All language subtitles for Miraculous.Tales.of.Ladybug.and.Cat.Noir.S04E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,323 --> 00:00:04,923 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,923 --> 00:00:08,243 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:08,243 --> 00:00:11,003 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:11,003 --> 00:00:12,563 Because I've got a secret. 5 00:00:12,563 --> 00:00:15,163 ♪ Miraculous, simply the best 6 00:00:15,163 --> 00:00:16,003 ♪ Up to the test 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,203 ♪ When things go wrong 8 00:00:18,203 --> 00:00:21,083 ♪ Miraculous, the luckiest 9 00:00:21,083 --> 00:00:23,883 ♪ The power of love always so strong 10 00:00:23,883 --> 00:00:26,203 ♪ Miraculous 11 00:00:26,723 --> 00:00:28,203 ♪ Miraculous ♪ 12 00:00:29,803 --> 00:00:32,483 Your class representative is going to be handing you 13 00:00:32,483 --> 00:00:35,363 a questionnaire about your options after school. 14 00:00:35,363 --> 00:00:38,683 Useless! I already know what I want to be when school is over. 15 00:00:38,683 --> 00:00:41,083 Rich. Because I'm already rich! 16 00:00:41,083 --> 00:00:43,203 And the baker girl, well, the baker girl... 17 00:00:43,203 --> 00:00:45,003 Oh! Just plain ridiculous! Yes! 18 00:00:45,003 --> 00:00:48,123 Being ridiculous would be right up your alley, Marinette! 19 00:00:48,123 --> 00:00:50,563 Chloé, people are defined by their choices, 20 00:00:50,563 --> 00:00:51,723 and what they decide to do. 21 00:00:52,123 --> 00:00:54,963 That's why I'm asking you to start deciding 22 00:00:54,963 --> 00:00:56,523 what you want to do later on. 23 00:00:56,523 --> 00:00:58,323 It's not just about careers, 24 00:00:58,323 --> 00:00:59,923 but what you want out of life. 25 00:00:59,923 --> 00:01:01,323 If some of you aren't sure yet 26 00:01:01,323 --> 00:01:02,363 what you want to do, 27 00:01:02,363 --> 00:01:03,763 the Paris Careers Expo 28 00:01:03,763 --> 00:01:05,123 will be held this weekend 29 00:01:05,123 --> 00:01:06,523 in various locations around the city. 30 00:01:06,883 --> 00:01:09,683 You'll meet professionals who'll discuss their careers. 31 00:01:10,083 --> 00:01:14,563 The document includes a map of Paris with each location. 32 00:01:15,163 --> 00:01:17,643 How about superhero? Does that count as a job? 33 00:01:18,043 --> 00:01:20,363 I'd add that you should never let the context 34 00:01:20,363 --> 00:01:23,963 impose your costume on you. You should choose it yourself. 35 00:01:23,963 --> 00:01:27,723 Speaking of which, I myself will be present at a stand as... 36 00:01:32,683 --> 00:01:36,683 The Owl! Hoo hoo! Your daily righter of wrongs. 37 00:01:42,003 --> 00:01:44,243 Don't you want to continue to model? 38 00:01:44,243 --> 00:01:46,003 I don't think so, Plagg. I'm doing it 39 00:01:46,003 --> 00:01:47,363 because my father asked me to 40 00:01:47,723 --> 00:01:50,003 and I realise I don't know what else I'd want to do. 41 00:01:50,003 --> 00:01:51,683 I never asked myself that question. 42 00:01:52,083 --> 00:01:54,603 What do think of Cat Noir as a career? 43 00:01:54,963 --> 00:01:58,803 Well, since Ladybug keeps giving Miraculous out to other holders, 44 00:01:58,803 --> 00:02:00,683 one day she probably won't need me any more. 45 00:02:00,963 --> 00:02:03,723 Don't worry. I will always be here for you. 46 00:02:03,723 --> 00:02:06,563 Hey, if you want we could even open a cheese shop together. 47 00:02:06,563 --> 00:02:10,283 Just imagine. Plagg and Cat Noir's Fromagerie! 48 00:02:10,283 --> 00:02:12,723 You can't eat cheese if you're trying to sell it! 49 00:02:12,723 --> 00:02:14,523 Ah, you're right, good point. 50 00:02:14,523 --> 00:02:16,963 What's a job where you get to eat cheese, then? 51 00:02:16,963 --> 00:02:19,323 Let's start by visiting the food‐trade booths. 52 00:02:19,323 --> 00:02:21,523 Come on, Plagg! It's time to think about our future. 53 00:02:26,763 --> 00:02:28,763 True, Tikki, my life is complicated, 54 00:02:28,763 --> 00:02:30,203 but at least one thing is simple. 55 00:02:30,203 --> 00:02:31,843 I know what I want to do later! 56 00:02:31,843 --> 00:02:33,963 No need to go to the Careers Expo for that! 57 00:02:33,963 --> 00:02:36,043 What's a "career," dear Guardian? 58 00:02:36,043 --> 00:02:39,643 Well, it's your job. Something really important that you do 59 00:02:39,643 --> 00:02:41,403 and gives meaning to your life! 60 00:02:41,403 --> 00:02:43,963 So, your job is being the Guardian of the Miraculous! 61 00:02:43,963 --> 00:02:45,883 Course not, it's being a student! 62 00:02:45,883 --> 00:02:47,843 Not at all! It's making presents for Adrien! 63 00:02:48,243 --> 00:02:49,763 ‐ Well ‐‐ ‐ Something important, 64 00:02:49,763 --> 00:02:51,163 like crafting the doll house 65 00:02:51,163 --> 00:02:52,563 to hide the Miracle Box! 66 00:02:52,563 --> 00:02:53,683 Or when she designed the alarm 67 00:02:53,683 --> 00:02:55,683 for this room! A masterpiece! 68 00:02:55,683 --> 00:02:58,043 ‐ Sure, I love crafting, but ‐‐ ‐ You don't get it! 69 00:02:58,043 --> 00:03:01,243 What gives meaning to her life is to love Adrien or Luka. 70 00:03:01,243 --> 00:03:04,083 ‐ That's her job! ‐ Luka has the guitar, right? 71 00:03:04,083 --> 00:03:06,883 Her real career is being Ladybug and carve her name in history 72 00:03:06,883 --> 00:03:08,563 by her glorious feats, of course! 73 00:03:08,563 --> 00:03:11,243 Silence, kwamis! Let's listen to the Guardian. 74 00:03:11,243 --> 00:03:13,363 Marinette, what is the real important thing 75 00:03:13,363 --> 00:03:14,883 that will bring meaning to your life? 76 00:03:17,043 --> 00:03:19,563 Argh! I don't know any more! I guess I'm not sure 77 00:03:19,563 --> 00:03:21,203 what my job should be after all! 78 00:03:21,203 --> 00:03:22,923 Maybe you should go visit a few booths 79 00:03:22,923 --> 00:03:23,923 at the Careers Expo. 80 00:03:24,283 --> 00:03:26,083 I guess so, Tikki. 81 00:03:31,523 --> 00:03:33,803 Welcome to You've Gotta Be Kidding! 82 00:03:33,803 --> 00:03:36,363 We're live at Careers Expo, where I'll be introducing you 83 00:03:36,363 --> 00:03:39,323 to the most pointless jobs ever! And to start off, 84 00:03:39,323 --> 00:03:41,843 here's a perfect example. André the ice‐cream maker! 85 00:03:41,843 --> 00:03:44,083 The ice‐cream man who's never around! 86 00:03:44,363 --> 00:03:47,163 Let me remind you how this goes He doesn't have a shop, 87 00:03:47,163 --> 00:03:49,643 no one knows where he is, it takes forever to find him, 88 00:03:49,643 --> 00:03:52,003 and he gets to pick the flavour of your ice cream. 89 00:03:52,403 --> 00:03:54,803 You've gotta be kidding, André! 90 00:03:54,803 --> 00:03:57,083 Give me one reason why I should bother to chase after you 91 00:03:57,083 --> 00:03:59,923 when I could get my choice of ice cream in any supermarket 92 00:04:00,323 --> 00:04:03,363 ‐ ‐ Well, people don't just come 93 00:04:03,363 --> 00:04:04,723 for ice cream. 94 00:04:04,723 --> 00:04:06,203 They come to share their love 95 00:04:06,203 --> 00:04:07,923 and experience a magical moment 96 00:04:07,923 --> 00:04:09,483 A supermarket cannot do what I do. 97 00:04:10,243 --> 00:04:13,643 I am a creator of magical moments. 98 00:04:13,643 --> 00:04:17,243 "Creator of magical moments"? You've Gotta be Kidding? 99 00:04:17,243 --> 00:04:20,563 ‐ That's not a real job! ‐ You're right, dear Alec, 100 00:04:20,563 --> 00:04:23,683 it's not a job... it's a career 101 00:04:26,723 --> 00:04:28,883 Yeah, you found me today! 102 00:04:28,883 --> 00:04:30,883 I have some ice‐cream just for you! 103 00:04:30,883 --> 00:04:33,163 Lime, for the sourness you show on the outside, 104 00:04:33,163 --> 00:04:35,403 and chocolate‐cinnamon for the dreams 105 00:04:35,403 --> 00:04:36,403 that live inside of you. 106 00:04:37,043 --> 00:04:38,763 One day, you too will figure out 107 00:04:38,763 --> 00:04:40,043 what you really want to be. 108 00:04:41,483 --> 00:04:42,723 Cut! Cut! 109 00:04:45,643 --> 00:04:48,603 André, how did you know making ice cream would be your job? 110 00:04:48,603 --> 00:04:51,763 My dear Marinette, being an ice‐cream man isn't a "job". 111 00:04:51,763 --> 00:04:54,523 I used to have a job. Every morning I would wake up 112 00:04:54,523 --> 00:04:56,523 and do something I didn't like doing. 113 00:04:56,523 --> 00:04:58,483 The only enjoyable moment for my day 114 00:04:58,483 --> 00:05:00,123 was when I'd come home and concoct 115 00:05:00,123 --> 00:05:03,043 ice‐cream flavours that suited my mood. 116 00:05:03,043 --> 00:05:06,443 Until, one day, in the same way that ice cream enchanted 117 00:05:06,443 --> 00:05:09,323 my daily life, I wondered if my true calling would 118 00:05:09,323 --> 00:05:12,003 be to try and enchant other people's lives too. 119 00:05:12,003 --> 00:05:15,243 That's what a truly successful career is, a blend of flavours 120 00:05:15,243 --> 00:05:17,083 of what you can do, what you love to do 121 00:05:17,083 --> 00:05:18,243 and what you can bring to others. 122 00:05:18,643 --> 00:05:21,403 Strawberry and cherry for the indecisive lady, 123 00:05:21,403 --> 00:05:24,363 pistachio and pecan for the clear‐sighted young man. 124 00:05:25,083 --> 00:05:27,083 ‐ Who? What young man? ‐ Hello, Marinette! 125 00:05:27,083 --> 00:05:30,243 Aaah! Oh! Luka! 126 00:05:30,243 --> 00:05:33,643 ‐ Luka and I are just ‐‐ ‐ Buddies. We're buddies! 127 00:05:33,643 --> 00:05:35,723 You don't necessarily have to be in love 128 00:05:35,723 --> 00:05:37,523 to enjoy your own scoop of magic! 129 00:05:38,363 --> 00:05:39,643 ‐ Have a good day, André! ‐ Have a good day! 130 00:05:41,163 --> 00:05:42,883 I'm surprised to see you here. 131 00:05:42,883 --> 00:05:45,443 I thought you already knew your future career. 132 00:05:45,443 --> 00:05:47,443 0I do. I'm in charge of my school's booth, 133 00:05:47,443 --> 00:05:49,523 where I tell people about being a maker of stringed instruments. 134 00:05:54,803 --> 00:05:56,163 What about you? Why are you here? 135 00:05:56,803 --> 00:05:58,643 Aren't you well on your way to becoming a fashion designer? 136 00:05:59,363 --> 00:06:00,523 I don't know any more. 137 00:06:00,523 --> 00:06:02,483 So many careers interest me. 138 00:06:02,483 --> 00:06:04,443 Fashion, creation, decoration... 139 00:06:04,923 --> 00:06:07,323 You're lucky you know exactly what you want to do. 140 00:06:07,323 --> 00:06:09,203 I just listened to my inner voice. 141 00:06:12,923 --> 00:06:14,723 This is the first instrument I made. 142 00:06:14,723 --> 00:06:17,843 ‐ It took me two years. ‐ Wow! 143 00:06:17,843 --> 00:06:21,043 Two years to make one guitar when you can download an app 144 00:06:21,443 --> 00:06:22,643 in two seconds to your phone? 145 00:06:28,363 --> 00:06:31,323 Yet another pointless job! You've Gotta be Kidding! 146 00:06:34,523 --> 00:06:35,443 Follow me. 147 00:06:43,123 --> 00:06:45,123 ‐ Hmm? ‐ Hmm? 148 00:06:54,883 --> 00:06:56,963 Musical instruments fill the space, 149 00:06:56,963 --> 00:06:58,883 and space fills the instruments 150 00:06:59,443 --> 00:07:01,883 No phone in the world will ever be able to do that. 151 00:07:04,003 --> 00:07:05,803 Cut! Cut! 152 00:07:05,803 --> 00:07:07,683 Again? Argh! 153 00:07:08,803 --> 00:07:12,123 Whoa. You definitely have a gift for finding the right words 154 00:07:12,123 --> 00:07:13,763 ‐ at the right time! ‐ Adrien! 155 00:07:14,363 --> 00:07:17,043 ‐ Uh, well, most of the time. ‐ No, Adrien. 156 00:07:17,043 --> 00:07:19,843 ‐ He's behind you, Marinette! ‐ Aaah! How far away is he? 157 00:07:19,843 --> 00:07:21,803 ‐ Did he see me? ‐ You still haven't told him 158 00:07:21,803 --> 00:07:24,723 ‐ how you feel about him, right? ‐ Uh, well... not... 159 00:07:25,403 --> 00:07:27,603 Wait. He looks sad! 160 00:07:27,603 --> 00:07:29,083 Just one more reason we should go talk to him. 161 00:07:37,123 --> 00:07:40,123 ‐ Something wrong, Adrien? ‐ I just made the rounds 162 00:07:40,123 --> 00:07:41,563 to every stand at the Expo, 163 00:07:42,203 --> 00:07:43,923 and I still don't know what I want to do. 164 00:07:43,923 --> 00:07:45,443 If I don't figure it out, my father will decide 165 00:07:45,443 --> 00:07:46,683 for me again. 166 00:07:58,883 --> 00:08:01,043 I've always felt that modelling wasn't your true inner music. 167 00:08:01,883 --> 00:08:03,923 I thought it'd be simple this way, 168 00:08:03,923 --> 00:08:06,323 that I'd be content to do what my father told me to, 169 00:08:06,323 --> 00:08:08,443 like you, Luka, who decided to be a musician, 170 00:08:08,443 --> 00:08:10,603 like your father. Or like you. 171 00:08:10,603 --> 00:08:12,963 You've always known you wanted to be a designer. 172 00:08:13,483 --> 00:08:16,363 ‐ But actually... ‐ It's way more complicated. 173 00:08:20,283 --> 00:08:22,883 I don't want to be a rock star like my dad. I make music, 174 00:08:22,883 --> 00:08:25,523 but it's not my career, it's my nature. What I want 175 00:08:25,523 --> 00:08:27,843 is for other people to be able to feel that music. 176 00:08:27,843 --> 00:08:29,643 That's why I want to be a stringed‐instrument maker, 177 00:08:30,283 --> 00:08:32,763 so people can create emotions. 178 00:08:32,763 --> 00:08:35,283 I feel like I always want to try new things, 179 00:08:35,283 --> 00:08:39,043 but what I want to do, what I forget to do and what I must do, 180 00:08:39,043 --> 00:08:41,323 it's a lot, and I don't know... 181 00:08:41,323 --> 00:08:43,323 My father arranges it all for me. 182 00:08:43,323 --> 00:08:46,483 But if I think about what I really, actually want to do... 183 00:08:47,483 --> 00:08:48,923 nothing. My mind is empty! 184 00:08:49,483 --> 00:08:51,443 ‐ I'm completely lost! ‐ I'm completely lost! 185 00:08:51,443 --> 00:08:54,483 There's no one way to become Marinette or to become Adrien. 186 00:08:54,483 --> 00:08:58,083 To find out who you are, learn to listen to your inner melody. 187 00:08:58,363 --> 00:09:02,323 Your inner music is a little bit like a brass band 188 00:09:02,323 --> 00:09:05,003 where all the instruments are playing a different tune! 189 00:09:05,443 --> 00:09:08,283 ‐ I totally get why you're lost! ‐ 190 00:09:08,283 --> 00:09:10,123 But if you listen a bit more closely, 191 00:09:10,523 --> 00:09:12,603 the music of your band is really beautiful. 192 00:09:13,283 --> 00:09:15,443 You just need some time to understand it. 193 00:09:15,843 --> 00:09:18,523 Your music sounds like it's being muffled by someone else 194 00:09:18,523 --> 00:09:19,723 playing a sad piano tune. 195 00:09:20,443 --> 00:09:22,203 But your true melody is a happy one. 196 00:09:22,483 --> 00:09:24,243 Pretty rock 'n' roll, actually! 197 00:09:27,883 --> 00:09:30,363 You two will find what's already in front of you, 198 00:09:30,363 --> 00:09:33,123 but you can't hear it clearly. Just let the melody flow. 199 00:09:48,403 --> 00:09:50,523 Who on earth would want to disguise themselves 200 00:09:50,523 --> 00:09:52,523 with such a ridiculous fake hairdo? 201 00:09:52,523 --> 00:09:56,443 Louis XIV's reign is over! You've Gotta be Kidding! 202 00:09:56,443 --> 00:09:58,483 A wig is never a disguise, sir. 203 00:09:58,483 --> 00:10:00,963 On the contrary, it is always very revealing. 204 00:10:06,963 --> 00:10:09,563 When I was a kid, I used to have long hair, 205 00:10:09,563 --> 00:10:11,443 but everyone made fun of me. 206 00:10:11,443 --> 00:10:13,163 That's why I shaved it all off. 207 00:10:13,163 --> 00:10:15,083 I've made the wrong choices all my life. 208 00:10:15,083 --> 00:10:17,483 My TV show is nothing personal. I make fun of people 209 00:10:17,483 --> 00:10:19,003 the way they made fun of me as a kid. 210 00:10:19,563 --> 00:10:21,283 I should have been who I wanted to be, 211 00:10:21,683 --> 00:10:23,563 tried to change the world instead of mocking it. 212 00:10:24,323 --> 00:10:25,443 I've wasted my life! 213 00:10:28,443 --> 00:10:31,843 A man who has made bad choices because of pressure from others. 214 00:10:31,843 --> 00:10:34,363 A wasted life full of regrets and bitterness. 215 00:10:35,563 --> 00:10:38,043 What a perfect "job" for my akuma. 216 00:10:43,243 --> 00:10:46,683 Go and give that remorseful show host a new career 217 00:10:46,683 --> 00:10:47,883 that he won't regret! 218 00:10:56,283 --> 00:10:59,483 Wishmaker, I am Shadow Moth. 219 00:10:59,483 --> 00:11:02,883 The world didn't let you realise your childhood dreams? 220 00:11:02,883 --> 00:11:05,003 From now on, any person you touch 221 00:11:05,003 --> 00:11:07,683 will have to become who they dreamed of being 222 00:11:07,683 --> 00:11:09,243 when they were a child. 223 00:11:09,243 --> 00:11:11,643 And when you attack Ladybug and Cat Noir, 224 00:11:11,643 --> 00:11:13,883 their masks will fall as their childhood dreams 225 00:11:13,883 --> 00:11:15,123 betray them. 226 00:11:15,763 --> 00:11:18,563 From now on, I'll only be who I want to be! 227 00:11:18,563 --> 00:11:20,963 And thanks to me, everyone will finally be able to do 228 00:11:20,963 --> 00:11:22,123 what they've always wanted! 229 00:11:31,683 --> 00:11:33,563 ‐ Live your childhood dream! ‐ When I was a kid, 230 00:11:33,563 --> 00:11:34,563 I wanted to be Santa! 231 00:11:36,523 --> 00:11:40,803 My dream's come true! Merry Christmas, everyone! 232 00:11:41,203 --> 00:11:43,683 Ho, ho, ho! I've always wanted to make people happy! 233 00:11:44,283 --> 00:11:46,043 Even when it's not Christmas! 234 00:11:50,163 --> 00:11:52,043 Hey! I love your look! Rock 'n' roll! 235 00:11:54,523 --> 00:11:56,243 Live your childhood dream! 236 00:11:56,243 --> 00:11:58,523 I finally get to live my childhood dream! Awesome! 237 00:12:00,443 --> 00:12:01,843 Aaah! 238 00:12:04,203 --> 00:12:07,123 ‐ Hey! Hi there, son! ‐ Dad? 239 00:12:07,123 --> 00:12:08,083 Jagged Stone? 240 00:12:09,963 --> 00:12:11,763 Merry Christmas, everyone! 241 00:12:14,043 --> 00:12:15,603 This is a nightmare, right? 242 00:12:16,883 --> 00:12:19,763 ‐ I will turn you to mush! ‐ Go hide behind that tree! 243 00:12:23,843 --> 00:12:25,243 Stay here, Marinette! 244 00:12:25,763 --> 00:12:27,963 So, robot, where's this must you were promising? 245 00:12:30,963 --> 00:12:34,083 I've got to protect Luka. Quick, Tikki, spots on! 246 00:12:43,923 --> 00:12:46,163 ‐ You'll be safe here. ‐ Thank you, Ladybug! 247 00:12:48,803 --> 00:12:49,803 Marinette! 248 00:12:50,403 --> 00:12:51,043 Marinette? 249 00:12:52,123 --> 00:12:52,683 Huh? 250 00:12:53,683 --> 00:12:56,243 Help me! I don't know how to swim! 251 00:12:56,243 --> 00:12:57,403 Hold on, Dad, I'm coming! 252 00:13:00,963 --> 00:13:04,163 I always wanted to be Grobototek. 253 00:13:05,003 --> 00:13:07,763 Yeah, but we're not living in a video game! 254 00:13:10,723 --> 00:13:12,723 Destroyer of dreams. 255 00:13:17,523 --> 00:13:19,283 He's mistaking dreams for reality! 256 00:13:19,283 --> 00:13:20,963 Live your childhood dream! 257 00:13:23,083 --> 00:13:25,323 ‐ Live your childhood dream! ‐ As a child, 258 00:13:25,323 --> 00:13:27,363 I wanted to be a fireman and a cowboy! 259 00:13:27,763 --> 00:13:29,563 Whoa! I knew it was possible! 260 00:13:30,163 --> 00:13:32,723 ‐ Aaah! Aaah! ‐ Live ‐‐ 261 00:13:32,723 --> 00:13:35,043 Why try and stop me? I'm making people happy! 262 00:13:35,043 --> 00:13:37,523 Yes, but you're doing it against their will! 263 00:13:37,523 --> 00:13:39,363 I want people to live their dreams! 264 00:13:39,363 --> 00:13:40,723 Would you really call this a dream? 265 00:13:41,163 --> 00:13:44,283 Look! Look! I'm a cucumber! Woohoohoo! 266 00:13:46,083 --> 00:13:47,323 ‐ Aaah! ‐ Try it! 267 00:13:47,323 --> 00:13:48,483 Let me be your wishmaker! 268 00:13:50,403 --> 00:13:52,843 If we get hit, we'll reveal our identities. 269 00:13:52,843 --> 00:13:54,683 ‐ What do you mean? ‐ When I was six, 270 00:13:54,683 --> 00:13:56,123 I wanted to be the Knitting Fairy. 271 00:13:56,123 --> 00:13:57,323 She didn't wear a mask! 272 00:13:58,843 --> 00:13:59,923 The Knitting Fairy? Seriously? 273 00:14:02,363 --> 00:14:04,203 What about you? What did you want to be? 274 00:14:05,323 --> 00:14:07,843 You're making fun of me, but are too embarrassed to tell me! 275 00:14:12,323 --> 00:14:15,043 Actually, I don't know what I wanted to be when I was a kid. 276 00:14:15,443 --> 00:14:17,723 You probably wanted to be a magician or a fireman. 277 00:14:22,763 --> 00:14:24,963 ‐ I can't remember. ‐ You must've just forgotten. 278 00:14:28,083 --> 00:14:30,643 If he hits one of us, we'll need a second chance! 279 00:14:30,643 --> 00:14:32,563 ‐ Viperion? ‐ I think we need the insurance! 280 00:14:32,563 --> 00:14:33,803 You go. I'll cover you! 281 00:14:38,723 --> 00:14:40,723 But, Dad, crocodiles know how to swim! 282 00:14:40,723 --> 00:14:42,123 I didn't, when I was a kid! 283 00:14:42,723 --> 00:14:45,003 Hi, there, Croco Jagged. I need a word with your son, 284 00:14:45,003 --> 00:14:46,323 if that's OK with you! 285 00:14:46,323 --> 00:14:47,483 Rock 'n' roll, Ladybug! 286 00:14:55,243 --> 00:14:58,403 ‐ Nice to see you again, Luka. ‐ You too, Sass. 287 00:14:58,403 --> 00:15:00,523 Use your power now. If Cat Noir or I get hit, 288 00:15:00,523 --> 00:15:02,603 come back to this exact moment. 289 00:15:02,603 --> 00:15:05,923 Understood, Ladybug! Sass, scales slither! 290 00:15:28,803 --> 00:15:29,523 Second chance! 291 00:15:31,523 --> 00:15:32,923 No one can know our identities. 292 00:15:33,483 --> 00:15:33,923 Count on me. 293 00:15:35,523 --> 00:15:37,203 Lucky charm! 294 00:15:42,483 --> 00:15:43,963 A dino‐huggie? 295 00:15:43,963 --> 00:15:45,363 Saving the world with a stuffed animal? 296 00:15:45,363 --> 00:15:46,083 I like that! 297 00:15:52,203 --> 00:15:54,763 Sure you don't want me to make your childhood dream come true? 298 00:15:56,203 --> 00:15:57,963 Don't waste your breath, I didn't have any! 299 00:15:58,363 --> 00:15:59,763 Every child has a dream! 300 00:15:59,763 --> 00:16:00,843 Maybe not everyone. 301 00:16:01,123 --> 00:16:02,803 You just need to get your memory back. 302 00:16:02,803 --> 00:16:04,523 Just let me touch you 303 00:16:04,523 --> 00:16:06,323 and your dream will be revealed to you! 304 00:16:07,483 --> 00:16:09,483 What a brilliant idea, Wishmaker. 305 00:16:09,483 --> 00:16:11,003 Make his dreams come true 306 00:16:11,003 --> 00:16:13,083 and show me Cat Noir's true face! 307 00:16:20,123 --> 00:16:21,003 Watch out, Cat Noir! 308 00:16:26,083 --> 00:16:28,163 Does this stuffed animal mean anything to you? 309 00:16:32,043 --> 00:16:33,523 It's a dino‐huggie! 310 00:16:33,923 --> 00:16:35,603 Live your childhood dream! 311 00:16:38,603 --> 00:16:41,563 Awesome! I always wanted to be the Knitting Fairy in real life! 312 00:16:42,123 --> 00:16:43,963 Ma... Marinette? 313 00:16:45,723 --> 00:16:48,603 Ladybug is Adrien's classmate, Marinette? 314 00:16:48,603 --> 00:16:51,523 At last, at long last! 315 00:16:53,123 --> 00:16:54,043 Second chance. 316 00:16:55,283 --> 00:16:56,923 No one can know our secret identities. 317 00:16:58,003 --> 00:16:59,123 Lucky charm! 318 00:17:00,363 --> 00:17:02,283 ‐ A dino‐huggie? ‐ I've got the first part 319 00:17:02,283 --> 00:17:02,963 of the solution. 320 00:17:03,323 --> 00:17:05,203 What a brilliant idea! 321 00:17:05,203 --> 00:17:06,323 Make his dreams come true! 322 00:17:10,083 --> 00:17:10,923 Cat Noir, duck! 323 00:17:13,363 --> 00:17:14,843 Hey! It's a dino‐huggie! 324 00:17:17,723 --> 00:17:19,483 Live your childhood dream! 325 00:17:22,403 --> 00:17:24,803 When I was a kid, I always wanted to be 326 00:17:24,803 --> 00:17:26,963 what my parents wanted me to be! 327 00:17:27,803 --> 00:17:30,203 Oh! My son? 328 00:17:30,803 --> 00:17:33,083 When I was a kid I wanted to be in the dino‐huggie gang! 329 00:17:33,483 --> 00:17:35,443 Then you're the answer to defeating him! 330 00:17:35,803 --> 00:17:38,283 Sorry, Ladybug, but this isn't the right moment yet. 331 00:17:38,283 --> 00:17:40,163 ‐ Second chance. ‐ No one can know 332 00:17:40,163 --> 00:17:41,363 our secret identities. 333 00:17:41,363 --> 00:17:42,643 I promise that won't happen. 334 00:17:43,323 --> 00:17:44,523 Lucky charm! 335 00:17:45,443 --> 00:17:47,163 A dino‐huggie? 336 00:17:47,163 --> 00:17:48,843 It's for a man with a red hat. 337 00:17:48,843 --> 00:17:50,763 His childhood dream was to become one! 338 00:17:50,763 --> 00:17:51,843 Got it! 339 00:17:52,203 --> 00:17:53,563 What a brilliant idea, Wishmaker. 340 00:17:56,803 --> 00:17:57,483 Watch out, Cat Noir! 341 00:17:59,883 --> 00:18:01,563 It's a dino‐huggie! 342 00:18:02,483 --> 00:18:04,963 Whoa! I'm a dino‐huggie! 343 00:18:04,963 --> 00:18:07,563 Look! Wishmaker needs a great big dino hug! 344 00:18:10,403 --> 00:18:15,283 Big hug! Big hug! Big hug! Big hug! Big hug! 345 00:18:15,683 --> 00:18:16,523 No! 346 00:18:20,723 --> 00:18:22,283 ‐ Cat Noir, now! ‐ Cataclysm! 347 00:18:28,523 --> 00:18:30,363 No more evil‐doing for you, little akuma! 348 00:18:34,323 --> 00:18:36,323 Time to de‐evilise! 349 00:18:39,883 --> 00:18:40,323 Gotcha! 350 00:18:41,923 --> 00:18:43,243 Bye‐bye, little butterfly! 351 00:18:43,963 --> 00:18:46,443 Miraculous Ladybug! 352 00:18:48,643 --> 00:18:49,483 Ho, ho, ho! 353 00:18:55,123 --> 00:18:55,963 Ah! 354 00:19:06,243 --> 00:19:09,803 Alec, this will remind you that our negative emotions 355 00:19:09,803 --> 00:19:12,083 make us vulnerable. I'm sure it'll help you to stay positive. 356 00:19:12,963 --> 00:19:14,203 Thank you, Ladybug. 357 00:19:14,723 --> 00:19:15,523 Pound it! 358 00:19:17,963 --> 00:19:20,523 When I was a kid, I just wanted people to be happy. 359 00:19:21,163 --> 00:19:23,563 So now I'll do what I should have been doing all along, 360 00:19:23,563 --> 00:19:25,283 help people, through a new TV show! 361 00:19:25,883 --> 00:19:27,963 What about you guys? What are your dreams? 362 00:19:27,963 --> 00:19:30,083 Sorry, Alec, but when you're a superhero, 363 00:19:30,083 --> 00:19:31,923 even your dreams have to remain a secret. 364 00:19:31,923 --> 00:19:32,843 Bye, Alec! 365 00:19:35,843 --> 00:19:37,563 ‐ Should I roll now? ‐ 366 00:19:38,443 --> 00:19:40,723 I haven't unmasked you yet, Ladybug and Cat Noir, 367 00:19:41,523 --> 00:19:43,603 but the day will come when I, too, 368 00:19:43,603 --> 00:19:46,043 will find a way to make my dream come true! 369 00:19:50,563 --> 00:19:53,883 Thank you, Luka, thanks to you our identities were preserved 370 00:19:53,883 --> 00:19:56,283 and no one discovered who Cat Noir and I really are. 371 00:19:59,763 --> 00:20:02,203 Not even you, right? 372 00:20:02,803 --> 00:20:05,963 Not even me. Luckily, Wishmaker never hit you or Cat Noir. 373 00:20:14,043 --> 00:20:15,003 Spots off. 374 00:20:20,763 --> 00:20:22,763 Luka! Thank you for hiding me here. 375 00:20:23,643 --> 00:20:25,563 It was nothing, Marinette, 376 00:20:25,563 --> 00:20:26,803 you know you can always count on me. 377 00:20:26,803 --> 00:20:28,563 Phew, you guys are OK! 378 00:20:29,323 --> 00:20:32,083 We're all OK, thanks to Ladybug and Cat Noir! 379 00:20:33,643 --> 00:20:36,123 I may not remember my childhood dreams, but that's OK. 380 00:20:36,123 --> 00:20:39,923 It's time to find my inner music, like Luka said. 381 00:20:39,923 --> 00:20:42,203 ‐ Plagg, what are you doing? ‐ I'm curious to hear 382 00:20:42,203 --> 00:20:44,483 what a camembert concerto sounds like! 383 00:20:49,483 --> 00:20:51,083 You know what? 384 00:20:51,083 --> 00:20:52,763 I've decided I'm gonna do it all. 385 00:20:52,763 --> 00:20:55,483 I'll be Ladybug, I'll design clothes, jewellery, 386 00:20:55,483 --> 00:20:57,403 space rockets! I'll be Luka's best friend 387 00:20:57,403 --> 00:20:59,203 and I will love Adrien! 388 00:20:59,203 --> 00:21:01,243 But how will you do it all at the same time? 389 00:21:01,243 --> 00:21:03,123 I don't know how, yet. 390 00:21:03,123 --> 00:21:05,443 But, yes, I can do this! 391 00:21:05,443 --> 00:21:08,123 Welcome to Live your Childhood Dream! 392 00:21:08,123 --> 00:21:10,443 And now, we're going to love one another 393 00:21:10,443 --> 00:21:12,723 Starting with everyone loving themselves! 394 00:21:12,723 --> 00:21:14,763 Because how will you love other people 395 00:21:14,763 --> 00:21:16,843 if you don't love yourself? 396 00:21:16,843 --> 00:21:20,163 Welcome to Live your Childhood Dream! 31108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.