Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,292 --> 00:00:13,958
(Indian music)
2
00:00:37,750 --> 00:00:40,583
(Orchestral music)
3
00:01:23,042 --> 00:01:25,458
(Indian music)
4
00:02:42,958 --> 00:02:45,208
(Chattering)
5
00:02:47,083 --> 00:02:49,833
(Horse whinnying)
6
00:02:54,458 --> 00:02:57,500
- Mr. Rivers.
- Oh good morning matron.
7
00:02:57,667 --> 00:03:00,125
- Good morning.
- How is your patient?
8
00:03:00,292 --> 00:03:03,375
- Dr. Saunders would
like a word with you.
9
00:03:03,542 --> 00:03:05,750
- Is something wrong?
10
00:03:05,917 --> 00:03:08,958
- The doctor's
waiting in his office.
11
00:03:15,125 --> 00:03:18,667
- Ah rivers good morning,
I've been waiting for you.
12
00:03:18,833 --> 00:03:20,500
- How is my wife?
13
00:03:20,667 --> 00:03:24,542
- Your wife is no
longer in the hospital.
14
00:03:24,708 --> 00:03:28,750
Your wife has left our
charge, she's disappeared.
15
00:03:30,583 --> 00:03:33,250
When the sister went in
this morning she was gone.
16
00:03:33,417 --> 00:03:35,958
- Are you trying to tell me
that she went home by herself,
17
00:03:36,125 --> 00:03:36,875
in her state?
18
00:03:37,042 --> 00:03:37,792
- I'm trying to tell you rivers
19
00:03:37,958 --> 00:03:40,333
that she left of her own accord.
20
00:03:40,500 --> 00:03:42,375
We don't know when,
we don't know where.
21
00:03:42,542 --> 00:03:46,708
I knew she was rotten from
the first day I saw her.
22
00:03:52,542 --> 00:03:53,542
- Raman?
23
00:03:56,125 --> 00:03:57,125
Fiaman?
24
00:04:02,333 --> 00:04:03,333
Raman!
25
00:04:05,083 --> 00:04:06,083
Gopi?
26
00:04:08,042 --> 00:04:09,042
Abraham?
27
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
Gopi?
28
00:04:33,333 --> 00:04:34,333
Olivia?
29
00:04:42,292 --> 00:04:43,292
Olivia?
30
00:04:46,458 --> 00:04:47,458
Olivia.
31
00:04:52,625 --> 00:04:53,625
Olivia.
32
00:04:56,417 --> 00:04:58,458
(Crying)
33
00:05:00,500 --> 00:05:03,125
- Douglas was married again
soon after the divorce
34
00:05:03,292 --> 00:05:07,042
and to someone far more
suitable than Olivia.
35
00:05:07,208 --> 00:05:10,417
Produced a whole lot of little
empire builders I believe.
36
00:05:10,583 --> 00:05:12,125
That was the
trouble with Olivia,
37
00:05:12,292 --> 00:05:15,917
he kept telling her she wasn't
enough of an empire builder,
38
00:05:16,083 --> 00:05:19,417
she wasn't a proper memsahib.
39
00:05:19,583 --> 00:05:21,708
You don't look like one either,
40
00:05:21,875 --> 00:05:24,542
not that they
breed them anymore.
41
00:05:25,500 --> 00:05:28,375
I say is this thing still on?
42
00:05:28,542 --> 00:05:30,667
- Oh no, the tape's run out.
43
00:05:32,375 --> 00:05:35,500
Yes, I supposed now days
you just go out there
44
00:05:35,667 --> 00:05:37,958
to follow some
guru or something.
45
00:05:38,125 --> 00:05:39,285
- Is that what you are doing?
46
00:05:39,417 --> 00:05:41,833
- [Anne] No of course
not, of course not.
47
00:05:42,000 --> 00:05:44,958
- [Harry on tape] See she was
outraging two conventions,
48
00:05:45,125 --> 00:05:48,458
those of her own people
and those of the Indians,
49
00:05:48,625 --> 00:05:52,458
whose conventions are if
anything, even stronger.
50
00:05:52,625 --> 00:05:55,333
And of course you
can't do anything...
51
00:05:55,500 --> 00:05:58,167
- Thanks awfully Harry, you've
been absolutely wonderful.
52
00:05:58,333 --> 00:06:00,625
- God knows what
indiscretions I committed,
53
00:06:00,792 --> 00:06:03,250
what beans I've spilt.
54
00:06:03,417 --> 00:06:05,625
If it matters a hoot anymore.
55
00:06:07,083 --> 00:06:09,542
- [Anne] Oh, look, this is you.
56
00:06:11,167 --> 00:06:12,351
- [Harry] You've kept all
those letter Olivia wrote
57
00:06:12,375 --> 00:06:14,125
to marcia have you?
58
00:06:14,292 --> 00:06:15,833
- Yes of course.
59
00:06:16,000 --> 00:06:18,750
- You know you don't
look like marcia used to,
60
00:06:18,917 --> 00:06:19,917
not one bit.
61
00:06:21,042 --> 00:06:23,958
No, I suppose
women have changed,
62
00:06:24,125 --> 00:06:26,167
it's not like it was.
63
00:06:26,333 --> 00:06:29,333
Your grandmother
carrying on in Paris.
64
00:06:29,500 --> 00:06:31,500
Olivia in India.
65
00:06:31,667 --> 00:06:35,000
My goodness but
they were romantic,
66
00:06:35,167 --> 00:06:38,125
all for love and
that sort of thing.
67
00:06:39,417 --> 00:06:42,417
You've got better things
to do now I daresay hmm?
68
00:06:44,083 --> 00:06:45,417
I don't know.
69
00:06:45,583 --> 00:06:46,375
- [Harry] What?
70
00:06:46,542 --> 00:06:47,750
- Speak up.
- Well.
71
00:06:49,292 --> 00:06:52,667
- The same, you'd better
be careful out there.
72
00:06:52,833 --> 00:06:55,833
I hope you've had all those
injections one has to have.
73
00:06:56,000 --> 00:06:58,417
I wouldn't like to see you
going to satipur without them
74
00:06:58,583 --> 00:07:00,167
or to khatm.
75
00:07:00,333 --> 00:07:04,417
Anne always remember, every
old India hand will tell you
76
00:07:05,417 --> 00:07:07,667
the same thing, no
water ever anywhere,
77
00:07:10,417 --> 00:07:12,583
that's golden rule number one,
78
00:07:12,750 --> 00:07:16,458
and no uncooked foods,
no fruit, no salads,
79
00:07:17,875 --> 00:07:19,708
golden rule number two.
80
00:07:22,583 --> 00:07:25,250
(Indian music)
81
00:07:36,583 --> 00:07:40,500
(Chattering in a
foreign language)
82
00:07:41,625 --> 00:07:43,583
- I always wanted to research,
83
00:07:43,750 --> 00:07:46,625
search out what
happened to Olivia.
84
00:07:48,458 --> 00:07:50,708
She was my grandmother
marcia's sister
85
00:07:50,875 --> 00:07:52,458
and wrote long revealing letters
86
00:07:52,625 --> 00:07:56,625
which my grandmother gave
to my mother and she to me.
87
00:07:56,792 --> 00:07:59,167
But now I'm getting involved
not only in Olivia's life
88
00:07:59,333 --> 00:08:02,208
but in others, like the
family I board with.
89
00:08:02,375 --> 00:08:03,625
Namaste.
90
00:08:03,792 --> 00:08:07,417
And sometimes the two are
difficult to reconcile.
91
00:08:07,583 --> 00:08:11,667
(Speaks hindi)
92
00:08:14,333 --> 00:08:17,417
(Distant chattering)
93
00:08:31,500 --> 00:08:34,375
(Dramatic music)
94
00:08:43,542 --> 00:08:46,333
- We're beginning to
look slightly civilized.
95
00:08:46,500 --> 00:08:49,250
Mrs. Crawford the
collector's wife,
96
00:08:49,417 --> 00:08:50,583
the burra memsahib,
97
00:08:50,750 --> 00:08:53,833
came to inspect me
in my nest today.
98
00:08:54,000 --> 00:08:57,375
I don't think she thinks
much of me or the nest,
99
00:08:57,542 --> 00:08:59,417
but she's very tactful.
100
00:08:59,583 --> 00:09:03,667
She told me she knows
how difficult the first year always is
101
00:09:04,625 --> 00:09:05,684
and if there was
any little thing
102
00:09:05,708 --> 00:09:07,917
she could possibly do
to ease things for me
103
00:09:08,083 --> 00:09:11,833
well I must just consider
her to be always there.
104
00:09:12,000 --> 00:09:14,167
I said thank you demurely.
105
00:09:15,750 --> 00:09:19,250
Actually her being there is
the only difficult thing,
106
00:09:20,708 --> 00:09:23,542
otherwise everything
is just too perfect.
107
00:09:23,708 --> 00:09:25,833
If only I could
have told her that.
108
00:09:26,000 --> 00:09:28,708
(Indian music)
109
00:10:02,250 --> 00:10:05,833
- (Man speaks hindi)
- Sir Rufus mackleworth
110
00:10:06,792 --> 00:10:07,792
- Mr. James Crawford
111
00:10:08,750 --> 00:10:10,750
- major Arthur minnes
112
00:10:14,583 --> 00:10:17,417
(ceremonial music)
113
00:12:04,333 --> 00:12:05,875
- It's not what you're used to.
114
00:12:06,042 --> 00:12:09,042
- Oh it's far better
than what I'm used to.
115
00:12:09,208 --> 00:12:12,708
- But don't you like a chair
or a table, some curtains?
116
00:12:12,875 --> 00:12:13,625
- Curtains?
117
00:12:13,792 --> 00:12:15,792
I'd much rather look out.
118
00:12:19,917 --> 00:12:23,750
(Speaks hindi)
119
00:12:26,792 --> 00:12:28,417
- Did you understand that?
- No.
120
00:12:28,583 --> 00:12:30,833
- She said the food is ready.
121
00:12:31,792 --> 00:12:33,625
"Bhojan" means food.
122
00:12:33,792 --> 00:12:35,792
It's like with a Bo
and a huh... bhojan.
123
00:12:35,958 --> 00:12:36,708
- Please take your money.
124
00:12:36,875 --> 00:12:37,667
- Oh there's no need really but.
125
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
- So bhojan-
126
00:12:39,333 --> 00:12:40,333
-bhojan?
127
00:12:42,792 --> 00:12:44,750
The social
circumstances are such...
128
00:12:44,917 --> 00:12:45,917
- Ritu? (Speaks hindi)
129
00:12:46,583 --> 00:12:47,417
(Speaking hindi)
130
00:12:47,583 --> 00:12:49,667
We really have no choice.
131
00:12:51,125 --> 00:12:55,167
(Speaking hindi)
132
00:12:57,500 --> 00:12:58,620
- [Inder lal's mother] Anne.
133
00:12:58,750 --> 00:13:02,708
(Speaking hindi)
134
00:13:11,125 --> 00:13:12,805
- I'd be interested in
knowing your opinion
135
00:13:12,958 --> 00:13:14,667
on early marriages.
136
00:13:14,833 --> 00:13:17,708
- I don't know anything about
it, why don't you ask ritu?
137
00:13:17,875 --> 00:13:21,792
- She's not used to talking
with people very much.
138
00:13:21,958 --> 00:13:26,083
(Speaking hindi)
139
00:13:27,042 --> 00:13:29,375
(Speaks hindi)
140
00:13:31,375 --> 00:13:32,000
- House.
141
00:13:32,167 --> 00:13:36,250
(Speaking hindi)
142
00:13:37,667 --> 00:13:40,208
Oh that's better, that's lovely.
143
00:13:41,167 --> 00:13:44,583
(Speaking hindi)
144
00:13:44,750 --> 00:13:45,917
(Laughing)
145
00:13:46,083 --> 00:13:49,292
This is very good, very
good, loose, it's good.
146
00:13:49,458 --> 00:13:51,000
How do I look?
147
00:13:51,167 --> 00:13:52,167
(Speaking hindi)
148
00:13:52,208 --> 00:13:54,500
(Laughing)
149
00:13:56,458 --> 00:13:59,292
(Percussion music)
150
00:14:04,625 --> 00:14:08,417
(Baby crying) (Dog barking)
151
00:14:08,583 --> 00:14:10,917
(Baby crying)
152
00:14:13,625 --> 00:14:17,792
(Groaning) (Baby crying)
153
00:14:19,875 --> 00:14:24,042
(Groaning)
(Dramatic Indian music)
154
00:14:54,917 --> 00:14:58,958
(Singing in hindi)
155
00:15:30,083 --> 00:15:32,125
(Typewriter keys clacking)
156
00:15:32,292 --> 00:15:36,333
(Speaking hindi)
157
00:15:38,125 --> 00:15:40,750
(Birds chirping)
158
00:15:42,042 --> 00:15:43,643
- You don't have to come
with me, I am all right,
159
00:15:43,667 --> 00:15:44,667
really I am.
160
00:15:44,833 --> 00:15:48,917
(Speaking hindi)
161
00:15:52,542 --> 00:15:54,833
Lnoh, Dean
162
00:15:55,708 --> 00:15:58,458
(typewriter keys clacking)
163
00:16:00,625 --> 00:16:02,042
(Speaks hindi)
164
00:16:26,250 --> 00:16:27,000
I was going to the post office
165
00:16:27,167 --> 00:16:29,042
and I thought I'd wait for you.
166
00:16:29,208 --> 00:16:30,667
- Here.
- No thanks.
167
00:16:32,292 --> 00:16:33,917
- You know I can't
get over the fact
168
00:16:34,083 --> 00:16:37,583
that your office is
in Olivia's bungalow.
169
00:16:38,875 --> 00:16:40,155
In fact I think (engine revving)
170
00:16:40,208 --> 00:16:42,792
That you're right in what
was her drawing room.
171
00:16:42,958 --> 00:16:45,000
- Uh huh, come on let's go.
172
00:16:47,708 --> 00:16:50,750
- What's wrong inder lal?
- It's okay.
173
00:16:52,708 --> 00:16:55,167
(Horn beeping)
174
00:17:03,708 --> 00:17:05,143
- Look I know there's
something wrong,
175
00:17:05,167 --> 00:17:05,917
- do tell me what it is.
- It's nothing Anne.
176
00:17:06,083 --> 00:17:07,875
- It's nothing.
- Oh you must please.
177
00:17:08,042 --> 00:17:11,292
- Look there's so much
want to talk with you about,
178
00:17:11,458 --> 00:17:13,917
but these people
they're just ignorant,
179
00:17:14,083 --> 00:17:15,750
they don't know anything.
180
00:17:15,917 --> 00:17:17,557
They just, you know,
they think the reason
181
00:17:17,667 --> 00:17:19,227
you've been waiting
for me all this time
182
00:17:19,333 --> 00:17:21,042
is that it's sexual,
that's all they know.
183
00:17:21,208 --> 00:17:23,667
- Oh my goodness I didn't
even think about that
184
00:17:23,833 --> 00:17:24,958
I'm so sorry.
185
00:17:25,125 --> 00:17:27,000
- Why should you be sorry?
186
00:17:27,167 --> 00:17:28,667
They should be sorry.
187
00:17:28,833 --> 00:17:31,208
They're just ignorant fools.
188
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
(Birds chirping)
189
00:17:54,958 --> 00:17:56,518
- Just the other day
I heard of an incident
190
00:17:56,542 --> 00:17:59,375
with an English lady
in muzzafarnagar.
191
00:17:59,542 --> 00:18:01,958
It was her dhobi, Mrs. Rivers.
192
00:18:02,125 --> 00:18:03,708
Her own washerman.
193
00:18:05,250 --> 00:18:08,125
He was ironing her undies.
194
00:18:08,292 --> 00:18:10,333
Of course, got excited.
195
00:18:10,500 --> 00:18:14,167
In a way you can't blame
them, it's their constitution,
196
00:18:14,333 --> 00:18:18,500
and all that spicy food they
eat, it heats the blood.
197
00:18:19,208 --> 00:18:19,958
Well what is it now?
198
00:18:20,125 --> 00:18:24,208
(Speaks hindi)
199
00:18:27,417 --> 00:18:28,708
Oh my goodness.
200
00:18:30,958 --> 00:18:34,125
They only have one thought
in their heads Mrs. Rivers,
201
00:18:34,292 --> 00:18:38,250
and that's to, you know
what with a white woman.
202
00:18:45,500 --> 00:18:48,250
Have you seen our
darling's grave?
203
00:18:51,125 --> 00:18:51,875
- No.
204
00:18:52,042 --> 00:18:53,042
- Come.
205
00:19:00,667 --> 00:19:04,125
We got the statue,
that angel over there,
206
00:19:04,292 --> 00:19:07,792
from an Italian marble
cutter settled in mirat.
207
00:19:07,958 --> 00:19:09,167
- It's beautiful.
208
00:19:11,250 --> 00:19:15,167
- My baby was
beautiful too. (Crying)
209
00:19:20,375 --> 00:19:23,458
Every day I tell
Willy let's go home.
210
00:19:25,125 --> 00:19:29,000
I know I can't have my baby
back, but let's go. (Crying)
211
00:19:30,958 --> 00:19:32,125
- Come come Joan.
212
00:19:32,292 --> 00:19:34,417
You mustn't do that.
213
00:19:34,583 --> 00:19:35,375
This is the worst season for it,
214
00:19:35,542 --> 00:19:37,042
that's when then heat's started.
215
00:19:37,208 --> 00:19:38,226
As soon as we get
her off to simla
216
00:19:38,250 --> 00:19:40,333
she'll be as right as
rain won't you old girl?
217
00:19:40,500 --> 00:19:42,542
(Crying)
218
00:19:45,500 --> 00:19:49,458
- My mother keeps asking
why isn't Anne married?
219
00:19:51,708 --> 00:19:53,667
I don't know what to tell her.
220
00:19:53,833 --> 00:19:55,667
What should I tell her?
221
00:19:57,542 --> 00:20:00,250
- Well, oh well I can tell you.
222
00:20:01,542 --> 00:20:05,208
I did want to only the person
I was with he was married
223
00:20:08,292 --> 00:20:12,125
and he kept saying he was
going to get a divorce.
224
00:20:12,292 --> 00:20:16,458
Then he finally did only
he married someone else.
225
00:20:17,667 --> 00:20:19,333
I mean someone
different, not me.
226
00:20:19,500 --> 00:20:22,042
- Well no matter, we'll
find you an Indian husband.
227
00:20:23,458 --> 00:20:25,250
- A very nice rich
Indian husband
228
00:20:25,417 --> 00:20:26,625
and then you can live here
229
00:20:26,792 --> 00:20:29,542
and have a lot of
Indian children.
230
00:20:30,792 --> 00:20:33,208
- Would you like that?
- What, children?
231
00:20:33,375 --> 00:20:37,542
- No, you know an Indian
husband, someone like me.
232
00:20:39,958 --> 00:20:42,083
But you think I'm
very ugly don't you?
233
00:20:42,250 --> 00:20:43,917
- Oh horrible.
- Oh.
234
00:20:51,500 --> 00:20:54,250
(Birds squawking)
235
00:20:59,458 --> 00:21:00,792
- [Woman] Begumsa welcomes you.
236
00:21:00,958 --> 00:21:03,000
She is very happy to meet this...
237
00:21:03,167 --> 00:21:03,917
- Angelic girl.
238
00:21:04,083 --> 00:21:05,625
- Angelic girl.
- Thank you.
239
00:21:05,792 --> 00:21:08,167
- Mrs. Rivers is the wife
of our assistant collector
240
00:21:08,333 --> 00:21:09,542
and we are privileged indeed
241
00:21:09,708 --> 00:21:11,833
to have so charming a
couple in our midst.
242
00:21:12,000 --> 00:21:16,167
- The assistant collector
(Continues in hindi).
243
00:21:17,375 --> 00:21:21,292
(Speaks hindi)
244
00:21:21,458 --> 00:21:24,750
- Have you been to India before?
- No.
245
00:21:24,917 --> 00:21:27,292
This is absolutely my first time
246
00:21:27,458 --> 00:21:29,958
and I couldn't be more thrilled.
247
00:21:30,125 --> 00:21:34,208
(Speakins hindi)
248
00:21:37,458 --> 00:21:38,738
- How long have
you been married?
249
00:21:38,875 --> 00:21:40,250
- Six months.
250
00:21:40,417 --> 00:21:41,875
We were married in england
251
00:21:42,042 --> 00:21:44,375
but I only followed my husband
out here a few weeks ago.
252
00:21:44,542 --> 00:21:48,625
(Woman speaking hindi)
253
00:21:50,708 --> 00:21:52,375
- [Woman] Any children?
254
00:21:52,542 --> 00:21:54,333
- We were married in September.
255
00:21:54,500 --> 00:21:55,208
(Laughing)
256
00:21:55,375 --> 00:21:57,917
(Woman #2 speaks hindi)
257
00:21:58,083 --> 00:21:59,250
- [Woman] She hopes that the
258
00:21:59,417 --> 00:22:00,518
durbar wasn't too
tiring for you.
259
00:22:00,542 --> 00:22:02,625
- Oh I loved every moment of it,
260
00:22:02,792 --> 00:22:05,542
it looked splendid
and was so well done.
261
00:22:05,708 --> 00:22:07,917
It was thrilling to see
your son, the nawab.
262
00:22:08,083 --> 00:22:09,518
- I've always like to hear
the khatam national anthem.
263
00:22:09,542 --> 00:22:11,542
- You must be
terribly proud of him,
264
00:22:11,708 --> 00:22:13,208
he's terrifically handsome and...
265
00:22:13,375 --> 00:22:16,125
- (Laughing)
- How does it go?
266
00:22:16,292 --> 00:22:19,792
- He'd cause a sensation
in any London drawing room.
267
00:22:19,958 --> 00:22:24,000
(Woman #3 speaks hindi)
268
00:22:28,125 --> 00:22:30,500
(Strained breathing)
269
00:22:30,667 --> 00:22:34,708
(All speaking hindi)
270
00:22:53,542 --> 00:22:54,542
- Olivia?
271
00:22:57,917 --> 00:22:58,917
Olivia?
272
00:23:14,250 --> 00:23:18,417
You know, they think
they're frightfully clever,
273
00:23:19,417 --> 00:23:20,726
but really they're
so transparent.
274
00:23:20,750 --> 00:23:22,625
- Who?
- Indians.
275
00:23:22,792 --> 00:23:24,000
All of them.
276
00:23:24,167 --> 00:23:24,917
From our mail
277
00:23:25,083 --> 00:23:27,000
right on up to the nawab there.
278
00:23:27,167 --> 00:23:29,000
They're like children.
279
00:23:29,167 --> 00:23:31,542
- They look like very
grown up men to me,
280
00:23:31,708 --> 00:23:33,792
certainly the nawab does.
281
00:23:37,000 --> 00:23:38,917
Where's his wife?
282
00:23:39,083 --> 00:23:41,958
- Oh she's not here, she
ran away and left him.
283
00:23:42,125 --> 00:23:43,417
- Oh really? Tell me.
284
00:23:43,583 --> 00:23:44,583
- Oh I don't know.
285
00:23:44,667 --> 00:23:46,458
He eloped with her to Paris.
286
00:23:46,625 --> 00:23:48,583
Her family didn't like
it so they broke it up,
287
00:23:48,750 --> 00:23:50,583
something of that sort.
288
00:23:52,542 --> 00:23:53,750
- I say, did you see
289
00:23:53,917 --> 00:23:55,417
that new memsahib,
290
00:23:55,583 --> 00:23:56,250
did you notice her?
291
00:23:56,417 --> 00:23:58,125
That tall blonde?
292
00:23:58,292 --> 00:24:00,042
- Oh yes, yes.
293
00:24:00,208 --> 00:24:01,601
- I thought she was a distinct
improvement on the others
294
00:24:01,625 --> 00:24:03,875
not that that's saying
much. (Laughing)
295
00:24:04,042 --> 00:24:05,500
Listen I remembered another
296
00:24:05,667 --> 00:24:06,792
memsahib joke.
297
00:24:06,958 --> 00:24:08,226
It's about this
soft englishwoman
298
00:24:08,250 --> 00:24:09,610
that went to the
races in Calcutta.
299
00:24:09,750 --> 00:24:11,417
A shoelace came undone
300
00:24:11,583 --> 00:24:13,250
and when she bent
down to tie it up
301
00:24:13,417 --> 00:24:15,333
a jockey came along and
plonked a saddle on her.
302
00:24:15,500 --> 00:24:17,375
- Exactly because she
looked like a horse.
303
00:24:17,542 --> 00:24:18,809
- And when her
friends all asked her,
304
00:24:18,833 --> 00:24:20,333
"my dear whatever did you do?"
305
00:24:20,500 --> 00:24:22,625
She said, "what
could I do my dears?
306
00:24:22,792 --> 00:24:26,375
"I came third." (Laughing)
307
00:24:31,417 --> 00:24:33,057
- Oh I was talking to
Beth Crawford today.
308
00:24:33,083 --> 00:24:34,243
Now they're leaving for simla
309
00:24:34,333 --> 00:24:35,333
at the end of next month
310
00:24:36,458 --> 00:24:38,309
so I asked her to book you
a berth at the same time
311
00:24:38,333 --> 00:24:39,333
on the kalka mail.
312
00:24:41,667 --> 00:24:42,934
It's over night but it won't
be too bad I promise you.
313
00:24:42,958 --> 00:24:44,226
Now the journey up
to the mountains
314
00:24:44,250 --> 00:24:46,750
is another four hours,
but what a journey,
315
00:24:46,917 --> 00:24:48,333
you'll love it.
316
00:24:48,500 --> 00:24:50,500
The scenery not to mention
the changing climate.
317
00:24:50,667 --> 00:24:53,042
- You don't for one moment
think I'd go without you?
318
00:24:53,208 --> 00:24:55,292
- But Beth will be
there, and Mary minnies,
319
00:24:55,458 --> 00:24:57,000
they'll take care of you.
(Sighing)
320
00:24:57,167 --> 00:24:59,750
Oh that's just silly Olivia.
321
00:24:59,917 --> 00:25:01,476
Mother spent four
months away from father
322
00:25:01,500 --> 00:25:03,375
every year, year after year.
323
00:25:03,542 --> 00:25:05,875
She didn't like it either but,
324
00:25:06,042 --> 00:25:10,208
when you're in a district
that's the way it has to be.
325
00:25:13,542 --> 00:25:17,708
You have no idea how hot it
gets, it can drive you mad.
326
00:25:19,208 --> 00:25:21,875
You'll be irritable, we'll
quarrel over every little thing.
327
00:25:22,042 --> 00:25:23,417
- I'm not going.
328
00:25:24,750 --> 00:25:27,625
- You don't think I like it
any better than you do do you?
329
00:25:27,792 --> 00:25:29,625
- I'll be bored.
330
00:25:29,792 --> 00:25:33,750
I'll be hot, irritable,
all right we'll quarrel,
331
00:25:37,583 --> 00:25:40,583
but please don't send
me away from you.
332
00:25:41,583 --> 00:25:44,708
(Orchestral music)
333
00:25:50,458 --> 00:25:52,667
(Chattering)
334
00:25:54,250 --> 00:25:57,708
(Orchestral dance music)
335
00:27:34,708 --> 00:27:37,708
- I believe you've
made a mistake.
336
00:27:41,250 --> 00:27:42,583
- Olivia.
337
00:27:42,750 --> 00:27:45,500
Oh thank goodness darling
are you all right?
338
00:27:45,667 --> 00:27:47,601
- Well I sort of got lost
and there's so many doors
339
00:27:47,625 --> 00:27:48,417
and they all look
exactly the same.
340
00:27:48,583 --> 00:27:51,417
- [Douglas] Oh scrumptious.
341
00:27:51,583 --> 00:27:55,750
(Orchestral dance music)
(Chattering)
342
00:28:05,667 --> 00:28:08,875
- I felt like queen Alexandra
driving through Hyde park.
343
00:28:09,042 --> 00:28:10,542
- And you give him
a coat or a trouser
344
00:28:10,708 --> 00:28:12,583
or a shirt or something to copy.
345
00:28:12,750 --> 00:28:15,375
- One way is to get these
little lamps the hindus have
346
00:28:15,542 --> 00:28:17,583
and you fold them in the leaves
347
00:28:17,750 --> 00:28:19,583
and you sail them on the water
348
00:28:20,833 --> 00:28:22,473
and then the croc gets
intrigued of course
349
00:28:23,125 --> 00:28:24,934
and pops up his head,
bang straight in the eye.
350
00:28:24,958 --> 00:28:29,125
- Eight or nine months
later I heard from cockson
351
00:28:30,750 --> 00:28:33,208
that there's a greasy piece
of paper with my name on it,
352
00:28:33,375 --> 00:28:34,000
it was sitting
353
00:28:34,167 --> 00:28:35,958
in the peshawar bazaar.
354
00:28:36,125 --> 00:28:39,083
It was said to be worth
50 pounds sterling.
355
00:28:39,250 --> 00:28:40,684
- Of course major
minnies, of course.
356
00:28:40,708 --> 00:28:43,417
An englishman's word and
all that sort of thing.
357
00:28:43,583 --> 00:28:45,893
- Doesn't his mother ever come
to any of his dinner parties?
358
00:28:45,917 --> 00:28:47,309
- How could she, what
on earth are you saying,
359
00:28:47,333 --> 00:28:48,500
with all these men?
360
00:28:48,667 --> 00:28:50,667
Not that generation, never.
361
00:28:50,833 --> 00:28:52,875
- What about his wife.
362
00:28:53,042 --> 00:28:54,625
I mean when they
still lived together.
363
00:28:54,792 --> 00:28:56,375
- Oh you know about that do you?
364
00:28:56,542 --> 00:28:57,875
Here, try one of these,
365
00:28:58,042 --> 00:29:00,042
they're a bit sticky
but quite delicious.
366
00:29:00,208 --> 00:29:01,958
- Did you know her,
what was she like?
367
00:29:02,125 --> 00:29:04,250
Of course if it isn't
terribly secret.
368
00:29:04,417 --> 00:29:06,500
- Actually in a way
it was all my fault.
369
00:29:06,667 --> 00:29:08,958
She was at school in england
with a young cousin of mine,
370
00:29:09,125 --> 00:29:11,250
Marjorie, and I took
both the girls to a party
371
00:29:11,417 --> 00:29:12,833
that he was giving at claridges.
372
00:29:13,000 --> 00:29:14,125
It was all very thrilling
373
00:29:14,292 --> 00:29:15,652
and totally out of
bounds for them.
374
00:29:15,750 --> 00:29:17,875
And then they both
fell in love with him.
375
00:29:18,042 --> 00:29:19,583
Poor old Marjorie
with her stumpy legs,
376
00:29:19,750 --> 00:29:20,750
she never had a chance.
377
00:29:20,875 --> 00:29:22,583
- The other one was
very pretty of course?
378
00:29:22,750 --> 00:29:25,083
- Oh god yes, Sandy was a peach.
379
00:29:25,250 --> 00:29:26,583
She was only 16 at the time.
380
00:29:26,750 --> 00:29:28,417
20 years younger than he was,
381
00:29:28,583 --> 00:29:30,375
not that that's what
bothered her family.
382
00:29:30,542 --> 00:29:31,809
They were trying to
get her married off
383
00:29:31,833 --> 00:29:34,167
to a hyderabad prince
who was 30 years older.
384
00:29:34,333 --> 00:29:37,875
Of course he was a much
bigger prince than our nawab.
385
00:29:38,042 --> 00:29:41,458
- His wife's family had
to come and take her away.
386
00:29:41,625 --> 00:29:43,667
There were rumors of poison.
387
00:29:45,208 --> 00:29:46,792
- Some said it was the begum
388
00:29:46,958 --> 00:29:49,708
because she was jealous
of her daughter-in-law.
389
00:29:49,875 --> 00:29:53,292
She'd already got rid of
his first wife years before.
390
00:29:53,458 --> 00:29:57,083
But some said it was
the nawab himself
391
00:29:57,250 --> 00:30:00,833
because he'd fallen in
love with a dancing girl.
392
00:30:01,000 --> 00:30:02,680
Of course no dancing
girl ever materialized
393
00:30:02,833 --> 00:30:04,708
so it must've been
one of those rumors
394
00:30:04,875 --> 00:30:06,958
started by an interested party.
395
00:30:07,125 --> 00:30:10,708
- It had been sumerca and
Keifer and god knows where,
396
00:30:10,875 --> 00:30:13,167
it had come over the khyber pass
397
00:30:13,333 --> 00:30:14,000
and was presented at
398
00:30:14,167 --> 00:30:15,625
the peshawar bazaar
399
00:30:15,792 --> 00:30:19,875
and was still said to be
worth 50 pounds sterling.
400
00:30:20,417 --> 00:30:22,542
(Clapping)
401
00:30:22,708 --> 00:30:25,042
- He's heard that story
at least six times.
402
00:30:25,208 --> 00:30:27,018
- So have I and I've only
been here three weeks.
403
00:30:27,042 --> 00:30:28,542
(Laughing)
404
00:30:28,708 --> 00:30:30,101
I don't think I could bear
to hear one more anecdote
405
00:30:30,125 --> 00:30:33,125
about what happened in Kabul
in 13 don't you know old chap?
406
00:30:33,292 --> 00:30:34,851
Sometimes I think I must be
the only person in the world
407
00:30:34,875 --> 00:30:37,708
whose grandfather was not
at the siege of lucknow.
408
00:30:37,875 --> 00:30:39,083
- Mine wasn't.
409
00:30:39,250 --> 00:30:40,625
- Douglas's was of course.
410
00:30:40,792 --> 00:30:42,333
- He said, "work?
411
00:30:42,500 --> 00:30:44,143
"You won't have to work
for your first year.
412
00:30:44,167 --> 00:30:45,434
"Oh by the way
rivers I've got a...
413
00:30:45,458 --> 00:30:47,708
- He's very good
looking, I like him.
414
00:30:47,875 --> 00:30:49,333
- Oh do you?
415
00:30:49,500 --> 00:30:52,375
So do I. (Laughing)
416
00:30:55,292 --> 00:30:57,000
We were just talking about you.
417
00:30:57,167 --> 00:30:59,708
- Nothing about
good I assure you.
418
00:30:59,875 --> 00:31:01,833
- The state of khatm
has always been renowned
419
00:31:02,000 --> 00:31:03,750
for its hospitality.
420
00:31:03,917 --> 00:31:06,875
- Except in the time of
the chap, what's his name?
421
00:31:07,042 --> 00:31:08,625
Ana or something, Khan.
422
00:31:08,792 --> 00:31:09,917
- Amanulla Khan.
423
00:31:11,250 --> 00:31:13,083
Oh Dr. Saunders I
hope you're not going
424
00:31:13,250 --> 00:31:14,875
to hold that against me?
425
00:31:15,042 --> 00:31:17,333
It's not fair Dr. Sahib.
426
00:31:17,500 --> 00:31:19,340
Perhaps your excellency
has not heard the story
427
00:31:19,417 --> 00:31:21,792
of my ancestor and
the party he gave?
428
00:31:21,958 --> 00:31:24,583
A neighboring prince,
the raja of mong,
429
00:31:24,750 --> 00:31:27,625
had done something to
displease my ancestor.
430
00:31:27,792 --> 00:31:31,958
So he invited the raja and
his retainers to a feast.
431
00:31:32,833 --> 00:31:35,167
A ceremonial tent was put up,
432
00:31:35,333 --> 00:31:37,750
some choice
arrangements were made
433
00:31:37,917 --> 00:31:40,875
and when the guests were
seated to eat and drink
434
00:31:41,042 --> 00:31:44,708
to their heart's content,
just as we are now.
435
00:31:44,875 --> 00:31:47,833
At that very moment
amanullah Khan
436
00:31:48,000 --> 00:31:50,917
gave a secret sign to his men
437
00:31:51,083 --> 00:31:53,083
and they cut the
ropes of the tent
438
00:31:53,250 --> 00:31:55,125
so that the raja and his party
439
00:31:55,292 --> 00:31:58,417
were entangled under the canvas.
440
00:31:58,583 --> 00:32:00,917
When they were trapped
there like animals
441
00:32:01,083 --> 00:32:04,875
amanullah Khan and his
men took their daggers
442
00:32:05,042 --> 00:32:09,208
and stabbed them through
the canvas again and again,
443
00:32:10,458 --> 00:32:14,208
'til there was not one
single enemy left alive.
444
00:32:15,458 --> 00:32:17,958
- They still have
that tent Mrs. Rivers
445
00:32:18,125 --> 00:32:20,000
and the blood is
so fresh and new
446
00:32:20,167 --> 00:32:22,083
it's as if it had only
happened yesterday.
447
00:32:22,250 --> 00:32:25,458
- The cause of this enmity
was something very small.
448
00:32:25,625 --> 00:32:28,083
A trifling one could say.
449
00:32:28,250 --> 00:32:31,792
The raja had broken his word
over a marriage contract,
450
00:32:31,958 --> 00:32:36,000
not with amanullah himself
but with one of his followers.
451
00:32:36,167 --> 00:32:37,917
It was a question of honor
452
00:32:38,083 --> 00:32:40,833
and amanullah Khan was
not the man to sit quietly
453
00:32:41,000 --> 00:32:44,167
when he or anyone
of his was insulted.
454
00:32:47,167 --> 00:32:50,583
Your excellency,
ladies and gentlemen,
455
00:32:50,750 --> 00:32:51,917
to the king emperor.
456
00:32:52,083 --> 00:32:55,667
(Patriotic bagpipe music)
457
00:33:26,708 --> 00:33:29,667
- The king emperor.
- The king emperor.
458
00:33:35,167 --> 00:33:37,917
- Rivers is going to the village
of rampur in the morning.
459
00:33:38,083 --> 00:33:39,542
They've been
threatened with a raid.
460
00:33:39,708 --> 00:33:40,833
- Retaliatory raid.
461
00:33:41,000 --> 00:33:44,542
Obviously one of the villagers
informed on the gang.
462
00:33:44,708 --> 00:33:46,708
- They kill a few people,
break arms and legs,
463
00:33:46,875 --> 00:33:48,792
cutoff noses, the
usual sort of thing,
464
00:33:48,958 --> 00:33:50,750
just to show everyone who's who.
465
00:33:50,917 --> 00:33:52,792
- And the nawab gives
them his protection?
466
00:33:52,958 --> 00:33:54,917
- Yes, in return for
a share of the loot,
467
00:33:55,083 --> 00:33:56,458
at least that's what we suspect.
468
00:33:56,625 --> 00:33:59,292
- He's nothing but
a common brigand.
469
00:33:59,458 --> 00:34:02,417
- It's just one dash
thing after another.
470
00:34:02,583 --> 00:34:04,917
- Ah but Crawford that's the
definition of our business,
471
00:34:05,083 --> 00:34:06,803
getting out of one dash
thing after another.
472
00:34:06,917 --> 00:34:08,167
(Laughing)
473
00:34:08,333 --> 00:34:10,018
- [Crawford] What couldn't I
give to get out of this one?
474
00:34:10,042 --> 00:34:11,042
- Gentlemen.
475
00:34:38,083 --> 00:34:40,500
(Indian music)
476
00:35:25,458 --> 00:35:26,875
- What's that singing?
477
00:35:27,042 --> 00:35:28,917
- It's the entertainment.
478
00:35:29,083 --> 00:35:32,167
- Oh do you think it would
be all right to go and see?
479
00:35:32,333 --> 00:35:35,667
- Well I suppose so
if you really want to.
480
00:35:37,250 --> 00:35:40,167
These things are supposed
to be strictly for men.
481
00:35:40,333 --> 00:35:42,083
Oh well, go on.
482
00:35:42,250 --> 00:35:44,667
(Indian music)
483
00:36:15,875 --> 00:36:16,875
- Hello.
484
00:36:19,500 --> 00:36:20,583
Strange music.
485
00:36:20,750 --> 00:36:22,625
- Do you hate it?
- Heavens no.
486
00:36:22,792 --> 00:36:24,917
I've just never heard
anything like it.
487
00:36:25,083 --> 00:36:27,500
- Not a very
appreciative audience.
488
00:36:27,667 --> 00:36:31,167
- Poor Douglas, he's
putting up a great show.
489
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
He's tone deaf
you know, utterly.
490
00:36:35,292 --> 00:36:37,625
- I have a message for you.
491
00:36:37,792 --> 00:36:39,208
- Oh yes?
492
00:36:39,375 --> 00:36:42,208
- As a matter of fact he sent
me out to give it to you.
493
00:36:42,375 --> 00:36:43,208
- But he doesn't
even know I exist.
494
00:36:43,375 --> 00:36:44,708
- Oh doesn't he?
495
00:36:44,875 --> 00:36:46,435
- He hasn't looked
in my direction once,
496
00:36:46,583 --> 00:36:48,083
not once all evening.
497
00:36:48,250 --> 00:36:52,250
Well almost not once
anyway, why should he?
498
00:36:52,417 --> 00:36:54,042
- All the same he sent me.
499
00:36:54,208 --> 00:36:56,625
He wants to invite you and Mr.
Rivers to dinner next week.
500
00:36:56,792 --> 00:36:59,917
Just the two of you, en famille.
501
00:37:00,083 --> 00:37:01,917
- Just Douglas and me?
502
00:37:02,083 --> 00:37:03,323
- He also wanted me to tell you
503
00:37:03,375 --> 00:37:06,250
that it would make
him very happy.
504
00:37:06,417 --> 00:37:08,458
- It would be fun.
505
00:37:08,625 --> 00:37:11,292
(Indian music)
506
00:37:17,417 --> 00:37:20,208
(Bird chirping)
507
00:37:42,750 --> 00:37:44,625
- I have to go.
- Oh no.
508
00:37:49,625 --> 00:37:52,792
- Please, I'll be
back in the evening.
509
00:37:58,250 --> 00:37:59,750
- In the evening.
510
00:38:02,917 --> 00:38:04,333
- Sleep a bit more.
511
00:38:07,333 --> 00:38:10,250
(Birds chirping)
512
00:38:16,417 --> 00:38:17,417
- Douglas?
513
00:38:28,833 --> 00:38:29,833
Douglas.
514
00:38:31,292 --> 00:38:34,583
I forgot to tell you something.
515
00:38:34,750 --> 00:38:36,333
What's the matter?
516
00:38:38,583 --> 00:38:40,184
- Now really I'm not
for a moment blaming you
517
00:38:40,208 --> 00:38:41,851
but you shouldn't let the
servants see you like this.
518
00:38:41,875 --> 00:38:42,958
- See me how?
519
00:38:45,167 --> 00:38:47,375
I'm as demure as a nun, look.
520
00:38:48,792 --> 00:38:50,958
Oh this is too ridiculous.
521
00:38:52,542 --> 00:38:53,958
- What did you want to tell me?
522
00:38:54,125 --> 00:38:56,167
- The nawab's invited us
to dinner on Wednesday.
523
00:38:56,333 --> 00:39:00,167
- Oh no not again.
- What do you mean not again?
524
00:39:00,333 --> 00:39:02,167
It's the only decent
place we've been to.
525
00:39:02,333 --> 00:39:03,583
At least it's amusing.
526
00:39:03,750 --> 00:39:05,167
- Amusing? Gosh.
527
00:39:05,333 --> 00:39:06,958
- Well he wants us anyway.
528
00:39:07,125 --> 00:39:08,792
He says he'll send a
car and everything.
529
00:39:08,958 --> 00:39:09,708
- But why should he send a car?
530
00:39:09,875 --> 00:39:11,333
We can go with the crawfords.
531
00:39:11,500 --> 00:39:13,958
- [Olivia] Oh you don't think
they've been invited do you?
532
00:39:14,125 --> 00:39:17,125
- Well, he wouldn't ask
us with the crawfords.
533
00:39:17,292 --> 00:39:18,393
I mean Mr. Crawford's
the burra sahib,
534
00:39:18,417 --> 00:39:19,958
he's my superior.
535
00:39:20,125 --> 00:39:22,500
- He's also a superior bore.
536
00:39:23,875 --> 00:39:25,625
He wants us darling,
537
00:39:25,792 --> 00:39:29,167
because we're amusing
and nice and they're not.
538
00:39:29,333 --> 00:39:32,125
- What just us, just you and me?
539
00:39:32,292 --> 00:39:33,958
- Well why not?
540
00:39:34,125 --> 00:39:36,292
- Why it's most irregular.
541
00:39:37,625 --> 00:39:39,893
Since when does royalty throw
parties for junior officers?
542
00:39:39,917 --> 00:39:41,458
It's very irregular.
543
00:39:43,583 --> 00:39:44,583
- Oh god.
544
00:39:52,500 --> 00:39:54,958
- I wish you'd trust me on this.
545
00:39:55,125 --> 00:39:57,208
I really do know best,
really I do darling.
546
00:39:57,375 --> 00:39:58,833
- You don't know.
547
00:40:00,375 --> 00:40:04,417
When you're gone there's
nothing, there's nobody.
548
00:40:04,583 --> 00:40:07,292
My goodness the days are long.
549
00:40:07,458 --> 00:40:10,333
I never knew days
could be so long.
550
00:40:10,500 --> 00:40:13,500
- I know it's difficult
for you darling,
551
00:40:13,667 --> 00:40:16,417
but it's all just
because it's all so new.
552
00:40:16,583 --> 00:40:18,559
As a matter of fact I was
talking about this very thing
553
00:40:18,583 --> 00:40:20,083
to Beth Crawford.
554
00:40:21,333 --> 00:40:23,167
And you mustn't think
that way about Beth,
555
00:40:23,333 --> 00:40:24,875
she's a good sort.
556
00:40:25,042 --> 00:40:26,242
And do you know what she said?
557
00:40:26,333 --> 00:40:29,292
She said that well
someone as sensitive
558
00:40:29,458 --> 00:40:32,292
and as intelligent as you,
559
00:40:32,458 --> 00:40:34,917
see she does appreciate you,
560
00:40:35,083 --> 00:40:38,583
well that you'd surely
be all right here,
561
00:40:39,667 --> 00:40:41,458
but you, and this
is what she said,
562
00:40:41,625 --> 00:40:45,542
that you'd come to feel
about India just as we do.
563
00:40:47,583 --> 00:40:50,708
I know it's easy for
me, I have my work.
564
00:40:52,167 --> 00:40:55,792
I'm really not fit
for anything else.
565
00:40:55,958 --> 00:40:57,318
But you're worth
a jolly sight more
566
00:40:57,458 --> 00:41:00,625
than to be just the
wife of a chap like me.
567
00:41:00,792 --> 00:41:02,125
I should say so.
568
00:41:09,208 --> 00:41:10,583
- I do love you.
569
00:41:16,458 --> 00:41:18,042
- See you tonight.
570
00:41:19,458 --> 00:41:21,250
- I may not be here.
571
00:41:22,375 --> 00:41:25,208
If it gets too
boring I'll run away.
572
00:41:30,417 --> 00:41:32,875
(Indian music)
573
00:42:04,458 --> 00:42:08,583
(Speaking hindi)
574
00:42:16,333 --> 00:42:20,500
(Speaking hindi)
575
00:42:21,542 --> 00:42:25,667
(Speaking hindi)
576
00:42:35,292 --> 00:42:39,417
(Speaking hindi)
577
00:42:40,708 --> 00:42:44,625
(Chattering in a
foreign language)
578
00:42:46,750 --> 00:42:48,458
- I'll play blind
- playing blind?
579
00:42:48,625 --> 00:42:50,292
All right one, two.
580
00:42:52,417 --> 00:42:53,042
- [Woman] Yes you have
to show your cards...
581
00:42:53,208 --> 00:42:54,208
- Show? One.
582
00:42:56,417 --> 00:42:57,583
(Gasping) There you are.
583
00:42:57,750 --> 00:42:58,542
(Speaking hindi)
584
00:42:58,708 --> 00:42:59,708
- [Woman] You cheated me.
585
00:42:59,750 --> 00:43:02,125
- Honestly I didn't
see your cards.
586
00:43:03,583 --> 00:43:04,583
One, two.
587
00:43:07,417 --> 00:43:11,583
(Speaking hhindi)
588
00:43:12,917 --> 00:43:14,809
- So this is how you spend
your time, you idle fellow,
589
00:43:14,833 --> 00:43:15,833
playing cards with women?
590
00:43:15,875 --> 00:43:17,042
- I'm not playing anymore.
591
00:43:17,208 --> 00:43:18,726
I've never seen such
abdominal cheating.
592
00:43:18,750 --> 00:43:22,167
(Speaking hindi)
593
00:43:22,333 --> 00:43:23,792
- You're her own dear son.
594
00:43:23,958 --> 00:43:25,458
- If I am your own dear son
595
00:43:25,625 --> 00:43:28,000
you shouldn't be
cheating me like this.
596
00:43:28,167 --> 00:43:29,667
- Cheating, not I.
597
00:43:29,833 --> 00:43:30,875
(Continues in hindi)
598
00:43:31,042 --> 00:43:33,458
- Pay your debts.
- Come on Harry pay up.
599
00:43:33,625 --> 00:43:36,125
All gentlemen pay
their gambling debts.
600
00:43:36,292 --> 00:43:38,208
What would they say in the club?
601
00:43:38,375 --> 00:43:40,458
And what would our
Mr. Crawford say,
602
00:43:40,625 --> 00:43:42,333
the esteemed burra sahib?
603
00:43:42,500 --> 00:43:43,292
And what about our esteemed
604
00:43:43,458 --> 00:43:44,542
sahib Mr. Rivers?
605
00:43:44,708 --> 00:43:48,375
Oh here, I've got this
courteous note from Mr. Rivers.
606
00:43:48,542 --> 00:43:52,625
(Speaking hindi)
607
00:43:57,875 --> 00:44:00,417
(Piano music)
608
00:44:09,667 --> 00:44:11,833
(Sighing)
609
00:44:37,458 --> 00:44:40,750
(Dramatic piano music)
610
00:44:49,417 --> 00:44:51,167
- We've left satipur,
611
00:44:51,333 --> 00:44:54,667
all this is his
great state of khatm.
612
00:44:54,833 --> 00:44:57,875
- Yes, we've left British India.
613
00:44:58,042 --> 00:45:00,625
Now you're in my
power, like him.
614
00:45:01,875 --> 00:45:05,667
I'm only joking. (Laughing)
615
00:45:07,000 --> 00:45:09,500
- [Olivia narrating] I had to
go with him, I couldn't not.
616
00:45:09,667 --> 00:45:11,542
He said he'd be so
terribly hurt if I didn't,
617
00:45:11,708 --> 00:45:14,583
if I refused his
invitation again.
618
00:45:14,750 --> 00:45:17,750
(Dramatic piano music)
619
00:45:53,500 --> 00:45:55,667
- Look at him Mrs. Rivers.
620
00:45:56,875 --> 00:45:57,934
What sort of an
englishman are you?
621
00:45:57,958 --> 00:46:00,250
- One who can't stand
your god damn climate.
622
00:46:00,417 --> 00:46:01,583
- My climate?
623
00:46:01,750 --> 00:46:04,708
Well Mrs. Rivers can
stand it very well.
624
00:46:04,875 --> 00:46:08,792
Oh dear, dear, Mrs. Rivers,
what shall we do with him?
625
00:46:08,958 --> 00:46:11,458
He's letting down the side.
626
00:46:11,625 --> 00:46:13,750
That's not a proper englishman.
627
00:46:13,917 --> 00:46:15,083
Do you know what I think?
628
00:46:15,250 --> 00:46:16,768
I think he's a very
improper englishman.
629
00:46:16,792 --> 00:46:19,375
(Laughing)
630
00:46:19,542 --> 00:46:20,542
Here.
631
00:46:24,583 --> 00:46:27,667
This place is sacred to
the memory of baba firdaus,
632
00:46:27,833 --> 00:46:28,833
a holy man.
633
00:46:30,083 --> 00:46:32,283
It was built in his honor by
my ancestor amanullah Khan.
634
00:46:32,417 --> 00:46:34,667
- Oh the one you told
that frightful story about
635
00:46:34,833 --> 00:46:38,750
who trapped all his guests in
a tent and had them stabbed.
636
00:46:40,000 --> 00:46:42,583
- You call that
frightful do you?
637
00:46:42,750 --> 00:46:44,750
I suppose you're right.
638
00:46:44,917 --> 00:46:47,625
Baba firdaus gave him
shelter here after battle.
639
00:46:47,792 --> 00:46:50,167
That's why he built this
shrine in gratitude.
640
00:46:50,333 --> 00:46:53,375
He never forgot a
friend or an enemy.
641
00:46:53,542 --> 00:46:56,000
The British liked him very much.
642
00:46:56,167 --> 00:46:57,958
I think you like such
people don't you?
643
00:46:59,417 --> 00:47:01,667
- Yes, you know, rough
people that fight well,
644
00:47:01,833 --> 00:47:05,042
mostly on a horse, but best
of all you like the horse.
645
00:47:05,208 --> 00:47:06,625
(Laughing)
646
00:47:06,792 --> 00:47:08,500
But you're not like that.
647
00:47:08,667 --> 00:47:09,947
You don't like
the horses do you?
648
00:47:10,042 --> 00:47:11,917
- You're right, I don't.
649
00:47:12,083 --> 00:47:15,583
- You see how well I
read your character?
650
00:47:17,000 --> 00:47:19,333
(Flute music)
651
00:47:22,542 --> 00:47:24,417
(Laughing)
652
00:47:24,583 --> 00:47:28,750
(Flute music) (Laughing)
653
00:47:30,125 --> 00:47:31,542
(Speaking hindi)
654
00:47:31,708 --> 00:47:33,583
- Thank you, thank you.
655
00:47:34,625 --> 00:47:36,917
(Laughing)
656
00:47:42,167 --> 00:47:43,833
(Gasping)
657
00:47:44,000 --> 00:47:45,292
Well done. (Clapping)
658
00:47:45,458 --> 00:47:49,500
(Man speaking in hindi)
659
00:47:50,583 --> 00:47:52,917
(Flute music)
660
00:47:57,958 --> 00:47:59,958
(Clapping)
661
00:48:01,417 --> 00:48:02,250
- [Anne narrating]
- Olivia never told Douglas
662
00:48:02,417 --> 00:48:04,375
about the nawab's picnic.
663
00:48:04,542 --> 00:48:07,292
She had meant to as
soon as she got home,
664
00:48:07,458 --> 00:48:09,058
but it so happened
that he'd been held up
665
00:48:09,083 --> 00:48:11,792
by a stabbing incident
in the bazaar that day
666
00:48:11,958 --> 00:48:13,917
and was even later than usual.
667
00:48:14,083 --> 00:48:16,708
She never did get around to
telling him about her day.
668
00:48:16,875 --> 00:48:20,208
And when he left next
morning she was still asleep.
669
00:48:20,375 --> 00:48:23,250
So instead she wrote
the first of those long,
670
00:48:23,417 --> 00:48:26,167
really intimate
letters to marcia.
671
00:48:45,000 --> 00:48:47,667
(Indian music)
672
00:49:15,875 --> 00:49:17,417
Inder lal's family always comes
673
00:49:17,583 --> 00:49:18,863
to the annual religious festival
674
00:49:19,000 --> 00:49:23,125
at the tomb built by amanullah
Khan, the nawab's ancestor.
675
00:49:24,708 --> 00:49:26,833
Amanullah Khan built the
shrine for a Muslim Saint,
676
00:49:27,000 --> 00:49:30,167
but now it's a sacred place
for both hindus and muslims.
677
00:49:30,333 --> 00:49:31,813
That's the way things
happen in India,
678
00:49:31,875 --> 00:49:35,000
everything gets mixed
up and absorbed.
679
00:49:35,167 --> 00:49:39,000
(Women speaking hindi)
680
00:49:40,708 --> 00:49:44,000
Shadi, shadi, meaning marriage,
681
00:49:44,167 --> 00:49:47,167
that's what they keep asking me.
682
00:49:47,333 --> 00:49:49,000
"Why aren't you married?
683
00:49:49,167 --> 00:49:52,458
"How come you don't have
a husband, and children?
684
00:49:52,625 --> 00:49:54,500
"How can you live like that?"
685
00:49:54,667 --> 00:49:57,333
(Speaking hindi)
686
00:49:57,500 --> 00:50:00,625
I told them why don't you find
someone really nice for me?
687
00:50:00,792 --> 00:50:04,958
So they asked maji to
provide a candidate.
688
00:50:05,833 --> 00:50:07,000
Maji's a sort of wise woman
689
00:50:07,167 --> 00:50:08,809
whom everyone consults
about their problems.
690
00:50:08,833 --> 00:50:12,833
She said god would provide,
which is her usual response.
691
00:50:13,000 --> 00:50:17,083
(Speaking hindi)
692
00:51:24,833 --> 00:51:26,750
Maji said lilavati
had been coming here
693
00:51:26,917 --> 00:51:28,958
every year for 30 years.
694
00:51:29,125 --> 00:51:31,958
Once she'd been a farmers
wife but her husband died
695
00:51:32,125 --> 00:51:33,405
and her in-laws
wouldn't keep her
696
00:51:33,500 --> 00:51:35,917
so she began to
beg for her living.
697
00:51:36,083 --> 00:51:37,601
She goes around to
all the pilgrim spots
698
00:51:37,625 --> 00:51:38,792
because that's where people
699
00:51:38,958 --> 00:51:40,458
are most disposed
to be charitable.
700
00:51:40,625 --> 00:51:42,958
Giving to the poor is one way
of accumulating a good record
701
00:51:43,125 --> 00:51:46,042
so as not to have
to be born again.
702
00:51:46,208 --> 00:51:50,250
(Chanting in a foreign language)
703
00:51:59,708 --> 00:52:02,917
- This water is incredibly cold.
704
00:52:03,083 --> 00:52:04,292
- It's always like that.
705
00:52:04,458 --> 00:52:06,351
- [Chidananda] How do you know,
have you been here before?
706
00:52:06,375 --> 00:52:07,375
- I read it somewhere.
707
00:52:07,542 --> 00:52:09,083
Are you an American?
708
00:52:10,792 --> 00:52:11,792
Canadian?
709
00:52:13,333 --> 00:52:14,625
- I'm not anything now.
710
00:52:14,792 --> 00:52:15,875
I've taken sanyas.
711
00:52:16,042 --> 00:52:17,393
That means you strip
off everything,
712
00:52:17,417 --> 00:52:20,458
your hair, your clothes, all
your personal possessions
713
00:52:20,625 --> 00:52:22,208
and your identity.
714
00:52:23,208 --> 00:52:26,583
It's all burned up
on a funereal pyre.
715
00:52:26,750 --> 00:52:29,667
So it's like dying
as a material being
716
00:52:29,833 --> 00:52:32,292
and being reborn spiritually.
717
00:52:34,042 --> 00:52:38,125
(Chanting in a foreign language)
718
00:52:43,333 --> 00:52:45,042
And what about you?
719
00:52:45,208 --> 00:52:49,292
- I'm doing some research.
- What, on your phd?
720
00:52:49,458 --> 00:52:51,292
- For myself, like you.
721
00:52:52,792 --> 00:52:56,792
- I'm not researching
hinduism, I've become a hind...
722
00:52:58,375 --> 00:53:01,458
- Actually, research is what
I used to do in england,
723
00:53:01,625 --> 00:53:03,125
it was my job, I
worked with the BBC.
724
00:53:03,292 --> 00:53:06,042
- And you didn't find it
all that fulfilling either.
725
00:53:06,208 --> 00:53:08,750
You wouldn't be here if you did.
726
00:53:11,292 --> 00:53:12,792
I gave it all up,
727
00:53:16,125 --> 00:53:18,208
because it wasn't reality.
728
00:53:18,375 --> 00:53:20,375
I even gave up my name.
729
00:53:20,542 --> 00:53:23,042
My guru gave me a
new one, chidananda.
730
00:53:23,208 --> 00:53:24,208
- Chid.
- Ananda
731
00:53:25,625 --> 00:53:26,458
- chidananda.
732
00:53:26,625 --> 00:53:29,000
- It means bliss of mind.
733
00:53:29,167 --> 00:53:32,083
But you can just call me chid.
734
00:53:32,250 --> 00:53:33,250
- [Anne] Chid.
735
00:53:34,250 --> 00:53:36,042
- Are you coming in?
736
00:53:45,125 --> 00:53:47,667
- Oh it's nice, ooh.
- Very nice.
737
00:53:49,958 --> 00:53:53,917
(Singing in a foreign language)
738
00:53:55,208 --> 00:53:57,792
You can't have any money
or anything, just this.
739
00:53:57,958 --> 00:54:00,458
People have to give you food
or anything that you need.
740
00:54:00,625 --> 00:54:04,542
(Singing in a foreign language)
741
00:54:07,875 --> 00:54:09,417
- One rupee is good?
742
00:54:13,375 --> 00:54:14,375
Two.
743
00:54:14,500 --> 00:54:18,458
(Singing in a foreign language)
744
00:54:27,208 --> 00:54:30,333
(Dramatic Indian music)
745
00:54:59,667 --> 00:55:02,375
- You've got a lot of room here.
746
00:55:05,958 --> 00:55:09,583
Just for a couple of
days, for a little rest.
747
00:55:11,333 --> 00:55:14,125
- All right, all right,
but just two days.
748
00:55:14,292 --> 00:55:15,833
I'll show you where.
749
00:55:37,458 --> 00:55:38,667
- Nice.
750
00:55:38,833 --> 00:55:42,917
It's the light around our
body that controls our mind.
751
00:55:44,500 --> 00:55:47,333
A pure unharmful mind is a
place of perfect happiness.
752
00:55:48,292 --> 00:55:52,375
(Both speaking hindi)
753
00:55:56,542 --> 00:55:57,542
- Light.
- Light?
754
00:55:57,667 --> 00:55:59,625
(Speaking hindi)
755
00:55:59,792 --> 00:56:03,750
(Chanting in hindi)
756
00:56:12,125 --> 00:56:13,958
(Speaking hindi)
757
00:56:18,500 --> 00:56:20,750
(Laughing)
758
00:56:32,542 --> 00:56:34,917
- Whoa, all right come over.
759
00:56:37,000 --> 00:56:38,042
No, no no no.
760
00:56:50,875 --> 00:56:53,417
- By the way when
are you leaving?
761
00:56:53,583 --> 00:56:55,250
- They want me to stay.
762
00:56:55,417 --> 00:56:58,792
- Do you even know how
poor these people are?
763
00:56:58,958 --> 00:57:01,833
They can't afford to feed you.
764
00:57:02,000 --> 00:57:04,458
- They like it,
they like giving.
765
00:57:04,625 --> 00:57:05,851
By giving they're
taking good Karma
766
00:57:05,875 --> 00:57:08,208
for their next reincarnation.
767
00:57:08,375 --> 00:57:10,833
- So you're helping them for
a better time in the next life
768
00:57:11,000 --> 00:57:13,667
by eating their
food in this one?
769
00:57:15,792 --> 00:57:18,292
- I used to be
just like you once.
770
00:57:18,458 --> 00:57:21,000
I wanted materialistic power.
771
00:57:21,167 --> 00:57:24,042
(Distant chattering)
772
00:57:24,208 --> 00:57:26,250
I was fascinated with power.
773
00:57:26,417 --> 00:57:27,643
I went to the library
and got all these books
774
00:57:27,667 --> 00:57:30,333
on Julius Caesar and
octavius Augustus,
775
00:57:30,500 --> 00:57:31,625
those sort of people.
776
00:57:31,792 --> 00:57:33,833
I figured that today's
equivalent is big business,
777
00:57:34,000 --> 00:57:36,417
big multinational corporations.
778
00:57:37,417 --> 00:57:38,542
You know I tried to get in
779
00:57:38,708 --> 00:57:41,208
on an IBM training
course one time,
780
00:57:41,375 --> 00:57:42,695
but my grades
weren't good enough,
781
00:57:42,792 --> 00:57:45,333
and they said that I was crazy
782
00:57:45,500 --> 00:57:48,375
and they sent me
to the hospital.
783
00:57:52,000 --> 00:57:55,083
That's a tazkiyah procession.
784
00:57:55,250 --> 00:57:56,518
It took me along time to realize
785
00:57:56,542 --> 00:57:58,417
that what the romans
had was limited power
786
00:57:58,583 --> 00:58:00,417
and that the only
unlimited power
787
00:58:00,583 --> 00:58:04,083
is what they had in the vedanta.
788
00:58:04,250 --> 00:58:08,000
You see materialistic
power is limited.
789
00:58:08,167 --> 00:58:12,125
Real power is absolute,
unlimited and undefined.
790
00:58:14,833 --> 00:58:18,167
You see you must be
independent in your thinking.
791
00:58:18,333 --> 00:58:20,458
But back home they're
afraid of that.
792
00:58:20,625 --> 00:58:24,542
Afraid that you might overthrow
their power structure.
793
00:58:26,125 --> 00:58:28,625
So they say you're crazy,
put you in a hospital.
794
00:58:33,625 --> 00:58:37,333
(Festive percussive music)
795
00:59:03,458 --> 00:59:05,667
- What are you doing?
796
00:59:05,833 --> 00:59:07,393
- I'm just looking,
there's no harm in looking.
797
00:59:07,417 --> 00:59:08,167
- Drop those things, you
shouldn't be looking through
798
00:59:08,333 --> 00:59:09,601
other people's things like that.
799
00:59:09,625 --> 00:59:10,684
- You shouldn't
be digging around
800
00:59:10,708 --> 00:59:11,458
in all this stuff
it's bad for you.
801
00:59:11,625 --> 00:59:12,458
You should throw it all out.
802
00:59:12,625 --> 00:59:13,833
- I'll throw you out.
803
00:59:14,000 --> 00:59:15,643
If I ever catch you going
through my things again
804
00:59:15,667 --> 00:59:18,625
I'll throw you out, beads and
bangles, begging bowl and all.
805
00:59:20,250 --> 00:59:21,250
- Let go of me.
806
00:59:21,292 --> 00:59:22,492
You know I'm surprised at you.
807
00:59:22,625 --> 00:59:24,809
I wasn't going through your
papers, I was looking for money.
808
00:59:24,833 --> 00:59:27,083
- Money, what do
you need money for?
809
00:59:27,250 --> 00:59:28,518
- Well you want me
to go don't you?
810
00:59:28,542 --> 00:59:31,125
- You live free, you eat
free, you beg in the streets.
811
00:59:31,292 --> 00:59:32,292
Don't touch.
812
00:59:34,917 --> 00:59:37,125
- I know what you think.
813
00:59:37,292 --> 00:59:40,458
You think you're Olivia,
her reincarnation.
814
00:59:40,625 --> 00:59:41,768
- You've seen the photos of her.
815
00:59:41,792 --> 00:59:43,833
How could I ever be her?
816
00:59:44,000 --> 00:59:46,875
Anyway, where would
I ever find a nawab
817
00:59:47,042 --> 00:59:49,750
even if I needed one,
I mean if I wanted one.
818
00:59:49,917 --> 00:59:53,458
- I know what you
need, you need sex.
819
00:59:53,625 --> 00:59:54,833
- You mean you do.
820
00:59:55,000 --> 00:59:56,792
Why don't you get out of here?
821
00:59:56,958 --> 00:59:58,417
- I can't help it.
822
00:59:58,583 --> 01:00:01,125
It gets to this enormous
size, do you want to see?
823
01:00:01,292 --> 01:00:03,500
- It's due to the mediation,
I mean that's a fact,
824
01:00:03,667 --> 01:00:06,500
I get charged up with
this terrific voltage.
825
01:00:06,667 --> 01:00:08,625
No don't laugh,
it's a liability.
826
01:00:08,792 --> 01:00:09,417
Now come on Anne.
827
01:00:09,583 --> 01:00:10,583
Owow.
828
01:00:22,625 --> 01:00:24,625
(Clanging)
829
01:00:46,375 --> 01:00:50,458
(Speaks hindi)
830
01:00:51,625 --> 01:00:52,625
Pst.
831
01:00:53,833 --> 01:00:54,958
Pst, Anne, Anne?
832
01:00:59,083 --> 01:01:01,250
(Groaning)
833
01:01:06,833 --> 01:01:08,833
(Laughing)
834
01:01:13,833 --> 01:01:17,292
You're cutting yourself off
from the real love experience.
835
01:01:17,458 --> 01:01:21,208
It's not just sex, it's
a union with all life.
836
01:01:24,333 --> 01:01:27,667
The sexual drive is towards
the ultimate orgasm.
837
01:01:27,833 --> 01:01:31,250
That ultimate union rising
up through the chakras
838
01:01:31,417 --> 01:01:34,292
to the third eye,
the pineal gland.
839
01:01:35,708 --> 01:01:39,417
Explosion of light at
the top of the skull.
840
01:01:39,583 --> 01:01:43,792
An out of sight, spaced
out, super consciousness.
841
01:01:44,375 --> 01:01:46,208
(Laughing)
842
01:01:47,458 --> 01:01:48,500
Jesus Christ.
843
01:01:52,167 --> 01:01:56,333
You've got to get in touch
with your own femineity Anne.
844
01:01:57,250 --> 01:01:58,958
With your own inner space.
845
01:02:02,625 --> 01:02:05,042
(Wind blowing)
846
01:02:10,667 --> 01:02:14,833
(Dramatic music) (Wind blowing)
847
01:02:24,667 --> 01:02:26,458
(Crying)
848
01:02:26,625 --> 01:02:27,708
(Screaming)
849
01:02:27,875 --> 01:02:30,583
(Bird clucking)
850
01:02:30,750 --> 01:02:33,333
(Groaning)
851
01:02:33,500 --> 01:02:37,667
(Screaming) (Bird clucking)
852
01:02:51,292 --> 01:02:54,708
- What do you think about
me taking her to a doctor
853
01:02:54,875 --> 01:02:57,292
who specializes in
this sort of thing?
854
01:02:57,458 --> 01:03:00,250
- You only get well if you
believe in something Anne.
855
01:03:00,417 --> 01:03:03,333
- What do you mean like that,
what's going on in there?
856
01:03:03,500 --> 01:03:04,750
- Laugh at us if you wish.
857
01:03:04,917 --> 01:03:06,333
- Oh no no I wouldn't
laugh at you.
858
01:03:06,500 --> 01:03:08,417
I mean how can, why should I?
859
01:03:08,583 --> 01:03:11,500
It's just I think it's worth
860
01:03:11,667 --> 01:03:13,292
trying a different
form of treatment.
861
01:03:13,458 --> 01:03:15,083
I think I should
take her to Delhi.
862
01:03:15,250 --> 01:03:16,625
There must be
doctors there who...
863
01:03:16,792 --> 01:03:19,083
- You mean a psychiatrist?
864
01:03:19,250 --> 01:03:22,375
- Who asked you?
- Don't listen to her.
865
01:03:22,542 --> 01:03:24,042
Psychiatrists are gross.
866
01:03:24,208 --> 01:03:26,792
- Stay out of this I'm
talking to inder lal.
867
01:03:26,958 --> 01:03:28,875
- I'm telling you, I know.
868
01:03:31,333 --> 01:03:33,875
- Let's just try, I mean I'll...
869
01:03:36,292 --> 01:03:38,583
(Groaning)
870
01:03:42,000 --> 01:03:44,750
I think it's just worth
trying, me taking her there.
871
01:03:44,917 --> 01:03:47,417
- Look there's no need, we've
made other arrangements.
872
01:03:47,583 --> 01:03:49,583
- Have you, what
sort of arrangements?
873
01:03:49,750 --> 01:03:53,917
- Well we're going to a
pilgrimage to amarnath.
874
01:03:54,625 --> 01:03:55,292
Mother wants to go.
875
01:03:55,458 --> 01:03:56,833
- A pilgrimage?
- Yeah.
876
01:03:57,000 --> 01:03:59,292
- But what, oh gosh, oh dear.
877
01:03:59,458 --> 01:04:01,875
- They all say this must be done
878
01:04:02,042 --> 01:04:03,792
and if I say no they
will blame me for it.
879
01:04:03,958 --> 01:04:05,750
- Look do give him something.
880
01:04:05,917 --> 01:04:07,458
And then there's
this man behind.
881
01:04:07,625 --> 01:04:09,875
Please give him something.
882
01:04:10,042 --> 01:04:12,402
- You know some yogis
can actually take their intestines out
883
01:04:12,458 --> 01:04:14,098
wash them, clean them
and put them back in
884
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
all nice and clean.
885
01:04:15,750 --> 01:04:16,375
(Groaning)
886
01:04:16,542 --> 01:04:18,000
- How disgusting.
887
01:04:19,417 --> 01:04:20,250
- I've never seen
anyone like you
888
01:04:20,417 --> 01:04:21,750
for telling other people
889
01:04:21,917 --> 01:04:23,875
that their ideas and
philosophies are disgusting.
890
01:04:24,042 --> 01:04:26,625
- What good are philosophies
and ideas when someone's sick?
891
01:04:26,792 --> 01:04:28,101
All they can come
up with to help her
892
01:04:28,125 --> 01:04:30,333
is to take her on a pilgrimage.
893
01:04:30,500 --> 01:04:31,792
- That's right,
and I'm going to.
894
01:04:31,958 --> 01:04:32,583
We're going up to amarnath
895
01:04:32,750 --> 01:04:33,792
to see the shivaling.
896
01:04:33,958 --> 01:04:35,458
Other nostril.
897
01:04:35,625 --> 01:04:38,083
- What's that, Shiva's prick?
898
01:04:38,250 --> 01:04:39,958
- Yeah something like that.
899
01:04:40,125 --> 01:04:41,725
It's an object of
hindu worship for women
900
01:04:41,875 --> 01:04:44,000
from the day they are born.
901
01:04:44,167 --> 01:04:45,708
Now breathe.
902
01:04:45,875 --> 01:04:46,958
It's eight feet tall.
903
01:04:47,125 --> 01:04:49,625
You should come with us Anne.
904
01:04:52,333 --> 01:04:54,667
- [Harry on tape] It's
more than 50 years ago,
905
01:04:54,833 --> 01:04:58,208
but I'll never forget the
dust storms we had that year.
906
01:04:58,375 --> 01:05:01,542
It was a warm day,
it was a warm night.
907
01:05:02,708 --> 01:05:04,208
If you left a
chink open anywhere
908
01:05:04,375 --> 01:05:08,542
within seconds there would be
plume of dust over everything.
909
01:05:09,708 --> 01:05:11,792
It got in your
eyes, your nostrils,
910
01:05:11,958 --> 01:05:14,833
it was gritty
between your teeth.
911
01:05:15,000 --> 01:05:17,083
Once those dust storms started
912
01:05:17,250 --> 01:05:19,750
they seemed to go on forever.
913
01:05:21,083 --> 01:05:23,333
- No no please, I wouldn't
like to disturb you.
914
01:05:23,500 --> 01:05:24,958
- Oh that's all right.
915
01:05:25,125 --> 01:05:26,583
Do you have a letter.
916
01:05:26,750 --> 01:05:28,750
- Yes I have this
letter from mother.
917
01:05:28,917 --> 01:05:30,458
They got as far as palghat.
918
01:05:30,625 --> 01:05:31,958
- Oh that's a good clip.
919
01:05:32,125 --> 01:05:33,500
- They send you greetings.
920
01:05:33,667 --> 01:05:34,833
See it says...
921
01:05:35,000 --> 01:05:37,708
- Hot winds whistled
and columns of dust
922
01:05:37,875 --> 01:05:41,000
came blowing in from the desert.
923
01:05:41,167 --> 01:05:43,917
No wonder everyone went mad.
924
01:05:44,083 --> 01:05:45,083
I gave up.
925
01:05:46,292 --> 01:05:50,458
I simply lay in bed too
lethargic to do a thing.
926
01:05:51,750 --> 01:05:54,000
And I was a young
man then mind you.
927
01:05:56,417 --> 01:05:59,083
(Birds chirping)
928
01:06:01,333 --> 01:06:03,875
But then it was decided we
were to go to the mountains,
929
01:06:04,042 --> 01:06:06,958
into the cool air, not to simla,
930
01:06:07,125 --> 01:06:09,292
where all the official
British types went,
931
01:06:09,458 --> 01:06:13,042
but to masuri where
the nawab had a house.
932
01:06:14,417 --> 01:06:17,708
Well we all packed up and
there was great excitement
933
01:06:17,875 --> 01:06:20,000
and relief and I can tell you
934
01:06:20,167 --> 01:06:23,000
we could hardly wait
to get up there.
935
01:06:23,167 --> 01:06:25,292
Then the begum heard an owl.
936
01:06:27,292 --> 01:06:30,000
Or at least I think
it was an owl.
937
01:06:30,167 --> 01:06:33,000
Anyway it was
something inauspicious,
938
01:06:33,167 --> 01:06:34,917
a warning that we
must on no accounts
939
01:06:35,083 --> 01:06:36,917
set out on the journey.
940
01:06:37,083 --> 01:06:40,458
(Dramatic Indian music)
941
01:07:05,208 --> 01:07:08,000
The nawab was very
restless, excited,
942
01:07:09,125 --> 01:07:11,375
never sat still for a minute.
943
01:07:11,542 --> 01:07:15,208
He was very short
tempered with all of us.
944
01:07:15,375 --> 01:07:18,042
I couldn't help
remembering what I'd heard,
945
01:07:18,208 --> 01:07:22,083
about how he was in league
with tikaram's gang.
946
01:07:24,417 --> 01:07:25,958
Tikaram was a dacoit
947
01:07:27,250 --> 01:07:30,458
with a price of 10,000
rupees on his head.
948
01:07:32,333 --> 01:07:34,542
He and his gang went all
around the countryside
949
01:07:34,708 --> 01:07:38,875
looting people and killing
anyone who got in their way,
950
01:07:39,750 --> 01:07:41,417
or even just for the fun of it.
951
01:07:42,708 --> 01:07:44,250
They could do all
this with impunity
952
01:07:44,417 --> 01:07:47,667
because they enjoyed
the nawab's protection.
953
01:07:47,833 --> 01:07:50,250
At least that's what
the British said.
954
01:07:50,417 --> 01:07:53,250
They said he took a
share in their loot
955
01:07:53,417 --> 01:07:55,875
and used them as his henchmen
956
01:07:57,167 --> 01:07:58,875
and if anyone informed on them
957
01:07:59,042 --> 01:08:02,542
they would take their
revenge on a whole village.
958
01:08:02,708 --> 01:08:06,792
(Speaking hindi)
959
01:08:24,042 --> 01:08:28,208
(Speaks hindi)
960
01:08:52,000 --> 01:08:55,167
- If something really
horrible happened,
961
01:08:55,333 --> 01:08:59,125
don't you think I ought
to help you bear it?
962
01:09:04,542 --> 01:09:08,083
- It all started in a
house in chota bazaar.
963
01:09:10,000 --> 01:09:13,542
Two women quarreling
over a bucket of water.
964
01:09:14,750 --> 01:09:18,083
But in this season
with the heat coming on
965
01:09:18,250 --> 01:09:20,500
things grow and build up
966
01:09:20,667 --> 01:09:21,893
and before you
know where you are
967
01:09:21,917 --> 01:09:23,184
you have a full scale
riot on your hands
968
01:09:23,208 --> 01:09:25,792
and then there's
no holding anyone.
969
01:09:27,542 --> 01:09:30,125
They were throwing acid today.
970
01:09:35,792 --> 01:09:38,542
They're aiming for
the face, eyes.
971
01:09:40,542 --> 01:09:41,542
The screams.
972
01:09:44,167 --> 01:09:46,708
I'll never forget those screams.
973
01:09:59,708 --> 01:10:03,792
(Crowd yelling)
974
01:10:22,333 --> 01:10:25,375
(Horses whinnying)
975
01:10:25,542 --> 01:10:29,583
(Speaks hindi)
976
01:10:39,750 --> 01:10:41,458
- Superintendent,
one round only.
977
01:10:41,625 --> 01:10:42,625
- Take aim.
978
01:10:44,333 --> 01:10:47,208
Fire. (Guns firing)
979
01:10:48,333 --> 01:10:50,083
- The British also
suspected the nawab
980
01:10:50,250 --> 01:10:54,417
of using the dacoits to help
inflame riots against them
981
01:10:55,792 --> 01:10:59,125
like the one outside
the satipur jail in,
982
01:10:59,292 --> 01:11:01,167
I think it was 1923.
983
01:11:01,333 --> 01:11:03,750
Anyway, Crawford
was away on tour
984
01:11:03,917 --> 01:11:06,250
and Douglas was in charge
985
01:11:06,417 --> 01:11:08,292
and had to arrest
the ringleaders
986
01:11:08,458 --> 01:11:11,125
of what had been a
very ugly massacre.
987
01:11:11,292 --> 01:11:13,708
(Wind blowing)
988
01:11:15,333 --> 01:11:17,708
Well when all these
kinds of things happened
989
01:11:17,875 --> 01:11:20,958
I just gave up and ran
away to Olivia's house
990
01:11:21,125 --> 01:11:24,208
and begged her to
play some schumann.
991
01:11:28,292 --> 01:11:31,417
(Classical piano music)
992
01:11:37,500 --> 01:11:38,500
Lovely.
993
01:11:40,833 --> 01:11:42,292
It's lovely.
994
01:11:42,458 --> 01:11:45,583
(Classical piano music)
995
01:12:21,333 --> 01:12:22,917
- You don't mind if
Harry stays with us
996
01:12:23,083 --> 01:12:24,375
for a day or two do you?
997
01:12:26,875 --> 01:12:27,875
Oh no.
998
01:12:29,500 --> 01:12:31,167
No, no I want him to.
999
01:12:32,750 --> 01:12:36,333
It's better for him
to be here than there.
1000
01:12:38,500 --> 01:12:40,833
(Opera music)
1001
01:13:03,875 --> 01:13:04,500
(Laughing) (Clapping)
1002
01:13:04,667 --> 01:13:06,292
Bravissima.
1003
01:13:06,458 --> 01:13:07,917
- Oh what fun.
1004
01:13:08,083 --> 01:13:10,083
- You do Mr. Hamilton-Paul
don't you, Beth?
1005
01:13:10,250 --> 01:13:11,417
- I most certainly do,
1006
01:13:11,583 --> 01:13:13,458
we've met oh so many
times at the palace.
1007
01:13:13,625 --> 01:13:15,292
- He's come to stay
with us for a while.
1008
01:13:15,458 --> 01:13:17,875
- Oh I'm so glad that you're
not alone at this time.
1009
01:13:18,042 --> 01:13:20,417
Not that there's anything whatsoever
to worry about Olivia.
1010
01:13:20,583 --> 01:13:22,542
That's what I came here
to speak to you about.
1011
01:13:22,708 --> 01:13:24,208
And Arthur is back
and he and Douglas
1012
01:13:24,375 --> 01:13:27,167
have the situation
absolutely in hand.
1013
01:13:27,333 --> 01:13:28,500
- What situation?
1014
01:13:28,667 --> 01:13:30,625
- Oh you know, the usual.
1015
01:13:30,792 --> 01:13:32,250
You mustn't think about.
1016
01:13:32,417 --> 01:13:34,393
Now what I really want you
to think about is simla.
1017
01:13:34,417 --> 01:13:36,583
No dear I'm not nagging at you,
1018
01:13:36,750 --> 01:13:38,958
but we really all do feel...
1019
01:13:39,125 --> 01:13:41,365
- It's true Olivia,
you shouldn't be here for the summer,
1020
01:13:41,458 --> 01:13:42,625
it's unbearable.
1021
01:13:42,792 --> 01:13:46,083
- But if you can bear it?
- Who said I could?
1022
01:13:47,292 --> 01:13:49,667
One summer we did manage
to get up to masuri.
1023
01:13:49,833 --> 01:13:51,500
The nawab has a
marvelous house up there,
1024
01:13:51,667 --> 01:13:54,875
it's a Swiss chalet with a
dash of gothic cathedral.
1025
01:13:55,042 --> 01:13:56,458
Very impressive indeed.
1026
01:13:56,625 --> 01:13:58,458
Not that I got much
time to enjoy it.
1027
01:13:58,625 --> 01:14:02,250
A dead bat was found in all
of places the begum's bedroom
1028
01:14:02,417 --> 01:14:05,458
so we had to pack up and
come back home immediately.
1029
01:14:05,625 --> 01:14:07,143
Actually this year I
wasn't thinking so much
1030
01:14:07,167 --> 01:14:09,958
of going to the mountains
as of going home.
1031
01:14:10,125 --> 01:14:12,625
You see I'm worried
about my mother,
1032
01:14:12,792 --> 01:14:14,417
she hasn't been too well and...
1033
01:14:14,583 --> 01:14:17,000
- Well of course you must go.
1034
01:14:17,167 --> 01:14:18,792
And do you know
the Ross-milbanks?
1035
01:14:18,958 --> 01:14:21,667
He's been the DC
over at cawnpore.
1036
01:14:21,833 --> 01:14:24,625
They're on home leave now
driving down to Bombay
1037
01:14:24,792 --> 01:14:26,167
to catch the p and o.
1038
01:14:26,333 --> 01:14:29,292
- But those p and o's aren't
they always booked up,
1039
01:14:29,458 --> 01:14:30,875
completely booked months ahead?
1040
01:14:31,042 --> 01:14:33,417
- Oh, but a single berth.
1041
01:14:33,583 --> 01:14:36,458
And we could always send a
cable to the Gibbons in Bombay.
1042
01:14:36,625 --> 01:14:37,375
- [Henry] Really?
1043
01:14:37,542 --> 01:14:39,208
- Really and truly.
1044
01:14:40,208 --> 01:14:41,458
(Gun firing)
1045
01:14:41,625 --> 01:14:43,875
Mr. Gandhi's lot probably
stirring things up again.
1046
01:14:44,042 --> 01:14:46,083
They never miss a chance.
1047
01:14:55,375 --> 01:14:57,500
- No don't bother to get up.
1048
01:14:58,667 --> 01:15:00,458
Where are Mr. and Mrs. Rivers?
1049
01:15:00,625 --> 01:15:01,667
- They've gone to church
1050
01:15:01,833 --> 01:15:04,583
and then I think they're
going to the club.
1051
01:15:04,750 --> 01:15:06,208
- Oh what's here?
1052
01:15:08,208 --> 01:15:12,208
Tea, toast and marmalade,
boiled eggs three minutes,
1053
01:15:12,375 --> 01:15:14,250
an English newspaper.
1054
01:15:14,417 --> 01:15:17,458
- Four months old
but yes it's English.
1055
01:15:19,542 --> 01:15:23,500
- Well I can see you have
thoroughly deserted us.
1056
01:15:23,667 --> 01:15:26,292
My poor mother and all
the ladies keep asking,
1057
01:15:26,458 --> 01:15:29,542
"where is Harry, when
is he coming home?"
1058
01:15:29,708 --> 01:15:33,875
I answer he is home, he's with
his own people whom he loves.
1059
01:15:34,583 --> 01:15:36,500
Isn't that true?
1060
01:15:36,667 --> 01:15:38,083
Now you see, you
don't say anything.
1061
01:15:38,250 --> 01:15:42,000
- You don't give one a
chance to say anything.
1062
01:15:44,292 --> 01:15:47,417
- I know I'm a monster egoist,
1063
01:15:47,583 --> 01:15:49,750
or a plain monster.
1064
01:15:49,917 --> 01:15:51,500
(Laughing)
1065
01:15:51,667 --> 01:15:53,542
But my goodness for a monster
1066
01:15:53,708 --> 01:15:56,167
I do grow fond of other people
1067
01:15:56,333 --> 01:15:59,042
and miss them when
they leave me.
1068
01:15:59,208 --> 01:16:00,750
Now what's the matter?
1069
01:16:00,917 --> 01:16:02,667
- I can just see you missing me.
1070
01:16:02,833 --> 01:16:04,792
- Oh no of course not.
1071
01:16:04,958 --> 01:16:06,417
I'm here for the sole purpose
1072
01:16:06,583 --> 01:16:09,958
of leaving my calling card
on Mr. and Mrs. Rivers.
1073
01:16:12,917 --> 01:16:14,667
Don't be a fool Harry.
1074
01:16:16,333 --> 01:16:18,083
You know why I'm here.
1075
01:16:24,583 --> 01:16:26,958
- See you later old man.
- Ah yeah.
1076
01:16:27,125 --> 01:16:29,625
- Oh Olivia do tell
Mr. Hamilton-Paul
1077
01:16:29,792 --> 01:16:31,393
that the milbanks are
getting here on Tuesday
1078
01:16:31,417 --> 01:16:32,643
and could take him
with them to Bombay.
1079
01:16:32,667 --> 01:16:36,125
- We have a berth for him.
- Good work Beth.
1080
01:16:37,333 --> 01:16:40,750
- But darling Harry's
the nawab's guest.
1081
01:16:40,917 --> 01:16:42,083
He can't just run out on him
1082
01:16:42,250 --> 01:16:43,083
at a moment's notice
with Mrs. Crawford...
1083
01:16:43,250 --> 01:16:45,542
- Morning.
- Morning.
1084
01:16:45,708 --> 01:16:46,542
- Mrs. Crawford's friends.
1085
01:16:46,708 --> 01:16:49,750
- I can't see what's
wrong with that.
1086
01:16:50,625 --> 01:16:53,208
- But the nawab paid his fare
1087
01:16:53,375 --> 01:16:54,601
and he's been
keeping him hasn't he
1088
01:16:54,625 --> 01:16:56,667
in the lap of luxury
for some time?
1089
01:16:56,833 --> 01:17:00,500
- He shouldn't be there
in the first place.
1090
01:17:04,000 --> 01:17:07,167
No englishman has any business
living in that palace.
1091
01:17:07,333 --> 01:17:08,958
- Don't be so stuffy.
1092
01:17:10,708 --> 01:17:11,708
- I'm sorry.
1093
01:17:13,250 --> 01:17:16,750
Those are my feelings and I
must be allowed to express them.
1094
01:17:20,750 --> 01:17:24,583
I could do without this
particular Sunday caller.
1095
01:17:30,542 --> 01:17:32,125
- I'm delighted to see you.
1096
01:17:32,292 --> 01:17:34,458
Mrs. Rivers what
a charming dress
1097
01:17:34,625 --> 01:17:36,542
and Mr. Rivers I'm
more than delighted
1098
01:17:36,708 --> 01:17:37,934
to congratulate you
on your handling
1099
01:17:37,958 --> 01:17:39,125
the chota bazaar incident.
1100
01:17:39,292 --> 01:17:41,083
You were most prompt.
1101
01:17:41,250 --> 01:17:42,768
- I wish I'd been prompt
enough to get there
1102
01:17:42,792 --> 01:17:44,333
before rather than
after the event.
1103
01:17:44,500 --> 01:17:46,292
- Oh Mr. Rivers
what can be done?
1104
01:17:46,458 --> 01:17:48,000
These people will never learn.
1105
01:17:48,167 --> 01:17:49,917
As to your conduct in
this miserable affair
1106
01:17:50,083 --> 01:17:51,542
there's nothing but praise.
1107
01:17:51,708 --> 01:17:53,583
- You are misinformed.
1108
01:17:53,750 --> 01:17:55,833
It sparked off a
lot of resentment.
1109
01:17:56,000 --> 01:17:57,393
You must've heard
of all the troubles
1110
01:17:57,417 --> 01:17:59,333
outside the jail
and other places.
1111
01:17:59,500 --> 01:18:01,458
- They get hot and
then they cool off.
1112
01:18:01,625 --> 01:18:03,500
It's like our weather
and it's season.
1113
01:18:03,667 --> 01:18:05,208
Please get dressed we must go.
1114
01:18:05,375 --> 01:18:07,667
- Oh Mrs. Crawford asked us
to tell you that the milbanks
1115
01:18:07,833 --> 01:18:08,958
are arriving on Tuesday
1116
01:18:09,125 --> 01:18:10,434
and they're expecting
you to go with them.
1117
01:18:10,458 --> 01:18:11,458
- Oh to Bombay?
1118
01:18:11,542 --> 01:18:13,708
Yes Harry told me about it.
1119
01:18:13,875 --> 01:18:15,583
Please get dressed
my dear fellow.
1120
01:18:15,750 --> 01:18:18,018
I hope you don't expect me to
take you home in this state.
1121
01:18:18,042 --> 01:18:21,042
- Mrs. Crawford says that they
have booked a berth for you.
1122
01:18:21,208 --> 01:18:22,708
- There's been a
misunderstanding.
1123
01:18:22,875 --> 01:18:25,292
I shall apologize to
Mrs. Crawford myself
1124
01:18:25,458 --> 01:18:28,375
and thank her for her kind
efforts on behalf of my guest.
1125
01:18:28,542 --> 01:18:31,792
- But you wanted to
go, your mother is ill.
1126
01:18:31,958 --> 01:18:33,500
- We must be thankful.
1127
01:18:33,667 --> 01:18:35,167
Mother is better.
1128
01:18:36,458 --> 01:18:37,738
And my mother has written to her
1129
01:18:37,875 --> 01:18:39,750
to invite her to the palace.
1130
01:18:39,917 --> 01:18:42,958
She has written, I
translate from urdu,
1131
01:18:43,125 --> 01:18:45,792
"you now have not
one son but two,
1132
01:18:45,958 --> 01:18:48,875
"and both your sons are
eager for your visit."
1133
01:18:49,042 --> 01:18:50,042
(Laughing)
1134
01:18:50,125 --> 01:18:53,000
- Thanks awfully for having me.
1135
01:18:53,167 --> 01:18:57,083
It's true you know, I do want
to go back to the palace.
1136
01:18:57,250 --> 01:19:01,333
We talked it over before
you came, I do want to.
1137
01:19:02,042 --> 01:19:03,542
- You don't have to.
1138
01:19:03,708 --> 01:19:04,708
- I want to.
1139
01:19:05,750 --> 01:19:08,333
- Please get dressed, come on.
1140
01:19:09,917 --> 01:19:13,417
Look at you, is this the way
to appear in front of a lady?
1141
01:19:19,125 --> 01:19:21,083
You know he doesn't
know what he wants.
1142
01:19:21,250 --> 01:19:24,208
One day it's this,
one day it's that.
1143
01:19:24,375 --> 01:19:26,125
What can I do?
1144
01:19:26,292 --> 01:19:29,875
I've grown fond of
him, he's my friend.
1145
01:19:30,042 --> 01:19:34,208
And once I love a friend
it's for life, forever.
1146
01:19:35,083 --> 01:19:37,083
Whatever faults he may have.
1147
01:19:45,750 --> 01:19:48,250
(Jazz music)
1148
01:20:36,208 --> 01:20:40,333
(Speaking hindi)
1149
01:20:46,417 --> 01:20:49,958
(Speaks hindi)
1150
01:20:56,042 --> 01:21:00,208
- I'd love to eat read
some trollope or dickens.
1151
01:21:01,458 --> 01:21:04,375
Lot's of cold damp
foggy London scenes,
1152
01:21:04,542 --> 01:21:06,750
that's what I'm longing for.
1153
01:21:06,917 --> 01:21:10,083
Oh come away they're
all pornographic.
1154
01:21:15,833 --> 01:21:19,042
It's a Princess being gotten
ready for her nuptial night.
1155
01:21:19,208 --> 01:21:20,934
They're doing all sorts
of intimate things to her.
1156
01:21:20,958 --> 01:21:21,958
Come away.
1157
01:21:28,292 --> 01:21:30,750
- Harry what is all
this about dacoits?
1158
01:21:30,917 --> 01:21:34,042
- Honestly I don't know Olivia.
1159
01:21:34,208 --> 01:21:35,667
A lot of things go on
1160
01:21:35,833 --> 01:21:39,167
and quite frankly I'd just
as soon not know about them.
1161
01:21:39,875 --> 01:21:41,708
Gosh I feel I awful.
1162
01:21:41,875 --> 01:21:46,042
- But Harry doesn't he
ever talk to you about...
1163
01:21:47,250 --> 01:21:48,976
- I hope I'm not disturbing,
please say if I am
1164
01:21:49,000 --> 01:21:50,375
and I'll run away at once.
1165
01:21:50,542 --> 01:21:53,542
How very kind of you to come
and see our poor patient.
1166
01:21:53,708 --> 01:21:54,458
How do you find him?
1167
01:21:54,625 --> 01:21:55,792
I've sent for Dr. Puran.
1168
01:21:55,958 --> 01:21:58,292
- He's a witch doctor, please
don't bring him near me.
1169
01:21:58,458 --> 01:21:59,958
- Don't be ridiculous.
1170
01:22:00,125 --> 01:22:02,250
We want you to get
well again quickly.
1171
01:22:02,417 --> 01:22:03,500
We miss you.
1172
01:22:03,667 --> 01:22:05,833
It's very boring without
you isn't it Olivia?
1173
01:22:06,000 --> 01:22:09,958
- [Harry] She's been
asking about the dacoits.
1174
01:22:15,667 --> 01:22:17,708
- I hope if there's
something you want to know
1175
01:22:17,875 --> 01:22:21,917
you'll ask me, not Harry
or anybody else, but me.
1176
01:22:24,917 --> 01:22:26,958
What have you heard?
1177
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
What are they saying?
1178
01:22:30,333 --> 01:22:31,750
You must tell me,
1179
01:22:31,917 --> 01:22:33,557
you must give me a
chance to defend myself
1180
01:22:33,583 --> 01:22:34,833
against these slanders.
1181
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
- What on earth are
you asking her to do?
1182
01:22:37,125 --> 01:22:40,167
Bring you reports from the
civil lines at satipur?
1183
01:22:40,333 --> 01:22:42,083
Do you want her to be your spy?
1184
01:22:42,250 --> 01:22:44,167
- I hope you don't
think that of me.
1185
01:22:44,333 --> 01:22:46,083
- Of course I don't.
1186
01:22:46,250 --> 01:22:48,833
I wouldn't for a minute.
1187
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
How could you think it?
1188
01:22:50,667 --> 01:22:52,042
- No no I don't.
1189
01:22:53,083 --> 01:22:55,500
I know you understand me.
1190
01:22:55,667 --> 01:22:57,792
That's why I trust you.
1191
01:22:57,958 --> 01:23:01,917
(Speaking hindi)
1192
01:23:23,167 --> 01:23:25,500
- What did they want?
1193
01:23:25,667 --> 01:23:26,750
- Protection.
1194
01:23:27,958 --> 01:23:29,125
It seems that the same gang
1195
01:23:29,292 --> 01:23:31,042
who raided that village
1196
01:23:31,208 --> 01:23:34,875
are now threatening
the local traders.
1197
01:23:35,042 --> 01:23:39,208
Trying to extort money for
themselves and their chief.
1198
01:23:40,208 --> 01:23:42,000
- Who's their chief?
1199
01:23:43,083 --> 01:23:45,292
- Well we suspect our friend.
1200
01:23:47,917 --> 01:23:50,167
- Do you mean the nawab?
1201
01:23:50,333 --> 01:23:51,542
But he's a ruler,
1202
01:23:51,708 --> 01:23:53,958
he wouldn't get mixed
up with a robber gang.
1203
01:23:54,125 --> 01:23:55,250
After all he's a prince.
1204
01:23:55,417 --> 01:23:57,958
- Yes, and he's bankrupt,
1205
01:23:58,125 --> 01:24:00,000
having bled his
unfortunate subject's wife
1206
01:24:00,167 --> 01:24:03,875
by means of more or less
legitimate extortion.
1207
01:24:04,042 --> 01:24:07,333
He's now taken to
cruder methods.
1208
01:24:07,500 --> 01:24:08,917
Not to put too
fine a point on it
1209
01:24:09,083 --> 01:24:10,958
to outright robbery.
1210
01:24:11,125 --> 01:24:13,583
- I don't believe a word of it.
1211
01:24:15,792 --> 01:24:18,208
Must you smoke that dash thing,
1212
01:24:20,375 --> 01:24:21,458
in this heat?
1213
01:24:24,542 --> 01:24:26,000
- You should've gone to simla.
1214
01:24:26,167 --> 01:24:30,000
- And do what, go for
walks with Beth Crawford?
1215
01:24:32,042 --> 01:24:35,625
Go to the same old boring
old dinner parties.
1216
01:24:35,792 --> 01:24:39,667
One more of those and I
shall lie down and die.
1217
01:24:42,250 --> 01:24:45,375
I don't know what's
the matter with me.
1218
01:24:45,542 --> 01:24:49,708
Why I get so worked up
over every little thing.
1219
01:24:50,583 --> 01:24:52,083
- I told you it's the heat.
1220
01:24:54,583 --> 01:24:58,125
No englishwoman is supposed
to stand this weather.
1221
01:24:58,292 --> 01:24:59,917
- You have these set notions
1222
01:25:00,083 --> 01:25:04,167
about what English women
are supposed to stand.
1223
01:25:05,458 --> 01:25:06,250
Why should anyone tell
me what I can't stand
1224
01:25:06,417 --> 01:25:08,042
and what I can stand?
1225
01:25:11,083 --> 01:25:12,542
If you really want to know
1226
01:25:12,708 --> 01:25:16,292
the one thing I can't
stand is English women.
1227
01:25:16,458 --> 01:25:20,167
Memsahibs.
1228
01:25:20,333 --> 01:25:21,583
But the rest...
1229
01:25:25,208 --> 01:25:28,917
I'm so happy here, I
never want to go away.
1230
01:25:40,208 --> 01:25:42,184
I wish you would tell Dr.
Saunders to go and see Harry
1231
01:25:42,208 --> 01:25:46,375
at the palace, he just
isn't getting any better.
1232
01:25:48,000 --> 01:25:50,792
- Well Dr. Saunders doesn't
really see private patients
1233
01:25:51,833 --> 01:25:53,583
unless it's one of us.
1234
01:25:54,875 --> 01:25:57,417
- [Anne] Isn't in
Harry one of us?
1235
01:25:57,583 --> 01:26:00,917
And if not, am I one
of us do you think?
1236
01:26:10,250 --> 01:26:14,417
- It might even be that I
love you because you're not.
1237
01:26:16,083 --> 01:26:19,667
You know sometimes I wish I
could afford some feelings,
1238
01:26:19,833 --> 01:26:21,193
because I get hot
too, I get angry,
1239
01:26:21,250 --> 01:26:23,708
I want to lose my temper but,
1240
01:26:25,542 --> 01:26:29,333
there are always people
watching everywhere.
1241
01:26:31,292 --> 01:26:32,708
One, simply cannot.
1242
01:26:35,708 --> 01:26:37,458
Not even for a minute.
1243
01:26:40,917 --> 01:26:42,333
It's a bore I know.
1244
01:26:46,958 --> 01:26:49,833
- When we have a baby I want
him to be just like you.
1245
01:26:50,000 --> 01:26:51,333
- No, no like you.
1246
01:26:53,917 --> 01:26:54,917
Like Olivia.
1247
01:26:56,125 --> 01:26:57,875
- Oh Olivia's no good.
1248
01:26:58,875 --> 01:27:00,375
- Oh don't say that.
1249
01:27:09,500 --> 01:27:10,542
(Dissonant piano music)
1250
01:27:10,708 --> 01:27:13,000
- Oh, it's all out of tune.
1251
01:27:14,292 --> 01:27:16,042
- There's no one to play it.
1252
01:27:16,208 --> 01:27:18,125
I'd ordered it for my wife.
1253
01:27:18,292 --> 01:27:19,417
- Did she play?
1254
01:27:19,583 --> 01:27:22,042
- She was keen to learn,
1255
01:27:22,208 --> 01:27:26,042
but by the time the piano
arrived she had left.
1256
01:27:27,333 --> 01:27:29,708
I suppose you know
about my marriage?
1257
01:27:29,875 --> 01:27:31,333
- I've heard.
1258
01:27:31,500 --> 01:27:34,500
- Oh yes of course you
must've heard a lot of things.
1259
01:27:34,667 --> 01:27:37,250
There are always people
to spread lies about me,
1260
01:27:37,417 --> 01:27:39,458
including my wife's family.
1261
01:27:43,125 --> 01:27:46,792
She was much too
young for me Olivia.
1262
01:27:46,958 --> 01:27:50,833
I loved her though
as one loves a child.
1263
01:27:51,000 --> 01:27:53,375
Not as I would love a woman.
1264
01:27:57,958 --> 01:28:01,250
(Dissonant piano music)
1265
01:28:05,458 --> 01:28:06,458
- What a pity.
1266
01:28:08,750 --> 01:28:12,417
(Piano case thudding shut)
1267
01:28:20,375 --> 01:28:23,375
(Engine rumbling)
1268
01:28:39,042 --> 01:28:41,500
(Indian music)
1269
01:29:18,375 --> 01:29:22,292
(Talking drowned out by music)
(Indian music)
1270
01:29:41,417 --> 01:29:42,667
- I don't know.
1271
01:29:42,833 --> 01:29:46,208
I was thinking how
India changes people.
1272
01:29:50,042 --> 01:29:51,583
Just in subtle ways.
1273
01:29:53,792 --> 01:29:55,458
Just by being here.
1274
01:29:56,583 --> 01:29:58,750
- I feel you have changed.
1275
01:30:00,542 --> 01:30:04,458
But you're still too much in
your head, not in your heart.
1276
01:30:05,583 --> 01:30:07,500
- I suppose so.
1277
01:30:07,667 --> 01:30:09,500
- Oh but I admire you.
1278
01:30:09,667 --> 01:30:11,708
You're so, philosophical.
1279
01:30:16,375 --> 01:30:18,333
- I don't want to
be philosophical.
1280
01:30:18,500 --> 01:30:21,292
- Oh, what do you
want to be then?
1281
01:30:21,458 --> 01:30:24,208
- I don't know,
like other people.
1282
01:30:28,083 --> 01:30:30,750
- You know when you
talk like that to me,
1283
01:30:30,917 --> 01:30:32,583
I don't always under,
1284
01:30:36,500 --> 01:30:38,833
I don't always understand you.
1285
01:30:42,583 --> 01:30:45,458
But when we are
together like this,
1286
01:30:48,167 --> 01:30:51,250
I feel you are my
very great friend.
1287
01:30:51,417 --> 01:30:53,750
- I am your very great friend.
1288
01:31:17,458 --> 01:31:18,708
Hello.
1289
01:31:18,875 --> 01:31:21,042
- Were you waiting for me?
1290
01:31:23,833 --> 01:31:25,333
I hoped you were.
1291
01:31:52,458 --> 01:31:56,500
(Shouting in a foreign language)
1292
01:32:05,000 --> 01:32:06,601
- You must excuse me rivers
but these people are enough
1293
01:32:06,625 --> 01:32:09,125
to drive anyone
out of their mind.
1294
01:32:09,292 --> 01:32:11,059
They bring me some woman
pretending she's miscarrying
1295
01:32:11,083 --> 01:32:13,833
and when I curette
her I discover,
1296
01:32:16,125 --> 01:32:19,833
it's always the same,
they've aborted her.
1297
01:32:20,000 --> 01:32:22,583
They stick this twig into
her and do it with that.
1298
01:32:22,750 --> 01:32:25,167
Abortion mind you,
it's a criminal act.
1299
01:32:25,333 --> 01:32:27,542
And then they try to fool me.
1300
01:32:29,208 --> 01:32:30,309
I'm sorry you had to
come in on this rivers,
1301
01:32:30,333 --> 01:32:32,083
what can I do for you?
1302
01:32:34,083 --> 01:32:36,917
- I wanted to ask you
a particular favor.
1303
01:32:37,083 --> 01:32:39,458
You know Harry Hamilton-Paul
who's staying at the palace?
1304
01:32:39,625 --> 01:32:40,750
- Oh yes, yeah, him.
1305
01:32:40,917 --> 01:32:43,375
- He's not very well and Olivia
and I thought that it'd...
1306
01:32:45,583 --> 01:32:49,333
I wonder what he's been
eating over there. (Yelling)
1307
01:32:54,625 --> 01:32:57,458
You see it's question
of diet nawab sahib.
1308
01:32:57,625 --> 01:33:00,542
I've seen hundreds of
cases like this, thousands.
1309
01:33:00,708 --> 01:33:02,875
Did you know that most Indians
1310
01:33:03,042 --> 01:33:05,542
suffer from amoebic
dysentery, it's fact.
1311
01:33:05,708 --> 01:33:07,625
- [Nawab] Is that
true? How interesting.
1312
01:33:07,792 --> 01:33:09,333
- They try and cheat you.
1313
01:33:09,500 --> 01:33:10,726
When I say, "what did you eat?"
1314
01:33:10,750 --> 01:33:12,470
They'll say, "only what
you said Dr. Sahib,"
1315
01:33:12,625 --> 01:33:14,292
but of course they
can't fool me.
1316
01:33:14,458 --> 01:33:17,625
"Oh yes and what about
those chilies hmm?
1317
01:33:17,792 --> 01:33:18,875
"And that curry you've had?
1318
01:33:19,042 --> 01:33:21,333
"What you liar, you cheat."
1319
01:33:22,500 --> 01:33:23,875
Sometimes I don't waste any time
1320
01:33:24,042 --> 01:33:26,083
I smartly box their
ears, one two, one two.
1321
01:33:26,250 --> 01:33:27,643
It's the only language
they understand.
1322
01:33:27,667 --> 01:33:29,333
- You're absolutely
right Dr. Saunders.
1323
01:33:29,500 --> 01:33:30,559
- Well it's no use
arguing with them.
1324
01:33:30,583 --> 01:33:32,292
They're not amenable to reason.
1325
01:33:32,458 --> 01:33:35,542
They haven't got it
here you see, up here,
1326
01:33:35,708 --> 01:33:36,833
the way we have.
1327
01:33:38,917 --> 01:33:41,750
- He really is
exceptionally obnoxious.
1328
01:33:41,917 --> 01:33:43,458
Please don't judge us by him.
1329
01:33:43,625 --> 01:33:45,125
- Who's us?
1330
01:33:45,292 --> 01:33:46,601
I don't know how
you feel about it,
1331
01:33:46,625 --> 01:33:48,083
but don't lump me
in with that lot.
1332
01:33:48,250 --> 01:33:51,542
- Harry you can't say the
crawfords are like Dr. Saunders,
1333
01:33:51,708 --> 01:33:54,667
or the minnies, or for
that matter Douglas.
1334
01:33:54,833 --> 01:33:56,292
- And you?
1335
01:33:56,458 --> 01:33:58,208
- They're all the same.
1336
01:33:58,375 --> 01:34:00,917
- So you do lump
me in with them.
1337
01:34:01,083 --> 01:34:03,167
- You, I wouldn't for a minute,
1338
01:34:03,333 --> 01:34:04,533
not for a minute think of you,
1339
01:34:04,667 --> 01:34:07,333
speak of you in the same breath.
1340
01:34:07,500 --> 01:34:10,833
To me you're better,
beautiful, wonderful,
1341
01:34:12,458 --> 01:34:16,000
more wonderful,
absolutely terrific.
1342
01:34:16,167 --> 01:34:17,750
- Is that what you
wanted to hear?
1343
01:34:17,917 --> 01:34:20,667
- Harry, Olivia look I mean,
1344
01:34:20,833 --> 01:34:25,000
instead of having a rotten
time let's have some fun.
1345
01:34:26,250 --> 01:34:27,000
Let me tell you a
dream, my dream,
1346
01:34:27,167 --> 01:34:28,958
my latest dream, you know.
1347
01:34:29,125 --> 01:34:31,292
I dreamt of Mrs. Crawford.
1348
01:34:32,417 --> 01:34:33,958
- You dream about Mrs. Crawford?
1349
01:34:34,125 --> 01:34:36,250
- Not the way you mean, I mean,
1350
01:34:36,417 --> 01:34:39,500
Mrs. Crawford was
not Mrs. Crawford.
1351
01:34:39,667 --> 01:34:40,708
She was a hijra.
1352
01:34:40,875 --> 01:34:41,958
- What's a hijra?
1353
01:34:42,125 --> 01:34:44,583
- Oh my poor Olivia
you don't know?
1354
01:34:44,750 --> 01:34:46,292
We must educate her.
1355
01:34:48,875 --> 01:34:51,542
(Bells jingling)
1356
01:35:04,375 --> 01:35:07,542
(Harry) At first she couldn't
work out that these were men,
1357
01:35:07,708 --> 01:35:08,708
eunuchs.
1358
01:35:08,750 --> 01:35:09,542
-Hijra?
1359
01:35:09,708 --> 01:35:10,708
-Yes.
1360
01:35:11,750 --> 01:35:15,625
It was all so strange
and wonderfully exotic
1361
01:35:15,792 --> 01:35:19,333
and she forgot everything,
joined in the fun.
1362
01:35:19,500 --> 01:35:21,750
Forgot herself you might say.
1363
01:35:22,833 --> 01:35:26,792
(All singing in hindi)
1364
01:36:23,750 --> 01:36:27,750
I kept trying to warn her
but she wouldn't listen.
1365
01:36:27,917 --> 01:36:30,583
You see she was outraging
two conventions,
1366
01:36:30,750 --> 01:36:34,250
those of her own people
and those of the Indians,
1367
01:36:34,417 --> 01:36:38,208
whose conventions are if
anything even stronger
1368
01:36:38,375 --> 01:36:40,625
and of course you can't
do anything in India
1369
01:36:40,792 --> 01:36:43,083
without everyone
knowing about it,
1370
01:36:43,250 --> 01:36:45,292
the servants see to that.
1371
01:37:01,875 --> 01:37:03,750
You know there's a story
about that old woman
1372
01:37:03,917 --> 01:37:05,333
in the purdah quarters.
1373
01:37:05,500 --> 01:37:07,292
How she killed off
an unwanted bride
1374
01:37:07,458 --> 01:37:10,625
by dressing her up in
poisoned wedding gowns.
1375
01:37:11,958 --> 01:37:13,833
- Apparently it's true.
1376
01:37:14,000 --> 01:37:15,292
They dipped the
cloth into poison
1377
01:37:15,458 --> 01:37:18,083
and then when you put
it on it clings to you.
1378
01:37:18,250 --> 01:37:19,708
- Frightful.
1379
01:37:19,875 --> 01:37:21,309
- Oh there are all sorts of
stories about what goes on
1380
01:37:21,333 --> 01:37:22,750
in the purdah quarters.
1381
01:37:22,917 --> 01:37:25,625
Secret arts, magic potions
and all the rest of it.
1382
01:37:25,792 --> 01:37:29,333
- Oh come on now, those
old things in there?
1383
01:37:30,583 --> 01:37:32,333
Do they know about me?
1384
01:37:34,833 --> 01:37:37,583
- Olivia have you
noticed something?
1385
01:37:37,750 --> 01:37:40,500
That you're never taken to
meet the begum and the ladies.
1386
01:37:40,667 --> 01:37:44,292
- I've met them thank
you, it was hard going.
1387
01:37:46,375 --> 01:37:49,917
- Never the less
it's a discourtesy.
1388
01:37:50,083 --> 01:37:52,542
- To whom?
- To you, to you my dear.
1389
01:37:52,708 --> 01:37:55,875
Even had a quarrel with
him about it, about you.
1390
01:37:56,042 --> 01:37:57,792
- I asked him straight out.
- What?
1391
01:37:57,958 --> 01:38:01,708
- Why don't take Olivia, Mrs.
- Rivers, to meet the begum?
1392
01:38:01,875 --> 01:38:02,875
- And he...
- What?
1393
01:38:04,833 --> 01:38:05,833
- You know what he's like
1394
01:38:05,958 --> 01:38:07,309
when he doesn't want
to answer something.
1395
01:38:07,333 --> 01:38:08,792
He laughs and if you keep on
1396
01:38:08,958 --> 01:38:10,917
he makes you feel
a fool and prim
1397
01:38:11,083 --> 01:38:14,000
and stupid for asking
such a question.
1398
01:38:14,167 --> 01:38:15,458
He's very good at that.
1399
01:38:15,625 --> 01:38:19,083
- But Harry I don't
want to meet the begum.
1400
01:38:19,250 --> 01:38:20,792
I can't be friends
with her can I?
1401
01:38:20,958 --> 01:38:24,208
Not with someone who doesn't
speak the same language.
1402
01:38:24,375 --> 01:38:28,083
I enjoy being here with
you and him of course.
1403
01:38:28,250 --> 01:38:30,000
I mean as your friend.
1404
01:38:31,083 --> 01:38:32,667
We have good time.
1405
01:38:34,667 --> 01:38:37,083
Oh, don't look like that Harry.
1406
01:38:39,167 --> 01:38:41,167
Now you're being
like everyone else
1407
01:38:41,333 --> 01:38:43,750
making me feel I
don't understand.
1408
01:38:43,917 --> 01:38:45,500
- Olivia shall I
tell you something?
1409
01:38:45,667 --> 01:38:48,083
I don't think you ought
to be coming here.
1410
01:38:48,250 --> 01:38:50,708
In fact, I wish you wouldn't.
1411
01:38:50,875 --> 01:38:53,125
- But Harry I come to see you.
1412
01:38:53,292 --> 01:38:55,542
- Of course, naturally, me.
1413
01:38:57,583 --> 01:39:00,208
(Birds chirping)
1414
01:39:05,292 --> 01:39:08,583
(Dramatic piano music)
1415
01:39:46,583 --> 01:39:47,875
- You're awake.
1416
01:39:49,083 --> 01:39:50,583
I saw your light.
1417
01:39:51,833 --> 01:39:54,500
It's bad for you
to read this late.
1418
01:40:11,500 --> 01:40:14,333
- I suppose you want to be
my very good friend again.
1419
01:40:14,500 --> 01:40:15,667
- Do you mind?
1420
01:40:28,167 --> 01:40:30,792
- What a shock he'd
have if he knew.
1421
01:40:30,958 --> 01:40:34,500
I was due on the eighth,
the 15th, the 22nd,
1422
01:40:39,125 --> 01:40:42,042
that's more than two weeks
overdue, isn't that wonderful?
1423
01:40:42,208 --> 01:40:45,792
It's my own fault, I
should've taken care.
1424
01:40:51,042 --> 01:40:52,250
- Thinking again?
1425
01:40:54,750 --> 01:40:56,101
- On the contrary
not thinking at all,
1426
01:40:56,125 --> 01:40:59,042
just letting whatever
happens happen.
1427
01:40:59,208 --> 01:41:01,417
(Laughing)
1428
01:41:29,458 --> 01:41:31,625
(Man speaks hindi)
1429
01:41:32,417 --> 01:41:33,833
(Speaks hindi)
1430
01:41:35,500 --> 01:41:37,667
- Please wait for me here.
1431
01:41:45,583 --> 01:41:48,875
(Dramatic piano music)
1432
01:42:04,208 --> 01:42:06,917
- [Harry in a memory] They
still have that tent Mrs. Rivers
1433
01:42:07,083 --> 01:42:08,363
and the blood is
so fresh and new
1434
01:42:08,500 --> 01:42:11,500
it's as if it had only
happened yesterday.
1435
01:42:11,667 --> 01:42:12,917
(Gasping)
1436
01:42:13,083 --> 01:42:14,208
- Oh.
1437
01:42:14,375 --> 01:42:17,250
- Did you have a bad dream?
1438
01:42:17,417 --> 01:42:19,167
- Are they gone?
- Who?
1439
01:42:20,333 --> 01:42:21,333
- Those men.
1440
01:42:23,625 --> 01:42:25,083
Who were they?
1441
01:42:25,250 --> 01:42:28,292
(Dramatic piano music)
1442
01:44:04,375 --> 01:44:07,083
- I told maji about
being pregnant.
1443
01:44:07,250 --> 01:44:08,500
She's a midwife
1444
01:44:08,667 --> 01:44:11,375
and said if I want an
abortion she might try,
1445
01:44:11,542 --> 01:44:13,333
with just a massage.
1446
01:44:13,500 --> 01:44:15,042
(Speaking hindi)
1447
01:44:15,208 --> 01:44:17,208
I said all right let's try.
1448
01:44:19,208 --> 01:44:20,648
She said I was about
seven weeks gone
1449
01:44:20,792 --> 01:44:23,250
so it would be easy now.
1450
01:44:23,417 --> 01:44:25,417
She knew many ways,
but at this stage
1451
01:44:25,583 --> 01:44:28,083
a simple massage could do it.
1452
01:44:34,750 --> 01:44:38,833
(Speaking hindi)
1453
01:45:14,542 --> 01:45:16,333
No maji, no maji no.
1454
01:45:17,333 --> 01:45:19,667
(Speaks hindi)
1455
01:45:19,833 --> 01:45:22,000
(Anne)I asked her over and over.
1456
01:45:22,167 --> 01:45:24,375
"You didn't really
do anything did you?
1457
01:45:24,542 --> 01:45:26,417
"Nothing will happen?"
1458
01:45:26,583 --> 01:45:30,750
And she assured me no she
didn't, "no it wouldn't."
1459
01:45:31,958 --> 01:45:34,208
Then she asked me,
"you want the child?"
1460
01:45:35,792 --> 01:45:38,250
And I said, "yes I do, I do."
1461
01:45:40,417 --> 01:45:44,458
(Speaking hindi)
1462
01:45:54,042 --> 01:45:57,708
- [Douglas] Darling
Olivia are you partaking?
1463
01:45:59,542 --> 01:46:01,167
- Major?
- Yes indeed.
1464
01:46:05,458 --> 01:46:09,292
To our charming hostess who
has elected to stay with us
1465
01:46:09,458 --> 01:46:12,500
through our ordeal far
down in the plague.
1466
01:46:12,667 --> 01:46:13,833
- Yes, rather.
1467
01:46:16,083 --> 01:46:17,083
- Here here.
1468
01:46:18,542 --> 01:46:21,500
- But major aren't you due for
a spot of leave in the hills?
1469
01:46:21,667 --> 01:46:25,208
- Yes, but this is
not the time to go.
1470
01:46:25,375 --> 01:46:27,417
Our friend the nawab
has been acting up again
1471
01:46:27,583 --> 01:46:30,458
and I'm afraid things
are coming to a head.
1472
01:46:30,625 --> 01:46:34,333
- At present I wouldn't like
to be in that boy's shoes.
1473
01:46:34,500 --> 01:46:36,167
- Which boy's shoes?
1474
01:46:36,333 --> 01:46:38,625
- Our friend, I trust simla
1475
01:46:38,792 --> 01:46:42,250
isn't gonna dillydally
any further over him.
1476
01:46:42,417 --> 01:46:44,417
- It's certainly time
he was taught a lesson.
1477
01:46:44,583 --> 01:46:46,583
- You talk as if
he's a school boy.
1478
01:46:46,750 --> 01:46:49,625
- Ah, I wish it
were that harmless.
1479
01:46:49,792 --> 01:46:52,333
- Olivia he's a
dangerous ruffian.
1480
01:46:52,500 --> 01:46:54,583
Those dacoits of his are
running around killing
1481
01:46:54,750 --> 01:46:58,167
and maiming with his blessing,
under his protection.
1482
01:46:58,333 --> 01:47:00,833
He's a menace to himself, to us,
1483
01:47:01,750 --> 01:47:02,768
and to the wretched inhabitants
1484
01:47:02,792 --> 01:47:04,333
of his wretched little state.
1485
01:47:04,500 --> 01:47:07,375
He's the worst sort of ruler.
1486
01:47:07,542 --> 01:47:10,792
The worst sort off
Indian you could have.
1487
01:47:15,917 --> 01:47:19,042
- Dear lady, are you leaving us?
1488
01:47:19,208 --> 01:47:21,583
- To your Brandy and cigars.
1489
01:47:26,542 --> 01:47:28,542
- She's very plucky.
1490
01:47:28,708 --> 01:47:31,458
I believe it went
up to 118 today.
1491
01:47:32,958 --> 01:47:35,042
All right rivers, better
go and see how she is.
1492
01:47:35,208 --> 01:47:36,208
- Will you mind sir?
1493
01:47:36,292 --> 01:47:37,708
I think I ought to.
1494
01:47:41,042 --> 01:47:44,125
- So, they are setting up
a committee of inquiry?
1495
01:47:44,292 --> 01:47:45,292
- Yes.
1496
01:47:46,542 --> 01:47:49,500
And I'm rather afraid
they'll be putting our nawab
1497
01:47:49,667 --> 01:47:52,208
out of business which is a pity,
1498
01:47:52,375 --> 01:47:55,417
because there's no
denying he has a quality.
1499
01:47:55,583 --> 01:47:57,208
He is a prince.
1500
01:47:57,375 --> 01:47:59,015
- Yes but the trouble
is, his little state
1501
01:47:59,042 --> 01:48:02,042
is quite princely
enough to satisfy him.
1502
01:48:02,208 --> 01:48:05,750
- Poor fellow is
tremendously bored.
1503
01:48:05,917 --> 01:48:09,500
I think he'd do anything
to amuse himself.
1504
01:48:13,750 --> 01:48:14,750
- Olivia.
1505
01:48:22,583 --> 01:48:23,583
What is it?
1506
01:48:26,125 --> 01:48:28,542
- I ought to tell you.
1507
01:48:28,708 --> 01:48:30,583
It isn't just the heat.
1508
01:48:33,500 --> 01:48:35,542
- What is it? Tell me.
1509
01:48:35,708 --> 01:48:36,708
Are you ill?
1510
01:48:38,208 --> 01:48:39,208
Olivia.
1511
01:48:40,500 --> 01:48:42,625
- The fact is, I'm pregnant.
1512
01:48:47,500 --> 01:48:48,500
- Darling.
1513
01:48:49,833 --> 01:48:53,583
Darling it's what we
want, more than anything.
1514
01:48:55,708 --> 01:48:57,458
- Yes of course it is.
1515
01:49:25,417 --> 01:49:27,083
- [Man] Good morning.
1516
01:49:28,333 --> 01:49:29,726
- I'll have to keep
bringing more dickens
1517
01:49:29,750 --> 01:49:31,792
for Mr. Hamilton-Paul.
1518
01:49:31,958 --> 01:49:34,500
We're on our mutual friend now.
1519
01:49:36,708 --> 01:49:38,500
- He can't seem to get
enough of foggy London
1520
01:49:38,667 --> 01:49:40,000
and Christmas revels.
1521
01:49:40,167 --> 01:49:42,042
(Laughing)
1522
01:49:42,208 --> 01:49:43,583
Isn't it extraordinary?
1523
01:49:43,750 --> 01:49:45,875
- Yes indeed, extraordinary.
1524
01:49:53,208 --> 01:49:57,292
- It was all so murky,
both sides intriguing.
1525
01:49:57,458 --> 01:50:01,625
The British too, they were
playing their own game,
1526
01:50:02,167 --> 01:50:03,167
they always did.
1527
01:50:04,583 --> 01:50:08,208
They'd set up some sort of
committee to depose him.
1528
01:50:09,750 --> 01:50:13,375
Put him out of business was
the facetious phrase they used.
1529
01:50:13,917 --> 01:50:15,833
(Laughing)
1530
01:50:16,000 --> 01:50:20,167
And for his successor they'd
picked out some halfwit,
1531
01:50:22,417 --> 01:50:23,667
epileptic nephew.
1532
01:50:24,917 --> 01:50:28,125
He was the son of
the nawab's sister.
1533
01:50:28,292 --> 01:50:32,458
That of course was because the
nawab had no son of his own.
1534
01:50:33,333 --> 01:50:35,333
As it turned out in the end
1535
01:50:35,500 --> 01:50:37,333
it was more convenient
to drop the nephew
1536
01:50:37,500 --> 01:50:40,000
then simply to swallow
up the whole state
1537
01:50:40,167 --> 01:50:41,583
into British India.
1538
01:50:43,292 --> 01:50:44,625
- How dare they appoint anyone
1539
01:50:44,792 --> 01:50:46,583
to inquire into my activities.
1540
01:50:48,125 --> 01:50:49,208
I told your major minnies.
1541
01:50:49,375 --> 01:50:50,375
- Why mine?
1542
01:50:51,792 --> 01:50:53,958
- No of course not, you
have nothing to do with it.
1543
01:50:54,125 --> 01:50:56,167
Anyway I made it
very clear from now
1544
01:50:56,333 --> 01:50:58,708
I shall deal with the
viceroy personally.
1545
01:51:00,417 --> 01:51:02,583
I don't deal with
underlings major minnies.
1546
01:51:02,750 --> 01:51:04,375
I know what this is all about.
1547
01:51:04,542 --> 01:51:05,542
I know why they hate me,
1548
01:51:05,667 --> 01:51:09,625
because I don't say
yes your excellency.
1549
01:51:09,792 --> 01:51:11,458
Very good your excellency.
1550
01:51:11,625 --> 01:51:13,208
How right and true
your excellency.
1551
01:51:13,375 --> 01:51:14,625
- I have something to tell you.
1552
01:51:14,792 --> 01:51:15,833
- What is it?
1553
01:51:19,042 --> 01:51:20,583
What is it? Tell me.
1554
01:51:23,833 --> 01:51:25,417
- Can't you guess?
1555
01:51:28,000 --> 01:51:29,042
I'm pregnant.
1556
01:51:46,667 --> 01:51:49,250
- You're made to bear a child.
1557
01:51:51,542 --> 01:51:52,792
Are you afraid?
1558
01:51:55,583 --> 01:51:56,708
Don't be afraid.
1559
01:51:59,583 --> 01:52:00,667
Now they'll see.
1560
01:52:02,500 --> 01:52:03,917
- Who'll see?
1561
01:52:04,083 --> 01:52:06,875
- Major minnies and
the rest of them.
1562
01:52:07,042 --> 01:52:09,167
They'll laugh out of the
other sides of their mouths
1563
01:52:09,333 --> 01:52:11,708
when they see my son.
1564
01:52:11,875 --> 01:52:14,750
- Do you mean
because of the color?
1565
01:52:16,750 --> 01:52:20,667
- Oh they'll get the shock of
their little English lives.
1566
01:52:22,042 --> 01:52:23,083
No no.
1567
01:52:23,250 --> 01:52:24,500
You mustn't go.
1568
01:52:26,833 --> 01:52:29,583
I want you to stay
here, you must.
1569
01:52:30,833 --> 01:52:33,667
My son must be born
here in my house.
1570
01:52:35,042 --> 01:52:37,667
- How can you be so sure?
1571
01:52:37,833 --> 01:52:40,208
- I'm very sure, absolutely.
1572
01:52:41,792 --> 01:52:42,792
He's mine.
1573
01:52:44,000 --> 01:52:46,208
He couldn't not be.
1574
01:52:46,375 --> 01:52:48,042
- What about Douglas?
1575
01:52:50,250 --> 01:52:53,875
He's as sure as you are,
and he's my husband.
1576
01:53:01,667 --> 01:53:04,083
(Crying)
1577
01:53:04,250 --> 01:53:05,750
What have I done?
1578
01:53:08,292 --> 01:53:09,750
What have I done?
1579
01:53:12,833 --> 01:53:14,875
(Crying)
1580
01:53:16,750 --> 01:53:18,792
What have you made me do?
1581
01:53:24,875 --> 01:53:26,917
(Crying)
1582
01:53:33,875 --> 01:53:36,458
How do you know it'll be a he?
1583
01:53:36,625 --> 01:53:38,875
- Oh I'm pretty sure.
1584
01:53:39,042 --> 01:53:43,000
And he'll do something
decent too, you'll see.
1585
01:53:43,167 --> 01:53:47,333
I must ask my sister to send
the rivers' christening robe.
1586
01:53:48,542 --> 01:53:50,917
All rivers babies
are christened in it.
1587
01:53:52,125 --> 01:53:54,375
You know they're all very blond.
1588
01:53:54,542 --> 01:53:58,500
We all have white blond
hair 'til we're about 12.
1589
01:53:58,667 --> 01:54:00,625
(Crying)
1590
01:54:00,792 --> 01:54:01,792
Look I'm sorry.
1591
01:54:03,208 --> 01:54:07,375
What a stupid ass I
am to bring you here.
1592
01:54:08,292 --> 01:54:09,625
We won't come back again.
1593
01:54:10,833 --> 01:54:12,875
Come on darling let's go.
1594
01:54:31,417 --> 01:54:33,583
- I can hardly find an
abortionist for you.
1595
01:54:33,750 --> 01:54:34,375
- Ask your friends
1596
01:54:34,542 --> 01:54:37,667
in the purdah quarters.
1597
01:54:37,833 --> 01:54:39,000
Ask the begum.
1598
01:54:40,750 --> 01:54:43,000
It'll be easy enough for her.
1599
01:54:46,250 --> 01:54:50,417
Easier than poisoned
garments any day. (Laughing)
1600
01:54:55,000 --> 01:54:56,958
- [Harry narrating] I
couldn't refuse her.
1601
01:54:57,125 --> 01:55:00,708
I didn't want to see this baby
born any more than she did.
1602
01:55:00,875 --> 01:55:04,083
No one did, except
the nawab and Douglas.
1603
01:55:07,208 --> 01:55:09,458
The begum was glad to help.
1604
01:55:09,625 --> 01:55:12,917
She wanted no complications
with the British on the one hand
1605
01:55:13,083 --> 01:55:16,917
nor did she fancy a
little eurasian heir.
1606
01:55:17,083 --> 01:55:20,500
Of course there had to
be the utmost secrecy
1607
01:55:20,667 --> 01:55:22,708
because if the nawab
had ever found out
1608
01:55:22,875 --> 01:55:24,833
he'd have killed someone.
1609
01:55:25,000 --> 01:55:29,167
He believed 'til the end that
it was a natural miscarriage.
1610
01:55:40,625 --> 01:55:44,708
(Speaking hindi)
1611
01:55:54,750 --> 01:55:57,042
(Groaning)
1612
01:55:59,833 --> 01:56:01,917
She had begun to
bleed the same night
1613
01:56:02,083 --> 01:56:04,750
and Douglas took
her to the hospital.
1614
01:56:04,917 --> 01:56:06,667
- Well my young madam.
1615
01:56:07,958 --> 01:56:10,458
- But Dr. Saunders was all
too familiar with the methods
1616
01:56:10,625 --> 01:56:14,292
used by Indian midwives
to procure abortions.
1617
01:56:16,125 --> 01:56:19,958
I never knew how she got from
the hospital to the palace.
1618
01:56:20,125 --> 01:56:21,833
Distance of nine miles.
1619
01:56:22,000 --> 01:56:24,958
She could hardly have walked
it in the middle of the night
1620
01:56:25,125 --> 01:56:27,625
and her condition with
all that loss of blood
1621
01:56:27,792 --> 01:56:29,125
from her abortion.
1622
01:56:30,583 --> 01:56:34,125
She'd borrowed some servant's
sari in the hospital.
1623
01:56:34,292 --> 01:56:37,875
She reminded me of one
of those mutiny prints.
1624
01:56:38,042 --> 01:56:41,958
I think it's called Mrs. Sekum
in flight from the mutineers.
1625
01:56:43,417 --> 01:56:45,583
Now Mrs. Sekum was
also in native dress
1626
01:56:45,750 --> 01:56:48,042
and in a state of agitation.
1627
01:56:48,208 --> 01:56:50,208
Olivia was in flight as well,
1628
01:56:50,375 --> 01:56:53,792
but of course in the
opposite direction,
1629
01:56:53,958 --> 01:56:55,833
from the civil
station at satipur
1630
01:56:56,000 --> 01:56:58,417
to the nawab's palace at khatm.
1631
01:57:09,792 --> 01:57:13,917
(Speaking hindi)
1632
01:57:23,083 --> 01:57:25,625
- Chid you look
absolutely awful.
1633
01:57:25,792 --> 01:57:28,083
- I think I'm going to die.
1634
01:57:31,167 --> 01:57:33,042
- His liver's effected,
1635
01:57:35,458 --> 01:57:37,833
and his kidneys too, sit up.
1636
01:57:40,083 --> 01:57:41,625
What does he expect?
1637
01:57:41,792 --> 01:57:42,976
Even I wouldn't think of eating
1638
01:57:43,000 --> 01:57:45,417
and living the way he has done.
1639
01:57:48,375 --> 01:57:49,458
My prescription for him
1640
01:57:49,625 --> 01:57:51,018
is to put him on
the next plane home
1641
01:57:51,042 --> 01:57:53,208
and the sooner the better.
1642
01:57:57,000 --> 01:57:59,042
My dear young man
your body's not made
1643
01:57:59,208 --> 01:58:01,792
to live the life of a holy man.
1644
01:58:03,250 --> 01:58:04,625
- Pst.
1645
01:58:04,792 --> 01:58:05,792
Let's go.
1646
01:58:07,583 --> 01:58:10,167
What about you,
when are you going?
1647
01:58:10,333 --> 01:58:12,292
- Don't know, I
haven't made any plans.
1648
01:58:12,458 --> 01:58:14,792
Vvhenrnyrnoneyruns outlsuppose.
1649
01:58:14,958 --> 01:58:18,417
- I'm staying with my aunt
Betty in Iowa, Washington Iowa.
1650
01:58:18,583 --> 01:58:20,917
It's the cleanest
city in the whole usa.
1651
01:58:21,083 --> 01:58:24,375
It's a fact, it
won a prize for it.
1652
01:58:24,542 --> 01:58:26,583
You should see my
aunt Betty's bathroom.
1653
01:58:26,750 --> 01:58:28,625
Everything matches,
the shower curtain,
1654
01:58:28,792 --> 01:58:30,875
the bath mat, the toilet paper,
1655
01:58:31,042 --> 01:58:33,042
the little wooly cover
on the toilet seat.
1656
01:58:33,208 --> 01:58:35,000
(Laughing)
1657
01:58:35,167 --> 01:58:37,375
Everything's green.
1658
01:58:37,542 --> 01:58:39,042
Clean fresh green.
1659
01:58:39,208 --> 01:58:40,750
- Have a safe journey.
1660
01:58:40,917 --> 01:58:42,708
- If you think the
bathrooms clean
1661
01:58:42,875 --> 01:58:45,125
you ought to see the kitchen.
1662
01:58:45,292 --> 01:58:46,583
- Take care.
1663
01:58:46,750 --> 01:58:48,351
- [Chidananda] Everything's
clean fresh green.
1664
01:58:48,375 --> 01:58:51,333
- [Inder lal] Bye
bye chid, bye bye.
1665
01:58:52,542 --> 01:58:55,208
(Train rumbling)
1666
01:59:12,375 --> 01:59:15,208
- I knew she was rotten from
the first day I saw her.
1667
01:59:15,375 --> 01:59:16,535
- Well she wasn't a bad sort,
1668
01:59:16,667 --> 01:59:18,125
just the wrong type
to come out here.
1669
01:59:18,292 --> 01:59:20,500
The embroidery and the piano.
1670
01:59:20,667 --> 01:59:24,000
That's all very nice at home,
it'll hardly due for satipur.
1671
01:59:24,167 --> 01:59:26,167
- She killed her own baby.
1672
01:59:26,333 --> 01:59:29,417
- Oh come come Joan.
- She could have a baby,
1673
01:59:29,583 --> 01:59:30,750
and she killed it.
1674
01:59:30,917 --> 01:59:33,625
- Don't forget my dear
whose baby it was.
1675
01:59:33,792 --> 01:59:37,042
- What does that
matter as long as,
1676
01:59:37,208 --> 01:59:39,667
as long as she cared for him?
1677
01:59:39,833 --> 01:59:42,792
I just can't stop
thinking about it.
1678
01:59:46,292 --> 01:59:49,792
- Come along Joan, it's
time I got you home.
1679
01:59:49,958 --> 01:59:51,917
Bedforshire my dear.
1680
01:59:52,083 --> 01:59:53,123
Those are doctor's orders.
1681
01:59:53,250 --> 01:59:54,417
- Goodnight, goodnight.
1682
01:59:54,583 --> 01:59:56,042
- Goodnight Joan.
1683
01:59:56,208 --> 01:59:58,083
- Now you take good
care of yourself Joan.
1684
01:59:58,250 --> 01:59:59,833
- I will, thank you.
1685
02:00:00,000 --> 02:00:01,542
- Goodnight.
- Night.
1686
02:00:07,750 --> 02:00:11,083
- Well, she may
have cared for him,
1687
02:00:11,250 --> 02:00:12,601
but I don't think that
your precious nawab
1688
02:00:12,625 --> 02:00:14,000
has returned the compliment.
1689
02:00:14,167 --> 02:00:17,042
- What a bounder to have
taken his revenge in that way.
1690
02:00:17,208 --> 02:00:19,542
- Was it only a revenge?
1691
02:00:19,708 --> 02:00:21,750
- Do you doubt it?
1692
02:00:21,917 --> 02:00:24,333
- No I suppose not, not really.
1693
02:00:25,625 --> 02:00:27,333
How is rivers taking it?
1694
02:00:27,500 --> 02:00:29,500
- Like a stoic and a Roman.
1695
02:00:29,667 --> 02:00:31,500
He's a splendid chap.
1696
02:00:31,667 --> 02:00:32,750
I've sent him on tour
1697
02:00:32,917 --> 02:00:34,708
to get him away from
this place for a while.
1698
02:00:34,875 --> 02:00:36,750
- He picked the wrong girl.
1699
02:00:36,917 --> 02:00:40,375
I'm so immensely found
of him I wish I could...
1700
02:00:40,542 --> 02:00:42,708
- What, match making already?
1701
02:00:42,875 --> 02:00:44,042
- Oh my dear man that's what
1702
02:00:44,208 --> 02:00:47,458
a burra memsahib's
for. (Laughing)
1703
02:00:47,625 --> 02:00:48,792
- Poor Olivia.
1704
02:00:50,917 --> 02:00:53,208
She was a fine looking girl too.
1705
02:00:53,375 --> 02:00:55,125
- Was? She's not dead.
1706
02:00:56,792 --> 02:00:58,333
- As good as.
1707
02:00:58,500 --> 02:01:01,083
(Bell ringing)
1708
02:01:19,042 --> 02:01:23,125
(Speaks hindi)
1709
02:01:29,292 --> 02:01:32,167
(Dramatic music)
1710
02:01:34,292 --> 02:01:37,292
(Speaking hindi)
1711
02:01:56,458 --> 02:01:59,875
(Speaking hindi)
1712
02:02:25,875 --> 02:02:28,542
(Dramatic music)
1713
02:02:46,208 --> 02:02:46,958
- [Anne narrating] The chowkidar
1714
02:02:47,125 --> 02:02:48,184
told me that a long time ago
1715
02:02:48,208 --> 02:02:50,833
an English memsahib lived here.
1716
02:02:51,000 --> 02:02:54,333
She lived completely
alone, then she died.
1717
02:02:55,542 --> 02:02:58,083
That was 20 or 30 years ago.
1718
02:02:58,250 --> 02:03:00,917
Now the house belongs to
the nawab's great nephew
1719
02:03:01,083 --> 02:03:03,333
who's a general in
the Indian army.
1720
02:03:03,500 --> 02:03:05,667
He comes here every
summer with his family.
1721
02:03:05,833 --> 02:03:08,417
(Piano music)
1722
02:03:24,750 --> 02:03:28,292
- He came out to see her about
two or three times a year.
1723
02:03:28,458 --> 02:03:30,583
The rest of the time
he was mostly in London
1724
02:03:30,750 --> 02:03:33,750
trying to get his
deposition annulled.
1725
02:03:33,917 --> 02:03:36,375
His mother came to
live in London too.
1726
02:03:36,542 --> 02:03:37,958
She bought a house in park Lane
1727
02:03:38,125 --> 02:03:40,667
which they've since pulled down.
1728
02:03:42,250 --> 02:03:45,250
It was said that she'd taken
the state jewels with her,
1729
02:03:45,417 --> 02:03:47,333
but it could never be proved,
1730
02:03:47,500 --> 02:03:50,333
nor could they get a
single Pearl away from her.
1731
02:03:50,500 --> 02:03:54,250
They tried to bring a case
against her, but to no avail.
1732
02:03:54,417 --> 02:03:57,208
Except every time
a summons came,
1733
02:03:57,375 --> 02:03:59,667
the nawab got himself worked up.
1734
02:03:59,833 --> 02:04:02,000
He'd roar and stamp around.
1735
02:04:03,083 --> 02:04:05,833
Then one day, quite suddenly,
1736
02:04:06,000 --> 02:04:09,042
in his mother's
flat, just like that.
1737
02:04:11,708 --> 02:04:13,167
- [Anne] I don't
know how long it was
1738
02:04:13,333 --> 02:04:16,833
before news reached her that
he wouldn't be coming anymore.
1739
02:04:18,083 --> 02:04:19,601
Even after she knew she
never went down again
1740
02:04:19,625 --> 02:04:23,792
but stayed by herself in the
house he had bought for her.
1741
02:04:31,958 --> 02:04:34,208
(Laughing)
1742
02:04:41,417 --> 02:04:43,750
(Piano music)
1743
02:05:15,333 --> 02:05:16,333
Namaste.
1744
02:05:17,042 --> 02:05:19,458
(Speaks hindi)
1745
02:05:19,625 --> 02:05:21,333
The monastery?
1746
02:05:21,500 --> 02:05:24,792
- Would you like me to
take you over there?
1747
02:05:24,958 --> 02:05:25,958
- Are you going?
1748
02:05:26,042 --> 02:05:27,750
- Yes I am going there.
- Thank you.
1749
02:05:27,917 --> 02:05:29,458
- May I help you to?
1750
02:05:34,583 --> 02:05:36,559
- [Anne narrating] They have
a little hospital up here.
1751
02:05:36,583 --> 02:05:39,333
That's where Olivia
went in the end.
1752
02:05:39,500 --> 02:05:43,458
They've agreed to let me
come there for my baby.
1753
02:05:45,667 --> 02:05:48,083
(Birds cawing)
1754
02:06:18,958 --> 02:06:21,625
(Dramatic music)
121038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.