All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E08.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,885 --> 00:00:17,278 We're looking for a woman. 2 00:00:17,321 --> 00:00:18,801 She's hiding out in the area. 3 00:00:18,888 --> 00:00:20,808 The wolves are circling. I came here to help you. 4 00:00:21,934 --> 00:00:24,285 I lost my family, Madison. 5 00:00:24,415 --> 00:00:26,852 The files. It's not just the kids in there. 6 00:00:26,983 --> 00:00:28,506 Luciana. Charlie... 7 00:00:28,637 --> 00:00:30,334 You can find out what happened to them. 8 00:00:30,465 --> 00:00:33,033 Hey, there, Madison. Been a while. 9 00:00:33,207 --> 00:00:34,208 Troy. 10 00:00:37,167 --> 00:00:40,170 Belonged to Alicia. Took it off her corpse after I killed her. 11 00:00:40,301 --> 00:00:42,259 You want to fight? 12 00:00:42,390 --> 00:00:45,871 My question for you is, what are you even fighting for? 13 00:01:04,325 --> 00:01:06,370 Are you sure this is it? 14 00:01:06,414 --> 00:01:08,155 It's where we pick up the tankers. 15 00:01:18,208 --> 00:01:20,471 Did you ever see where the tankers came from? 16 00:01:20,515 --> 00:01:21,515 No. 17 00:01:35,616 --> 00:01:37,967 Check if the tanks are empty.Okay. 18 00:01:38,009 --> 00:01:39,273 We're wasting time. 19 00:01:39,316 --> 00:01:40,598 We should be taking the fight to Troy. 20 00:01:40,622 --> 00:01:42,798 Our fuel reserves are low. 21 00:01:42,841 --> 00:01:45,017 We need to find where PADRE got their supply. 22 00:01:45,061 --> 00:01:46,628 We're giving him time to regroup. 23 00:01:46,670 --> 00:01:48,804 Madison... 24 00:01:50,848 --> 00:01:53,374 He took a daughter away from me, too. 25 00:01:53,417 --> 00:01:55,071 I know what you're feeling. 26 00:01:55,115 --> 00:01:58,335 But first, we do what we need to do to protect the island. 27 00:01:58,378 --> 00:02:01,077 Then we make Troy wish he died back at the dam. 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,557 No good, boss! 29 00:02:02,600 --> 00:02:04,820 These tanks are empty, too. 30 00:02:10,173 --> 00:02:14,482 Perhaps we continue this debate inside this fine establishment. 31 00:02:39,550 --> 00:02:41,161 Wait. 32 00:02:45,904 --> 00:02:48,864 Whoever's here, show yourself! 33 00:02:51,519 --> 00:02:53,129 Shoot anything that moves. 34 00:02:53,173 --> 00:02:54,870 Hawk. 35 00:03:03,400 --> 00:03:05,359 What the hell is this place? 36 00:03:09,450 --> 00:03:11,843 What is it, Victor? 37 00:03:11,887 --> 00:03:15,195 Impossible. Relics of a bygone era. 38 00:03:18,067 --> 00:03:19,677 We're clear. 39 00:03:21,766 --> 00:03:25,379 Are you sure this is where PADRE was picking gasoline up from? 40 00:03:25,422 --> 00:03:26,422 Yeah. 41 00:03:29,165 --> 00:03:31,298 Just like the one we used to make. 42 00:03:31,341 --> 00:03:33,648 Who would want to resurrect that? 43 00:03:50,578 --> 00:03:51,840 Madison. 44 00:03:51,883 --> 00:03:54,103 Victor, she's missing her left arm. 45 00:03:56,453 --> 00:03:57,976 Madison, what are you doing? 46 00:04:02,981 --> 00:04:04,809 It's not her. 47 00:04:14,776 --> 00:04:16,212 Madison, step away from... 48 00:04:25,395 --> 00:04:26,744 Daniel, take care of them! 49 00:04:26,788 --> 00:04:28,529 Come on. 50 00:04:31,314 --> 00:04:32,533 That wasn't us. 51 00:04:32,576 --> 00:04:34,317 Then who the hell was it? 52 00:04:34,361 --> 00:04:35,405 Aah! 53 00:04:41,455 --> 00:04:42,933 Luciana. 54 00:04:44,153 --> 00:04:45,154 Madison. 55 00:04:47,417 --> 00:04:48,984 You died a long time ago. 56 00:04:49,027 --> 00:04:52,161 I've been getting that a lot lately. 57 00:04:52,204 --> 00:04:54,076 Strand? Luci. 58 00:04:54,119 --> 00:04:56,165 What are you doing here? 59 00:04:56,207 --> 00:04:58,298 Mija? 60 00:05:33,245 --> 00:05:34,334 You okay? 61 00:05:34,377 --> 00:05:37,293 Yeah. I'm fine, Victor, really. 62 00:05:37,337 --> 00:05:39,991 I'm not talking about the scratches. 63 00:05:40,034 --> 00:05:43,299 My baby was alive this whole time. 64 00:05:43,343 --> 00:05:45,997 I didn't even try to look for her. 65 00:05:46,041 --> 00:05:47,869 We all thought she was gone. 66 00:05:47,912 --> 00:05:50,001 But I'm her mother. 67 00:05:50,045 --> 00:05:51,742 I should've never given up on her. 68 00:05:51,786 --> 00:05:52,917 I should've known. 69 00:05:52,961 --> 00:05:54,310 No one could've known. 70 00:05:54,354 --> 00:05:56,181 But one thing's for certain... 71 00:05:56,225 --> 00:05:58,880 The last thing Alicia would've wanted 72 00:05:58,923 --> 00:06:01,273 is for you to die like that. 73 00:06:01,317 --> 00:06:06,017 If what Troy said is true, if she's still out there... 74 00:06:06,061 --> 00:06:08,411 I can't let her walk around like that forever. 75 00:06:08,455 --> 00:06:10,631 I need to put her to rest. 76 00:06:10,674 --> 00:06:13,111 I need to bury her. 77 00:06:13,155 --> 00:06:14,155 Allof her. 78 00:06:16,419 --> 00:06:17,899 I know. 79 00:06:19,161 --> 00:06:20,902 And you will. 80 00:06:22,599 --> 00:06:25,515 If she's out there, we'll find her. 81 00:06:28,126 --> 00:06:30,564 I'm sorry, Luciana. 82 00:06:30,607 --> 00:06:33,957 I didn't mean to trash your gas station. 83 00:06:34,002 --> 00:06:38,006 Daniel told me about Alicia, what Troy did to her. 84 00:06:38,963 --> 00:06:40,835 There's nothing to apologize for. 85 00:06:40,878 --> 00:06:42,837 It's good to see you. 86 00:06:46,493 --> 00:06:48,408 So much has happened, Madison. 87 00:06:50,105 --> 00:06:51,628 I know. 88 00:06:58,243 --> 00:07:00,985 There are fresh supplies in the back if you need them. 89 00:07:01,029 --> 00:07:04,075 Luciana, thank you. 90 00:07:09,385 --> 00:07:12,127 So you were making gasoline for PADRE? 91 00:07:12,170 --> 00:07:14,390 When they brought me in seven years ago, 92 00:07:14,434 --> 00:07:17,654 they realized what I could do. 93 00:07:17,698 --> 00:07:19,569 They didn't give me a choice. 94 00:07:19,613 --> 00:07:21,745 They threatened the people I care about. 95 00:07:21,789 --> 00:07:23,573 Who did they use against you? 96 00:07:25,357 --> 00:07:26,663 You. 97 00:07:26,707 --> 00:07:29,361 Me? I wasn't at PADRE. 98 00:07:29,405 --> 00:07:32,626 Because I asked for your freedom in exchange for making gas. 99 00:07:35,890 --> 00:07:37,718 That's why they abandoned me in the swamp. 100 00:07:37,761 --> 00:07:40,416 If I hadn't, they would have killed you. 101 00:07:40,460 --> 00:07:43,419 They thought you were too old to be useful to them. 102 00:07:43,941 --> 00:07:46,466 Thank you for saving my life, Luciana. 103 00:07:48,424 --> 00:07:50,948 I thought you were on the island with the kidnapped children. 104 00:07:50,992 --> 00:07:54,343 The deal I made with PADRE meant I have to work in the shadows. 105 00:07:54,386 --> 00:07:56,432 They had military oil reserves. 106 00:07:56,476 --> 00:07:59,043 They just needed someone to refine it. 107 00:07:59,087 --> 00:08:01,176 So, Luci, 108 00:08:01,219 --> 00:08:04,875 how'd you end up setting up shop in a place like this? 109 00:08:04,919 --> 00:08:06,703 You can't possibly have fond memories 110 00:08:06,747 --> 00:08:08,575 of the last gas station we inhabited. 111 00:08:08,618 --> 00:08:10,359 This is just an outpost. 112 00:08:10,402 --> 00:08:12,840 The refinery is miles from here. 113 00:08:12,883 --> 00:08:14,711 If PADRE was getting the fuel made, 114 00:08:14,755 --> 00:08:16,539 I had to make sure I was helping people. 115 00:08:16,582 --> 00:08:17,758 What is this place? 116 00:08:17,801 --> 00:08:19,499 It's a way station for travelers. 117 00:08:19,542 --> 00:08:21,849 They can get food, water, medical supplies, 118 00:08:21,892 --> 00:08:24,678 even fuel if they've got a working car. 119 00:08:24,721 --> 00:08:26,810 These supplies are from PADRE's containers. 120 00:08:26,854 --> 00:08:28,899 We've got 23 active locations. 121 00:08:28,943 --> 00:08:30,553 Two more being set up as we speak. 122 00:08:30,597 --> 00:08:31,685 Where? 123 00:08:31,728 --> 00:08:33,121 We've got a network of roads 124 00:08:33,164 --> 00:08:36,298 running clear through to Arizona. 125 00:08:36,341 --> 00:08:39,388 Did PADRE know that you were taking provisions from them? 126 00:08:39,431 --> 00:08:42,913 As long as we delivered fuel, they didn't ask questions. 127 00:08:42,957 --> 00:08:44,654 If you give us the fuel, 128 00:08:44,698 --> 00:08:46,284 Troy will not be a problem for us anymore. 129 00:08:46,308 --> 00:08:47,588 If we're gonna defend ourselves, 130 00:08:47,614 --> 00:08:49,069 we're gonna need more than what we have. 131 00:08:49,093 --> 00:08:51,922 You can have gas if you think it's gonna help, 132 00:08:51,966 --> 00:08:53,987 as long as Troy doesn't figure out where it came from. 133 00:08:54,011 --> 00:08:55,665 We won't blow your cover. 134 00:08:55,709 --> 00:08:57,711 I'll send a tanker to the main road. 135 00:08:57,754 --> 00:08:59,321 You should wait for it there. 136 00:08:59,364 --> 00:09:00,714 You want us to leave? 137 00:09:00,757 --> 00:09:03,499 I need to keep my operation safe. 138 00:09:03,543 --> 00:09:05,022 There's a lot to talk about. 139 00:09:05,066 --> 00:09:07,938 I mean, we haven't talked in seven years. 140 00:09:09,287 --> 00:09:13,161 Daniel, I need to protect the people that make this possible. 141 00:09:13,204 --> 00:09:17,034 If you're afraid that Troy's people followed us, don't be. 142 00:09:17,078 --> 00:09:18,427 I made sure they didn't. 143 00:09:18,470 --> 00:09:20,864 You don't know that. 144 00:09:20,908 --> 00:09:22,866 Iron Tiger's about to pull up. 145 00:09:22,910 --> 00:09:25,173 Just tell Iron Tiger to wait. 146 00:09:27,915 --> 00:09:30,004 Who's Iron Tiger? 147 00:09:35,879 --> 00:09:37,185 You should leave now. 148 00:09:37,228 --> 00:09:38,508 What's going on? Who's out there? 149 00:09:38,534 --> 00:09:41,015 Just wait in the back. It's safer this way. 150 00:09:46,107 --> 00:09:48,457 So, do you think Troy's got to her? 151 00:09:48,500 --> 00:09:50,372 Troy's the one that kicked her off the ranch. 152 00:09:50,415 --> 00:09:52,069 He tried to turn Nick against her. 153 00:09:52,113 --> 00:09:54,071 She wouldn't lie to me. 154 00:09:54,115 --> 00:09:55,507 She wouldn't deal with Troy. 155 00:09:55,551 --> 00:09:57,553 She knew you were alive and didn't look for you. 156 00:09:57,597 --> 00:09:59,381 She's moved on, Daniel. 157 00:09:59,424 --> 00:10:01,185 If you think she had a choice between protecting us 158 00:10:01,209 --> 00:10:03,864 or protecting all of this, which one would she choose? 159 00:10:05,692 --> 00:10:07,128 Certainly not you. 160 00:10:08,520 --> 00:10:09,957 Whoa! 161 00:10:11,872 --> 00:10:14,614 I'll show you both how mistaken you are. 162 00:10:18,313 --> 00:10:20,315 Luciana? 163 00:10:20,358 --> 00:10:22,709 I asked you to stay inside. 164 00:10:22,752 --> 00:10:24,841 They think you're up to something, 165 00:10:24,885 --> 00:10:26,495 and I want to show them they're wrong. 166 00:10:26,538 --> 00:10:29,716 You're making this harder than it has to be. 167 00:10:29,759 --> 00:10:32,501 No, you are. Who's in the truck? 168 00:10:32,544 --> 00:10:34,459 Whatever you think it is, it's not. 169 00:10:34,503 --> 00:10:36,089 Then what are you so worried about? 170 00:10:36,113 --> 00:10:37,830 Just show us what's inside, and we'll be on our way. 171 00:10:37,854 --> 00:10:38,854 I can't. 172 00:10:40,770 --> 00:10:43,468 Why not? Madison, please. 173 00:10:44,861 --> 00:10:46,602 Whoa! Is that really necessary? 174 00:10:46,646 --> 00:10:48,473 You're not gonna shoot me. 175 00:11:04,664 --> 00:11:07,449 Turn around. Slowly. 176 00:11:16,850 --> 00:11:18,286 Madison. 177 00:11:18,329 --> 00:11:21,071 Charlie? 178 00:11:21,115 --> 00:11:22,769 You're alive. 179 00:11:25,946 --> 00:11:27,469 You're here. 180 00:11:27,512 --> 00:11:29,210 You're still here! 181 00:11:32,256 --> 00:11:33,780 You were just weeks away from death 182 00:11:33,823 --> 00:11:35,259 when we got on those rafts. 183 00:11:35,303 --> 00:11:37,063 June didn't have what she needed at the Tower 184 00:11:37,087 --> 00:11:40,003 to treat the radiation poisoning, but, um... 185 00:11:40,047 --> 00:11:41,178 PADRE did. 186 00:11:41,222 --> 00:11:42,832 Why didn't they keep you on the island 187 00:11:42,876 --> 00:11:44,355 and raise you with the other kids? 188 00:11:44,399 --> 00:11:46,662 They didn't know if the treatment would work. 189 00:11:46,706 --> 00:11:48,229 If I died and turned on the island... 190 00:11:48,272 --> 00:11:49,796 They gave her to me. 191 00:11:49,839 --> 00:11:51,319 She helped me build this place. 192 00:11:51,362 --> 00:11:52,494 I don't get it. 193 00:11:52,537 --> 00:11:55,540 Why didn't you want us to see her? 194 00:11:55,584 --> 00:11:56,933 Because of the stadium? 195 00:11:56,977 --> 00:11:58,630 You haven't told her? 196 00:11:58,674 --> 00:11:59,719 Told me what? 197 00:11:59,762 --> 00:12:01,024 I thought Charlie was dead. 198 00:12:01,068 --> 00:12:02,547 I didn't think there was a reason to. 199 00:12:02,591 --> 00:12:04,027 Reason to what? 200 00:12:04,071 --> 00:12:05,855 Let me tell you on the boat. 201 00:12:05,899 --> 00:12:07,552 What the hell is going on? 202 00:12:07,596 --> 00:12:08,945 It's complicated. 203 00:12:08,989 --> 00:12:10,904 No. 204 00:12:10,947 --> 00:12:12,470 It's not. 205 00:12:19,782 --> 00:12:22,480 I... 206 00:12:22,524 --> 00:12:24,352 I shot Nick. 207 00:12:29,009 --> 00:12:30,706 I killed your son. 208 00:12:32,969 --> 00:12:35,406 What? 209 00:12:35,450 --> 00:12:39,497 I was scared, and Ennis was dead, and I... 210 00:12:39,540 --> 00:12:41,761 I pulled the trigger. 211 00:12:41,804 --> 00:12:45,286 I'm sosorry, Madison. I really am. 212 00:12:47,854 --> 00:12:49,029 Madison... No! 213 00:12:49,072 --> 00:12:50,857 Come on, Charlie. Go, go! 214 00:12:50,900 --> 00:12:52,772 Get her inside! Come on. 215 00:12:52,815 --> 00:12:54,271 Don't do something you're gonna regret. 216 00:12:54,295 --> 00:12:55,426 Who said I'll regret it?! 217 00:12:55,470 --> 00:12:56,514 Let us explain. 218 00:12:56,558 --> 00:12:58,603 No! Get off me! 219 00:12:58,647 --> 00:13:00,344 There's nothing to explain! 220 00:13:00,388 --> 00:13:03,304 Get the hell away from me! 221 00:13:03,347 --> 00:13:04,871 Both of you! 222 00:13:38,426 --> 00:13:40,428 Madison! 223 00:13:40,471 --> 00:13:41,559 What?! 224 00:13:41,603 --> 00:13:43,170 You missed one. 225 00:14:00,578 --> 00:14:02,276 You knew, Victor? 226 00:14:02,319 --> 00:14:04,539 You really knew? 227 00:14:04,582 --> 00:14:07,063 I thought she was dead. I didn't think it mattered. 228 00:14:07,107 --> 00:14:09,283 You didn't think it mattered that the girl 229 00:14:09,326 --> 00:14:12,242 Ibrought into the stadium killed my son? 230 00:14:12,286 --> 00:14:14,679 It wasn't your fault. 231 00:14:14,723 --> 00:14:17,030 You had no idea how this was gonna play out. 232 00:14:17,073 --> 00:14:18,640 None of us did. 233 00:14:18,683 --> 00:14:21,382 I should've told you. I'm sorry. 234 00:14:27,170 --> 00:14:28,215 Madison. No! 235 00:14:28,258 --> 00:14:29,390 Come on. No! 236 00:14:29,433 --> 00:14:30,565 Come on. It's gonna be okay. 237 00:14:30,608 --> 00:14:33,263 It's not okay! It's not okay! 238 00:14:33,307 --> 00:14:35,352 If I hadn't brought her in the stadium, 239 00:14:35,396 --> 00:14:37,877 Nick might still be here! 240 00:14:37,920 --> 00:14:40,967 If I just... If I hit Troy harder, 241 00:14:41,010 --> 00:14:44,100 Alicia might be here. 242 00:14:44,144 --> 00:14:47,451 If I just did it differently... 243 00:14:47,495 --> 00:14:50,672 they both might be here. 244 00:14:50,715 --> 00:14:54,197 No. It's not okay. 245 00:14:54,241 --> 00:14:55,546 It's not. 246 00:15:06,340 --> 00:15:07,926 Maybe I should take you back to the island. 247 00:15:07,950 --> 00:15:11,171 No! God! We gotta get the fuel. 248 00:15:12,694 --> 00:15:14,217 Daniel can handle it. 249 00:15:17,481 --> 00:15:19,179 How?! 250 00:15:19,222 --> 00:15:22,008 Why is she still here? 251 00:15:22,051 --> 00:15:24,401 How could you let her back in after that? 252 00:15:24,445 --> 00:15:26,360 This may be hard to hear, 253 00:15:26,403 --> 00:15:30,364 but we gave her the same thing that everyone else wants... 254 00:15:30,407 --> 00:15:31,931 A second chance. 255 00:15:34,498 --> 00:15:36,065 Even Alicia? 256 00:15:36,109 --> 00:15:38,894 Alicia was the first one to forgive. 257 00:15:44,595 --> 00:15:47,294 I don't think I can do that. 258 00:15:47,337 --> 00:15:49,035 No one's asking you to. 259 00:15:58,958 --> 00:16:00,872 Victor... 260 00:16:00,916 --> 00:16:02,613 can I talk to Madison? 261 00:16:02,657 --> 00:16:04,311 I don't think this is a good time. 262 00:16:04,354 --> 00:16:06,966 No. Let her. 263 00:16:08,924 --> 00:16:10,926 I want to hear what she has to say. 264 00:16:16,323 --> 00:16:20,066 I don't blame you for feeling the way you do. 265 00:16:20,109 --> 00:16:22,285 I hated myself 266 00:16:22,329 --> 00:16:24,766 for a long time after what I did to Nick. 267 00:16:24,809 --> 00:16:27,073 And I don't expect you to forgive me or anything, 268 00:16:27,116 --> 00:16:28,900 but I just... 269 00:16:28,944 --> 00:16:31,120 I reallyneed to say this because I honestly don't know 270 00:16:31,164 --> 00:16:32,730 if I'm ever gonna see you again, so... 271 00:16:32,774 --> 00:16:34,819 No, this is not... This is not for me. 272 00:16:34,863 --> 00:16:36,952 This is for you, so that you can feel better 273 00:16:36,996 --> 00:16:38,475 about what you did to Nick. 274 00:16:38,519 --> 00:16:40,738 I was 11. 275 00:16:40,782 --> 00:16:43,393 I was 11 years old, and I was scared, 276 00:16:43,437 --> 00:16:46,179 and I was being used by people who were older than me, 277 00:16:46,222 --> 00:16:47,354 and I just... 278 00:16:49,747 --> 00:16:51,184 Look. 279 00:16:54,230 --> 00:16:56,667 I really am sorry that I took Nick from you. 280 00:16:58,408 --> 00:17:02,456 I'm so sorry I... I took him from the world. 281 00:17:04,022 --> 00:17:06,286 I really have tried to turn all that hurt 282 00:17:06,329 --> 00:17:10,507 and all the pain and... And turn it into something more. 283 00:17:10,550 --> 00:17:13,467 That's why I spend every single day doing what I'm doing. 284 00:17:13,510 --> 00:17:16,731 It's... It's what makes things like this possible. 285 00:17:19,820 --> 00:17:22,258 As bad as his death was, 286 00:17:22,301 --> 00:17:24,868 something good did come out of it, okay? 287 00:17:24,913 --> 00:17:27,089 And if... If there's anything I can do 288 00:17:27,133 --> 00:17:29,744 to help you see that good, just tell me. 289 00:17:29,787 --> 00:17:31,572 I'll do it. 290 00:17:33,574 --> 00:17:35,837 I told you this wasn't a good time. 291 00:17:35,880 --> 00:17:38,622 No. There issomething she can do. 292 00:17:38,666 --> 00:17:42,104 You snuck into the stadium, you fooled me, 293 00:17:42,148 --> 00:17:44,019 you fooled my son, 294 00:17:44,063 --> 00:17:46,587 you fooled Alicia, Victor, everyone. 295 00:17:49,068 --> 00:17:51,418 I need you to do the same with Troy Otto. 296 00:17:51,461 --> 00:17:53,420 You want me to find out what he's planning? 297 00:17:53,463 --> 00:17:56,031 Nope. I want you to do something else. 298 00:18:00,992 --> 00:18:02,255 I want you to kill him. 299 00:18:04,126 --> 00:18:06,215 Madison, don't do this to her. 300 00:18:06,259 --> 00:18:08,957 You took the stadium from me. 301 00:18:09,000 --> 00:18:12,656 You took my son from me. 302 00:18:12,700 --> 00:18:14,354 This is the least you can do. 303 00:18:20,577 --> 00:18:21,926 Madison? 304 00:18:23,841 --> 00:18:25,756 You're right. 305 00:18:25,800 --> 00:18:27,193 I'll do it. 306 00:18:50,433 --> 00:18:53,567 I still think this is too dangerous. 307 00:18:53,610 --> 00:18:58,441 Now, we all know what Troy is capable of. 308 00:18:58,485 --> 00:18:59,747 Let me do this for her. 309 00:18:59,790 --> 00:19:01,314 You won't even get close. 310 00:19:01,357 --> 00:19:03,577 He knows us. He doesn't know her. 311 00:19:03,620 --> 00:19:05,448 He's not gonna see it coming. 312 00:19:05,492 --> 00:19:08,321 Madison's right. You can't do this. 313 00:19:10,149 --> 00:19:12,934 You know, for years, I thought you and Luciana were dead. 314 00:19:12,977 --> 00:19:14,588 Now that I have found you, 315 00:19:14,631 --> 00:19:16,590 I don't want to risk losing either of you again. 316 00:19:16,633 --> 00:19:19,897 I know that, but you won't lose me, Daniel. 317 00:19:19,941 --> 00:19:21,769 I know what I'm doing, okay? 318 00:19:21,812 --> 00:19:23,336 Please don't make this any harder. 319 00:19:25,164 --> 00:19:28,036 I want to do this. I... I need to do this. 320 00:19:29,429 --> 00:19:31,039 So what's your plan? 321 00:19:32,649 --> 00:19:34,651 Exchange fuel. 322 00:19:34,695 --> 00:19:37,108 He'll be less suspicious if he gets something out of the deal. 323 00:19:37,132 --> 00:19:39,003 And then what? 324 00:19:39,047 --> 00:19:41,702 I'm going to fix this for you. 325 00:19:41,745 --> 00:19:43,225 When I come back, 326 00:19:43,269 --> 00:19:45,184 none of you will have to worry about Troy Otto. 327 00:19:46,489 --> 00:19:49,057 I'm gonna try to find out what happened to Alicia, too. 328 00:19:49,100 --> 00:19:50,711 No. You don't have to do that. 329 00:19:50,754 --> 00:19:52,713 You don't have to pretend like you care. 330 00:19:52,756 --> 00:19:54,889 She was my friend, too, Madison. 331 00:19:56,499 --> 00:19:59,154 She was the one that helped me see that I could start over. 332 00:19:59,198 --> 00:20:01,765 I know you don't believe me. I know. 333 00:20:01,809 --> 00:20:04,246 But I really am sorry about everything. 334 00:20:05,116 --> 00:20:06,988 I wish I could take back what I did to Nick. 335 00:20:07,031 --> 00:20:08,468 He was like a brother to me. 336 00:20:08,511 --> 00:20:10,209 Then you wouldn't have shot him. 337 00:20:36,887 --> 00:20:38,324 The keys to the tanker. 338 00:20:38,367 --> 00:20:40,282 It's parked just down the road. 339 00:20:40,326 --> 00:20:42,676 There's enough gas to last you months. 340 00:20:46,419 --> 00:20:48,203 Let's radio the island. 341 00:20:49,813 --> 00:20:51,424 Can I stay with you? 342 00:20:53,469 --> 00:20:55,645 At least until Charlie returns? 343 00:20:55,689 --> 00:20:59,214 I think it's best if you go back to PADRE until then. 344 00:20:59,258 --> 00:21:01,303 There's a reason we stay hidden... 345 00:21:01,347 --> 00:21:03,349 To keep things like this from happening. 346 00:21:03,392 --> 00:21:05,525 Maybe you're right. 347 00:21:05,568 --> 00:21:07,701 Maybe we shouldn't have come here. 348 00:21:07,744 --> 00:21:10,617 Daniel, I wanted to look for you. 349 00:21:10,660 --> 00:21:12,923 Every day you were out there, I wanted to find you. 350 00:21:12,967 --> 00:21:15,317 But I needed to protect you, 351 00:21:15,361 --> 00:21:18,886 and I needed to protect everyone here. 352 00:21:18,929 --> 00:21:20,627 I know. 353 00:21:20,670 --> 00:21:23,064 I understand. I do. 354 00:21:23,107 --> 00:21:25,109 And I'm very proud of you. 355 00:21:25,153 --> 00:21:28,765 For that and for this... This whole operation. 356 00:21:28,809 --> 00:21:31,159 Not everyone could have done this, Luciana. 357 00:21:42,213 --> 00:21:43,824 Wait here. 358 00:21:49,917 --> 00:21:51,614 Don't look at me like that. 359 00:21:51,658 --> 00:21:53,616 We're gonna win this fight, Victor. 360 00:21:53,660 --> 00:21:56,967 We're not gonna let that asshole take the island from us. 361 00:21:57,011 --> 00:21:58,795 What's the point of saving it 362 00:21:58,839 --> 00:22:02,408 if we turn into the opposite of what Alicia wanted us to build? 363 00:22:02,451 --> 00:22:04,627 If Charlie meant what she said about Nick, 364 00:22:04,671 --> 00:22:07,935 she's gonna show us by taking care of Troy. 365 00:22:09,197 --> 00:22:10,851 It's all yours. 366 00:22:24,168 --> 00:22:26,562 Recon to base. Recon to base. Over. 367 00:22:31,698 --> 00:22:33,352 Victor. 368 00:22:35,397 --> 00:22:37,399 What is it? 369 00:22:43,144 --> 00:22:46,277 This is my son. 370 00:22:46,321 --> 00:22:50,281 We were clearing roads in North Texas. 371 00:22:50,325 --> 00:22:52,632 Charlie wanted to see where we buried Nick 372 00:22:52,675 --> 00:22:54,895 so she could tell him she was sorry. 373 00:22:56,592 --> 00:22:58,159 I didn't realize how much I missed him 374 00:22:58,202 --> 00:23:00,596 until I was standing over his grave again. 375 00:23:00,640 --> 00:23:02,816 So you dug him up? 376 00:23:04,208 --> 00:23:07,255 When Charlie heard why we buried him there, 377 00:23:07,298 --> 00:23:10,345 she said he deserved something better, and she was right. 378 00:23:10,389 --> 00:23:14,131 So we cremated what was left of him and brought him here. 379 00:23:14,175 --> 00:23:16,699 Where did you bury him? 380 00:23:16,743 --> 00:23:19,659 In a field in Hill Country. 381 00:23:19,702 --> 00:23:21,095 What was wrong with it? 382 00:23:23,053 --> 00:23:26,143 We only buried him there so we could get to a weapons cache. 383 00:23:26,187 --> 00:23:28,015 We were in a dark place, Madison. 384 00:23:28,058 --> 00:23:31,061 It didn't mean anything to you? 385 00:23:32,889 --> 00:23:34,848 Charlie's right. 386 00:23:34,891 --> 00:23:36,415 He deserves better. 387 00:23:36,458 --> 00:23:39,200 That's what she wanted, and so did I. 388 00:23:39,243 --> 00:23:40,810 We just didn't know where. 389 00:23:40,854 --> 00:23:42,856 Charlie thought you would. 390 00:23:53,170 --> 00:23:56,043 Can you reach her? 391 00:24:00,264 --> 00:24:02,092 Iron Tiger, do you copy? 392 00:24:04,399 --> 00:24:06,009 I copy, Polar Bear. 393 00:24:06,053 --> 00:24:08,055 Go for Iron Tiger. 394 00:24:09,012 --> 00:24:10,492 Charlie, come back. 395 00:24:10,536 --> 00:24:12,581 You were right about Nick. 396 00:24:12,625 --> 00:24:14,104 He does deserve better. 397 00:24:14,148 --> 00:24:16,498 If you brought him all the way back from Texas for me, 398 00:24:16,542 --> 00:24:18,302 then you should be there when we say goodbye. 399 00:24:18,326 --> 00:24:21,285 I can't come back, Madison. 400 00:24:21,329 --> 00:24:23,026 You can. 401 00:24:23,070 --> 00:24:25,289 You don't have to do what I asked you to do. 402 00:24:27,161 --> 00:24:29,903 You were just a kid. 403 00:24:29,946 --> 00:24:31,794 You don't have to make up for what you did to Nick. 404 00:24:31,818 --> 00:24:34,255 No. I mean I can'tcome back. 405 00:24:40,957 --> 00:24:44,483 Turn off the radio. Step out of the truck. 406 00:24:44,526 --> 00:24:46,069 They found me before I got to the hotel, 407 00:24:46,093 --> 00:24:48,487 and they're not gonna let me leave. 408 00:24:50,619 --> 00:24:52,491 Where are you? How did they find you? 409 00:24:52,534 --> 00:24:53,753 It didn't work. 410 00:24:53,796 --> 00:24:55,450 They were patrolling the road. 411 00:24:57,539 --> 00:25:00,411 I said step out of the truck. 412 00:25:00,455 --> 00:25:02,631 I have gasoline. 413 00:25:02,675 --> 00:25:05,199 It's good. It still burns. 414 00:25:05,242 --> 00:25:07,244 We can make a deal. 415 00:25:07,288 --> 00:25:11,031 Why would I make a deal for something that I can just... 416 00:25:11,074 --> 00:25:12,380 take? 417 00:25:12,423 --> 00:25:13,947 Charlie, where are you? 418 00:25:13,990 --> 00:25:16,036 I repeat... Where are you? 419 00:25:16,079 --> 00:25:19,561 And why would I trust anyone talking to Madison Clark? 420 00:25:19,605 --> 00:25:21,389 Come on. Out of the truck. 421 00:25:21,432 --> 00:25:23,609 You and me have a lot to talk about. 422 00:25:26,133 --> 00:25:28,135 Charlie, do you copy? 423 00:25:28,178 --> 00:25:29,919 We can't give away our location. 424 00:25:29,963 --> 00:25:32,182 You should've never put that idea in her head. 425 00:25:32,226 --> 00:25:33,619 I was trying to do the right thing. 426 00:25:33,662 --> 00:25:35,969 You want to do the right thing now? 427 00:25:36,012 --> 00:25:37,448 Help me rescue her. 428 00:25:37,492 --> 00:25:39,886 Daniel's right. We have to go and get her. 429 00:25:39,929 --> 00:25:41,844 You said if we got anywhere close to that hotel, 430 00:25:41,888 --> 00:25:44,194 we'd suffer major losses. We have to try. 431 00:25:44,238 --> 00:25:46,414 Well, it looks like we're finally taking the fight 432 00:25:46,457 --> 00:25:47,589 to Troy. 433 00:26:21,797 --> 00:26:24,408 How many more are left? That was the last one. 434 00:26:24,452 --> 00:26:26,759 She's awake now, so just release them 435 00:26:26,802 --> 00:26:28,804 after I'm finished with her. 436 00:26:28,848 --> 00:26:30,153 You got it. 437 00:26:35,898 --> 00:26:37,508 You don't scare me. 438 00:26:58,181 --> 00:27:01,794 I find it easier to talk when things are a little more... 439 00:27:01,837 --> 00:27:03,447 equitable. 440 00:27:04,448 --> 00:27:07,321 I wouldn't try and run, though. 441 00:27:07,364 --> 00:27:09,758 Last person who tried that, 442 00:27:09,802 --> 00:27:11,804 they messed up their feet so bad, 443 00:27:11,847 --> 00:27:15,677 they just made it half a mile before the dead found them. 444 00:27:21,030 --> 00:27:23,163 Why are you cutting their arms off? 445 00:27:23,206 --> 00:27:25,818 Well, you gotta pass the time somehow. 446 00:27:28,298 --> 00:27:31,301 You want Madison to think they're Alicia. 447 00:27:31,345 --> 00:27:34,174 Why didyou kill her? 448 00:27:34,217 --> 00:27:36,611 I'm the one asking the questions. 449 00:27:36,655 --> 00:27:39,266 And seeing as it sounds like I'm not the only person 450 00:27:39,309 --> 00:27:43,357 to have killed a Clark, I gotta know... 451 00:27:43,400 --> 00:27:45,838 Is what Madison said true? 452 00:27:47,753 --> 00:27:49,189 Did you kill Nick? 453 00:27:51,017 --> 00:27:52,845 He was a friend of mine. 454 00:27:52,888 --> 00:27:54,847 More like a brother, actually. 455 00:27:54,890 --> 00:27:59,199 Yeah, we were better suited to this world than the last one. 456 00:28:00,635 --> 00:28:04,030 At least that's what I thought until I heard what happened. 457 00:28:04,073 --> 00:28:07,555 So why is Madison trying to protect you? 458 00:28:09,078 --> 00:28:11,211 She's giving me a second chance. 459 00:28:11,254 --> 00:28:14,693 Yeah? 460 00:28:14,736 --> 00:28:18,566 You believe all that kumbaya bullshit? 461 00:28:19,436 --> 00:28:22,222 'Cause if you do, it's gonna get you killed. 462 00:28:22,265 --> 00:28:25,399 No one gave any of us a second chance. 463 00:28:29,751 --> 00:28:31,710 What do you want from me? 464 00:28:31,753 --> 00:28:33,363 I want to know where PADRE is. 465 00:28:33,407 --> 00:28:35,539 Why do you care? 466 00:28:36,889 --> 00:28:39,892 Because we need somewhere to set up shop. 467 00:28:39,935 --> 00:28:44,200 A place that people like Madison can't take from us. 468 00:28:44,244 --> 00:28:46,115 What's wrong with this place? 469 00:28:46,159 --> 00:28:49,466 Well, we took this place in an afternoon. 470 00:28:49,510 --> 00:28:51,207 I need someplace more secure, 471 00:28:51,251 --> 00:28:54,515 someplace that, nobody can take from us. 472 00:28:54,558 --> 00:28:57,692 Someplace you can take from Madison. 473 00:28:58,693 --> 00:29:02,697 Well, that's just... the icing on the cake. 474 00:29:02,741 --> 00:29:05,091 Well, I don't know where PADRE is. 475 00:29:08,094 --> 00:29:10,879 And I don't believe you. 476 00:29:10,923 --> 00:29:12,272 We've made gas for the settlement, 477 00:29:12,315 --> 00:29:13,534 but I've never been there. 478 00:29:13,577 --> 00:29:15,405 We left tankers at drop points. 479 00:29:15,449 --> 00:29:17,277 And I still don't believe you. 480 00:29:18,626 --> 00:29:20,280 It's the truth. 481 00:29:20,323 --> 00:29:21,934 All right. 482 00:29:25,024 --> 00:29:26,808 I guess we're gonna see how fast you can run 483 00:29:26,852 --> 00:29:28,462 with glass in your feet. 484 00:29:44,870 --> 00:29:45,958 Wait. 485 00:29:48,264 --> 00:29:50,701 Yeah, I thought that might jog your memory. 486 00:29:50,745 --> 00:29:52,965 There's a map in the tanker truck. 487 00:29:53,008 --> 00:29:54,531 It lists all the drop sites. 488 00:29:54,575 --> 00:29:56,751 Maybe you can figure out where PADRE is from them. 489 00:29:57,708 --> 00:29:59,101 Russell, send someone to check 490 00:29:59,145 --> 00:30:00,886 and make sure she's telling the truth. 491 00:30:11,810 --> 00:30:13,376 Take cover! Take cover! 492 00:30:13,420 --> 00:30:16,162 God damn it! Tanker just blew sky-high! 493 00:30:16,205 --> 00:30:17,685 Secure the compound! 494 00:30:17,728 --> 00:30:19,121 I want to know where everyone is! 495 00:30:19,165 --> 00:30:21,515 I want a head count right now! 496 00:30:23,822 --> 00:30:25,693 What the hell was that? 497 00:30:26,912 --> 00:30:28,304 Was it on a timer? 498 00:30:32,526 --> 00:30:34,789 You wanted us to bring that tanker in, didn't you? 499 00:30:34,833 --> 00:30:36,835 You really think we'd be stupid enough 500 00:30:36,878 --> 00:30:38,445 to bring that thing in here? 501 00:30:38,488 --> 00:30:40,664 All right. I want a status report. 502 00:30:40,708 --> 00:30:42,797 Walls intact. Working on the count. 503 00:30:42,841 --> 00:30:45,321 We gotta get that fire out before it draws more dead. 504 00:30:50,718 --> 00:30:53,503 You're gonna help me find PADRE, 505 00:30:53,547 --> 00:30:56,071 whether you know where it is or not. 506 00:31:12,914 --> 00:31:14,611 What the hell was that? 507 00:31:14,655 --> 00:31:16,831 Before it draws back the dead we released. 508 00:31:16,875 --> 00:31:18,093 How big is the fire? 509 00:31:18,137 --> 00:31:19,660 The whole thing went up! 510 00:31:19,703 --> 00:31:21,575 It's spreading fast! 511 00:31:21,618 --> 00:31:23,098 On my way. 512 00:31:23,142 --> 00:31:24,554 Look for leaking fuel and contain it. 513 00:31:24,578 --> 00:31:26,493 Must've been the tanker. How far is the hotel? 514 00:31:26,536 --> 00:31:27,755 Ten minutes by foot. 515 00:31:27,798 --> 00:31:29,235 Let's drive, then.Nope. 516 00:31:29,278 --> 00:31:30,671 They'll hear us coming. 517 00:31:30,714 --> 00:31:32,586 We have to find a way to get in quietly. 518 00:31:32,629 --> 00:31:34,283 Madison, you there? 519 00:31:39,593 --> 00:31:40,942 What the hell happened, Troy? 520 00:31:40,986 --> 00:31:42,552 What's going on? 521 00:31:42,596 --> 00:31:45,381 Your tanker just exploded outside my hotel. 522 00:31:45,425 --> 00:31:48,384 I don't know what you're talking about. 523 00:31:48,428 --> 00:31:51,431 Charlie wanted to be captured. 524 00:31:51,474 --> 00:31:53,650 Must've been part of her plan. 525 00:31:53,694 --> 00:31:55,261 Don't play dumb with me, Madison. 526 00:31:55,304 --> 00:31:58,655 I know you sent Charlie here. 527 00:31:58,699 --> 00:32:00,266 Is she okay? 528 00:32:00,309 --> 00:32:01,896 She wasn't in the truck when it went sky-high, 529 00:32:01,920 --> 00:32:03,269 if that's what you mean. 530 00:32:03,312 --> 00:32:06,272 You know, I was wrong about you. 531 00:32:06,315 --> 00:32:08,970 Didn't think you'd ever be able to forgive the girl 532 00:32:09,014 --> 00:32:10,493 who killed Nick. 533 00:32:10,537 --> 00:32:13,540 You must trust her if you sent her to kill me. 534 00:32:13,583 --> 00:32:16,369 Or maybe you just thought she would die in the blast. 535 00:32:16,412 --> 00:32:18,501 I guess we'll find out. 536 00:32:18,545 --> 00:32:20,764 Don't hurt her, Troy. 537 00:32:20,808 --> 00:32:23,593 So you do care about her. 538 00:32:23,637 --> 00:32:26,161 I wonder what Nick would think about that. 539 00:32:26,205 --> 00:32:28,120 He'd get it. 540 00:32:28,163 --> 00:32:29,773 People change, Troy. 541 00:32:29,817 --> 00:32:32,472 They can do shitty things and come back from them. 542 00:32:33,864 --> 00:32:36,780 Well, I'm... I'm glad you think so. 543 00:32:37,781 --> 00:32:39,609 'Cause you're gonna have to do something 544 00:32:39,653 --> 00:32:42,656 that'll upset a lot of people if you want Charlie back alive. 545 00:32:43,874 --> 00:32:45,615 What's that? 546 00:32:47,400 --> 00:32:49,228 I want to know where PADRE is. 547 00:32:49,271 --> 00:32:51,447 Shit. 548 00:32:51,491 --> 00:32:53,188 He's gonna hit us with everything he's got. 549 00:32:53,232 --> 00:32:55,582 She doesn't deserve this. You know that. 550 00:32:55,625 --> 00:32:57,584 What's it gonna be, Madison? 551 00:32:57,627 --> 00:32:58,889 Is it gonna be the girl, 552 00:32:58,933 --> 00:33:01,196 or is it gonna be PADRE? 553 00:33:01,240 --> 00:33:02,371 Don't tell him, Madison! 554 00:33:02,415 --> 00:33:03,590 Shut up! Don't tell him! 555 00:33:03,633 --> 00:33:05,766 I knew what I was doing! 556 00:33:23,349 --> 00:33:26,526 I'm gonna strangle him with my bare hands! 557 00:33:26,569 --> 00:33:28,571 Get in the truck. 558 00:33:28,615 --> 00:33:31,357 Hear that, Madison? 559 00:33:33,446 --> 00:33:34,969 I will kill her 560 00:33:35,013 --> 00:33:37,015 if you don't tell me what I want to know. 561 00:33:40,366 --> 00:33:42,281 Meet me in front of the hotel. 562 00:33:42,324 --> 00:33:44,065 I'll tell you where PADRE is. 563 00:34:29,284 --> 00:34:32,112 Victor, it's missing an arm, too. 564 00:34:36,248 --> 00:34:38,163 Where the hell are they coming from? 565 00:34:38,206 --> 00:34:40,078 I don't know. 566 00:34:53,395 --> 00:34:55,397 Hold it! 567 00:35:00,098 --> 00:35:02,187 A lot more of us inside. 568 00:35:05,625 --> 00:35:07,757 Better not be a trick, Madison. 569 00:35:07,801 --> 00:35:09,716 No trick. You have my word. 570 00:35:12,632 --> 00:35:15,461 Not sure that's worth a hell of a lot. 571 00:35:15,504 --> 00:35:16,853 Where's Charlie? 572 00:35:16,897 --> 00:35:18,333 We need to make sure she's okay. 573 00:35:18,377 --> 00:35:21,119 We'll hand her over when we get the location. 574 00:35:23,164 --> 00:35:25,123 Put her on. If you hurt her... 575 00:35:27,168 --> 00:35:28,648 Then what? 576 00:35:28,691 --> 00:35:30,737 Let me guess. You'll take my other eye. 577 00:35:30,780 --> 00:35:33,914 I'm gonna make you wish I only took the other eye. 578 00:35:35,176 --> 00:35:36,525 You okay, Charlie? 579 00:35:38,962 --> 00:35:40,355 I'm fine. 580 00:35:40,399 --> 00:35:42,879 I'm fine. 581 00:35:42,923 --> 00:35:44,446 But don't do it, Madison. 582 00:35:44,490 --> 00:35:46,796 Don't make the trade for me. 583 00:35:46,840 --> 00:35:48,885 You're in there because I asked you to go. 584 00:35:48,929 --> 00:35:51,366 Hand her over, then we give you the location of PADRE. 585 00:35:51,410 --> 00:35:54,456 No, we don't hand her over until you give us the location. 586 00:35:56,154 --> 00:35:58,175 How do I know you're gonna hold up your end of the deal? 587 00:35:58,199 --> 00:35:59,809 Because one of your people is gonna take 588 00:35:59,853 --> 00:36:02,421 my right-hand man to the location. 589 00:36:02,464 --> 00:36:04,597 And if he verifies that you're not bullshitting us, 590 00:36:04,640 --> 00:36:07,730 then you get the girl. 591 00:36:07,774 --> 00:36:09,906 I really don't give a shit about the girl, Madison. 592 00:36:09,950 --> 00:36:11,952 I just want a safe place to live. 593 00:36:13,693 --> 00:36:15,085 Why? 594 00:36:15,869 --> 00:36:18,828 Why do you care so much about PADRE? 595 00:36:18,872 --> 00:36:21,831 Because you took everything from me. 596 00:36:24,094 --> 00:36:26,140 I'm just doing the same for you. 597 00:36:27,141 --> 00:36:29,099 Is this about Jeremiah? 598 00:36:29,143 --> 00:36:32,494 You really think I give a shit about my old man? 599 00:36:32,538 --> 00:36:34,148 Then what the hell is it about? 600 00:36:34,192 --> 00:36:35,889 What did I take from you? 601 00:36:35,932 --> 00:36:38,326 It doesn't matter. 602 00:36:38,370 --> 00:36:40,023 All that matters is PADRE. 603 00:36:44,463 --> 00:36:47,727 All right. You heard him. Escort his man there. 604 00:36:47,770 --> 00:36:49,903 There must be another way to bring her back. 605 00:36:49,946 --> 00:36:51,226 If there is, tell me what it is. 606 00:36:51,252 --> 00:36:52,514 I don't know. 607 00:36:52,558 --> 00:36:53,926 But there are other people to consider. 608 00:36:53,950 --> 00:36:55,474 Frank, Klaus. 609 00:36:57,389 --> 00:36:59,304 I need your assurance that you won't hurt 610 00:36:59,347 --> 00:37:01,001 the people already living there. 611 00:37:01,044 --> 00:37:03,743 I'm not interested in the people. 612 00:37:03,786 --> 00:37:05,397 Just the settlement. 613 00:37:05,440 --> 00:37:09,575 People will have ample time to leave. 614 00:37:09,618 --> 00:37:12,752 Okay. I'll drive. 615 00:37:17,452 --> 00:37:19,541 No weapons. 616 00:37:19,585 --> 00:37:21,500 No one tries anything funny. 617 00:37:23,980 --> 00:37:26,287 It's okay, Charlie. We're getting you out of there. 618 00:37:29,812 --> 00:37:31,945 Hey! What the hell are you doing? 619 00:37:31,988 --> 00:37:33,425 What was that? 620 00:37:36,689 --> 00:37:38,952 I took out one of his guys. I'll take out another. 621 00:37:40,910 --> 00:37:42,192 You don't have to do this, Charlie. 622 00:37:42,216 --> 00:37:43,826 I don't want you to do this. 623 00:37:43,870 --> 00:37:45,698 I'm not gonna watch another place you built 624 00:37:45,741 --> 00:37:47,177 fall because of me. 625 00:37:47,221 --> 00:37:49,528 This is not on you. This is not the stadium. 626 00:37:49,571 --> 00:37:51,704 I'm the one who set you on this path. 627 00:37:51,747 --> 00:37:53,096 She's right. 628 00:37:53,140 --> 00:37:55,011 Why are you taking the fall for her? 629 00:37:55,055 --> 00:37:56,752 It's not for her. 630 00:37:56,796 --> 00:37:59,973 The place she's building, it's what Alicia wanted. 631 00:38:00,016 --> 00:38:02,889 And it's how Nick's death can mean something. 632 00:38:04,456 --> 00:38:06,371 On the rafts, when we left the Tower, 633 00:38:06,414 --> 00:38:08,416 Victor told me that's what Alicia said to him 634 00:38:08,460 --> 00:38:10,070 when she thought she was dying... 635 00:38:10,113 --> 00:38:11,811 "Make it mean something." 636 00:38:11,854 --> 00:38:13,900 We can do that someplace else. 637 00:38:13,943 --> 00:38:16,642 No. You heard him. This is about you. 638 00:38:16,685 --> 00:38:19,558 He'll just go after the next place you find. 639 00:38:20,994 --> 00:38:23,344 They won't kill me. 640 00:38:23,388 --> 00:38:25,651 If he shoots me, Troy doesn't get what he wants. 641 00:38:25,694 --> 00:38:28,654 She's right, Troy. She's your leverage. 642 00:38:28,697 --> 00:38:31,657 If you kill her, you will never find where PADRE is. 643 00:38:33,659 --> 00:38:36,705 No one's gonna shoot anybody. All right? 644 00:38:36,749 --> 00:38:40,274 Just put the gun down and let us work it out. 645 00:38:41,014 --> 00:38:43,059 Let her go. 646 00:38:43,103 --> 00:38:44,452 And you can have it. 647 00:38:46,019 --> 00:38:47,150 Madison. 648 00:38:47,194 --> 00:38:49,109 Send your man to verify it. 649 00:38:49,152 --> 00:38:50,589 Just don't hurt her. 650 00:38:50,632 --> 00:38:52,634 Don't give him the location. 651 00:38:52,678 --> 00:38:54,506 It's not your choice, Charlie. 652 00:38:58,466 --> 00:38:59,859 Yes, it is. 653 00:39:01,164 --> 00:39:02,775 You won't have to give him PADRE 654 00:39:02,818 --> 00:39:04,864 if he doesn't have anything to trade. 655 00:39:12,088 --> 00:39:14,221 No! Charlie! 656 00:39:26,233 --> 00:39:27,800 Did you stop her? 657 00:39:29,279 --> 00:39:31,412 She's dead. 658 00:39:31,456 --> 00:39:32,892 No. 659 00:39:33,762 --> 00:39:35,460 She's not dead! You're lying! 660 00:39:35,503 --> 00:39:36,503 You heard him. 661 00:39:42,249 --> 00:39:43,903 I'm so sorry. 662 00:39:46,471 --> 00:39:48,255 I'm gonna kill you for this! 663 00:39:49,169 --> 00:39:50,866 Let me go! 664 00:39:50,910 --> 00:39:54,435 This is really not how I wanted this to go, Madison, but I... 665 00:39:54,479 --> 00:39:56,132 I can't let you leave with that location. 666 00:39:56,176 --> 00:39:58,700 I'm gonna need that map. 667 00:39:58,744 --> 00:40:00,963 Can't do that. 668 00:40:01,007 --> 00:40:02,269 Troy! 669 00:40:04,140 --> 00:40:05,185 What? 670 00:40:05,228 --> 00:40:07,317 It's Tracy. She's missing. 671 00:40:07,361 --> 00:40:10,059 What do you... What do you mean? Where did she go? 672 00:40:11,365 --> 00:40:13,498 Tell him! There's kids in there? 673 00:40:14,412 --> 00:40:16,370 Why do you think we wanted PADRE? 674 00:40:16,414 --> 00:40:17,806 The same reason as you. 675 00:40:17,850 --> 00:40:19,112 Where did she go? 676 00:40:19,155 --> 00:40:21,027 She wanted to see the tanker truck. 677 00:40:21,070 --> 00:40:23,421 She said she'd never seen a truck running before. 678 00:40:26,380 --> 00:40:27,642 Stay on them! 679 00:40:28,774 --> 00:40:30,297 Tracy?! 680 00:40:31,211 --> 00:40:33,953 Tracy! Tracy! 681 00:40:37,391 --> 00:40:38,740 Tracy! 682 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Tracy! 683 00:40:49,490 --> 00:40:51,971 Tracy! 684 00:40:52,014 --> 00:40:53,712 Aah! 685 00:40:58,238 --> 00:41:00,240 Aah! 686 00:41:06,072 --> 00:41:07,310 What the hell are you doing? 687 00:41:07,334 --> 00:41:09,075 Your men are overwhelmed. 688 00:41:09,118 --> 00:41:12,513 I wasn't gonna let another kid die after what just happened. 689 00:41:18,258 --> 00:41:21,522 Whose kid is it? 690 00:41:21,566 --> 00:41:23,437 She wasn't in the cab. She wasn't in the cab! 691 00:41:27,136 --> 00:41:28,486 We can't hold them back, Troy! 692 00:41:28,529 --> 00:41:29,767 The dead are everywhere. No, no, no, no. 693 00:41:29,791 --> 00:41:31,750 You search the area! All of you! 694 00:41:31,793 --> 00:41:33,012 Check the perimeter now! 695 00:41:33,055 --> 00:41:35,101 It's your kid. 696 00:41:35,144 --> 00:41:36,494 Why'd you think we wanted PADRE? 697 00:41:36,537 --> 00:41:37,862 Why didn't you tell us what you wanted 698 00:41:37,886 --> 00:41:39,453 instead of trying to take it? 699 00:41:39,497 --> 00:41:41,213 What, so you could just take my daughter from me, too? 700 00:41:41,237 --> 00:41:42,587 I didn't take anyone from you. 701 00:41:42,630 --> 00:41:44,632 That's not true. 702 00:41:44,676 --> 00:41:46,591 Her mother's dead because of you. 703 00:41:46,634 --> 00:41:48,462 I don't know what you're talking about. 704 00:41:48,506 --> 00:41:49,942 I don't have time for this, Madison. 705 00:41:49,985 --> 00:41:52,031 Search the area! 706 00:42:12,834 --> 00:42:16,011 You're the one who's been cutting their arms off. 707 00:42:16,055 --> 00:42:17,926 You're the one who's been making me think 708 00:42:17,970 --> 00:42:19,841 she's everywhere I look! 709 00:42:22,191 --> 00:42:23,802 Why did you kill her?! 710 00:42:23,845 --> 00:42:25,368 Who do you think I took from you? 711 00:42:25,412 --> 00:42:28,067 The woman who rescued me from the dam. 712 00:42:28,110 --> 00:42:30,896 The woman who gave me a second chance. 713 00:42:30,939 --> 00:42:32,941 Please. I need to find my girl. 714 00:42:32,985 --> 00:42:35,509 No! Now you're gonna know what it's like 715 00:42:35,553 --> 00:42:37,032 to be wondering where your kid is. 716 00:42:37,076 --> 00:42:38,730 Mine could still be alive. 717 00:42:38,773 --> 00:42:40,166 No! 718 00:42:40,209 --> 00:42:42,908 Madison! We need to get out of here! 719 00:42:44,039 --> 00:42:45,693 You killed her! 720 00:43:54,980 --> 00:43:57,330 Use the fuel wisely, Madison. 721 00:43:57,373 --> 00:43:59,288 You won't be getting any more. 722 00:43:59,332 --> 00:44:00,942 Luciana... We lost Charlie. 723 00:44:00,986 --> 00:44:03,379 And now Troy knows about my people. 724 00:44:03,423 --> 00:44:05,294 We're at risk. Why? 725 00:44:05,338 --> 00:44:08,776 Because I let myself get dragged into a fight that isn't mine. 726 00:44:09,647 --> 00:44:12,650 I'm not gonna let anyone else end up like Charlie. 727 00:44:16,566 --> 00:44:19,482 Luciana, wait. I want to go with you. 728 00:44:20,222 --> 00:44:21,180 Daniel... 729 00:44:21,223 --> 00:44:23,138 No! 730 00:44:23,182 --> 00:44:26,228 You sent Charlie to a viper's nest. 731 00:44:26,272 --> 00:44:29,623 There's something fundamentally wrong with you, Madison. 732 00:44:29,667 --> 00:44:32,931 Charlie's the second time somebody dear to me dies 733 00:44:32,974 --> 00:44:34,976 because of you. 734 00:44:35,020 --> 00:44:36,325 There won't be a third. 735 00:44:36,369 --> 00:44:37,326 We need you. 736 00:44:37,370 --> 00:44:39,154 You don'tneed me. 737 00:44:39,198 --> 00:44:41,330 You need the army I assembled. 738 00:44:41,374 --> 00:44:45,552 If you can convince the parents of the children you stole 739 00:44:45,595 --> 00:44:46,945 that you changed, 740 00:44:46,988 --> 00:44:48,773 I can no longer defend that idea. 741 00:44:52,907 --> 00:44:53,907 Luciana... 742 00:45:32,642 --> 00:45:34,993 What he said... It's not true. 743 00:45:37,517 --> 00:45:38,736 It is, Victor. 744 00:45:41,086 --> 00:45:42,304 I sent Charlie in there 745 00:45:42,348 --> 00:45:44,654 to make her pay for what she did to Nick. 746 00:45:44,698 --> 00:45:46,134 Doesn't matter I changed my mind. 747 00:45:46,178 --> 00:45:47,483 She's dead. 748 00:45:47,527 --> 00:45:49,094 Who do you think Troy was talking about? 749 00:45:49,137 --> 00:45:50,443 Why do you think he believes 750 00:45:50,486 --> 00:45:53,011 that you killed the mother of his child? 751 00:45:53,054 --> 00:45:54,577 I don't know. 752 00:45:56,144 --> 00:45:58,233 But I can't go back to PADRE with you. 753 00:46:00,235 --> 00:46:02,020 What do you mean? Daniel's right. 754 00:46:02,063 --> 00:46:04,631 I can't ask anyone to follow me after what I just did. 755 00:46:04,674 --> 00:46:06,938 We're not building PADRE for you. 756 00:46:06,981 --> 00:46:09,462 We're building PADRE for Alicia, for Nick, 757 00:46:09,505 --> 00:46:11,856 for Frank and Klaus. 758 00:46:11,899 --> 00:46:14,119 If I stay, it's not gonna happen. 759 00:46:16,164 --> 00:46:18,036 You have to do it. 760 00:46:18,079 --> 00:46:20,386 You have to keep the promise you made to Alicia. 761 00:46:20,429 --> 00:46:23,824 I need you. I can't do this alone. 762 00:46:34,400 --> 00:46:36,315 You're gonna have to. 763 00:47:12,568 --> 00:47:14,832 Who told you about me? 764 00:47:15,006 --> 00:47:16,224 We need you. 765 00:47:25,407 --> 00:47:28,236 You should have killed me when you have the chance! 766 00:47:29,585 --> 00:47:30,586 Sherry. 767 00:47:39,595 --> 00:47:41,902 Whoever is here, show yourself. 768 00:47:44,644 --> 00:47:47,125 - Luciana. - Madison. 769 00:47:47,168 --> 00:47:50,476 In this episode we are reintroduced to Luciana 770 00:47:50,519 --> 00:47:53,696 and we get to see where she's been for the past seven years, 771 00:47:53,740 --> 00:47:56,177 and I think out of all the characters, 772 00:47:56,221 --> 00:47:59,702 Luciana may be the one who has figured out 773 00:47:59,746 --> 00:48:02,444 how to kind of navigate the world that PADRE 774 00:48:02,488 --> 00:48:05,360 has set up to not just her own advantage, 775 00:48:05,404 --> 00:48:07,928 but to all of the people she has following her. 776 00:48:07,972 --> 00:48:09,712 When they brought me in seven years ago, 777 00:48:09,756 --> 00:48:11,932 they realized what I could do. 778 00:48:11,976 --> 00:48:15,066 Yes, she was supplying gasoline to PADRE, 779 00:48:15,109 --> 00:48:17,372 but at the same time, she was also able to use 780 00:48:17,416 --> 00:48:20,506 that gasoline to set up her own network of roads 781 00:48:20,549 --> 00:48:23,117 and of gas stations to help people. 782 00:48:23,161 --> 00:48:26,120 And we get a real sense of how she was helping people 783 00:48:26,164 --> 00:48:28,818 and creating this network of people she felt loyal to 784 00:48:28,862 --> 00:48:31,343 when we see who one of her workers is, 785 00:48:31,386 --> 00:48:33,475 and that person is Charlie. 786 00:48:33,519 --> 00:48:35,260 What the hell is going on? 787 00:48:35,303 --> 00:48:36,174 It's complicated. 788 00:48:36,217 --> 00:48:39,307 I shot Nick. 789 00:48:39,351 --> 00:48:41,179 I killed your son. 790 00:48:43,355 --> 00:48:46,532 - What? - Madison learning that Charlie, 791 00:48:46,575 --> 00:48:50,405 the person that she brought into the stadium was responsible 792 00:48:50,449 --> 00:48:53,800 for killing her son is a gut punch of gut punches. 793 00:48:53,843 --> 00:48:55,802 Madison. No! Come on, Charlie, go, go, go. 794 00:48:55,845 --> 00:48:58,152 Not only is she angry at Charlie, 795 00:48:58,196 --> 00:49:00,633 she's also angry at herself because it makes her feel 796 00:49:00,676 --> 00:49:04,332 responsible for her son's death to a certain degree. 797 00:49:04,376 --> 00:49:05,986 Madison kind of goes bananas. 798 00:49:07,727 --> 00:49:08,902 Madison. Madison. Come on. 799 00:49:08,946 --> 00:49:10,425 No! No. 800 00:49:10,469 --> 00:49:12,819 And then she does spitefully make a decision 801 00:49:12,862 --> 00:49:15,169 that puts Charlie in danger. 802 00:49:15,213 --> 00:49:16,866 You snuck into the stadium. 803 00:49:16,910 --> 00:49:18,912 You fooled me, Victor, everyone. 804 00:49:21,828 --> 00:49:23,743 I need you to do the same with Troy. 805 00:49:23,786 --> 00:49:25,266 Madison comes to regret 806 00:49:25,310 --> 00:49:27,573 her decision to send Charlie in. 807 00:49:27,616 --> 00:49:29,357 And the tragic part is that by the time 808 00:49:29,401 --> 00:49:31,272 Madison reaches this conclusion, 809 00:49:31,316 --> 00:49:35,059 Charlie's already in a really difficult place with Troy, 810 00:49:35,102 --> 00:49:37,496 and it leads to her having to make a sacrifice 811 00:49:37,539 --> 00:49:41,239 in order to protect what Madison is building in PADRE. 812 00:49:41,282 --> 00:49:43,502 Don't give him the location. 813 00:49:43,545 --> 00:49:44,982 It's not your choice, Charlie. 814 00:49:45,025 --> 00:49:46,244 Yes, it is. 815 00:49:46,287 --> 00:49:48,159 Charlie! 816 00:49:55,905 --> 00:49:59,735 In the aftermath of Charlie's sacrifice, 817 00:49:59,779 --> 00:50:02,216 all of our characters are very divided. 818 00:50:02,260 --> 00:50:05,263 You know, as much as this season is about kind of family, 819 00:50:05,306 --> 00:50:07,961 we find this episode ends 820 00:50:08,005 --> 00:50:11,008 with that family being split up. 821 00:50:11,051 --> 00:50:12,748 I can't go back to PADRE with you. 822 00:50:12,792 --> 00:50:14,359 I need you. 823 00:50:14,402 --> 00:50:16,143 I can't do this alone. 824 00:50:16,187 --> 00:50:18,450 I wanted to make sure that when she said, 825 00:50:18,493 --> 00:50:20,384 "I'm not going with you," that it was definitive. 826 00:50:20,408 --> 00:50:22,671 That's not "I'm just going to go off for a while 827 00:50:22,715 --> 00:50:24,543 and I'll meet you at another time. 828 00:50:24,586 --> 00:50:26,675 We'll get together again." This is it. 829 00:50:26,719 --> 00:50:29,635 That division has to be very clear. 830 00:50:29,678 --> 00:50:31,202 It has to be very hard 831 00:50:31,245 --> 00:50:32,638 and heartbreaking for both of them. 832 00:50:32,681 --> 00:50:35,641 You're gonna have to. 833 00:50:35,684 --> 00:50:37,643 Because so much has happened now, 834 00:50:37,686 --> 00:50:40,298 I think that Madison realizes 835 00:50:40,341 --> 00:50:42,213 that it's probably best for them 836 00:50:42,256 --> 00:50:44,041 to just go their separate ways. 837 00:50:44,084 --> 00:50:46,478 So, the end of this episode really leaves 838 00:50:46,521 --> 00:50:48,262 all of our characters separated, 839 00:50:48,306 --> 00:50:51,309 all of our characters kind of at their lowest points 840 00:50:51,352 --> 00:50:52,875 we've seen them at this season, 841 00:50:52,919 --> 00:50:54,921 and that's not a place that they want to be 842 00:50:54,964 --> 00:50:57,532 when they have Troy Otto opposite them, 843 00:50:57,576 --> 00:51:00,796 kind of ramping up for an attack on PADRE. 844 00:51:00,840 --> 00:51:07,629 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 56175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.