Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,560 --> 00:00:21,120
Hauskaa viikonloppua.
-Viis hauskuudesta, haluan voittaa.
2
00:00:24,880 --> 00:00:30,360
Hei! Etsittekö Chaucer Collegea?
Toivottavasti. -Etsimme.
3
00:00:30,440 --> 00:00:35,200
Hienoa. Vuoden paras uutinen.
Tähän suuntaan.
4
00:00:41,600 --> 00:00:45,600
Ethan.
-Mitä?
5
00:00:46,280 --> 00:00:52,320
Etkö muista minua? -Maailma on
täynnä ihmisiä, joita en muista.
6
00:00:52,400 --> 00:00:56,560
Yleensä se on hyvä asia.
Mennäänkö sisälle?
7
00:01:04,360 --> 00:01:08,000
Hyvää viikonloppua.
-Oletko valmis huomiseen?
8
00:01:08,080 --> 00:01:12,760
Miksi pitäisi olla hermostunut?
Soitan pian. Mitä sinä kannat?
9
00:01:12,840 --> 00:01:16,560
Gibsoniani.
Lähdemme maailmanmusiikkijuhlille.
10
00:01:16,640 --> 00:01:20,360
Ai koko maailman?
Tarvitsette isot tilat.
11
00:01:20,440 --> 00:01:25,040
Se pidetään ulkona. Mitä sinä aiot?
-Et ikinä uskoisi.
12
00:01:56,720 --> 00:01:59,160
Onko huone mukava?
-Menettelee.
13
00:01:59,240 --> 00:02:03,280
Tarvitsetko puukkoa?
-Se voittaa nallen.
14
00:02:10,680 --> 00:02:14,520
Ethan. Mitä kuuluu?
Onko huone mukava? -On.
15
00:02:14,600 --> 00:02:19,280
Tämä on entinen collegeni.
Näyttää ihan samalta.
16
00:02:19,360 --> 00:02:24,920
Naiset ovat hieman vanhoja,
mutta kokemus on aina hyvästä.
17
00:02:25,000 --> 00:02:30,040
Olemme kaikki viihtymässä täällä.
Rahanhimo ei ole tärkeintä.
18
00:02:30,120 --> 00:02:35,560
Nauti ajastasi. -Kai saamme kokeilla
kaikkia seitsemää kuolemansyntiä?
19
00:02:35,640 --> 00:02:38,240
Se on oma asiasi, Ethan.
20
00:02:40,320 --> 00:02:43,160
Herra Richards.
-Kuinka voin auttaa, Donald?
21
00:02:43,240 --> 00:02:48,320
Voisitteko vakuuttaa vanhuksille,
ettette kysele vain popmusiikista?
22
00:02:48,400 --> 00:02:55,600
Aristoteles sujuu, mutta Elviksen
kappaleiden luettelu ei onnistu.
23
00:02:56,960 --> 00:03:01,760
Visailijoiden maailmassa
on monta asuinsijaa.
24
00:03:02,480 --> 00:03:05,200
Sitä juuri pelkäsinkin.
25
00:03:09,840 --> 00:03:14,960
Illallinen on katettu.
Tätä tietä, olkaa hyvät.
26
00:03:25,960 --> 00:03:29,920
Matkalaukku.
-Serkun häät Norfolkissa.
27
00:03:30,000 --> 00:03:33,160
Onko se hyvä asia?
-Kysy maanantaina.
28
00:03:43,880 --> 00:03:46,720
Ensimmäiseksi...
-Anteeksi.
29
00:03:46,800 --> 00:03:50,800
Miksei voi sanoa vain "ensin"?
-Suokaa anteeksi.
30
00:03:50,880 --> 00:03:54,560
En ole tottunut vetämään visailuja
Oxfordissa.
31
00:03:54,640 --> 00:03:58,960
Älä huoli, Marcus.
-Tervetuloa visailuviikonloppuun.
32
00:03:59,040 --> 00:04:04,640
Sunnuntaina yksi joukkue
on 5 000 puntaa rikkaampi.
33
00:04:04,720 --> 00:04:09,280
Tärkeintä on hauskanpito, ei raha.
-Niinpä niin.
34
00:04:09,360 --> 00:04:13,440
Aloitetaan joukkueiden esittelyllä.
35
00:04:13,520 --> 00:04:16,320
Olen Eve Rigby.
-Robyn Strong.
36
00:04:16,400 --> 00:04:22,800
Joukkueemme on Red Hot Mamas.
-Sophie Tuckerin mukaan.
37
00:04:22,880 --> 00:04:26,160
Isoäitini mukaan, kyllä.
38
00:04:26,240 --> 00:04:31,360
Tapasimme synnytysvalmennuksessa
ja päätimme pelastaa älymme.
39
00:04:31,440 --> 00:04:36,320
Halusimme myös todistaa, etteivät
miehet ole ainoita tylsimyksiä.
40
00:04:37,120 --> 00:04:41,880
Sinut tunnemmekin, Ethan Croft.
Kävimme yhdessä koulua.
41
00:04:41,960 --> 00:04:47,000
Niinkö? Voin vain sanoa,
että se oli hyvin suuri koulu -
42
00:04:47,080 --> 00:04:50,960
ja siellä oli paljon kaunottaria.
43
00:04:51,040 --> 00:04:54,360
Palataanpa asiaan.
-Anteeksi.
44
00:04:54,440 --> 00:04:58,600
Olen Ethan Croft.
Opiskelin tässä collegessa.
45
00:04:58,680 --> 00:05:04,560
Nyt olen ala-asteen opettaja.
Kutsumukseni on opettaa lapsia.
46
00:05:04,640 --> 00:05:09,720
Opettaa lapsia? Kiinnostavaa.
-Siitä alasta ei tule suosittua.
47
00:05:09,800 --> 00:05:13,320
Joukkueemme on Nuts.
-Oletteko kaheleita?
48
00:05:13,400 --> 00:05:18,280
NUT on
kansallisen opettajaliiton lyhenne.
49
00:05:18,360 --> 00:05:23,040
Olen Ava Taylor, osaston sihteeri.
Ethan on oma häirikkömme.
50
00:05:23,120 --> 00:05:28,840
Suunnittelemme säännöllisesti
vallankumousta, mutta se ei toteudu.
51
00:05:28,920 --> 00:05:33,520
Hienoa. Me pidämme häiriköistä.
52
00:05:34,760 --> 00:05:40,400
Alfie. Kerro hieman teistä.
-Alfie Wilkinson ja Sophie Barton.
53
00:05:40,480 --> 00:05:43,320
Hei.
-Olemme opiskelijoita.
54
00:05:43,400 --> 00:05:48,480
Nimemme on Toxic Debt
ja tarvitsemme ne rahat.
55
00:05:48,560 --> 00:05:52,240
Olemme kaksi karitsaa,
jotka kaipaavat rahoitusta.
56
00:05:52,320 --> 00:05:56,360
Toivotamme onnea.
-Emme kuitenkaan kovin paljon.
57
00:05:56,760 --> 00:06:01,080
Seuraava.
-Olen professori Donald Terry.
58
00:06:01,160 --> 00:06:04,080
Kollegani on professori Milner.
-Iltaa.
59
00:06:04,160 --> 00:06:09,120
Joukkueemme on Grey Guardians.
Taistelemme totuuden, kauneuden -
60
00:06:09,200 --> 00:06:15,720
ja viisauden puolesta aikana,
jona ihaillaan pelkkää tietoa.
61
00:06:15,800 --> 00:06:21,000
Jätämme Elvis-, heavy metal -
ja rap-kysymykset vähemmälle.
62
00:06:21,920 --> 00:06:26,000
Diane, missä olet?
-Diane Baxter, luutnantti.
63
00:06:26,080 --> 00:06:29,520
Brian Kaye, kersantti.
-Tapasimme Sandhurstissa.
64
00:06:29,600 --> 00:06:34,440
Olemme The Old Contemptibles.
Näytämme, etteivät soltut ole tyhmiä.
65
00:06:34,520 --> 00:06:38,640
Uskomme, kun sanot.
-Hyvä ajatus.
66
00:06:38,720 --> 00:06:41,760
Jäljelle jää...
-Sebastian Anderson.
67
00:06:41,840 --> 00:06:47,240
Tämä on kollegani Jessica Neill.
Joukkueemme on Class of '89.
68
00:06:47,320 --> 00:06:51,800
Opiskelitteko Oxfordissa?
-Ja nyt olemme suuressa maailmassa.
69
00:06:51,880 --> 00:06:55,800
Olemme juristeja syntiemme tähden.
Tai muiden syntien tähden.
70
00:06:55,880 --> 00:07:01,320
Etsimme vapahdusta.
-Älkää suotta. Se on yliarvostettua.
71
00:07:01,400 --> 00:07:07,160
Olemme puolikas joukkueesta,
joka lyötiin tv-visailussa -
72
00:07:07,240 --> 00:07:10,520
karvaisten keeleläisten toimesta.
73
00:07:10,600 --> 00:07:16,360
Vapahdus on siis tarpeen.
-Mitä muille kahdelle tapahtui?
74
00:07:16,440 --> 00:07:19,880
Toinen on europarlamentaarikko
ja toinen vankilassa.
75
00:07:19,960 --> 00:07:25,120
Niin voisi käydä kenelle tahansa.
Me olemme kuitenkin mukavia.
76
00:07:25,200 --> 00:07:28,720
Vastustamattoman mukavia.
-Nyt tunnemme toisemme.
77
00:07:28,800 --> 00:07:33,440
Aloitetaan sitten
pienellä visailulla. -Ihanaa.
78
00:07:33,520 --> 00:07:40,000
Tämä on vain huvittelua.
Todellinen vääntö alkaa huomenna.
79
00:07:40,080 --> 00:07:45,600
Kolme oikeaa vastausta tuo voiton.
Tuomarin päätös on lopullinen.
80
00:07:45,680 --> 00:07:50,000
Kutsun tätä osiota "yhdistämiseksi".
81
00:07:50,080 --> 00:07:56,360
Ensimmäinen kysymys.
Mikä yhdistää vuosia 1939 ja 2008?
82
00:07:56,440 --> 00:08:02,000
Helppoa. Portsmouth voitti FA-Cupin.
-Tietysti jalkapalloa...
83
00:08:02,080 --> 00:08:04,240
Jalkapalloa on aina.
84
00:08:04,320 --> 00:08:11,560
Mikä yhdistää Al Jolsonin
Puccinin ooppera-aariaan?
85
00:08:12,240 --> 00:08:16,080
Avalon.
-Kertoisitko lisää?
86
00:08:16,160 --> 00:08:21,200
Jolson varasti melodian,
ja Puccini voitti plagiointihaasteen.
87
00:08:21,280 --> 00:08:24,640
Oikein. Tunteeko kukaan aariaa?
88
00:08:29,200 --> 00:08:34,880
Toscasta. Sävellajia muutettiin
ja muutama nuotti lisättiin -
89
00:08:34,960 --> 00:08:41,720
mutta Jolson maksoi 25 000 dollaria.
Luulisi juristien tietävän.
90
00:08:43,320 --> 00:08:48,400
Todella loistavaa.
-Näkisit, kun yritän tosissani.
91
00:08:48,480 --> 00:08:52,520
Tuosta miehestä on päästävä.
92
00:09:24,160 --> 00:09:28,840
Hei. Minä täällä taas.
Ei mitään ole tapahtunut.
93
00:09:28,920 --> 00:09:32,840
Kunhan vain varmistelen.
94
00:09:44,960 --> 00:09:47,240
Anteeksi.
95
00:09:49,720 --> 00:09:56,200
Kaksi kilpailijaa on jäljellä:
Donald ja Ethan.
96
00:09:56,280 --> 00:09:59,440
Tämä on viimeinen kysymyksenne.
97
00:09:59,520 --> 00:10:03,520
Mikä yhdistää jätehuoltoa
ja Autiota maata?
98
00:10:04,320 --> 00:10:07,160
Ethan. Selitä, ole hyvä.
-T.S. Eliot.
99
00:10:07,240 --> 00:10:11,840
Hän kirjoitti Aution maan
ja hänen nimensä on -
100
00:10:11,920 --> 00:10:18,680
anagrammi sanalle "toilets".
Vessaanhan jätökset menevät.
101
00:10:19,440 --> 00:10:24,240
Oikein!
Täten julistan Ethanin voittajaksi.
102
00:10:25,600 --> 00:10:28,760
Lapsellista.
103
00:10:29,120 --> 00:10:34,280
Baari on edelleen avoin.
Kokoonnumme kymmeneltä aamulla.
104
00:10:34,360 --> 00:10:40,680
Ilta on vielä nuori ja saatte käyttää
sen, miten tahdotte.
105
00:10:40,760 --> 00:10:44,880
Voimmeko lähteä pubiin?
-Toki. Vietämme hauskaa viikonloppua.
106
00:10:44,960 --> 00:10:49,080
Muistakaa,
että portit lukitaan kello 21.
107
00:10:49,160 --> 00:10:53,560
Turistit pidetään ulkona.
Kun palaatte, soittakaa kelloa.
108
00:10:53,640 --> 00:10:58,400
Siinä lukee "paina". Äreä mies
nimeltä Lester päästää teidät sisään.
109
00:10:58,480 --> 00:11:04,720
Sinulla on ilmeisesti kokemusta.
-Tunnen kaikki reitit ja haamut.
110
00:11:04,800 --> 00:11:09,880
Opiskelemme täällä.
Tiedämme ovikellosta ja Lesteristä.
111
00:11:09,960 --> 00:11:12,680
Saanko tarjota teille juotavaa?
112
00:11:12,760 --> 00:11:16,600
En ole ennen tarjonnut juotavaa
Red Hot Mamalle.
113
00:11:16,680 --> 00:11:21,880
Minulla on paljon salaisuuksia.
-Oloni ei ole kovinkaan kuuma.
114
00:11:21,960 --> 00:11:25,160
Et muista edes omia salaisuuksiasi,
Ethan.
115
00:11:25,240 --> 00:11:29,640
Ehkä kaipaan
vain hieman suostuttelua.
116
00:11:29,720 --> 00:11:33,400
Sanoitko jotakin?
117
00:11:33,840 --> 00:11:38,040
Sanat "häntä" ja "heikki"
tulivat mieleen.
118
00:11:56,360 --> 00:12:00,640
Sallitaanko tuntemattomien
poliittisten filosofien nimet?
119
00:12:00,720 --> 00:12:04,760
Jos haluat kirjoittaa Gramsci,
kirjoita Gramsci.
120
00:12:05,360 --> 00:12:10,280
Armeijalla on teille kysymys.
-Sinuttele pois.
121
00:12:10,360 --> 00:12:15,280
Marcus. Kysymys on edelleen sama.
Mistä rahat ovat peräisin?
122
00:12:15,360 --> 00:12:18,560
Mitkä rahat?
-5 000 punnan palkintosumma.
123
00:12:18,640 --> 00:12:21,880
Eräältä alan sponsorilta.
124
00:12:21,960 --> 00:12:27,760
Visailu on nykyajan rokkia. Ihmiset
rikastuvat hölmöillä kysymyksillä.
125
00:12:27,840 --> 00:12:31,600
Hölmöjä kysymyksiä...
-Tämä nykymaailma!
126
00:12:31,680 --> 00:12:35,880
Tiedän kaikki
tämän paikan salaisuudet.
127
00:12:35,960 --> 00:12:40,400
Täällä on henkilöitä,
joiden kuuluisi olla vankilassa.
128
00:12:40,480 --> 00:12:43,640
Oxfordissako?
-Tässä rakennuksessa.
129
00:12:43,720 --> 00:12:48,440
Sehän pätee kaikkialla.
-Oxfordissa kymmenkertaisesti.
130
00:12:48,520 --> 00:12:51,720
Usko pois. Minä tiedän.
131
00:13:07,680 --> 00:13:11,040
Onneksi puku edelleen sopii.
132
00:13:11,120 --> 00:13:15,520
Harmi vain,
että näytät tarjoilijalta.
133
00:13:15,760 --> 00:13:18,120
Kysymys kuuluu:
134
00:13:18,200 --> 00:13:24,040
kuka haluaa liittyä seuraani öiselle
Chaucer College -kierrokselle?
135
00:13:24,360 --> 00:13:30,000
Salaiset paikat, haamut,
haudatut ruumiit...
136
00:13:33,440 --> 00:13:36,240
Hienoa.
137
00:13:36,680 --> 00:13:41,440
Eve? Tule nyt. Särjet sydämeni.
138
00:13:41,760 --> 00:13:46,680
Äiti varoitti tuollaisista miehistä.
-Etkä kuunnellut häntä.
139
00:13:50,080 --> 00:13:55,440
Älä suotta huolehdi.
Olen maailman hellin mies.
140
00:14:52,480 --> 00:14:56,360
Olipa siinä älyllistä kuohuntaa
yhdelle illalle.
141
00:14:56,440 --> 00:14:59,760
Enemmän kuin mihin olen tottunut.
142
00:15:00,360 --> 00:15:06,280
Mitä mieltä olemme muista?
-He ovat tyypillinen läpileikkaus.
143
00:15:06,360 --> 00:15:09,320
Mistä?
-Luoja tietää.
144
00:15:11,680 --> 00:15:14,680
Mennäänpä sitten.
145
00:15:33,160 --> 00:15:38,520
Emme kai herättäneet teitä?
-Ette ole lainkaan äreä.
146
00:15:38,600 --> 00:15:42,160
Kuka väitti äreäksi?
-Mies nimeltä Croft.
147
00:15:42,240 --> 00:15:47,600
Ethan Croft. Entinen opiskelija.
-Muistan hänet kyllä.
148
00:15:50,480 --> 00:15:53,120
Monet muistavat hänet.
149
00:15:53,200 --> 00:15:59,680
Näen jotakin,
joka alkaa kirjaimilla K.K.O.
150
00:15:59,760 --> 00:16:03,480
Kaksi kännistä opiskelijaa.
-Oikein.
151
00:16:03,560 --> 00:16:09,480
Katso. Valot on sammutettu.
Vanhukset ovat menneet nukkumaan.
152
00:16:11,040 --> 00:16:15,160
Meidän piti leikkiä, vai kuinka?
-No anteeksi.
153
00:16:16,360 --> 00:16:19,840
Näen jotakin -
154
00:16:19,920 --> 00:16:25,920
joka alkaa kirjaimilla R. S. J.
155
00:16:26,000 --> 00:16:30,120
Ratkaisematon seksuaalinen jännite.
-Mahtavaa. Sinun vuorosi.
156
00:16:30,200 --> 00:16:36,520
Näen jotakin,
joka alkaa kirjaimilla...
157
00:16:39,480 --> 00:16:45,880
R. J. K. V.
-R. J. K. V? Selittäisitkö?
158
00:16:46,960 --> 00:16:50,680
Ruumiin, joka kelluu vedessä.
159
00:17:16,120 --> 00:17:17,600
Missä?
160
00:17:23,200 --> 00:17:25,920
Kiitos!
161
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
Ei voi olla totta!
162
00:17:45,000 --> 00:17:49,240
Kiitos! Kiitos ihan tosi paljon!
163
00:17:58,040 --> 00:18:03,440
Tiedetäänkö henkilöllisyys?
-Ethan Croft. Ilmeisesti opettaja.
164
00:18:03,520 --> 00:18:07,800
Mitä hän täällä tekee?
-Osallistuu tietovisaan.
165
00:18:07,880 --> 00:18:13,000
Onko herra Croft
siis ensimmäinen kymmenestä?
166
00:18:14,920 --> 00:18:20,960
Missä lempiylikonstaapelimme on?
-Tulossa maailmanmusiikkikarkeloista.
167
00:18:21,040 --> 00:18:24,320
Kiroaa luultavasti koko matkan.
-Tuttu tunne.
168
00:18:24,400 --> 00:18:30,480
Sama täällä. Olen pahoillani...
-Parhaatkin suunnitelmat...
169
00:18:33,160 --> 00:18:36,920
Paras ryhtyä töihin.
170
00:19:12,200 --> 00:19:15,360
Ylikonstaapeli Hathaway.
-Lester Garvey.
171
00:19:15,440 --> 00:19:20,840
Lukitsemme kaikki sisään. Onnistuuko?
-Olen tehnyt sitä jo vuosia.
172
00:19:20,920 --> 00:19:26,480
En tosin aikuisille.
Siitä tulee mukavaa.
173
00:19:41,920 --> 00:19:45,760
Pahoittelen
suunnitelmien peruuntumista.
174
00:19:45,960 --> 00:19:48,560
Mistä on kyse?
-Tietovisasta.
175
00:19:48,640 --> 00:19:52,680
Kuusi kahden hengen joukkuetta
tavoittelee 5 000 puntaa.
176
00:19:52,760 --> 00:19:57,040
Järjestäjä on Marcus Richards.
-Keitä joukkueet ovat?
177
00:19:57,120 --> 00:20:01,520
Professoreita, juristeja,
ala-asteen opettajia -
178
00:20:01,600 --> 00:20:05,360
opiskelijoita, solttuja ja äitejä.
-Entä vainaja?
179
00:20:05,440 --> 00:20:10,120
Ethan Croft, ala-asteen opettaja.
Löytyi suihkulähteestä.
180
00:20:10,200 --> 00:20:13,240
Opiskelijat löysivät ruumiin
tultuaan pubista.
181
00:20:13,320 --> 00:20:18,800
Missä kaikki ovat? -Nukkumassa.
Kuulemme heitä aamiaisella.
182
00:20:18,880 --> 00:20:23,480
Voimme noudattaa Shakespearen
neuvoa ja tappaa juristit.
183
00:20:23,560 --> 00:20:28,800
Tiedän, että tämä pilasi vapaasi...
-Ei. Tämä ei pilannut vapaitani.
184
00:20:29,760 --> 00:20:32,920
Kitarani pöllittiin.
-Missä se oli?
185
00:20:33,000 --> 00:20:37,320
Auton takaluukussa.
Rikoin kultaista sääntöä.
186
00:20:37,400 --> 00:20:42,680
Soitinta ei saa ikinä
päästää silmistään.
187
00:20:43,280 --> 00:20:47,560
Entä pianonsoittajat?
-He eivät tarvitse omaa.
188
00:20:47,640 --> 00:20:51,000
Niin tietysti. Oliko kitara arvokas?
189
00:20:51,080 --> 00:20:55,760
Oli minulle.
Se sopi täydellisesti käteeni.
190
00:20:56,600 --> 00:21:03,080
Joukkueiden nimet ja osoitteet.
Otetaan heistä selvää ennen aamua.
191
00:21:03,800 --> 00:21:07,840
Mitä mieltä olet tietovisoista?
-Tarkoitusta vailla.
192
00:21:07,920 --> 00:21:11,760
Sama koskee etanoita ja veripalttua.
193
00:21:12,240 --> 00:21:16,480
Kuten tiedätte,
Ethan Croft murhattiin illalla.
194
00:21:16,560 --> 00:21:23,240
Haluamme jututtaa teistä jokaista
ylikonstaapeli Hathawayn kanssa.
195
00:21:23,320 --> 00:21:27,160
Paitsi jos joku haluaa tunnustaa.
196
00:21:30,040 --> 00:21:32,160
Kannatti kokeilla.
197
00:21:32,240 --> 00:21:36,440
Collegen portit pidetään lukittuina
toistaiseksi.
198
00:21:36,520 --> 00:21:41,080
Kukaan ei poistu ilman lupaa.
-Onko teillä lupa sellaiseen?
199
00:21:41,160 --> 00:21:45,280
Siitä asianajajat voivat kiistellä
tutkinnan loppuun asti.
200
00:21:45,360 --> 00:21:47,640
Voimme lämmitellä yhdessä.
201
00:21:47,720 --> 00:21:53,760
Aloitamme Croftin joukkuetoverista.
Rouva Taylor, eikö niin?
202
00:21:53,840 --> 00:21:56,920
Minä olen.
203
00:22:01,560 --> 00:22:07,360
Ethan oli akateemisesti nerokas,
sitoutunut politiikkaan -
204
00:22:07,440 --> 00:22:12,080
ja hurmuri.
Tosin hän ei hurmannut minua.
205
00:22:13,640 --> 00:22:17,480
Kuulosti siltä
kuin aikoisitte sanoa "mutta".
206
00:22:17,560 --> 00:22:20,520
Hän oli kova juomaan ja naistenmies.
207
00:22:20,600 --> 00:22:25,080
Siksikö hän opetti ala-asteella?
-Niin voi sanoa.
208
00:22:25,160 --> 00:22:29,320
Jossakin vaiheessa
loistokas ura karahti kiville.
209
00:22:29,400 --> 00:22:32,520
En koskaan saanut selville miksi.
210
00:22:32,600 --> 00:22:36,920
Siirtyivätkö kaikki illalla baariin?
-Paitsi opiskelijat.
211
00:22:37,000 --> 00:22:40,520
Millaista meno oli?
Rauhallista vai meluisaa?
212
00:22:40,600 --> 00:22:44,880
Rehellisesti sanoen aika tylsää.
213
00:22:44,960 --> 00:22:51,920
Luulin, että viikonloppu olisi kuin
paluu opiskeluaikojeni Oxfordiin.
214
00:22:52,200 --> 00:22:55,520
Ei se ollut. Olemme vanhempia.
215
00:22:55,600 --> 00:22:58,960
Croft opiskeli täällä.
Tunsitteko hänet? -En.
216
00:22:59,040 --> 00:23:03,960
Saatoimme olla
joskus samassa huoneessa -
217
00:23:04,040 --> 00:23:10,200
mutta en muista häntä.
Maailma on täynnä tuntemattomia.
218
00:23:10,280 --> 00:23:13,320
Ongelmia riittää
jo tuttujenkin kanssa.
219
00:23:13,400 --> 00:23:19,720
Viikonloppu ei ole täysin tylsä.
Ihan oikea murha herraskartanossa.
220
00:23:19,800 --> 00:23:24,480
Neiti Punakulta ja lyijyputki
on korkealla epäiltyjen listalla.
221
00:23:24,920 --> 00:23:29,160
Tapaamme harvoin siviilejä.
Kaikki olivat uusia tuttavuuksia.
222
00:23:29,240 --> 00:23:35,320
Huomasitteko mitään Croftista?
-Hän yritti iskeä yhtä naisista.
223
00:23:35,400 --> 00:23:39,560
Kuten isäni sanoi,
hän oli nauttinut alkoholia.
224
00:23:40,320 --> 00:23:44,000
Saanko tehdä huomion?
-Poliisintyö perustuu niihin.
225
00:23:44,080 --> 00:23:50,840
Isäntämme, iloinen herra Richards,
on turhan lipevä minun makuuni.
226
00:23:51,280 --> 00:23:54,400
Minäkään ei pidä lipevyydestä.
227
00:23:54,480 --> 00:23:57,360
Minäkin olen tehnyt huomion.
228
00:23:57,440 --> 00:24:02,520
Oletteko loukannut kätenne?
-Olen. Viime viikolla harjoituksissa.
229
00:24:02,600 --> 00:24:06,040
Käteni törmäsi
panssaroituun ajoneuvoon.
230
00:24:06,480 --> 00:24:11,800
Croft kutsui meidät opaskierrokselle
tutustumaan paikan salaisuuksiin.
231
00:24:11,880 --> 00:24:16,400
Lähdittekö mukaan?
-Lähdin. En mennyt loppuun asti.
232
00:24:16,480 --> 00:24:20,520
Pidittekö hänestä?
-Hänellä oli paljon asiaa itsestään.
233
00:24:20,600 --> 00:24:24,640
En kysynyt sitä.
-Kai hän oli hurmaava.
234
00:24:24,720 --> 00:24:28,600
Hyvin fiksu,
mutta silti tyypillinen mies.
235
00:24:28,680 --> 00:24:34,240
En ole koskaan tajunnut heitä.
-Pahoittelen sukupuoleni puolesta.
236
00:24:34,320 --> 00:24:38,120
Pahoittelen ystävällennekin,
jos hänellä on hetki.
237
00:24:38,200 --> 00:24:41,440
Neiti Strong, voisimmeko jutella?
238
00:24:46,800 --> 00:24:50,440
Halusitte kuulemma jutella.
239
00:24:51,640 --> 00:24:58,200
Olemme tutkineet verkkosivujanne.
-Hienot, vai kuinka? Poikani teki ne.
240
00:24:58,280 --> 00:25:02,760
Siellä lukee, että
olette voittanut kaksi tv-visailua.
241
00:25:02,840 --> 00:25:07,280
Mitkä visailut? -Yhden Kanadassa
ja yhden Etelä-Afrikassa.
242
00:25:07,360 --> 00:25:10,560
Voititteko suuren summan?
-En tarpeeksi.
243
00:25:10,640 --> 00:25:13,760
Siksi vedän
näitä visailuviikonloppuja.
244
00:25:13,840 --> 00:25:18,160
Sivuilla mainitaan
myös taustanne televisiossa.
245
00:25:18,240 --> 00:25:23,440
Viitataanko silläkin
Kanadaan ja Etelä-Afrikkaan?
246
00:25:23,520 --> 00:25:26,200
Viitataan.
247
00:25:26,600 --> 00:25:31,800
Kaikkihan liioittelevat CV:ssään.
Kai poliisitkin tekevät sitä?
248
00:25:31,880 --> 00:25:37,120
Meillä on mahdollisuus tarkistaa
asioita ja niin myös teemme.
249
00:25:38,280 --> 00:25:42,080
Olen rehellinen huijari,
joka yrittää tienata elantonsa.
250
00:25:42,160 --> 00:25:45,760
Mistä 5 000 puntaa on peräisin?
251
00:25:45,840 --> 00:25:51,160
Osallistumismaksuista.
Viikonloppu maksaa 500 puntaa.
252
00:25:51,240 --> 00:25:55,400
Jos olen laskenut oikein,
jään hieman voitolle.
253
00:25:55,480 --> 00:26:01,880
Maksulla saa täysihoidon Oxfordissa
ja mahdollisuuden saada ystäviä.
254
00:26:01,960 --> 00:26:06,360
Toivoin enemmän osallistujia,
mutta pyhät vaikuttivat asiaan.
255
00:26:06,440 --> 00:26:12,480
"Mahdollisuuden saada ystäviä."
Siksikö sinkut ovat tervetulleita?
256
00:26:12,560 --> 00:26:14,360
Niin.
257
00:26:14,440 --> 00:26:17,760
Ovatko kaikki osallistujat sinkkuja?
-En tiedä.
258
00:26:17,840 --> 00:26:20,760
Olemme kaikki aikuisia...
259
00:26:20,840 --> 00:26:27,360
Pariutuivatko jotkut heistä eilen?
-Käännän katseeni sellaisesta.
260
00:26:27,440 --> 00:26:31,880
Uskon, että Ethan Croft etsi seuraa.
261
00:26:31,960 --> 00:26:34,520
Siinä ei hyvin käynyt.
262
00:26:34,600 --> 00:26:39,880
Meidän on selvitettävä ihmisten
liikkeitä. Yrittäkää muistaa.
263
00:26:39,960 --> 00:26:44,840
Katseen kääntämisestä ei ole apua.
-Minä yritän.
264
00:26:45,880 --> 00:26:49,520
Minulla on kysyttävää.
265
00:26:49,600 --> 00:26:53,040
Voimmeko jatkaa visailua?
266
00:26:53,120 --> 00:26:58,720
Jos ihmiset sitä haluavat.
Kunhan kaikki pysyvät täällä.
267
00:26:58,800 --> 00:27:02,320
Kiitos. Olette herrasmies.
268
00:27:07,880 --> 00:27:13,320
Hän oli ensimmäinen poikaystäväni.
Olin 14 ja hän 16.
269
00:27:13,520 --> 00:27:18,240
Kun näin hänen nimensä
verkkosivujen osallistujalistassa -
270
00:27:18,320 --> 00:27:23,480
ajattelin,
että ehkä koskaan ei ole myöhäistä.
271
00:27:23,560 --> 00:27:30,320
Olin väärässä. Hän ei muistanut minua
ja oli kiinnostuneempi Evestä.
272
00:27:30,400 --> 00:27:36,400
Miten kierroksenne päättyi?
-Hän kutsui meidät huoneeseensa.
273
00:27:36,480 --> 00:27:39,880
Menittekö?
-Ehdottomasti en.
274
00:27:44,280 --> 00:27:48,480
Eve saattoi mennä.
-Miksi hän, mutta ette te?
275
00:27:49,080 --> 00:27:54,840
Ymmärsin asian niin, että
Ethan halusi sänkyyn kolmestaan.
276
00:27:54,920 --> 00:28:01,520
En lähde sellaiseen. En,
vaikka joskus rakastinkin häntä.
277
00:28:05,840 --> 00:28:09,960
Kiitos, että puhuitte kanssani.
278
00:28:17,200 --> 00:28:22,200
Mitä kerroit hänelle?
-Vain tarpeeksi. Totuuden.
279
00:28:27,400 --> 00:28:29,600
Herra Terry.
-Professori.
280
00:28:29,680 --> 00:28:34,680
Tunsitteko Ethan Croftin ennestään?
-Ehdottomasti en.
281
00:28:34,760 --> 00:28:39,920
Hän opiskeli täällä ja opetti
vähän aikaa 80-luvun lopulla.
282
00:28:40,000 --> 00:28:43,920
Tämä on Oxford.
Olen historian tutkija.
283
00:28:44,000 --> 00:28:48,040
Opiskelijat eivät ole
tärkein kiinnostuksen kohteeni.
284
00:28:48,960 --> 00:28:51,920
Onko lipputoimistossa?
285
00:28:52,000 --> 00:28:58,840
Varasin kaksi lippua illan esitykseen
mutta en pääsekään paikalle.
286
00:29:00,480 --> 00:29:05,880
Ei ole kyse rahasta.
Antakaa liput vaikka köyhille.
287
00:29:05,960 --> 00:29:10,520
Älkää jättäkö niitä käyttämättä.
Nimeni on Lewis.
288
00:29:10,600 --> 00:29:15,160
Tänään. The Fairy Queen.
Se on ooppera.
289
00:29:15,240 --> 00:29:19,320
Sekö oli viikonlopun suunnitelmasi?
-Niin.
290
00:29:19,400 --> 00:29:22,520
Esityshän on Glyndebournessa,
vai kuinka?
291
00:29:22,600 --> 00:29:27,480
Kaksi lippua.
-Olin menossa ystävän kanssa.
292
00:29:27,560 --> 00:29:30,720
Moderni arkkitehtuuri.
-Mitä nuo puuhaavat?
293
00:29:30,800 --> 00:29:33,760
Eivät mitään. He ovat opiskelijoita.
294
00:29:36,880 --> 00:29:39,480
Mennään takaisin töihin.
295
00:29:39,560 --> 00:29:44,080
Pitäisikö meidän tehdä tätä?
-Emme voita ilman harjoittelua.
296
00:29:49,360 --> 00:29:55,440
Tämä on Oxfordin hienoin kirjasto.
-Koska siellä on kaikki kirjasi.
297
00:29:56,880 --> 00:30:00,880
Oletteko lukenut ne kaikki?
-Mitkä?
298
00:30:00,960 --> 00:30:03,920
Kirjanne.
-En. Ne ovat lukukelvottomia.
299
00:30:04,000 --> 00:30:07,280
Eikös se ole tarkoituskin?
-Tietysti.
300
00:30:07,960 --> 00:30:12,200
Montako te olette kirjoittanut?
-Seuraava on ensimmäiseni.
301
00:30:12,280 --> 00:30:15,840
Ja paras tietysti.
-Juristit ovat toiminnan miehiä.
302
00:30:20,360 --> 00:30:22,880
Irtosiko mitään?
-Ei.
303
00:30:22,960 --> 00:30:28,880
Kaikki käyttäytyvät normaalisti.
Kukaan ei nähnyt mitään erikoista.
304
00:30:28,960 --> 00:30:32,680
Uhri oli juoppo, naistenmies
ja kerskailija.
305
00:30:32,760 --> 00:30:37,000
Richards on hämärä kaveri.
Emme pääse puusta pitkälle.
306
00:30:37,080 --> 00:30:40,720
Olen miettinyt kitaraasi.
-Sepä mukavaa.
307
00:30:40,800 --> 00:30:45,640
Jos varastaisin hienon kitaran,
en kaupittelisi sitä pubissa.
308
00:30:45,720 --> 00:30:51,840
Panisin sen nettiin.
Eikös niin sanota? -Varmasti.
309
00:30:51,920 --> 00:30:55,600
Mennään tutkimaan Croftin huone.
310
00:31:07,240 --> 00:31:10,840
Huomasitko hänen iltalukemisensa?
311
00:31:15,840 --> 00:31:20,240
Tšehovin Kirsikkapuisto venäjäksi.
312
00:31:21,720 --> 00:31:26,000
Puistot näyttävät samalta venäjäksi.
-Croft opiskeli kieliä.
313
00:31:26,080 --> 00:31:29,120
Miksi hän opetti ala-asteella?
314
00:31:29,200 --> 00:31:34,440
Oxfordista on suuri pudotus
viisivuotiaiden seuraan.
315
00:31:35,480 --> 00:31:38,600
Haluaisin jutella.
Olen Charles Milner.
316
00:31:38,680 --> 00:31:42,760
Tekniikan professori.
-Jutellaanpa sitten.
317
00:31:47,480 --> 00:31:51,600
Tiedätte varmaan,
että Croft loisti opinnoissaan.
318
00:31:51,680 --> 00:31:55,680
Hän opetti lyhyen ajan
moderneja kieliä.
319
00:31:55,760 --> 00:31:58,880
Senkö halusitte kertoa?
-En.
320
00:31:58,960 --> 00:32:03,920
Keskustelin professori Terryn kanssa.
321
00:32:04,000 --> 00:32:08,480
Muistelimme, että Croft jätti
Oxfordin skandaalin käryssä.
322
00:32:08,560 --> 00:32:12,120
Muistelitte?
-Ne olivat vain juoruja.
323
00:32:12,200 --> 00:32:18,000
Hän siis lähti skandaalin vuoksi.
Voitteko kuvailla millaisen?
324
00:32:18,080 --> 00:32:23,080
Ensimmäisen vuoden opiskelijan
seksuaalista häirintää.
325
00:32:23,160 --> 00:32:28,600
Löytyykö asiasta merkintä jostakin?
-Tuskinpa vain.
326
00:32:28,680 --> 00:32:33,280
Muistakaa, missä olemme.
-Muistelmat eivät riitä meille.
327
00:32:33,360 --> 00:32:38,560
Kuka tietäisi koko totuuden
mitään siihen lisäämättä?
328
00:32:39,560 --> 00:32:44,760
On olemassa vaimo. Uskon,
että he tietävät sellaiset asiat.
329
00:32:44,840 --> 00:32:47,640
Kiitos, professori.
330
00:32:58,440 --> 00:33:04,440
Hatara muistikuva tai ei,
mies puukotti Croftia juuri selkään.
331
00:33:04,520 --> 00:33:08,720
Miksi hän teki niin?
-Miksi tosiaan?
332
00:33:10,240 --> 00:33:16,920
Kuolinsyy oli hukkuminen. Hän
oli tajuton, ja kaulassa on ruhjeita.
333
00:33:17,000 --> 00:33:22,720
Mikä ne aiheutti? -Nyrkki.
Murhaaja tiesi, mitä teki.
334
00:33:22,800 --> 00:33:29,520
Kasvoissa on ruhjeita, mutta käsissä
ei näy merkkejä puolustautumisesta.
335
00:33:29,600 --> 00:33:34,120
Hän ei lyönyt takaisin.
-Sotilailla on arvoitukselliset CV:t.
336
00:33:34,200 --> 00:33:38,160
Kuulostaa erikoisjoukoilta.
-Ei kai puolustusministeriötä?
337
00:33:38,240 --> 00:33:42,760
Croft oli harrastanut
aiemmin illalla seksiä. -Jopas.
338
00:33:43,720 --> 00:33:48,560
Eve Rigby sanoi,
ettei hän "mennyt loppuun asti".
339
00:33:48,640 --> 00:33:50,880
Joku meni tai Eve valehtelee.
340
00:33:51,240 --> 00:33:55,400
Croftia syytettiin
seksuaalisesta häirinnästä.
341
00:33:55,480 --> 00:33:58,720
Voiko asian varmistaa?
-Vaimoltako?
342
00:33:58,800 --> 00:34:02,680
Eikö häneltä ole vielä kysytty?
-Hän oli äitinsä luona.
343
00:34:02,760 --> 00:34:05,880
On myös
mustasukkainen ex-tyttöystävä.
344
00:34:05,960 --> 00:34:10,600
Robyn Strong suunnitteli viikonlopun
Croft mielessään.
345
00:34:10,680 --> 00:34:13,840
He eivät koskaan opi.
-Intohimomurhako?
346
00:34:13,920 --> 00:34:18,600
Sen päättely ei kuulu minulle.
Croft oli juonut useita vuosia.
347
00:34:18,680 --> 00:34:21,720
Viimeisenä tekonaan
hän harrasti seksiä.
348
00:34:21,800 --> 00:34:27,320
Missä muut joukkueet ovat nyt?
-Visailemassa.
349
00:34:27,400 --> 00:34:32,680
Kuka Gibson on?
-Ei liity tähän tutkintaan.
350
00:34:32,760 --> 00:34:39,040
Millaiset häät olivat? -Modernit
kirkkohäät. Melkoista menoa.
351
00:34:39,120 --> 00:34:42,360
Pidän perinteisestä paatoksesta.
352
00:34:42,440 --> 00:34:47,560
Kuuntelin puheet ja laulut
mutta sain lähteä ennen illallista.
353
00:34:47,640 --> 00:34:53,280
Mieheni mököttää, kun joutui jäämään.
Aikamoinen menestys siis.
354
00:34:56,600 --> 00:35:01,160
Miten lippujen kanssa kävi?
-Ne saadaan ehkä myytyä.
355
00:35:01,240 --> 00:35:05,560
Toivottavasti. Ne olivat kalliit.
-Rahanmenoa ei voi estää.
356
00:35:05,640 --> 00:35:09,600
Kokeillaan joskus uudelleen,
jos sinulle sopii.
357
00:35:10,720 --> 00:35:14,000
Sopii hyvin.
-Hyvä.
358
00:35:16,280 --> 00:35:18,960
Hobson oli siis seuralaisesi.
359
00:35:19,040 --> 00:35:25,160
Olimme menossa Glyndebourneen
oopperaan. Nyt tiedät kaiken.
360
00:35:25,240 --> 00:35:30,080
Aioitteko jäädä yöksi?
Kysyn vain, koska välitän.
361
00:35:32,480 --> 00:35:36,440
Kysymykset liittyvät
kuuluisuuksien lempinimiin.
362
00:35:36,520 --> 00:35:39,280
Oletteko valmiit?
363
00:35:39,360 --> 00:35:42,960
Kuka oli walesilainen velho?
364
00:35:44,840 --> 00:35:48,120
David Lloyd George.
-Ei noin nuori voi tietää.
365
00:35:48,200 --> 00:35:51,040
Isäni tunsi hänet.
366
00:35:51,400 --> 00:35:54,360
Seuraavaksi toinen velho.
367
00:35:55,880 --> 00:36:00,320
Niin? -Ei hajuakaan.
Halusin vain painaa summeria.
368
00:36:00,400 --> 00:36:06,200
Tämä on visa. Etkö lukenut sääntöjä?
-Mahtaako sieltä tulla vastausta?
369
00:36:07,680 --> 00:36:11,880
Keksi joku velho.
Kuka tahansa velho kelpaa.
370
00:36:11,960 --> 00:36:14,960
Merlin.
-Valitettavasti se on väärin.
371
00:36:15,040 --> 00:36:20,640
Toinen joukkue saa vastata.
-Jalkapalloilija Stanley Matthews.
372
00:36:20,720 --> 00:36:24,440
Hän oli harhautusten velho.
-Hienosti päätelty.
373
00:36:24,520 --> 00:36:29,000
Hienoa, Toxic Debt.
Huonoa tuuria, Class of '89.
374
00:36:31,160 --> 00:36:33,640
Nerokasta.
-Tiedän.
375
00:36:33,720 --> 00:36:37,680
Pidämme tauon ja palaamme neljältä -
376
00:36:37,760 --> 00:36:42,280
jolloin yhteen ottavat Grey Guardians
ja Red Hot Mamas.
377
00:36:44,720 --> 00:36:50,200
Sinä melkein huusit minulle.
-Anteeksi. Luulin sinua vaimokseni.
378
00:36:51,640 --> 00:36:56,120
Miten nuoret
saattoivat tietää vastaukset?
379
00:37:09,320 --> 00:37:13,600
Kyllä tuossa on Ethan.
-Kiitos.
380
00:37:16,080 --> 00:37:21,000
Jaksaisitteko puhua kanssamme
miehestänne?
381
00:37:22,680 --> 00:37:26,240
Siitä pitäisi kai olla apua.
382
00:37:33,000 --> 00:37:37,280
Kaikki ovat varmaan sanoneet
Ethania typerykseksi.
383
00:37:37,360 --> 00:37:41,680
Sitä hän olikin. Nerokas typerys.
384
00:37:43,120 --> 00:37:47,960
Hän ei silti
ansainnut joutua murhatuksi.
385
00:37:48,040 --> 00:37:52,280
Miehellänne oli kuulemma
suhde opiskelijaan Oxfordissa.
386
00:37:52,360 --> 00:37:55,000
Kuka niin sanoi? Oxford-mafiako?
387
00:37:55,080 --> 00:37:59,840
En voi valitettavasti kertoa.
-Totta se on. Hänellä oli suhde.
388
00:37:59,920 --> 00:38:04,800
Jos kaikki akateemikot saisivat siitä
lähdöt, opettajia ei jäisi enää.
389
00:38:04,880 --> 00:38:09,880
Suhde oli
ennen kuin minä tapasin Ethanin.
390
00:38:09,960 --> 00:38:13,680
Missä tapasitte hänet?
391
00:38:13,760 --> 00:38:16,920
Hall Risen koulun opettajanhuoneessa.
392
00:38:17,000 --> 00:38:22,480
Ette siis tuntenut häntä Oxfordissa?
-En. Opiskelin teollisuuskaupungissa.
393
00:38:24,360 --> 00:38:29,080
Ethan oli katkera tapahtuneesta.
En tiedä yksityiskohtia.
394
00:38:29,160 --> 00:38:32,240
Mitä arvelisitte?
395
00:38:32,320 --> 00:38:39,200
Ethan loisti kielissä. Venäjässä,
puolassa ja Baltian kielissä.
396
00:38:39,280 --> 00:38:42,160
Hän teki paljon käännöstöitä.
397
00:38:42,240 --> 00:38:48,200
Hän oli muutamia kertoja venäläisten
jalkapalloilijoiden tulkkina.
398
00:38:48,280 --> 00:38:51,800
Siitä ei varmaan
irtoa motiivia murhaan.
399
00:38:52,880 --> 00:38:58,280
90-luvun alussa
Ethan teki paljon arvostettua työtä -
400
00:38:58,360 --> 00:39:02,280
mutta yhtäkkiä siihen tuli muutos.
401
00:39:02,360 --> 00:39:07,720
Hän auttoi laittomien
maahanmuuttajien rikosjutuissa...
402
00:39:08,400 --> 00:39:13,560
Hän ei koskaan kertonut työstään.
Ei ainakaan yksityiskohtia.
403
00:39:13,880 --> 00:39:18,320
Ethan oli kaikkea sitä,
mitä teille on kerrottu.
404
00:39:18,400 --> 00:39:22,560
Hän oli moraaliton ja juoppo.
405
00:39:23,480 --> 00:39:26,320
Itsekeskeinen.
406
00:39:26,400 --> 00:39:31,920
Ammatillisessa mielessä
hän oli kunniallinen mies.
407
00:39:33,520 --> 00:39:38,280
Hän uskoi julkisiin palveluihin.
Siksi hän oli mukana liitossa.
408
00:39:38,360 --> 00:39:42,360
Hän inhosi
uskoa vapaisiin markkinoihin.
409
00:39:42,440 --> 00:39:46,120
Siinä hän oli oikeassa, vai kuinka?
410
00:39:50,520 --> 00:39:54,840
Teidän pitää tietää eräs asia.
Se voi tuntua vaikealta...
411
00:39:54,920 --> 00:39:59,560
Tähän astihan onkin ollut helppoa.
-Ymmärrän kyllä.
412
00:40:00,400 --> 00:40:02,720
Ylikonstaapeli.
413
00:40:02,800 --> 00:40:07,800
Mikään ei voi enää loukata minua,
joten sanokaa sanottavanne.
414
00:40:08,560 --> 00:40:13,760
Kuolinsyyntutkimuksen mukaan
miehenne harrasti eilen seksiä.
415
00:40:15,120 --> 00:40:17,400
Vai niin.
416
00:40:19,080 --> 00:40:22,640
Olen pahoillani.
-Niin minäkin.
417
00:40:24,800 --> 00:40:29,840
Rakastin häntä silti.
Ihailin häntä.
418
00:40:30,200 --> 00:40:36,080
Hänen ongelmansa oli se,
ettei hänellä pysynyt housut jalassa.
419
00:40:36,600 --> 00:40:39,840
Siksi välillä...
-Mitä?
420
00:40:43,200 --> 00:40:48,720
Välillä olisin tappanut hänet
ilomielin itsekin.
421
00:40:56,880 --> 00:41:00,800
Hän puhui tappamisesta.
-Palkkamurhako?
422
00:41:00,880 --> 00:41:04,200
Tarvitaan vain koulutettu tappaja.
423
00:41:07,560 --> 00:41:12,040
Teillä oli kuulemma asiaa.
-Aivan. Käy sisään.
424
00:41:12,120 --> 00:41:15,920
Sinutelkaa vain.
-Selvä.
425
00:41:16,000 --> 00:41:20,560
Meillä on hölmö kysymys.
-Niitä tähän viikonloppuun mahtuu.
426
00:41:20,640 --> 00:41:23,760
Kuulimme,
että murha saatettiin tehdä -
427
00:41:23,840 --> 00:41:29,360
mustasukkaisen ex-tyttöystävän,
rakastajattaren tai vaimon puolesta.
428
00:41:29,440 --> 00:41:32,880
Palkkamurhako?
-Kuten sanoimme: hölmö kysymys.
429
00:41:32,960 --> 00:41:38,760
Emme syytä armeijaa.
Huomioitasi arvostettaisiin.
430
00:41:40,520 --> 00:41:44,280
Olemme vain tavallisia solttuja.
431
00:41:44,360 --> 00:41:47,720
Yritämme todistaa,
ettemme ole älyvapaita zombeja.
432
00:41:47,800 --> 00:41:54,000
Meidät lähetetään pian jonnekin
hevonkuuseen rauhanturvajoukkoihin.
433
00:41:54,080 --> 00:41:58,680
Tulimme tänne pitämään hauskaa.
Kovin hauskaa ei ole ollut.
434
00:41:58,760 --> 00:42:02,840
Tutkimme kaikki mahdollisuudet.
-Tämä on nyt tutkittu.
435
00:42:02,920 --> 00:42:06,760
Tämän teorian voi heittää roskikseen.
Oliko tämä tässä?
436
00:42:06,840 --> 00:42:12,840
Paitsi jos harrastit seksiä
Croftin kanssa eilen. -Mitä?
437
00:42:12,920 --> 00:42:18,440
Muistaisit sen varmaan.
-Tietysti. En varmasti harrastanut.
438
00:42:18,520 --> 00:42:20,800
Kiitos.
439
00:42:26,680 --> 00:42:32,600
Hän on varmasti hyvä rauhanturvaaja.
Samoin kuin äänetön kumppani.
440
00:42:32,680 --> 00:42:37,000
He tottelevat kyselemättä.
-Lupa tappaa.
441
00:42:37,080 --> 00:42:40,920
Sellaista sotilaat tekevät.
-Mitä? Valehtelevat vai?
442
00:42:41,000 --> 00:42:45,720
Kaikki valehtelevat.
Varsinkin seksistä.
443
00:42:51,840 --> 00:42:54,680
Kerroitko heille?
-Mitä?
444
00:42:54,760 --> 00:42:58,880
Päätös on minun, kersantti.
Minun.
445
00:43:08,200 --> 00:43:12,680
Joukkueenne pärjäsi hienosti.
-Olemme harjoitelleet kovasti.
446
00:43:12,760 --> 00:43:17,800
Tunteeko kukaan Croftin
työtä kääntäjänä Oxfordin-aikana?
447
00:43:17,880 --> 00:43:20,920
En. -Minä tunnen.
448
00:43:21,000 --> 00:43:25,080
Kertoisitko tarkemmin?
-Joku ylisti häntä collegessa.
449
00:43:25,160 --> 00:43:28,520
Hän oli kääntänyt Tšehovia ja Gorkia.
450
00:43:28,600 --> 00:43:32,720
Hänestä kirjat olivat hauskoja,
siitä kai loistava arvosana.
451
00:43:32,800 --> 00:43:35,640
Niin. Pohjalla on ratkiriemukas.
452
00:43:35,720 --> 00:43:39,680
Olin kiinnostuneempi
muista opiskelijoista kuin sinä.
453
00:43:39,760 --> 00:43:42,800
Minut on kirottu kunnianhimolla.
454
00:43:42,880 --> 00:43:46,960
Saimme tietää, että Croft
oli tehnyt arkaluontoista työtä.
455
00:43:47,040 --> 00:43:49,920
Sehän olisi salaista.
456
00:43:50,000 --> 00:43:55,720
Miksi kerrotte meille asiasta? -Olen
pelkkä juristi. Mitä minä tiedän?
457
00:43:55,800 --> 00:43:59,960
Pahoittelen viivästystä.
Panin vain kysymykset järjestykseen.
458
00:44:00,040 --> 00:44:04,880
Käykää paikoillenne.
On seuraavan ottelun vuoro.
459
00:44:04,960 --> 00:44:08,960
Vastakkain ovat Grey Guardians
ja Red Hot Mamas.
460
00:44:09,040 --> 00:44:13,000
Muut saavat esittää
innokasta yleisöä.
461
00:44:16,840 --> 00:44:20,520
Pyydän anteeksi. Luonto kutsui.
462
00:44:22,120 --> 00:44:26,440
Joku näyttää puuttuvan. Missä Eve on?
463
00:44:26,520 --> 00:44:30,200
Hän lähti pänttäämään hittejä.
464
00:44:30,280 --> 00:44:33,560
Eli hän on luultavasti nukahtanut.
465
00:44:33,640 --> 00:44:37,360
Haluaisiko joku käydä herättämässä?
-Minä voin käydä.
466
00:44:37,440 --> 00:44:41,680
Kiitos. Olet enkeli.
-Juuri kun aloin innostua.
467
00:44:50,800 --> 00:44:53,480
Eve!
468
00:44:53,960 --> 00:44:57,720
Kaikki odottavat sinua. Eve?
469
00:44:59,080 --> 00:45:01,560
Eve?
470
00:45:21,880 --> 00:45:26,040
Ei mitään monimutkaista.
Hänet on kuristettu takaapäin.
471
00:45:26,120 --> 00:45:29,160
Millä?
-Paljain käsin.
472
00:45:29,240 --> 00:45:35,320
Ajankohta taas... -Hän tuli tänne
kahdelta, ja ruumis löytyi neljältä.
473
00:45:35,400 --> 00:45:40,880
Hän oikeasti luki läksyjään. -Meidän
on selvitettävä, missä kaikki olivat.
474
00:45:41,160 --> 00:45:46,440
Keräänkö heidät kokoon? -Piiskan
kanssa. Alan kyllästyä heihin.
475
00:45:54,040 --> 00:45:56,960
Olitteko läheisiä Even kanssa?
476
00:46:01,680 --> 00:46:04,800
Kai me olimme.
477
00:46:05,600 --> 00:46:12,560
Vauvat aiheuttavat sellaista
naisille. Tähän viikonloppuun asti.
478
00:46:12,640 --> 00:46:15,440
Mitä tapahtui?
-Ethan Croft.
479
00:46:15,520 --> 00:46:20,360
Hän ei oikeasti muistanut minua.
Hän esitti muistavansa, mutta...
480
00:46:20,440 --> 00:46:24,560
Hän syöksyi Even kimppuun.
Ajattelin, että paskat hänestä.
481
00:46:24,640 --> 00:46:28,120
Kumman huoneeseen he menivät?
-Ethanin.
482
00:46:29,240 --> 00:46:34,840
Evellä on jo aviomies. Ei kummoinen,
mutta on hän edes välillä paikalla.
483
00:46:36,120 --> 00:46:40,280
Minulla ei ole ketään.
-Sinulla on lapsi.
484
00:46:40,360 --> 00:46:45,000
Minulla on räkänenäinen 2-vuotias
ja hullu isoäiti.
485
00:46:48,480 --> 00:46:51,800
Luulen, että he riitelivät.
486
00:46:51,880 --> 00:46:55,840
Luulen, että kuulin
heidän riitelevän käytävässä.
487
00:46:55,920 --> 00:46:59,360
Sen jälkeen tuli aivan hiljaista.
488
00:47:00,560 --> 00:47:05,000
Minun olisi pitänyt tehdä jotakin.
Eve voisi olla vielä elossa...
489
00:47:05,080 --> 00:47:11,520
Olitko mustasukkainen, kun
nuoruuden lemmitty valitsi ystäväsi?
490
00:47:11,600 --> 00:47:17,120
Olin ehkä hieman tuohtunut
mutta en tappaakseni ketään.
491
00:47:17,200 --> 00:47:23,600
En syyttänyt sinua.
-Vihaan tätä paikkaa. Haluan kotiin.
492
00:47:23,680 --> 00:47:29,360
Lapsen ja isoäidin luokseko?
-Mikä tahansa on parempi kuin tämä.
493
00:47:31,800 --> 00:47:35,080
Kuulitteko riitaa
huoneenne ulkopuolelta?
494
00:47:35,160 --> 00:47:39,040
Rehellisesti sanottuna
keskityin omiin ongelmiini.
495
00:47:39,120 --> 00:47:43,080
Henkilökohtaisiin vai ammatillisiin?
-Yksityisiin.
496
00:47:43,160 --> 00:47:46,120
Kertokaa pois.
497
00:47:48,680 --> 00:47:52,880
Oletteko koskaan suunnitellut
romanttista viikonloppulomaa -
498
00:47:52,960 --> 00:47:56,600
joka onkin haihtunut savuna ilmaan?
499
00:47:57,760 --> 00:48:01,280
Se tosiaan on yksityisasia.
500
00:48:03,760 --> 00:48:10,240
Tehtävä on yksinkertainen.
Teillä kaikilla on paperiarkki.
501
00:48:11,000 --> 00:48:14,520
Kirjoittakaa yksityiskohtaisesti -
502
00:48:14,600 --> 00:48:18,800
mitä teitte tänään kello 14 - 16
ja kenen kanssa.
503
00:48:18,880 --> 00:48:22,520
Entä jos olimme yksin?
-Kirjoittakaa niin.
504
00:48:22,600 --> 00:48:27,040
Jos kirjoittamanne
osoittautuu epätodeksi -
505
00:48:27,120 --> 00:48:32,920
syyllistytte virkavallan
vastustamiseen ja muihin rikkeisiin -
506
00:48:33,000 --> 00:48:38,640
jotka pääsevät pian mukaan
terrorisminvastaiseen sotaan.
507
00:48:41,920 --> 00:48:44,520
Vartti aikaa.
508
00:48:55,960 --> 00:49:01,200
Miten tupakoinnin lopettaminen sujuu?
-Se on yhtä painajaista.
509
00:49:01,280 --> 00:49:04,400
Puhutaan epäillystäni.
-Robyn Strongistako?
510
00:49:04,480 --> 00:49:07,560
Häntä kannattaa tutkia.
-Vakuuta minut.
511
00:49:07,640 --> 00:49:11,720
Hän unelmoi
nuoruuden poikaystävästään.
512
00:49:11,800 --> 00:49:16,160
Mies ei edes muista häntä
ja iskee hänen ystävänsä.
513
00:49:16,240 --> 00:49:21,120
Hänen pitäisi olla järjiltään.
-Eivätkös kaikki murhaajat ole?
514
00:49:21,200 --> 00:49:25,240
Varsinkin intohimorikoksissa.
-En usko teoriaasi.
515
00:49:25,320 --> 00:49:28,040
Keksitkö parempaa?
-Pidän mielen avoinna.
516
00:49:28,120 --> 00:49:30,800
Eli et.
517
00:49:31,840 --> 00:49:35,960
Te sovitte hyvin yhteen.
Sinä ja tohtori.
518
00:49:36,040 --> 00:49:38,920
Olimme vain menossa oopperaan.
519
00:49:39,000 --> 00:49:43,480
Emme aikoneet karata naimisiin.
520
00:49:43,560 --> 00:49:47,800
Sanoit, että aioitte jäädä yöksi.
Minne?
521
00:49:47,880 --> 00:49:50,640
Minä varasin liput, hän hotellin.
522
00:49:50,720 --> 00:49:55,480
Yksi vai kaksi huonetta?
-Huolehdi omista asioistasi.
523
00:49:55,560 --> 00:49:58,960
Mene etsimään vaikka kitaraasi.
524
00:50:00,440 --> 00:50:03,760
Läksyt pitäisi olla jo tehty.
525
00:50:06,840 --> 00:50:09,680
Mitä olette suunnitellut?
526
00:50:09,760 --> 00:50:13,320
Monet haluavat kotiin,
mutta ette taida sallia sitä.
527
00:50:13,400 --> 00:50:18,080
Emme niin.
-Ajattelin rauhallista illallista.
528
00:50:18,160 --> 00:50:22,720
Sitten pidämme visan
ihan vain huvin vuoksi.
529
00:50:22,800 --> 00:50:25,560
Entä 5 000 punnan palkinto?
530
00:50:25,640 --> 00:50:30,240
Opiskelijat haluavat jatkaa.
He pääsivät jo finaaliin.
531
00:50:30,320 --> 00:50:32,800
Monet muut ovat vetäytyneet.
532
00:50:32,880 --> 00:50:37,680
Grey Guardians jatkaisi mielellään.
533
00:50:37,760 --> 00:50:43,560
Suunnittelin finaalia joukkueiden
välille huomiselle iltapäivälle.
534
00:50:43,640 --> 00:50:48,160
Sen jälkeen ihmiset voivat lähteä,
jos se sopii teille.
535
00:50:48,240 --> 00:50:54,520
Toivon niin. Yhtä poikkeusta
lukuun ottamatta. Valmista?
536
00:50:54,600 --> 00:51:00,080
Valmista. Odotin, että muutama
olisi latinaksi, mutta ei hätää.
537
00:51:06,200 --> 00:51:12,360
Robyn Strong oli huoneessaan,
juristit ja professorit kirjastossa -
538
00:51:12,440 --> 00:51:17,040
Ava Taylor, opiskelijat
ja sotilaat kahvilassa.
539
00:51:17,120 --> 00:51:22,920
Juristit ja professorit menivät
sinne. Richards valmistautui visaan.
540
00:51:24,040 --> 00:51:28,320
Nyt tarvitsee vain selvittää,
kuka valehtelee.
541
00:51:30,760 --> 00:51:35,800
Huvittelemme vain. Mikä
yhdistää skotlantilaista saarta -
542
00:51:35,880 --> 00:51:38,320
ja olympialaisia?
543
00:51:38,400 --> 00:51:44,920
Hoy on yksi Orkneysaarista ja
Chris Hoy voitti kultaa pyöräilyssä.
544
00:51:45,360 --> 00:51:49,320
Seuraava. Mikä yhdistää
Isambard Kingdom Brunelin -
545
00:51:49,400 --> 00:51:52,320
lancashireläiseen kriketinpelaajaan?
546
00:51:52,400 --> 00:51:54,800
Liian helppo.
-Ehkä sinulle.
547
00:51:54,880 --> 00:51:59,320
Brunel oli insinööri.
Farouk Engineer pelasi krikettiä.
548
00:51:59,400 --> 00:52:03,520
Vastaus on siis "engineer".
-Sinähän sen tiedät.
549
00:52:03,600 --> 00:52:07,080
Ketä kiinnostaa pätkääkään?
550
00:52:08,400 --> 00:52:11,440
Tuskin ketään.
551
00:52:11,520 --> 00:52:17,880
Herra Richards yrittää pitää lippua
korkealla ikävässä tilanteessa.
552
00:52:18,360 --> 00:52:22,480
Hän olisi pärjännyt Dunkirkissä.
-Minulle riittää.
553
00:52:22,560 --> 00:52:27,200
On vain yksi kysymys, jolla on väliä,
eikä kukaan tiedä vastausta.
554
00:52:29,280 --> 00:52:32,200
Joku kyllä tietää vastauksen.
555
00:52:32,280 --> 00:52:36,880
Luulenpa,
että neiti protestoi liikaa.
556
00:53:08,360 --> 00:53:12,800
Sopiiko jos... -Ole hyvä vain.
En jaksa enää välittää.
557
00:53:22,840 --> 00:53:27,640
Nythän on niin,
että olet menettänyt kumppanisi.
558
00:53:27,720 --> 00:53:30,880
Minulla ei ole ketään.
-Voi sinua.
559
00:53:31,400 --> 00:53:36,640
Pystyn suoltamaan myyntipuheita
ja vitsikkäitä heittoja -
560
00:53:36,720 --> 00:53:42,200
mutta sinun tavoin
olen eksyksissä oudossa paikassa.
561
00:53:43,640 --> 00:53:50,200
Mietin, että auttaisiko sinua,
jos olisimme eksyksissä yhdessä?
562
00:53:55,000 --> 00:53:57,600
Ei mitään taka-ajatuksia.
563
00:53:57,680 --> 00:54:04,280
Ehdotan vain, että ryhtyisimme
tilapäisiksi ystävyksiksi.
564
00:54:05,000 --> 00:54:08,560
Kunnes pääsemme pois täältä.
565
00:54:11,320 --> 00:54:13,920
Tilapäinen ystävä?
566
00:54:17,840 --> 00:54:20,840
Oletko sinä sinkku?
567
00:54:23,080 --> 00:54:27,360
Asun yksin
trooppisten kalojen kanssa -
568
00:54:27,440 --> 00:54:33,840
ja kaikkien Bob Dylanin levyjen
kanssa. Surullista, tiedän.
569
00:54:35,800 --> 00:54:40,280
Voin kuitenkin taata,
etten ole murhaaja.
570
00:54:40,760 --> 00:54:44,240
Mistä tiedät, etten minä ole?
571
00:54:44,320 --> 00:54:48,520
Anteeksi?
-Hienoa, että olemme hyviä ystäviä.
572
00:54:48,600 --> 00:54:52,720
Yksi meistä on kuitenkin murhaaja.
573
00:54:55,480 --> 00:54:58,800
Nainenko?
-En olisi ensimmäinen.
574
00:55:00,240 --> 00:55:03,160
Naurettava ajatus.
-Onko?
575
00:55:05,280 --> 00:55:10,000
Niin kai se on. Mutta kuka tietää?
576
00:55:40,280 --> 00:55:44,200
Tämä on Ethanin työhuone.
577
00:55:46,520 --> 00:55:49,440
Sopiiko, että katsomme ympärillemme?
578
00:55:49,520 --> 00:55:52,880
Olkaa hyvä vain.
Jätän teidät rauhaan.
579
00:55:58,000 --> 00:56:04,680
Ethan Croft. Missä ovat salaisuudet,
jotka voivat panna ihmisiä vankilaan?
580
00:56:04,760 --> 00:56:10,480
Millaisia salaisuudet olivat?
Vanhan koulukunnan kiristystä?
581
00:56:10,560 --> 00:56:16,400
Tietokone. -Sinulle. Minä hoidan
paperit. Tässä menee päiväkausia.
582
00:56:16,480 --> 00:56:19,600
Meillä ei ole päiväkausia.
583
00:56:21,880 --> 00:56:26,000
Tuliko ongelmia?
-En osaa venäjää. Osaatko sinä?
584
00:56:26,200 --> 00:56:30,320
Osaan juuri ja juuri englantia.
-Vaikuttava salaus.
585
00:56:30,400 --> 00:56:35,600
Nämäkin ovat venäjäksi.
Tämä näyttää lupaavammalta.
586
00:56:36,160 --> 00:56:42,040
Englantiako? -Niin. Ja jonkinlaisessa
sekalaisessa järjestyksessä.
587
00:56:42,600 --> 00:56:46,880
Kansioita: henkilökohtainen,
liikeasiat, koulu -
588
00:56:46,960 --> 00:56:51,360
ammattiliitto
ja erittäin henkilökohtainen.
589
00:56:53,880 --> 00:56:58,600
Valitettavasti
mikään ei ole huippusalainen.
590
00:56:59,080 --> 00:57:05,160
Joudumme ottamaan kaiken mukaan
ja tyytymään hyvin vähäisiin uniin.
591
00:57:05,240 --> 00:57:10,800
Uni on yliarvostettua lauantaina.
-Onko pakko olla noin nuori?
592
00:57:13,040 --> 00:57:15,880
Kiitos, rouva Croft.
593
00:57:25,760 --> 00:57:29,880
Tiedätkö, paljonko venäjän kääntäjä
veloittaa viikonloppuna?
594
00:57:29,960 --> 00:57:33,040
Täällä on myös puolaa.
595
00:57:33,120 --> 00:57:36,400
Miten murha liittyy
Croftin käännöstöihin?
596
00:57:36,480 --> 00:57:39,360
Se on yksi kolmesta mahdollisuudesta.
597
00:57:39,440 --> 00:57:43,720
Minä veikkaan intohimomurhaa.
Seksuaalisen latauksen voi tuntea.
598
00:57:43,800 --> 00:57:46,760
Tai murha voi liittyä tietovisaan.
599
00:57:46,840 --> 00:57:51,240
Isäntä Marcus Richards
vaikuttaa kunnon huijarilta.
600
00:57:51,320 --> 00:57:56,600
On siis yksi mahdollisuus kolmesta,
että venäläiset liittyvät asiaan.
601
00:57:56,680 --> 00:58:00,840
Etsimme teille kääntäjän.
-Yksi asia vielä.
602
00:58:00,920 --> 00:58:05,360
Alustavat tulokset Eve Rigbystä.
Ei seksiä äskettäin.
603
00:58:12,840 --> 00:58:15,960
Kerron sinulle salaisuuden.
604
00:58:16,040 --> 00:58:20,480
Ruumiinavausraportin mukaan
Ethan Croft oli harrastanut seksiä.
605
00:58:20,560 --> 00:58:22,720
Mukava tapa kuolla.
606
00:58:22,800 --> 00:58:27,120
Tulosten mukaan Eve Rigby
ei ollut harrastanut seksiä.
607
00:58:27,200 --> 00:58:32,480
Jää siis kysymys:
kenen kanssa Croft harrasti seksiä?
608
00:58:34,920 --> 00:58:38,920
Mistä minä tietäisin?
-Voisin kysyä suoraankin.
609
00:58:39,000 --> 00:58:42,280
Ehkä pitäisi...
-Minäkö?
610
00:58:45,160 --> 00:58:50,120
Ajatuskin on täysin naurettava.
Niin kaukaa haettu se on.
611
00:59:09,560 --> 00:59:12,960
Löytyykö mitään valaisevaa?
612
00:59:13,040 --> 00:59:16,560
Onko tämä Ethan Croftin käännös?
-Mistä tiesitte?
613
00:59:16,640 --> 00:59:19,000
Opiskelimme yhdessä.
614
00:59:19,080 --> 00:59:24,520
Joissakin käännöksissä
näkyy hänen sormenjälkensä.
615
00:59:25,440 --> 00:59:30,520
Hän oli nerokas.
Sitä varmaan kaikki sanovat. -Totta.
616
00:59:30,600 --> 00:59:37,800
Käännökset ovat kirjallisuutta:
Tšehovia, Tolstoita ja muita.
617
00:59:37,880 --> 00:59:43,280
Lisäksi on teknisiä käännöksiä,
joita en edes ymmärrä.
618
00:59:43,840 --> 00:59:46,600
Kauheaa lahjojen hukkaamista.
619
00:59:46,680 --> 00:59:52,040
Mitä tarkoitatte? -Radikaalit
tulkinnat klassikoista ovat hienoja.
620
00:59:52,120 --> 00:59:57,480
Tulkkina toimiminen liikemiehille
ja jalkapalloilijoille on rutiinia.
621
00:59:57,560 --> 01:00:00,680
Se on sitä, mitä minä teen.
622
01:00:00,760 --> 01:00:06,080
Tiesittekö, että Croftia syytettiin
seksuaalisesta häirinnästä?
623
01:00:06,160 --> 01:00:09,800
Kuulin vain huhuja.
Sitten hän katosi.
624
01:00:09,880 --> 01:00:13,840
Jälkeen jäi paljon kuiskuttelua.
625
01:00:15,000 --> 01:00:21,640
Mitä paperilla kerrotaan?
-Kokouspöytäkirjoja. Kiehtovaa.
626
01:00:21,720 --> 01:00:25,400
Croft oli vihainen
ja turhautunut mies.
627
01:00:25,480 --> 01:00:30,280
Hän kommentoi uutisia,
vihasi hallitusta -
628
01:00:30,360 --> 01:00:34,480
vihasi pankkiireja
ja Cityn talouskeskusta.
629
01:00:34,560 --> 01:00:39,240
Ei mikään tyhmä mies.
-Täällä on jonkin projektin budjetti.
630
01:00:39,320 --> 01:00:44,320
Saattaa liittyä tekniikkaan.
Vaikuttaa rehelliseltä ja avoimelta.
631
01:00:44,400 --> 01:00:50,240
Harmi. Miten olisi raitis ilma? -Jos
voin saastuttaa sen nikotiinilla.
632
01:00:55,840 --> 01:00:58,920
Ovatko kaikki sisällä?
-Tietääkseni kyllä.
633
01:00:59,000 --> 01:01:04,200
En voi käydä tarkistamassa, mutta en
ole kadottanut ketään ennen kuin nyt.
634
01:01:04,280 --> 01:01:08,320
Muistatteko Ethan Croftin
hänen opiskeluajoiltaan? -Muistan.
635
01:01:08,400 --> 01:01:12,160
Juoppo ja seksihullu.
Se on paljon sanottu.
636
01:01:12,240 --> 01:01:16,760
Hänhän oli opiskelija,
ja he kaikki olivat sellaisia.
637
01:01:16,840 --> 01:01:20,280
Tunsitteko hänet opettajana?
-Hänet ajettiin pois.
638
01:01:20,360 --> 01:01:25,160
Oliko se niin rajua? -Ei,
Oxfordissahan ollaan herrasmiehiä.
639
01:01:25,240 --> 01:01:27,840
Emme käytä tervaa ja höyheniä.
640
01:01:27,920 --> 01:01:30,880
Muistatteko tytön nimen?
-En silloista.
641
01:01:30,960 --> 01:01:35,200
Nykyisen nimen tiedän.
Hän on rouva Milner.
642
01:01:35,280 --> 01:01:38,040
Professori Milnerin vaimoko?
-Niin.
643
01:01:38,120 --> 01:01:42,160
Miksette kertonut aiemmin?
-Kukaan ei kysynyt.
644
01:01:47,760 --> 01:01:52,600
Ette sanonut, että vaimonne syytti
Croftia seksuaalisesta häirinnästä.
645
01:01:52,680 --> 01:01:57,600
Jätin sen mainitsematta. Pahoittelen.
-Miksette kertonut?
646
01:01:58,000 --> 01:02:01,440
Se oli ikävää aikaa vaimolleni.
647
01:02:01,520 --> 01:02:08,080
Arpien parantuminen kesti kauan,
enkä halunnut vetää häntä mukaan.
648
01:02:08,160 --> 01:02:11,320
Tekö päätätte,
mitä meidän pitää tietää?
649
01:02:11,400 --> 01:02:16,560
Olen vain suojelevainen aviomies.
Saanko nyt palata aamiaiselle?
650
01:02:16,640 --> 01:02:21,600
Kunhan ette karkaa minnekään.
-Minne minä karkaisin?
651
01:02:22,080 --> 01:02:26,280
Herra Lewis.
Haluaisimme lähteä lounasaikaan.
652
01:02:26,360 --> 01:02:29,840
Ei onnistu.
-Meillä on lähtökäsky.
653
01:02:29,920 --> 01:02:33,720
Minne? -Se on salaista.
Siellä on paljon hiekkaa.
654
01:02:33,800 --> 01:02:39,520
Rauhanturvaajiksiko? Voitte lähteä
heti, kun pidätämme jonkun.
655
01:02:39,600 --> 01:02:44,920
Voin puhua upseerillenne...
-Ei tarvitse. Hän ottaa yhteyttä.
656
01:02:45,000 --> 01:02:51,240
Veikkaan syylliseksi Richardsia.
Hän on siirtänyt visan kello kahteen.
657
01:02:51,320 --> 01:02:56,000
Hän taitaa haluta äkkiä pois.
-Niinhän me kaikki.
658
01:03:08,560 --> 01:03:11,040
Kiitos.
659
01:03:13,160 --> 01:03:16,520
Hei, kulta. Löytyikö mitään?
660
01:03:16,960 --> 01:03:19,600
Hienoa.
661
01:03:20,280 --> 01:03:24,880
Odota hetki. Kirjoitan sen ylös.
662
01:03:27,760 --> 01:03:31,720
No niin. Sano vielä hitaasti.
663
01:03:36,480 --> 01:03:39,400
Minulla on sinulle uutisia.
-Hyvä.
664
01:03:39,480 --> 01:03:43,840
Katso. Gibson L5 PE -kitara
vuodelta 1948 -
665
01:03:43,920 --> 01:03:47,720
hunajan värinen lakkaus
ja Charlie Christian -mikrofoni.
666
01:03:47,800 --> 01:03:50,760
Muistuttaako omaasi?
-Et käytä tietokoneita.
667
01:03:50,840 --> 01:03:55,480
Soitin tyttärelleni.
Hän kertoi, mistä etsiä.
668
01:03:55,560 --> 01:03:57,560
Onko kitara sinun?
-On.
669
01:03:57,640 --> 01:04:01,880
Onko se oikeasti 3 000 punnan
arvoinen? -Rubiinejakin kalliimpi.
670
01:04:01,960 --> 01:04:04,960
Siis on.
671
01:04:05,040 --> 01:04:10,280
Show alkaa. -Emme tiedä,
kenen kanssa Croft harrasti seksiä.
672
01:04:10,360 --> 01:04:16,240
Voimme kysyä kaikilta. -Kukaan
ei kerro totuutta seksielämästään.
673
01:04:16,320 --> 01:04:19,800
Hyvä huomio. Yritän muistaa sen.
674
01:04:20,160 --> 01:04:23,080
Tervetuloa tietovisafinaaliin.
675
01:04:23,160 --> 01:04:28,680
Pian toinen joukkueista
on 5 000 puntaa rikkaampi.
676
01:04:28,760 --> 01:04:32,280
Visaa hankaloitetaan tietokoneella -
677
01:04:32,360 --> 01:04:37,480
joka luo paikalle
televisiovisailun tuntua.
678
01:04:44,000 --> 01:04:47,600
Grey Guardians, oletteko valmiit?
-Jo 50 vuotta.
679
01:04:47,680 --> 01:04:49,800
Toxic Debt?
-Antaa palaa.
680
01:04:49,880 --> 01:04:55,520
Onnea matkaan molemmille.
Aloitetaan hatarilla yhteyksillä.
681
01:04:55,600 --> 01:05:00,480
Mikä yhdistää seuraavia:
ajat ja viisaus?
682
01:05:00,840 --> 01:05:06,560
Numero seitsemän. Shakespeare
kirjoitti miehen seitsemästä ajasta -
683
01:05:06,640 --> 01:05:12,160
ja T.E. Lawrence kirjoitti teoksen
Seven Pillars of Wisdom. -Oikein.
684
01:05:13,000 --> 01:05:18,560
Tästä te pidätte. Mikä yhdistää
Lawrencea ja Lawrencea?
685
01:05:19,200 --> 01:05:23,120
Vastaus on Shaw.
T.E. Lawrencea kutsuttiin Shaw'ksi.
686
01:05:23,200 --> 01:05:27,440
George Bernard Shaw asui
Ayot St Lawrencessa. -Oikein.
687
01:05:27,520 --> 01:05:33,160
Lukevatko opiskelijat muka kirjoja?
-Mitä poliisi sellaisesta tietäisi?
688
01:05:33,240 --> 01:05:37,040
Mikä yhdistää Shaw'ta
ja puistoa New Yorkissa?
689
01:05:37,120 --> 01:05:41,000
Vihdoinkin kysymys vanhuksille.
-Onko se vastauksenne?
690
01:05:41,080 --> 01:05:44,880
Vastaus on Artie Shaw,
jazzklarinetisti -
691
01:05:44,960 --> 01:05:49,640
joka johti Gramercy Five -yhtyettä,
joka sai nimensä Gramercy Parkilta.
692
01:05:49,720 --> 01:05:56,200
Yhtyeellä oli cembalo pianon sijasta.
Saako tiedosta bonuspisteen?
693
01:05:56,280 --> 01:06:00,640
Ei, mutta kaikki ovat varmasti
hyvin vaikuttuneita.
694
01:06:03,680 --> 01:06:07,360
Hinta sopii. Maksan käteisellä.
695
01:06:07,440 --> 01:06:11,320
Nimenikö? Lewis.
696
01:06:11,680 --> 01:06:15,520
Tilanne on tasan,
ja viimeinen kysymys ratkaisee.
697
01:06:15,600 --> 01:06:19,760
Kysymyksen aihe
on moderni arkkitehtuuri.
698
01:06:19,840 --> 01:06:21,880
Suosikkini.
699
01:06:21,960 --> 01:06:28,040
5 000 puntaa voittaa joukkue, joka
vastaa ensimmäisenä kysymykseen:
700
01:06:29,640 --> 01:06:32,800
kuka suunnitteli Guggenheimin?
701
01:06:33,720 --> 01:06:37,960
Grey Guardians.
-Frank Gehry.
702
01:06:38,960 --> 01:06:42,800
Vastaus on...
703
01:06:49,720 --> 01:06:52,120
...väärin.
704
01:06:52,200 --> 01:06:56,160
Luojan tähden.
Olen käynyt paikan päällä Bilbaossa.
705
01:06:56,240 --> 01:07:02,800
Koko kysymys kuuluu: kuka suunnitteli
Guggenheimin New Yorkissa?
706
01:07:03,280 --> 01:07:09,560
Frank Lloyd Wright. -Oikea vastaus.
Toxic Debt voitti 5 000 puntaa.
707
01:07:13,800 --> 01:07:17,440
Tulkaa tänne, Toxic Debt. Hienoa.
708
01:07:19,160 --> 01:07:22,400
Onnea, Toxic Debt. Hienosti tehty.
709
01:07:26,160 --> 01:07:29,440
Ennen kuin lähdemme kotia kohti -
710
01:07:29,520 --> 01:07:34,920
haluaisin sanoa sanasen
viikonlopun traagisista tapahtumista.
711
01:07:35,000 --> 01:07:39,360
Olette pärjänneet hienosti
vaikeissa olosuhteissa.
712
01:07:39,440 --> 01:07:43,760
Kuinka alas tuo mies vajoaa?
-Hyvä kysymys.
713
01:07:43,840 --> 01:07:46,480
Herra Richards.
-Marcus vain.
714
01:07:46,560 --> 01:07:49,760
Tulkaa poliisiasemalle
vastaamaan kysymyksiin.
715
01:07:49,840 --> 01:07:54,200
Ovatko ne ratkaisevia?
-En tiedä vielä. Saisinko?
716
01:08:07,960 --> 01:08:10,880
Lähetetäänkö sekki postitse?
717
01:08:11,560 --> 01:08:15,240
Voin selittää.
-Niin varmasti.
718
01:08:21,440 --> 01:08:26,240
Voimmeko me muut lähteä?
-Ehkä teen jälkeen.
719
01:08:26,320 --> 01:08:29,240
Perin englantilaista.
720
01:08:32,360 --> 01:08:35,680
Olemmeko pulassa?
-Jotkut ovat pahemmassa.
721
01:08:37,560 --> 01:08:40,560
Olimme oikeassa koko ajan.
-Tietysti.
722
01:08:40,640 --> 01:08:44,000
Sinun pitäisi tunnustaa.
-Mitä väliä sillä on?
723
01:08:44,080 --> 01:08:49,440
Kerro totuus, niin minun ei tarvitse
valehdella ja salata todisteita.
724
01:08:51,320 --> 01:08:57,640
Jos odottaisin 5 000 punnan sekkiä,
tyhjä kuori olisi pettymys.
725
01:08:57,720 --> 01:09:03,480
Maksatteko opiskelijoille
ja paljastatte vastaukset etukäteen?
726
01:09:03,560 --> 01:09:06,320
He tarvitsevat rahat.
727
01:09:06,400 --> 01:09:09,560
Paljonko he saavat?
-Pari sataa per pää.
728
01:09:09,640 --> 01:09:14,800
Se on heille hyvin edullinen sopimus.
-Minusta se on laitonta.
729
01:09:14,880 --> 01:09:19,600
Ehkä hieman. Ketään ei satuteta.
-Kaksi ihmistä on murhattu.
730
01:09:19,680 --> 01:09:25,360
Se ei liity minuun mitenkään.
-Niinhän ne kaikki sanovat.
731
01:09:25,440 --> 01:09:30,560
Hyvä on. Olen syyllinen
epäonnistuneeseen huijaukseen.
732
01:09:30,640 --> 01:09:35,120
Olen tehnyt samaa
edelliset pari vuotta.
733
01:09:35,200 --> 01:09:38,280
Hyvänä viikonloppuna
tienaan pari tonnia.
734
01:09:38,360 --> 01:09:43,120
En tule koskaan rikastumaan.
Tämä on kovaa työtä.
735
01:09:43,600 --> 01:09:48,400
En tapa ihmisiä. -Ettekö,
vaikka he tajuaisivat, mitä teette?
736
01:09:48,480 --> 01:09:52,400
En tapa heitä. Annan heille rahaa.
737
01:09:52,480 --> 01:09:55,240
Olen tehnyt niin ennenkin.
738
01:09:55,320 --> 01:09:59,320
Ihmisten hiljaisuuden voi ostaa
hämmästyttävän halvalla.
739
01:10:01,280 --> 01:10:04,080
Voimmeko jutella hetken?
740
01:10:07,080 --> 01:10:10,400
Luutnantti Baxterilla
on kiireistä asiaa.
741
01:10:10,480 --> 01:10:14,200
Tiesin, että hän salaa meiltä jotain.
742
01:10:15,160 --> 01:10:19,560
Entä Richards?
-Hän ei vaikuta murhaajalta.
743
01:10:19,640 --> 01:10:23,640
Annetaan muiden kuitenkin
uskoa päinvastaista.
744
01:10:23,720 --> 01:10:27,760
He luulevat olevansa turvassa.
-Ei siitä haittaakaan ole.
745
01:10:28,320 --> 01:10:31,760
Käy puhumassa armeijalle.
Tulen perässä.
746
01:10:34,440 --> 01:10:38,160
Lauantai-iltana,
kun Croft murhattiin -
747
01:10:38,240 --> 01:10:42,200
harrastin hänen kanssaan seksiä
ja löin häntä.
748
01:10:42,280 --> 01:10:46,400
Siinä järjestyksessäkö?
Voisitko kertoa tarkemmin?
749
01:10:46,480 --> 01:10:51,040
Törmäsin Croftiin ja Eve Rigbyyn.
He riitelivät.
750
01:10:51,120 --> 01:10:54,240
Eve lähti,
ja aloin puhua Croftin kanssa.
751
01:10:54,320 --> 01:10:57,920
Tai oikeastaan kuuntelin häntä.
752
01:10:58,000 --> 01:11:00,800
Hän oli kiinnostava mies ja...
753
01:11:01,560 --> 01:11:04,240
Pidin häntä viehättävänä.
754
01:11:04,320 --> 01:11:08,120
Olitte siis hänen huoneessaan.
Miksi löit häntä?
755
01:11:08,200 --> 01:11:12,080
Hänen vaimonsa soitti
herkällä hetkellä.
756
01:11:12,160 --> 01:11:16,280
En tiennyt vaimosta,
joten läväytin häntä.
757
01:11:16,360 --> 01:11:21,120
Niin loukkasin käteni.
Tarkkaavainen pomosi huomasi sen.
758
01:11:21,200 --> 01:11:24,400
Löit Croftia. Entä sitten?
759
01:11:24,480 --> 01:11:27,640
Menin huoneeseeni,
ja Croft kaipasi yömyssyä.
760
01:11:27,720 --> 01:11:33,360
Hän meni siis baariin. -Ja sanoi:
"Paskiaiset saavat maksaa."
761
01:11:33,440 --> 01:11:37,360
Ketkä paskiaiset?
-Oxfordin porukka.
762
01:11:37,440 --> 01:11:42,000
Oxford vaivasi häntä kovasti.
Hän puhui Helsingistä.
763
01:11:42,080 --> 01:11:46,560
Helsingistä?
-Se on Suomen pääkaupunki.
764
01:11:46,640 --> 01:11:49,840
Kiitos,
tiedän kyllä, missä Helsinki on.
765
01:11:49,920 --> 01:11:52,320
Helsinki!
766
01:11:52,400 --> 01:11:56,880
Voitteko tarkistaa? -Ei tarvitse.
Tiedän, mihin se liittyy.
767
01:11:56,960 --> 01:12:00,640
Tekniikan tutkimuslaboratorio.
-Ja professori on...
768
01:12:00,720 --> 01:12:03,800
Charles Milner,
kunniakas visailijamme.
769
01:12:03,880 --> 01:12:06,880
Kuka maksoi rakennuksen?
-Veronmaksajat.
770
01:12:06,960 --> 01:12:12,200
Ei suoraan. Verkkosivujen mukaan
se oli yhteistyö Ison-Britannian -
771
01:12:12,280 --> 01:12:16,600
ja Venäjän hallitusten välillä
90-luvun alussa.
772
01:12:16,680 --> 01:12:19,760
Silloin
Venäjäkin ryhtyi kapitalistiksi.
773
01:12:19,840 --> 01:12:23,680
Se oli ennen kuin
venäläiset valtasivat jalkapallon.
774
01:12:23,760 --> 01:12:28,800
Ethan Croft toimi tulkkina
neuvotteluissa Helsingissä.
775
01:12:28,880 --> 01:12:32,960
Hän tutustui osapuoliin.
Eivät he kaikki ole gangstereita -
776
01:12:33,040 --> 01:12:36,120
mutta jos Croft sai tietoa...
777
01:12:36,200 --> 01:12:40,480
Teollisuusvakoiluako?
-Siihen vihjataan sopimuksissa.
778
01:12:40,560 --> 01:12:46,840
Oliko hän vakooja? -Oxford
ja Cambridge ovat niitä täynnä.
779
01:12:46,920 --> 01:12:51,560
Tuo on yleistämistä.
-Mutta olet samaa mieltä.
780
01:12:51,640 --> 01:12:56,880
Kuka epäilisi ala-asteen opettajaa
salaisuuksien myymisestä?
781
01:12:56,960 --> 01:12:58,680
Kuka hänet tappoi?
782
01:13:02,880 --> 01:13:07,920
Kuinka kauan tätä vielä jatkuu?
-Niin kauan kuin on tarpeen.
783
01:13:08,000 --> 01:13:13,080
Oletin, että visailuisäntämme on...
-Syyllinenkö?
784
01:13:13,160 --> 01:13:15,960
En halua syyttää ketään suoraan.
785
01:13:16,040 --> 01:13:19,680
Saitteko te mitään irti poliisista?
-En.
786
01:13:19,760 --> 01:13:23,640
Keskitytään teenjuontiin.
-Perin englantilaista.
787
01:13:23,720 --> 01:13:27,960
Niinhän sinä jankutat.
Alan jo kyllästyä.
788
01:13:28,040 --> 01:13:32,480
Minut on vapautettu,
ja maineeni on tahraton.
789
01:13:32,560 --> 01:13:35,400
Professori Milner.
790
01:13:36,920 --> 01:13:40,760
Pari akateemikkoa ja juristia
kävi kirjastossa eilen.
791
01:13:40,840 --> 01:13:44,520
Näin heidät.
-Mitä he tekivät?
792
01:13:44,600 --> 01:13:47,720
Katselivat kirjoja.
793
01:13:47,800 --> 01:13:54,040
He tarkistivat teoksensa ja etsivät
nimensä Kuka kukin on -kirjasta.
794
01:13:54,120 --> 01:13:57,600
Siinä se. Olemmehan Oxfordissa.
795
01:13:57,680 --> 01:14:02,520
Tunnistitteko heistä ketään?
-En. He kaikki näyttävät samalta.
796
01:14:02,600 --> 01:14:05,880
Mistä Kuka kukin on löytyy?
797
01:14:11,640 --> 01:14:13,800
Kiitos.
798
01:14:24,920 --> 01:14:31,360
Näimme uuden rakennuksenne. Hieno.
-Se on lähes 10 vuotta vanha.
799
01:14:31,440 --> 01:14:34,760
Millennium-hanke,
joka oikeasti toimii.
800
01:14:34,840 --> 01:14:41,120
Ethan Croft tulkkasi
rahoitusneuvotteluissa Helsingissä.
801
01:14:41,200 --> 01:14:45,160
Uskoakseni niin.
-Teitte siis läheistä yhteistyötä.
802
01:14:45,240 --> 01:14:50,640
En. Kuuluin isoon ryhmään.
Venäläisiä oli myös suuri joukko.
803
01:14:50,720 --> 01:14:53,240
Sali oli täynnä ihmisiä.
804
01:14:53,320 --> 01:14:57,920
Croft istui nurkassa
ja tulkkasi kuulokkeisiimme.
805
01:14:58,000 --> 01:15:04,080
Se on hieno taito mutta
ei peruste kestävälle ystävyydelle.
806
01:15:04,160 --> 01:15:10,360
Hän ei ollut ainoa tulkki. Kun Croft
lähti, hänelle tarvittiin korvaaja.
807
01:15:10,440 --> 01:15:14,440
Hänellä oli suhde vaimoonne.
-Aivan.
808
01:15:14,520 --> 01:15:18,840
Hän ei kylläkään ollut vaimoni
vielä silloin.
809
01:15:18,920 --> 01:15:22,040
Meidän on puhutettava vaimoanne.
810
01:15:22,120 --> 01:15:28,560
Mieluummin ei. Kuten sanoin,
kokemus oli hänelle järkyttävä.
811
01:15:28,640 --> 01:15:31,080
Onko hän kotona?
812
01:15:32,120 --> 01:15:35,040
Hän on kirkossa. Hän soittaa urkuja.
813
01:15:49,680 --> 01:15:52,600
Rouva Milner.
814
01:15:52,760 --> 01:15:59,040
Teillä oli kuulemme suhde Ethan
Croftiin, ja hän menetti työnsä.
815
01:15:59,120 --> 01:16:04,160
Se on tavallaan totta.
-"Tavallaan" ei päde lain silmissä.
816
01:16:04,240 --> 01:16:09,600
Meillä oli suhde, mutta opettaja ei
vietellyt aloittelevaa opiskelijaa.
817
01:16:09,680 --> 01:16:12,280
Se oli molemminpuolista.
818
01:16:12,360 --> 01:16:18,160
Miten Croft menetti työnsä?
-Myönsin suhteen lausunnossa.
819
01:16:18,240 --> 01:16:20,600
En nähnyt siinä mitään pahaa.
820
01:16:20,680 --> 01:16:23,240
Kuka pyysi lausuntoa?
-Rehtori.
821
01:16:23,320 --> 01:16:28,440
Entä jos ette olisi suostunut?
-Se olisi vaikuttanut arvosanaani.
822
01:16:28,520 --> 01:16:32,600
Millaisen arvosanan saitte?
-Parhaan.
823
01:16:33,880 --> 01:16:39,000
Tiedän, että kuulostan Juudakselta,
mutta en valehdellut.
824
01:16:39,080 --> 01:16:41,400
Kirjoitin lyhyen lausunnon.
825
01:16:41,480 --> 01:16:46,080
Miksi Ethanista haluttiin eroon?
-Ei aavistustakaan.
826
01:16:46,160 --> 01:16:52,280
Hän ei puhunut asiasta. Olen
melko varma, että hän oli ilmiantaja.
827
01:16:52,360 --> 01:16:57,640
Ilmiantajako? -Jotain oli tekeillä,
ja Ethan tiesi siitä.
828
01:16:57,720 --> 01:17:01,120
Hänestä hankkiuduttiin eroon
minun avullani.
829
01:17:03,080 --> 01:17:08,640
Ethan Croft oli ilmiantaja.
-Eli joku on syyllistynyt vilunkiin.
830
01:17:08,720 --> 01:17:15,080
Hän osallistui rahoitusneuvotteluihin
venäläisten ja Milnerin kanssa.
831
01:17:15,160 --> 01:17:19,040
Rikkoiko joku ehkä sääntöjä?
-Mahdollisesti.
832
01:17:19,120 --> 01:17:25,960
Hei, voisitteko käydä
rakennusdokumentit läpi?
833
01:17:26,040 --> 01:17:30,600
Haluan nimiä.
-Olen hyvä etsimään niitä.
834
01:17:32,280 --> 01:17:35,000
Valitan.
-Minkä vuoksi?
835
01:17:35,080 --> 01:17:39,360
Kyse tuskin on intohimomurhasta.
Eli sinä olet väärässä.
836
01:17:39,440 --> 01:17:43,160
Jopa minä voin erehtyä.
-Menen ehkä asioiden edelle -
837
01:17:43,240 --> 01:17:46,560
mutta tässä alkaa
vihdoin olla järkeä.
838
01:17:47,120 --> 01:17:51,960
Piristytkö, jos haemme kitarasi?
-Varmasti.
839
01:17:52,040 --> 01:17:55,880
Tunnetko Starvin' Marvinin?
-En. Kerro.
840
01:17:55,960 --> 01:18:00,960
Miehen nimi on Davis. Ostin kitaran
häneltä kolme vuotta sitten -
841
01:18:01,040 --> 01:18:03,720
joten sanoin nimekseni Lewis.
842
01:18:03,800 --> 01:18:07,400
Kitara saattoi olla varastettu
jo aiemmin.
843
01:18:07,480 --> 01:18:12,400
Mitä mies haluaa herra Lewisiltä?
-3 000 puntaa käteistä.
844
01:18:12,480 --> 01:18:18,320
Minulla ei ole niin paljon käteistä.
Nythän on sunnuntai.
845
01:18:18,800 --> 01:18:23,640
Miten tunnistan oikean soittimen
enkä sorru vanhaan banjoon?
846
01:18:23,720 --> 01:18:28,840
Katso kannen alle. -Luulin,
että vain pianoissa on kannet.
847
01:18:28,920 --> 01:18:35,840
Kotelon kannen alle.
Kerään kitaristien nimikirjoituksia.
848
01:18:35,920 --> 01:18:38,400
Mitä nimiä etsin?
849
01:18:38,480 --> 01:18:43,680
Martin Taylor, Dave Cliff, Phil Lee,
Pat Metheny, Russell Malone...
850
01:18:43,760 --> 01:18:46,840
Kiitos. Riittää jo.
851
01:19:00,760 --> 01:19:04,440
Herra Lewis.
-Tulin hakemaan kitaran.
852
01:19:04,520 --> 01:19:08,920
Selvä. Onko sinulla rahat?
-Saanko nähdä tavaran ensin?
853
01:19:17,080 --> 01:19:19,840
Kaikki kunnossa?
-Jep.
854
01:19:19,920 --> 01:19:22,640
Sinut on pidätetty.
-Mitä?
855
01:19:22,720 --> 01:19:27,120
Tämä kitara varastettiin
auton tavaratilasta perjantaina.
856
01:19:27,480 --> 01:19:31,640
Tunnen tuon miehen.
-Rikosylikonstaapeli Hathaway.
857
01:19:31,720 --> 01:19:35,240
Olemme tehneet kauppoja ennenkin.
858
01:19:35,320 --> 01:19:37,680
Hiivatti.
859
01:19:44,120 --> 01:19:46,920
Lewis.
-Missä te olette? Tutkimme murhaa.
860
01:19:47,000 --> 01:19:52,600
Ette ole murhapaikalla,
ja täälläkin on vain kallis kääntäjä.
861
01:19:52,680 --> 01:19:56,640
Kai selvittämänne asia
liittyy jotenkin murhiin.
862
01:19:56,720 --> 01:20:00,720
Ainakin molemmat tapahtuivat
samana viikonloppuna.
863
01:20:00,800 --> 01:20:06,640
Hyvä uutinen on se, että
kääntäjä on löytänyt jotakin tärkeää.
864
01:20:06,720 --> 01:20:10,960
Ethan Croftin tietokoneella
olleiden tiedostojen mukaan -
865
01:20:11,040 --> 01:20:16,240
sopimuksenne venäläisten rahoittajien
kanssa ei syntynyt helposti.
866
01:20:16,320 --> 01:20:21,160
Ne ovat monimutkaisia asioita.
-Alkuperäinen rahoittaja vetäytyi -
867
01:20:21,240 --> 01:20:25,960
ja päädyitte yhteistyöhön
hämärien oligarkkien kanssa.
868
01:20:28,280 --> 01:20:32,280
Olen insinööri.
En enempää enkä vähempää.
869
01:20:32,880 --> 01:20:37,200
En ollut tekemisissä heidän kanssaan.
-Kuka oli?
870
01:20:39,200 --> 01:20:43,160
Kiitos, kun huolehdit minusta.
-Kiitos samoin.
871
01:20:43,240 --> 01:20:46,280
Pidetään yhteyttä.
-Minulla on numerosi.
872
01:20:46,360 --> 01:20:48,920
Mitä ne syövät?
-Anteeksi?
873
01:20:49,000 --> 01:20:54,160
Ehkä voisin tulla käymään
katsomaan trooppisia kalojasi.
874
01:20:56,040 --> 01:20:59,080
Valehtelin niistä kaloista.
875
01:20:59,800 --> 01:21:03,440
Eikö niitä ole?
-Minulla on kaksi teini-ikäistä.
876
01:21:03,520 --> 01:21:09,080
Entä vaimo?
-Halusin vain piristää sinua.
877
01:21:11,120 --> 01:21:14,320
Suo anteeksi. Minua kaivataan.
878
01:21:17,560 --> 01:21:21,200
Saavatko ihmiset nyt lähteä?
-Kutakuinkin.
879
01:21:22,160 --> 01:21:25,520
Haluaisimme jututtaa
herra Andersonia.
880
01:21:26,480 --> 01:21:28,840
Minuako?
881
01:21:31,240 --> 01:21:35,080
Olen pahoillani.
-Lupasit ikimuistoisen viikonlopun.
882
01:21:35,160 --> 01:21:39,480
Tiedän.
-Tuskinpa unohdan tätä.
883
01:21:43,600 --> 01:21:47,720
Ehkä heidän pitäisi mennä
ensi kerralla toiseen paikkaan.
884
01:21:51,120 --> 01:21:56,800
Toimitte yritysjuristina ja
laaditte kansainvälisiä sopimuksia.
885
01:21:56,880 --> 01:22:00,360
Laaditte
laboratorion rahoitussopimuksen.
886
01:22:00,440 --> 01:22:03,200
Niin. Pitkästyttävä prosessi.
887
01:22:03,280 --> 01:22:06,840
Miksi?
-Venäläisillä on omat tapansa.
888
01:22:06,920 --> 01:22:11,640
Jossain matkan varrella
venäläisiä katosi -
889
01:22:11,720 --> 01:22:16,040
ja heidän tilalleen
tuli gangstereita.
890
01:22:16,120 --> 01:22:22,640
Rahaa pestiin. Huumeita,
prostituutiota, painostusta...
891
01:22:22,720 --> 01:22:27,760
Ethan Croft toimi tulkkina
ja todisti koko tapahtumaa.
892
01:22:27,840 --> 01:22:30,800
Hän jätti tiedot tietokoneelleen.
893
01:22:30,880 --> 01:22:37,120
Ethan Croft oli naistenmies ja
80-luvulla jumittava trotskilainen.
894
01:22:37,200 --> 01:22:41,200
Omalla tavallaan kunniallinen.
Siksi häntä ei voinut lahjoa.
895
01:22:41,280 --> 01:22:46,360
Kun hän aikoi paljastaa teidät,
varmistitte kollegojenne kanssa -
896
01:22:46,440 --> 01:22:49,920
että häntä syytettiin
seksuaalisesta häirinnästä.
897
01:22:50,000 --> 01:22:52,520
Olette melkoisia haihattelijoita.
898
01:22:52,600 --> 01:22:56,600
Miksette mennyt kahvilaan,
kun lähditte kirjastosta?
899
01:22:56,680 --> 01:23:00,160
Meninpäs. Menin kirjastosta kahville.
900
01:23:00,240 --> 01:23:06,200
Tässä on lasku.
Kolme kahvia ja kolme juustokakkua.
901
01:23:06,280 --> 01:23:10,160
Ette ollut siellä.
-Miksi odotitte näin kauan?
902
01:23:10,240 --> 01:23:13,720
Nyt en ymmärrä.
-Jos aioitte murhata Croftin.
903
01:23:13,800 --> 01:23:16,640
Varmaan ritarinarvon takia.
904
01:23:16,720 --> 01:23:22,000
Saatte ritarin arvonimen
palveluistanne lain parissa.
905
01:23:22,080 --> 01:23:28,480
Se oli liikaa Croftille.
Olitte täällä visailemassa -
906
01:23:28,560 --> 01:23:32,960
ja hän uhkasi paljastaa
kaikki likaiset salaisuutenne.
907
01:23:33,040 --> 01:23:39,320
Hän oli naistenmies ja kerskailija
ja kertoi kaiken Eve Rigbylle.
908
01:23:39,400 --> 01:23:42,600
Siihenkö tähtäätte?
Että murhasin molemmat?
909
01:23:42,680 --> 01:23:47,200
Täsmälleen. Kuulitte,
kuinka he riitelivät käytävässä.
910
01:23:47,280 --> 01:23:53,000
Kumpikin tiesi salaisuutenne,
joten kummankin piti kuolla.
911
01:23:54,600 --> 01:23:57,720
Olen juristi. En murhaa ihmisiä.
912
01:23:57,800 --> 01:24:02,280
En tietäisi edes...
-Väärin. Kyllä tietäisitte.
913
01:24:03,760 --> 01:24:10,480
Kuka kukin on kertoo,
että hallitsette taistelulajit.
914
01:24:14,280 --> 01:24:20,400
Kuka kukin on?
-Turhamaisuutta kaikki tyynni.
915
01:24:23,200 --> 01:24:28,160
Hän ei muistanut käyttää käsineitä
kuristaessaan Eve Rigbyn.
916
01:24:28,240 --> 01:24:32,080
Vertaamme DNA:ta.
-Paluuta ei enää ole.
917
01:24:32,160 --> 01:24:35,320
Esitän ymmärtäväni huomautuksen.
918
01:24:35,400 --> 01:24:39,640
Joko päivä on oikeasti pulkassa?
-On. Kaikki on kunnossa.
919
01:24:39,720 --> 01:24:44,560
Vain tilapäisesti tosin.
Joudun kohtaamaan mieheni kotona.
920
01:24:44,640 --> 01:24:48,280
Sain muruni takaisin.
-Lopeta.
921
01:24:49,120 --> 01:24:55,000
Oliko kitara se asiaan liittynyt
tutkintalinja? Se Gibson-tekijä?
922
01:24:55,080 --> 01:24:58,040
Se ei siis liittynyt asiaan.
-Ei niin.
923
01:24:58,120 --> 01:25:02,560
Teidän onneksenne olen kiltti.
Hei sitten.
924
01:25:05,840 --> 01:25:08,440
Hei, Laura.
925
01:25:08,520 --> 01:25:12,880
On jo aika myöhä,
mutta ehkä löydämme jonkin paikan.
926
01:25:12,960 --> 01:25:16,920
Mitä sanot?
Eräänlainen lohdutuspalkinto.
927
01:25:17,000 --> 01:25:21,240
Mitä hän sanoo?
-Yksityinen keskustelu!
928
01:25:30,040 --> 01:25:34,760
En voi mitään. On pyhäpäivä.
Olen pahoillani.
929
01:25:38,200 --> 01:25:43,400
Sama juttu taas. "Pyhäpäivä.
Olisitte varanneet pöydän..."
930
01:25:43,480 --> 01:25:47,880
Hitto.
-Nyt vaaditaan epätoivoisia tekoja.
931
01:26:08,440 --> 01:26:13,520
Kuka olisi uskonut, että jonain
päivänä kolja on hienoa ruokaa?
932
01:26:13,600 --> 01:26:17,480
Ja että saamme vielä
pienet muovihaarukatkin?
933
01:26:17,560 --> 01:26:21,040
Minä se osaan viihdyttää naisia.
934
01:26:24,040 --> 01:26:27,920
Olen pahoillani oopperasta.
-Niin minäkin.
935
01:26:29,480 --> 01:26:32,480
Olitko varannut mukavan hotellin?
936
01:26:32,560 --> 01:26:36,960
Pienestä paikasta maalla.
937
01:26:37,040 --> 01:26:41,240
Siellä oli uima-allas,
kuntosali ja lenkkipolku.
938
01:26:41,320 --> 01:26:45,560
Siltä varalta, että mietit asiaa:
varasin kaksi huonetta.
939
01:26:45,640 --> 01:26:48,240
Tietysti.
940
01:26:50,320 --> 01:26:54,520
Siellä olisi ollut paljon hauskempaa
kuin tietovisassa.
941
01:26:54,600 --> 01:26:58,760
Mikä visailussa viehättää?
Miksi ihmiset harrastavat sitä?
942
01:26:58,840 --> 01:27:05,000
Sellaiset ihmiset ovat
pakkomielteisiä neurootikkoja.
943
01:27:07,080 --> 01:27:11,480
Jos osallistuisit
television tietovisaan -
944
01:27:11,560 --> 01:27:15,840
mikä olisi erikoisosaamisalueesi?
945
01:27:15,920 --> 01:27:21,520
Aihe, josta tiedän eniten,
on ruumiit.
946
01:27:21,920 --> 01:27:26,160
Se varmasti uppoaisi yleisöön.
947
01:27:28,360 --> 01:27:32,800
Mikä sinun aiheesi olisi?
948
01:27:32,880 --> 01:27:37,160
Työn ja lasten lisäksi
minulla ei ole sellaista.
949
01:27:39,400 --> 01:27:43,280
Entä yksinäisyys?
950
01:27:45,760 --> 01:27:48,160
Jätän väliin.
951
01:28:19,840 --> 01:28:23,840
Text: Laura Kotiaho
Iyuno-SDI Group83421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.