Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,885 --> 00:00:17,278
We're looking for a woman.
2
00:00:17,321 --> 00:00:18,801
She's hiding out in the area.
3
00:00:18,888 --> 00:00:20,808
The wolves are circling.
I came here to help you.
4
00:00:21,934 --> 00:00:24,285
I lost my family, Madison.
5
00:00:24,415 --> 00:00:26,852
The files. It's not
just the kids in there.
6
00:00:26,983 --> 00:00:28,506
Luciana. Charlie...
7
00:00:28,637 --> 00:00:30,334
You can find out
what happened to them.
8
00:00:30,465 --> 00:00:33,033
Hey, there, Madison.
Been a while.
9
00:00:33,207 --> 00:00:34,208
Troy.
10
00:00:37,167 --> 00:00:40,170
Belonged to Alicia. Took it off
her corpse after I killed her.
11
00:00:40,301 --> 00:00:42,259
You want to fight?
12
00:00:42,390 --> 00:00:45,871
My question for you is,
what are you even fighting for?
13
00:01:04,325 --> 00:01:06,370
Are you sure this is it?
14
00:01:06,414 --> 00:01:08,155
It's where we pick up
the tankers.
15
00:01:18,208 --> 00:01:20,471
Did you ever see
where the tankers came from?
16
00:01:20,515 --> 00:01:21,515
No.
17
00:01:35,616 --> 00:01:37,967
Check if the tanks
are empty.Okay.
18
00:01:38,009 --> 00:01:39,273
We're wasting time.
19
00:01:39,316 --> 00:01:40,598
We should be taking the fight
to Troy.
20
00:01:40,622 --> 00:01:42,798
Our fuel reserves are low.
21
00:01:42,841 --> 00:01:45,017
We need to find where PADRE got
their supply.
22
00:01:45,061 --> 00:01:46,628
We're giving him time
to regroup.
23
00:01:46,670 --> 00:01:48,804
Madison...
24
00:01:50,848 --> 00:01:53,374
He took a daughter away
from me, too.
25
00:01:53,417 --> 00:01:55,071
I know what you're feeling.
26
00:01:55,115 --> 00:01:58,335
But first, we do what we need
to do to protect the island.
27
00:01:58,378 --> 00:02:01,077
Then we make Troy wish he died
back at the dam.
28
00:02:01,121 --> 00:02:02,557
No good, boss!
29
00:02:02,600 --> 00:02:04,820
These tanks are empty, too.
30
00:02:10,173 --> 00:02:14,482
Perhaps we continue this debate
inside this fine establishment.
31
00:02:39,550 --> 00:02:41,161
Wait.
32
00:02:45,904 --> 00:02:48,864
Whoever's here, show yourself!
33
00:02:51,519 --> 00:02:53,129
Shoot anything that moves.
34
00:02:53,173 --> 00:02:54,870
Hawk.
35
00:03:03,400 --> 00:03:05,359
What the hell is this place?
36
00:03:09,450 --> 00:03:11,843
What is it, Victor?
37
00:03:11,887 --> 00:03:15,195
Impossible.
Relics of a bygone era.
38
00:03:18,067 --> 00:03:19,677
We're clear.
39
00:03:21,766 --> 00:03:25,379
Are you sure this is where PADRE
was picking gasoline up from?
40
00:03:25,422 --> 00:03:26,422
Yeah.
41
00:03:29,165 --> 00:03:31,298
Just like the one
we used to make.
42
00:03:31,341 --> 00:03:33,648
Who would want
to resurrect that?
43
00:03:50,578 --> 00:03:51,840
Madison.
44
00:03:51,883 --> 00:03:54,103
Victor, she's missing
her left arm.
45
00:03:56,453 --> 00:03:57,976
Madison, what are you doing?
46
00:04:02,981 --> 00:04:04,809
It's not her.
47
00:04:14,776 --> 00:04:16,212
Madison, step away from...
48
00:04:25,395 --> 00:04:26,744
Daniel, take care of them!
49
00:04:26,788 --> 00:04:28,529
Come on.
50
00:04:31,314 --> 00:04:32,533
That wasn't us.
51
00:04:32,576 --> 00:04:34,317
Then who the hell was it?
52
00:04:34,361 --> 00:04:35,405
Aah!
53
00:04:41,455 --> 00:04:42,933
Luciana.
54
00:04:44,153 --> 00:04:45,154
Madison.
55
00:04:47,417 --> 00:04:48,984
You died a long time ago.
56
00:04:49,027 --> 00:04:52,161
I've been getting that a lot
lately.
57
00:04:52,204 --> 00:04:54,076
Strand?
Luci.
58
00:04:54,119 --> 00:04:56,165
What are you doing here?
59
00:04:56,207 --> 00:04:58,298
Mija?
60
00:05:33,245 --> 00:05:34,334
You okay?
61
00:05:34,377 --> 00:05:37,293
Yeah.
I'm fine, Victor, really.
62
00:05:37,337 --> 00:05:39,991
I'm not talking
about the scratches.
63
00:05:40,034 --> 00:05:43,299
My baby was alive
this whole time.
64
00:05:43,343 --> 00:05:45,997
I didn't even try
to look for her.
65
00:05:46,041 --> 00:05:47,869
We all thought she was gone.
66
00:05:47,912 --> 00:05:50,001
But I'm her mother.
67
00:05:50,045 --> 00:05:51,742
I should've never given up
on her.
68
00:05:51,786 --> 00:05:52,917
I should've known.
69
00:05:52,961 --> 00:05:54,310
No one could've known.
70
00:05:54,354 --> 00:05:56,181
But one thing's for certain...
71
00:05:56,225 --> 00:05:58,880
The last thing
Alicia would've wanted
72
00:05:58,923 --> 00:06:01,273
is for you to die like that.
73
00:06:01,317 --> 00:06:06,017
If what Troy said is true,
if she's still out there...
74
00:06:06,061 --> 00:06:08,411
I can't let her walk around
like that forever.
75
00:06:08,455 --> 00:06:10,631
I need to put her to rest.
76
00:06:10,674 --> 00:06:13,111
I need to bury her.
77
00:06:13,155 --> 00:06:14,155
Allof her.
78
00:06:16,419 --> 00:06:17,899
I know.
79
00:06:19,161 --> 00:06:20,902
And you will.
80
00:06:22,599 --> 00:06:25,515
If she's out there,
we'll find her.
81
00:06:28,126 --> 00:06:30,564
I'm sorry, Luciana.
82
00:06:30,607 --> 00:06:33,957
I didn't mean to trash
your gas station.
83
00:06:34,002 --> 00:06:38,006
Daniel told me about Alicia,
what Troy did to her.
84
00:06:38,963 --> 00:06:40,835
There's nothing
to apologize for.
85
00:06:40,878 --> 00:06:42,837
It's good to see you.
86
00:06:46,493 --> 00:06:48,408
So much has happened, Madison.
87
00:06:50,105 --> 00:06:51,628
I know.
88
00:06:58,243 --> 00:07:00,985
There are fresh supplies
in the back if you need them.
89
00:07:01,029 --> 00:07:04,075
Luciana, thank you.
90
00:07:09,385 --> 00:07:12,127
So you were making gasoline
for PADRE?
91
00:07:12,170 --> 00:07:14,390
When they brought me in
seven years ago,
92
00:07:14,434 --> 00:07:17,654
they realized what I could do.
93
00:07:17,698 --> 00:07:19,569
They didn't give me a choice.
94
00:07:19,613 --> 00:07:21,745
They threatened the people
I care about.
95
00:07:21,789 --> 00:07:23,573
Who did they use against you?
96
00:07:25,357 --> 00:07:26,663
You.
97
00:07:26,707 --> 00:07:29,361
Me?
I wasn't at PADRE.
98
00:07:29,405 --> 00:07:32,626
Because I asked for your freedom
in exchange for making gas.
99
00:07:35,890 --> 00:07:37,718
That's why they abandoned me
in the swamp.
100
00:07:37,761 --> 00:07:40,416
If I hadn't,
they would have killed you.
101
00:07:40,460 --> 00:07:43,419
They thought you were too old
to be useful to them.
102
00:07:43,941 --> 00:07:46,466
Thank you for saving my life,
Luciana.
103
00:07:48,424 --> 00:07:50,948
I thought you were on the island
with the kidnapped children.
104
00:07:50,992 --> 00:07:54,343
The deal I made with PADRE meant
I have to work in the shadows.
105
00:07:54,386 --> 00:07:56,432
They had military oil reserves.
106
00:07:56,476 --> 00:07:59,043
They just needed someone
to refine it.
107
00:07:59,087 --> 00:08:01,176
So, Luci,
108
00:08:01,219 --> 00:08:04,875
how'd you end up setting up shop
in a place like this?
109
00:08:04,919 --> 00:08:06,703
You can't possibly have
fond memories
110
00:08:06,747 --> 00:08:08,575
of the last gas station
we inhabited.
111
00:08:08,618 --> 00:08:10,359
This is just an outpost.
112
00:08:10,402 --> 00:08:12,840
The refinery is miles from here.
113
00:08:12,883 --> 00:08:14,711
If PADRE was getting
the fuel made,
114
00:08:14,755 --> 00:08:16,539
I had to make sure
I was helping people.
115
00:08:16,582 --> 00:08:17,758
What is this place?
116
00:08:17,801 --> 00:08:19,499
It's a way station
for travelers.
117
00:08:19,542 --> 00:08:21,849
They can get food, water,
medical supplies,
118
00:08:21,892 --> 00:08:24,678
even fuel if they've got
a working car.
119
00:08:24,721 --> 00:08:26,810
These supplies are from
PADRE's containers.
120
00:08:26,854 --> 00:08:28,899
We've got 23 active locations.
121
00:08:28,943 --> 00:08:30,553
Two more being set up
as we speak.
122
00:08:30,597 --> 00:08:31,685
Where?
123
00:08:31,728 --> 00:08:33,121
We've got a network of roads
124
00:08:33,164 --> 00:08:36,298
running clear
through to Arizona.
125
00:08:36,341 --> 00:08:39,388
Did PADRE know that you were
taking provisions from them?
126
00:08:39,431 --> 00:08:42,913
As long as we delivered fuel,
they didn't ask questions.
127
00:08:42,957 --> 00:08:44,654
If you give us the fuel,
128
00:08:44,698 --> 00:08:46,284
Troy will not be a problem
for us anymore.
129
00:08:46,308 --> 00:08:47,588
If we're gonna defend ourselves,
130
00:08:47,614 --> 00:08:49,069
we're gonna need more
than what we have.
131
00:08:49,093 --> 00:08:51,922
You can have gas
if you think it's gonna help,
132
00:08:51,966 --> 00:08:53,987
as long as Troy doesn't
figure out where it came from.
133
00:08:54,011 --> 00:08:55,665
We won't blow your cover.
134
00:08:55,709 --> 00:08:57,711
I'll send a tanker
to the main road.
135
00:08:57,754 --> 00:08:59,321
You should wait for it there.
136
00:08:59,364 --> 00:09:00,714
You want us to leave?
137
00:09:00,757 --> 00:09:03,499
I need to keep
my operation safe.
138
00:09:03,543 --> 00:09:05,022
There's a lot to talk about.
139
00:09:05,066 --> 00:09:07,938
I mean, we haven't talked
in seven years.
140
00:09:09,287 --> 00:09:13,161
Daniel, I need to protect the
people that make this possible.
141
00:09:13,204 --> 00:09:17,034
If you're afraid that Troy's
people followed us, don't be.
142
00:09:17,078 --> 00:09:18,427
I made sure they didn't.
143
00:09:18,470 --> 00:09:20,864
You don't know that.
144
00:09:20,908 --> 00:09:22,866
Iron Tiger's about to pull up.
145
00:09:22,910 --> 00:09:25,173
Just tell Iron Tiger to wait.
146
00:09:27,915 --> 00:09:30,004
Who's Iron Tiger?
147
00:09:35,879 --> 00:09:37,185
You should leave now.
148
00:09:37,228 --> 00:09:38,508
What's going on?
Who's out there?
149
00:09:38,534 --> 00:09:41,015
Just wait in the back.
It's safer this way.
150
00:09:46,107 --> 00:09:48,457
So, do you think
Troy's got to her?
151
00:09:48,500 --> 00:09:50,372
Troy's the one
that kicked her off the ranch.
152
00:09:50,415 --> 00:09:52,069
He tried to turn Nick
against her.
153
00:09:52,113 --> 00:09:54,071
She wouldn't lie to me.
154
00:09:54,115 --> 00:09:55,507
She wouldn't deal with Troy.
155
00:09:55,551 --> 00:09:57,553
She knew you were alive
and didn't look for you.
156
00:09:57,597 --> 00:09:59,381
She's moved on, Daniel.
157
00:09:59,424 --> 00:10:01,185
If you think she had a choice
between protecting us
158
00:10:01,209 --> 00:10:03,864
or protecting all of this,
which one would she choose?
159
00:10:05,692 --> 00:10:07,128
Certainly not you.
160
00:10:08,520 --> 00:10:09,957
Whoa!
161
00:10:11,872 --> 00:10:14,614
I'll show you both
how mistaken you are.
162
00:10:18,313 --> 00:10:20,315
Luciana?
163
00:10:20,358 --> 00:10:22,709
I asked you to stay inside.
164
00:10:22,752 --> 00:10:24,841
They think
you're up to something,
165
00:10:24,885 --> 00:10:26,495
and I want to show them
they're wrong.
166
00:10:26,538 --> 00:10:29,716
You're making this harder
than it has to be.
167
00:10:29,759 --> 00:10:32,501
No, you are.
Who's in the truck?
168
00:10:32,544 --> 00:10:34,459
Whatever you think it is,
it's not.
169
00:10:34,503 --> 00:10:36,089
Then what are you
so worried about?
170
00:10:36,113 --> 00:10:37,830
Just show us what's inside,
and we'll be on our way.
171
00:10:37,854 --> 00:10:38,854
I can't.
172
00:10:40,770 --> 00:10:43,468
Why not? Madison, please.
173
00:10:44,861 --> 00:10:46,602
Whoa!
Is that really necessary?
174
00:10:46,646 --> 00:10:48,473
You're not gonna shoot me.
175
00:11:04,664 --> 00:11:07,449
Turn around.
Slowly.
176
00:11:16,850 --> 00:11:18,286
Madison.
177
00:11:18,329 --> 00:11:21,071
Charlie?
178
00:11:21,115 --> 00:11:22,769
You're alive.
179
00:11:25,946 --> 00:11:27,469
You're here.
180
00:11:27,512 --> 00:11:29,210
You're still here!
181
00:11:32,256 --> 00:11:33,780
You were just weeks away
from death
182
00:11:33,823 --> 00:11:35,259
when we got on those rafts.
183
00:11:35,303 --> 00:11:37,063
June didn't have what she needed
at the Tower
184
00:11:37,087 --> 00:11:40,003
to treat the radiation
poisoning, but, um...
185
00:11:40,047 --> 00:11:41,178
PADRE did.
186
00:11:41,222 --> 00:11:42,832
Why didn't they keep you
on the island
187
00:11:42,876 --> 00:11:44,355
and raise you
with the other kids?
188
00:11:44,399 --> 00:11:46,662
They didn't know
if the treatment would work.
189
00:11:46,706 --> 00:11:48,229
If I died and turned
on the island...
190
00:11:48,272 --> 00:11:49,796
They gave her to me.
191
00:11:49,839 --> 00:11:51,319
She helped me build this place.
192
00:11:51,362 --> 00:11:52,494
I don't get it.
193
00:11:52,537 --> 00:11:55,540
Why didn't you want us
to see her?
194
00:11:55,584 --> 00:11:56,933
Because of the stadium?
195
00:11:56,977 --> 00:11:58,630
You haven't told her?
196
00:11:58,674 --> 00:11:59,719
Told me what?
197
00:11:59,762 --> 00:12:01,024
I thought Charlie was dead.
198
00:12:01,068 --> 00:12:02,547
I didn't think
there was a reason to.
199
00:12:02,591 --> 00:12:04,027
Reason to what?
200
00:12:04,071 --> 00:12:05,855
Let me tell you on the boat.
201
00:12:05,899 --> 00:12:07,552
What the hell is going on?
202
00:12:07,596 --> 00:12:08,945
It's complicated.
203
00:12:08,989 --> 00:12:10,904
No.
204
00:12:10,947 --> 00:12:12,470
It's not.
205
00:12:19,782 --> 00:12:22,480
I...
206
00:12:22,524 --> 00:12:24,352
I shot Nick.
207
00:12:29,009 --> 00:12:30,706
I killed your son.
208
00:12:32,969 --> 00:12:35,406
What?
209
00:12:35,450 --> 00:12:39,497
I was scared,
and Ennis was dead, and I...
210
00:12:39,540 --> 00:12:41,761
I pulled the trigger.
211
00:12:41,804 --> 00:12:45,286
I'm sosorry, Madison.
I really am.
212
00:12:47,854 --> 00:12:49,029
Madison... No!
213
00:12:49,072 --> 00:12:50,857
Come on, Charlie.
Go, go!
214
00:12:50,900 --> 00:12:52,772
Get her inside!
Come on.
215
00:12:52,815 --> 00:12:54,271
Don't do something
you're gonna regret.
216
00:12:54,295 --> 00:12:55,426
Who said I'll regret it?!
217
00:12:55,470 --> 00:12:56,514
Let us explain.
218
00:12:56,558 --> 00:12:58,603
No! Get off me!
219
00:12:58,647 --> 00:13:00,344
There's nothing to explain!
220
00:13:00,388 --> 00:13:03,304
Get the hell away from me!
221
00:13:03,347 --> 00:13:04,871
Both of you!
222
00:13:38,426 --> 00:13:40,428
Madison!
223
00:13:40,471 --> 00:13:41,559
What?!
224
00:13:41,603 --> 00:13:43,170
You missed one.
225
00:14:00,578 --> 00:14:02,276
You knew, Victor?
226
00:14:02,319 --> 00:14:04,539
You really knew?
227
00:14:04,582 --> 00:14:07,063
I thought she was dead.
I didn't think it mattered.
228
00:14:07,107 --> 00:14:09,283
You didn't think it mattered
that the girl
229
00:14:09,326 --> 00:14:12,242
Ibrought into the stadium
killed my son?
230
00:14:12,286 --> 00:14:14,679
It wasn't your fault.
231
00:14:14,723 --> 00:14:17,030
You had no idea
how this was gonna play out.
232
00:14:17,073 --> 00:14:18,640
None of us did.
233
00:14:18,683 --> 00:14:21,382
I should've told you.
I'm sorry.
234
00:14:27,170 --> 00:14:28,215
Madison.
No!
235
00:14:28,258 --> 00:14:29,390
Come on.
No!
236
00:14:29,433 --> 00:14:30,565
Come on.
It's gonna be okay.
237
00:14:30,608 --> 00:14:33,263
It's not okay!
It's not okay!
238
00:14:33,307 --> 00:14:35,352
If I hadn't brought her
in the stadium,
239
00:14:35,396 --> 00:14:37,877
Nick might still be here!
240
00:14:37,920 --> 00:14:40,967
If I just...
If I hit Troy harder,
241
00:14:41,010 --> 00:14:44,100
Alicia might be here.
242
00:14:44,144 --> 00:14:47,451
If I just did it differently...
243
00:14:47,495 --> 00:14:50,672
they both might be here.
244
00:14:50,715 --> 00:14:54,197
No.
It's not okay.
245
00:14:54,241 --> 00:14:55,546
It's not.
246
00:15:06,340 --> 00:15:07,926
Maybe I should take you back
to the island.
247
00:15:07,950 --> 00:15:11,171
No! God!
We gotta get the fuel.
248
00:15:12,694 --> 00:15:14,217
Daniel can handle it.
249
00:15:17,481 --> 00:15:19,179
How?!
250
00:15:19,222 --> 00:15:22,008
Why is she still here?
251
00:15:22,051 --> 00:15:24,401
How could you let her back in
after that?
252
00:15:24,445 --> 00:15:26,360
This may be hard to hear,
253
00:15:26,403 --> 00:15:30,364
but we gave her the same thing
that everyone else wants...
254
00:15:30,407 --> 00:15:31,931
A second chance.
255
00:15:34,498 --> 00:15:36,065
Even Alicia?
256
00:15:36,109 --> 00:15:38,894
Alicia was the first one
to forgive.
257
00:15:44,595 --> 00:15:47,294
I don't think I can do that.
258
00:15:47,337 --> 00:15:49,035
No one's asking you to.
259
00:15:58,958 --> 00:16:00,872
Victor...
260
00:16:00,916 --> 00:16:02,613
can I talk to Madison?
261
00:16:02,657 --> 00:16:04,311
I don't think
this is a good time.
262
00:16:04,354 --> 00:16:06,966
No.
Let her.
263
00:16:08,924 --> 00:16:10,926
I want to hear
what she has to say.
264
00:16:16,323 --> 00:16:20,066
I don't blame you for feeling
the way you do.
265
00:16:20,109 --> 00:16:22,285
I hated myself
266
00:16:22,329 --> 00:16:24,766
for a long time
after what I did to Nick.
267
00:16:24,809 --> 00:16:27,073
And I don't expect you
to forgive me or anything,
268
00:16:27,116 --> 00:16:28,900
but I just...
269
00:16:28,944 --> 00:16:31,120
I reallyneed to say this
because I honestly don't know
270
00:16:31,164 --> 00:16:32,730
if I'm ever gonna see you again,
so...
271
00:16:32,774 --> 00:16:34,819
No, this is not...
This is not for me.
272
00:16:34,863 --> 00:16:36,952
This is for you,
so that you can feel better
273
00:16:36,996 --> 00:16:38,475
about what you did to Nick.
274
00:16:38,519 --> 00:16:40,738
I was 11.
275
00:16:40,782 --> 00:16:43,393
I was 11 years old,
and I was scared,
276
00:16:43,437 --> 00:16:46,179
and I was being used by people
who were older than me,
277
00:16:46,222 --> 00:16:47,354
and I just...
278
00:16:49,747 --> 00:16:51,184
Look.
279
00:16:54,230 --> 00:16:56,667
I really am sorry
that I took Nick from you.
280
00:16:58,408 --> 00:17:02,456
I'm so sorry I...
I took him from the world.
281
00:17:04,022 --> 00:17:06,286
I really have tried to turn
all that hurt
282
00:17:06,329 --> 00:17:10,507
and all the pain and...
And turn it into something more.
283
00:17:10,550 --> 00:17:13,467
That's why I spend every single
day doing what I'm doing.
284
00:17:13,510 --> 00:17:16,731
It's... It's what makes things
like this possible.
285
00:17:19,820 --> 00:17:22,258
As bad as his death was,
286
00:17:22,301 --> 00:17:24,868
something good
did come out of it, okay?
287
00:17:24,913 --> 00:17:27,089
And if...
If there's anything I can do
288
00:17:27,133 --> 00:17:29,744
to help you see that good,
just tell me.
289
00:17:29,787 --> 00:17:31,572
I'll do it.
290
00:17:33,574 --> 00:17:35,837
I told you this wasn't
a good time.
291
00:17:35,880 --> 00:17:38,622
No. There issomething
she can do.
292
00:17:38,666 --> 00:17:42,104
You snuck into the stadium,
you fooled me,
293
00:17:42,148 --> 00:17:44,019
you fooled my son,
294
00:17:44,063 --> 00:17:46,587
you fooled Alicia, Victor,
everyone.
295
00:17:49,068 --> 00:17:51,418
I need you to do the same
with Troy Otto.
296
00:17:51,461 --> 00:17:53,420
You want me to find out
what he's planning?
297
00:17:53,463 --> 00:17:56,031
Nope. I want you to do
something else.
298
00:18:00,992 --> 00:18:02,255
I want you to kill him.
299
00:18:04,126 --> 00:18:06,215
Madison, don't do this to her.
300
00:18:06,259 --> 00:18:08,957
You took the stadium from me.
301
00:18:09,000 --> 00:18:12,656
You took my son from me.
302
00:18:12,700 --> 00:18:14,354
This is the least you can do.
303
00:18:20,577 --> 00:18:21,926
Madison?
304
00:18:23,841 --> 00:18:25,756
You're right.
305
00:18:25,800 --> 00:18:27,193
I'll do it.
306
00:18:50,433 --> 00:18:53,567
I still think this is
too dangerous.
307
00:18:53,610 --> 00:18:58,441
Now, we all know what Troy
is capable of.
308
00:18:58,485 --> 00:18:59,747
Let me do this for her.
309
00:18:59,790 --> 00:19:01,314
You won't even get close.
310
00:19:01,357 --> 00:19:03,577
He knows us.
He doesn't know her.
311
00:19:03,620 --> 00:19:05,448
He's not gonna see it coming.
312
00:19:05,492 --> 00:19:08,321
Madison's right.
You can't do this.
313
00:19:10,149 --> 00:19:12,934
You know, for years, I thought
you and Luciana were dead.
314
00:19:12,977 --> 00:19:14,588
Now that I have found you,
315
00:19:14,631 --> 00:19:16,590
I don't want to risk losing
either of you again.
316
00:19:16,633 --> 00:19:19,897
I know that, but you won't
lose me, Daniel.
317
00:19:19,941 --> 00:19:21,769
I know what I'm doing, okay?
318
00:19:21,812 --> 00:19:23,336
Please don't make this
any harder.
319
00:19:25,164 --> 00:19:28,036
I want to do this.
I... I need to do this.
320
00:19:29,429 --> 00:19:31,039
So what's your plan?
321
00:19:32,649 --> 00:19:34,651
Exchange fuel.
322
00:19:34,695 --> 00:19:37,108
He'll be less suspicious if he
gets something out of the deal.
323
00:19:37,132 --> 00:19:39,003
And then what?
324
00:19:39,047 --> 00:19:41,702
I'm going to fix this for you.
325
00:19:41,745 --> 00:19:43,225
When I come back,
326
00:19:43,269 --> 00:19:45,184
none of you will have to worry
about Troy Otto.
327
00:19:46,489 --> 00:19:49,057
I'm gonna try to find out
what happened to Alicia, too.
328
00:19:49,100 --> 00:19:50,711
No.
You don't have to do that.
329
00:19:50,754 --> 00:19:52,713
You don't have to pretend
like you care.
330
00:19:52,756 --> 00:19:54,889
She was my friend, too, Madison.
331
00:19:56,499 --> 00:19:59,154
She was the one that helped me
see that I could start over.
332
00:19:59,198 --> 00:20:01,765
I know you don't believe me.
I know.
333
00:20:01,809 --> 00:20:04,246
But I really am sorry
about everything.
334
00:20:05,116 --> 00:20:06,988
I wish I could take back
what I did to Nick.
335
00:20:07,031 --> 00:20:08,468
He was like a brother to me.
336
00:20:08,511 --> 00:20:10,209
Then you wouldn't have shot him.
337
00:20:36,887 --> 00:20:38,324
The keys to the tanker.
338
00:20:38,367 --> 00:20:40,282
It's parked just down the road.
339
00:20:40,326 --> 00:20:42,676
There's enough gas
to last you months.
340
00:20:46,419 --> 00:20:48,203
Let's radio the island.
341
00:20:49,813 --> 00:20:51,424
Can I stay with you?
342
00:20:53,469 --> 00:20:55,645
At least until Charlie returns?
343
00:20:55,689 --> 00:20:59,214
I think it's best if you
go back to PADRE until then.
344
00:20:59,258 --> 00:21:01,303
There's a reason
we stay hidden...
345
00:21:01,347 --> 00:21:03,349
To keep things like this
from happening.
346
00:21:03,392 --> 00:21:05,525
Maybe you're right.
347
00:21:05,568 --> 00:21:07,701
Maybe we shouldn't have
come here.
348
00:21:07,744 --> 00:21:10,617
Daniel, I wanted
to look for you.
349
00:21:10,660 --> 00:21:12,923
Every day you were out there,
I wanted to find you.
350
00:21:12,967 --> 00:21:15,317
But I needed to protect you,
351
00:21:15,361 --> 00:21:18,886
and I needed to protect
everyone here.
352
00:21:18,929 --> 00:21:20,627
I know.
353
00:21:20,670 --> 00:21:23,064
I understand.
I do.
354
00:21:23,107 --> 00:21:25,109
And I'm very proud of you.
355
00:21:25,153 --> 00:21:28,765
For that and for this...
This whole operation.
356
00:21:28,809 --> 00:21:31,159
Not everyone could have
done this, Luciana.
357
00:21:42,213 --> 00:21:43,824
Wait here.
358
00:21:49,917 --> 00:21:51,614
Don't look at me like that.
359
00:21:51,658 --> 00:21:53,616
We're gonna win this fight,
Victor.
360
00:21:53,660 --> 00:21:56,967
We're not gonna let that asshole
take the island from us.
361
00:21:57,011 --> 00:21:58,795
What's the point of saving it
362
00:21:58,839 --> 00:22:02,408
if we turn into the opposite of
what Alicia wanted us to build?
363
00:22:02,451 --> 00:22:04,627
If Charlie meant what she said
about Nick,
364
00:22:04,671 --> 00:22:07,935
she's gonna show us
by taking care of Troy.
365
00:22:09,197 --> 00:22:10,851
It's all yours.
366
00:22:24,168 --> 00:22:26,562
Recon to base.
Recon to base. Over.
367
00:22:31,698 --> 00:22:33,352
Victor.
368
00:22:35,397 --> 00:22:37,399
What is it?
369
00:22:43,144 --> 00:22:46,277
This is my son.
370
00:22:46,321 --> 00:22:50,281
We were clearing roads
in North Texas.
371
00:22:50,325 --> 00:22:52,632
Charlie wanted to see
where we buried Nick
372
00:22:52,675 --> 00:22:54,895
so she could tell him
she was sorry.
373
00:22:56,592 --> 00:22:58,159
I didn't realize how much
I missed him
374
00:22:58,202 --> 00:23:00,596
until I was standing
over his grave again.
375
00:23:00,640 --> 00:23:02,816
So you dug him up?
376
00:23:04,208 --> 00:23:07,255
When Charlie heard
why we buried him there,
377
00:23:07,298 --> 00:23:10,345
she said he deserved something
better, and she was right.
378
00:23:10,389 --> 00:23:14,131
So we cremated what was left
of him and brought him here.
379
00:23:14,175 --> 00:23:16,699
Where did you bury him?
380
00:23:16,743 --> 00:23:19,659
In a field in Hill Country.
381
00:23:19,702 --> 00:23:21,095
What was wrong with it?
382
00:23:23,053 --> 00:23:26,143
We only buried him there so we
could get to a weapons cache.
383
00:23:26,187 --> 00:23:28,015
We were in a dark place,
Madison.
384
00:23:28,058 --> 00:23:31,061
It didn't mean anything to you?
385
00:23:32,889 --> 00:23:34,848
Charlie's right.
386
00:23:34,891 --> 00:23:36,415
He deserves better.
387
00:23:36,458 --> 00:23:39,200
That's what she wanted,
and so did I.
388
00:23:39,243 --> 00:23:40,810
We just didn't know where.
389
00:23:40,854 --> 00:23:42,856
Charlie thought you would.
390
00:23:53,170 --> 00:23:56,043
Can you reach her?
391
00:24:00,264 --> 00:24:02,092
Iron Tiger, do you copy?
392
00:24:04,399 --> 00:24:06,009
I copy, Polar Bear.
393
00:24:06,053 --> 00:24:08,055
Go for Iron Tiger.
394
00:24:09,012 --> 00:24:10,492
Charlie, come back.
395
00:24:10,536 --> 00:24:12,581
You were right about Nick.
396
00:24:12,625 --> 00:24:14,104
He does deserve better.
397
00:24:14,148 --> 00:24:16,498
If you brought him all the way
back from Texas for me,
398
00:24:16,542 --> 00:24:18,302
then you should be there
when we say goodbye.
399
00:24:18,326 --> 00:24:21,285
I can't come back, Madison.
400
00:24:21,329 --> 00:24:23,026
You can.
401
00:24:23,070 --> 00:24:25,289
You don't have to do
what I asked you to do.
402
00:24:27,161 --> 00:24:29,903
You were just a kid.
403
00:24:29,946 --> 00:24:31,794
You don't have to make up
for what you did to Nick.
404
00:24:31,818 --> 00:24:34,255
No.
I mean I can'tcome back.
405
00:24:40,957 --> 00:24:44,483
Turn off the radio.
Step out of the truck.
406
00:24:44,526 --> 00:24:46,069
They found me before I got
to the hotel,
407
00:24:46,093 --> 00:24:48,487
and they're not gonna
let me leave.
408
00:24:50,619 --> 00:24:52,491
Where are you?
How did they find you?
409
00:24:52,534 --> 00:24:53,753
It didn't work.
410
00:24:53,796 --> 00:24:55,450
They were patrolling the road.
411
00:24:57,539 --> 00:25:00,411
I said step out of the truck.
412
00:25:00,455 --> 00:25:02,631
I have gasoline.
413
00:25:02,675 --> 00:25:05,199
It's good.
It still burns.
414
00:25:05,242 --> 00:25:07,244
We can make a deal.
415
00:25:07,288 --> 00:25:11,031
Why would I make a deal
for something that I can just...
416
00:25:11,074 --> 00:25:12,380
take?
417
00:25:12,423 --> 00:25:13,947
Charlie, where are you?
418
00:25:13,990 --> 00:25:16,036
I repeat... Where are you?
419
00:25:16,079 --> 00:25:19,561
And why would I trust anyone
talking to Madison Clark?
420
00:25:19,605 --> 00:25:21,389
Come on.
Out of the truck.
421
00:25:21,432 --> 00:25:23,609
You and me have a lot
to talk about.
422
00:25:26,133 --> 00:25:28,135
Charlie, do you copy?
423
00:25:28,178 --> 00:25:29,919
We can't give away our location.
424
00:25:29,963 --> 00:25:32,182
You should've never put
that idea in her head.
425
00:25:32,226 --> 00:25:33,619
I was trying to do
the right thing.
426
00:25:33,662 --> 00:25:35,969
You want to do
the right thing now?
427
00:25:36,012 --> 00:25:37,448
Help me rescue her.
428
00:25:37,492 --> 00:25:39,886
Daniel's right.
We have to go and get her.
429
00:25:39,929 --> 00:25:41,844
You said if we got anywhere
close to that hotel,
430
00:25:41,888 --> 00:25:44,194
we'd suffer major losses. We have to try.
431
00:25:44,238 --> 00:25:46,414
Well, it looks like
we're finally taking the fight
432
00:25:46,457 --> 00:25:47,589
to Troy.
433
00:26:21,797 --> 00:26:24,408
How many more are
left? That was the last one.
434
00:26:24,452 --> 00:26:26,759
She's awake now,
so just release them
435
00:26:26,802 --> 00:26:28,804
after I'm finished with her.
436
00:26:28,848 --> 00:26:30,153
You got it.
437
00:26:35,898 --> 00:26:37,508
You don't scare me.
438
00:26:58,181 --> 00:27:01,794
I find it easier to talk when
things are a little more...
439
00:27:01,837 --> 00:27:03,447
equitable.
440
00:27:04,448 --> 00:27:07,321
I wouldn't try and run, though.
441
00:27:07,364 --> 00:27:09,758
Last person who tried that,
442
00:27:09,802 --> 00:27:11,804
they messed up their feet
so bad,
443
00:27:11,847 --> 00:27:15,677
they just made it half a mile
before the dead found them.
444
00:27:21,030 --> 00:27:23,163
Why are you cutting
their arms off?
445
00:27:23,206 --> 00:27:25,818
Well, you gotta pass the time
somehow.
446
00:27:28,298 --> 00:27:31,301
You want Madison to think
they're Alicia.
447
00:27:31,345 --> 00:27:34,174
Why didyou kill her?
448
00:27:34,217 --> 00:27:36,611
I'm the one asking
the questions.
449
00:27:36,655 --> 00:27:39,266
And seeing as it sounds like
I'm not the only person
450
00:27:39,309 --> 00:27:43,357
to have killed a Clark,
I gotta know...
451
00:27:43,400 --> 00:27:45,838
Is what Madison said true?
452
00:27:47,753 --> 00:27:49,189
Did you kill Nick?
453
00:27:51,017 --> 00:27:52,845
He was a friend of mine.
454
00:27:52,888 --> 00:27:54,847
More like a brother, actually.
455
00:27:54,890 --> 00:27:59,199
Yeah, we were better suited
to this world than the last one.
456
00:28:00,635 --> 00:28:04,030
At least that's what I thought
until I heard what happened.
457
00:28:04,073 --> 00:28:07,555
So why is Madison
trying to protect you?
458
00:28:09,078 --> 00:28:11,211
She's giving me a second chance.
459
00:28:11,254 --> 00:28:14,693
Yeah?
460
00:28:14,736 --> 00:28:18,566
You believe all that
kumbaya bullshit?
461
00:28:19,436 --> 00:28:22,222
'Cause if you do,
it's gonna get you killed.
462
00:28:22,265 --> 00:28:25,399
No one gave any of us
a second chance.
463
00:28:29,751 --> 00:28:31,710
What do you want from me?
464
00:28:31,753 --> 00:28:33,363
I want to know where PADRE is.
465
00:28:33,407 --> 00:28:35,539
Why do you care?
466
00:28:36,889 --> 00:28:39,892
Because we need somewhere
to set up shop.
467
00:28:39,935 --> 00:28:44,200
A place that people like Madison
can't take from us.
468
00:28:44,244 --> 00:28:46,115
What's wrong with this place?
469
00:28:46,159 --> 00:28:49,466
Well, we took this place
in an afternoon.
470
00:28:49,510 --> 00:28:51,207
I need someplace more secure,
471
00:28:51,251 --> 00:28:54,515
someplace that,
nobody can take from us.
472
00:28:54,558 --> 00:28:57,692
Someplace you can take
from Madison.
473
00:28:58,693 --> 00:29:02,697
Well, that's just...
the icing on the cake.
474
00:29:02,741 --> 00:29:05,091
Well, I don't know
where PADRE is.
475
00:29:08,094 --> 00:29:10,879
And I don't believe you.
476
00:29:10,923 --> 00:29:12,272
We've made gas
for the settlement,
477
00:29:12,315 --> 00:29:13,534
but I've never been there.
478
00:29:13,577 --> 00:29:15,405
We left tankers at drop points.
479
00:29:15,449 --> 00:29:17,277
And I still don't believe you.
480
00:29:18,626 --> 00:29:20,280
It's the truth.
481
00:29:20,323 --> 00:29:21,934
All right.
482
00:29:25,024 --> 00:29:26,808
I guess we're gonna see
how fast you can run
483
00:29:26,852 --> 00:29:28,462
with glass in your feet.
484
00:29:44,870 --> 00:29:45,958
Wait.
485
00:29:48,264 --> 00:29:50,701
Yeah, I thought that might jog
your memory.
486
00:29:50,745 --> 00:29:52,965
There's a map
in the tanker truck.
487
00:29:53,008 --> 00:29:54,531
It lists all the drop sites.
488
00:29:54,575 --> 00:29:56,751
Maybe you can figure out
where PADRE is from them.
489
00:29:57,708 --> 00:29:59,101
Russell, send someone to check
490
00:29:59,145 --> 00:30:00,886
and make sure
she's telling the truth.
491
00:30:11,810 --> 00:30:13,376
Take cover!
Take cover!
492
00:30:13,420 --> 00:30:16,162
God damn it!
Tanker just blew sky-high!
493
00:30:16,205 --> 00:30:17,685
Secure the compound!
494
00:30:17,728 --> 00:30:19,121
I want to know
where everyone is!
495
00:30:19,165 --> 00:30:21,515
I want a head count right now!
496
00:30:23,822 --> 00:30:25,693
What the hell was that?
497
00:30:26,912 --> 00:30:28,304
Was it on a timer?
498
00:30:32,526 --> 00:30:34,789
You wanted us to bring
that tanker in, didn't you?
499
00:30:34,833 --> 00:30:36,835
You really think we'd be
stupid enough
500
00:30:36,878 --> 00:30:38,445
to bring that thing in here?
501
00:30:38,488 --> 00:30:40,664
All right.
I want a status report.
502
00:30:40,708 --> 00:30:42,797
Walls intact.
Working on the count.
503
00:30:42,841 --> 00:30:45,321
We gotta get that fire out
before it draws more dead.
504
00:30:50,718 --> 00:30:53,503
You're gonna help me find PADRE,
505
00:30:53,547 --> 00:30:56,071
whether you know where it is
or not.
506
00:31:12,914 --> 00:31:14,611
What the hell was that?
507
00:31:14,655 --> 00:31:16,831
Before it draws back
the dead we released.
508
00:31:16,875 --> 00:31:18,093
How big is the fire?
509
00:31:18,137 --> 00:31:19,660
The whole thing went up!
510
00:31:19,703 --> 00:31:21,575
It's spreading fast!
511
00:31:21,618 --> 00:31:23,098
On my way.
512
00:31:23,142 --> 00:31:24,554
Look for leaking fuel
and contain it.
513
00:31:24,578 --> 00:31:26,493
Must've been the tanker.
How far is the hotel?
514
00:31:26,536 --> 00:31:27,755
Ten minutes by foot.
515
00:31:27,798 --> 00:31:29,235
Let's drive, then.Nope.
516
00:31:29,278 --> 00:31:30,671
They'll hear us coming.
517
00:31:30,714 --> 00:31:32,586
We have to find a way
to get in quietly.
518
00:31:32,629 --> 00:31:34,283
Madison, you there?
519
00:31:39,593 --> 00:31:40,942
What the hell happened, Troy?
520
00:31:40,986 --> 00:31:42,552
What's going on?
521
00:31:42,596 --> 00:31:45,381
Your tanker just exploded
outside my hotel.
522
00:31:45,425 --> 00:31:48,384
I don't know
what you're talking about.
523
00:31:48,428 --> 00:31:51,431
Charlie wanted to be captured.
524
00:31:51,474 --> 00:31:53,650
Must've been part of her plan.
525
00:31:53,694 --> 00:31:55,261
Don't play dumb with me,
Madison.
526
00:31:55,304 --> 00:31:58,655
I know you sent Charlie here.
527
00:31:58,699 --> 00:32:00,266
Is she okay?
528
00:32:00,309 --> 00:32:01,896
She wasn't in the truck
when it went sky-high,
529
00:32:01,920 --> 00:32:03,269
if that's what you mean.
530
00:32:03,312 --> 00:32:06,272
You know, I was wrong about you.
531
00:32:06,315 --> 00:32:08,970
Didn't think you'd ever be able
to forgive the girl
532
00:32:09,014 --> 00:32:10,493
who killed Nick.
533
00:32:10,537 --> 00:32:13,540
You must trust her
if you sent her to kill me.
534
00:32:13,583 --> 00:32:16,369
Or maybe you just thought
she would die in the blast.
535
00:32:16,412 --> 00:32:18,501
I guess we'll find out.
536
00:32:18,545 --> 00:32:20,764
Don't hurt her, Troy.
537
00:32:20,808 --> 00:32:23,593
So you do care about her.
538
00:32:23,637 --> 00:32:26,161
I wonder what Nick would think
about that.
539
00:32:26,205 --> 00:32:28,120
He'd get it.
540
00:32:28,163 --> 00:32:29,773
People change, Troy.
541
00:32:29,817 --> 00:32:32,472
They can do shitty things
and come back from them.
542
00:32:33,864 --> 00:32:36,780
Well, I'm...
I'm glad you think so.
543
00:32:37,781 --> 00:32:39,609
'Cause you're gonna have
to do something
544
00:32:39,653 --> 00:32:42,656
that'll upset a lot of people
if you want Charlie back alive.
545
00:32:43,874 --> 00:32:45,615
What's that?
546
00:32:47,400 --> 00:32:49,228
I want to know where PADRE is.
547
00:32:49,271 --> 00:32:51,447
Shit.
548
00:32:51,491 --> 00:32:53,188
He's gonna hit us
with everything he's got.
549
00:32:53,232 --> 00:32:55,582
She doesn't deserve this.
You know that.
550
00:32:55,625 --> 00:32:57,584
What's it gonna be, Madison?
551
00:32:57,627 --> 00:32:58,889
Is it gonna be the girl,
552
00:32:58,933 --> 00:33:01,196
or is it gonna be PADRE?
553
00:33:01,240 --> 00:33:02,371
Don't tell him, Madison!
554
00:33:02,415 --> 00:33:03,590
Shut up!
Don't tell him!
555
00:33:03,633 --> 00:33:05,766
I knew what I was doing!
556
00:33:23,349 --> 00:33:26,526
I'm gonna strangle him
with my bare hands!
557
00:33:26,569 --> 00:33:28,571
Get in the truck.
558
00:33:28,615 --> 00:33:31,357
Hear that, Madison?
559
00:33:33,446 --> 00:33:34,969
I will kill her
560
00:33:35,013 --> 00:33:37,015
if you don't tell me
what I want to know.
561
00:33:40,366 --> 00:33:42,281
Meet me in front of the hotel.
562
00:33:42,324 --> 00:33:44,065
I'll tell you where PADRE is.
563
00:34:29,284 --> 00:34:32,112
Victor,
it's missing an arm, too.
564
00:34:36,248 --> 00:34:38,163
Where the hell
are they coming from?
565
00:34:38,206 --> 00:34:40,078
I don't know.
566
00:34:53,395 --> 00:34:55,397
Hold it!
567
00:35:00,098 --> 00:35:02,187
A lot more of us inside.
568
00:35:05,625 --> 00:35:07,757
Better not be a trick, Madison.
569
00:35:07,801 --> 00:35:09,716
No trick.
You have my word.
570
00:35:12,632 --> 00:35:15,461
Not sure that's worth
a hell of a lot.
571
00:35:15,504 --> 00:35:16,853
Where's Charlie?
572
00:35:16,897 --> 00:35:18,333
We need to make sure she's okay.
573
00:35:18,377 --> 00:35:21,119
We'll hand her over
when we get the location.
574
00:35:23,164 --> 00:35:25,123
Put her on. If you hurt her...
575
00:35:27,168 --> 00:35:28,648
Then what?
576
00:35:28,691 --> 00:35:30,737
Let me guess.
You'll take my other eye.
577
00:35:30,780 --> 00:35:33,914
I'm gonna make you wish
I only took the other eye.
578
00:35:35,176 --> 00:35:36,525
You okay, Charlie?
579
00:35:38,962 --> 00:35:40,355
I'm fine.
580
00:35:40,399 --> 00:35:42,879
I'm fine.
581
00:35:42,923 --> 00:35:44,446
But don't do it, Madison.
582
00:35:44,490 --> 00:35:46,796
Don't make the trade for me.
583
00:35:46,840 --> 00:35:48,885
You're in there
because I asked you to go.
584
00:35:48,929 --> 00:35:51,366
Hand her over, then we give you
the location of PADRE.
585
00:35:51,410 --> 00:35:54,456
No, we don't hand her over
until you give us the location.
586
00:35:56,154 --> 00:35:58,175
How do I know you're gonna
hold up your end of the deal?
587
00:35:58,199 --> 00:35:59,809
Because one of your people
is gonna take
588
00:35:59,853 --> 00:36:02,421
my right-hand man
to the location.
589
00:36:02,464 --> 00:36:04,597
And if he verifies that
you're not bullshitting us,
590
00:36:04,640 --> 00:36:07,730
then you get the girl.
591
00:36:07,774 --> 00:36:09,906
I really don't give a shit
about the girl, Madison.
592
00:36:09,950 --> 00:36:11,952
I just want a safe place
to live.
593
00:36:13,693 --> 00:36:15,085
Why?
594
00:36:15,869 --> 00:36:18,828
Why do you care
so much about PADRE?
595
00:36:18,872 --> 00:36:21,831
Because you took everything
from me.
596
00:36:24,094 --> 00:36:26,140
I'm just doing the same for you.
597
00:36:27,141 --> 00:36:29,099
Is this about Jeremiah?
598
00:36:29,143 --> 00:36:32,494
You really think I give a shit
about my old man?
599
00:36:32,538 --> 00:36:34,148
Then what the hell is it about?
600
00:36:34,192 --> 00:36:35,889
What did I take from you?
601
00:36:35,932 --> 00:36:38,326
It doesn't matter.
602
00:36:38,370 --> 00:36:40,023
All that matters is PADRE.
603
00:36:44,463 --> 00:36:47,727
All right. You heard him.
Escort his man there.
604
00:36:47,770 --> 00:36:49,903
There must be another way
to bring her back.
605
00:36:49,946 --> 00:36:51,226
If there is, tell me what it is.
606
00:36:51,252 --> 00:36:52,514
I don't know.
607
00:36:52,558 --> 00:36:53,926
But there are other people
to consider.
608
00:36:53,950 --> 00:36:55,474
Frank, Klaus.
609
00:36:57,389 --> 00:36:59,304
I need your assurance
that you won't hurt
610
00:36:59,347 --> 00:37:01,001
the people already living there.
611
00:37:01,044 --> 00:37:03,743
I'm not interested
in the people.
612
00:37:03,786 --> 00:37:05,397
Just the settlement.
613
00:37:05,440 --> 00:37:09,575
People will have ample time
to leave.
614
00:37:09,618 --> 00:37:12,752
Okay.
I'll drive.
615
00:37:17,452 --> 00:37:19,541
No weapons.
616
00:37:19,585 --> 00:37:21,500
No one tries anything funny.
617
00:37:23,980 --> 00:37:26,287
It's okay, Charlie.
We're getting you out of there.
618
00:37:29,812 --> 00:37:31,945
Hey!
What the hell are you doing?
619
00:37:31,988 --> 00:37:33,425
What was that?
620
00:37:36,689 --> 00:37:38,952
I took out one of his guys.
I'll take out another.
621
00:37:40,910 --> 00:37:42,192
You don't have to do this,
Charlie.
622
00:37:42,216 --> 00:37:43,826
I don't want you to do this.
623
00:37:43,870 --> 00:37:45,698
I'm not gonna watch
another place you built
624
00:37:45,741 --> 00:37:47,177
fall because of me.
625
00:37:47,221 --> 00:37:49,528
This is not on you.
This is not the stadium.
626
00:37:49,571 --> 00:37:51,704
I'm the one who set you
on this path.
627
00:37:51,747 --> 00:37:53,096
She's right.
628
00:37:53,140 --> 00:37:55,011
Why are you taking the fall
for her?
629
00:37:55,055 --> 00:37:56,752
It's not for her.
630
00:37:56,796 --> 00:37:59,973
The place she's building,
it's what Alicia wanted.
631
00:38:00,016 --> 00:38:02,889
And it's how Nick's death
can mean something.
632
00:38:04,456 --> 00:38:06,371
On the rafts,
when we left the Tower,
633
00:38:06,414 --> 00:38:08,416
Victor told me
that's what Alicia said to him
634
00:38:08,460 --> 00:38:10,070
when she thought
she was dying...
635
00:38:10,113 --> 00:38:11,811
"Make it mean something."
636
00:38:11,854 --> 00:38:13,900
We can do that someplace else.
637
00:38:13,943 --> 00:38:16,642
No. You heard him.
This is about you.
638
00:38:16,685 --> 00:38:19,558
He'll just go after
the next place you find.
639
00:38:20,994 --> 00:38:23,344
They won't kill me.
640
00:38:23,388 --> 00:38:25,651
If he shoots me, Troy doesn't
get what he wants.
641
00:38:25,694 --> 00:38:28,654
She's right, Troy.
She's your leverage.
642
00:38:28,697 --> 00:38:31,657
If you kill her, you will
never find where PADRE is.
643
00:38:33,659 --> 00:38:36,705
No one's gonna shoot anybody.
All right?
644
00:38:36,749 --> 00:38:40,274
Just put the gun down
and let us work it out.
645
00:38:41,014 --> 00:38:43,059
Let her go.
646
00:38:43,103 --> 00:38:44,452
And you can have it.
647
00:38:46,019 --> 00:38:47,150
Madison.
648
00:38:47,194 --> 00:38:49,109
Send your man to verify it.
649
00:38:49,152 --> 00:38:50,589
Just don't hurt her.
650
00:38:50,632 --> 00:38:52,634
Don't give him the location.
651
00:38:52,678 --> 00:38:54,506
It's not your choice, Charlie.
652
00:38:58,466 --> 00:38:59,859
Yes, it is.
653
00:39:01,164 --> 00:39:02,775
You won't have to give him PADRE
654
00:39:02,818 --> 00:39:04,864
if he doesn't have anything
to trade.
655
00:39:12,088 --> 00:39:14,221
No! Charlie!
656
00:39:26,233 --> 00:39:27,800
Did you stop her?
657
00:39:29,279 --> 00:39:31,412
She's dead.
658
00:39:31,456 --> 00:39:32,892
No.
659
00:39:33,762 --> 00:39:35,460
She's not dead!
You're lying!
660
00:39:35,503 --> 00:39:36,503
You heard him.
661
00:39:42,249 --> 00:39:43,903
I'm so sorry.
662
00:39:46,471 --> 00:39:48,255
I'm gonna kill you for this!
663
00:39:49,169 --> 00:39:50,866
Let me go!
664
00:39:50,910 --> 00:39:54,435
This is really not how I wanted
this to go, Madison, but I...
665
00:39:54,479 --> 00:39:56,132
I can't let you leave
with that location.
666
00:39:56,176 --> 00:39:58,700
I'm gonna need that map.
667
00:39:58,744 --> 00:40:00,963
Can't do that.
668
00:40:01,007 --> 00:40:02,269
Troy!
669
00:40:04,140 --> 00:40:05,185
What?
670
00:40:05,228 --> 00:40:07,317
It's Tracy.
She's missing.
671
00:40:07,361 --> 00:40:10,059
What do you... What do you mean?
Where did she go?
672
00:40:11,365 --> 00:40:13,498
Tell him! There's kids in there?
673
00:40:14,412 --> 00:40:16,370
Why do you think
we wanted PADRE?
674
00:40:16,414 --> 00:40:17,806
The same reason as you.
675
00:40:17,850 --> 00:40:19,112
Where did she go?
676
00:40:19,155 --> 00:40:21,027
She wanted to see
the tanker truck.
677
00:40:21,070 --> 00:40:23,421
She said she'd never seen
a truck running before.
678
00:40:26,380 --> 00:40:27,642
Stay on them!
679
00:40:28,774 --> 00:40:30,297
Tracy?!
680
00:40:31,211 --> 00:40:33,953
Tracy! Tracy!
681
00:40:37,391 --> 00:40:38,740
Tracy!
682
00:40:48,446 --> 00:40:49,447
Tracy!
683
00:40:49,490 --> 00:40:51,971
Tracy!
684
00:40:52,014 --> 00:40:53,712
Aah!
685
00:40:58,238 --> 00:41:00,240
Aah!
686
00:41:06,072 --> 00:41:07,310
What the hell are you doing?
687
00:41:07,334 --> 00:41:09,075
Your men are overwhelmed.
688
00:41:09,118 --> 00:41:12,513
I wasn't gonna let another kid
die after what just happened.
689
00:41:18,258 --> 00:41:21,522
Whose kid is it?
690
00:41:21,566 --> 00:41:23,437
She wasn't in the cab.
She wasn't in the cab!
691
00:41:27,136 --> 00:41:28,486
We can't hold them back, Troy!
692
00:41:28,529 --> 00:41:29,767
The dead are everywhere. No, no, no, no.
693
00:41:29,791 --> 00:41:31,750
You search the area!
All of you!
694
00:41:31,793 --> 00:41:33,012
Check the perimeter now!
695
00:41:33,055 --> 00:41:35,101
It's your kid.
696
00:41:35,144 --> 00:41:36,494
Why'd you think we wanted PADRE?
697
00:41:36,537 --> 00:41:37,862
Why didn't you tell us
what you wanted
698
00:41:37,886 --> 00:41:39,453
instead of trying to take it?
699
00:41:39,497 --> 00:41:41,213
What, so you could just take
my daughter from me, too?
700
00:41:41,237 --> 00:41:42,587
I didn't take anyone from you.
701
00:41:42,630 --> 00:41:44,632
That's not true.
702
00:41:44,676 --> 00:41:46,591
Her mother's dead
because of you.
703
00:41:46,634 --> 00:41:48,462
I don't know what
you're talking about.
704
00:41:48,506 --> 00:41:49,942
I don't have time for this,
Madison.
705
00:41:49,985 --> 00:41:52,031
Search the area!
706
00:42:12,834 --> 00:42:16,011
You're the one who's been
cutting their arms off.
707
00:42:16,055 --> 00:42:17,926
You're the one who's been
making me think
708
00:42:17,970 --> 00:42:19,841
she's everywhere I look!
709
00:42:22,191 --> 00:42:23,802
Why did you kill her?!
710
00:42:23,845 --> 00:42:25,368
Who do you think
I took from you?
711
00:42:25,412 --> 00:42:28,067
The woman who rescued me
from the dam.
712
00:42:28,110 --> 00:42:30,896
The woman who gave me
a second chance.
713
00:42:30,939 --> 00:42:32,941
Please.
I need to find my girl.
714
00:42:32,985 --> 00:42:35,509
No! Now you're gonna know
what it's like
715
00:42:35,553 --> 00:42:37,032
to be wondering
where your kid is.
716
00:42:37,076 --> 00:42:38,730
Mine could still be alive.
717
00:42:38,773 --> 00:42:40,166
No!
718
00:42:40,209 --> 00:42:42,908
Madison!
We need to get out of here!
719
00:42:44,039 --> 00:42:45,693
You killed her!
720
00:43:54,980 --> 00:43:57,330
Use the fuel wisely, Madison.
721
00:43:57,373 --> 00:43:59,288
You won't be getting any more.
722
00:43:59,332 --> 00:44:00,942
Luciana... We lost Charlie.
723
00:44:00,986 --> 00:44:03,379
And now Troy knows
about my people.
724
00:44:03,423 --> 00:44:05,294
We're at risk.
Why?
725
00:44:05,338 --> 00:44:08,776
Because I let myself get dragged
into a fight that isn't mine.
726
00:44:09,647 --> 00:44:12,650
I'm not gonna let anyone else
end up like Charlie.
727
00:44:16,566 --> 00:44:19,482
Luciana, wait.
I want to go with you.
728
00:44:20,222 --> 00:44:21,180
Daniel...
729
00:44:21,223 --> 00:44:23,138
No!
730
00:44:23,182 --> 00:44:26,228
You sent Charlie
to a viper's nest.
731
00:44:26,272 --> 00:44:29,623
There's something fundamentally
wrong with you, Madison.
732
00:44:29,667 --> 00:44:32,931
Charlie's the second time
somebody dear to me dies
733
00:44:32,974 --> 00:44:34,976
because of you.
734
00:44:35,020 --> 00:44:36,325
There won't be a third.
735
00:44:36,369 --> 00:44:37,326
We need you.
736
00:44:37,370 --> 00:44:39,154
You don'tneed me.
737
00:44:39,198 --> 00:44:41,330
You need the army I assembled.
738
00:44:41,374 --> 00:44:45,552
If you can convince the parents
of the children you stole
739
00:44:45,595 --> 00:44:46,945
that you changed,
740
00:44:46,988 --> 00:44:48,773
I can no longer defend
that idea.
741
00:44:52,907 --> 00:44:53,907
Luciana...
742
00:45:32,642 --> 00:45:34,993
What he said... It's not true.
743
00:45:37,517 --> 00:45:38,736
It is, Victor.
744
00:45:41,086 --> 00:45:42,304
I sent Charlie in there
745
00:45:42,348 --> 00:45:44,654
to make her pay for what she did
to Nick.
746
00:45:44,698 --> 00:45:46,134
Doesn't matter
I changed my mind.
747
00:45:46,178 --> 00:45:47,483
She's dead.
748
00:45:47,527 --> 00:45:49,094
Who do you think
Troy was talking about?
749
00:45:49,137 --> 00:45:50,443
Why do you think he believes
750
00:45:50,486 --> 00:45:53,011
that you killed the mother
of his child?
751
00:45:53,054 --> 00:45:54,577
I don't know.
752
00:45:56,144 --> 00:45:58,233
But I can't go back to PADRE
with you.
753
00:46:00,235 --> 00:46:02,020
What do you mean? Daniel's right.
754
00:46:02,063 --> 00:46:04,631
I can't ask anyone to follow me
after what I just did.
755
00:46:04,674 --> 00:46:06,938
We're not building PADRE
for you.
756
00:46:06,981 --> 00:46:09,462
We're building PADRE
for Alicia, for Nick,
757
00:46:09,505 --> 00:46:11,856
for Frank and Klaus.
758
00:46:11,899 --> 00:46:14,119
If I stay,
it's not gonna happen.
759
00:46:16,164 --> 00:46:18,036
You have to do it.
760
00:46:18,079 --> 00:46:20,386
You have to keep the promise
you made to Alicia.
761
00:46:20,429 --> 00:46:23,824
I need you.
I can't do this alone.
762
00:46:34,400 --> 00:46:36,315
You're gonna have to.
763
00:47:12,568 --> 00:47:14,832
Who told you about me?
764
00:47:15,006 --> 00:47:16,224
We need you.
765
00:47:25,407 --> 00:47:28,236
You should have killed me
when you have the chance!
766
00:47:29,585 --> 00:47:30,586
Sherry.
767
00:47:39,595 --> 00:47:41,902
Whoever is here, show yourself.
768
00:47:44,644 --> 00:47:47,125
- Luciana.
- Madison.
769
00:47:47,168 --> 00:47:50,476
In this episode
we are reintroduced to Luciana
770
00:47:50,519 --> 00:47:53,696
and we get to see where she's
been for the past seven years,
771
00:47:53,740 --> 00:47:56,177
and I think out
of all the characters,
772
00:47:56,221 --> 00:47:59,702
Luciana may be the one
who has figured out
773
00:47:59,746 --> 00:48:02,444
how to kind of navigate
the world that PADRE
774
00:48:02,488 --> 00:48:05,360
has set up to not
just her own advantage,
775
00:48:05,404 --> 00:48:07,928
but to all of the people
she has following her.
776
00:48:07,972 --> 00:48:09,712
When they brought me
in seven years ago,
777
00:48:09,756 --> 00:48:11,932
they realized what I could do.
778
00:48:11,976 --> 00:48:15,066
Yes, she was supplying
gasoline to PADRE,
779
00:48:15,109 --> 00:48:17,372
but at the same time,
she was also able to use
780
00:48:17,416 --> 00:48:20,506
that gasoline to set up
her own network of roads
781
00:48:20,549 --> 00:48:23,117
and of gas stations
to help people.
782
00:48:23,161 --> 00:48:26,120
And we get a real sense
of how she was helping people
783
00:48:26,164 --> 00:48:28,818
and creating this network
of people she felt loyal to
784
00:48:28,862 --> 00:48:31,343
when we see who one
of her workers is,
785
00:48:31,386 --> 00:48:33,475
and that person is Charlie.
786
00:48:33,519 --> 00:48:35,260
What the hell is going on?
787
00:48:35,303 --> 00:48:36,174
It's complicated.
788
00:48:36,217 --> 00:48:39,307
I shot Nick.
789
00:48:39,351 --> 00:48:41,179
I killed your son.
790
00:48:43,355 --> 00:48:46,532
- What?
- Madison learning that Charlie,
791
00:48:46,575 --> 00:48:50,405
the person that she brought
into the stadium was responsible
792
00:48:50,449 --> 00:48:53,800
for killing her son
is a gut punch of gut punches.
793
00:48:53,843 --> 00:48:55,802
Madison. No!
Come on,
Charlie, go, go, go.
794
00:48:55,845 --> 00:48:58,152
Not only is she angry
at Charlie,
795
00:48:58,196 --> 00:49:00,633
she's also angry at herself
because it makes her feel
796
00:49:00,676 --> 00:49:04,332
responsible for her son's death
to a certain degree.
797
00:49:04,376 --> 00:49:05,986
Madison kind of goes bananas.
798
00:49:07,727 --> 00:49:08,902
Madison. Madison.
Come on.
799
00:49:08,946 --> 00:49:10,425
No! No.
800
00:49:10,469 --> 00:49:12,819
And then she does
spitefully make a decision
801
00:49:12,862 --> 00:49:15,169
that puts Charlie in danger.
802
00:49:15,213 --> 00:49:16,866
You snuck into the stadium.
803
00:49:16,910 --> 00:49:18,912
You fooled me, Victor, everyone.
804
00:49:21,828 --> 00:49:23,743
I need you to do the same
with Troy.
805
00:49:23,786 --> 00:49:25,266
Madison comes to regret
806
00:49:25,310 --> 00:49:27,573
her decision to send Charlie in.
807
00:49:27,616 --> 00:49:29,357
And the tragic part
is that by the time
808
00:49:29,401 --> 00:49:31,272
Madison reaches this conclusion,
809
00:49:31,316 --> 00:49:35,059
Charlie's already in a really
difficult place with Troy,
810
00:49:35,102 --> 00:49:37,496
and it leads to her
having to make a sacrifice
811
00:49:37,539 --> 00:49:41,239
in order to protect what Madison
is building in PADRE.
812
00:49:41,282 --> 00:49:43,502
Don't give him the location.
813
00:49:43,545 --> 00:49:44,982
It's not your choice, Charlie.
814
00:49:45,025 --> 00:49:46,244
Yes, it is.
815
00:49:46,287 --> 00:49:48,159
Charlie!
816
00:49:55,905 --> 00:49:59,735
In the aftermath
of Charlie's sacrifice,
817
00:49:59,779 --> 00:50:02,216
all of our characters
are very divided.
818
00:50:02,260 --> 00:50:05,263
You know, as much as this season
is about kind of family,
819
00:50:05,306 --> 00:50:07,961
we find this episode ends
820
00:50:08,005 --> 00:50:11,008
with that family being split up.
821
00:50:11,051 --> 00:50:12,748
I can't go back to PADRE
with you.
822
00:50:12,792 --> 00:50:14,359
I need you.
823
00:50:14,402 --> 00:50:16,143
I can't do this alone.
824
00:50:16,187 --> 00:50:18,450
I wanted to make sure
that when she said,
825
00:50:18,493 --> 00:50:20,384
"I'm not going with you,"
that it was definitive.
826
00:50:20,408 --> 00:50:22,671
That's not "I'm just going
to go off for a while
827
00:50:22,715 --> 00:50:24,543
and I'll meet you
at another time.
828
00:50:24,586 --> 00:50:26,675
We'll get together again."
This is it.
829
00:50:26,719 --> 00:50:29,635
That division
has to be very clear.
830
00:50:29,678 --> 00:50:31,202
It has to be very hard
831
00:50:31,245 --> 00:50:32,638
and heartbreaking
for both of them.
832
00:50:32,681 --> 00:50:35,641
You're gonna have to.
833
00:50:35,684 --> 00:50:37,643
Because so much
has happened now,
834
00:50:37,686 --> 00:50:40,298
I think that Madison realizes
835
00:50:40,341 --> 00:50:42,213
that it's probably best for them
836
00:50:42,256 --> 00:50:44,041
to just go their separate ways.
837
00:50:44,084 --> 00:50:46,478
So, the end of this episode
really leaves
838
00:50:46,521 --> 00:50:48,262
all of our characters separated,
839
00:50:48,306 --> 00:50:51,309
all of our characters kind of
at their lowest points
840
00:50:51,352 --> 00:50:52,875
we've seen them at this season,
841
00:50:52,919 --> 00:50:54,921
and that's not a place
that they want to be
842
00:50:54,964 --> 00:50:57,532
when they have Troy Otto
opposite them,
843
00:50:57,576 --> 00:51:00,796
kind of ramping up
for an attack on PADRE.
844
00:51:00,840 --> 00:51:07,629
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
56175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.