All language subtitles for Night Gallery S02E10 The Dark Boy.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,630 --> 00:00:30,996 SERLING: Tonight's stars: 2 00:00:31,064 --> 00:00:32,726 Elizabeth Hartman, 3 00:00:33,734 --> 00:00:35,066 Alex Cord, 4 00:00:36,670 --> 00:00:38,195 Joanna Pettet, 5 00:00:38,972 --> 00:00:40,770 and Gale Sondergaard. 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,843 Good evening and welcome to Night Gallery. 7 00:00:47,214 --> 00:00:50,776 A potpourri of paintings slightly tilted left of center, 8 00:00:51,018 --> 00:00:53,715 as is the case with our first selection. 9 00:00:59,960 --> 00:01:02,862 This picturesque background is rural America. 10 00:01:03,263 --> 00:01:06,324 Its central figure, a young schoolteacher. 11 00:01:07,534 --> 00:01:10,402 But this is where the commonplace ends. 12 00:01:10,871 --> 00:01:12,840 You're about to join a roster of students 13 00:01:12,906 --> 00:01:15,808 in a learning experience quite without precedent. 14 00:01:15,876 --> 00:01:18,175 The painting is called Dark Boy. 15 00:01:18,579 --> 00:01:22,277 And this particular repository is called the Night Gallery. 16 00:02:53,907 --> 00:02:57,105 You can put her things in the front parlor, Ernie. 17 00:02:57,277 --> 00:02:59,974 We got you fixed up on the ground floor. 18 00:03:01,048 --> 00:03:03,574 Give you more liberty to come and go. 19 00:03:04,351 --> 00:03:07,947 It won't keep us awake going up the stairs, 20 00:03:08,488 --> 00:03:10,252 if you come in late. 21 00:03:11,525 --> 00:03:13,426 I'm Miss Abigail Moore. 22 00:03:14,327 --> 00:03:16,023 This is my sister, Lettie. 23 00:03:16,096 --> 00:03:18,258 Miss Abigail is on the Board of Education, 24 00:03:18,331 --> 00:03:20,823 and seeing as we're so near the schoolhouse, 25 00:03:20,901 --> 00:03:23,336 we had the other teacher here, too. 26 00:03:23,670 --> 00:03:25,468 May I ask something? 27 00:03:25,706 --> 00:03:28,608 Why did the other teacher leave so suddenly? 28 00:03:28,975 --> 00:03:30,739 You can go right in. 29 00:03:33,013 --> 00:03:34,709 April's been so cold and rainy, 30 00:03:34,781 --> 00:03:37,012 we haven't got our peas in yet. 31 00:05:16,316 --> 00:05:18,547 Good morning. Good morning. 32 00:05:19,686 --> 00:05:21,154 Good morning. 33 00:05:27,761 --> 00:05:29,423 Is this your doll? 34 00:05:30,697 --> 00:05:31,824 Okay. 35 00:06:41,234 --> 00:06:42,896 Don't come. 36 00:07:17,037 --> 00:07:19,268 Well, Mrs. Timm, how did your first day go? 37 00:07:19,339 --> 00:07:23,037 Oh, the children were darling. Only they seemed so nervous. 38 00:07:23,209 --> 00:07:26,270 The teacher before you, I don't think she liked children. 39 00:07:26,346 --> 00:07:28,941 She was nervous as a cat with kittens. 40 00:07:29,049 --> 00:07:30,483 That's why she left. 41 00:07:30,550 --> 00:07:32,917 Of course, she was younger than you, though. 42 00:07:32,986 --> 00:07:35,387 Have you any children of your own, Mrs. Timm? 43 00:07:35,455 --> 00:07:36,889 No. I never did. 44 00:07:36,957 --> 00:07:39,950 My husband died not long after we were married. 45 00:07:40,193 --> 00:07:43,254 Well, 17 children, that should keep me busy. 46 00:07:44,030 --> 00:07:45,521 You had 17? 47 00:07:45,598 --> 00:07:47,362 Yes. I counted them. 48 00:07:49,369 --> 00:07:50,735 You had 16. 49 00:07:51,404 --> 00:07:55,136 There are only 16 children in this school district. 50 00:07:56,376 --> 00:07:58,140 I had 17. 51 00:07:58,211 --> 00:08:01,739 I noticed, because I had 16, all blonds, 52 00:08:01,815 --> 00:08:04,444 and this one brunette, a little dark boy. 53 00:08:04,517 --> 00:08:06,349 He was in the fourth grade, I think. 54 00:08:06,419 --> 00:08:08,183 He seemed so lonely. 55 00:08:08,321 --> 00:08:11,382 I couldn't help it, I just wanted to hold him. 56 00:08:11,691 --> 00:08:15,560 Sixteen. My sister's on the school board. She knows. 57 00:08:15,628 --> 00:08:18,496 Anyhow, half the time there aren't even 16. 58 00:08:18,898 --> 00:08:22,266 Some of them have to help their fathers in the fields. 59 00:08:22,836 --> 00:08:24,964 Well, I must've miscounted. 60 00:08:26,039 --> 00:08:28,668 How do you like a one-room schoolhouse? 61 00:08:28,808 --> 00:08:30,242 Oh, I like it. 62 00:08:30,310 --> 00:08:33,144 It's much better than having all the children regimented. 63 00:08:33,213 --> 00:08:35,944 This way, they can move along at their own speed. 64 00:08:36,016 --> 00:08:37,917 We don't have any fancy equipment. 65 00:08:37,984 --> 00:08:39,612 Folks around here are poor. 66 00:08:39,686 --> 00:08:43,521 Well, it's good for the older children to help the younger ones. 67 00:08:43,590 --> 00:08:46,025 I was thinking I'd go back tonight. 68 00:08:46,359 --> 00:08:48,658 You're going back to the schoolhouse tonight? 69 00:08:48,728 --> 00:08:50,890 Yes, to get my records organized. 70 00:08:50,964 --> 00:08:53,058 You oughtn't to go at night. 71 00:08:53,166 --> 00:08:54,166 Why not? 72 00:08:54,234 --> 00:08:55,998 Miss Mason went at night. 73 00:08:56,069 --> 00:08:58,300 That's what started it. Lettie. 74 00:08:59,305 --> 00:09:01,797 Anyway, why should you work so hard? 75 00:09:02,142 --> 00:09:03,667 I like to work. 76 00:09:04,010 --> 00:09:06,411 It keeps my mind off other things. 77 00:09:10,283 --> 00:09:11,945 Why did you have to open your mouth? 78 00:09:12,018 --> 00:09:16,456 I opened my mouth because it wouldn't be Christianly not to open my mouth. 79 00:11:33,593 --> 00:11:34,788 Come in. 80 00:11:36,162 --> 00:11:38,927 We waited up because we thought you might like a cup of tea. 81 00:11:38,998 --> 00:11:40,330 Oh, how nice. 82 00:11:40,400 --> 00:11:42,392 And a cookie. Thank you. 83 00:11:55,848 --> 00:11:57,544 Oh, it's delicious. 84 00:12:00,653 --> 00:12:02,451 How did your work go? 85 00:12:02,755 --> 00:12:06,590 Oh, I just got the class lists together, checked the old records. 86 00:12:06,659 --> 00:12:08,992 As long as you weren't disturbed, 87 00:12:09,429 --> 00:12:11,762 I suppose you made good progress. 88 00:12:13,700 --> 00:12:15,896 Well, actually, I was disturbed. 89 00:12:15,969 --> 00:12:19,030 One of the boys looked in the window, but he wouldn't come in. 90 00:12:19,105 --> 00:12:20,368 Which one? 91 00:12:20,440 --> 00:12:23,103 That dark boy. I've forgotten his name. 92 00:12:23,509 --> 00:12:27,173 It takes a while, you know, to get used to pupils in a new school. 93 00:12:27,247 --> 00:12:29,842 It must be lonesome working in the school at night. 94 00:12:29,916 --> 00:12:33,375 I don't expect you'll do much more night work, will you? 95 00:12:41,294 --> 00:12:44,128 The morning I left, I got a note from someone. 96 00:12:44,197 --> 00:12:46,098 It was just two words. 97 00:12:46,366 --> 00:12:48,358 It said "Don't come." 98 00:12:48,801 --> 00:12:52,067 Would you possibly know who might have written that? 99 00:12:52,372 --> 00:12:56,605 I wouldn't possibly know. Would you possibly know? 100 00:12:56,943 --> 00:12:59,139 No, I wouldn't possibly know. 101 00:13:19,766 --> 00:13:21,997 You know, I was thinking last night 102 00:13:22,068 --> 00:13:24,401 how long we go without laughing. 103 00:13:24,470 --> 00:13:26,200 And that's too bad. 104 00:13:26,973 --> 00:13:30,569 Some people, they live all their lives and they don't laugh. 105 00:13:30,643 --> 00:13:34,546 Of course, I suppose some people don't have much to laugh about. 106 00:13:35,581 --> 00:13:38,107 But, even so, it would help a little. 107 00:13:39,452 --> 00:13:40,920 Oh, my! 108 00:13:41,688 --> 00:13:43,680 What a wonderful horse! 109 00:13:44,857 --> 00:13:46,826 I mean, he has six legs. 110 00:13:47,360 --> 00:13:49,386 Think how fast he can go! 111 00:13:50,763 --> 00:13:52,629 And I love the field of flowers. 112 00:13:52,699 --> 00:13:55,168 Turnips! They're yellow turnips. 113 00:14:10,083 --> 00:14:11,517 You the new teacher? 114 00:14:11,584 --> 00:14:13,109 Yes, I'm Mrs. Timm. 115 00:14:13,186 --> 00:14:16,281 I'm Tom Robb. Brought my boy over, Edward. 116 00:14:17,657 --> 00:14:19,853 I don't care much about his coming to school, 117 00:14:19,926 --> 00:14:22,225 but the law says he has to come, 118 00:14:23,396 --> 00:14:24,887 so here he is. 119 00:14:26,099 --> 00:14:27,624 Hello, Edward. Hello. 120 00:14:30,503 --> 00:14:33,405 He won't be regular because I need him some days. 121 00:14:33,473 --> 00:14:34,600 Yes, I know. 122 00:14:34,674 --> 00:14:37,735 And I don't want him on any ladders. Understand? 123 00:14:39,011 --> 00:14:42,573 Well, I'm sure we won't have to put Edward on any ladders. 124 00:14:45,151 --> 00:14:48,349 Would you like to stay and visit school, Mr. Robb? 125 00:14:48,688 --> 00:14:50,486 No, thank you, ma'am. 126 00:14:50,790 --> 00:14:53,919 Well, perhaps your wife would like to come and visit sometime. 127 00:14:53,993 --> 00:14:55,985 She died three years ago. 128 00:14:56,095 --> 00:14:57,586 Oh, I'm sorry. 129 00:14:57,730 --> 00:15:00,564 That's all right, ma'am. You wouldn't know. 130 00:15:47,980 --> 00:15:49,642 Won't you come in? 131 00:15:51,951 --> 00:15:54,045 I've been looking back in the school records, 132 00:15:54,120 --> 00:15:56,817 and I guess your name is Joel, isn't it? 133 00:16:00,159 --> 00:16:03,095 You've been in the fourth grade for two years. 134 00:16:05,364 --> 00:16:07,595 Don't you want to learn faster? 135 00:16:12,505 --> 00:16:14,531 How did you hurt yourself? 136 00:16:16,943 --> 00:16:20,243 You fell off a ladder, didn't you? Here in school? 137 00:16:23,816 --> 00:16:25,512 Come closer, Joel. 138 00:16:27,353 --> 00:16:30,687 Are you afraid of me? I'm not afraid of you. 139 00:16:32,959 --> 00:16:37,488 If you can't come to school in the daytime, I could teach you at night. 140 00:16:38,064 --> 00:16:40,090 Why don't you come inside? 141 00:16:40,600 --> 00:16:42,933 Joel? Joel! 142 00:16:57,116 --> 00:16:58,345 Come in. 143 00:17:00,253 --> 00:17:02,085 You shouldn't have waited up. 144 00:17:02,154 --> 00:17:04,953 Not at all. We wanted to make sure. 145 00:17:05,625 --> 00:17:07,719 You make me feel guilty keeping you up. 146 00:17:07,793 --> 00:17:10,228 Well, we have our responsibilities. 147 00:17:21,140 --> 00:17:23,769 It's a quiet, peaceful night, isn't it? 148 00:17:24,043 --> 00:17:26,512 Mmm, beautiful. Full moon. 149 00:17:27,780 --> 00:17:30,306 And you weren't disturbed? 150 00:17:31,350 --> 00:17:33,376 Who would've disturbed me? 151 00:17:33,886 --> 00:17:36,355 Except, of course, for that fourth-grade boy. 152 00:17:36,422 --> 00:17:37,685 What boy? 153 00:17:37,823 --> 00:17:39,314 That dark boy. 154 00:17:40,293 --> 00:17:45,197 He looks like Tom Robb. Must be his son, or his brother's son. 155 00:17:45,898 --> 00:17:48,493 I told you, Abbie, you'll have to move the schoolhouse 156 00:17:48,568 --> 00:17:51,732 or else build a new one somewhere else. 157 00:17:52,972 --> 00:17:54,600 Go on, Mrs. Timm. 158 00:17:56,208 --> 00:17:59,508 At least tonight I managed to talk to him a little. 159 00:17:59,779 --> 00:18:03,648 He seemed so pathetic, so eager for affection. 160 00:18:04,016 --> 00:18:06,383 But he's shy. I suppose he misses his mother. 161 00:18:11,991 --> 00:18:13,516 What did I say? 162 00:18:16,529 --> 00:18:21,024 Did you happen to know the teacher that taught here before you? Miss Mason? 163 00:18:21,367 --> 00:18:24,303 No. No, but I think she sent me this note. 164 00:18:28,841 --> 00:18:30,469 I'm sure she did. 165 00:18:31,077 --> 00:18:35,105 Poor woman. I'm afraid we did her a great injustice. 166 00:18:35,481 --> 00:18:38,280 What injustice? And why should she warn me? 167 00:18:38,884 --> 00:18:41,251 Miss Abigail, you're hiding something. 168 00:18:41,320 --> 00:18:43,312 That is not right of you. 169 00:19:11,884 --> 00:19:13,250 Easy, now, Dolly. 170 00:19:13,319 --> 00:19:14,412 Whoa! 171 00:19:14,820 --> 00:19:16,948 Edward, pick up that nest. 172 00:19:20,292 --> 00:19:22,921 Dolly, you son of a gun, you stop that! 173 00:19:26,032 --> 00:19:28,194 Don't lay your ears back at me, old girl. 174 00:19:28,267 --> 00:19:30,498 You want a good hiding, Dolly? 175 00:19:30,836 --> 00:19:32,634 Easy now. Whoa! 176 00:20:02,868 --> 00:20:05,394 Dolly, whoa! Get around now! 177 00:20:06,172 --> 00:20:09,609 Hello, Edward. Good morning, Mr. Robb. 178 00:20:12,645 --> 00:20:15,171 Are you getting your spring crops in? 179 00:20:15,481 --> 00:20:17,211 I need Ed today, he can't come. 180 00:20:17,283 --> 00:20:20,276 I didn't come about Edward, I came about Joel. 181 00:20:23,022 --> 00:20:25,287 Who? Your other boy, Joel. 182 00:20:25,691 --> 00:20:28,286 The one with the scar on his forehead. 183 00:20:29,662 --> 00:20:33,292 Why are you tormenting me? Why can't people leave us alone? 184 00:21:04,063 --> 00:21:06,259 I'm sorry if I said anything. 185 00:21:18,310 --> 00:21:20,040 Didn't they tell you? 186 00:21:20,112 --> 00:21:23,276 Don't you know my boy Joel fell off your ladder in the schoolhouse 187 00:21:23,349 --> 00:21:24,942 and cracked open his head? 188 00:21:25,017 --> 00:21:26,883 No. No one told me anything. 189 00:21:26,952 --> 00:21:29,285 He died two years ago. 190 00:21:30,456 --> 00:21:32,118 But I've seen him. 191 00:21:33,092 --> 00:21:34,993 I saw his face outside the window. 192 00:21:35,060 --> 00:21:37,620 I talked with him. I saw the scar. 193 00:21:38,230 --> 00:21:40,131 It was Joel, wasn't it? 194 00:21:42,935 --> 00:21:46,099 Yes, it was. I see him, too. 195 00:21:50,609 --> 00:21:54,205 But he never speaks, he never comes close. 196 00:21:57,950 --> 00:21:59,612 He just haunts me. 197 00:22:02,121 --> 00:22:03,919 You're afraid of him. 198 00:22:04,990 --> 00:22:07,221 Maybe that's why he came to me. 199 00:22:08,294 --> 00:22:10,160 I'm not afraid of him. 200 00:23:09,288 --> 00:23:12,850 Why didn't you tell me the schoolhouse was haunted? 201 00:23:13,726 --> 00:23:15,194 Who says it's haunted? 202 00:23:15,261 --> 00:23:17,730 I've never been through anything like this in my life. 203 00:23:17,796 --> 00:23:19,924 I don't even believe in these things. 204 00:23:19,999 --> 00:23:22,969 Well, then don't! Then it isn't haunted. 205 00:23:23,369 --> 00:23:25,929 But it is. That's why Miss Mason left. 206 00:23:26,005 --> 00:23:28,167 She must have seen Joel Robb. 207 00:23:28,240 --> 00:23:31,540 Melons need strong fertilizer. 208 00:23:31,644 --> 00:23:34,375 The stronger the fertilizer, the sweeter the melons. 209 00:23:34,446 --> 00:23:36,938 The least you could've done was warn me. 210 00:23:37,016 --> 00:23:40,384 Why didn't you tell me that the schoolhouse was haunted? 211 00:23:40,452 --> 00:23:42,318 We didn't really know. 212 00:23:42,955 --> 00:23:45,083 Miss Mason said she saw him. 213 00:23:45,324 --> 00:23:48,920 But we thought she was crazy. So we got rid of her. 214 00:23:48,994 --> 00:23:51,486 We knew that you saw the boy the first day you got here. 215 00:23:51,563 --> 00:23:53,896 Because the children all ran home and told their parents 216 00:23:53,966 --> 00:23:56,697 that you had spoken to an empty seat. 217 00:23:59,471 --> 00:24:03,067 I suppose now you'll want to leave. 218 00:24:04,410 --> 00:24:05,901 I don't know. 219 00:24:06,512 --> 00:24:08,413 We've done you a wrong. 220 00:24:08,681 --> 00:24:11,515 But we didn't tell you because we need you. 221 00:24:11,717 --> 00:24:13,845 The children need a teacher. 222 00:24:17,489 --> 00:24:20,323 There's a stagecoach for Missoula 223 00:24:21,927 --> 00:24:23,156 tonight. 224 00:24:24,263 --> 00:24:26,562 I think I'll see Joel once more, 225 00:24:27,800 --> 00:24:29,428 then I'll decide. 226 00:24:47,953 --> 00:24:49,546 Two years of it. 227 00:24:50,356 --> 00:24:52,382 They all said I was crazy. 228 00:24:52,992 --> 00:24:56,087 They ran Miss Mason out. They'll run you out too. 229 00:25:06,672 --> 00:25:08,334 I'd better go now. 230 00:25:09,074 --> 00:25:10,542 No, don't go. 231 00:25:13,512 --> 00:25:16,949 If you could just get used to not being afraid of him. 232 00:25:17,950 --> 00:25:21,751 He's lonesome, that's all. And so are you. 233 00:25:22,921 --> 00:25:24,321 And so am I. 234 00:25:25,924 --> 00:25:28,223 I can't let you walk home alone. 235 00:25:29,728 --> 00:25:32,892 If you don't mind, I'd like to walk you home. 236 00:25:34,433 --> 00:25:35,901 I don't mind. 237 00:26:51,410 --> 00:26:52,810 Hello, Joel. 238 00:26:53,512 --> 00:26:55,378 Did you come to learn? 239 00:27:04,156 --> 00:27:06,352 Shall we read a story tonight? 240 00:27:13,832 --> 00:27:14,925 Well. 241 00:27:15,901 --> 00:27:20,464 This is about a small boy lost in a giant forest. 242 00:27:21,306 --> 00:27:24,105 You see how small he is against the trees? 243 00:27:25,077 --> 00:27:27,308 It's called The Distant Light. 244 00:27:30,883 --> 00:27:34,183 "Jamie could not remember how long he had been lost. 245 00:27:34,987 --> 00:27:37,456 "It seemed he had been walking forever, 246 00:27:37,523 --> 00:27:40,459 "and going deeper and deeper into the forest, 247 00:27:40,692 --> 00:27:44,026 "until day no longer distinguished itself from night. 248 00:27:44,930 --> 00:27:46,660 "He was not afraid. 249 00:27:46,732 --> 00:27:50,294 "Perhaps in the very beginning, but not any longer. 250 00:27:50,369 --> 00:27:52,304 "Nor did he feel alone, 251 00:27:53,005 --> 00:27:55,804 "for there were many animals to keep him company. 252 00:27:55,874 --> 00:27:59,242 "And it wasn't long before he learned to speak to them. 253 00:27:59,311 --> 00:28:03,248 "The chipmunks chattered endlessly and usually about nothing. 254 00:28:04,149 --> 00:28:06,482 "The wolves were serious, indeed, 255 00:28:06,985 --> 00:28:10,251 "while the warthogs always seemed to be complaining. 256 00:28:10,422 --> 00:28:12,948 "If the darkness would only go away, 257 00:28:13,425 --> 00:28:15,758 "how perfect everything would be. 258 00:28:15,928 --> 00:28:17,556 "And then one day, 259 00:28:18,063 --> 00:28:20,362 "perhaps it was night, 260 00:28:20,432 --> 00:28:23,368 "Jamie noticed a pinpoint of light 261 00:28:23,902 --> 00:28:27,566 "shining between the trunks of two great trees. 262 00:28:28,674 --> 00:28:32,304 "A light that grew bigger as Jamie began to run towards it, 263 00:28:32,911 --> 00:28:35,642 "run with a swiftness he had never known, 264 00:28:36,114 --> 00:28:38,845 "until the light was brighter than any... 265 00:28:48,994 --> 00:28:50,792 "he had ever seen. 266 00:28:51,263 --> 00:28:53,858 "A light untouched by darkness." 267 00:28:59,671 --> 00:29:02,470 Your father's come to take you home, Joel. 268 00:29:02,574 --> 00:29:03,906 Joel. 269 00:29:05,110 --> 00:29:06,578 Remember how, 270 00:29:07,246 --> 00:29:09,477 when you were out in the woods, 271 00:29:09,548 --> 00:29:12,916 I'd whistle to you like a whippoorwill? 272 00:29:17,889 --> 00:29:19,790 And you'd whistle back? 273 00:29:22,828 --> 00:29:25,059 Why don't you do it now, Joel? 274 00:29:26,398 --> 00:29:29,664 Every night I'd whistle to you from the back porch. 275 00:29:44,449 --> 00:29:46,850 Won't you come home with us, Joel? 276 00:31:02,761 --> 00:31:04,059 Joel? Joel? 277 00:31:04,696 --> 00:31:05,789 Joel? 278 00:31:06,598 --> 00:31:07,691 Joel! 279 00:31:44,336 --> 00:31:48,967 I presume that most of you, in moments of weakness or in spasms of compassion, 280 00:31:49,040 --> 00:31:51,009 have picked up a hitchhiker. 281 00:31:51,076 --> 00:31:52,544 The story behind this item here 282 00:31:52,611 --> 00:31:56,412 has to do with a man who stops his car and invites a stranger in. 283 00:31:56,481 --> 00:31:58,211 And such a stranger, 284 00:31:58,283 --> 00:32:01,685 the kind that makes you wish you'd taken the bus or stayed in bed. 285 00:32:01,753 --> 00:32:05,155 It's titled Keep in Touch- We'll Think of Something. 286 00:32:29,014 --> 00:32:30,915 No, lady. I promise you, 287 00:32:31,650 --> 00:32:34,381 there is no kangaroo outside your window. 288 00:32:39,391 --> 00:32:42,555 I don't have to send a patrol car. I guarantee it. 289 00:32:42,928 --> 00:32:46,524 There is no kangaroo on any rooftop in San Francisco. 290 00:32:48,867 --> 00:32:50,358 Wait a minute. 291 00:32:51,236 --> 00:32:52,829 How old are you? 292 00:32:53,839 --> 00:32:56,741 You have a deep voice for 10, you know that? 293 00:32:58,543 --> 00:33:00,910 It's probably just a funny shadow. 294 00:33:02,347 --> 00:33:03,747 It did what? 295 00:33:06,785 --> 00:33:08,913 The kangaroo just went meow. 296 00:33:12,224 --> 00:33:14,193 About my car, Detective? 297 00:33:15,193 --> 00:33:16,217 What about it? 298 00:33:16,294 --> 00:33:19,287 She can't have gotten far. It's a little sports car. 299 00:33:19,364 --> 00:33:21,265 Green, yellow fog lights. 300 00:33:21,333 --> 00:33:24,201 There can't be many of them on the streets at 3:00 in the morning. 301 00:33:24,269 --> 00:33:25,897 You drive around a lot at this time? 302 00:33:25,971 --> 00:33:28,202 Hardly. I'm usually up at 5:00. 303 00:33:28,340 --> 00:33:30,332 I just couldn't sleep tonight. 304 00:33:30,408 --> 00:33:31,569 Right. 305 00:33:31,776 --> 00:33:34,439 And why do you usually get up at 5:00, Mr. Sutton? 306 00:33:34,513 --> 00:33:36,505 I'm a pianist, Detective. 307 00:33:37,082 --> 00:33:40,780 I get up at 5:00, practice for two hours. It's just a habit. 308 00:33:41,386 --> 00:33:44,879 Picking up lady hitchhikers, is that a habit, too? 309 00:33:45,223 --> 00:33:47,658 No, I've never done it before. 310 00:33:49,294 --> 00:33:51,729 You told the officer you stopped at a liquor store. 311 00:33:51,796 --> 00:33:55,096 When you came out she was gone, and the car with her. 312 00:33:56,034 --> 00:33:57,161 Right. 313 00:33:59,170 --> 00:34:01,696 Liquor stores aren't open at 2:00 a.m. 314 00:34:02,541 --> 00:34:05,477 Uh, it wasn't for liquor, it was for a paper. 315 00:34:05,544 --> 00:34:09,242 There was a newspaper vending machine in front of the store. 316 00:34:10,549 --> 00:34:12,177 Okay, Mr. Sutton. 317 00:34:12,617 --> 00:34:15,519 We find your car, we'll have a man call you. 318 00:34:16,721 --> 00:34:18,485 What about the girl? 319 00:34:19,224 --> 00:34:22,092 Aren't there mug shots I'm supposed to look through? 320 00:34:22,160 --> 00:34:24,288 She beat you up or something? 321 00:34:25,063 --> 00:34:26,908 Well, let's just worry about the car, all right? 322 00:34:26,932 --> 00:34:28,924 You're not going to look for her? 323 00:34:29,000 --> 00:34:30,434 For a car heist? 324 00:34:30,502 --> 00:34:32,835 What kind of police work is that? 325 00:34:32,904 --> 00:34:37,239 Normal, realistic, run-of-the-mill, understaffed police work. 326 00:34:37,642 --> 00:34:42,012 Now, if you heard this woman talking about using your car for a bank job, 327 00:34:42,080 --> 00:34:44,743 or if she attacked you or pistol-whipped you, 328 00:34:44,816 --> 00:34:46,307 why, we'd go for an APB. 329 00:34:46,384 --> 00:34:49,650 But she didn't. So let's just go for the car, all right? 330 00:34:49,788 --> 00:34:51,916 And this way Mrs. Sutton won't have to worry about you 331 00:34:51,990 --> 00:34:55,552 picking up strange ladies in the middle of the night. 332 00:35:10,308 --> 00:35:14,245 Okay. Your car turned up three days ago in Oakland. 333 00:35:14,813 --> 00:35:18,250 Tonight you can't sleep again and you go for another cruise. 334 00:35:18,316 --> 00:35:21,047 You park above the Bay, go for a stroll. 335 00:35:21,519 --> 00:35:24,182 When I returned to my car she was waiting for me. 336 00:35:24,255 --> 00:35:25,450 Hiding. 337 00:35:26,591 --> 00:35:29,652 The same broad who swiped your car last week follows you, 338 00:35:29,728 --> 00:35:33,722 hits you over the head with a pistol and cops the car again. 339 00:35:35,367 --> 00:35:37,199 That's a weird story, Mr. Sutton. 340 00:35:37,268 --> 00:35:40,295 She could've gotten my name and address from the registration. 341 00:35:40,372 --> 00:35:43,900 She could have, what do you call it, staked out my house. 342 00:35:44,409 --> 00:35:46,207 Why? I don't know. 343 00:35:46,277 --> 00:35:48,508 But I certainly don't like it. 344 00:35:49,014 --> 00:35:52,815 Maybe your wife saw her. Are you going to tell her about this? 345 00:35:54,452 --> 00:35:58,150 My wife and I have been separating for some time, Detective. 346 00:35:58,957 --> 00:36:02,621 I'm going away on tour in a few weeks, and she's already moved out. 347 00:36:02,694 --> 00:36:05,425 Got herself a little place in Sausalito. 348 00:36:05,497 --> 00:36:07,125 And this lady that's after you, 349 00:36:07,198 --> 00:36:09,497 she's got nothing to do with it? 350 00:36:10,435 --> 00:36:11,664 Nothing. 351 00:36:15,907 --> 00:36:17,773 Show him the pictures. 352 00:36:24,416 --> 00:36:28,512 Well, how many did we come up with, Mr. Sutton? 353 00:36:28,620 --> 00:36:30,680 Not one. Not even close. 354 00:36:31,189 --> 00:36:33,749 Well, we'll dust your car for prints 355 00:36:33,825 --> 00:36:35,521 the next time it turns up, okay? 356 00:36:35,593 --> 00:36:38,791 No. That's not good enough. 357 00:36:38,963 --> 00:36:40,741 Just because you haven't got her in your books 358 00:36:40,765 --> 00:36:43,462 doesn't mean she's not in San Francisco. 359 00:36:43,635 --> 00:36:45,968 What do you expect me to do, just take it easy? 360 00:36:46,037 --> 00:36:50,099 Cool my heels, stop worrying about her stepping out of the shadows? 361 00:36:51,142 --> 00:36:53,111 What if she decides to pull the trigger next time 362 00:36:53,178 --> 00:36:54,778 instead of just busting me over the head? 363 00:36:54,846 --> 00:36:56,815 Okay, you be me. 364 00:36:57,449 --> 00:36:59,077 What do I do now? 365 00:37:00,518 --> 00:37:02,146 Get me an artist. 366 00:37:04,389 --> 00:37:05,389 No. 367 00:37:05,457 --> 00:37:09,588 No, her bottom lip is fuller, is fuller. 368 00:37:11,596 --> 00:37:13,690 That's it. That's it. 369 00:37:14,933 --> 00:37:16,162 No, no. 370 00:37:16,234 --> 00:37:18,897 The corners, they go down too much. 371 00:37:19,704 --> 00:37:20,933 That's too hard. 372 00:37:21,005 --> 00:37:23,065 She steals your car, she pistol-whips you, 373 00:37:23,141 --> 00:37:25,804 and you're afraid she's gonna kill you next. 374 00:37:25,877 --> 00:37:30,008 And you're telling Wally he's got the corners of her mouth too hard? 375 00:37:32,417 --> 00:37:36,855 On the other hand, Mr. Sutton, I can see why you gave her a lift. 376 00:37:37,655 --> 00:37:40,853 But why in the world were you getting a newspaper? 377 00:37:42,861 --> 00:37:44,454 Will this be good enough? 378 00:37:44,529 --> 00:37:46,361 To pick her up? Sure. 379 00:37:46,865 --> 00:37:50,393 It's good enough to hang in the Louvre, ain't it, Wally? 380 00:38:12,290 --> 00:38:13,986 What's wrong, Alfred? 381 00:38:14,058 --> 00:38:16,721 He can wait for you, lady, but he can't wait two hours. 382 00:38:16,795 --> 00:38:18,229 I'm sorry, Mrs. Foster. 383 00:38:18,296 --> 00:38:21,027 Don't be silly, Alfred. That's all right. 384 00:38:27,739 --> 00:38:29,332 Excuse me, lady, 385 00:38:30,241 --> 00:38:33,609 but I'm gonna have to ask you to come down to the station with me. 386 00:38:38,349 --> 00:38:39,349 Where is she? 387 00:38:39,417 --> 00:38:41,386 Talking to her lawyer. One of the best. 388 00:38:41,452 --> 00:38:43,785 Her name's Foster. Claire Foster. 389 00:38:43,988 --> 00:38:45,547 Her husband's in construction. 390 00:38:45,623 --> 00:38:47,387 Doesn't make any sense to me at all. 391 00:38:47,458 --> 00:38:48,983 But she fits the description? 392 00:38:49,060 --> 00:38:51,052 Perfectly, or I wouldn't stick my neck out. 393 00:38:51,129 --> 00:38:53,394 Both nights she says she was with her husband. 394 00:38:53,464 --> 00:38:55,592 Problem is he left for Venezuela this morning. 395 00:38:55,667 --> 00:38:58,694 So I booked her. I can't hold her more than a couple of hours. 396 00:38:58,770 --> 00:39:00,830 Ruthy? Okay, bring them in. 397 00:39:15,086 --> 00:39:16,452 All right. When I call your number, 398 00:39:16,521 --> 00:39:18,581 step forward into the light, please. 399 00:39:18,656 --> 00:39:20,022 Number one. 400 00:39:23,761 --> 00:39:25,161 Back, please. 401 00:39:25,830 --> 00:39:27,196 Number two. 402 00:39:30,401 --> 00:39:31,801 Back, please. 403 00:39:32,036 --> 00:39:33,504 Number three. 404 00:39:38,176 --> 00:39:39,235 Back, please. 405 00:39:39,310 --> 00:39:40,710 Number four. 406 00:39:47,518 --> 00:39:48,918 Back, please. 407 00:39:49,921 --> 00:39:50,945 Number five. 408 00:39:51,022 --> 00:39:52,820 So let's make it official. 409 00:39:52,891 --> 00:39:54,291 Back, please. 410 00:39:56,427 --> 00:39:57,520 Well? 411 00:40:00,098 --> 00:40:01,828 She's not up there. 412 00:40:04,702 --> 00:40:05,897 Sutton! 413 00:40:07,205 --> 00:40:08,605 Mrs. Foster? 414 00:40:10,708 --> 00:40:12,700 I'm sorry to put you through this, 415 00:40:12,777 --> 00:40:15,406 but you can see why you were picked up. 416 00:40:16,447 --> 00:40:17,881 Oh, it's me. 417 00:40:18,483 --> 00:40:19,746 I don't understand. 418 00:40:19,817 --> 00:40:22,912 Neither do I, but evidently it's not you. 419 00:40:24,389 --> 00:40:27,120 Sergeant, we found Sutton's car. 420 00:40:27,191 --> 00:40:30,025 His prints were the only ones on the wheel. 421 00:40:31,596 --> 00:40:35,033 He just walked out of here. He can't be far. Get him back now. 422 00:40:35,099 --> 00:40:37,659 I don't understand. Why has he done this? 423 00:40:37,735 --> 00:40:39,533 That's what I want to know. 424 00:40:39,604 --> 00:40:41,197 If he's filed a false report, 425 00:40:41,272 --> 00:40:43,537 you've got a civil action against him. 426 00:40:43,608 --> 00:40:45,419 Now, if you want me to see your lawyer about this... 427 00:40:45,443 --> 00:40:46,638 No. No. 428 00:40:48,112 --> 00:40:49,978 I'd like to talk to him first. 429 00:41:12,070 --> 00:41:14,904 Do you know me from somewhere, Mr. Sutton? 430 00:41:16,174 --> 00:41:17,699 From somewhere? 431 00:41:18,743 --> 00:41:19,836 Yes. 432 00:41:21,579 --> 00:41:24,674 But I've never had the pleasure of meeting you in person. 433 00:41:24,749 --> 00:41:26,081 In person? 434 00:41:28,353 --> 00:41:30,117 Miss Foster, please, 435 00:41:30,355 --> 00:41:33,484 I can't tell you how sorry I am about this whole thing. 436 00:41:33,558 --> 00:41:37,051 I want to apologize to you and your husband. 437 00:41:38,363 --> 00:41:39,956 And if that has to be in the courts, 438 00:41:40,031 --> 00:41:42,330 well, then, that's the way it is. 439 00:41:42,967 --> 00:41:44,765 But it's not all that terrible. 440 00:41:44,836 --> 00:41:47,305 You just had me confused with someone else. 441 00:41:47,372 --> 00:41:48,567 Oh, no. 442 00:41:48,639 --> 00:41:51,074 I couldn't confuse you with anyone. 443 00:41:56,447 --> 00:41:57,642 Martini? 444 00:41:57,982 --> 00:41:59,382 Yes, please. 445 00:42:06,124 --> 00:42:08,320 No, you're the one, all right. 446 00:42:09,594 --> 00:42:13,554 You're the one I've been looking for ever since I was in college. 447 00:42:13,931 --> 00:42:16,059 I'd know that face anywhere. 448 00:42:16,667 --> 00:42:17,999 The smile, 449 00:42:18,770 --> 00:42:21,501 the way your hair falls across your eyes. 450 00:42:22,240 --> 00:42:23,640 Your lips... 451 00:42:26,544 --> 00:42:29,708 It's funny, but we never touched. Not physically. 452 00:42:30,348 --> 00:42:32,647 We just communicated with looks. 453 00:42:32,917 --> 00:42:35,318 A kind of projected understanding. 454 00:42:35,920 --> 00:42:39,618 At parties, across the room, passing on the street... 455 00:42:39,690 --> 00:42:42,387 Where has all this happened, Mr. Sutton? 456 00:42:44,562 --> 00:42:46,030 In my dreams. 457 00:42:51,469 --> 00:42:54,564 I didn't understand what you were talking about. 458 00:42:57,942 --> 00:43:01,071 So you dreamed I stole your car? 459 00:43:01,312 --> 00:43:03,042 No. No, not at all. 460 00:43:03,948 --> 00:43:08,352 My dreams of you are always beautiful, always extraordinary. 461 00:43:08,419 --> 00:43:12,379 When you look at me in those dreams, even though you say nothing, 462 00:43:12,657 --> 00:43:15,923 I feel such love and understanding from you, 463 00:43:16,494 --> 00:43:19,658 that I'm sublimely happy and capable of anything. 464 00:43:21,899 --> 00:43:24,027 Well, if I look like that woman, Mr. Sutton, 465 00:43:24,102 --> 00:43:26,094 it's certainly just a coincidence. 466 00:43:26,170 --> 00:43:28,571 Coincidence? No. No. I doubt that. 467 00:43:29,140 --> 00:43:33,578 I always used to think that you were just somebody I'd made up in my head. 468 00:43:34,278 --> 00:43:35,405 But in the last few months, 469 00:43:35,480 --> 00:43:38,973 I've been going through such torment in my personal life, 470 00:43:39,050 --> 00:43:42,043 with only you in my dreams pulling me through, 471 00:43:42,120 --> 00:43:44,555 that I thought maybe you really did exist. 472 00:43:44,622 --> 00:43:46,056 That you were sending me messages, 473 00:43:46,124 --> 00:43:48,753 that you'd been trying to get in touch with me for years. 474 00:43:48,826 --> 00:43:50,351 So I drew up a description of you 475 00:43:50,428 --> 00:43:53,796 and went to a private detective agency and asked them to find you. 476 00:43:53,865 --> 00:43:57,302 They laughed, said it would take a fortune to even begin. 477 00:43:57,368 --> 00:44:01,237 So I got this brainstorm. I decided to let the police find you. 478 00:44:01,739 --> 00:44:03,537 And even that wasn't as easy as I'd hoped. 479 00:44:03,608 --> 00:44:05,543 I finally had to bash myself over the head 480 00:44:05,610 --> 00:44:09,604 before Detective Brice would make any real effort to look for you. 481 00:44:11,616 --> 00:44:14,108 You mean that nobody stole your car? 482 00:44:18,723 --> 00:44:22,819 You did all this just on the chance you might find me? 483 00:44:24,962 --> 00:44:26,191 "Find me"? 484 00:44:26,898 --> 00:44:28,491 Why did you say "Find me"? 485 00:44:28,566 --> 00:44:29,566 What? 486 00:44:29,634 --> 00:44:32,035 Why didn't you say, "Find the girl in your dreams"? 487 00:44:32,103 --> 00:44:34,072 You said, "Find me." 488 00:44:39,877 --> 00:44:41,072 Claire? 489 00:44:42,146 --> 00:44:43,478 Mr. Sutton. 490 00:44:43,881 --> 00:44:45,042 Please. 491 00:44:45,449 --> 00:44:46,542 Erik. 492 00:44:50,788 --> 00:44:53,622 All right. Erik. 493 00:44:56,093 --> 00:44:59,530 Now, I appreciate the intensity of your dream. 494 00:45:00,131 --> 00:45:04,125 I'd like to say I had a matching one, but the truth is I haven't. 495 00:45:05,503 --> 00:45:10,237 Actually I've been married quite contentedly these last three years. 496 00:45:10,441 --> 00:45:12,342 Contentedly or happily? 497 00:45:13,010 --> 00:45:14,239 Stop it. 498 00:45:15,580 --> 00:45:17,572 Stop picking away at me. 499 00:45:17,648 --> 00:45:20,675 Trying to manufacture things that don't exist. 500 00:45:20,751 --> 00:45:23,550 I'm sorry. Really. 501 00:45:30,328 --> 00:45:31,660 I am too. 502 00:45:32,563 --> 00:45:33,929 Forgive me. 503 00:45:37,068 --> 00:45:39,902 I certainly don't want to press any charges, Erik. 504 00:45:39,971 --> 00:45:42,304 I'm sure my husband won't either. 505 00:45:42,373 --> 00:45:45,366 He's rather a compulsive dreamer himself. 506 00:45:46,110 --> 00:45:49,012 Not as pleasurably as you, I'm sorry to say. 507 00:45:55,152 --> 00:45:57,747 That would be interesting for you too. 508 00:46:00,291 --> 00:46:03,728 See a psychiatrist, and find out what your dream means. 509 00:46:05,429 --> 00:46:09,264 Walter never had the faintest idea what the strangling signified. 510 00:46:09,333 --> 00:46:10,926 What strangling? 511 00:46:11,068 --> 00:46:13,264 That's what his nightmare is. 512 00:46:14,205 --> 00:46:17,107 That some man slips into our bedroom in the middle of the night 513 00:46:17,174 --> 00:46:18,836 and strangles him. 514 00:46:20,177 --> 00:46:22,078 It's not very pleasant. 515 00:46:22,813 --> 00:46:26,045 He wakes up sometimes choking, 516 00:46:27,151 --> 00:46:29,746 grabbing at the hands around his neck. 517 00:46:31,255 --> 00:46:35,317 The doctor says he's trying to work out some sort of guilt complex. 518 00:46:35,660 --> 00:46:37,288 Guilt about what? 519 00:46:39,730 --> 00:46:41,198 I don't know. 520 00:46:41,799 --> 00:46:45,065 We don't talk these things over quite as much as we used to. 521 00:46:45,136 --> 00:46:48,129 In his dream, he never sees the man's face. 522 00:46:49,874 --> 00:46:51,604 But there's a scar. 523 00:46:52,310 --> 00:46:55,974 A long scar across the back of his hand. 524 00:47:15,399 --> 00:47:16,628 Nothing. 525 00:47:18,602 --> 00:47:20,366 You were hoping, weren't you? 526 00:47:20,438 --> 00:47:21,633 Hoping? 527 00:47:22,340 --> 00:47:23,899 No. For what? 528 00:47:24,175 --> 00:47:27,509 For this. For it all to come true. 529 00:47:28,279 --> 00:47:29,279 No. 530 00:47:29,347 --> 00:47:32,545 Yes. He's guilty because he can't make you happy. 531 00:47:35,986 --> 00:47:37,454 I have to go. 532 00:47:38,356 --> 00:47:40,154 You're afraid of him. 533 00:47:40,591 --> 00:47:44,289 He won't let you go and you don't know how to get out of it. 534 00:48:22,133 --> 00:48:24,034 I haven't been perfect. 535 00:48:25,636 --> 00:48:27,036 He knows it. 536 00:48:28,439 --> 00:48:32,501 There'll be a long fight, ugly and scandalous. 537 00:48:34,178 --> 00:48:36,807 Oh, he'll see to it that I get nothing. Nothing. 538 00:48:36,881 --> 00:48:39,112 What difference does that make? 539 00:48:39,250 --> 00:48:42,152 Come with me. I'm going on tour tomorrow. 540 00:48:42,219 --> 00:48:45,553 Australia, New Zealand, halfway around the world. 541 00:48:45,790 --> 00:48:47,884 But he'll be back next week. 542 00:48:48,759 --> 00:48:50,728 Who knows what he'll do? 543 00:48:55,299 --> 00:48:57,097 Stay here with me. 544 00:48:58,035 --> 00:48:59,833 I can't. Oh, don't go. 545 00:49:00,237 --> 00:49:03,139 I've got commitments, but you'll be with me. 546 00:49:04,442 --> 00:49:05,535 No, I can't. 547 00:49:05,609 --> 00:49:08,579 Can't what? Can't believe in a dream? 548 00:49:08,646 --> 00:49:12,105 Can't see that some things are just destined to happen? 549 00:49:15,286 --> 00:49:19,451 Oh, Claire, my sweet Claire. 550 00:49:20,324 --> 00:49:21,883 Don't you see? 551 00:49:21,959 --> 00:49:25,157 You and I, we're destiny's children. 552 00:49:27,264 --> 00:49:29,529 We're meant to be together. 553 00:49:55,926 --> 00:49:57,724 Don't worry, darling. 554 00:49:58,629 --> 00:50:00,621 We can go on tour later. 555 00:50:01,165 --> 00:50:04,465 You can stay at my place till the stitches come out. 556 00:50:15,713 --> 00:50:18,581 Everything's gonna work out just perfectly. 41536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.