Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,160
...freeway this
morning heading into downtown,
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,250
a little bit of a mess. Three
crashes on the 110 near Pico,
3
00:00:14,290 --> 00:00:15,470
that's in both directions.
4
00:00:15,510 --> 00:00:17,470
Come on.
5
00:00:17,510 --> 00:00:19,430
...a slowdown in the northbound
direction this morning.
6
00:00:19,470 --> 00:00:20,780
Give yourself some extra time
if you are
7
00:00:20,820 --> 00:00:22,820
in the southwest part of town.
8
00:00:22,860 --> 00:00:25,220
Fatima, tell me something good.
9
00:00:25,260 --> 00:00:26,610
Hey, just looping in Sam.
10
00:00:26,650 --> 00:00:28,170
I'm on.
11
00:00:28,220 --> 00:00:30,610
Sam Hanna,
greatest partner in the world.
12
00:00:30,660 --> 00:00:32,090
Somebody took a happy pill.
13
00:00:34,050 --> 00:00:36,100
What's going on?
14
00:00:36,140 --> 00:00:38,620
We just got information from
our wiretap that Marshall Davis
15
00:00:38,660 --> 00:00:42,880
is back in town and the deal for
the weapons is going down today.
16
00:00:42,930 --> 00:00:44,710
That was supposed to be
a month away, what happened?
17
00:00:44,760 --> 00:00:47,410
Don't know, but on the tap,
Davis said that he was arriving
18
00:00:47,450 --> 00:00:49,940
in L.A. and wanted
Stewart Grimes to meet him
19
00:00:49,980 --> 00:00:53,070
at his office at 9:30
to work out the details.
20
00:00:53,110 --> 00:00:54,810
Well, it sounds like
they moved up the time frame.
21
00:00:54,850 --> 00:00:57,380
Well, we've been staking out
Davis's office for a month.
22
00:00:57,420 --> 00:00:58,640
We're ready to roll.
23
00:00:59,950 --> 00:01:01,120
All right, we need to move fast.
24
00:01:01,160 --> 00:01:02,210
- I'll meet you there.
- Okay.
25
00:01:19,880 --> 00:01:21,400
G. My main G man.
26
00:01:21,450 --> 00:01:23,840
Sam Hanna,
greatest partner in the world.
27
00:01:23,880 --> 00:01:25,620
I love you, too.
28
00:01:25,670 --> 00:01:27,100
You didn't call me just now?
29
00:01:27,150 --> 00:01:28,150
No.
30
00:01:28,190 --> 00:01:29,240
I just got a deepfake call
31
00:01:29,280 --> 00:01:31,280
from you and Fatima.
32
00:01:31,320 --> 00:01:34,150
Both of us?
That's got to be Katya.
33
00:01:34,200 --> 00:01:36,070
Whatever she's been planning,
it's starting.
34
00:01:36,110 --> 00:01:38,420
That means she could have
built deepfakes on all of us.
35
00:01:38,460 --> 00:01:41,070
Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody.
36
00:01:41,120 --> 00:01:42,550
Good news is, she doesn't
know our verbal codes.
37
00:01:42,600 --> 00:01:44,560
I said, "Sam Hanna, greatest
partner in the world..."
38
00:01:44,600 --> 00:01:46,770
- She didn't know the reply.
- No.
39
00:01:46,820 --> 00:01:49,560
Who would've thought you saying
you love me would save my life?
40
00:01:49,600 --> 00:01:51,480
All right, I'll talk to Fatima,
get her to put our comms
41
00:01:51,520 --> 00:01:53,130
on a closed encrypted loop.
42
00:01:53,170 --> 00:01:54,870
We got to know we're not
talking to deepfakes.
43
00:01:54,910 --> 00:01:57,260
It gets worse. She tried
to lure me into our stakeout
44
00:01:57,310 --> 00:01:59,310
we've been having
for Marshall Davis.
45
00:02:00,830 --> 00:02:02,660
She knows about our case?
46
00:02:02,700 --> 00:02:05,490
- Apparently so.
- That's scary.
47
00:02:05,530 --> 00:02:07,140
We've been on that stakeout
for a long time.
48
00:02:07,190 --> 00:02:08,750
That means she was running
surveillance on us.
49
00:02:08,800 --> 00:02:11,670
If Katya wants us
to go to the stakeout,
50
00:02:11,710 --> 00:02:13,280
I think we follow her lead.
51
00:02:13,320 --> 00:02:15,720
Maybe we get lucky,
end this thing, huh?
52
00:02:15,760 --> 00:02:17,540
Okay, let's set a meetup three
blocks south of the stakeout
53
00:02:17,590 --> 00:02:19,760
on 4th Street, in the alley
between the blocks, all right?
54
00:02:19,810 --> 00:02:20,770
See you there.
55
00:02:38,610 --> 00:02:40,440
Get the kit.
56
00:02:40,480 --> 00:02:42,400
Hey.
57
00:02:42,440 --> 00:02:44,620
Guys.
58
00:02:44,660 --> 00:02:47,010
Hello? NCIS.
59
00:02:47,050 --> 00:02:49,190
You got me boxed in here,
Captain. I need you...
60
00:03:07,860 --> 00:03:10,640
G, where are you?
I'm at the meet, I'm here.
61
00:03:10,680 --> 00:03:12,250
The caller
you are trying to reach
62
00:03:12,300 --> 00:03:14,040
is currently unavailable.
63
00:03:15,560 --> 00:03:17,000
Fatima.
64
00:03:17,040 --> 00:03:18,650
Hey, Kensi and Rountree
are up to speed.
65
00:03:18,690 --> 00:03:20,560
They're five minutes out.
66
00:03:20,610 --> 00:03:22,310
Callen's not answering.
He should have beat me here.
67
00:03:22,350 --> 00:03:23,830
What?
68
00:03:24,960 --> 00:03:26,870
Sam.
69
00:03:26,920 --> 00:03:28,790
His comm went off-line
ten minutes ago.
70
00:04:05,610 --> 00:04:08,050
Ha. Wow.
71
00:04:08,090 --> 00:04:10,570
Not looking so good, bud.
Rough morning there?
72
00:04:10,610 --> 00:04:12,270
Katya.
73
00:04:12,310 --> 00:04:14,400
We've got a great show
for you today.
74
00:04:14,440 --> 00:04:17,400
Have you ever seen
This Is Your Life?
75
00:04:17,450 --> 00:04:20,750
Really moving.
Well, this is like that,
76
00:04:20,800 --> 00:04:24,800
but I call this one
This Is the End of Your Life.
77
00:04:50,130 --> 00:04:51,830
Hey.
78
00:04:53,130 --> 00:04:54,400
Where's Callen?
79
00:04:54,440 --> 00:04:56,220
No idea. His comm's off-line.
80
00:04:56,270 --> 00:04:57,750
That's not good.
81
00:04:57,790 --> 00:04:59,320
Sam? I found Callen's car.
82
00:04:59,360 --> 00:05:01,670
It's eight blocks
north of you on Hoover.
83
00:05:01,710 --> 00:05:04,840
I also pulled a traffic camera
of Callen parking.
84
00:05:04,890 --> 00:05:06,670
He's getting out
and heading in the direction
85
00:05:06,710 --> 00:05:08,450
of the stakeout location.
86
00:05:08,500 --> 00:05:10,890
That doesn't make
any sense. We were...
87
00:05:10,940 --> 00:05:12,890
We're supposed to meet here.
88
00:05:12,940 --> 00:05:16,640
You know, when one becomes
obsessed with another person,
89
00:05:16,680 --> 00:05:21,510
and you begin
to get inside their life,
90
00:05:21,550 --> 00:05:23,860
you learn their habits,
their desires and...
91
00:05:25,040 --> 00:05:26,650
...it becomes very intimate.
92
00:05:26,690 --> 00:05:29,950
Almost sexual.
93
00:05:30,000 --> 00:05:32,480
How did you know about our case
against Marshall Davis?
94
00:05:32,520 --> 00:05:35,090
I didn't know about the case,
I created the case.
95
00:05:35,130 --> 00:05:37,530
Come on,
all I had to do was throw
96
00:05:37,570 --> 00:05:39,490
a few details out there
on the dark web about
97
00:05:39,530 --> 00:05:42,620
a weapon sale that matched
the items stolen
98
00:05:42,660 --> 00:05:46,410
from Naval Base San Diego
and you all came buzzing back
99
00:05:46,450 --> 00:05:48,540
like good little bees
to service your queen.
100
00:05:50,840 --> 00:05:53,630
Yeah, you staked out
that office over and over.
101
00:05:53,670 --> 00:05:56,720
Ample opportunity to put
trackers on your cars.
102
00:05:56,760 --> 00:05:58,980
Follow you, photograph you,
record your conversations.
103
00:06:00,250 --> 00:06:03,290
It helped me to become
very intimate with you.
104
00:06:03,340 --> 00:06:04,470
And what'd it get you?
105
00:06:04,510 --> 00:06:06,950
Oh, does Anna know
106
00:06:06,990 --> 00:06:08,470
that you've been seeing
that little one-legged bitch?
107
00:06:08,510 --> 00:06:10,690
I'm not seeing Joelle.
108
00:06:10,730 --> 00:06:14,130
I know that you've been
secretly meeting with her.
109
00:06:14,170 --> 00:06:18,050
Speaking of dear Anna,
110
00:06:18,090 --> 00:06:20,400
do you ever think
it's kind of funny that...
111
00:06:20,440 --> 00:06:22,620
you and I are in love
with the same woman?
112
00:06:22,660 --> 00:06:26,140
I mean, think about it.
113
00:06:26,180 --> 00:06:27,970
We've had sex
with the same human.
114
00:06:30,010 --> 00:06:33,500
We've shared that,
uh, that intimacy.
115
00:06:33,540 --> 00:06:36,020
Who's we?
116
00:06:36,060 --> 00:06:39,680
'Cause all I see is someone
hiding behind a computer.
117
00:06:39,720 --> 00:06:41,850
You're like a desperate
little 14-year-old hacker
118
00:06:41,900 --> 00:06:44,420
sitting in her room trying
to play practical jokes.
119
00:06:46,380 --> 00:06:49,860
I'm not hiding. I'm right here.
120
00:06:49,900 --> 00:06:52,170
Believe me, I've wanted
to look you in the eye
121
00:06:52,210 --> 00:06:55,690
since the moment you took what
I wanted most in this world.
122
00:06:55,740 --> 00:06:57,820
What's that,
your Minecraft account?
123
00:06:57,870 --> 00:07:00,310
The only person I ever loved.
124
00:07:02,790 --> 00:07:05,700
There is something
you want more than Anna.
125
00:07:05,750 --> 00:07:07,700
There's nothing
I want more than her.
126
00:07:07,750 --> 00:07:10,180
She was my chance
at having some happiness
127
00:07:10,230 --> 00:07:11,840
in this miserable life.
128
00:07:11,880 --> 00:07:13,450
You don't feed off happiness.
129
00:07:15,230 --> 00:07:18,630
You feed off hate and revenge.
130
00:07:20,240 --> 00:07:22,150
Katya, you and I want
the same thing.
131
00:07:22,200 --> 00:07:23,850
And what would that be?
132
00:07:23,890 --> 00:07:26,900
To see Howard Pembrook dead.
133
00:07:29,070 --> 00:07:30,640
Hey, Fatima, will you
get in touch with Anna?
134
00:07:30,680 --> 00:07:33,030
See if Callen called her.
Maybe he told her something.
135
00:07:33,080 --> 00:07:36,730
I'm on it. So, I'm looking
at traffic and security cams
136
00:07:36,780 --> 00:07:38,520
from the street across
from the stakeout location
137
00:07:38,560 --> 00:07:41,300
and I'm not seeing Callen
anywhere in the area.
138
00:07:41,350 --> 00:07:43,220
What about upstairs in the
office we used for the stakeout?
139
00:07:43,260 --> 00:07:44,870
- We have a camera in there.
- Checking.
140
00:07:46,960 --> 00:07:48,660
I-I can't see anything.
It's like the power is out.
141
00:07:48,700 --> 00:07:51,440
Something is profoundly wrong.
142
00:07:51,490 --> 00:07:53,840
We can no longer play this safe.
143
00:07:53,880 --> 00:07:56,010
Agent Hanna,
I'm sending in the REACT Team.
144
00:07:56,060 --> 00:07:57,410
Meet them at that office.
145
00:07:57,450 --> 00:07:59,500
- Music to my ears.
- Let's do it.
146
00:08:06,370 --> 00:08:08,290
Deeks not back yet?
147
00:08:08,330 --> 00:08:11,250
Still in Guatemala gathering
information for the adoption.
148
00:08:11,290 --> 00:08:12,860
Yeah, that's just great.
149
00:08:20,340 --> 00:08:21,520
Anything?
150
00:08:22,650 --> 00:08:23,950
No, we got nothing.
151
00:08:24,000 --> 00:08:25,560
There's hundreds of windows.
152
00:08:25,610 --> 00:08:27,390
Katya could be anywhere.
153
00:08:28,920 --> 00:08:30,870
Here comes the cavalry.
154
00:08:30,920 --> 00:08:33,660
Agent Hanna,
REACT Team Tango arrived.
155
00:08:36,230 --> 00:08:37,840
She's not messing with this.
156
00:08:39,840 --> 00:08:42,280
We're in position. Area secured.
157
00:08:42,320 --> 00:08:43,760
Copy.
158
00:08:43,800 --> 00:08:45,760
Coming out. Go.
159
00:08:48,110 --> 00:08:49,680
Let 'em in!
160
00:08:50,980 --> 00:08:53,770
Eyes on a swivel, weapons tight.
161
00:09:13,260 --> 00:09:14,350
On my count.
162
00:09:14,400 --> 00:09:16,660
Three, two, one.
163
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Clear.
164
00:09:33,150 --> 00:09:36,110
Guys, Marshall Davis's office
is empty.
165
00:09:36,160 --> 00:09:38,030
The lights are off.
166
00:09:38,070 --> 00:09:40,200
This was a setup. It has
nothing to do with the case.
167
00:09:41,730 --> 00:09:43,470
The breaker was flipped.
168
00:09:43,510 --> 00:09:45,560
Hey, Fatima,
the power just came on.
169
00:09:45,600 --> 00:09:47,250
See if we have access
to our cameras.
170
00:09:47,300 --> 00:09:49,820
I'm in. Sending you
the footage now.
171
00:09:51,170 --> 00:09:54,610
Looks like Callen entered
the office at 8:41.
172
00:09:56,440 --> 00:09:58,660
What was he doing up here?
173
00:10:30,600 --> 00:10:31,820
They cut the power
174
00:10:31,860 --> 00:10:33,430
- in the middle of the video.
- Yeah.
175
00:10:33,470 --> 00:10:36,650
Okay, we know no one's here.
176
00:10:36,700 --> 00:10:38,960
Let's check the cameras outside,
see how they left,
177
00:10:39,000 --> 00:10:40,700
what cars they used.
178
00:10:40,740 --> 00:10:42,610
Okay, I'm already on it,
but it seems like the cameras
179
00:10:42,660 --> 00:10:44,270
outside the building
have been disabled.
180
00:10:44,310 --> 00:10:46,010
She's covering her tracks.
181
00:10:46,050 --> 00:10:48,490
We're gonna need intel
on this woman and fast.
182
00:10:48,530 --> 00:10:52,060
Two months ago, Callen
showed us the photo of Katya.
183
00:10:52,100 --> 00:10:53,890
He said he thought
she had plastic surgery.
184
00:10:53,930 --> 00:10:56,500
- Right.
- He said he got the photo from Joelle.
185
00:10:56,540 --> 00:10:59,070
I'll have her picked up
and brought in.
186
00:10:59,110 --> 00:11:00,680
I want to talk to her.
I'll meet you at the boatshed.
187
00:11:00,720 --> 00:11:02,810
- Turn this place inside out.
- Yeah.
188
00:11:04,460 --> 00:11:05,990
There's been no trace
of Howard Pembrook
189
00:11:06,030 --> 00:11:07,860
on this planet in 25 years.
190
00:11:07,900 --> 00:11:09,690
That's not true.
191
00:11:09,730 --> 00:11:12,250
I've spoken to him in person.
192
00:11:12,300 --> 00:11:14,250
He's been living under an alias.
193
00:11:14,300 --> 00:11:16,740
What was the name he was using?
194
00:11:16,780 --> 00:11:18,430
Talk to me face-to-face
and I'll tell you.
195
00:11:18,480 --> 00:11:20,220
You're lying.
196
00:11:20,260 --> 00:11:22,000
I'm not.
197
00:11:22,050 --> 00:11:23,870
Watch him.
198
00:11:28,270 --> 00:11:30,230
I love to watch.
199
00:11:30,270 --> 00:11:32,060
Who are you?
200
00:11:32,100 --> 00:11:34,010
I'm the one who made
your face not so pretty.
201
00:11:34,060 --> 00:11:35,580
Hmm.
202
00:11:41,190 --> 00:11:43,540
You lie to me
about Pembrook,
203
00:11:43,590 --> 00:11:45,900
you will be playing with fire.
204
00:11:45,940 --> 00:11:49,030
Literally, the pain
of burning to death.
205
00:11:49,070 --> 00:11:52,030
What, no hello?
No "how you been?"
206
00:11:52,080 --> 00:11:53,690
"How do you like my new face?"
207
00:12:04,300 --> 00:12:06,610
You think my rage is a joke.
208
00:12:06,650 --> 00:12:09,570
We were disciplined
under the same hand.
209
00:12:09,610 --> 00:12:11,310
Trained to endure pain.
210
00:12:11,360 --> 00:12:12,970
Do you think hitting me
is gonna do anything?
211
00:12:15,530 --> 00:12:17,540
Whatever you're feeling,
212
00:12:17,580 --> 00:12:20,190
I have felt it.
213
00:12:20,230 --> 00:12:22,760
How many people on this Earth
can say that?
214
00:12:22,800 --> 00:12:24,850
And no,
215
00:12:24,890 --> 00:12:27,980
I don't think
your rage is a joke.
216
00:12:30,200 --> 00:12:32,380
I know it more than anyone.
217
00:12:32,420 --> 00:12:34,940
Let's see how much
we're the same.
218
00:12:36,900 --> 00:12:38,340
I'm not going to hurt you.
219
00:12:40,560 --> 00:12:42,950
Just tell me what comes
into your head
220
00:12:43,000 --> 00:12:44,870
as I do this.
221
00:12:47,650 --> 00:12:50,790
Don't cry.
222
00:12:50,830 --> 00:12:55,230
Crying causes pain.
223
00:12:55,270 --> 00:12:57,580
How do I not cry?
224
00:12:57,620 --> 00:12:59,400
Like I've been
telling you.
225
00:12:59,450 --> 00:13:01,360
Don't feel.
226
00:13:01,410 --> 00:13:02,970
Remember?
227
00:13:03,020 --> 00:13:06,580
Feelings cause pain.
228
00:13:14,370 --> 00:13:17,680
Tell me, what are
you thinking now?
229
00:13:19,680 --> 00:13:21,600
You're wearing his cologne.
230
00:13:21,640 --> 00:13:24,040
Shulton Pierre Cardin.
231
00:13:25,340 --> 00:13:27,560
You found it?
232
00:13:27,610 --> 00:13:30,560
It took a while.
233
00:13:30,610 --> 00:13:33,830
That smell haunted me.
234
00:13:35,790 --> 00:13:37,700
I wear it every day now.
235
00:13:38,790 --> 00:13:40,440
Why would you do that?
236
00:13:40,490 --> 00:13:42,400
So I got used to it.
237
00:13:44,710 --> 00:13:47,190
I can't smell it anymore.
238
00:13:48,930 --> 00:13:50,540
I understand.
239
00:13:52,200 --> 00:13:53,940
My God.
240
00:13:53,980 --> 00:13:55,980
I haven't cried
since I was a child.
241
00:13:57,290 --> 00:13:58,940
"Feelings cause pain."
242
00:14:06,210 --> 00:14:08,080
You are my brother.
243
00:14:11,170 --> 00:14:13,300
What you're saying doesn't
make any sense, Joelle.
244
00:14:13,350 --> 00:14:14,740
You've been studying
this woman for years,
245
00:14:14,780 --> 00:14:16,000
and you know nothing about her?
246
00:14:16,050 --> 00:14:17,830
I'm telling you the truth.
247
00:14:17,870 --> 00:14:19,660
No, you're not.
248
00:14:20,750 --> 00:14:23,010
Your old colleagues in the CIA
249
00:14:23,050 --> 00:14:25,970
tell me that they've been
feeding you intelligence
250
00:14:26,010 --> 00:14:28,930
on Katya Miranova for years.
251
00:14:28,970 --> 00:14:33,020
Look, I... I did search for her.
252
00:14:33,060 --> 00:14:35,280
But it was destroying me.
253
00:14:35,330 --> 00:14:37,460
The agency has
had me talk to some...
254
00:14:37,500 --> 00:14:39,680
really good people.
255
00:14:39,720 --> 00:14:41,460
They're trying to help me.
256
00:14:41,510 --> 00:14:42,590
Psychiatrists?
257
00:14:42,640 --> 00:14:43,900
Yes.
258
00:14:43,940 --> 00:14:45,550
I am fighting
really hard
259
00:14:45,600 --> 00:14:47,820
to try to put this
all behind me.
260
00:14:47,860 --> 00:14:49,770
Sorry to interrupt,
261
00:14:49,820 --> 00:14:51,470
but I need to show you
both something.
262
00:14:55,300 --> 00:14:57,480
Yes, Agent Namazi.
What do you have?
263
00:14:57,520 --> 00:14:59,650
So, a block away from
the stakeout, I found this van
264
00:14:59,700 --> 00:15:02,310
leaving ten minutes
after the power went out.
265
00:15:02,350 --> 00:15:04,570
Now, it's the only van
I've found without windows.
266
00:15:04,620 --> 00:15:08,100
And I ran the plates. It was
reported stolen two days ago.
267
00:15:08,140 --> 00:15:10,530
We need to find that van.
268
00:15:10,580 --> 00:15:12,750
Kaleidoscope's working on it,
and a BOLO with LAPD.
269
00:15:12,800 --> 00:15:14,280
Let us know as soon
as you find anything.
270
00:15:14,320 --> 00:15:16,060
There's something else.
271
00:15:16,110 --> 00:15:17,980
Okay, I've been trying
to reach Anna,
272
00:15:18,020 --> 00:15:20,460
but she's not responding
to her calls or texts.
273
00:15:20,500 --> 00:15:22,550
Arkady has an emergency code
set up with her,
274
00:15:22,590 --> 00:15:24,590
but she's not responding to that either.
275
00:15:24,640 --> 00:15:26,070
Keep trying.
276
00:15:26,120 --> 00:15:27,730
Of course.
277
00:15:27,770 --> 00:15:29,770
I, um...
278
00:15:29,810 --> 00:15:32,510
not sure I'm buying
Joelle's story.
279
00:15:34,650 --> 00:15:37,170
Yeah. Maybe we
should cut her loose.
280
00:15:37,210 --> 00:15:38,910
Put a tracker on her car.
281
00:15:38,950 --> 00:15:40,480
- See what she does.
- Yeah.
282
00:15:40,520 --> 00:15:42,040
I'll take care of it.
283
00:15:42,090 --> 00:15:43,480
Agent Hanna.
284
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
I know
285
00:15:45,740 --> 00:15:47,700
that you lost your wife
286
00:15:47,750 --> 00:15:49,180
in a situation like this.
287
00:15:50,970 --> 00:15:52,710
We're gonna get
your partner back.
288
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
Right. Of course.
289
00:16:02,850 --> 00:16:04,940
Think about it.
290
00:16:04,980 --> 00:16:06,630
We could find him together.
291
00:16:09,680 --> 00:16:12,070
You'd never work with me.
292
00:16:12,120 --> 00:16:14,380
You'd never just let me
walk away.
293
00:16:16,170 --> 00:16:18,690
The things I've done
can't be excused.
294
00:16:18,730 --> 00:16:20,600
If we find Pembrook,
295
00:16:20,650 --> 00:16:22,390
you know what I'll do to him.
296
00:16:22,430 --> 00:16:23,610
Of course.
297
00:16:23,650 --> 00:16:24,960
It means
298
00:16:25,000 --> 00:16:27,520
I'll have blood
on my hands, too.
299
00:16:27,570 --> 00:16:29,220
Katya,
300
00:16:29,270 --> 00:16:31,090
you and I will put the gun
in his mouth
301
00:16:31,140 --> 00:16:33,010
and pull the trigger together.
302
00:16:34,100 --> 00:16:35,920
You'll have that
over me forever.
303
00:16:35,970 --> 00:16:37,580
I'll not only let you walk away,
304
00:16:37,620 --> 00:16:38,880
I'll help you start over.
305
00:16:40,750 --> 00:16:42,540
It will be a way
306
00:16:42,580 --> 00:16:45,240
for both of us to be fixed.
307
00:16:49,200 --> 00:16:51,770
I can never be fixed.
308
00:16:54,380 --> 00:16:56,070
I still want
to hurt you too much
309
00:16:56,120 --> 00:16:57,030
for taking Anna away from me.
310
00:16:59,510 --> 00:17:01,600
I'll find Pembrook myself.
311
00:17:15,050 --> 00:17:16,090
This is where
I found the black van.
312
00:17:16,140 --> 00:17:18,230
Parking lot on
Spring and West 4th.
313
00:17:18,270 --> 00:17:19,450
Everybody on the way?
314
00:17:19,490 --> 00:17:20,840
As we speak.
315
00:17:28,930 --> 00:17:30,070
Talk to me.
316
00:17:30,110 --> 00:17:31,590
Already scanned
for explosives.
317
00:17:31,630 --> 00:17:32,420
Ready?
318
00:17:38,160 --> 00:17:39,860
There's cameras.
They can see us?
319
00:17:39,900 --> 00:17:42,690
We're watching.
Hey, party people.
320
00:17:42,730 --> 00:17:44,120
Where's Deeks?
321
00:17:44,170 --> 00:17:45,560
And the chick
with the keffiyeh.
322
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
She's sexy.
323
00:17:47,560 --> 00:17:49,430
It's not a party unless
everyone's invited.
324
00:17:49,480 --> 00:17:51,560
Mm-hmm.
325
00:17:51,610 --> 00:17:53,180
Fatima, can you trace
the signal coming to the van?
326
00:17:53,220 --> 00:17:56,220
Uh, tell Sexy Keffiyeh
not to bother.
327
00:17:56,270 --> 00:17:58,050
You have to understand,
brother--
328
00:17:58,090 --> 00:18:00,100
you just fell down
the rabbit hole.
329
00:18:01,360 --> 00:18:03,620
Signals can't reach down
a rabbit hole this deep.
330
00:18:16,720 --> 00:18:20,850
Can you trace the origin of the
signal that was sent to the van?
331
00:18:20,900 --> 00:18:23,600
No. They stopped
too quickly.
332
00:18:23,640 --> 00:18:25,990
Katya's taken this deepfake
to a whole other level.
333
00:18:26,030 --> 00:18:27,910
We cannot trust anything
going forward, guys.
334
00:18:29,390 --> 00:18:30,910
The tracker
you put on Joelle's car
335
00:18:30,950 --> 00:18:33,040
just led to a building
on East 24th Street.
336
00:18:33,080 --> 00:18:34,220
Send me the address.
337
00:18:34,260 --> 00:18:35,960
Get into the
security cameras,
338
00:18:36,000 --> 00:18:37,310
try to pinpoint
the floor
339
00:18:37,350 --> 00:18:39,350
and the exact
office she went to.
340
00:18:39,400 --> 00:18:41,570
Check this van, see if
you can find anything.
341
00:18:48,490 --> 00:18:49,930
Anna.
342
00:18:49,970 --> 00:18:51,540
Anna, can you hear me?!
343
00:18:53,240 --> 00:18:54,670
What do you want?
344
00:18:57,590 --> 00:18:59,500
Anna.
You must know that.
345
00:19:00,760 --> 00:19:03,460
I know I'm a broken toy, but...
346
00:19:03,510 --> 00:19:06,200
if my love for you,
347
00:19:06,250 --> 00:19:08,510
my complete desire for you
isn't clear,
348
00:19:08,550 --> 00:19:11,560
then I really have no insight
into human relations.
349
00:19:13,650 --> 00:19:17,350
And you think that kidnapping me
and handcuffing me is love?
350
00:19:18,830 --> 00:19:20,310
Maybe
the handcuff part.
351
00:19:22,440 --> 00:19:23,740
Katya,
352
00:19:23,790 --> 00:19:26,090
we were together
for a short time,
353
00:19:26,140 --> 00:19:28,310
in prison, a
long time ago.
354
00:19:28,360 --> 00:19:30,620
The happiest time
of my life.
355
00:19:30,660 --> 00:19:33,970
I'm sorry that the rest
of your life has been so hard.
356
00:19:34,010 --> 00:19:36,020
You can change that.
357
00:19:36,060 --> 00:19:37,280
Play her.
358
00:19:40,410 --> 00:19:41,940
I have a life.
359
00:19:41,980 --> 00:19:43,550
I can't just...
360
00:19:43,590 --> 00:19:45,770
Why has it taken you so long
to say yes to Callen?
361
00:19:47,250 --> 00:19:49,420
I know you want
to separate from him.
362
00:19:49,470 --> 00:19:50,510
It's always on-again,
363
00:19:50,550 --> 00:19:51,640
off-again.
364
00:19:51,680 --> 00:19:53,250
Why can't you just embrace
365
00:19:53,300 --> 00:19:55,430
that you are still
in love with me?
366
00:19:58,300 --> 00:20:00,740
It's not about love. It's...
367
00:20:03,130 --> 00:20:06,440
I've had a hard time coming
to terms with my bisexuality.
368
00:20:07,790 --> 00:20:08,960
I...
369
00:20:10,180 --> 00:20:12,580
I did love our time together.
370
00:20:15,360 --> 00:20:16,880
You loved our time together?
371
00:20:16,930 --> 00:20:18,230
Or you loved me?
372
00:20:20,800 --> 00:20:22,370
Did you?
373
00:20:23,850 --> 00:20:25,980
Do you love me?
374
00:20:30,640 --> 00:20:33,550
I did. I...
375
00:20:35,210 --> 00:20:37,600
I do think about you.
376
00:20:46,260 --> 00:20:48,830
I have her entering
and heading to the fourth floor.
377
00:20:48,870 --> 00:20:50,570
Talk me up.
378
00:20:50,610 --> 00:20:51,960
Okay.
379
00:20:52,010 --> 00:20:53,270
Which office is it?
380
00:20:53,310 --> 00:20:55,400
First door
on your left.
381
00:21:00,880 --> 00:21:03,060
You sure she's in there?
382
00:21:03,100 --> 00:21:05,850
She's in there. We haven't seen
her exit on any of the cameras.
383
00:21:07,150 --> 00:21:09,460
Joelle, I'm coming in
one way or the other.
384
00:21:11,070 --> 00:21:12,330
How'd you find me?
385
00:21:12,370 --> 00:21:14,590
I pulled two
of your trackers off my car.
386
00:21:14,640 --> 00:21:16,810
That's because I put
four trackers on your car.
387
00:21:16,860 --> 00:21:18,250
You're not getting
out of my sight again.
388
00:21:18,290 --> 00:21:19,210
Please,
even with one leg,
389
00:21:19,250 --> 00:21:20,860
I can get away from you.
390
00:21:20,900 --> 00:21:22,430
Hilarious.
391
00:21:22,470 --> 00:21:24,340
How long
you been tracking Katya for?
392
00:21:24,390 --> 00:21:26,340
Two months.
393
00:21:26,390 --> 00:21:28,350
Let me guess, this is
my partner's side hustle.
394
00:21:29,430 --> 00:21:31,090
Why the secret?
395
00:21:31,130 --> 00:21:32,830
Something else going on here?
396
00:21:32,870 --> 00:21:34,830
What, are you jealous?
397
00:21:34,870 --> 00:21:36,220
Callen's in a
seriously bad place.
398
00:21:36,270 --> 00:21:37,400
Answer the question.
399
00:21:40,400 --> 00:21:42,060
We weren't
just tracking Katya.
400
00:21:42,100 --> 00:21:43,840
We were tracking
Pembrook as well.
401
00:21:43,880 --> 00:21:46,450
Of course. 'Cause you want to
handle the situation yourselves,
402
00:21:46,500 --> 00:21:48,850
outside of the oversight
of NCIS, huh?
403
00:21:48,890 --> 00:21:51,630
The law can get in the way
of a really good time.
404
00:21:51,670 --> 00:21:52,850
Kind of like you.
405
00:21:52,890 --> 00:21:54,630
Yeah? Katya's in L.A.?
406
00:21:54,680 --> 00:21:56,240
Give me everything you got.
407
00:21:56,290 --> 00:21:57,940
Okay.
408
00:22:00,600 --> 00:22:02,600
All right.
409
00:22:02,640 --> 00:22:05,250
We got hits on Katya's aliases
from credit cards.
410
00:22:05,300 --> 00:22:06,650
- Mm-hmm.
- That led to vehicles,
411
00:22:06,690 --> 00:22:08,600
which led
to traffic camera footage.
412
00:22:08,650 --> 00:22:10,910
She changes her look,
she dyes her hair.
413
00:22:10,950 --> 00:22:13,870
She changes vehicles
every day or two.
414
00:22:13,910 --> 00:22:16,350
Yeah. One connection
I was just working on
415
00:22:16,390 --> 00:22:17,570
was looking at the
types of businesses
416
00:22:17,610 --> 00:22:20,140
in the vicinity of where
Katya parks her car.
417
00:22:20,180 --> 00:22:22,530
She was spotted twice
within two blocks
418
00:22:22,570 --> 00:22:24,710
of a shipping container
rental company.
419
00:22:24,750 --> 00:22:27,270
Katya's operatives kept you
in a shipping container.
420
00:22:27,320 --> 00:22:28,670
Also where
they kept Anna.
421
00:22:28,710 --> 00:22:30,580
I mean, it's good a place
to start as any.
422
00:22:30,630 --> 00:22:32,190
What's the name of the company?
423
00:22:32,240 --> 00:22:33,980
Cargo Blue Incorporated.
424
00:22:34,020 --> 00:22:35,500
Cargo Blue.
425
00:22:37,850 --> 00:22:39,030
There's nothing here.
426
00:22:39,070 --> 00:22:40,720
I'm not surprised.
She's smart.
427
00:22:40,770 --> 00:22:42,640
She wouldn't leave
anything behind.
428
00:22:42,680 --> 00:22:46,600
Okay, everything we've found so
far is most likely a deepfake.
429
00:22:46,640 --> 00:22:49,300
- Right.
- The footage of Callen walking away from his car.
430
00:22:49,340 --> 00:22:50,390
Callen's beatdown.
431
00:22:50,430 --> 00:22:52,170
It-It's all manufactured.
432
00:22:52,210 --> 00:22:53,780
Katya led us to the office.
433
00:22:53,820 --> 00:22:55,610
She led us
to the van.
434
00:22:55,650 --> 00:22:57,000
This whole thing is planned.
So the more we follow her,
435
00:22:57,040 --> 00:22:58,830
the further away we get.
436
00:22:58,870 --> 00:23:00,610
Okay, well, if it's all made-up,
then what do we look for?
437
00:23:00,660 --> 00:23:04,050
I think the point is
we don't move forward,
438
00:23:04,090 --> 00:23:05,440
because that's her leading us.
439
00:23:05,490 --> 00:23:07,140
Exactly, Agent Blye.
440
00:23:07,180 --> 00:23:09,880
We go backward in time
441
00:23:09,930 --> 00:23:13,840
until we find something
that we assuredly know is real.
442
00:23:13,890 --> 00:23:17,370
Okay. Searching for security
or traffic cam footage of Callen
443
00:23:17,410 --> 00:23:19,460
before he parked the car.
444
00:23:19,500 --> 00:23:21,940
Okay, if we find that, then
we move forward from there.
445
00:23:21,980 --> 00:23:23,510
Let me know as soon
as you find something
446
00:23:23,550 --> 00:23:25,940
that wasn't generated
by a computer.
447
00:23:27,770 --> 00:23:30,730
I want to tell you something,
my love.
448
00:23:30,770 --> 00:23:33,650
I have another container
like this one.
449
00:23:33,690 --> 00:23:35,040
Inside that one,
450
00:23:35,080 --> 00:23:36,820
I have Callen.
451
00:23:36,870 --> 00:23:38,480
Your Callen.
452
00:23:40,830 --> 00:23:42,310
I don't believe you.
453
00:23:43,390 --> 00:23:44,570
Let her see him.
454
00:23:46,830 --> 00:23:47,830
Callen!
455
00:23:47,880 --> 00:23:49,530
Anna! Don't listen to her!
456
00:23:49,570 --> 00:23:51,270
Don't-don't believe
a word she says!
457
00:23:51,320 --> 00:23:53,670
Why can't I hear him?
458
00:23:53,710 --> 00:23:55,410
I don't want you to.
459
00:23:56,930 --> 00:23:58,800
Then how do I know he's real?
460
00:24:01,720 --> 00:24:04,200
You know
his naked body intimately.
461
00:24:05,460 --> 00:24:07,590
Six bullet holes
in the chest, yes?
462
00:24:08,850 --> 00:24:11,510
Why are you doing this?
463
00:24:11,550 --> 00:24:14,250
Be with me. I'll let him live.
464
00:24:14,290 --> 00:24:16,560
I have a private plane
that will take us to Venezuela.
465
00:24:16,600 --> 00:24:18,040
Once we're there,
466
00:24:18,080 --> 00:24:20,040
I'll message NCIS
and tell them where he is.
467
00:24:22,520 --> 00:24:24,440
And you'd trust me?
468
00:24:25,350 --> 00:24:28,050
You said
you think about me.
469
00:24:28,090 --> 00:24:29,480
Is that true?
470
00:24:30,960 --> 00:24:32,230
Yes.
471
00:24:32,270 --> 00:24:33,710
Then give me a month.
472
00:24:33,750 --> 00:24:35,580
You and me, alone.
473
00:24:37,230 --> 00:24:38,320
One month?
474
00:24:38,360 --> 00:24:39,670
Together.
475
00:24:40,710 --> 00:24:42,630
If you want to leave after that,
you can go.
476
00:24:44,890 --> 00:24:47,460
But I just want to know
477
00:24:47,500 --> 00:24:49,290
if this is real.
478
00:24:53,810 --> 00:24:55,070
Okay.
479
00:24:56,290 --> 00:24:57,950
Okay, I'll
come with you.
480
00:25:19,320 --> 00:25:21,880
I knew you'd say anything
to save him.
481
00:25:23,320 --> 00:25:24,760
I knew
you'd lie to me.
482
00:25:24,800 --> 00:25:26,890
No, I'm not lying!
483
00:25:26,930 --> 00:25:28,590
I thought it would
make me feel better
484
00:25:28,630 --> 00:25:30,200
to hear you say it,
but it doesn't.
485
00:25:30,240 --> 00:25:32,330
It just makes me feel
like I'm with a prostitute.
486
00:25:32,370 --> 00:25:34,590
No, I'm not...
I'm not lying.
487
00:25:34,640 --> 00:25:37,600
Do you think what
we had was a lie?
488
00:25:37,640 --> 00:25:39,730
Do you think I'm making
all this up right now?
489
00:25:39,770 --> 00:25:41,730
- Come on.
- Give me the gun.
490
00:25:41,770 --> 00:25:43,170
No, this is...
491
00:25:43,210 --> 00:25:44,430
No, Katya.
492
00:25:45,820 --> 00:25:47,390
The kiss wasn't real.
493
00:25:47,430 --> 00:25:49,520
Your words aren't real.
494
00:25:49,560 --> 00:25:52,740
And if it's not real,
it doesn't make me feel better.
495
00:25:52,780 --> 00:25:55,270
It just makes me feel
more rage.
496
00:25:55,310 --> 00:25:57,140
No.
Goodbye, my love.
497
00:25:57,180 --> 00:25:58,750
Don't shoot her! No!
498
00:26:10,190 --> 00:26:12,540
That feels real.
499
00:26:13,540 --> 00:26:16,940
That feels good.
500
00:26:31,610 --> 00:26:34,910
Please tell me you know
this is real, Agent Namazi.
501
00:26:34,960 --> 00:26:36,790
I believe so, sir.
502
00:26:36,830 --> 00:26:38,960
I began searching security
and traffic cam footage
503
00:26:39,000 --> 00:26:41,010
of Callen from the time
he got the deepfake call
504
00:26:41,050 --> 00:26:43,270
up until the video
of him parking his car,
505
00:26:43,310 --> 00:26:44,400
and I found this.
506
00:26:45,840 --> 00:26:48,190
Okay, it's 40 minutes
after the deepfake call,
507
00:26:48,230 --> 00:26:50,450
a few blocks away
from the stakeout location.
508
00:26:51,580 --> 00:26:53,240
Katya would've known
this would be his route.
509
00:26:53,280 --> 00:26:55,670
Look, he turns here
and then a firetruck
510
00:26:55,720 --> 00:26:57,280
comes and pulls up into
the alley behind him.
511
00:26:58,850 --> 00:27:00,980
An ambulance and
a fire department SUV
512
00:27:01,030 --> 00:27:04,070
come down the same street
going the wrong way.
513
00:27:04,120 --> 00:27:06,160
And that
would've blocked Callen in.
514
00:27:06,210 --> 00:27:07,690
And there is no 911 record
515
00:27:07,730 --> 00:27:09,430
of a fire or emergency
in that area.
516
00:27:09,470 --> 00:27:10,730
That's where she got him.
517
00:27:10,780 --> 00:27:13,000
If we keep looking,
I bet we'll find them
518
00:27:13,040 --> 00:27:15,520
moving his car to the location
where we found it.
519
00:27:15,560 --> 00:27:19,000
All right. Let's get Kensi and
Rountree to that location fast.
520
00:27:19,040 --> 00:27:21,000
Somebody must've seen
what happened to Callen.
521
00:27:21,050 --> 00:27:22,000
She's wearing a wig
and sunglasses,
522
00:27:22,050 --> 00:27:23,830
but that's Katya.
523
00:27:23,880 --> 00:27:25,490
And she's getting off
at the fourth floor.
524
00:27:25,530 --> 00:27:27,270
That's where Cargo Blue, the
shipping container company, is.
525
00:27:27,310 --> 00:27:28,880
Show me the company's
phone number.
526
00:27:28,920 --> 00:27:30,710
And grab
these frames of Katya
527
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
and send them over
to the company.
528
00:27:31,800 --> 00:27:32,880
This should help someone
find out
529
00:27:32,930 --> 00:27:34,450
which container she rented.
530
00:27:34,490 --> 00:27:36,320
Each container has
a unique ID number.
531
00:27:36,370 --> 00:27:38,930
Cargo Blue is located
exactly halfway
532
00:27:38,980 --> 00:27:41,070
between the Port of Long Beach
and the Port of Los Angeles.
533
00:27:41,110 --> 00:27:43,240
With the shipments backed up,
there's tens of thousands
534
00:27:43,290 --> 00:27:44,770
of containers in and around
that port.
535
00:27:44,810 --> 00:27:46,640
Good place to hide them.
536
00:27:46,680 --> 00:27:48,200
Terrible place to find 'em.
Needle in a haystack.
537
00:27:49,380 --> 00:27:50,820
Cargo Blue.
538
00:27:50,860 --> 00:27:52,340
Hello.
539
00:27:52,380 --> 00:27:54,340
Yes, this is Special Agent
Sam Hanna, NCIS.
540
00:27:54,380 --> 00:27:56,340
I need to speak to the owner
of the company, quickly.
541
00:28:01,040 --> 00:28:01,870
It's Anna.
542
00:28:03,390 --> 00:28:04,740
Could be a deepfake.
543
00:28:04,790 --> 00:28:06,740
Anna knows the codes.
544
00:28:06,790 --> 00:28:08,880
All right, put it on the screen.
545
00:28:10,840 --> 00:28:12,660
Hey, what's up?
546
00:28:12,710 --> 00:28:15,100
Just a beautiful day
in the neighborhood.
547
00:28:15,140 --> 00:28:17,020
Mister Rogers was the man.
548
00:28:17,060 --> 00:28:18,360
That's the code.
It's her.
549
00:28:18,410 --> 00:28:19,500
Where have you been?
550
00:28:19,540 --> 00:28:20,890
On a run.
551
00:28:20,930 --> 00:28:22,590
Topanga has no signal.
What's going on?
552
00:28:22,630 --> 00:28:25,460
For three and a half hours?
553
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
Yeah, it's 16 miles.
554
00:28:26,550 --> 00:28:27,630
I'm training for a marathon.
555
00:28:27,680 --> 00:28:28,810
What's up?
556
00:28:28,850 --> 00:28:31,730
Agent Callen is missing.
557
00:28:31,770 --> 00:28:34,860
We believe that
Katya Miranova is responsible.
558
00:28:36,640 --> 00:28:38,430
Just tell me if he's alive.
559
00:28:38,470 --> 00:28:39,730
We don't know.
560
00:28:42,350 --> 00:28:43,830
Okay, I am...
561
00:28:43,870 --> 00:28:45,260
I'm coming in.
562
00:28:45,300 --> 00:28:46,440
I'll be there in 15.
563
00:28:46,480 --> 00:28:47,830
I'll brief you en route.
564
00:28:50,570 --> 00:28:51,880
- Admiral, Fatima.
- Go.
565
00:28:51,920 --> 00:28:53,620
We have several witnesses
who were here
566
00:28:53,660 --> 00:28:54,840
when the fire department arrived.
567
00:28:54,880 --> 00:28:56,140
Yeah, one of them
described Callen
568
00:28:56,190 --> 00:28:57,530
and said that he collapsed
569
00:28:57,580 --> 00:28:59,360
and he was put
into an ambulance.
570
00:28:59,410 --> 00:29:00,580
They thought that that's why
the fire department was called,
571
00:29:00,620 --> 00:29:02,100
because of a medical emergency.
572
00:29:02,150 --> 00:29:03,710
It shouldn't be
that hard to find an ambulance.
573
00:29:03,760 --> 00:29:05,150
I found it.
Tracking it as it moves
574
00:29:05,190 --> 00:29:06,760
away from the scene.
575
00:29:06,800 --> 00:29:07,720
Okay, the list just came in
576
00:29:07,760 --> 00:29:08,890
of the container
that she rented.
577
00:29:08,940 --> 00:29:10,110
- Let's get that to Ops.
- I want to
578
00:29:10,160 --> 00:29:11,590
get it to
the Port Authority, too.
579
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
They should be able
to locate them.
580
00:29:12,680 --> 00:29:14,380
Only if they're inside the port.
581
00:29:14,420 --> 00:29:16,990
Okay, two blocks away, the
ambulance pulls into an alley.
582
00:29:17,030 --> 00:29:18,990
You got anything
on the other side of that alley?
583
00:29:19,030 --> 00:29:20,340
Um...
584
00:29:20,380 --> 00:29:21,860
Come on.
585
00:29:21,910 --> 00:29:23,300
They're not coming out
the other side.
586
00:29:23,340 --> 00:29:24,170
They're switching cars.
587
00:29:24,210 --> 00:29:25,560
Exactly.
588
00:29:25,610 --> 00:29:26,690
White van out the other side.
589
00:29:26,740 --> 00:29:29,170
We need to find that van, fast.
590
00:29:29,220 --> 00:29:30,610
All right,
I'm sending the plates.
591
00:29:30,650 --> 00:29:31,960
Kaleidoscope's working on it.
592
00:29:32,000 --> 00:29:33,740
Also sent it
to LAPD and the sheriff.
593
00:29:33,790 --> 00:29:35,140
Callen was taken
from the scene in a white van.
594
00:29:35,180 --> 00:29:36,270
Problem is, they could've
switched vehicles again
595
00:29:36,310 --> 00:29:37,840
somewhere else.
596
00:29:37,880 --> 00:29:38,790
What's the license plate
on that van?
597
00:29:38,840 --> 00:29:40,320
Kilo-four-Niner-one-November...
598
00:29:40,360 --> 00:29:41,620
X-ray-Romeo.
599
00:29:41,670 --> 00:29:42,140
It's right here.
I'm looking at it.
600
00:29:42,190 --> 00:29:43,580
All right,
601
00:29:43,620 --> 00:29:44,540
this is a security camera
602
00:29:44,580 --> 00:29:45,540
from the Port of Long Beach,
603
00:29:45,580 --> 00:29:47,240
the northernmost entrance.
604
00:29:47,280 --> 00:29:48,800
So, either we just got
really lucky...
605
00:29:48,850 --> 00:29:50,330
Or Katya set this up.
606
00:29:50,370 --> 00:29:52,590
The van is parked
just outside the main gate.
607
00:29:52,630 --> 00:29:54,810
Either way, we have to
follow up this lead.
608
00:29:54,850 --> 00:29:56,330
Let's get the whole team
over there
609
00:29:56,380 --> 00:29:57,810
and also send REACT.
610
00:29:57,860 --> 00:29:59,250
I'm out.
611
00:29:59,290 --> 00:30:00,340
Let me know if you get
anything else
612
00:30:00,380 --> 00:30:01,470
from the Port Authority.
613
00:30:01,510 --> 00:30:02,640
Yeah. Of course.
614
00:30:06,430 --> 00:30:09,000
Okay, you arrived.
615
00:30:09,040 --> 00:30:12,780
You drove in and put Callen
in a container.
616
00:30:12,830 --> 00:30:14,000
Then you came out and parked.
617
00:30:15,260 --> 00:30:17,140
Means you had to leave
in another car.
618
00:30:18,350 --> 00:30:20,050
There you are.
619
00:30:20,100 --> 00:30:21,970
Gotcha.
620
00:30:24,800 --> 00:30:26,010
Kensi.
Hey.
621
00:30:26,060 --> 00:30:27,840
We are going to find Callen.
622
00:30:28,840 --> 00:30:30,240
- Yeah.
- Yeah.
623
00:30:30,280 --> 00:30:31,410
Was there anything in the van?
624
00:30:31,450 --> 00:30:33,410
Uh, no, it was empty.
625
00:30:33,460 --> 00:30:34,980
I'm sorry.
626
00:30:39,900 --> 00:30:41,590
Hey.
627
00:30:41,640 --> 00:30:43,070
The Port Authority sent
the location to Joelle
628
00:30:43,120 --> 00:30:44,510
for one of the containers inside.
629
00:30:44,550 --> 00:30:45,690
They're waiting for us.
Follow me.
630
00:30:45,730 --> 00:30:47,040
Got it.
631
00:30:52,870 --> 00:30:55,740
Agent Hanna, right here!
632
00:30:55,780 --> 00:30:57,260
Let's do a sweep!
Move, move, move!
633
00:30:57,310 --> 00:30:58,700
This is it.
634
00:30:58,740 --> 00:31:01,010
Stay alert.
635
00:31:06,660 --> 00:31:08,010
No explosives.
636
00:31:09,800 --> 00:31:11,410
She's made us follow her
every step of the way.
637
00:31:11,450 --> 00:31:12,630
Are you sure
we should be opening this?
638
00:31:12,670 --> 00:31:13,670
What choice do we have?
639
00:31:13,710 --> 00:31:14,670
Do it.
640
00:31:14,710 --> 00:31:17,070
Three, two, one, go!
641
00:31:20,590 --> 00:31:21,810
Anna, you're alive.
642
00:31:21,850 --> 00:31:23,550
Yeah, Callen. I'm okay.
643
00:31:23,590 --> 00:31:24,590
She's got a camera on us.
644
00:31:24,640 --> 00:31:26,120
Yes, I do.
645
00:31:26,160 --> 00:31:28,820
It's so much more fun
if you get to watch.
646
00:31:28,860 --> 00:31:30,510
This only ends two ways.
647
00:31:30,560 --> 00:31:32,040
A, shut up.
648
00:31:32,080 --> 00:31:34,600
I talk, you listen.
649
00:31:34,650 --> 00:31:37,130
And B, that's not true.
650
00:31:37,170 --> 00:31:39,700
The future bends to the
will of the strongest.
651
00:31:39,740 --> 00:31:41,220
Only way this ends,
652
00:31:41,260 --> 00:31:42,090
you're either caught,
or you're dead.
653
00:31:50,140 --> 00:31:53,100
Inside here are
potassium cyanide pellets.
654
00:31:53,140 --> 00:31:55,450
When I drop them
into the bucket,
655
00:31:55,490 --> 00:31:59,460
they'll dissolve, producing
hydrogen cyanide gas.
656
00:31:59,500 --> 00:32:02,630
It's how Stalin killed criminals
during the Great Purge.
657
00:32:02,680 --> 00:32:04,160
What do you want?
658
00:32:04,200 --> 00:32:07,070
I want you to see this.
659
00:32:07,120 --> 00:32:09,770
Like I said,
it's so much more fun
660
00:32:09,810 --> 00:32:11,290
when you get to watch.
661
00:32:50,070 --> 00:32:51,120
I don't buy it.
662
00:32:52,160 --> 00:32:53,510
It's a deepfake.
I don't buy it.
663
00:32:53,550 --> 00:32:55,030
It's not real.
664
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
You don't know this.
Yes, I do.
665
00:32:56,640 --> 00:32:58,380
Listen to me,
she wants you.
666
00:32:58,430 --> 00:33:01,170
Until she has you,
she needs Callen alive.
667
00:33:01,210 --> 00:33:02,560
Stop looking at it,
look at me.
668
00:33:02,610 --> 00:33:04,220
Look at me.
669
00:33:04,260 --> 00:33:06,570
Callen is alive.
670
00:33:06,610 --> 00:33:08,610
- You understand? He's alive.
- Good.
671
00:33:08,650 --> 00:33:09,790
Don't believe it.
672
00:33:09,830 --> 00:33:10,610
Disconnect the battery.
673
00:33:10,660 --> 00:33:11,790
Listen to him.
674
00:33:15,180 --> 00:33:17,660
Sam Hanna.
675
00:33:17,710 --> 00:33:19,540
Greatest partner in the world.
676
00:33:23,370 --> 00:33:24,840
Enjoying their suffering?
677
00:33:24,890 --> 00:33:26,190
They don't believe you.
678
00:33:26,240 --> 00:33:28,330
They looked pretty scared to me.
679
00:33:28,370 --> 00:33:29,460
Why are you doing this?
680
00:33:31,030 --> 00:33:32,370
Why don't you just kill me?
681
00:33:32,420 --> 00:33:35,420
You took everything from me.
682
00:33:35,460 --> 00:33:38,160
So I'm going to take
everything from you.
683
00:33:39,730 --> 00:33:41,040
And then kill you.
684
00:33:49,960 --> 00:33:52,440
I believe
after what Pembrook did to us,
685
00:33:52,480 --> 00:33:54,920
part of us wants to die.
686
00:33:54,960 --> 00:33:58,660
By making our emotions irrelevant,
687
00:33:58,700 --> 00:34:00,840
he made our lives irrelevant.
688
00:34:00,880 --> 00:34:03,410
But your team--
689
00:34:03,450 --> 00:34:06,670
or should I say
your friends?--
690
00:34:06,710 --> 00:34:08,240
really the only friends
you've had
691
00:34:08,280 --> 00:34:11,370
in this dysfunctional
life of yours.
692
00:34:11,410 --> 00:34:13,370
Their lives matter to you.
693
00:34:13,420 --> 00:34:14,890
A lot.
694
00:34:14,940 --> 00:34:17,200
You overestim... You barely see your sister
695
00:34:17,250 --> 00:34:18,940
or your nephew.
696
00:34:18,990 --> 00:34:23,210
Sam, Hetty, Kensi, Deeks.
697
00:34:24,730 --> 00:34:27,120
They are your family.
698
00:34:27,170 --> 00:34:29,820
To see them torn apart
by an explosion
699
00:34:29,870 --> 00:34:31,040
as they try to save you...
700
00:34:32,780 --> 00:34:34,440
Now that's
what I'm talking about.
701
00:34:36,090 --> 00:34:37,740
If they believe
you are dying from the gas,
702
00:34:37,790 --> 00:34:39,010
even a little,
703
00:34:39,050 --> 00:34:41,100
they won't be thinking.
704
00:34:41,140 --> 00:34:42,660
They're going to rush in here
to save you.
705
00:34:44,050 --> 00:34:47,010
Their love for you is
what's going to kill them.
706
00:34:47,060 --> 00:34:48,930
All good.
707
00:34:48,970 --> 00:34:51,110
The door opens, boom.
708
00:34:52,760 --> 00:34:54,850
Thank you.
709
00:34:54,890 --> 00:34:56,150
Turn on the camera.
710
00:34:58,760 --> 00:35:01,330
Oh, and the best part...
711
00:35:01,380 --> 00:35:03,470
you're going to get to watch.
712
00:35:06,860 --> 00:35:08,250
Goodbye.
713
00:35:13,340 --> 00:35:14,910
Let's go hot.
714
00:35:29,930 --> 00:35:31,880
Agent Hanna, Agent Blye.
715
00:35:31,930 --> 00:35:33,060
- Go.
- Follow us on this.
716
00:35:33,100 --> 00:35:34,800
We found the van empty,
717
00:35:34,840 --> 00:35:36,110
which means they took Callen out
718
00:35:36,150 --> 00:35:38,200
sometime before
it was parked there.
719
00:35:38,240 --> 00:35:39,280
Okay,
so I had Kaleidoscope gather
720
00:35:39,330 --> 00:35:41,680
all the footage on the white van
721
00:35:41,720 --> 00:35:43,330
prior to reaching
the south gate.
722
00:35:43,370 --> 00:35:45,590
It pulled into and then out of
723
00:35:45,640 --> 00:35:46,730
a private container
storage facility
724
00:35:46,770 --> 00:35:48,600
12 blocks north of you.
725
00:35:48,640 --> 00:35:50,290
Send us the address!
726
00:35:50,340 --> 00:35:51,860
Let's go, guys! Let's go!
727
00:35:51,900 --> 00:35:53,520
- Go, go, go!
- Come on!
728
00:36:08,180 --> 00:36:09,490
Okay.
729
00:36:09,530 --> 00:36:11,450
Everybody, take a row,
730
00:36:11,490 --> 00:36:12,970
look at the container numbers
we sent you.
731
00:36:13,010 --> 00:36:13,930
We need to move.
732
00:36:13,970 --> 00:36:15,010
Let's go.
733
00:36:18,190 --> 00:36:20,410
How does it feel
to finally kill him?
734
00:36:21,800 --> 00:36:23,890
I thought it would feel good.
735
00:36:23,940 --> 00:36:25,590
But...
736
00:36:25,630 --> 00:36:27,030
it just brings me
as much emotion
737
00:36:27,070 --> 00:36:28,550
as drinking a glass of water.
738
00:36:31,550 --> 00:36:33,510
Ironically, Callen
is one of the only people
739
00:36:33,560 --> 00:36:35,600
who really knew
how dead I am inside.
740
00:36:39,080 --> 00:36:40,560
We should go.
741
00:36:42,000 --> 00:36:43,480
You won. It's over.
742
00:36:43,520 --> 00:36:45,260
No.
743
00:36:45,310 --> 00:36:47,440
I have to hear the explosion.
744
00:36:58,320 --> 00:37:00,360
No. No. No, no, no.
745
00:37:02,850 --> 00:37:04,630
I found one.
746
00:37:04,670 --> 00:37:06,370
West side, furthest row.
747
00:37:06,410 --> 00:37:07,550
Coming to you.
On our way.
748
00:37:08,680 --> 00:37:10,030
Anna, get away from the door!
749
00:37:10,070 --> 00:37:11,590
Don't open it!
750
00:37:11,640 --> 00:37:13,550
Callen?
751
00:37:14,810 --> 00:37:15,770
Callen!
752
00:37:15,810 --> 00:37:17,470
Don't open it!
753
00:37:22,130 --> 00:37:23,650
Stop shooting! There's a bomb!
754
00:37:23,690 --> 00:37:24,780
Don't shoot!
755
00:37:24,820 --> 00:37:25,960
Callen!
756
00:37:26,000 --> 00:37:28,040
Callen, can you hear me?
757
00:37:31,310 --> 00:37:32,350
Don't shoot!
758
00:37:37,920 --> 00:37:39,930
It should've gone off by now.
759
00:37:39,970 --> 00:37:41,670
Something's wrong.
We need to go back.
760
00:37:41,710 --> 00:37:43,450
We can't.
761
00:37:43,490 --> 00:37:45,240
There are NCIS agents
all over there.
762
00:37:48,370 --> 00:37:49,460
Thank God.
763
00:38:10,650 --> 00:38:12,090
Don't open the door!
764
00:38:13,130 --> 00:38:15,440
Anna!
No!
765
00:38:15,480 --> 00:38:17,350
Callen!
766
00:38:17,400 --> 00:38:19,180
I'm coming.
767
00:38:21,100 --> 00:38:22,710
Anna, no!
768
00:38:22,750 --> 00:38:24,930
Anna, no. Let me check it.
769
00:38:24,970 --> 00:38:28,370
Let me check it.
770
00:38:28,410 --> 00:38:30,280
Sam! Don't open the door.
771
00:38:30,320 --> 00:38:31,410
- There's a bomb!
- I see it.
772
00:38:34,070 --> 00:38:35,460
Just sit tight.
773
00:38:35,500 --> 00:38:37,110
I-I don't really have a choice.
774
00:38:37,160 --> 00:38:38,770
She's got me
strapped to a chair.
775
00:38:38,810 --> 00:38:40,940
I'm-a need my bomb kit.
776
00:38:40,990 --> 00:38:42,550
Copy, coming in.
777
00:38:42,600 --> 00:38:44,080
Okay.
778
00:38:44,120 --> 00:38:46,170
Anna, get out of here.
779
00:38:46,210 --> 00:38:47,340
Sam...
780
00:38:47,380 --> 00:38:48,650
- Just go, just go.
- Sam.
781
00:38:48,690 --> 00:38:49,950
Anna.
782
00:38:50,000 --> 00:38:51,480
There's no way I'm leaving.
783
00:38:52,690 --> 00:38:54,700
I'm not gonna argue
with you, Anna.
784
00:38:58,610 --> 00:38:59,660
Get out of here.
785
00:39:02,530 --> 00:39:05,320
Okay. Okay.
786
00:39:19,590 --> 00:39:21,160
All right.
787
00:39:26,160 --> 00:39:27,560
Okay.
788
00:39:31,690 --> 00:39:32,730
Okay.
789
00:39:44,620 --> 00:39:46,880
Yeah. Okay.
790
00:39:46,920 --> 00:39:48,530
Okay.
791
00:39:49,930 --> 00:39:52,450
Okay.
792
00:39:52,490 --> 00:39:54,930
I'm opening the door,
but the bomb is not defused yet.
793
00:39:54,970 --> 00:39:56,410
Okay.
794
00:40:07,200 --> 00:40:09,380
All right, opening the door.
795
00:40:15,690 --> 00:40:17,260
All right, go in there.
Get him out of there.
796
00:40:17,300 --> 00:40:18,780
Easy, easy, easy.
797
00:40:27,830 --> 00:40:29,050
Okay.
798
00:40:42,020 --> 00:40:43,630
Okay.
799
00:40:54,820 --> 00:40:56,080
Okay.
800
00:40:56,120 --> 00:40:57,650
The bomb is defused.
801
00:41:04,350 --> 00:41:05,480
You're welcome.
802
00:41:25,930 --> 00:41:27,890
Agent Callen.
803
00:41:27,940 --> 00:41:29,500
There you go.
804
00:41:40,990 --> 00:41:42,690
Is that her?
805
00:41:45,080 --> 00:41:46,260
Positive ID.
806
00:41:46,300 --> 00:41:48,700
That is Katya Mironova.
807
00:41:50,130 --> 00:41:52,090
I don't know
who the other one is.
808
00:41:54,530 --> 00:41:56,360
Agent Callen.
809
00:41:57,570 --> 00:41:59,320
You have any idea
who might've done this?
810
00:42:01,880 --> 00:42:03,100
Not a clue.
811
00:42:05,410 --> 00:42:07,500
Sorry.
812
00:42:09,410 --> 00:42:10,940
It's over.
813
00:42:10,980 --> 00:42:12,680
Yeah.
814
00:42:12,720 --> 00:42:14,160
It's over.
815
00:42:17,940 --> 00:42:19,340
I love you.
816
00:42:20,290 --> 00:42:21,860
I love you so much.
817
00:42:21,900 --> 00:42:26,210
Captioning sponsored by CBS
818
00:42:26,260 --> 00:42:28,650
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org56600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.