Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,630 --> 00:00:30,996
SERLING: Tonight's stars:
2
00:00:31,064 --> 00:00:32,726
Elizabeth Hartman,
3
00:00:33,734 --> 00:00:35,066
Alex Cord,
4
00:00:36,670 --> 00:00:38,195
Joanna Pettet,
5
00:00:38,972 --> 00:00:40,770
and Gale Sondergaard.
6
00:00:44,044 --> 00:00:46,843
Good evening and
welcome to Night Gallery.
7
00:00:47,214 --> 00:00:50,776
A potpourri of paintings
slightly tilted left of center,
8
00:00:51,018 --> 00:00:53,715
as is the case with
our first selection.
9
00:00:59,960 --> 00:01:02,862
This picturesque
background is rural America.
10
00:01:03,263 --> 00:01:06,324
Its central figure, a
young schoolteacher.
11
00:01:07,534 --> 00:01:10,402
But this is where the
commonplace ends.
12
00:01:10,871 --> 00:01:12,840
You're about to join
a roster of students
13
00:01:12,906 --> 00:01:15,808
in a learning experience
quite without precedent.
14
00:01:15,876 --> 00:01:18,175
The painting is called Dark Boy.
15
00:01:18,579 --> 00:01:22,277
And this particular repository
is called the Night Gallery.
16
00:02:53,907 --> 00:02:57,105
You can put her things
in the front parlor, Ernie.
17
00:02:57,277 --> 00:02:59,974
We got you fixed up
on the ground floor.
18
00:03:01,048 --> 00:03:03,574
Give you more
liberty to come and go.
19
00:03:04,351 --> 00:03:07,947
It won't keep us awake
going up the stairs,
20
00:03:08,488 --> 00:03:10,252
if you come in late.
21
00:03:11,525 --> 00:03:13,426
I'm Miss Abigail Moore.
22
00:03:14,327 --> 00:03:16,023
This is my sister, Lettie.
23
00:03:16,096 --> 00:03:18,258
Miss Abigail is on the
Board of Education,
24
00:03:18,331 --> 00:03:20,823
and seeing as we're
so near the schoolhouse,
25
00:03:20,901 --> 00:03:23,336
we had the other
teacher here, too.
26
00:03:23,670 --> 00:03:25,468
May I ask something?
27
00:03:25,706 --> 00:03:28,608
Why did the other
teacher leave so suddenly?
28
00:03:28,975 --> 00:03:30,739
You can go right in.
29
00:03:33,013 --> 00:03:34,709
April's been so cold and rainy,
30
00:03:34,781 --> 00:03:37,012
we haven't got our peas in yet.
31
00:05:16,316 --> 00:05:18,547
Good morning. Good morning.
32
00:05:19,686 --> 00:05:21,154
Good morning.
33
00:05:27,761 --> 00:05:29,423
Is this your doll?
34
00:05:30,697 --> 00:05:31,824
Okay.
35
00:06:41,234 --> 00:06:42,896
Don't come.
36
00:07:17,037 --> 00:07:19,268
Well, Mrs. Timm, how
did your first day go?
37
00:07:19,339 --> 00:07:23,037
Oh, the children were darling.
Only they seemed so nervous.
38
00:07:23,209 --> 00:07:26,270
The teacher before you, I
don't think she liked children.
39
00:07:26,346 --> 00:07:28,941
She was nervous
as a cat with kittens.
40
00:07:29,049 --> 00:07:30,483
That's why she left.
41
00:07:30,550 --> 00:07:32,917
Of course, she was
younger than you, though.
42
00:07:32,986 --> 00:07:35,387
Have you any children
of your own, Mrs. Timm?
43
00:07:35,455 --> 00:07:36,889
No. I never did.
44
00:07:36,957 --> 00:07:39,950
My husband died not
long after we were married.
45
00:07:40,193 --> 00:07:43,254
Well, 17 children, that
should keep me busy.
46
00:07:44,030 --> 00:07:45,521
You had 17?
47
00:07:45,598 --> 00:07:47,362
Yes. I counted them.
48
00:07:49,369 --> 00:07:50,735
You had 16.
49
00:07:51,404 --> 00:07:55,136
There are only 16 children
in this school district.
50
00:07:56,376 --> 00:07:58,140
I had 17.
51
00:07:58,211 --> 00:08:01,739
I noticed, because
I had 16, all blonds,
52
00:08:01,815 --> 00:08:04,444
and this one brunette,
a little dark boy.
53
00:08:04,517 --> 00:08:06,349
He was in the
fourth grade, I think.
54
00:08:06,419 --> 00:08:08,183
He seemed so lonely.
55
00:08:08,321 --> 00:08:11,382
I couldn't help it, I just
wanted to hold him.
56
00:08:11,691 --> 00:08:15,560
Sixteen. My sister's on the
school board. She knows.
57
00:08:15,628 --> 00:08:18,496
Anyhow, half the time
there aren't even 16.
58
00:08:18,898 --> 00:08:22,266
Some of them have to
help their fathers in the fields.
59
00:08:22,836 --> 00:08:24,964
Well, I must've miscounted.
60
00:08:26,039 --> 00:08:28,668
How do you like a
one-room schoolhouse?
61
00:08:28,808 --> 00:08:30,242
Oh, I like it.
62
00:08:30,310 --> 00:08:33,144
It's much better than having
all the children regimented.
63
00:08:33,213 --> 00:08:35,944
This way, they can move
along at their own speed.
64
00:08:36,016 --> 00:08:37,917
We don't have any
fancy equipment.
65
00:08:37,984 --> 00:08:39,612
Folks around here are poor.
66
00:08:39,686 --> 00:08:43,521
Well, it's good for the older
children to help the younger ones.
67
00:08:43,590 --> 00:08:46,025
I was thinking I'd
go back tonight.
68
00:08:46,359 --> 00:08:48,658
You're going back to
the schoolhouse tonight?
69
00:08:48,728 --> 00:08:50,890
Yes, to get my
records organized.
70
00:08:50,964 --> 00:08:53,058
You oughtn't to go at night.
71
00:08:53,166 --> 00:08:54,166
Why not?
72
00:08:54,234 --> 00:08:55,998
Miss Mason went at night.
73
00:08:56,069 --> 00:08:58,300
That's what started it. Lettie.
74
00:08:59,305 --> 00:09:01,797
Anyway, why should
you work so hard?
75
00:09:02,142 --> 00:09:03,667
I like to work.
76
00:09:04,010 --> 00:09:06,411
It keeps my mind
off other things.
77
00:09:10,283 --> 00:09:11,945
Why did you have
to open your mouth?
78
00:09:12,018 --> 00:09:16,456
I opened my mouth because it wouldn't
be Christianly not to open my mouth.
79
00:11:33,593 --> 00:11:34,788
Come in.
80
00:11:36,162 --> 00:11:38,927
We waited up because we
thought you might like a cup of tea.
81
00:11:38,998 --> 00:11:40,330
Oh, how nice.
82
00:11:40,400 --> 00:11:42,392
And a cookie. Thank you.
83
00:11:55,848 --> 00:11:57,544
Oh, it's delicious.
84
00:12:00,653 --> 00:12:02,451
How did your work go?
85
00:12:02,755 --> 00:12:06,590
Oh, I just got the class lists
together, checked the old records.
86
00:12:06,659 --> 00:12:08,992
As long as you
weren't disturbed,
87
00:12:09,429 --> 00:12:11,762
I suppose you
made good progress.
88
00:12:13,700 --> 00:12:15,896
Well, actually, I was disturbed.
89
00:12:15,969 --> 00:12:19,030
One of the boys looked in the
window, but he wouldn't come in.
90
00:12:19,105 --> 00:12:20,368
Which one?
91
00:12:20,440 --> 00:12:23,103
That dark boy. I've
forgotten his name.
92
00:12:23,509 --> 00:12:27,173
It takes a while, you know, to
get used to pupils in a new school.
93
00:12:27,247 --> 00:12:29,842
It must be lonesome
working in the school at night.
94
00:12:29,916 --> 00:12:33,375
I don't expect you'll do much
more night work, will you?
95
00:12:41,294 --> 00:12:44,128
The morning I left, I got
a note from someone.
96
00:12:44,197 --> 00:12:46,098
It was just two words.
97
00:12:46,366 --> 00:12:48,358
It said "Don't come."
98
00:12:48,801 --> 00:12:52,067
Would you possibly know
who might have written that?
99
00:12:52,372 --> 00:12:56,605
I wouldn't possibly know.
Would you possibly know?
100
00:12:56,943 --> 00:12:59,139
No, I wouldn't possibly know.
101
00:13:19,766 --> 00:13:21,997
You know, I was
thinking last night
102
00:13:22,068 --> 00:13:24,401
how long we go without laughing.
103
00:13:24,470 --> 00:13:26,200
And that's too bad.
104
00:13:26,973 --> 00:13:30,569
Some people, they live all
their lives and they don't laugh.
105
00:13:30,643 --> 00:13:34,546
Of course, I suppose some people
don't have much to laugh about.
106
00:13:35,581 --> 00:13:38,107
But, even so, it
would help a little.
107
00:13:39,452 --> 00:13:40,920
Oh, my!
108
00:13:41,688 --> 00:13:43,680
What a wonderful horse!
109
00:13:44,857 --> 00:13:46,826
I mean, he has six legs.
110
00:13:47,360 --> 00:13:49,386
Think how fast he can go!
111
00:13:50,763 --> 00:13:52,629
And I love the field of flowers.
112
00:13:52,699 --> 00:13:55,168
Turnips! They're yellow turnips.
113
00:14:10,083 --> 00:14:11,517
You the new teacher?
114
00:14:11,584 --> 00:14:13,109
Yes, I'm Mrs. Timm.
115
00:14:13,186 --> 00:14:16,281
I'm Tom Robb. Brought
my boy over, Edward.
116
00:14:17,657 --> 00:14:19,853
I don't care much about
his coming to school,
117
00:14:19,926 --> 00:14:22,225
but the law says he has to come,
118
00:14:23,396 --> 00:14:24,887
so here he is.
119
00:14:26,099 --> 00:14:27,624
Hello, Edward. Hello.
120
00:14:30,503 --> 00:14:33,405
He won't be regular because
I need him some days.
121
00:14:33,473 --> 00:14:34,600
Yes, I know.
122
00:14:34,674 --> 00:14:37,735
And I don't want him on
any ladders. Understand?
123
00:14:39,011 --> 00:14:42,573
Well, I'm sure we won't have
to put Edward on any ladders.
124
00:14:45,151 --> 00:14:48,349
Would you like to stay
and visit school, Mr. Robb?
125
00:14:48,688 --> 00:14:50,486
No, thank you, ma'am.
126
00:14:50,790 --> 00:14:53,919
Well, perhaps your wife would
like to come and visit sometime.
127
00:14:53,993 --> 00:14:55,985
She died three years ago.
128
00:14:56,095 --> 00:14:57,586
Oh, I'm sorry.
129
00:14:57,730 --> 00:15:00,564
That's all right, ma'am.
You wouldn't know.
130
00:15:47,980 --> 00:15:49,642
Won't you come in?
131
00:15:51,951 --> 00:15:54,045
I've been looking back
in the school records,
132
00:15:54,120 --> 00:15:56,817
and I guess your
name is Joel, isn't it?
133
00:16:00,159 --> 00:16:03,095
You've been in the
fourth grade for two years.
134
00:16:05,364 --> 00:16:07,595
Don't you want to learn faster?
135
00:16:12,505 --> 00:16:14,531
How did you hurt yourself?
136
00:16:16,943 --> 00:16:20,243
You fell off a ladder,
didn't you? Here in school?
137
00:16:23,816 --> 00:16:25,512
Come closer, Joel.
138
00:16:27,353 --> 00:16:30,687
Are you afraid of me?
I'm not afraid of you.
139
00:16:32,959 --> 00:16:37,488
If you can't come to school in the
daytime, I could teach you at night.
140
00:16:38,064 --> 00:16:40,090
Why don't you come inside?
141
00:16:40,600 --> 00:16:42,933
Joel? Joel!
142
00:16:57,116 --> 00:16:58,345
Come in.
143
00:17:00,253 --> 00:17:02,085
You shouldn't have waited up.
144
00:17:02,154 --> 00:17:04,953
Not at all. We
wanted to make sure.
145
00:17:05,625 --> 00:17:07,719
You make me feel
guilty keeping you up.
146
00:17:07,793 --> 00:17:10,228
Well, we have
our responsibilities.
147
00:17:21,140 --> 00:17:23,769
It's a quiet, peaceful
night, isn't it?
148
00:17:24,043 --> 00:17:26,512
Mmm, beautiful. Full moon.
149
00:17:27,780 --> 00:17:30,306
And you weren't disturbed?
150
00:17:31,350 --> 00:17:33,376
Who would've disturbed me?
151
00:17:33,886 --> 00:17:36,355
Except, of course, for
that fourth-grade boy.
152
00:17:36,422 --> 00:17:37,685
What boy?
153
00:17:37,823 --> 00:17:39,314
That dark boy.
154
00:17:40,293 --> 00:17:45,197
He looks like Tom Robb. Must
be his son, or his brother's son.
155
00:17:45,898 --> 00:17:48,493
I told you, Abbie, you'll
have to move the schoolhouse
156
00:17:48,568 --> 00:17:51,732
or else build a new
one somewhere else.
157
00:17:52,972 --> 00:17:54,600
Go on, Mrs. Timm.
158
00:17:56,208 --> 00:17:59,508
At least tonight I managed
to talk to him a little.
159
00:17:59,779 --> 00:18:03,648
He seemed so pathetic,
so eager for affection.
160
00:18:04,016 --> 00:18:06,383
But he's shy. I suppose
he misses his mother.
161
00:18:11,991 --> 00:18:13,516
What did I say?
162
00:18:16,529 --> 00:18:21,024
Did you happen to know the teacher
that taught here before you? Miss Mason?
163
00:18:21,367 --> 00:18:24,303
No. No, but I think
she sent me this note.
164
00:18:28,841 --> 00:18:30,469
I'm sure she did.
165
00:18:31,077 --> 00:18:35,105
Poor woman. I'm afraid
we did her a great injustice.
166
00:18:35,481 --> 00:18:38,280
What injustice? And
why should she warn me?
167
00:18:38,884 --> 00:18:41,251
Miss Abigail, you're
hiding something.
168
00:18:41,320 --> 00:18:43,312
That is not right of you.
169
00:19:11,884 --> 00:19:13,250
Easy, now, Dolly.
170
00:19:13,319 --> 00:19:14,412
Whoa!
171
00:19:14,820 --> 00:19:16,948
Edward, pick up that nest.
172
00:19:20,292 --> 00:19:22,921
Dolly, you son of a
gun, you stop that!
173
00:19:26,032 --> 00:19:28,194
Don't lay your ears
back at me, old girl.
174
00:19:28,267 --> 00:19:30,498
You want a good hiding, Dolly?
175
00:19:30,836 --> 00:19:32,634
Easy now. Whoa!
176
00:20:02,868 --> 00:20:05,394
Dolly, whoa! Get around now!
177
00:20:06,172 --> 00:20:09,609
Hello, Edward. Good
morning, Mr. Robb.
178
00:20:12,645 --> 00:20:15,171
Are you getting
your spring crops in?
179
00:20:15,481 --> 00:20:17,211
I need Ed today, he can't come.
180
00:20:17,283 --> 00:20:20,276
I didn't come about
Edward, I came about Joel.
181
00:20:23,022 --> 00:20:25,287
Who? Your other boy, Joel.
182
00:20:25,691 --> 00:20:28,286
The one with the
scar on his forehead.
183
00:20:29,662 --> 00:20:33,292
Why are you tormenting me?
Why can't people leave us alone?
184
00:21:04,063 --> 00:21:06,259
I'm sorry if I said anything.
185
00:21:18,310 --> 00:21:20,040
Didn't they tell you?
186
00:21:20,112 --> 00:21:23,276
Don't you know my boy Joel fell
off your ladder in the schoolhouse
187
00:21:23,349 --> 00:21:24,942
and cracked open his head?
188
00:21:25,017 --> 00:21:26,883
No. No one told me anything.
189
00:21:26,952 --> 00:21:29,285
He died two years ago.
190
00:21:30,456 --> 00:21:32,118
But I've seen him.
191
00:21:33,092 --> 00:21:34,993
I saw his face
outside the window.
192
00:21:35,060 --> 00:21:37,620
I talked with him.
I saw the scar.
193
00:21:38,230 --> 00:21:40,131
It was Joel, wasn't it?
194
00:21:42,935 --> 00:21:46,099
Yes, it was. I see him, too.
195
00:21:50,609 --> 00:21:54,205
But he never speaks,
he never comes close.
196
00:21:57,950 --> 00:21:59,612
He just haunts me.
197
00:22:02,121 --> 00:22:03,919
You're afraid of him.
198
00:22:04,990 --> 00:22:07,221
Maybe that's why he came to me.
199
00:22:08,294 --> 00:22:10,160
I'm not afraid of him.
200
00:23:09,288 --> 00:23:12,850
Why didn't you tell me the
schoolhouse was haunted?
201
00:23:13,726 --> 00:23:15,194
Who says it's haunted?
202
00:23:15,261 --> 00:23:17,730
I've never been through
anything like this in my life.
203
00:23:17,796 --> 00:23:19,924
I don't even believe
in these things.
204
00:23:19,999 --> 00:23:22,969
Well, then don't!
Then it isn't haunted.
205
00:23:23,369 --> 00:23:25,929
But it is. That's
why Miss Mason left.
206
00:23:26,005 --> 00:23:28,167
She must have seen Joel Robb.
207
00:23:28,240 --> 00:23:31,540
Melons need strong fertilizer.
208
00:23:31,644 --> 00:23:34,375
The stronger the fertilizer,
the sweeter the melons.
209
00:23:34,446 --> 00:23:36,938
The least you could've
done was warn me.
210
00:23:37,016 --> 00:23:40,384
Why didn't you tell me that
the schoolhouse was haunted?
211
00:23:40,452 --> 00:23:42,318
We didn't really know.
212
00:23:42,955 --> 00:23:45,083
Miss Mason said she saw him.
213
00:23:45,324 --> 00:23:48,920
But we thought she was
crazy. So we got rid of her.
214
00:23:48,994 --> 00:23:51,486
We knew that you saw the
boy the first day you got here.
215
00:23:51,563 --> 00:23:53,896
Because the children all ran
home and told their parents
216
00:23:53,966 --> 00:23:56,697
that you had spoken
to an empty seat.
217
00:23:59,471 --> 00:24:03,067
I suppose now
you'll want to leave.
218
00:24:04,410 --> 00:24:05,901
I don't know.
219
00:24:06,512 --> 00:24:08,413
We've done you a wrong.
220
00:24:08,681 --> 00:24:11,515
But we didn't tell you
because we need you.
221
00:24:11,717 --> 00:24:13,845
The children need a teacher.
222
00:24:17,489 --> 00:24:20,323
There's a stagecoach
for Missoula
223
00:24:21,927 --> 00:24:23,156
tonight.
224
00:24:24,263 --> 00:24:26,562
I think I'll see Joel once more,
225
00:24:27,800 --> 00:24:29,428
then I'll decide.
226
00:24:47,953 --> 00:24:49,546
Two years of it.
227
00:24:50,356 --> 00:24:52,382
They all said I was crazy.
228
00:24:52,992 --> 00:24:56,087
They ran Miss Mason
out. They'll run you out too.
229
00:25:06,672 --> 00:25:08,334
I'd better go now.
230
00:25:09,074 --> 00:25:10,542
No, don't go.
231
00:25:13,512 --> 00:25:16,949
If you could just get used
to not being afraid of him.
232
00:25:17,950 --> 00:25:21,751
He's lonesome, that's
all. And so are you.
233
00:25:22,921 --> 00:25:24,321
And so am I.
234
00:25:25,924 --> 00:25:28,223
I can't let you walk home alone.
235
00:25:29,728 --> 00:25:32,892
If you don't mind, I'd
like to walk you home.
236
00:25:34,433 --> 00:25:35,901
I don't mind.
237
00:26:51,410 --> 00:26:52,810
Hello, Joel.
238
00:26:53,512 --> 00:26:55,378
Did you come to learn?
239
00:27:04,156 --> 00:27:06,352
Shall we read a story tonight?
240
00:27:13,832 --> 00:27:14,925
Well.
241
00:27:15,901 --> 00:27:20,464
This is about a small
boy lost in a giant forest.
242
00:27:21,306 --> 00:27:24,105
You see how small
he is against the trees?
243
00:27:25,077 --> 00:27:27,308
It's called The Distant Light.
244
00:27:30,883 --> 00:27:34,183
"Jamie could not remember
how long he had been lost.
245
00:27:34,987 --> 00:27:37,456
"It seemed he had
been walking forever,
246
00:27:37,523 --> 00:27:40,459
"and going deeper and
deeper into the forest,
247
00:27:40,692 --> 00:27:44,026
"until day no longer
distinguished itself from night.
248
00:27:44,930 --> 00:27:46,660
"He was not afraid.
249
00:27:46,732 --> 00:27:50,294
"Perhaps in the very
beginning, but not any longer.
250
00:27:50,369 --> 00:27:52,304
"Nor did he feel alone,
251
00:27:53,005 --> 00:27:55,804
"for there were many
animals to keep him company.
252
00:27:55,874 --> 00:27:59,242
"And it wasn't long before
he learned to speak to them.
253
00:27:59,311 --> 00:28:03,248
"The chipmunks chattered
endlessly and usually about nothing.
254
00:28:04,149 --> 00:28:06,482
"The wolves were
serious, indeed,
255
00:28:06,985 --> 00:28:10,251
"while the warthogs always
seemed to be complaining.
256
00:28:10,422 --> 00:28:12,948
"If the darkness
would only go away,
257
00:28:13,425 --> 00:28:15,758
"how perfect
everything would be.
258
00:28:15,928 --> 00:28:17,556
"And then one day,
259
00:28:18,063 --> 00:28:20,362
"perhaps it was night,
260
00:28:20,432 --> 00:28:23,368
"Jamie noticed
a pinpoint of light
261
00:28:23,902 --> 00:28:27,566
"shining between the
trunks of two great trees.
262
00:28:28,674 --> 00:28:32,304
"A light that grew bigger as
Jamie began to run towards it,
263
00:28:32,911 --> 00:28:35,642
"run with a swiftness
he had never known,
264
00:28:36,114 --> 00:28:38,845
"until the light was
brighter than any...
265
00:28:48,994 --> 00:28:50,792
"he had ever seen.
266
00:28:51,263 --> 00:28:53,858
"A light untouched by darkness."
267
00:28:59,671 --> 00:29:02,470
Your father's come
to take you home, Joel.
268
00:29:02,574 --> 00:29:03,906
Joel.
269
00:29:05,110 --> 00:29:06,578
Remember how,
270
00:29:07,246 --> 00:29:09,477
when you were out in the woods,
271
00:29:09,548 --> 00:29:12,916
I'd whistle to you
like a whippoorwill?
272
00:29:17,889 --> 00:29:19,790
And you'd whistle back?
273
00:29:22,828 --> 00:29:25,059
Why don't you do it now, Joel?
274
00:29:26,398 --> 00:29:29,664
Every night I'd whistle to
you from the back porch.
275
00:29:44,449 --> 00:29:46,850
Won't you come
home with us, Joel?
276
00:31:02,761 --> 00:31:04,059
Joel? Joel?
277
00:31:04,696 --> 00:31:05,789
Joel?
278
00:31:06,598 --> 00:31:07,691
Joel!
279
00:31:44,336 --> 00:31:48,967
I presume that most of you, in moments
of weakness or in spasms of compassion,
280
00:31:49,040 --> 00:31:51,009
have picked up a hitchhiker.
281
00:31:51,076 --> 00:31:52,544
The story behind this item here
282
00:31:52,611 --> 00:31:56,412
has to do with a man who stops
his car and invites a stranger in.
283
00:31:56,481 --> 00:31:58,211
And such a stranger,
284
00:31:58,283 --> 00:32:01,685
the kind that makes you wish
you'd taken the bus or stayed in bed.
285
00:32:01,753 --> 00:32:05,155
It's titled Keep in Touch-
We'll Think of Something.
286
00:32:29,014 --> 00:32:30,915
No, lady. I promise you,
287
00:32:31,650 --> 00:32:34,381
there is no kangaroo
outside your window.
288
00:32:39,391 --> 00:32:42,555
I don't have to send a
patrol car. I guarantee it.
289
00:32:42,928 --> 00:32:46,524
There is no kangaroo on
any rooftop in San Francisco.
290
00:32:48,867 --> 00:32:50,358
Wait a minute.
291
00:32:51,236 --> 00:32:52,829
How old are you?
292
00:32:53,839 --> 00:32:56,741
You have a deep voice
for 10, you know that?
293
00:32:58,543 --> 00:33:00,910
It's probably just
a funny shadow.
294
00:33:02,347 --> 00:33:03,747
It did what?
295
00:33:06,785 --> 00:33:08,913
The kangaroo just went meow.
296
00:33:12,224 --> 00:33:14,193
About my car, Detective?
297
00:33:15,193 --> 00:33:16,217
What about it?
298
00:33:16,294 --> 00:33:19,287
She can't have gotten
far. It's a little sports car.
299
00:33:19,364 --> 00:33:21,265
Green, yellow fog lights.
300
00:33:21,333 --> 00:33:24,201
There can't be many of them on
the streets at 3:00 in the morning.
301
00:33:24,269 --> 00:33:25,897
You drive around
a lot at this time?
302
00:33:25,971 --> 00:33:28,202
Hardly. I'm usually up at 5:00.
303
00:33:28,340 --> 00:33:30,332
I just couldn't sleep tonight.
304
00:33:30,408 --> 00:33:31,569
Right.
305
00:33:31,776 --> 00:33:34,439
And why do you usually
get up at 5:00, Mr. Sutton?
306
00:33:34,513 --> 00:33:36,505
I'm a pianist, Detective.
307
00:33:37,082 --> 00:33:40,780
I get up at 5:00, practice
for two hours. It's just a habit.
308
00:33:41,386 --> 00:33:44,879
Picking up lady hitchhikers,
is that a habit, too?
309
00:33:45,223 --> 00:33:47,658
No, I've never done it before.
310
00:33:49,294 --> 00:33:51,729
You told the officer you
stopped at a liquor store.
311
00:33:51,796 --> 00:33:55,096
When you came out she
was gone, and the car with her.
312
00:33:56,034 --> 00:33:57,161
Right.
313
00:33:59,170 --> 00:34:01,696
Liquor stores aren't
open at 2:00 a.m.
314
00:34:02,541 --> 00:34:05,477
Uh, it wasn't for liquor,
it was for a paper.
315
00:34:05,544 --> 00:34:09,242
There was a newspaper vending
machine in front of the store.
316
00:34:10,549 --> 00:34:12,177
Okay, Mr. Sutton.
317
00:34:12,617 --> 00:34:15,519
We find your car, we'll
have a man call you.
318
00:34:16,721 --> 00:34:18,485
What about the girl?
319
00:34:19,224 --> 00:34:22,092
Aren't there mug shots I'm
supposed to look through?
320
00:34:22,160 --> 00:34:24,288
She beat you up or something?
321
00:34:25,063 --> 00:34:26,908
Well, let's just worry
about the car, all right?
322
00:34:26,932 --> 00:34:28,924
You're not going
to look for her?
323
00:34:29,000 --> 00:34:30,434
For a car heist?
324
00:34:30,502 --> 00:34:32,835
What kind of
police work is that?
325
00:34:32,904 --> 00:34:37,239
Normal, realistic, run-of-the-mill,
understaffed police work.
326
00:34:37,642 --> 00:34:42,012
Now, if you heard this woman talking
about using your car for a bank job,
327
00:34:42,080 --> 00:34:44,743
or if she attacked you
or pistol-whipped you,
328
00:34:44,816 --> 00:34:46,307
why, we'd go for an APB.
329
00:34:46,384 --> 00:34:49,650
But she didn't. So let's
just go for the car, all right?
330
00:34:49,788 --> 00:34:51,916
And this way Mrs. Sutton
won't have to worry about you
331
00:34:51,990 --> 00:34:55,552
picking up strange ladies
in the middle of the night.
332
00:35:10,308 --> 00:35:14,245
Okay. Your car turned up
three days ago in Oakland.
333
00:35:14,813 --> 00:35:18,250
Tonight you can't sleep again
and you go for another cruise.
334
00:35:18,316 --> 00:35:21,047
You park above the
Bay, go for a stroll.
335
00:35:21,519 --> 00:35:24,182
When I returned to my
car she was waiting for me.
336
00:35:24,255 --> 00:35:25,450
Hiding.
337
00:35:26,591 --> 00:35:29,652
The same broad who swiped
your car last week follows you,
338
00:35:29,728 --> 00:35:33,722
hits you over the head with a
pistol and cops the car again.
339
00:35:35,367 --> 00:35:37,199
That's a weird
story, Mr. Sutton.
340
00:35:37,268 --> 00:35:40,295
She could've gotten my name
and address from the registration.
341
00:35:40,372 --> 00:35:43,900
She could have, what do you
call it, staked out my house.
342
00:35:44,409 --> 00:35:46,207
Why? I don't know.
343
00:35:46,277 --> 00:35:48,508
But I certainly don't like it.
344
00:35:49,014 --> 00:35:52,815
Maybe your wife saw her. Are
you going to tell her about this?
345
00:35:54,452 --> 00:35:58,150
My wife and I have been
separating for some time, Detective.
346
00:35:58,957 --> 00:36:02,621
I'm going away on tour in a few
weeks, and she's already moved out.
347
00:36:02,694 --> 00:36:05,425
Got herself a little
place in Sausalito.
348
00:36:05,497 --> 00:36:07,125
And this lady that's after you,
349
00:36:07,198 --> 00:36:09,497
she's got nothing to do with it?
350
00:36:10,435 --> 00:36:11,664
Nothing.
351
00:36:15,907 --> 00:36:17,773
Show him the pictures.
352
00:36:24,416 --> 00:36:28,512
Well, how many did we
come up with, Mr. Sutton?
353
00:36:28,620 --> 00:36:30,680
Not one. Not even close.
354
00:36:31,189 --> 00:36:33,749
Well, we'll dust
your car for prints
355
00:36:33,825 --> 00:36:35,521
the next time it turns up, okay?
356
00:36:35,593 --> 00:36:38,791
No. That's not good enough.
357
00:36:38,963 --> 00:36:40,741
Just because you haven't
got her in your books
358
00:36:40,765 --> 00:36:43,462
doesn't mean she's
not in San Francisco.
359
00:36:43,635 --> 00:36:45,968
What do you expect me
to do, just take it easy?
360
00:36:46,037 --> 00:36:50,099
Cool my heels, stop worrying about
her stepping out of the shadows?
361
00:36:51,142 --> 00:36:53,111
What if she decides to
pull the trigger next time
362
00:36:53,178 --> 00:36:54,778
instead of just busting
me over the head?
363
00:36:54,846 --> 00:36:56,815
Okay, you be me.
364
00:36:57,449 --> 00:36:59,077
What do I do now?
365
00:37:00,518 --> 00:37:02,146
Get me an artist.
366
00:37:04,389 --> 00:37:05,389
No.
367
00:37:05,457 --> 00:37:09,588
No, her bottom
lip is fuller, is fuller.
368
00:37:11,596 --> 00:37:13,690
That's it. That's it.
369
00:37:14,933 --> 00:37:16,162
No, no.
370
00:37:16,234 --> 00:37:18,897
The corners, they
go down too much.
371
00:37:19,704 --> 00:37:20,933
That's too hard.
372
00:37:21,005 --> 00:37:23,065
She steals your car,
she pistol-whips you,
373
00:37:23,141 --> 00:37:25,804
and you're afraid she's
gonna kill you next.
374
00:37:25,877 --> 00:37:30,008
And you're telling Wally he's got
the corners of her mouth too hard?
375
00:37:32,417 --> 00:37:36,855
On the other hand, Mr. Sutton, I
can see why you gave her a lift.
376
00:37:37,655 --> 00:37:40,853
But why in the world were
you getting a newspaper?
377
00:37:42,861 --> 00:37:44,454
Will this be good enough?
378
00:37:44,529 --> 00:37:46,361
To pick her up? Sure.
379
00:37:46,865 --> 00:37:50,393
It's good enough to hang
in the Louvre, ain't it, Wally?
380
00:38:12,290 --> 00:38:13,986
What's wrong, Alfred?
381
00:38:14,058 --> 00:38:16,721
He can wait for you, lady,
but he can't wait two hours.
382
00:38:16,795 --> 00:38:18,229
I'm sorry, Mrs. Foster.
383
00:38:18,296 --> 00:38:21,027
Don't be silly,
Alfred. That's all right.
384
00:38:27,739 --> 00:38:29,332
Excuse me, lady,
385
00:38:30,241 --> 00:38:33,609
but I'm gonna have to ask you to
come down to the station with me.
386
00:38:38,349 --> 00:38:39,349
Where is she?
387
00:38:39,417 --> 00:38:41,386
Talking to her lawyer.
One of the best.
388
00:38:41,452 --> 00:38:43,785
Her name's Foster.
Claire Foster.
389
00:38:43,988 --> 00:38:45,547
Her husband's in construction.
390
00:38:45,623 --> 00:38:47,387
Doesn't make any
sense to me at all.
391
00:38:47,458 --> 00:38:48,983
But she fits the description?
392
00:38:49,060 --> 00:38:51,052
Perfectly, or I wouldn't
stick my neck out.
393
00:38:51,129 --> 00:38:53,394
Both nights she says
she was with her husband.
394
00:38:53,464 --> 00:38:55,592
Problem is he left for
Venezuela this morning.
395
00:38:55,667 --> 00:38:58,694
So I booked her. I can't hold
her more than a couple of hours.
396
00:38:58,770 --> 00:39:00,830
Ruthy? Okay, bring them in.
397
00:39:15,086 --> 00:39:16,452
All right. When I
call your number,
398
00:39:16,521 --> 00:39:18,581
step forward into
the light, please.
399
00:39:18,656 --> 00:39:20,022
Number one.
400
00:39:23,761 --> 00:39:25,161
Back, please.
401
00:39:25,830 --> 00:39:27,196
Number two.
402
00:39:30,401 --> 00:39:31,801
Back, please.
403
00:39:32,036 --> 00:39:33,504
Number three.
404
00:39:38,176 --> 00:39:39,235
Back, please.
405
00:39:39,310 --> 00:39:40,710
Number four.
406
00:39:47,518 --> 00:39:48,918
Back, please.
407
00:39:49,921 --> 00:39:50,945
Number five.
408
00:39:51,022 --> 00:39:52,820
So let's make it official.
409
00:39:52,891 --> 00:39:54,291
Back, please.
410
00:39:56,427 --> 00:39:57,520
Well?
411
00:40:00,098 --> 00:40:01,828
She's not up there.
412
00:40:04,702 --> 00:40:05,897
Sutton!
413
00:40:07,205 --> 00:40:08,605
Mrs. Foster?
414
00:40:10,708 --> 00:40:12,700
I'm sorry to put
you through this,
415
00:40:12,777 --> 00:40:15,406
but you can see why
you were picked up.
416
00:40:16,447 --> 00:40:17,881
Oh, it's me.
417
00:40:18,483 --> 00:40:19,746
I don't understand.
418
00:40:19,817 --> 00:40:22,912
Neither do I, but
evidently it's not you.
419
00:40:24,389 --> 00:40:27,120
Sergeant, we found Sutton's car.
420
00:40:27,191 --> 00:40:30,025
His prints were the
only ones on the wheel.
421
00:40:31,596 --> 00:40:35,033
He just walked out of here. He
can't be far. Get him back now.
422
00:40:35,099 --> 00:40:37,659
I don't understand.
Why has he done this?
423
00:40:37,735 --> 00:40:39,533
That's what I want to know.
424
00:40:39,604 --> 00:40:41,197
If he's filed a false report,
425
00:40:41,272 --> 00:40:43,537
you've got a civil
action against him.
426
00:40:43,608 --> 00:40:45,419
Now, if you want me to
see your lawyer about this...
427
00:40:45,443 --> 00:40:46,638
No. No.
428
00:40:48,112 --> 00:40:49,978
I'd like to talk to him first.
429
00:41:12,070 --> 00:41:14,904
Do you know me from
somewhere, Mr. Sutton?
430
00:41:16,174 --> 00:41:17,699
From somewhere?
431
00:41:18,743 --> 00:41:19,836
Yes.
432
00:41:21,579 --> 00:41:24,674
But I've never had the pleasure
of meeting you in person.
433
00:41:24,749 --> 00:41:26,081
In person?
434
00:41:28,353 --> 00:41:30,117
Miss Foster, please,
435
00:41:30,355 --> 00:41:33,484
I can't tell you how sorry I
am about this whole thing.
436
00:41:33,558 --> 00:41:37,051
I want to apologize to
you and your husband.
437
00:41:38,363 --> 00:41:39,956
And if that has
to be in the courts,
438
00:41:40,031 --> 00:41:42,330
well, then, that's
the way it is.
439
00:41:42,967 --> 00:41:44,765
But it's not all that terrible.
440
00:41:44,836 --> 00:41:47,305
You just had me confused
with someone else.
441
00:41:47,372 --> 00:41:48,567
Oh, no.
442
00:41:48,639 --> 00:41:51,074
I couldn't confuse
you with anyone.
443
00:41:56,447 --> 00:41:57,642
Martini?
444
00:41:57,982 --> 00:41:59,382
Yes, please.
445
00:42:06,124 --> 00:42:08,320
No, you're the one, all right.
446
00:42:09,594 --> 00:42:13,554
You're the one I've been looking
for ever since I was in college.
447
00:42:13,931 --> 00:42:16,059
I'd know that face anywhere.
448
00:42:16,667 --> 00:42:17,999
The smile,
449
00:42:18,770 --> 00:42:21,501
the way your hair
falls across your eyes.
450
00:42:22,240 --> 00:42:23,640
Your lips...
451
00:42:26,544 --> 00:42:29,708
It's funny, but we never
touched. Not physically.
452
00:42:30,348 --> 00:42:32,647
We just communicated with looks.
453
00:42:32,917 --> 00:42:35,318
A kind of projected
understanding.
454
00:42:35,920 --> 00:42:39,618
At parties, across the
room, passing on the street...
455
00:42:39,690 --> 00:42:42,387
Where has all this
happened, Mr. Sutton?
456
00:42:44,562 --> 00:42:46,030
In my dreams.
457
00:42:51,469 --> 00:42:54,564
I didn't understand what
you were talking about.
458
00:42:57,942 --> 00:43:01,071
So you dreamed I stole your car?
459
00:43:01,312 --> 00:43:03,042
No. No, not at all.
460
00:43:03,948 --> 00:43:08,352
My dreams of you are always
beautiful, always extraordinary.
461
00:43:08,419 --> 00:43:12,379
When you look at me in those
dreams, even though you say nothing,
462
00:43:12,657 --> 00:43:15,923
I feel such love and
understanding from you,
463
00:43:16,494 --> 00:43:19,658
that I'm sublimely happy
and capable of anything.
464
00:43:21,899 --> 00:43:24,027
Well, if I look like that
woman, Mr. Sutton,
465
00:43:24,102 --> 00:43:26,094
it's certainly just
a coincidence.
466
00:43:26,170 --> 00:43:28,571
Coincidence? No.
No. I doubt that.
467
00:43:29,140 --> 00:43:33,578
I always used to think that you were
just somebody I'd made up in my head.
468
00:43:34,278 --> 00:43:35,405
But in the last few months,
469
00:43:35,480 --> 00:43:38,973
I've been going through such
torment in my personal life,
470
00:43:39,050 --> 00:43:42,043
with only you in my
dreams pulling me through,
471
00:43:42,120 --> 00:43:44,555
that I thought maybe
you really did exist.
472
00:43:44,622 --> 00:43:46,056
That you were
sending me messages,
473
00:43:46,124 --> 00:43:48,753
that you'd been trying to
get in touch with me for years.
474
00:43:48,826 --> 00:43:50,351
So I drew up a
description of you
475
00:43:50,428 --> 00:43:53,796
and went to a private detective
agency and asked them to find you.
476
00:43:53,865 --> 00:43:57,302
They laughed, said it would
take a fortune to even begin.
477
00:43:57,368 --> 00:44:01,237
So I got this brainstorm. I
decided to let the police find you.
478
00:44:01,739 --> 00:44:03,537
And even that wasn't
as easy as I'd hoped.
479
00:44:03,608 --> 00:44:05,543
I finally had to bash
myself over the head
480
00:44:05,610 --> 00:44:09,604
before Detective Brice would
make any real effort to look for you.
481
00:44:11,616 --> 00:44:14,108
You mean that
nobody stole your car?
482
00:44:18,723 --> 00:44:22,819
You did all this just on the
chance you might find me?
483
00:44:24,962 --> 00:44:26,191
"Find me"?
484
00:44:26,898 --> 00:44:28,491
Why did you say "Find me"?
485
00:44:28,566 --> 00:44:29,566
What?
486
00:44:29,634 --> 00:44:32,035
Why didn't you say, "Find
the girl in your dreams"?
487
00:44:32,103 --> 00:44:34,072
You said, "Find me."
488
00:44:39,877 --> 00:44:41,072
Claire?
489
00:44:42,146 --> 00:44:43,478
Mr. Sutton.
490
00:44:43,881 --> 00:44:45,042
Please.
491
00:44:45,449 --> 00:44:46,542
Erik.
492
00:44:50,788 --> 00:44:53,622
All right. Erik.
493
00:44:56,093 --> 00:44:59,530
Now, I appreciate the
intensity of your dream.
494
00:45:00,131 --> 00:45:04,125
I'd like to say I had a matching
one, but the truth is I haven't.
495
00:45:05,503 --> 00:45:10,237
Actually I've been married quite
contentedly these last three years.
496
00:45:10,441 --> 00:45:12,342
Contentedly or happily?
497
00:45:13,010 --> 00:45:14,239
Stop it.
498
00:45:15,580 --> 00:45:17,572
Stop picking away at me.
499
00:45:17,648 --> 00:45:20,675
Trying to manufacture
things that don't exist.
500
00:45:20,751 --> 00:45:23,550
I'm sorry. Really.
501
00:45:30,328 --> 00:45:31,660
I am too.
502
00:45:32,563 --> 00:45:33,929
Forgive me.
503
00:45:37,068 --> 00:45:39,902
I certainly don't want to
press any charges, Erik.
504
00:45:39,971 --> 00:45:42,304
I'm sure my
husband won't either.
505
00:45:42,373 --> 00:45:45,366
He's rather a compulsive
dreamer himself.
506
00:45:46,110 --> 00:45:49,012
Not as pleasurably
as you, I'm sorry to say.
507
00:45:55,152 --> 00:45:57,747
That would be
interesting for you too.
508
00:46:00,291 --> 00:46:03,728
See a psychiatrist, and find
out what your dream means.
509
00:46:05,429 --> 00:46:09,264
Walter never had the faintest
idea what the strangling signified.
510
00:46:09,333 --> 00:46:10,926
What strangling?
511
00:46:11,068 --> 00:46:13,264
That's what his nightmare is.
512
00:46:14,205 --> 00:46:17,107
That some man slips into our
bedroom in the middle of the night
513
00:46:17,174 --> 00:46:18,836
and strangles him.
514
00:46:20,177 --> 00:46:22,078
It's not very pleasant.
515
00:46:22,813 --> 00:46:26,045
He wakes up sometimes choking,
516
00:46:27,151 --> 00:46:29,746
grabbing at the
hands around his neck.
517
00:46:31,255 --> 00:46:35,317
The doctor says he's trying to
work out some sort of guilt complex.
518
00:46:35,660 --> 00:46:37,288
Guilt about what?
519
00:46:39,730 --> 00:46:41,198
I don't know.
520
00:46:41,799 --> 00:46:45,065
We don't talk these things over
quite as much as we used to.
521
00:46:45,136 --> 00:46:48,129
In his dream, he never
sees the man's face.
522
00:46:49,874 --> 00:46:51,604
But there's a scar.
523
00:46:52,310 --> 00:46:55,974
A long scar across
the back of his hand.
524
00:47:15,399 --> 00:47:16,628
Nothing.
525
00:47:18,602 --> 00:47:20,366
You were hoping, weren't you?
526
00:47:20,438 --> 00:47:21,633
Hoping?
527
00:47:22,340 --> 00:47:23,899
No. For what?
528
00:47:24,175 --> 00:47:27,509
For this. For it
all to come true.
529
00:47:28,279 --> 00:47:29,279
No.
530
00:47:29,347 --> 00:47:32,545
Yes. He's guilty because
he can't make you happy.
531
00:47:35,986 --> 00:47:37,454
I have to go.
532
00:47:38,356 --> 00:47:40,154
You're afraid of him.
533
00:47:40,591 --> 00:47:44,289
He won't let you go and you
don't know how to get out of it.
534
00:48:22,133 --> 00:48:24,034
I haven't been perfect.
535
00:48:25,636 --> 00:48:27,036
He knows it.
536
00:48:28,439 --> 00:48:32,501
There'll be a long fight,
ugly and scandalous.
537
00:48:34,178 --> 00:48:36,807
Oh, he'll see to it that
I get nothing. Nothing.
538
00:48:36,881 --> 00:48:39,112
What difference does that make?
539
00:48:39,250 --> 00:48:42,152
Come with me. I'm
going on tour tomorrow.
540
00:48:42,219 --> 00:48:45,553
Australia, New Zealand,
halfway around the world.
541
00:48:45,790 --> 00:48:47,884
But he'll be back next week.
542
00:48:48,759 --> 00:48:50,728
Who knows what he'll do?
543
00:48:55,299 --> 00:48:57,097
Stay here with me.
544
00:48:58,035 --> 00:48:59,833
I can't. Oh, don't go.
545
00:49:00,237 --> 00:49:03,139
I've got commitments,
but you'll be with me.
546
00:49:04,442 --> 00:49:05,535
No, I can't.
547
00:49:05,609 --> 00:49:08,579
Can't what? Can't
believe in a dream?
548
00:49:08,646 --> 00:49:12,105
Can't see that some things
are just destined to happen?
549
00:49:15,286 --> 00:49:19,451
Oh, Claire, my sweet Claire.
550
00:49:20,324 --> 00:49:21,883
Don't you see?
551
00:49:21,959 --> 00:49:25,157
You and I, we're
destiny's children.
552
00:49:27,264 --> 00:49:29,529
We're meant to be together.
553
00:49:55,926 --> 00:49:57,724
Don't worry, darling.
554
00:49:58,629 --> 00:50:00,621
We can go on tour later.
555
00:50:01,165 --> 00:50:04,465
You can stay at my place
till the stitches come out.
556
00:50:15,713 --> 00:50:18,581
Everything's gonna
work out just perfectly.
41536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.