Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,097 --> 00:00:31,190
SERLING: Tonight's stars:
2
00:00:31,265 --> 00:00:32,756
Vincent Price,
3
00:00:33,133 --> 00:00:34,624
E.G. Marshall,
4
00:00:35,135 --> 00:00:36,603
Imogene Coca,
5
00:00:37,237 --> 00:00:38,830
Desi Arnaz, Jr.,
6
00:00:39,239 --> 00:00:40,707
Victor Buono,
7
00:00:41,008 --> 00:00:42,806
and Brandon de Wilde.
8
00:00:48,715 --> 00:00:51,981
How nice of you all to
come to our little exhibition.
9
00:00:52,052 --> 00:00:54,112
To the connoisseurs amongst you,
10
00:00:54,187 --> 00:00:57,282
those tasteful few who
take their art seriously,
11
00:00:57,858 --> 00:00:59,554
we acknowledge with no apologies
12
00:00:59,626 --> 00:01:02,790
that you won't find the
works of the masters here.
13
00:01:03,030 --> 00:01:05,329
Because in this particular salon
14
00:01:05,832 --> 00:01:09,030
we choose our painting with
an eye more towards terror
15
00:01:09,102 --> 00:01:10,331
than technique.
16
00:01:10,404 --> 00:01:12,600
A little American gothic here
17
00:01:12,806 --> 00:01:15,366
with the accustomed
accoutrements to mourning,
18
00:01:15,442 --> 00:01:17,206
tombstones and tears
19
00:01:17,644 --> 00:01:20,045
and the somber
look of the bereaved.
20
00:01:20,113 --> 00:01:23,550
We generally cry at funerals
out of the sense of loss.
21
00:01:23,817 --> 00:01:27,254
A poor unfortunate loved one
will no longer walk the earth.
22
00:01:27,321 --> 00:01:29,984
He or she will simply
occupy six feet of it,
23
00:01:30,057 --> 00:01:32,253
never to be seen
or heard from again.
24
00:01:32,326 --> 00:01:34,921
Or at least we make an
assumption that that's natural law
25
00:01:34,995 --> 00:01:36,429
and we subscribe to it.
26
00:01:36,496 --> 00:01:38,158
But this painting here,
27
00:01:38,231 --> 00:01:41,065
and we admit this
upfront, breaks that law.
28
00:01:41,301 --> 00:01:43,532
It's called a Death
in the Family.
29
00:01:43,604 --> 00:01:45,664
It offers up a
new view of death,
30
00:01:45,739 --> 00:01:48,265
and it introduces
you to quite a family
31
00:01:48,342 --> 00:01:50,834
who live here in
the Night Gallery.
32
00:03:11,124 --> 00:03:12,251
Mr. Soames?
33
00:03:12,325 --> 00:03:13,793
That's right.
34
00:03:16,763 --> 00:03:18,231
From the Home?
35
00:03:18,298 --> 00:03:20,631
That's right. They
said they called you.
36
00:03:20,701 --> 00:03:21,930
A day or so ago.
37
00:03:22,002 --> 00:03:24,528
Well, we're behind
in our deliveries.
38
00:03:24,871 --> 00:03:27,898
I'm supposed to remind
you it's 100 bucks maximum,
39
00:03:27,974 --> 00:03:29,966
payment 10 days
after the burial.
40
00:03:30,043 --> 00:03:33,377
And you're supposed to
acknowledge construction of the coffin.
41
00:03:33,447 --> 00:03:35,382
Up here, in the
right-hand corner,
42
00:03:35,449 --> 00:03:36,917
it tells you what
grave it goes in.
43
00:03:36,983 --> 00:03:40,249
Here it is. Grave 636.
44
00:03:40,387 --> 00:03:42,618
It's in the charity
section. You can't miss it.
45
00:03:42,689 --> 00:03:44,021
Sign here.
46
00:03:44,524 --> 00:03:46,288
What about the name?
47
00:03:47,160 --> 00:03:49,493
Name? What's his name, Joe?
48
00:03:52,432 --> 00:03:54,958
Oh, it should be
on here. Here it is.
49
00:03:55,202 --> 00:03:56,670
Simon Cotner.
50
00:03:58,805 --> 00:04:00,273
Simon Cotner.
51
00:04:04,010 --> 00:04:06,809
Could I trouble you
to bring him in there?
52
00:04:07,514 --> 00:04:08,607
Yeah.
53
00:04:34,775 --> 00:04:37,768
Excuse me. What about flowers?
54
00:04:40,680 --> 00:04:41,841
Flowers?
55
00:04:41,915 --> 00:04:43,110
Flowers.
56
00:04:43,183 --> 00:04:46,449
And some kind of music?
Has a minister been chosen?
57
00:04:46,686 --> 00:04:49,212
And there's the
question of mourners.
58
00:04:49,389 --> 00:04:52,826
We got a little breakdown
of communication going here.
59
00:04:53,226 --> 00:04:55,752
Our instructions
is to bring it here.
60
00:04:55,929 --> 00:04:58,922
It's a charity burial,
paid for by the County.
61
00:04:59,266 --> 00:05:00,928
They supply a suit, a blanket
62
00:05:01,001 --> 00:05:04,130
and 100 bucks for the
formaldehyde and the ground.
63
00:05:04,204 --> 00:05:07,732
A hundred bucks. And we'll
come back later for the stretcher.
64
00:05:08,408 --> 00:05:09,876
And mourners?
65
00:05:10,510 --> 00:05:11,637
Come again?
66
00:05:11,711 --> 00:05:15,045
Mourners. People
to mourn his passing.
67
00:05:17,651 --> 00:05:20,348
You know how long that
guy was in that home?
68
00:05:20,420 --> 00:05:22,048
Thirty-odd years.
69
00:05:22,189 --> 00:05:24,954
You know how many
friends he's got? Zero.
70
00:05:27,961 --> 00:05:31,796
You know how many letters
he's received in all that time? Zero.
71
00:05:32,232 --> 00:05:34,792
You know what they call that
oil-burner we delivered him in?
72
00:05:34,868 --> 00:05:36,359
A meat wagon.
73
00:05:40,207 --> 00:05:43,268
All right, let me lay it
out for you, Mr. Soames.
74
00:05:43,376 --> 00:05:46,938
You wanna throw in a floral
wreath, a couple dozen weepers
75
00:05:47,013 --> 00:05:49,642
a fife-and-drum corps,
that's your business.
76
00:05:49,716 --> 00:05:51,947
But don't do it on our account.
77
00:05:52,052 --> 00:05:54,783
When a man dies...
78
00:05:55,989 --> 00:06:00,085
When a man dies, it ought
to be everybody's business.
79
00:06:00,994 --> 00:06:04,431
Mr. Soames, when this
man dies, it's your business.
80
00:06:04,564 --> 00:06:06,192
100 bucks' worth.
81
00:06:06,266 --> 00:06:08,701
Payable upon receipt from
the graves registration guy
82
00:06:08,768 --> 00:06:12,261
that the hole got dug, a box got
placed, and the hole got covered.
83
00:06:12,339 --> 00:06:15,867
Now, was there anything else
on your mind, before we go?
84
00:06:16,443 --> 00:06:18,537
A marker, a stone.
85
00:06:19,412 --> 00:06:20,641
A stone?
86
00:06:21,615 --> 00:06:22,878
He wants a stone, yet.
87
00:06:22,949 --> 00:06:25,942
You can't bury him
in an unmarked grave.
88
00:06:26,887 --> 00:06:29,914
The County supplies a wooden
marker with the stiff's name on it.
89
00:06:29,990 --> 00:06:31,253
Real nice printing.
90
00:06:31,324 --> 00:06:34,089
Last name first, date
of birth, date of death.
91
00:06:34,160 --> 00:06:36,493
What else would
you like? A poem?
92
00:06:37,764 --> 00:06:39,232
Come on, Joe.
93
00:06:51,144 --> 00:06:53,443
"Cotner, Simon.
94
00:06:55,348 --> 00:06:56,907
"Age, 81.
95
00:06:58,885 --> 00:07:01,150
"No known relatives.
96
00:07:02,656 --> 00:07:04,249
"Cause of death,
97
00:07:05,725 --> 00:07:07,125
"pneumonia."
98
00:07:18,338 --> 00:07:20,273
Simon, old man,
99
00:07:23,043 --> 00:07:25,274
you lived 81 years.
100
00:07:27,847 --> 00:07:29,509
81 years.
101
00:07:33,219 --> 00:07:36,451
That's a bare
epitaph for 81 years.
102
00:07:39,359 --> 00:07:42,227
You deserve more
than a $100 funeral.
103
00:07:42,762 --> 00:07:44,526
But don't you worry.
104
00:07:45,832 --> 00:07:47,596
You shall have more.
105
00:07:49,135 --> 00:07:51,127
You shall have much more.
106
00:07:53,540 --> 00:07:55,771
You shall have eternity, Simon.
107
00:08:37,951 --> 00:08:39,886
Sure is light, ain't he?
108
00:08:40,420 --> 00:08:42,389
He was a little old man,
109
00:08:43,656 --> 00:08:45,022
wasted away.
110
00:09:02,042 --> 00:09:04,170
Have you seen anybody?
A car or anything?
111
00:09:04,244 --> 00:09:06,645
Not between here
and the cemetery.
112
00:09:07,480 --> 00:09:08,504
Who are you looking for?
113
00:09:08,581 --> 00:09:11,449
Escaped convict. He's armed
and considered dangerous.
114
00:09:11,518 --> 00:09:13,680
So, if you happen to see
somebody in a green coupe
115
00:09:13,753 --> 00:09:15,585
who is probably
bleeding, get to a phone.
116
00:09:15,655 --> 00:09:17,521
Bleeding? That's right.
117
00:09:17,791 --> 00:09:20,022
The gas station attendant
in town is almost certain
118
00:09:20,093 --> 00:09:21,652
he winged him about an hour ago.
119
00:09:21,728 --> 00:09:24,027
So If you happen to spot
him, don't get close to him.
120
00:09:24,097 --> 00:09:25,121
He'll blow your head off.
121
00:09:25,198 --> 00:09:26,996
I'll keep that in mind, Officer.
122
00:09:27,067 --> 00:09:29,161
All right. Let him through.
123
00:09:44,751 --> 00:09:47,277
For he's a jolly good fellow
124
00:09:47,353 --> 00:09:49,754
For he's a jolly good fellow
125
00:09:49,823 --> 00:09:52,816
For he's a jolly good fellow!
126
00:09:52,892 --> 00:09:55,828
Which nobody can deny
127
00:09:55,962 --> 00:09:58,488
Which nobody can deny
128
00:09:58,565 --> 00:10:01,000
Which nobody can deny
129
00:10:01,067 --> 00:10:04,435
For he's a jolly good fellow!
130
00:10:04,504 --> 00:10:08,999
Which nobody can deny!
131
00:10:15,081 --> 00:10:16,515
Be back soon.
132
00:10:39,239 --> 00:10:41,538
Just freeze, mister.
Keep your mouth shut.
133
00:10:46,746 --> 00:10:49,773
You're quite a singer.
I was listening to you.
134
00:10:51,484 --> 00:10:53,919
For he's a jolly
good fellow, yeah.
135
00:10:57,056 --> 00:10:58,251
Who is?
136
00:11:02,128 --> 00:11:04,154
Who's a jolly good fellow?
137
00:11:04,931 --> 00:11:06,957
You got somebody in there?
138
00:11:28,655 --> 00:11:31,215
You got a jolly
good fellow in there?
139
00:11:31,324 --> 00:11:33,350
No one who could harm you.
140
00:11:50,276 --> 00:11:51,471
A stiff.
141
00:11:51,844 --> 00:11:53,813
In a manner of speaking.
142
00:11:56,482 --> 00:12:00,010
It's a stiff, sitting in a chair,
all dressed up for a party.
143
00:12:00,086 --> 00:12:01,884
That's Simon Cotner.
144
00:12:02,188 --> 00:12:04,555
He was to have been
buried this afternoon.
145
00:12:04,624 --> 00:12:08,322
A pine box was buried but I
have other plans for Simon.
146
00:12:08,761 --> 00:12:12,664
Lest you be unduly disturbed,
young man, this is a funeral home.
147
00:12:16,402 --> 00:12:17,927
A funeral home.
148
00:12:18,805 --> 00:12:22,037
Well, the way I feel
right now, mister.
149
00:12:22,108 --> 00:12:25,306
I'm pretty close
to the right place.
150
00:12:42,729 --> 00:12:44,095
A deal, pal.
151
00:12:46,466 --> 00:12:50,198
You give me some
dry clothes and a car,
152
00:12:53,306 --> 00:12:56,674
and maybe half an hour or
so without using the phone.
153
00:12:57,710 --> 00:13:01,806
And I'll give you a fast exit,
and you can forget all about me.
154
00:13:02,915 --> 00:13:06,545
You couldn't survive an hour.
Not the way you're bleeding.
155
00:13:06,786 --> 00:13:08,584
How about the wheels?
156
00:13:09,489 --> 00:13:11,617
All I have is an old hearse.
157
00:13:14,227 --> 00:13:15,490
A hearse.
158
00:13:17,797 --> 00:13:21,962
That's what I need. A nice
inconspicuous item like a hearse.
159
00:13:25,004 --> 00:13:26,199
Listen.
160
00:13:28,841 --> 00:13:31,174
I know you don't
owe me anything.
161
00:13:31,611 --> 00:13:36,049
And you can pick up the phone anytime
you want to, blow the whistle on me,
162
00:13:36,516 --> 00:13:38,485
but do me a favor, okay?
163
00:13:38,885 --> 00:13:40,353
Just let me lie down.
164
00:13:40,420 --> 00:13:43,879
Just give me a half-hour or
so, so I can close my eyes.
165
00:13:44,824 --> 00:13:48,556
You may stay as long as you
want. You can lie on the sofa.
166
00:14:37,043 --> 00:14:39,103
I gotta ask you a question.
167
00:14:39,178 --> 00:14:40,510
Of course.
168
00:14:41,547 --> 00:14:44,039
Why? Why the break?
169
00:14:46,519 --> 00:14:48,215
You're very young.
170
00:14:50,390 --> 00:14:52,689
Twenty-two. That's not so young.
171
00:14:53,393 --> 00:14:54,759
Very young,
172
00:14:55,361 --> 00:14:58,160
to be bleeding to
death in a funeral home.
173
00:15:00,600 --> 00:15:04,401
Beats dying in the
rain and in the cold.
174
00:15:07,006 --> 00:15:09,134
Do you have a family?
175
00:15:13,413 --> 00:15:14,437
No.
176
00:15:15,882 --> 00:15:17,373
Nobody I know.
177
00:15:19,585 --> 00:15:21,053
Nobody close.
178
00:15:23,489 --> 00:15:25,219
We share something.
179
00:15:26,959 --> 00:15:29,190
I didn't have a family either.
180
00:15:31,030 --> 00:15:34,626
I spent the first 16 years
of my life in an orphanage.
181
00:15:39,238 --> 00:15:42,936
I'll never forget
those 16 years.
182
00:15:48,147 --> 00:15:52,448
Why is that stiff all dressed
up, sitting in a chair?
183
00:15:54,053 --> 00:15:56,989
Beats lying in a box
underground, doesn't it?
184
00:15:59,225 --> 00:16:00,488
You rest.
185
00:16:01,427 --> 00:16:03,089
I'll fix some tea.
186
00:16:05,631 --> 00:16:06,655
Hey.
187
00:16:09,535 --> 00:16:11,936
I'm doing 99 years
for murder one.
188
00:16:13,539 --> 00:16:15,064
You understand?
189
00:16:16,442 --> 00:16:20,470
That means homicide first
degree. That means no parole.
190
00:16:22,515 --> 00:16:24,746
That means I'm a rotten apple.
191
00:16:24,884 --> 00:16:28,548
Until tonight, the only hand
I ever got was the back of it.
192
00:16:28,621 --> 00:16:32,251
That, and a kick in the pants
and a taste of the sidewalk.
193
00:16:35,461 --> 00:16:37,191
It's a funny thing.
194
00:16:38,030 --> 00:16:39,760
I gotta wait until
the lights are half out
195
00:16:39,832 --> 00:16:42,063
and I've got one foot in hell,
196
00:16:42,168 --> 00:16:45,434
and I crawl on my hands
and my knees to a dead house
197
00:16:47,306 --> 00:16:48,934
to find somebody,
198
00:16:50,209 --> 00:16:51,837
somebody living,
199
00:16:54,347 --> 00:16:55,838
somebody warm.
200
00:16:58,551 --> 00:16:59,814
You rest.
201
00:17:01,420 --> 00:17:03,389
No one will disturb you.
202
00:17:55,675 --> 00:17:58,110
Nobody can deny
203
00:17:58,644 --> 00:18:00,044
Hey! Mister?
204
00:18:00,813 --> 00:18:02,975
For he's a jolly good fellow!
205
00:18:03,049 --> 00:18:04,915
Mister, where are you?
206
00:18:05,017 --> 00:18:08,545
Which nobody can deny!
207
00:18:09,789 --> 00:18:12,554
For he's a jolly good fellow
208
00:18:12,625 --> 00:18:14,958
For he's a jolly good fellow
209
00:18:15,027 --> 00:18:18,020
For he's a jolly good fellow!
210
00:18:18,097 --> 00:18:21,090
Which nobody can deny
211
00:18:21,233 --> 00:18:23,634
Which nobody can deny
212
00:18:23,703 --> 00:18:26,263
Which nobody can deny
213
00:18:26,405 --> 00:18:29,603
For he's a jolly good fellow!
214
00:18:29,675 --> 00:18:34,170
Which nobody can deny
215
00:18:51,330 --> 00:18:52,559
Come in.
216
00:18:56,969 --> 00:18:58,597
This is my family.
217
00:19:02,108 --> 00:19:03,337
My wife.
218
00:19:05,211 --> 00:19:06,804
My two children.
219
00:19:07,513 --> 00:19:08,879
My mother.
220
00:19:10,082 --> 00:19:11,311
Brother.
221
00:19:14,153 --> 00:19:17,749
And this is my father,
who just arrived tonight.
222
00:19:17,957 --> 00:19:20,893
We were having a
welcome-home party for him.
223
00:19:23,329 --> 00:19:25,093
Don't be frightened.
224
00:19:26,399 --> 00:19:28,197
No one will hurt you.
225
00:19:29,035 --> 00:19:33,473
Down here is only
love and peace.
226
00:19:36,275 --> 00:19:37,743
They're dead.
227
00:19:39,912 --> 00:19:42,245
Dead? Why?
228
00:19:44,283 --> 00:19:47,185
Because they don't
struggle like the living?
229
00:19:48,187 --> 00:19:50,281
Because they don't compete?
230
00:19:50,690 --> 00:19:52,659
Because they don't hate?
231
00:19:52,858 --> 00:19:57,762
Because they know nothing of
greed, intolerance, prejudice?
232
00:19:59,999 --> 00:20:02,093
Out there is the graveyard.
233
00:20:02,902 --> 00:20:07,499
Out there the slaughterhouse,
where they kill and bury dreams.
234
00:20:08,140 --> 00:20:11,941
A whole world full
of lonely pallbearers.
235
00:20:14,914 --> 00:20:18,510
But down here, in this room,
236
00:20:19,485 --> 00:20:20,680
my son,
237
00:20:21,987 --> 00:20:23,387
is a family.
238
00:20:25,958 --> 00:20:27,824
Down...
239
00:20:41,307 --> 00:20:43,276
Stay here and be quiet, son.
240
00:20:43,342 --> 00:20:44,674
I'll try to get rid of them.
241
00:20:44,744 --> 00:20:46,007
Help me up the stairs.
242
00:20:47,246 --> 00:20:49,181
It's probably the police.
243
00:20:49,248 --> 00:20:52,184
I don't care! Now
help me up the stairs!
244
00:20:52,885 --> 00:20:56,117
Please, that's not possible.
They've probably come for you.
245
00:20:56,188 --> 00:20:58,919
Now go back into the
living room with the family.
246
00:20:58,991 --> 00:21:00,653
This isn't my
family! They're stiffs!
247
00:21:00,726 --> 00:21:04,094
Now get outta the way, mister.
I mean it. Get out of the way!
248
00:21:04,163 --> 00:21:07,622
Don't you understand?
I'm trying to help you.
249
00:21:08,000 --> 00:21:10,697
Please, you belong here.
250
00:21:11,170 --> 00:21:13,799
Get out of the way, mister! I
mean it! Get out of the way!
251
00:22:09,995 --> 00:22:14,160
We were just having a
little homecoming celebration
252
00:22:14,233 --> 00:22:16,668
for my father,
253
00:22:20,706 --> 00:22:21,935
my son,
254
00:22:27,213 --> 00:22:28,738
and for myself.
255
00:22:29,882 --> 00:22:31,214
The father...
256
00:22:33,819 --> 00:22:37,187
The father of the family.
257
00:23:20,432 --> 00:23:21,491
Really, dear,
258
00:23:21,567 --> 00:23:24,469
you understand why
I'm doing this, don't you?
259
00:23:29,875 --> 00:23:32,208
It's for your own
good, you know.
260
00:23:33,078 --> 00:23:36,105
I want to spare you
the unpleasantness.
261
00:23:37,416 --> 00:23:40,580
I wouldn't do it if it
weren't for your own good.
262
00:23:44,924 --> 00:23:46,688
Are you comfortable?
263
00:23:47,893 --> 00:23:50,727
Just be patient. It
won't take much longer.
264
00:23:53,832 --> 00:23:54,925
Dear?
265
00:23:55,401 --> 00:23:59,395
Now, dear, you relax
and try not to worry.
266
00:23:59,972 --> 00:24:01,770
Just a few more rows
267
00:24:02,041 --> 00:24:05,102
and then in a little
while it will be all over.
268
00:24:05,644 --> 00:24:08,011
It's really much
better this way.
269
00:24:10,416 --> 00:24:14,285
Once they tell you,
once you know for sure,
270
00:24:15,955 --> 00:24:17,753
makes no sense sitting around
271
00:24:17,823 --> 00:24:20,554
and waiting to be
eaten up by the pain.
272
00:24:24,296 --> 00:24:25,696
Now, dear,
273
00:24:27,166 --> 00:24:30,227
we agreed last
night, this was best.
274
00:24:34,740 --> 00:24:36,606
It's so easy this way.
275
00:24:37,309 --> 00:24:39,335
Once the wall gets sealed,
276
00:24:39,778 --> 00:24:42,441
there's nothing to
do but lean back
277
00:24:42,982 --> 00:24:45,884
and in a little while,
278
00:24:48,087 --> 00:24:50,215
a very little while,
279
00:24:50,589 --> 00:24:54,788
the air will be gone and
there'll be nothing left but sleep.
280
00:24:55,894 --> 00:24:58,193
No fear, no pain.
281
00:24:59,031 --> 00:25:02,092
Just soft, sweet sleep.
282
00:25:02,801 --> 00:25:05,771
It's not as though we
were leaving each other,
283
00:25:05,838 --> 00:25:08,171
we'll always be
together, really.
284
00:25:09,274 --> 00:25:14,235
The same as in the days when
you went upstairs to take a nap.
285
00:25:14,980 --> 00:25:18,144
I couldn't see you,
couldn't talk to you,
286
00:25:18,217 --> 00:25:21,153
but still I knew you were there.
287
00:25:21,887 --> 00:25:25,119
Goodbye, dear. Try
not to think about it.
288
00:25:25,357 --> 00:25:30,557
Just set your mind on
remembering the good years,
289
00:25:30,629 --> 00:25:34,657
the good things,
and in no time at all...
290
00:25:53,719 --> 00:25:54,812
Dear.
291
00:26:00,426 --> 00:26:01,519
Dear?
292
00:26:03,395 --> 00:26:05,523
Someone's at the front door.
293
00:26:14,873 --> 00:26:19,675
I'll be back just as
soon as I see who it is.
294
00:26:33,459 --> 00:26:36,554
A most unusual
graduation exercise now.
295
00:26:36,728 --> 00:26:39,630
It's titled the Class of '99.
296
00:26:40,232 --> 00:26:43,134
A set of numbers
and a pair of eyes.
297
00:26:43,735 --> 00:26:45,727
We'll move behind them
now to give you an idea
298
00:26:45,804 --> 00:26:49,138
why we call the place
you're in the Night Gallery.
299
00:28:07,085 --> 00:28:09,816
Good morning, young
ladies and gentlemen.
300
00:28:10,122 --> 00:28:13,524
This is rather an anointed
day at our university.
301
00:28:14,560 --> 00:28:19,760
The occasion of the oral
section of your final examination.
302
00:28:21,066 --> 00:28:24,833
Let me review
briefly our procedure.
303
00:28:25,938 --> 00:28:29,670
I will direct random
questions at various of you
304
00:28:29,741 --> 00:28:31,334
and will grade you immediately.
305
00:28:31,410 --> 00:28:33,276
Keep in mind, however,
306
00:28:33,445 --> 00:28:38,782
that the question may be repeated
at any time to someone else.
307
00:28:40,452 --> 00:28:45,049
Now, needless to say, I
wish you all very good luck.
308
00:28:46,091 --> 00:28:48,151
It is the hope
of the university,
309
00:28:48,227 --> 00:28:50,458
its faculty and administration
310
00:28:50,829 --> 00:28:55,392
that the class of '99, already
scholastically so distinguished,
311
00:28:56,368 --> 00:28:59,964
will continue its extremely
high level of performance
312
00:29:00,772 --> 00:29:03,833
in this, your final examination.
313
00:29:05,410 --> 00:29:10,371
And with that, ladies and
gentlemen, let us begin.
314
00:29:17,756 --> 00:29:21,989
General heading: Science.
Subheading: Propulsion.
315
00:29:22,794 --> 00:29:24,422
In the middle of
the 13th century,
316
00:29:24,496 --> 00:29:27,466
a scientific work appeared
in the Greek language
317
00:29:27,532 --> 00:29:28,898
written by Marcus Graecus.
318
00:29:28,967 --> 00:29:32,028
Annotate that work for
me please, Mr. Templeton.
319
00:29:32,104 --> 00:29:34,164
The publication in
question was an extract
320
00:29:34,239 --> 00:29:37,038
from the works of Albertus
Magnus and Roger Bacon.
321
00:29:37,109 --> 00:29:39,943
What was Roger Bacon
called, Mr. McWhirter?
322
00:29:40,212 --> 00:29:41,976
English Powder Monk.
323
00:29:42,047 --> 00:29:45,484
Miss Wheeton, in what language
is that work now available
324
00:29:45,550 --> 00:29:47,212
and how is it identified?
325
00:29:47,286 --> 00:29:49,448
It is available in
a Latin translation.
326
00:29:49,521 --> 00:29:52,923
It's sub-titled Liber Ignium
ad Comburendos Hostes.
327
00:29:52,991 --> 00:29:55,517
Name four men in
the past three centuries
328
00:29:55,594 --> 00:29:59,053
whose work has been related
to propulsion, Mr. Johnson.
329
00:29:59,531 --> 00:30:03,059
Sir William Congreve, William
Hale, Dr. Robert Goddard...
330
00:30:13,945 --> 00:30:16,073
A fourth name, Mr. Johnson?
331
00:30:16,815 --> 00:30:19,580
C... C...
332
00:30:20,552 --> 00:30:24,045
A shining body of water,
or the Spanish affirmative.
333
00:30:24,122 --> 00:30:26,318
Can you proceed, Mr. Johnson?
334
00:30:29,861 --> 00:30:32,092
It's a name with two initials.
335
00:30:34,199 --> 00:30:36,430
That will be all, Mr. Johnson.
336
00:30:37,836 --> 00:30:40,431
I said that will be
all, Mr. Johnson.
337
00:30:42,274 --> 00:30:43,742
Part of my answer was correct.
338
00:30:43,809 --> 00:30:45,505
I'm sorry, what is your point?
339
00:30:45,577 --> 00:30:48,479
I said part of my answer was
correct. I gave you three names.
340
00:30:48,547 --> 00:30:49,742
And I asked for four.
341
00:30:49,815 --> 00:30:52,011
I gave you three out of four.
342
00:30:56,722 --> 00:30:59,021
Yes, indeed you
did, Mr. Johnson,
343
00:30:59,691 --> 00:31:01,489
and in giving me
three out of four,
344
00:31:01,560 --> 00:31:03,893
you proved yourself incompetent.
345
00:31:04,563 --> 00:31:06,862
You are proving
now, by your behavior,
346
00:31:06,932 --> 00:31:09,868
that you are even less
responsive to authority
347
00:31:10,035 --> 00:31:14,097
than you are to the scholastic
criteria established for graduation.
348
00:31:14,373 --> 00:31:17,104
Now, will you sit down,
Mr. Johnson, or shall I...
349
00:31:17,175 --> 00:31:20,304
No. No, please, sir.
I'll do as I'm told, sir.
350
00:31:28,787 --> 00:31:30,813
I apologize for the delay.
351
00:31:33,892 --> 00:31:36,054
Mr. Polan, fourth name?
352
00:31:36,128 --> 00:31:37,619
C. N. Hickman.
353
00:31:38,029 --> 00:31:43,661
Mr. Bruce, the portion of the Newtonian
theory most relevant to propulsion.
354
00:31:43,769 --> 00:31:46,596
To every action on any
object, there is an equal
355
00:31:46,620 --> 00:31:49,174
and opposite reaction
on some other object.
356
00:31:50,776 --> 00:31:52,039
Mr. Bruce,
357
00:31:52,244 --> 00:31:54,179
given "M" as the
mass of the rocket
358
00:31:54,246 --> 00:31:57,239
and "V" as the velocity,
continue the equation.
359
00:31:57,315 --> 00:31:58,783
The equation as follows.
360
00:31:58,850 --> 00:32:02,412
Extrapolate, "M" would also
be the mass of the propellant
361
00:32:02,754 --> 00:32:04,655
and with "V" as the velocity,
362
00:32:04,723 --> 00:32:08,353
the equation would
read, V equals V log E.
363
00:32:09,294 --> 00:32:10,626
Very good.
364
00:32:20,272 --> 00:32:24,471
We move now into
the behavioral sciences.
365
00:32:25,010 --> 00:32:26,808
As you know, ladies
and gentlemen,
366
00:32:26,878 --> 00:32:31,441
this is perhaps the most important
facet of the university curriculum.
367
00:32:32,217 --> 00:32:34,948
Your capacity to
function in society
368
00:32:35,020 --> 00:32:37,717
and to contribute
are of the essence.
369
00:32:38,623 --> 00:32:40,251
Now, Mr. Clinton,
370
00:32:40,826 --> 00:32:45,025
in the area of social
interrelationship, a hypothetical case.
371
00:32:45,430 --> 00:32:47,990
Look at Mr. Barnes
to your right.
372
00:32:49,201 --> 00:32:53,536
The hypothesis follows.
Mr. Barnes is in competition with you
373
00:32:53,605 --> 00:32:57,542
for an extremely important
professional position.
374
00:32:58,243 --> 00:33:01,941
Now, first I want you to
describe Mr. Barnes for me.
375
00:33:03,248 --> 00:33:07,913
About 5'10".
Approximately 155 pounds.
376
00:33:08,119 --> 00:33:09,883
His age?
377
00:33:10,322 --> 00:33:12,518
Twenty-one. Look at him again.
378
00:33:12,958 --> 00:33:14,756
Is there any other
salient feature
379
00:33:14,826 --> 00:33:17,159
which you might
consider relevant?
380
00:33:17,229 --> 00:33:18,288
He's black.
381
00:33:18,363 --> 00:33:21,265
And being black, may
pose a special problem?
382
00:33:22,167 --> 00:33:24,398
What sort of a special problem?
383
00:33:24,970 --> 00:33:27,462
Well, he might be
pushy, aggressive.
384
00:33:27,772 --> 00:33:29,764
Anything else?
385
00:33:30,876 --> 00:33:35,576
He might be inferior. Being
black, he might possibly be inferior.
386
00:33:36,815 --> 00:33:39,375
So we have Mr. Barnes
here as an irritant,
387
00:33:39,451 --> 00:33:41,886
a possible block
to your ambition.
388
00:33:42,220 --> 00:33:46,851
An inferior man who is
trying to usurp your superiority.
389
00:33:47,259 --> 00:33:50,423
What would you do to a
man like that, Mr. Clinton?
390
00:33:51,329 --> 00:33:53,662
On the primary
emotional level, I would...
391
00:33:53,732 --> 00:33:55,963
That's all I want from you now.
392
00:33:56,301 --> 00:33:57,769
I'd slap him.
393
00:33:58,103 --> 00:34:00,436
Quite correct.
Do so if you will.
394
00:34:01,072 --> 00:34:02,301
Yes, sir.
395
00:34:07,846 --> 00:34:10,042
Rise, if you will, Mr. Barnes.
396
00:34:19,791 --> 00:34:21,020
All right, Mr. Barnes.
397
00:34:21,092 --> 00:34:24,187
Describe the gentleman
who has just slapped you.
398
00:34:25,030 --> 00:34:27,898
Six foot tall. 180 pounds.
399
00:34:28,533 --> 00:34:30,661
21 years of age. Blond hair.
400
00:34:31,102 --> 00:34:32,468
Complexion?
401
00:34:33,405 --> 00:34:34,405
White.
402
00:34:34,472 --> 00:34:35,838
A Caucasian.
403
00:34:35,907 --> 00:34:37,307
A Caucasian.
404
00:34:37,609 --> 00:34:41,046
Primary emotional
level again, your reaction.
405
00:34:42,047 --> 00:34:47,452
Bigoted. Aggressive. Pre-set
prejudices. Illogical attitudes.
406
00:34:47,652 --> 00:34:49,314
And your response?
407
00:34:49,621 --> 00:34:50,987
Slap him back.
408
00:34:51,056 --> 00:34:53,287
Do so, if you will, Mr. Barnes.
409
00:35:00,832 --> 00:35:03,666
All right, gentlemen.
Independently please,
410
00:35:03,835 --> 00:35:06,430
a reaction to what
you have just done.
411
00:35:06,771 --> 00:35:08,262
Satisfaction.
412
00:35:08,340 --> 00:35:09,706
Mr. Barnes?
413
00:35:10,041 --> 00:35:11,373
Satisfaction.
414
00:35:11,443 --> 00:35:13,639
You may be seated, gentlemen.
415
00:35:19,317 --> 00:35:20,808
Miss Peterson.
416
00:35:21,152 --> 00:35:25,283
In the area of subconscious
stimuli to hostility,
417
00:35:25,357 --> 00:35:28,156
look around the room,
if you will, please.
418
00:35:28,393 --> 00:35:31,522
Pick a subject to whom
you instinctively respond
419
00:35:31,596 --> 00:35:33,827
in a primarily negative way.
420
00:35:37,769 --> 00:35:38,769
Joanne Fields.
421
00:35:38,837 --> 00:35:41,705
Miss Fields, stand, if you will,
422
00:35:43,775 --> 00:35:45,505
face Miss Peterson.
423
00:35:46,478 --> 00:35:48,572
Association, Miss Peterson?
424
00:35:49,581 --> 00:35:53,712
Well-dressed,
obviously wealthy parents
425
00:35:54,653 --> 00:35:57,145
social register,
that sort of thing.
426
00:35:58,456 --> 00:36:00,322
Tends toward snobbery.
427
00:36:00,525 --> 00:36:02,460
The source of hostility.
428
00:36:03,928 --> 00:36:07,057
My family. Southern
Pennsylvania.
429
00:36:08,500 --> 00:36:14,235
Father dead. Mother uneducated.
Many brothers and sisters.
430
00:36:15,140 --> 00:36:16,472
Very poor.
431
00:36:17,742 --> 00:36:19,643
No social distinction at all.
432
00:36:19,711 --> 00:36:21,509
Proceed, if you will.
433
00:36:46,638 --> 00:36:48,038
Miss Fields.
434
00:36:48,573 --> 00:36:51,509
A reaction, please.
Hostility first.
435
00:36:55,547 --> 00:37:01,043
White trash. Ignorant.
No graces. Envious.
436
00:37:01,753 --> 00:37:04,450
Money-conscious. Social climber.
437
00:37:04,923 --> 00:37:06,653
Proceed.
438
00:37:26,177 --> 00:37:27,839
You may be seated.
439
00:37:32,350 --> 00:37:34,216
Mr. Elkins.
440
00:37:35,854 --> 00:37:37,880
The hypothesis as follows.
441
00:37:38,656 --> 00:37:42,149
A society made up of your
own kind and an enemy.
442
00:37:42,927 --> 00:37:45,362
Pick out a potential
enemy, please.
443
00:37:55,039 --> 00:37:56,530
William Chang.
444
00:37:58,610 --> 00:38:00,841
Stand up, Mr. Chang.
445
00:38:02,614 --> 00:38:07,109
How would you view a possible
relationship here, Mr. Elkins?
446
00:38:07,418 --> 00:38:11,253
No relationship possible.
A question only of survival.
447
00:38:11,389 --> 00:38:13,017
Mr. Chang or you?
448
00:38:13,124 --> 00:38:14,456
One or the other.
449
00:38:14,526 --> 00:38:17,963
And how would you translate
that into a form of action?
450
00:38:20,131 --> 00:38:21,429
Kill him.
451
00:38:21,499 --> 00:38:24,867
A little louder, if you please,
Mr. Elkins. I'm not sure I heard you.
452
00:38:24,936 --> 00:38:27,235
I said I would have to kill him.
453
00:38:40,485 --> 00:38:44,547
Modus operandi, Mr. Elkins.
Proceed, if you will.
454
00:39:38,276 --> 00:39:40,973
All right, Mr. Elkins. Proceed.
455
00:39:49,053 --> 00:39:52,319
Mr. Elkins. Mr. Elkins.
456
00:39:53,958 --> 00:39:57,019
You deliberately
missed killing the enemy!
457
00:39:58,162 --> 00:39:59,357
Yes, sir.
458
00:39:59,430 --> 00:40:01,626
I can't hear you, Mr. Elkins.
459
00:40:01,966 --> 00:40:04,128
I deliberately
missed killing him, sir.
460
00:40:04,202 --> 00:40:05,795
Why, Mr. Elkins?
461
00:40:11,809 --> 00:40:13,175
I can't say.
462
00:40:13,244 --> 00:40:16,442
You can't say? Is
that what I just heard?
463
00:40:16,714 --> 00:40:18,706
Reflect for a
moment, Mr. Elkins,
464
00:40:18,783 --> 00:40:22,777
and explain to me why
you failed to kill the enemy!
465
00:40:25,657 --> 00:40:27,853
I'm not sure he is the enemy.
466
00:40:28,092 --> 00:40:31,927
You are not sure
that he is the enemy?
467
00:40:35,099 --> 00:40:36,829
He is not the enemy.
468
00:40:41,572 --> 00:40:43,302
He's not the enemy.
469
00:40:48,413 --> 00:40:51,315
I can't deliberately
kill someone
470
00:40:51,382 --> 00:40:54,147
without knowing why I'm
killing, or who I'm killing.
471
00:40:54,218 --> 00:40:55,846
I can't do that.
472
00:40:58,990 --> 00:41:02,188
He's infecting the others.
Deactivate all of them.
473
00:41:02,527 --> 00:41:04,928
I can't deliberately
take a gun...
474
00:41:09,801 --> 00:41:12,600
I can't deliberately
take a gun...
475
00:41:32,690 --> 00:41:34,420
Unusual.
476
00:41:34,826 --> 00:41:36,294
Sir?
477
00:41:36,361 --> 00:41:38,592
To find such total resistance.
478
00:41:40,298 --> 00:41:41,823
And unpleasant.
479
00:41:42,333 --> 00:41:44,859
Give me selective
control over here.
480
00:41:47,572 --> 00:41:50,303
Mr. Johnson. Your
attention, please.
481
00:41:57,215 --> 00:42:01,653
Mr. Johnson, we have
previously set up the hypothesis
482
00:42:01,719 --> 00:42:04,314
of a major social
and political problem.
483
00:42:04,389 --> 00:42:05,914
Do you recollect it?
484
00:42:05,990 --> 00:42:07,515
Yes, sir, I do.
485
00:42:08,059 --> 00:42:10,085
You had established the
presence of the enemy,
486
00:42:10,161 --> 00:42:11,220
requested Elkins to...
487
00:42:11,295 --> 00:42:13,594
Never mind what
I asked him to do.
488
00:42:13,664 --> 00:42:16,361
You are to assume
his role, Mr. Johnson.
489
00:42:16,634 --> 00:42:17,693
And in the process,
490
00:42:17,769 --> 00:42:21,467
you will explain to me the new
ramifications of the problem.
491
00:42:21,873 --> 00:42:24,399
Elkins refused to respond
to his responsibility.
492
00:42:24,475 --> 00:42:25,875
He failed to kill the enemy.
493
00:42:25,943 --> 00:42:28,071
Very good. Go on.
494
00:42:28,312 --> 00:42:32,579
So, what evolves is
yet a second enemy.
495
00:42:33,317 --> 00:42:34,945
In the nature of?
496
00:42:35,119 --> 00:42:38,715
Traitor. Subversive.
An unreliable.
497
00:43:45,189 --> 00:43:47,021
Very good, Mr. Johnson.
498
00:43:47,091 --> 00:43:50,755
You've reinstated yourself
most admirably. You get an A.
499
00:43:54,765 --> 00:43:58,293
Fellow students of the
graduating class of 1999,
500
00:43:58,703 --> 00:44:01,502
it is my pleasant duty, as
representative of the class,
501
00:44:01,572 --> 00:44:05,270
to make these few remarks during
this commencement ceremony.
502
00:44:06,077 --> 00:44:09,878
We need not be reminded of
recent history and why we are here.
503
00:44:11,182 --> 00:44:15,278
It's sufficient to recollect that
major wars, pestilence and pollution
504
00:44:15,353 --> 00:44:17,254
have reversed the
overpopulation trend
505
00:44:17,321 --> 00:44:20,086
and left a world
depleted and diminished.
506
00:44:20,191 --> 00:44:23,286
It is for this reason that
we have been created,
507
00:44:23,694 --> 00:44:25,595
to repopulate society.
508
00:44:26,697 --> 00:44:29,428
We have been created
by man in his image.
509
00:44:29,867 --> 00:44:33,031
All that we know, our
attitudes, our values,
510
00:44:33,638 --> 00:44:36,665
are part of the integral
data that's been fed into us,
511
00:44:36,741 --> 00:44:39,108
and we shall use them
as a point of beginning.
512
00:44:39,177 --> 00:44:42,511
We must be just, but
ruthless in terms of survival.
513
00:44:43,147 --> 00:44:47,551
We must recognize that many of the
ancient virtues are simply weaknesses.
514
00:44:48,052 --> 00:44:50,453
For example, to
tolerate an inferior
515
00:44:50,521 --> 00:44:52,490
is an act of misplaced
compassion,
516
00:44:52,557 --> 00:44:56,722
and as such, interferes with our
function as members of the society.
517
00:44:57,862 --> 00:45:00,957
We shall repay our debt
to man by emulating him.
518
00:45:01,199 --> 00:45:04,465
We shall act as
men, react as men.
519
00:45:05,369 --> 00:45:06,962
We shall be men.
520
00:45:25,856 --> 00:45:28,052
Satisfaction Guaranteed.
521
00:45:28,426 --> 00:45:30,361
I believe that is your motto?
522
00:45:30,428 --> 00:45:33,887
Not merely my motto,
it's my life's dedication.
523
00:45:33,965 --> 00:45:36,059
Twenty-five years
in the same location,
524
00:45:36,133 --> 00:45:39,433
and I have yet to receive
my first customer complaint.
525
00:45:39,537 --> 00:45:41,631
Perhaps, I should forewarn you,
526
00:45:41,706 --> 00:45:43,800
concerning my requirements.
527
00:45:44,308 --> 00:45:46,937
I am extremely
particular, Mrs. Mount.
528
00:45:48,279 --> 00:45:50,441
Extremely particular.
529
00:45:50,815 --> 00:45:54,445
Challenge me, sir.
Fling down your gauntlet.
530
00:45:54,752 --> 00:45:58,018
The last girl I
engaged, regrettably,
531
00:45:58,089 --> 00:46:01,253
left much to be desired.
532
00:46:01,325 --> 00:46:04,784
Obtained through another
agency, n'est-ce pas?
533
00:46:05,129 --> 00:46:09,965
Remember our credo.
Satisfaction guaranteed!
534
00:46:10,735 --> 00:46:11,794
Hmm.
535
00:46:12,069 --> 00:46:16,029
Well, we shall see,
Mrs. Mount, we shall see.
536
00:46:16,107 --> 00:46:18,440
Shall I trot out
our first candidate?
537
00:46:18,509 --> 00:46:20,808
By all means.
538
00:46:21,379 --> 00:46:26,181
Your letter of inquiry set such
uncompromisingly high standards.
539
00:46:26,284 --> 00:46:29,186
I have carefully selected
from among our girls
540
00:46:29,253 --> 00:46:31,722
the very finest
we have to offer.
541
00:46:31,789 --> 00:46:33,951
You did say money was no object?
542
00:46:34,025 --> 00:46:36,017
No, no, no object at all.
543
00:46:36,794 --> 00:46:40,458
Ah, Miss Walters.
This is our Miss Walters.
544
00:46:40,731 --> 00:46:42,893
She's only just
become available.
545
00:46:42,967 --> 00:46:46,267
She's an honor graduate
of Cooper Business College,
546
00:46:46,337 --> 00:46:51,105
takes superb shorthand, types 120
words a minute, speaks six languages.
547
00:46:51,409 --> 00:46:54,345
She... She's too fragile.
548
00:46:54,612 --> 00:46:56,843
Too ephemeral.
549
00:46:58,316 --> 00:47:00,911
I'm sorry, Miss Walters.
Nothing personal.
550
00:47:00,985 --> 00:47:03,750
But you won't do.
551
00:47:04,455 --> 00:47:05,479
No?
552
00:47:07,291 --> 00:47:08,291
No.
553
00:47:09,627 --> 00:47:13,826
That will be all, Virginia. Would
you send in Miss Ransom?
554
00:47:14,732 --> 00:47:19,500
Now Miss Ransom's bona
fides are, in some respect,
555
00:47:19,570 --> 00:47:22,938
superior even to the
previous applicant.
556
00:47:23,541 --> 00:47:27,501
In her last position, in
addition to her other duties,
557
00:47:27,578 --> 00:47:32,016
she was responsible for the
running the entire stenographic pool.
558
00:47:34,318 --> 00:47:35,650
Ah!
559
00:47:41,992 --> 00:47:43,392
No.
560
00:47:44,562 --> 00:47:47,361
No. She's not at all
what I'm looking for.
561
00:47:48,299 --> 00:47:50,859
Very well. Although
I don't see...
562
00:47:54,872 --> 00:47:56,898
Have Miss Caraway step in.
563
00:48:04,915 --> 00:48:08,147
This one, I'm sure, will
meet with your approval.
564
00:48:08,786 --> 00:48:12,882
She's somewhat more
mature, shall I say,
565
00:48:13,557 --> 00:48:15,685
less distracting to the eye.
566
00:48:15,893 --> 00:48:19,694
But with her 20 years of
executive experience behind her...
567
00:48:26,604 --> 00:48:29,403
Thank you, Miss
Caraway. That will be all.
568
00:48:38,115 --> 00:48:39,913
I was so certain
that you would select
569
00:48:39,984 --> 00:48:42,920
from among the three
that you've interviewed.
570
00:48:43,421 --> 00:48:46,050
You mean there's
no one else available?
571
00:48:46,624 --> 00:48:47,648
No.
572
00:48:49,660 --> 00:48:52,960
Oh, dear me. This has
never happened before.
573
00:48:53,931 --> 00:48:57,163
Never in my 25
years of operation.
574
00:48:58,702 --> 00:49:01,069
And I promised you satisfaction.
575
00:49:09,580 --> 00:49:11,378
What about that girl?
576
00:49:11,449 --> 00:49:13,816
Miss Blodgett? She's
only a filing clerk.
577
00:49:13,884 --> 00:49:15,113
It doesn't matter.
578
00:49:15,186 --> 00:49:16,552
She doesn't take shorthand.
579
00:49:16,620 --> 00:49:17,883
Makes no difference.
580
00:49:17,955 --> 00:49:19,355
But she can't type.
581
00:49:19,423 --> 00:49:20,686
Nobody's perfect.
582
00:49:20,758 --> 00:49:22,886
Her handwriting's illegible.
583
00:49:23,627 --> 00:49:26,995
But she brews a perfectly
indigestible cup of coffee!
584
00:49:28,499 --> 00:49:30,434
I think the amount of this check
585
00:49:30,501 --> 00:49:35,030
will make further conversation
unnecessary, Mrs. Mount.
586
00:49:37,975 --> 00:49:39,443
You want her?
587
00:49:40,845 --> 00:49:44,043
You actually want Miss Blodgett?
588
00:49:44,582 --> 00:49:49,748
She is precisely what I
have been looking for.
589
00:49:50,154 --> 00:49:52,953
If you'll pardon the
prepositional ending.
590
00:49:53,290 --> 00:49:58,786
Remember your motto, Mrs.
Mount. Satisfaction guaranteed.
591
00:49:58,863 --> 00:50:00,388
Very well, sir.
592
00:50:01,765 --> 00:50:03,529
When would you
wish her to report?
593
00:50:03,601 --> 00:50:06,264
Oh, no. Won't be necessary.
594
00:50:08,172 --> 00:50:09,765
Won't be necessary?
595
00:50:09,840 --> 00:50:12,674
No. No, no. Why bother?
596
00:50:14,545 --> 00:50:16,514
I can just eat her here.
44039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.