Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:13,800 --> 00:00:20,200
I'm so tired of being here
1
00:00:20,400 --> 00:00:25,800
Suppressed by all my childish fears
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,100
And if you have to leave
3
00:00:29,300 --> 00:00:32,300
I wish that you would just leave
4
00:00:32,500 --> 00:00:35,300
'Cause your presence still lingers here
5
00:00:35,500 --> 00:00:39,400
And it won't leave me alone
6
00:00:39,600 --> 00:00:45,700
These wounds won't seem to
heal, this pain is just too
real
7
00:00:45,900 --> 00:00:51,700
There's just too much that
time cannot erase
8
00:00:51,900 --> 00:00:58,200
When you cried, I'd wipe away
all of your tears
9
00:00:58,400 --> 00:01:04,500
When you'd scream, I'd fight
away all of your fears
10
00:01:04,700 --> 00:01:11,000
And I held your hand through
all of these years
11
00:01:11,200 --> 00:01:21,200
But you still have all of me
12
00:01:33,700 --> 00:01:39,700
You used to captivate me by
your resonating light
13
00:01:39,900 --> 00:01:45,900
Now, I'm bound by the life you
left behind
14
00:01:46,100 --> 00:01:52,300
Your face it haunts my once
pleasant dreams
15
00:01:52,500 --> 00:01:59,500
Your voice it chased away all
the sanity in me
16
00:01:59,700 --> 00:02:05,700
These wounds won't seem to
heal, this pain is just too
real
17
00:02:05,900 --> 00:02:11,900
There's just too much that
time cannot erase
18
00:02:12,100 --> 00:02:18,100
When you cried, I'd wipe away
all of your tears
19
00:02:18,300 --> 00:02:24,500
When you'd scream, I'd fight
away all of your fears
20
00:02:24,700 --> 00:02:31,000
And I held your hand through
all of these years
21
00:02:31,200 --> 00:02:41,200
But you still have all of me
22
00:02:41,600 --> 00:02:51,600
I've tried so hard to tell
myself that you're gone
23
00:02:52,700 --> 00:03:02,700
But though you're still with
me, I've been alone all along
24
00:03:20,300 --> 00:03:25,400
When you cried, I'd wipe away
all of your tears
25
00:03:25,600 --> 00:03:31,800
When you'd scream, I'd fight
away all of your fears
26
00:03:32,000 --> 00:03:38,300
And I held your hand through
all of these years
27
00:03:38,500 --> 00:03:43,500
You still have all of me, me, me
28
00:03:44,500 --> 00:03:53,500
www.RentAnAdviser.com
2363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.