:03,833 --> 00:59:05,333
Como ajudou o meu irmão?
294
00:59:05,875 --> 00:59:07,208
O ajudei mais que você.
295
00:59:08,458 --> 00:59:09,917
Vocês se esqueceram dele.
296
00:59:10,167 --> 00:59:11,375
O abandonaram.
297
00:59:16,750 --> 00:59:19,083
Se voltar a se aproximar
do meu filho...
298
00:59:19,458 --> 00:59:20,708
Te mato.
299
00:59:21,042 --> 00:59:22,042
Vamos!
300
00:59:26,375 --> 00:59:27,625
Não saia!
301
00:59:54,292 --> 00:59:57,833
Então, tenho que ir agora.
302
00:59:59,625 --> 01:00:01,583
Tchau. Anda direito, cara.
303
01:00:01,750 --> 01:00:04,417
Direito?
Direito meto isso aqui, cara.
304
01:00:05,583 --> 01:00:07,542
- Vão te pegar.
- Foda-se.
305
01:00:07,833 --> 01:00:08,958
Até mais.
306
01:00:10,000 --> 01:00:11,250
Ah!
307
01:00:14,583 --> 01:00:15,917
Caras...
308
01:00:28,500 --> 01:00:30,042
Caralho.
309
01:00:39,500 --> 01:00:40,750
Inge!
310
01:00:46,083 --> 01:00:47,208
O que foi?
311
01:00:53,292 --> 01:00:54,375
Fodeu.
312
01:01:03,375 --> 01:01:04,542
Inge!
313
01:01:05,917 --> 01:01:06,917
Ale!
314
01:01:30,125 --> 01:01:33,042
Atacaram o Octavio!
Atacaram o Octavio!
315
01:01:33,625 --> 01:01:34,875
Não o encontramos.
316
01:01:44,417 --> 01:01:46,000
Atacaram o Octavio!
Não o encontramos.
317
01:01:46,083 --> 01:01:48,083
Atacaram o Octavio!
Socorro!
318
01:02:37,083 --> 01:02:38,208
Boa tarde, vizinhos.
319
01:02:38,292 --> 01:02:41,750
Acho que todos já sabem
o que está voltando a ocorrer aqui.
320
01:02:41,833 --> 01:02:44,167
E não sei o que vocês acham, mas...
321
01:02:44,500 --> 01:02:47,750
Acho que precisamos fazer justiça
com as próprias mãos.
322
01:02:48,083 --> 01:02:50,333
Essa família não pode seguir
nos aterrorizando.
323
01:02:50,417 --> 01:02:51,617
- Isso.
- A qualquer momento pode
324
01:02:51,667 --> 01:02:52,792
ser um de nós.
325
01:02:53,208 --> 01:02:54,417
Exatamente.
326
01:02:54,792 --> 01:02:56,125
Por favor, cuide da entrada, OK?
327
01:02:56,208 --> 01:02:58,542
Agrupem-se, ninguém sai,
ninguém entra.
328
01:03:52,708 --> 01:03:53,875
Alan!
329
01:04:00,167 --> 01:04:01,250
Alan!
330
01:04:03,875 --> 01:04:05,833
Abra pra mim!
331
01:04:05,958 --> 01:04:07,542
Abra, Alan!
332
01:04:08,042 --> 01:04:09,042
Alan!
333
01:04:09,125 --> 01:04:10,625
Filho?
334
01:04:11,833 --> 01:04:12,958
Abra!
335
01:04:14,292 --> 01:04:15,958
Abra!
336
01:04:16,750 --> 01:04:17,750
Abra!
337
01:04:19,375 --> 01:04:21,208
Abra, Alan!
338
01:04:23,167 --> 01:04:26,000
Filho, isso está saindo de controle.
339
01:04:26,208 --> 01:04:28,583
Precisamos ir embora
antes que nos achem.
340
01:04:28,667 --> 01:04:30,625
Você perdeu o controle.
341
01:04:41,292 --> 01:04:43,167
Mate-o!
342
01:04:43,917 --> 01:04:46,083
Mate-o!
343
01:04:46,583 --> 01:04:47,875
Abra pra mim!
344
01:04:48,000 --> 01:04:49,208
Alan!
345
01:04:50,208 --> 01:04:51,583
Alan, abra pra mim!
346
01:04:59,042 --> 01:05:00,708
Alan, abra pra mim!
347
01:05:01,000 --> 01:05:02,458
Está ficando perigoso.
348
01:05:02,542 --> 01:05:04,458
Abra, filho! Abra pra mim!
349
01:05:05,625 --> 01:05:06,750
Abra pra mim!
350
01:05:19,750 --> 01:05:21,042
Abra pra mim!
351
01:05:21,625 --> 01:05:22,833
Alan!
352
01:05:24,250 --> 01:05:25,417
Filho.
353
01:06:21,875 --> 01:06:24,125
Os cachorrinhos nasceram
na cama dele.
354
01:06:26,875 --> 01:06:29,833
A Coco se aninhou aos pés dele
e os teve lá.
355
01:06:31,667 --> 01:06:33,333
E os lambia e lambia.
356
01:06:36,125 --> 01:06:38,250
No início seu tio gritou
feito louco,
357
01:06:38,333 --> 01:06:41,583
dizendo que a Coco estava fazendo
sua cama de banheiro.
358
01:06:43,500 --> 01:06:45,542
Depois percebemos que não era isso.
359
01:06:46,792 --> 01:06:49,333
Ela estava parindo
os filhotinhos lá.
360
01:06:50,292 --> 01:06:51,708
Aos pés dele.
361
01:06:51,875 --> 01:06:54,167
Nasceram quatro filhotinhos.
362
01:06:54,750 --> 01:06:56,167
Iguais à Coco.
363
01:06:57,542 --> 01:06:59,083
Menos o último.
364
01:07:04,625 --> 01:07:06,292
Uma bola amorfa.
365
01:07:08,083 --> 01:07:10,167
Chorava e uivava diferente.
366
01:07:10,250 --> 01:07:12,458
Parecia que lhe doía ter nascido.
367
01:07:17,375 --> 01:07:19,000
Ele era disforme.
368
01:07:19,792 --> 01:07:21,542
E lhe custava respirar.
369
01:07:25,625 --> 01:07:27,333
Seu tio se levantou e...
370
01:07:28,000 --> 01:07:30,417
Se trancou no banheiro
com o filhote.
371
01:07:31,333 --> 01:07:33,208
Lembro que ele dizia que...
372
01:07:33,333 --> 01:07:35,125
Que ele cuidaria de tudo.
373
01:07:35,792 --> 01:07:38,833
Que faria o que fosse
para o cachorrinho não sofrer.
374
01:07:39,292 --> 01:07:41,750
"No fim ele morrerá",
ele ficava dizendo,
375
01:07:41,833 --> 01:07:44,000
enquanto tentava matá-lo...
376
01:07:44,667 --> 01:07:46,542
Com todas as suas forças, mas...
377
01:07:47,917 --> 01:07:49,958
Mas o maldito não morria.
378
01:08:04,583 --> 01:08:07,333
E uivava cada vez mais forte.
379
01:08:10,000 --> 01:08:13,458
E a Coco parecia saber
o que acontecia lá dentro, porque...
380
01:08:14,292 --> 01:08:16,333
Não parava de uivar também.
381
01:08:18,000 --> 01:08:19,542
Tenho certeza de que...
382
01:08:19,625 --> 01:08:23,042
O Rodrigo jamais teria admitido
que não conseguiu matá-lo.
383
01:08:25,083 --> 01:08:26,708
Ele o levou até o lavabo...
384
01:08:28,333 --> 01:08:30,583
E o afogou com um jato de água.
385
01:08:31,375 --> 01:08:34,042
Seu tio se trancou
no banheiro por três dias.
386
01:08:39,083 --> 01:08:40,750
E quando saiu...
387
01:08:43,625 --> 01:08:45,208
Já não era mais o mesmo.
388
01:08:48,208 --> 01:08:49,250
Eu errei.
389
01:08:52,750 --> 01:08:54,125
Não soube ajudá-lo.
390
01:09:10,917 --> 01:09:14,917
SÓ AQUELE A QUEM O HOMEM LOBO AME
PODERÁ MATÁ-LO
391
01:09:32,250 --> 01:09:37,083
SÓ AQUELE A QUEM O HOMEM LOBO AME
PODERÁ MATÁ-LO
392
01:09:57,208 --> 01:10:00,875
MONSTROS
393
01:10:32,042 --> 01:10:34,500
Boa tarde.
O que houve, Inge?
394
01:10:46,042 --> 01:10:49,125
- Para, me solta, cara.
- OK, calma, garota.
395
01:10:50,667 --> 01:10:51,917
Esperem.
396
01:10:52,833 --> 01:10:54,083
O que deu em você?
397
01:10:54,292 --> 01:10:55,625
O que está pensando?
398
01:10:56,167 --> 01:10:57,958
Vai defender esse assassino?
399
01:11:23,042 --> 01:11:24,333
Vai ficar aí!
400
01:11:24,958 --> 01:11:26,917
- Ei!
- Vigie-a.
401
01:12:15,875 --> 01:12:17,375
Foram eles!
402
01:12:18,875 --> 01:12:22,083
Inge, eles estão lá dentro.
Estão lá dentro!
403
01:12:22,583 --> 01:12:25,000
- Vá com cuidado ver onde estão, OK?
- Sim.
404
01:12:29,125 --> 01:12:32,125
ASSASSINO DE CACHORROS
405
01:13:01,875 --> 01:13:04,708
Vamos ver se ainda têm
coragem de me incomodar!
406
01:13:06,375 --> 01:13:07,958
Víctor!
407
01:13:14,458 --> 01:13:15,792
Inge!
408
01:13:41,750 --> 01:13:43,375
Precisamos salvar o menino.
409
01:13:44,000 --> 01:13:45,292
Nem ferrando.
410
01:14:45,875 --> 01:14:50,083
SÓ AQUELE A QUEM O HOMEM LOBO AME
PODERÁ MATÁ-LO
411
01:15:43,958 --> 01:15:45,167
Alberto!
412
01:15:45,625 --> 01:15:47,083
- O que faz aqui?
- Fuja!
413
01:15:47,167 --> 01:15:49,417
- Eu cuido do Alan.
- Quem pensa que é?
414
01:15:49,500 --> 01:15:51,250
Meu filho quem protege sou eu!
415
01:15:52,625 --> 01:15:53,958
Alan!
416
01:15:55,375 --> 01:15:57,792
Mate-o!
417
01:16:01,542 --> 01:16:03,000
Espera...
418
01:16:08,417 --> 01:16:09,458
Alan!
419
01:16:17,292 --> 01:16:20,042
Não deixem a viatura da polícia
entrar. Agarrem ele!
420
01:16:20,125 --> 01:16:21,958
Peguem ele e o matem! Vamos!
421
01:16:23,667 --> 01:16:25,250
Alan!
422
01:16:31,833 --> 01:16:33,458
Alan!
423
01:16:39,625 --> 01:16:41,750
Abaixa. Agacha.
424
01:16:53,875 --> 01:16:55,125
Alan.
425
01:17:00,958 --> 01:17:02,208
Alan.
426
01:17:09,792 --> 01:17:11,083
Alan.
427
01:17:14,667 --> 01:17:15,875
Alan?
428
01:17:32,458 --> 01:17:34,458
Alan?
429
01:17:58,333 --> 01:17:59,833
Vamos.
430
01:18:07,042 --> 01:18:08,917
Pela grade, vamos!
431
01:18:10,250 --> 01:18:12,375
Aonde pensa que vai?
432
01:18:39,583 --> 01:18:40,833
Por aqui.
433
01:18:51,083 --> 01:18:53,292
Procurem por todo o condomínio!
434
01:18:59,458 --> 01:19:01,208
Não os deixem escapar!
435
01:19:07,917 --> 01:19:09,458
Escaparam.
436
01:19:42,083 --> 01:19:43,375
Venha depressa.
437
01:19:53,542 --> 01:19:55,458
Fique aqui, não se mexa!
438
01:20:31,292 --> 01:20:34,458
A besta é o seu pai,
precisa matá-lo.
439
01:20:34,750 --> 01:20:36,042
Precisa matá-lo!
440
01:20:36,125 --> 01:20:38,042
Filho, precisa ir embora.
441
01:20:38,250 --> 01:20:39,833
Precisa ir, filho.
442
01:20:40,000 --> 01:20:42,625
Você os matou! O Marco está certo.
443
01:20:42,708 --> 01:20:43,792
Você os matou!
444
01:20:44,542 --> 01:20:46,500
O Alan está certo.
Você os matou!
445
01:20:46,583 --> 01:20:48,625
Sim.
Eu os matei.
446
01:20:49,250 --> 01:20:50,875
Antes que nos matassem.
447
01:20:51,083 --> 01:20:53,875
E se não for embora,
farei o mesmo com você, me ouviu?
448
01:20:53,958 --> 01:20:56,333
Mate-o, Alan. Mate-o!
449
01:20:57,833 --> 01:21:00,208
Cala a boca!
450
01:21:00,292 --> 01:21:01,833
Cala a boca!
451
01:21:18,792 --> 01:21:20,792
Alan. Mate-o!
452
01:21:24,375 --> 01:21:25,667
Mate-o!
453
01:21:53,208 --> 01:21:54,875
Alberto! Alberto!
454
01:22:29,500 --> 01:22:31,667
Oi! Me escute.
455
01:22:31,917 --> 01:22:34,708
Me escute.
456
01:22:35,708 --> 01:22:37,750
"Só aquele a quem
o homem lobo ame
457
01:22:37,833 --> 01:22:39,125
poderá matá-lo."
458
01:22:41,750 --> 01:22:44,042
Ei! Leve-o daqui.
459
01:22:44,875 --> 01:22:47,250
Diga a eles que fui eu. Salve-o.
460
01:22:47,875 --> 01:22:49,542
Mate-o!
461
01:22:50,167 --> 01:22:52,083
Mate-o!
462
01:22:54,250 --> 01:22:55,708
Levá-lo. Salve-o!
463
01:23:02,708 --> 01:23:05,333
Leve-o daqui! Salve-o!
464
01:23:05,417 --> 01:23:07,500
Diga a eles que fui eu.
465
01:24:24,292 --> 01:24:25,375
Vem!
466
01:24:26,375 --> 01:24:27,375
Vem!
467
01:24:30,375 --> 01:24:31,958
Como se chama?
468
01:24:33,208 --> 01:24:34,750
Marco.
469
01:24:35,792 --> 01:24:37,208
O que meu tio fez?
470
01:26:18,708 --> 01:26:21,708
ASSASSINO DE CACHORROS
471
01:26:52,500 --> 01:26:54,292
Onde está o meu pai?
472
01:27:00,792 --> 01:27:02,333
Ele precisou ir.
473
01:27:04,667 --> 01:27:06,958
Mas me pediu para ficar com você.
474
01:27:07,333 --> 01:27:08,792
E para cuidar de você.
475
01:27:10,375 --> 01:27:12,167
Ele não vai mais voltar?
476
01:27:13,833 --> 01:27:16,167
Shhh...
477
01:27:16,583 --> 01:27:17,958
Fica quietinho.
478
01:27:43,000 --> 01:27:46,417
Shhh...
479
01:27:48,875 --> 01:27:50,375
RAIVA
29738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.