All language subtitles for De Verraders.Flemish.s02e07_track4_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:05,040 In dit kasteel nodig ik twintig bekende Vlamingen uit 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,960 voor een bloedstollend spel over goed versus kwaad. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,760 Drie van hen heb ik aangeduid als verraders. 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,800 De anderen werden bondgenoten. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,880 Maar Walter en Klaasje komen al snel 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,760 in het vizier van de bondgenoten 7 00:00:18,920 --> 00:00:21,040 en worden verbannen aan de ronde tafel. 8 00:00:21,200 --> 00:00:24,640 Ik was met veel plezier één van jullie... - Verrader. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,520 Twee bondgenoten laten zich verleiden. 10 00:00:28,680 --> 00:00:32,520 Guy en Charlotte stappen over naar het kamp van de verraders. 11 00:00:32,680 --> 00:00:33,920 Oh my God. 12 00:00:34,080 --> 00:00:38,800 Ik denk dat de kaarten nu echt wel volledig door elkaar geschud zijn. 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,000 Hendrik had het voortouw genomen 14 00:00:41,160 --> 00:00:44,000 bij de ontmaskering van Klaasje en Walter. 15 00:00:44,160 --> 00:00:47,920 Vol vertrouwen nam hij daarna een nieuwe verdachte in het vizier. 16 00:00:48,080 --> 00:00:52,720 Mijn twee topverdachten zitten daar en die houden zich van de domme. 17 00:00:52,880 --> 00:00:56,200 Celine, jij speelt dat fantastisch. 18 00:00:56,360 --> 00:00:58,720 We weten ook wie je verleid hebt. 19 00:00:58,880 --> 00:01:02,360 Als verrader ben je superblij dat mensen zich verdacht beginnen te maken. 20 00:01:02,520 --> 00:01:05,200 Dat wordt hier alsmaar moeilijker. 21 00:01:06,560 --> 00:01:09,520 Imke werd vermoord door de verraders. 22 00:01:09,680 --> 00:01:11,240 Je bent vermoord. 23 00:01:11,400 --> 00:01:13,480 Zij stond dicht bij Hendrik, 24 00:01:13,640 --> 00:01:16,080 die dus op zoek moet naar nieuwe vertrouwenspersonen. 25 00:01:16,720 --> 00:01:20,040 Zo krijgt Charlotte een inkijk in de strategie van de professor. 26 00:01:20,600 --> 00:01:23,920 Maar hier en daar wordt Hendrik zelf intussen verdacht. 27 00:01:24,840 --> 00:01:27,920 We maken vanavond brandhout van Hendrik. Wait and see. 28 00:01:28,080 --> 00:01:30,840 Denk je dat Hendrik het is? Ik denk dat ook niet. 29 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 Het is een slagveld dat de bondgenoten zelf aangericht hebben. 30 00:01:34,800 --> 00:01:37,240 Ik heb daar niks op te zeggen. Ik hoef me niet te verdedigen. 31 00:01:37,400 --> 00:01:39,280 Ik ben bondgenoot, ik ben dat altijd geweest. 32 00:01:39,800 --> 00:01:41,560 Honderd procent Hendrik. 33 00:01:41,720 --> 00:01:43,680 Aan de ronde tafel is het een tweestrijd 34 00:01:43,840 --> 00:01:45,920 tussen Celine en Hendrik, 35 00:01:46,080 --> 00:01:49,440 al komen de verraders stilaan ook in het vizier. 36 00:01:49,600 --> 00:01:53,320 Ik val hier volledig uit de boot, denk ik. Zij was ooit mijn eerste keuze. 37 00:01:53,480 --> 00:01:56,280 Dat is Charlotte. Voilà. 38 00:01:57,040 --> 00:02:00,000 Uiteindelijk is het Celine die verbannen wordt uit het kasteel. 39 00:02:00,160 --> 00:02:02,120 Ik ben een bondgenoot. 40 00:02:02,600 --> 00:02:04,960 Verdomme. Dat zag je toch aankomen? 41 00:02:05,480 --> 00:02:08,240 Hendrik zat er dus deze keer compleet naast 42 00:02:08,400 --> 00:02:10,360 en is zijn zelfvertrouwen helemaal kwijt. 43 00:02:10,920 --> 00:02:14,920 De verraders voelen de hete adem van de bondgenoten in hun nek. 44 00:02:15,080 --> 00:02:16,960 Ik vraag me alleen af: wat gebeurt er morgen 45 00:02:17,120 --> 00:02:19,480 als het toch niet lukt om Hendrik eruit te sturen? 46 00:02:19,640 --> 00:02:22,280 Het vertrouwen is weg richting hem. 47 00:02:22,440 --> 00:02:24,560 Ik heb een voorkeur voor wie. - Ik heb een voorkeur. 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,760 Wil jij graag deel uitmaken van De Verraders? Dan kan dat. 49 00:02:28,920 --> 00:02:31,800 Want deze stapel zilver met een waarde van 5.000 euro 50 00:02:31,960 --> 00:02:33,760 kan misschien jouw kant opkomen, 51 00:02:33,920 --> 00:02:36,920 tenminste als je meespeelt op vtm.be. 52 00:02:37,080 --> 00:02:38,840 De bondgenoten krijgen tien dagen de tijd 53 00:02:39,000 --> 00:02:40,600 om de verraders te ontmaskeren. 54 00:02:40,760 --> 00:02:44,520 Slagen ze erin of niet? Dit is De Verraders. 55 00:02:52,880 --> 00:02:54,160 Dag zeven van De Verraders 56 00:02:54,320 --> 00:02:56,920 en voor de tweede nacht op rij werd er gemoord. 57 00:02:57,080 --> 00:02:59,320 Zullen de verraders hun succesreeks verderzetten 58 00:02:59,480 --> 00:03:02,320 of komen ze op de radar van de bondgenoten? 59 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 Gisteren was zeer intens. 60 00:03:11,400 --> 00:03:16,200 Ik heb keihard mijn nek uitgestoken voor Hendrik en die heeft klappen gekregen. 61 00:03:16,360 --> 00:03:17,960 Dat was zeer moeilijk voor hem. 62 00:03:20,720 --> 00:03:24,640 Ik ga op zoek naar mensen die ik echt kan vertrouwen en Hendrik is daar één van. 63 00:03:27,800 --> 00:03:31,560 Martine had het schild, maar had alles behalve een rustige nacht. 64 00:03:31,720 --> 00:03:35,040 Het verhaal van Hendrik heeft op haar een diepe indruk gemaakt. 65 00:03:35,200 --> 00:03:36,520 Oh. - Hi. 66 00:03:36,680 --> 00:03:38,640 Zijn we alleen? - Ik begon plots te twijfelen. 67 00:03:38,800 --> 00:03:42,800 Ik dacht dat Staf zou binnenkomen en zeggen: Deze maaltijd is voor jou alleen. 68 00:03:42,960 --> 00:03:46,600 Amai, maar jij krijgt dat op. En eclairs, oh my God. 69 00:03:46,760 --> 00:03:50,640 Ik ben zo blij dat jij er bent. - En, goed geslapen? 70 00:03:50,800 --> 00:03:54,240 Je kunt het niet loslaten, hè. - Het spel begint zijn tol te eisen. 71 00:03:54,400 --> 00:03:56,200 Ik weet het. Mag ik naast je zitten? 72 00:03:56,360 --> 00:03:58,040 Je moet naast mij zitten. - Moet ik dat? 73 00:03:58,200 --> 00:04:01,880 Ik ben fucking benieuwd wie er... - Ik wil het niet zo goed... 74 00:04:02,040 --> 00:04:03,400 Ik wil het eigenlijk niet weten. 75 00:04:03,560 --> 00:04:07,280 Gisteren is het allemaal een beetje ontploft, toch? 76 00:04:07,440 --> 00:04:09,200 Het is ontploft, ja. 77 00:04:09,360 --> 00:04:13,720 En ik voel me een beetje schuldig. - Nee, je hebt dat goed gedaan, Martine. 78 00:04:13,880 --> 00:04:17,400 Maar ik heb jou ook gevolgd. - Ja, maar ik heb... 79 00:04:17,560 --> 00:04:21,000 Als Hendrik toch een verrader is, sla ik mezelf dood. 80 00:04:21,160 --> 00:04:23,760 Ik kon eigenlijk geen hap door mijn keel krijgen. 81 00:04:23,920 --> 00:04:27,560 Door te weinig slaap, door te veel te piekeren. 82 00:04:27,720 --> 00:04:31,200 Hendrik voelt zich rotslecht in zijn vel, wat ik heel goed begrijp. 83 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 Hij is een professor, enorm begaafd. 84 00:04:34,400 --> 00:04:38,800 Maar hij is ook een heel emotioneel mens 85 00:04:39,760 --> 00:04:42,000 en dat maakt bij mij ook veel emoties los. 86 00:04:42,160 --> 00:04:45,040 Ik heb slecht geslapen. Ik heb heel de nacht over Hendrik gedroomd. 87 00:04:45,200 --> 00:04:48,440 Is dat echt? Jij droomt hier nogal expressief. 88 00:04:48,600 --> 00:04:53,240 In mijn hoofd was Hendrik een crazy professor die iets had ingeplant in mij. 89 00:04:53,400 --> 00:04:57,120 Achter de zombies aan. - Ik weet het nog altijd niet. 90 00:04:57,280 --> 00:05:01,120 Dat hele verhaal rond Hendrik heeft weer zoveel verwarring gecreëerd. 91 00:05:01,280 --> 00:05:04,240 Hendrik heeft gisteren heel duidelijk gezegd: Stem me er morgen maar uit, 92 00:05:05,760 --> 00:05:09,240 dus ik hoop dat die discussie toch ook wat op gang zal komen. 93 00:05:09,400 --> 00:05:12,280 Hoe is het, maatje? Heb je een beetje kunnen slapen? 94 00:05:12,440 --> 00:05:14,520 Niet te best, nee. - Nee? 95 00:05:15,960 --> 00:05:17,800 Dat kan ik begrijpen. 96 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 Ik wilde echt checken of alles oké was gisteren, 97 00:05:20,800 --> 00:05:23,520 maar blijkbaar wilde je alleen zijn. 98 00:05:23,960 --> 00:05:26,600 Heel veel schaamte. Wat zit ik hier nog te doen? 99 00:05:26,760 --> 00:05:28,880 Heb ik hier in dit kasteel nog wel een plek? 100 00:05:29,040 --> 00:05:35,840 Ik heb een onschuldige bondgenoot laten verbannen en... 101 00:05:39,080 --> 00:05:43,080 Echt ook het gevoel van: ik heb hier niks meer bij te dragen. 102 00:05:44,360 --> 00:05:47,200 Wat moet ik tegen die andere bondgenoten nog zeggen? 103 00:05:48,600 --> 00:05:51,680 Hé, hé, kijk me aan. Kijk me aan. 104 00:05:51,840 --> 00:05:56,960 Hendrik heeft altijd een heel stevige indruk nagelaten aan de tafel. 105 00:05:57,120 --> 00:06:02,440 Tegen 's avonds komt hij met bewijzen af die heel weinig om handen hebben. 106 00:06:02,600 --> 00:06:06,640 Dat is net waardoor ik hem verdenk, eigenlijk. 107 00:06:06,800 --> 00:06:10,000 Ik ben zeer benieuwd hoe hij zich vandaag zal profileren, 108 00:06:10,160 --> 00:06:12,680 want hij heeft gezegd: Ik zal me afzijdig houden. 109 00:06:12,840 --> 00:06:15,680 Hoeveel boekjes heb je vol geschreven of heb je het losgelaten? 110 00:06:15,840 --> 00:06:18,680 Ik heb het losgelaten. - Goeiemorgen. Ça va, een beetje? 111 00:06:19,680 --> 00:06:22,320 Niet zo, nee. - Ja, maar je moet... 112 00:06:22,840 --> 00:06:24,880 Het is niet gemakkelijk, dat begrijp ik. 113 00:06:25,040 --> 00:06:27,320 Ons plan vandaag is om Hendrik weg te krijgen, 114 00:06:27,480 --> 00:06:30,120 want de bondgenoten snappen het zelf duidelijk niet, 115 00:06:30,280 --> 00:06:32,640 maar dat is hun sterkste speler op dit moment. 116 00:06:32,800 --> 00:06:34,120 Hij analyseert stemgedrag, 117 00:06:34,280 --> 00:06:37,640 hij houdt bij: wie heeft het schild, wie wordt er vermoord? 118 00:06:37,800 --> 00:06:42,480 Hij houdt alles bij op papier en hij heeft al twee verraders naar huis gestemd. 119 00:06:42,640 --> 00:06:44,080 Loslaten, man. 120 00:06:46,200 --> 00:06:49,840 Het is niet omdat je een professor bent dat je je niet mag vergissen. 121 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 Allee, ik bedoel... Het is toch waar? 122 00:06:52,480 --> 00:06:54,760 Tuurlijk, zeg. - Allee. 123 00:06:54,920 --> 00:06:56,080 Dat is hoogmoed. 124 00:06:56,600 --> 00:07:03,200 En dan komt de les in bescheidenheid, amai. 125 00:07:04,720 --> 00:07:07,000 Het zit... Hé, maat. 126 00:07:11,000 --> 00:07:13,480 Het is even heavy, hè? Ik vind het ook. 127 00:07:14,280 --> 00:07:17,080 Hendrik heeft bij mij een klein beetje een gevoelige snaar geraakt, 128 00:07:17,240 --> 00:07:21,400 gewoon omdat de professor in mijn hoofd de beste bondgenoot is, 129 00:07:21,560 --> 00:07:25,440 die het plots helemaal kwijt is. 130 00:07:25,600 --> 00:07:30,320 Het is ook die vermoeidheid. Je hoofd is een hele dag bezig. 131 00:07:30,480 --> 00:07:32,640 Het is een ziek spel. Het is een mindfuck. 132 00:07:32,800 --> 00:07:34,640 De emoties lopen hier soms hoog op. 133 00:07:34,800 --> 00:07:38,720 Eigenlijk, op die momenten mis ik mijn vriendin en mijn twee kindjes. 134 00:07:40,000 --> 00:07:41,200 Nu zit ik hier weer te blèten. 135 00:07:42,360 --> 00:07:43,960 Ja, dat suckt. 136 00:07:50,120 --> 00:07:51,880 Goeiemorgen. 137 00:07:52,480 --> 00:07:53,880 De ronde tafel van de dag voordien 138 00:07:54,040 --> 00:07:57,400 heeft duidelijk zijn sporen nagelaten bij de bondgenoten. 139 00:07:57,560 --> 00:08:00,480 Vandaag zullen ze een nieuw elan moeten vinden. 140 00:08:01,360 --> 00:08:04,760 Ça va? Gaat het een beetje? - Niet zo, nee. 141 00:08:04,920 --> 00:08:08,600 Hendrik heeft voor mij een beetje chaos veroorzaakt in mijn hoofd. 142 00:08:08,760 --> 00:08:13,440 Celine was voor mij totaal geen verrader, 143 00:08:13,600 --> 00:08:16,840 dus de kans zit er wel in dat hij een verrader zou kunnen zijn. 144 00:08:17,680 --> 00:08:19,360 Hallo. What the fuck? 145 00:08:20,040 --> 00:08:24,040 Ik dacht dat ik er niet meer zou bijzijn. Ik ben vannacht beginnen te panikeren. 146 00:08:25,560 --> 00:08:27,760 Goeiemorgen, hé. - Hé, Charlotte. 147 00:08:27,920 --> 00:08:29,280 Hallo. 148 00:08:29,920 --> 00:08:31,200 Hé. - Hé, Charlotte. 149 00:08:31,360 --> 00:08:32,680 Goeiemorgen. 150 00:08:34,200 --> 00:08:36,720 Ik ga eens naast Hendrik zitten. 151 00:08:39,320 --> 00:08:41,760 Het is precies wel een speciaal ontbijt vandaag. 152 00:08:43,240 --> 00:08:47,080 Ça va met jou? Een beetje kunnen slapen? - Niet zo veel, nee. 153 00:08:47,760 --> 00:08:52,640 Ik had echt compassie met jou gisteren, maar je kunt er compleet naast zitten. 154 00:08:52,800 --> 00:08:56,280 Je moet je dat niet kwalijk nemen. Dat kan gebeuren. 155 00:08:56,440 --> 00:08:59,760 Ik heb hem gezegd: Komaan, Hendrik, blijven strijden. We hebben je nodig. 156 00:08:59,920 --> 00:09:02,360 In mijn rol als verrader was dat een noodzakelijke zet, 157 00:09:02,520 --> 00:09:05,360 omdat ik zo hard aan hem had gehangen de voorbije dagen. 158 00:09:06,040 --> 00:09:09,680 Maar ik wil hem er eigenlijk vrij snel uit. 159 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 Ik ben kapot. 160 00:09:14,880 --> 00:09:17,680 Niet fysiek, maar ik ben echt gewoon op. 161 00:09:19,520 --> 00:09:22,840 Weet je, de verdachtmaking op Hendrik, de aanval die ik had ingezet, 162 00:09:23,000 --> 00:09:26,400 is getemperd, maar er is een andere verdachte, 163 00:09:27,680 --> 00:09:30,280 die ik graag eerder zou zien vertrekken. 164 00:09:30,440 --> 00:09:33,680 Ik verdenk Bert als tweede, ja. 165 00:09:34,400 --> 00:09:40,200 Want gedurende de hele tijd hier al hoor je van hem niks. 166 00:09:40,360 --> 00:09:43,600 Hij is precies nooit met het spel bezig, nooit. 167 00:09:43,760 --> 00:09:45,880 Hallo, hallo, ça va met jou? 168 00:09:46,960 --> 00:09:50,680 Goh, een beetje minder, maar sorry ook, 169 00:09:50,840 --> 00:09:55,040 voor mijn redenering die niet klopte. - Ik heb vannacht ook even... 170 00:09:55,200 --> 00:09:59,160 Het klopte niet. - Je bent bij mij ook niet meer hoofd... 171 00:09:59,320 --> 00:10:02,160 Allee, geen 101% meer, je bent wat gezakt. 172 00:10:02,320 --> 00:10:06,440 Aan het ontbijt merk je wel dat Hendrik zijn strijdlust kwijt is. 173 00:10:07,280 --> 00:10:13,640 Maar ook dat: Is het gefaket, past het in zijn rol? Of is het echt? 174 00:10:13,800 --> 00:10:15,200 Dat weet je dus niet. 175 00:10:22,720 --> 00:10:24,840 Dat wisten we. - Dat wisten we. 176 00:10:25,000 --> 00:10:26,200 Hoe, dat wisten we? 177 00:10:29,920 --> 00:10:31,880 Ik ben eens terug gaan kijken naar de stemmingen. 178 00:10:32,040 --> 00:10:35,480 Bert heeft op het moment dat Walter in het vizier kwam 179 00:10:35,640 --> 00:10:39,040 mij de hele dag verteld dat Walter het onmogelijk kan zijn, 180 00:10:39,200 --> 00:10:43,520 door zijn rol als burgemeester, 'in de politiek gaat dat toch niet', enzovoort. 181 00:10:43,680 --> 00:10:45,360 Hij heeft uiteindelijk op Walter gestemd, 182 00:10:45,520 --> 00:10:47,840 omdat hij wist dat het kalf verdronken was. 183 00:10:48,240 --> 00:10:50,520 Daarna zijn we op Klaasje gegaan 184 00:10:50,680 --> 00:10:55,600 en heeft hij er toch voor gekozen om op iemand anders te stemmen. 185 00:10:56,320 --> 00:11:02,680 Op basis daarvan verdenk ik Bert ervan een verrader te zijn. 186 00:11:02,840 --> 00:11:05,480 Hé. - Goeiemorgen. 187 00:11:05,960 --> 00:11:07,840 Ça va? - Ja, ja. Ça va met jou? 188 00:11:08,000 --> 00:11:12,040 Heel verrassend, moet ik zeggen. Ineens is het weer Bert die verdacht is. 189 00:11:12,200 --> 00:11:14,040 Ik begrijp niet heel goed vanwaar dat komt. 190 00:11:14,480 --> 00:11:16,640 Nu zitten we er wel echt in, hè. - Amai. 191 00:11:16,800 --> 00:11:19,360 Ja, sinds gisteren is het niet meer zo tof. 192 00:11:19,720 --> 00:11:23,760 Guy of Liliane is gesneuveld. - Guy of Liliane, wie denk jij? 193 00:11:24,240 --> 00:11:28,760 Ik denk dat het obvious is, Liliane is eruit en ze zitten op mij. 194 00:11:28,920 --> 00:11:31,240 Ik was enorm zenuwachtig vandaag, omdat ik dacht: 195 00:11:31,400 --> 00:11:34,800 Bij het ontbijt zal het zo opvallen plots dat Liliane weg is 196 00:11:34,960 --> 00:11:38,880 en Liliane had op mij gestemd en ik was een beetje paranoïde aan het worden. 197 00:11:39,040 --> 00:11:43,200 Ik vind het niet leuk. Ik zit weer op de schietschijf, zo voelt dat. 198 00:11:43,360 --> 00:11:44,920 Dat is niet leuk om daar te staan. 199 00:11:45,080 --> 00:11:46,280 (iemand klopt aan) 200 00:11:46,440 --> 00:11:48,080 Allee. - Hallo. 201 00:11:49,040 --> 00:11:51,040 Ja, het is Guy. 202 00:11:51,760 --> 00:11:53,640 Liliane is gesneuveld. 203 00:11:53,800 --> 00:11:56,240 Goeiemorgen. - Wat een entree, man. 204 00:11:58,840 --> 00:12:02,040 Je moet eens goed nadenken waarom the fuck Liliane gestorven is. 205 00:12:03,520 --> 00:12:05,040 Geen idee. - Hé, Guido. 206 00:12:05,200 --> 00:12:07,200 Dus Liliane ligt eruit. 207 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Oei. - Jij bent de laatste. 208 00:12:09,480 --> 00:12:10,760 Ben ik de laatste? 209 00:12:10,920 --> 00:12:14,360 Jelle, heeft Liliane gisteren nog iets gezegd of iemand geviseerd? 210 00:12:14,880 --> 00:12:17,240 Nul. Jawel, haar. 211 00:12:17,400 --> 00:12:19,000 Naar wie? Naar jou? - Charlotte. 212 00:12:19,160 --> 00:12:20,440 Godverdomme. 213 00:12:21,160 --> 00:12:24,200 Ze zijn goed bezig, mensen verdacht maken. 214 00:12:24,360 --> 00:12:29,120 Waarom zou Liliane weg zijn? Waarschijnlijk alweer tactisch. 215 00:12:29,280 --> 00:12:36,120 Ze zijn slim. Om een verdachtmaking bij Charlotte te leggen, denken we. 216 00:12:36,280 --> 00:12:40,720 Hendrik, heeft Liliane op Charlotte gestemd gisterenavond? 217 00:12:41,800 --> 00:12:45,000 Ja. Dat kan een move van verdachtmaking zijn. 218 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 Ja, ja. 219 00:12:46,320 --> 00:12:51,680 Charlotte heeft, denk ik, het ook wel goed ontlopen, 220 00:12:51,840 --> 00:12:53,720 het verhaal van deze ochtend, 221 00:12:53,880 --> 00:12:57,880 dat Liliane vermoord is en dat zij dat zou kunnen geweest zijn, 222 00:12:58,040 --> 00:13:00,600 omdat Liliane haar in het vizier had. 223 00:13:01,360 --> 00:13:04,080 Maar daar heeft ook niemand echt oren naar. 224 00:13:04,240 --> 00:13:08,000 Het is heel opvallend dat iets wat heel voor de hand liggend is, 225 00:13:08,160 --> 00:13:11,040 vaak als niet logisch bevonden wordt. 226 00:13:11,200 --> 00:13:13,800 'Dat kan niet, zoiets. Dat is te voor de hand liggend.' 227 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 Ik heb een voorkeur voor wie. - Ik heb een voorkeur. 228 00:13:23,000 --> 00:13:25,360 Mijn voorkeur is Liliane. - Mijn voorkeur ook. 229 00:13:25,520 --> 00:13:30,400 Omdat zij de enige is die het doorheeft. Alle anderen verdenken elkaar allemaal. 230 00:13:30,560 --> 00:13:32,160 Ze zijn helemaal in de war. 231 00:13:32,320 --> 00:13:35,400 Het meest strategische leek mij Liliane. 232 00:13:35,560 --> 00:13:37,640 Die kijkt naar Charlotte in de eerste plaats, 233 00:13:37,800 --> 00:13:40,680 maar ook naar de twee stille jongens rond de tafel. 234 00:13:40,840 --> 00:13:44,680 Ik denk dat als we haar nu elimineren, dat ze niet verder kan bazuinen. 235 00:13:44,840 --> 00:13:49,440 Krijg ik de eer om mijn Songfestivalidool Liliane op te schrijven? 236 00:13:49,600 --> 00:13:53,760 Dat ter ere van mezelf en mijn familie. - Topvrouw, absoluut. 237 00:13:53,920 --> 00:13:56,560 Ik heb Liliane Saint-Pierre vermoord. 238 00:13:56,720 --> 00:14:01,520 Dat is iets wat mij zal blijven achtervolgen 239 00:14:01,680 --> 00:14:05,320 bij vrienden en familie gedurende lange, lange tijd, denk ik. 240 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 Dank je. 241 00:14:18,800 --> 00:14:20,280 Dag, Liliane. - Oei. 242 00:14:20,440 --> 00:14:23,720 Ik heb nieuws voor jou. - Goed nieuws? 243 00:14:23,880 --> 00:14:25,280 Lees de brief maar zelf. 244 00:14:25,440 --> 00:14:28,920 Als ik jouw hoofdje zie, weet ik dat het geen goed nieuws is. 245 00:14:30,640 --> 00:14:32,280 Yes. 246 00:14:34,800 --> 00:14:37,720 'Je bent vermoord, Liliane.' - Had je het verwacht? 247 00:14:40,200 --> 00:14:47,160 Vandaag nog niet, eigenlijk, maar anderzijds ben ik ook niet echt verbaasd. 248 00:14:47,960 --> 00:14:50,160 Heb je een vermoeden wie de moordenaars zijn? 249 00:14:51,480 --> 00:14:54,320 Ik denk Guy, 250 00:14:55,160 --> 00:14:58,840 Charlotte en... 251 00:15:02,480 --> 00:15:04,160 Bart. 252 00:15:04,320 --> 00:15:07,160 Ik vond het wel heel fijn dat je erbij was. 253 00:15:07,320 --> 00:15:10,960 Dus ik ben een beetje droevig, toch wel. 254 00:15:11,640 --> 00:15:17,800 Door al die mensen die ik echt graag gezien heb, jou incluis. 255 00:15:17,960 --> 00:15:21,600 Dus als ik zo de deur dichtdoe, ga ik huilen. 256 00:15:21,760 --> 00:15:23,920 Meen je dat? Allee. - Ja. 257 00:15:24,080 --> 00:15:25,800 Och, Liliane. 258 00:15:26,720 --> 00:15:31,040 Je bent daar niet op voorbereid. Je denkt altijd: 259 00:15:31,200 --> 00:15:35,880 elke dag die je verder mag spelen 260 00:15:36,040 --> 00:15:38,360 en verder mag leven, bij manier van spreken... 261 00:15:38,520 --> 00:15:39,560 Voilà. 262 00:15:40,000 --> 00:15:44,240 Je verwacht het en tegelijkertijd verwacht je niet van jezelf 263 00:15:44,400 --> 00:15:47,200 dat je zo geëmotioneerd bent daardoor. 264 00:15:56,560 --> 00:15:58,200 Et voilà. 265 00:16:03,840 --> 00:16:06,640 Ik wil ook iets zeggen. 266 00:16:07,800 --> 00:16:12,280 Het zal mijn moeilijkste speech zijn. 267 00:16:13,240 --> 00:16:18,640 Ik heb het spel met grote overgave en goesting, 268 00:16:18,800 --> 00:16:22,120 met gretigheid gespeeld. 269 00:16:22,280 --> 00:16:25,480 Ik had een redenering opgebouwd 270 00:16:25,640 --> 00:16:29,360 en gisteren is die als een pudding in elkaar gezakt. 271 00:16:29,520 --> 00:16:31,040 Ik ben waarschijnlijk wat te... 272 00:16:31,200 --> 00:16:34,040 Je hebt ook gezegd dat je niks meer zou zeggen vandaag. 273 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 Aan de ronde tafel ga ik niks meer zeggen. 274 00:16:36,080 --> 00:16:40,240 De professor heeft zijn lot verbonden aan de beslissing gisteren, 275 00:16:40,400 --> 00:16:44,600 dus is dat voor mij heel duidelijk dat de professor op de stip zal moeten staan. 276 00:16:45,240 --> 00:16:49,240 Ik denk dat het tijd is om mij te verbannen. 277 00:16:49,400 --> 00:16:53,360 Ik ben in dit stadium geen nuttige bondgenoot meer. 278 00:16:53,920 --> 00:16:57,480 Ik ben oprecht ontredderd. 279 00:16:59,080 --> 00:17:01,640 Ik begrijp exact hoe jij je voelt, 280 00:17:01,800 --> 00:17:06,480 want ik voelde me gisteren na de tafel exact hetzelfde over jou. 281 00:17:06,640 --> 00:17:09,520 Alles wees in jouw richting voor mij. 282 00:17:09,680 --> 00:17:12,840 Blijkbaar dan absoluut niet. Ik voel mij zo'n oen. 283 00:17:13,000 --> 00:17:15,640 Je moet niet... - Dus het laatste wat ik ga doen, 284 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 is op jou stemmen, het laatste. 285 00:17:17,920 --> 00:17:19,640 Véronique, komaan. 286 00:17:19,800 --> 00:17:23,840 Dat zie je nu toch? Dat weet je nu toch? Het is toch duidelijk. 287 00:17:24,000 --> 00:17:28,800 Dat heb ik gisteren ook gezegd, nadat Celine zei: Ik ben bondgenoot. 288 00:17:28,960 --> 00:17:33,000 Morgen is het aan de professor en we hebben een rustige dag, maar nee. 289 00:17:34,160 --> 00:17:35,680 Dat is vreselijk. 290 00:17:35,840 --> 00:17:38,240 Ik vind het raar dat jij nu al in de verleden tijd spreekt: 291 00:17:38,400 --> 00:17:42,720 Ik was op jou. Dat vind ik raar, maar goed. 292 00:17:42,880 --> 00:17:46,000 Ik zeg niet dat hij het niet is. Ik ben minder overtuigd. 293 00:17:46,920 --> 00:17:51,240 Daarom wil ik nu mijn pijlen volledig zetten op de tweede verdachte die ik had. 294 00:17:51,400 --> 00:17:53,720 Wie is dat dan? - Dat ga ik nu nog niet zeggen. 295 00:17:53,880 --> 00:17:55,480 Ik ga hem eerst in het oog houden. 296 00:17:55,640 --> 00:17:58,120 Hij speelt het goed. Een goede acteur, hè. 297 00:17:58,280 --> 00:18:01,160 Hij is een goede acteur, daar niet van, maar wel overal gaan luisteren 298 00:18:01,320 --> 00:18:05,720 en dat maakt je dan verdacht. Sorry, Bert. Sorry, Bert. Sorry, Bert. 299 00:18:07,120 --> 00:18:10,280 Mag ik ook iets zeggen? Specifiek voor jou, Hendrik, 300 00:18:10,440 --> 00:18:16,680 je bent een gerenommeerd professor die altijd garant staat voor kwaliteit. 301 00:18:17,440 --> 00:18:20,080 Maar we zijn hier niet in onze professionele rol. 302 00:18:20,240 --> 00:18:23,680 We zijn als kinderen aan het spelen in een spel. 303 00:18:23,840 --> 00:18:26,360 Gisteren is dat spel voor jou mislukt, 304 00:18:26,840 --> 00:18:31,120 en ik vond het altijd hartverwarmend om jou bezig te zien, 305 00:18:31,280 --> 00:18:34,680 met je schriftje, met je theorieën. En ik hoop... 306 00:18:35,120 --> 00:18:37,480 In de academische wereld ben je op zoek naar beurzen, 307 00:18:37,640 --> 00:18:40,080 we hebben hypothesen, die vallen in het water. 308 00:18:40,240 --> 00:18:44,520 We vloeken 24 uur en we staan weer recht en doen verder met een nieuwe hypothese. 309 00:18:44,680 --> 00:18:48,200 Ik hoop echt dat je de kracht vindt om dat vandaag toch te doen. 310 00:18:48,360 --> 00:18:53,720 Ik weet op zo'n moment dat het beter is om te zwijgen als verrader, 311 00:18:53,880 --> 00:19:00,520 maar als collega en mens 312 00:19:00,680 --> 00:19:04,160 vond ik het verschrikkelijk om Hendrik zo te zien. 313 00:19:04,320 --> 00:19:06,480 Het is niet omdat je azen tegen koningen verliest, 314 00:19:06,640 --> 00:19:10,360 dat je een slechte bondgenoot bent. 315 00:19:10,920 --> 00:19:13,840 Soit, ik wil je niet ompraten, ik wil gewoon zeggen: 316 00:19:14,000 --> 00:19:17,280 Je bent nog altijd evenveel gerespecteerd als daarvoor. 317 00:19:19,040 --> 00:19:25,520 Ik vond het wel verrassend hoe positief Guy en Charlotte reageerden 318 00:19:25,680 --> 00:19:30,000 ten opzichte van Hendrik aan de ontbijttafel. 319 00:19:30,160 --> 00:19:34,000 Dat was duidelijk een actie van omgekeerde psychologie. 320 00:19:34,160 --> 00:19:40,040 Echt zichzelf daar bij de groep 321 00:19:40,200 --> 00:19:43,480 minder verdacht maken ten opzichte van de case-Hendrik. 322 00:19:46,520 --> 00:19:47,960 Goeiemorgen. 323 00:19:49,280 --> 00:19:52,080 Een nieuwe dag, een nieuw schandaal. 324 00:19:53,600 --> 00:19:57,400 Want Liliane is vannacht vermoord door de verraders. 325 00:19:57,800 --> 00:20:02,080 Maar ook een nieuwe missie, dus een nieuwe kans op een schild en twee dolken. 326 00:20:03,320 --> 00:20:04,520 We zijn nog altijd in Frankrijk, 327 00:20:04,680 --> 00:20:07,480 de plaats waar Van Gogh een zelfportret heeft gemaakt 328 00:20:07,640 --> 00:20:09,920 en dat is precies wat ik aan jullie ga vragen. 329 00:20:10,080 --> 00:20:12,160 Straks vinden jullie een schildersezel 330 00:20:12,320 --> 00:20:15,240 en mogen jullie je creatieve zelve naar boven halen 331 00:20:15,400 --> 00:20:19,080 om jezelf te portretteren met verf. 332 00:20:19,240 --> 00:20:22,480 Ik zie gelukkige mensen. Ik zie minder gelukkige mensen. 333 00:20:22,640 --> 00:20:26,160 Ik wens jullie een creatieve voormiddag. Geniet ervan. 334 00:20:27,160 --> 00:20:33,440 Het heeft me oprecht ontroerd dat verschillende mensen mij zeiden: Doe door. 335 00:20:33,600 --> 00:20:39,240 Want ik besefte inderdaad ook wel dat dit voor de verraders een cadeau is, 336 00:20:39,400 --> 00:20:42,000 want als ik straks verbannen word, 337 00:20:42,160 --> 00:20:46,920 dan is dat weer een bondgenoot die weg is. 338 00:20:48,240 --> 00:20:52,480 Straks zullen er weer een schild en twee dolken verdeeld worden. 339 00:20:52,640 --> 00:20:54,600 Om toegang te krijgen tot de wapenkamer 340 00:20:54,760 --> 00:20:58,760 zullen de kandidaten zich van hun creatiefste kant moeten laten zien. 341 00:20:59,720 --> 00:21:02,160 Alle benodigdheden om een zelfportret te maken, 342 00:21:02,320 --> 00:21:04,080 worden uitgedeeld. 343 00:21:06,040 --> 00:21:09,600 Na de mislukking van gisteren, likt Hendrik zijn wonden. 344 00:21:09,760 --> 00:21:11,880 Hendrik is enorm stil 345 00:21:12,040 --> 00:21:16,240 en hij wil niet echt een actieve rol spelen op dit moment. 346 00:21:16,400 --> 00:21:19,480 Bij Hendrik vallen de namen Bart en Guy soms wel, 347 00:21:19,640 --> 00:21:21,600 maar kijk, bij Hendrik weet je nooit. 348 00:21:21,760 --> 00:21:25,920 Ik ben heel benieuwd wat straks zal brengen aan de ronde tafel. 349 00:21:26,080 --> 00:21:30,120 Als ik eraan denk, keert mijn maag echt om en word ik heel zenuwachtig. 350 00:21:30,880 --> 00:21:33,240 Ook Hendrik kan tijdens deze rustige missie 351 00:21:33,400 --> 00:21:35,440 alles op een rijtje zetten. 352 00:21:35,600 --> 00:21:38,480 Alles is beginnen te wankelen. Alles gewoon. 353 00:21:39,800 --> 00:21:41,640 Is het Bert? Is het Guy? 354 00:21:42,800 --> 00:21:43,920 Zijn ze het alle twee? 355 00:21:46,160 --> 00:21:48,800 Bart blijf ik ook verdacht vinden. 356 00:21:48,960 --> 00:21:54,120 Of zijn Charlotte en Jelle mij aan het bedotten en bedriegen? 357 00:21:55,360 --> 00:21:59,000 Zou Martine dan toch in de rol van haar leven zitten 358 00:21:59,160 --> 00:22:02,280 en hier verrader aan het spelen zijn? 359 00:22:02,440 --> 00:22:05,680 Wat een prestatie zou dat zijn. 360 00:22:06,600 --> 00:22:09,240 En dan Sarah op de achtergrond. 361 00:22:10,200 --> 00:22:15,160 Of Elodie. Elodie, ja, die zich altijd een beetje van de domme houdt, 362 00:22:15,320 --> 00:22:19,520 maar slimmer is dan dat, dus welke rol speelt zij? 363 00:22:20,160 --> 00:22:22,240 Het is zo'n... 364 00:22:23,480 --> 00:22:25,480 een mindfuck, dat is het. 365 00:22:26,040 --> 00:22:28,040 Kijk, ik heb iets voor jou. - Dat is lief. 366 00:22:28,200 --> 00:22:30,760 We zitten in ons atelier, Martine. - Ja. 367 00:22:30,920 --> 00:22:35,240 We moeten alleen opletten dat Hendrik toch niet terug zal opflakkeren, 368 00:22:35,400 --> 00:22:40,760 zijn zelfvertrouwen terugvindt en weer volle bak begint te speuren. 369 00:22:41,640 --> 00:22:45,120 Op dit moment heb ik twee verraders. 370 00:22:45,800 --> 00:22:49,600 Dat is Hendrik, die verleid is. 371 00:22:49,760 --> 00:22:55,720 Bert, honderd procent. Bert speelt het verhaal als een genie. 372 00:22:55,880 --> 00:22:58,960 Volgens mij is hij letterlijk verrader van moment één, 373 00:22:59,120 --> 00:23:02,880 want bij het verlaten van Walter aan de tafel 374 00:23:03,040 --> 00:23:07,680 wisten zowel Klaasje als Bert precies met hun blik geen blijf. 375 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 O, die ogen. 376 00:23:12,120 --> 00:23:14,840 Fuck. Ik ben in drie dingen 377 00:23:15,000 --> 00:23:19,440 plots een geslachtsverandering ondergaan, denk ik. 378 00:23:22,960 --> 00:23:25,680 Kom, allee. - Die van mij is ook heel slecht. 379 00:23:28,120 --> 00:23:30,240 O, Rapunzel, Rapunzel. 380 00:23:31,320 --> 00:23:32,840 Mijn haar gaat uit de bocht. 381 00:23:33,000 --> 00:23:35,320 Ik vind dat je hier nog krullen moet maken. 382 00:23:36,080 --> 00:23:38,160 Dat is geweldig. - Ik heb straks geen verf meer. 383 00:23:43,240 --> 00:23:44,640 Bedankt. 384 00:23:46,760 --> 00:23:50,360 Ik heb ook dat gevoel. - Je lijkt op iemand van The Muppet Show. 385 00:23:52,400 --> 00:23:55,760 Ik heb veel kwaliteiten, maar ook veel niet en schilderen is daar één van. 386 00:23:55,920 --> 00:24:00,080 Maar eens je bezig bent, is dat plezant. Je klooit wat met die verf, 387 00:24:00,240 --> 00:24:06,120 wat mengen en je vergeet alles en gaat op in je prachtige kunstwerk. 388 00:24:07,040 --> 00:24:09,560 Het eerste deel van de missie zit erop. 389 00:24:09,720 --> 00:24:12,280 Nu moeten de kandidaten elkaars werk beoordelen. 390 00:24:12,760 --> 00:24:15,800 Ze moeten punten uitdelen van twee tot twaalf, 391 00:24:15,960 --> 00:24:19,080 maar mogen geen score geven aan hun eigen werk. 392 00:24:19,840 --> 00:24:23,120 De hoogste score wordt straks beloond met een voordeel. 393 00:24:23,280 --> 00:24:25,480 De vraag is: zal er gejureerd worden 394 00:24:25,640 --> 00:24:29,040 op basis van esthetiek of tactiek? 395 00:24:29,200 --> 00:24:32,480 Moeten we het weer tactisch aanpakken? - Best. 396 00:24:32,640 --> 00:24:34,400 Ik stem puur tactisch. 397 00:24:34,560 --> 00:24:37,200 Bert zal zeggen: Je bent een smeerlap. 398 00:24:37,360 --> 00:24:40,640 Er zijn enkele mensen die naar die schilderijen gegaan zijn 399 00:24:40,800 --> 00:24:42,680 en niet gekeken hebben naar het schilderij, 400 00:24:42,840 --> 00:24:44,200 maar op basis van de naam gewoon: 401 00:24:44,360 --> 00:24:47,200 wie willen we niet in de wapenkamer hebben? Wie mag dat wel? 402 00:24:47,360 --> 00:24:50,560 Hangt de jouwe daar? Ik ga je een twaalf geven. 403 00:24:50,720 --> 00:24:54,200 Ik geef Bert twaalf punten voor zijn schilderij, 404 00:24:54,360 --> 00:24:56,480 puur vanuit esthetische waarde. 405 00:24:56,640 --> 00:25:00,680 Ik ben op dat moment geen spel aan het spelen. Er zit geen strategie achter. 406 00:25:00,840 --> 00:25:02,920 Goh, dat van Véronique is echt lelijk. 407 00:25:03,080 --> 00:25:08,440 Wat doet Guy? Twaalf punten aan Bert en twee aan mij. 408 00:25:10,640 --> 00:25:13,560 Je gaat me niet zeggen dat hij gewoon naar kunstwerken aan het zien is. 409 00:25:13,720 --> 00:25:19,440 Guy is heel slim, absoluut, als topdokter weet jij exact wat je doet, 410 00:25:19,600 --> 00:25:21,360 dus zeker op zulke cruciale momenten. 411 00:25:21,960 --> 00:25:23,720 Dus voor mij is dat heel verdacht. 412 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 Zo meteen: 413 00:25:25,600 --> 00:25:27,480 Drie, twee, één. 414 00:25:28,960 --> 00:25:30,400 Godver. 415 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 Maar allee. 416 00:25:35,520 --> 00:25:36,880 Wat moet ik daarachter zoeken? 417 00:25:37,040 --> 00:25:39,760 Ik kan niet wachten tot de kop van de draak eraf gaat. 418 00:25:39,920 --> 00:25:42,200 Als de professor niet op de stip gaat, 419 00:25:42,360 --> 00:25:45,800 dan zullen de mensen hun bakje van de tv kapotslaan. 420 00:25:52,520 --> 00:25:56,440 De kandidaten zijn elkaars zelfportret aan het jureren. 421 00:25:56,600 --> 00:25:59,120 Een hoge score levert straks een voordeel op 422 00:25:59,280 --> 00:26:00,840 bij het vervolg van de missie, 423 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 al weten de kandidaten dat nu nog niet. 424 00:26:04,200 --> 00:26:07,240 Toch rijzen er al vragen bij het geven van de punten, 425 00:26:07,400 --> 00:26:10,440 want er hangen een schild en twee dolken van af. 426 00:26:10,600 --> 00:26:12,640 Goh, dat van Véronique is echt lelijk. 427 00:26:12,800 --> 00:26:17,960 Wat doet Guy? Twaalf punten aan Bert en twee aan mij. 428 00:26:20,360 --> 00:26:23,360 Je gaat me niet zeggen dat hij gewoon naar kunstwerkjes aan het kijken is. 429 00:26:23,520 --> 00:26:29,120 Guy is heel slim, absoluut, als topdokter weet jij exact wat je doet, 430 00:26:29,280 --> 00:26:31,080 dus zeker op zulke cruciale momenten. 431 00:26:31,640 --> 00:26:33,440 Voor mij is dat heel verdacht. 432 00:26:35,240 --> 00:26:38,320 Guy heeft daar toch wel een heel gewaagde keuze gemaakt 433 00:26:38,480 --> 00:26:42,320 om Bert twaalf te geven terwijl hij op dit moment zo moeilijk in de groep ligt. 434 00:26:42,480 --> 00:26:44,760 Ik vind dat zelf precies niet zo'n goed idee. 435 00:26:45,360 --> 00:26:48,600 De punten zijn uitgedeeld, dus hebben we een ranking. 436 00:26:48,760 --> 00:26:50,800 Tijd voor de laatste stap van de missie. 437 00:26:51,280 --> 00:26:57,920 Wie Frankrijk zegt, zegt: Du vin, du pain, petanque en... 438 00:26:58,080 --> 00:26:59,920 Patisserie. - Patisserie, exact. 439 00:27:00,080 --> 00:27:04,480 Dit wordt jullie munitie. - Nee. 440 00:27:05,080 --> 00:27:08,800 Want wij gaan de schilderijen bekogelen. 441 00:27:08,960 --> 00:27:12,320 Diegenen die het hoogst gescoord hebben, krijgen meer munitie dan de anderen, 442 00:27:12,480 --> 00:27:17,360 want de vier met de beste score krijgen twee gebakjes om mee te gooien. 443 00:27:17,520 --> 00:27:20,680 De vier met de slechtste score krijgen geen gebakjes. 444 00:27:20,840 --> 00:27:24,600 Die spelen niet mee. De vier in het midden krijgen één gebakje om te gooien. 445 00:27:24,760 --> 00:27:28,720 De schilderijen, de portretten die geraakt worden of die omvallen, 446 00:27:29,360 --> 00:27:32,120 die gaan niet naar de wapenkamer. 447 00:27:32,280 --> 00:27:36,840 Guy, Bart, Martine en Charlotte hebben de meeste punten verzameld 448 00:27:37,000 --> 00:27:40,920 en krijgen elk twee gebakjes om naar de schilderijen te gooien. 449 00:27:41,080 --> 00:27:44,960 Sarah, Jelle, Hans en Véronique mogen 1 keer gooien. 450 00:27:45,120 --> 00:27:47,200 De rest mag enkel toekijken. 451 00:27:47,360 --> 00:27:50,200 Wie wordt geraakt, mag niet naar de wapenkamer. 452 00:27:50,360 --> 00:27:54,760 Ik ga voor het minst esthetische, buiten dat van mij gerekend. 453 00:27:54,920 --> 00:27:58,320 Het sinisterste. - Het sinisterste. Jij gooit naar Bert? 454 00:27:58,480 --> 00:28:01,200 Waarom? - Omdat ik het te duister vind. 455 00:28:01,360 --> 00:28:06,040 Ik vind het zo'n scène uit een thriller. - Maar is er meer tactiek aan verbonden? 456 00:28:06,200 --> 00:28:07,520 Misschien. - Misschien. 457 00:28:07,680 --> 00:28:10,720 Véronique gooit op Bert. - Mikken, mikken. 458 00:28:10,880 --> 00:28:13,160 Hou je vast, Bert. - Gooi er niet naast, hè. 459 00:28:14,160 --> 00:28:16,280 Daar komt hij. - Allee, jong. 460 00:28:16,440 --> 00:28:17,560 Drie, twee, één. 461 00:28:19,600 --> 00:28:20,760 Dju. 462 00:28:20,920 --> 00:28:23,960 Komaan. Wat moet ik daarachter zoeken? 463 00:28:24,120 --> 00:28:25,960 Jelle. - Ik ga... 464 00:28:26,800 --> 00:28:27,800 Wie wordt het? 465 00:28:27,960 --> 00:28:30,360 Ik gooi op mijn favoriete patéke, Bert. - Neem je munitie. 466 00:28:30,520 --> 00:28:34,560 Als het onder de gordel wordt, dan hoeft het voor mij niet meer. 467 00:28:34,720 --> 00:28:36,400 Dat is eigenlijk niet zo leuk. 468 00:28:37,120 --> 00:28:39,760 Patékes smijten sinds 1988. 469 00:28:39,920 --> 00:28:42,040 Bert mag niet naar de wapenkamer. 470 00:28:42,200 --> 00:28:44,240 En hij zal niet de enige zijn, 471 00:28:44,400 --> 00:28:47,880 want de verraders hebben samen namelijk zes kansen om te gooien. 472 00:28:49,640 --> 00:28:51,080 Wie willen we niet naar de wapenkamer? 473 00:28:51,240 --> 00:28:56,080 Dat zijn Hendrik, Hans en Jelle, die eigenlijk ook tactisch bezig zijn. 474 00:28:56,240 --> 00:28:59,160 Dan hebben we langs de andere kant het team van de vrouwen, 475 00:28:59,320 --> 00:29:03,760 waar Martine inzit, Véronique, Sarah, we mogen hen niet onderschatten, 476 00:29:03,920 --> 00:29:06,320 dus het belooft wel nog een hele uitdaging te worden. 477 00:29:06,480 --> 00:29:08,560 Naar wie ga je gooien? - Naar Martine. 478 00:29:08,720 --> 00:29:10,560 Wil je niet dat Martine naar de wapenkamer gaat? 479 00:29:10,720 --> 00:29:12,560 Dat klopt, ja. - Oké. 480 00:29:12,720 --> 00:29:15,400 Bonne chance. - Drie, twee... 481 00:29:16,120 --> 00:29:17,840 O, shit. Ik heb er nog eentje. 482 00:29:18,000 --> 00:29:20,320 Drie, twee... 483 00:29:21,000 --> 00:29:22,520 Maar allee. 484 00:29:23,360 --> 00:29:25,680 Dat was niet de bedoeling. 485 00:29:25,840 --> 00:29:27,520 Door de slechte worp van Guy 486 00:29:27,680 --> 00:29:31,080 is het Jelle die per ongeluk wordt uitgesloten van de wapenkamer. 487 00:29:32,480 --> 00:29:36,000 Ik heb altijd gedacht dat een overdosis suiker mijn dood zou kunnen betekenen 488 00:29:36,160 --> 00:29:40,160 en ik vrees dat dat vanavond misschien ook het geval zou kunnen zijn. 489 00:29:40,320 --> 00:29:45,760 Puur omdat er een taartje per ongeluk in mijn gezicht is gevlogen. 490 00:29:46,680 --> 00:29:48,400 Dat was niet de bedoeling. - Ja, Martine. 491 00:29:49,440 --> 00:29:52,480 Die heeft heel bewust tweemaal op mij gegooid 492 00:29:52,640 --> 00:29:54,600 en daar was ik even van gechoqueerd. 493 00:29:54,760 --> 00:29:57,080 Dat was heel raar, maar dat was precies een bevestiging. 494 00:29:57,240 --> 00:30:01,000 Ik heb ermee in de auto gezeten met Liliane en Bert erbij. 495 00:30:01,800 --> 00:30:08,640 En op een bepaald moment zei Liliane: Bert, zowel jij als Guy, 496 00:30:08,800 --> 00:30:12,880 jullie zouden allebei volgens mij een verrader kunnen zijn. 497 00:30:13,560 --> 00:30:17,400 En geen één van de twee reageerde daarop. 498 00:30:17,560 --> 00:30:21,840 En daarom heb ik geen goed gevoel bij Guy. 499 00:30:22,000 --> 00:30:24,400 Jij kiest voor... - Martine. 500 00:30:24,560 --> 00:30:28,360 Ik vond het zo'n beetje confronterend, 501 00:30:28,520 --> 00:30:33,600 dat je duidelijk nu voelt dat sommige mensen je toch in het vizier houden. 502 00:30:33,760 --> 00:30:37,760 Je wordt op alles afgerekend en dat is heavy. 503 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 Ik heb nog een kans. 504 00:30:39,080 --> 00:30:42,880 Mijn tweede taartje ging naar Hendrik en Hendrik mag niet naar de wapenkamer, 505 00:30:43,040 --> 00:30:46,480 want dan heeft die een dolk en misschien een schild. 506 00:30:46,640 --> 00:30:47,920 Daar gaan we. 507 00:30:48,080 --> 00:30:49,080 O, nee. 508 00:30:50,480 --> 00:30:51,600 Bart. - Oké. 509 00:30:51,760 --> 00:30:52,920 Neem je munitie. 510 00:30:53,080 --> 00:30:54,680 Bart ging op mij. 511 00:30:54,840 --> 00:30:55,880 Go. 512 00:30:57,960 --> 00:31:00,000 Maar ik weet niet of ik daar iets achter moet zoeken. 513 00:31:00,160 --> 00:31:01,360 Ik ga het nog eens proberen. 514 00:31:04,080 --> 00:31:09,160 En hij heeft twee keer mis gesmeten, dus het maakte niet veel uit. 515 00:31:09,720 --> 00:31:10,920 Het plan van de verraders 516 00:31:11,080 --> 00:31:14,440 om Martine en Hendrik de toegang tot de wapenkamer te verhinderen, 517 00:31:14,600 --> 00:31:19,520 is mislukt. Enkel Martine, Sarah en Hans mogen nog gooien. 518 00:31:20,720 --> 00:31:22,440 Hans, jij bent sportman. Dat moet raak zijn. 519 00:31:22,600 --> 00:31:24,120 Er is alleen maar te verliezen hier. 520 00:31:24,560 --> 00:31:26,040 Niet te lang nadenken. 521 00:31:26,840 --> 00:31:28,040 Pets. 522 00:31:28,600 --> 00:31:30,520 Ciao. - Hela. 523 00:31:30,680 --> 00:31:35,880 Franky zit toch zo wat... Ik vind dat die de laatste dagen steeds vreemder doet, 524 00:31:36,040 --> 00:31:37,760 qua zijn interactie hier, 525 00:31:37,920 --> 00:31:44,560 dus ik dacht: ik wil Franky mee in de onbeschermde groep, ik zal het zo zeggen, 526 00:31:44,720 --> 00:31:46,200 dat hij niet naar de wapenkamer kon. 527 00:31:46,360 --> 00:31:49,920 Het is aan Sarah. Drie, twee, één. Gaat iemand raak gooien? 528 00:31:55,120 --> 00:31:56,800 Ik vind hem toch nog steeds verdacht, 529 00:31:56,960 --> 00:32:01,240 maar ik kan niet echt een argument geven waarom. 530 00:32:01,400 --> 00:32:04,680 Ik denk dat al van in het begin, omdat hij in het begin tegen mij had gezegd: 531 00:32:04,840 --> 00:32:07,200 Ik zou echt heel graag verrader willen zijn. 532 00:32:07,360 --> 00:32:12,080 En ook omdat hij... Ik weet het niet goed. 533 00:32:12,240 --> 00:32:14,160 Ik heb een heel naar gevoel bij hem. 534 00:32:14,320 --> 00:32:17,680 Wie ga je bekogelen? - Poets wederom poets, 535 00:32:17,840 --> 00:32:23,520 Charlotte wil mij bekogelen, dus ik zal haar bekogelen. 536 00:32:23,680 --> 00:32:25,840 Drie, twee, één. 537 00:32:27,120 --> 00:32:28,680 Godverdomme. 538 00:32:28,840 --> 00:32:32,240 Ze heeft gelukkig verkeerd gegooid, yes. 539 00:32:32,400 --> 00:32:34,440 Nu sta ik in tweestrijd, hè. 540 00:32:34,600 --> 00:32:38,920 Ik ga eens op Guytje gooien. - Op Guytje gooien. 541 00:32:39,080 --> 00:32:44,040 Het laatste cakeje kan beslissend zijn. 542 00:32:44,200 --> 00:32:45,560 Daar gaan we. 543 00:32:46,440 --> 00:32:48,960 Komaan, Martine. Drie, twee, één, go. 544 00:32:49,760 --> 00:32:52,200 Godverdomme. 545 00:32:52,360 --> 00:32:55,320 Voilà, ze had tweemaal gemist. 546 00:32:56,560 --> 00:32:59,560 Dat betekent dat alleen Hans, Franky, 547 00:32:59,720 --> 00:33:02,400 Bert en Jelle niet naar de wapenkamer mogen. 548 00:33:03,320 --> 00:33:05,040 Spijtig. Stom. 549 00:33:05,200 --> 00:33:08,240 Ook na de missie blijft Bert kop van jut. 550 00:33:09,240 --> 00:33:13,200 Ik denk dat we de bijl aan het slijpen zijn. 551 00:33:14,600 --> 00:33:18,080 Ik kan niet wachten tot de kop van de draak eraf gaat. 552 00:33:18,960 --> 00:33:24,320 Bert, Bert, we hebben je door. We hebben je door, mijn vriend. 553 00:33:24,480 --> 00:33:28,280 Bert is absoluut een verrader. De vraag is: hoe kun je hem ontmaskeren? 554 00:33:28,440 --> 00:33:33,160 Zullen we genoeg stemmen kunnen verzamelen om hem te elimineren? 555 00:33:34,600 --> 00:33:38,320 Ik heb gisteren Hendrik en Imke gevolgd. Nu volg ik jou eens. Volgzaam als ik ben. 556 00:33:38,480 --> 00:33:42,040 Pas op, Hendrik staat nog steeds in de steigers. 557 00:33:42,200 --> 00:33:47,440 De opportuniteit vandaag is te mooi om te laten liggen. 558 00:33:47,600 --> 00:33:49,200 Dat is waar. 559 00:33:49,360 --> 00:33:52,000 Je moet goed uitleggen waarom je van Hendrik naar Bert gaat. 560 00:33:52,160 --> 00:33:54,080 Bert zorgt vooral voor verwarring. 561 00:33:54,240 --> 00:33:57,200 Hij zegt A, B, C, D, E. 562 00:33:57,360 --> 00:34:03,160 Hij stelt vragen om mensen in verwarring te brengen tijdens de ronde tafel. 563 00:34:03,320 --> 00:34:06,080 Bert is een zeer goede acteur. 564 00:34:06,240 --> 00:34:12,120 En op basis daarvan ga ik vandaag stemmen op Bert. 565 00:34:12,280 --> 00:34:13,920 Jelle is zeker van zijn zaak 566 00:34:14,080 --> 00:34:16,160 en probeert zijn medebondgenoten mee te krijgen 567 00:34:16,320 --> 00:34:18,360 in zijn theorie over Bert. 568 00:34:18,520 --> 00:34:21,800 Weet je wat ik nog dacht? De dag dat Walter verbannen is, 569 00:34:21,960 --> 00:34:25,840 heb ik de hele dag met hem samengezeten en gezegd: Ik ga op Walter. 570 00:34:26,000 --> 00:34:27,840 Hij zei... - Wie heeft met hem samengezeten? 571 00:34:28,000 --> 00:34:29,440 Ik, met Bert. - Ah, met Bert. 572 00:34:29,600 --> 00:34:30,880 Bert heeft gezegd tegen mij: 573 00:34:31,040 --> 00:34:33,240 Die zou dat nooit doen vanuit zijn functie als burgemeester. 574 00:34:33,400 --> 00:34:34,480 'Ik geloof dat niet.' - Echt? 575 00:34:34,640 --> 00:34:36,640 Ik geloof dat niet, de hele dag heeft hij dat gezegd. 576 00:34:36,800 --> 00:34:40,040 Hij heeft uiteindelijk ingestemd. - Omdat het kalf verdronken was. 577 00:34:40,200 --> 00:34:41,760 Omdat het kalf verdronken was. 578 00:34:41,920 --> 00:34:45,240 Jelle komt met een heel goed argument, 579 00:34:45,400 --> 00:34:48,840 dat Bert als één van de enige keren iemand verdedigd heeft 580 00:34:49,000 --> 00:34:54,360 en dat was bij het verhaal van Walter, dus ik denk dat Bert zal sneuvelen, 581 00:34:54,520 --> 00:34:56,200 wat ideaal is voor ons. 582 00:34:56,360 --> 00:34:59,480 Heb je heel veel feiten? - Hij is nooit over het spel bezig. 583 00:34:59,640 --> 00:35:03,080 Dat hij zo heel... - Hij luistert constant bij groepjes, 584 00:35:03,240 --> 00:35:06,920 maar hij zelf zegt nooit iets over het spel. 585 00:35:07,080 --> 00:35:09,680 En aan de tafel, elke keer aan de ronde tafel 586 00:35:09,840 --> 00:35:13,000 zegt hij iets en zegt hij niets. 587 00:35:13,160 --> 00:35:16,480 Dat is de samenvatting. - Die zegt iets om iedereen af te leiden. 588 00:35:16,640 --> 00:35:18,160 Dat is het ding. - Dat bedoel ik. 589 00:35:18,320 --> 00:35:21,680 Hij doet rare dingen en hij zegt niks. Hij zegt niks. 590 00:35:21,840 --> 00:35:27,920 Nee, maar hij leidt andere mensen af om niet op de juiste te stemmen. 591 00:35:28,080 --> 00:35:30,480 Eigenlijk zat ik erbij en keek ik ernaar. 592 00:35:30,640 --> 00:35:36,920 Het was ongelofelijk hoe zo'n groep elkaar toch opgezweept krijgt 593 00:35:37,080 --> 00:35:41,720 op een dag tijd om volop met zijn allen op die ene persoon te gaan. 594 00:35:41,880 --> 00:35:45,920 Alle andere gebeurtenissen en alle andere feiten worden weer overboord gegooid. 595 00:35:47,080 --> 00:35:49,920 Ook Hans heeft de argumenten en geruchten opgevangen 596 00:35:50,080 --> 00:35:52,400 en gaat verhaal halen bij Bert. 597 00:35:52,560 --> 00:35:54,560 Liever alleen, Bert? - Huh? 598 00:35:54,720 --> 00:35:58,880 Goh, ja, het is hier wel gezellig aan het vuurtje. 599 00:36:08,440 --> 00:36:10,400 Wat denk je, Bert, voor vanavond? 600 00:36:14,120 --> 00:36:15,520 Er is wat animo richting jou. 601 00:36:17,040 --> 00:36:19,160 Vanwaar komt die animo? 602 00:36:21,200 --> 00:36:23,160 Van een aantal mensen. 603 00:36:23,320 --> 00:36:26,480 Ik zal niet zeggen dat ik er helemaal niets mee te maken heb. 604 00:36:27,520 --> 00:36:31,680 Het is werkelijk ongelofelijk wat er met iedereen... 605 00:36:31,840 --> 00:36:37,080 En dat is wat de verraders doen, iemand in hun zak stoppen 606 00:36:38,680 --> 00:36:41,640 en namen laten circuleren. 607 00:36:44,520 --> 00:36:46,600 Celine tegen Hendrik gisteren... 608 00:36:46,760 --> 00:36:49,680 Kijk, als ze de professor niet op de stip zetten... 609 00:36:49,840 --> 00:36:53,400 Hij heeft zijn lot aan dat van Celine gehangen. 610 00:36:53,560 --> 00:36:56,400 Zij heeft uitgelokt dat hij gezegd heeft: 611 00:36:58,080 --> 00:36:59,400 Morgen sta ik daar. 612 00:36:59,560 --> 00:37:01,880 Morgen moeten jullie mij verbannen, heeft hij twee keer gezegd. 613 00:37:02,040 --> 00:37:05,480 Als de professor niet op de stip gaat, 614 00:37:06,120 --> 00:37:11,560 dan zullen de mensen hun bakje van de tv kapotslaan. 615 00:37:11,720 --> 00:37:13,480 En ik vind Jelle... 616 00:37:13,640 --> 00:37:18,880 Je moet eens goed nadenken hoe hij Celine gisteren aangepakt heeft. 617 00:37:19,040 --> 00:37:21,360 Ik heb gisteren dan gedacht: 618 00:37:21,520 --> 00:37:26,920 maar Jelle, jij hebt eigenlijk je lot ook aan de professor gehangen. 619 00:37:27,080 --> 00:37:28,720 Ik vind één ding raar. 620 00:37:28,880 --> 00:37:32,000 Gisteren was er duidelijk een tweestrijd. 621 00:37:32,160 --> 00:37:37,520 Het was voor mij evident: als er één uit ligt, dan is het morgen de andere. 622 00:37:37,680 --> 00:37:39,960 Ik vind het raar dat dat ineens gekeerd is. 623 00:37:40,120 --> 00:37:42,560 Daar zou ik eerst wat opklaring willen, 624 00:37:42,720 --> 00:37:45,800 waarom iedereen zijn kar 180 graden draait. 625 00:37:45,960 --> 00:37:49,480 Ik hoor aan Véronique onder andere dat die haar kar keert. 626 00:37:49,640 --> 00:37:53,280 Ik vind het wel heel straf dat je zo'n tunnelvisie kunt hebben één dag 627 00:37:53,440 --> 00:37:56,480 en dan deze ochtend is dat ineens gedraaid. 628 00:37:56,640 --> 00:37:59,280 Ik ben er niet zeker van dat Véronique verrader is, 629 00:37:59,440 --> 00:38:01,800 maar ik vind het wel een bizarre wending. 630 00:38:01,960 --> 00:38:04,840 Ik vind het verwarrend, alles. 631 00:38:05,000 --> 00:38:07,200 Dat is het minste wat je kunt zeggen. 632 00:38:08,880 --> 00:38:11,320 De acht kandidaten die de missie gewonnen hebben, 633 00:38:11,480 --> 00:38:13,000 mogen naar de wapenkamer, 634 00:38:13,160 --> 00:38:16,400 waar er een schild en twee dolken te verdienen zijn. 635 00:38:16,560 --> 00:38:18,280 Het schild beschermt de komende nacht 636 00:38:18,440 --> 00:38:20,400 tegen een moord door de verraders. 637 00:38:20,560 --> 00:38:24,760 De dolken leveren een extra stem op aan de ronde tafel. 638 00:38:32,200 --> 00:38:33,760 Oh my God. 639 00:38:33,920 --> 00:38:35,040 Ik ben alleszins safe. 640 00:38:35,200 --> 00:38:36,680 Als ze mij vannacht willen vermoorden, 641 00:38:36,840 --> 00:38:39,320 gaat dat helaas niet, want ik heb het schild. 642 00:38:41,400 --> 00:38:44,800 Godverdomme, man. Ik heb hier echt nooit chance. 643 00:38:53,440 --> 00:38:55,240 Ik had eigenlijk liever het schild gehad. 644 00:38:55,400 --> 00:38:56,560 Ik vrees voor mijn leven, 645 00:38:56,720 --> 00:39:00,920 omdat ze, denk ik, vinden dat ik te veel mensen meekrijg 646 00:39:01,080 --> 00:39:04,960 in mijn denkwijzen, in mijn buikgevoel, in mijn richting. 647 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 En ik ben een gevaar. 648 00:39:09,840 --> 00:39:11,160 Nee. 649 00:39:18,040 --> 00:39:21,120 Je bent altijd blij als je naar de wapenkamer mag, 650 00:39:21,280 --> 00:39:26,480 maar vandaag kon het mij niet zoveel schelen. 651 00:39:27,800 --> 00:39:28,800 Ik had een dolk. 652 00:39:28,960 --> 00:39:32,240 Ik vind niet dat ik vandaag in de positie zit waarbij ik een dolk kan inzetten, 653 00:39:32,400 --> 00:39:36,600 wat toch wel een vrij brutaal statement is. 654 00:39:38,960 --> 00:39:41,920 Het uur van de waarheid is aangebroken. 655 00:39:42,080 --> 00:39:44,800 De kandidaten zijn klaar voor de ronde tafel. 656 00:39:50,680 --> 00:39:53,240 Het zal sowieso voor mij moeilijk worden. 657 00:39:53,400 --> 00:39:58,080 Er hangt een waas van verdenking rond mij, hoe dan ook. 658 00:39:58,720 --> 00:40:01,360 Ik denk dat er sommigen nog op Hendrik zullen gaan, 659 00:40:01,520 --> 00:40:07,520 maar Bert wordt ook genoemd als naam, dus het wordt een heel rare raad, denk ik. 660 00:40:07,680 --> 00:40:12,280 Het spel is zo anders plots, en hoe langer je bij elkaar zit, 661 00:40:12,440 --> 00:40:14,160 hoe persoonlijker het wordt, 662 00:40:14,320 --> 00:40:16,440 of hoe moeilijker het wordt om iemand te verbannen. 663 00:40:16,920 --> 00:40:19,400 Het wordt persoonlijk. 664 00:40:19,920 --> 00:40:23,360 Als je voelt dat het over jou gaat, dat is echt niet gemakkelijk. 665 00:40:25,480 --> 00:40:27,400 Welkom, allemaal. 666 00:40:27,560 --> 00:40:31,040 Laat ons eens even terugdenken aan de voorbije dagen. 667 00:40:31,200 --> 00:40:35,840 Hoe fijn was het om samen te lachen met Nora, 668 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 het meisje met de mooie glimlach. 669 00:40:38,160 --> 00:40:40,480 Hoe fijn was het om in het zonnetje te voetballen met Imke. 670 00:40:41,240 --> 00:40:43,760 Om zo één keer in haar team te kunnen zitten. 671 00:40:43,920 --> 00:40:49,360 Plezant. Allemaal onschuldigen die vermoord zijn door de verraders. 672 00:40:50,720 --> 00:40:51,920 Wie zal de volgende zijn? 673 00:40:52,760 --> 00:40:54,880 Ik niet en de verraders ook niet. 674 00:40:55,040 --> 00:40:58,200 De enige manier om hen te pakken, is door hier te praten. 675 00:40:58,360 --> 00:41:02,000 Aan deze tafel. Het woord is aan jullie. 676 00:41:04,560 --> 00:41:06,040 Oké, mag ik beginnen? 677 00:41:06,200 --> 00:41:09,600 Want ik was eigenlijk iemand die gisteren zwaar teleurgesteld was, 678 00:41:10,680 --> 00:41:13,240 een beetje boos ook. 679 00:41:13,840 --> 00:41:17,040 We weten natuurlijk allemaal, mijn aanval richting Hendrik... 680 00:41:17,800 --> 00:41:20,320 Ik vrees... Ik sluit het niet honderd procent uit. 681 00:41:20,480 --> 00:41:23,080 Ik vrees dat ik te veel in een tunnelvisie zat. 682 00:41:23,240 --> 00:41:26,000 Ik heb die pijlen nu even onttrokken van jou. 683 00:41:27,880 --> 00:41:31,440 Met resultaat dat jij op mijn percentagebalk iets bent gezakt, 684 00:41:31,600 --> 00:41:34,560 maar dat betekent dat mijn tweede verdachte meteen 685 00:41:34,720 --> 00:41:36,640 heel hard dan weer in mijn vizier komt, 686 00:41:36,800 --> 00:41:40,040 en dan zou ik heel graag mijn pijlen daarop willen zetten. 687 00:41:40,880 --> 00:41:42,880 Ik heb het nu eigenlijk specifiek over iemand 688 00:41:43,040 --> 00:41:47,360 die volgens mijn gevoel nooit met het spel bezig is, 689 00:41:47,520 --> 00:41:51,920 zich altijd afzijdig houdt, nooit in zijn of haar kaarten laat zien. 690 00:41:52,520 --> 00:41:53,720 Je weet daar niks van. 691 00:41:54,560 --> 00:41:56,160 Heb je het over mij, Véronique? 692 00:41:56,320 --> 00:41:58,280 Ik heb het inderdaad over de lieve teddybeer. 693 00:41:58,440 --> 00:42:00,640 Je hebt je vanochtend al heel verdacht gemaakt. 694 00:42:00,800 --> 00:42:02,960 Het is heel simpel, deze stemming. 695 00:42:03,120 --> 00:42:07,520 Celine is gisteren verdwenen, mannekes. Zeer goeie bondgenoot. 696 00:42:09,360 --> 00:42:11,960 Jij en jij zijn daarvoor verantwoordelijk. 697 00:42:14,120 --> 00:42:15,440 Nu zit jij ook in mijn kamp, 698 00:42:15,600 --> 00:42:18,640 dus ik zou deze stemming, dank je daarvoor, Véronique, 699 00:42:18,800 --> 00:42:21,440 van mij en Hendrik laten afhangen. 700 00:42:21,600 --> 00:42:26,840 Celine heeft gisteren de professor twee keer laten zeggen: 701 00:42:27,000 --> 00:42:30,600 Stuur mij maar naar huis. Twee keer. Zeer goed gedaan van Celine. 702 00:42:30,760 --> 00:42:33,800 En als de professor niet op de stip gaat, heb je verloren. 703 00:42:33,960 --> 00:42:36,600 Dan zijn we verloren. Zo simpel is het. 704 00:42:36,760 --> 00:42:38,920 Nu maak jij je als derde verdacht. 705 00:42:39,080 --> 00:42:41,040 Jelle. Je moet er eens goed over nadenken 706 00:42:41,200 --> 00:42:43,600 hoe hij de professor gisteren beschermd heeft 707 00:42:43,760 --> 00:42:46,320 en daardoor zichzelf 708 00:42:46,480 --> 00:42:50,080 als een soort loopjongen van de professor heeft ontmaskerd. 709 00:42:50,880 --> 00:42:53,360 Ik zou daar graag op reageren. 710 00:42:53,520 --> 00:42:58,360 Ik heb als loopjongen van de professor zelf een boekje bijgehouden. 711 00:42:58,520 --> 00:43:04,760 Ik denk dat de verraders hier nog nooit voor elkaar zijn opgekomen, 712 00:43:04,920 --> 00:43:11,040 buiten Klaasje die op subtiele wijze opkwam voor Walter. 713 00:43:11,200 --> 00:43:16,720 Iemand die ook Walter verdedigd heeft destijds, dat ben jij. 714 00:43:17,680 --> 00:43:19,080 Nee. - Niet hier. 715 00:43:19,240 --> 00:43:22,360 Nee, nee, nee, manneke. Nee. - Ik ga even... 716 00:43:22,520 --> 00:43:26,360 Spoel terug naar de tweede aflevering. - Bert, luister twee seconden. 717 00:43:26,520 --> 00:43:30,840 Bij Walter heb je wel, en dat is de enige die je tot nu toe verdedigd hebt, 718 00:43:31,000 --> 00:43:34,760 de hele dag verteld aan meerdere mensen, daar zat Franky ook bij: 719 00:43:34,920 --> 00:43:36,760 Die gaat dat echt niet zijn, mannekes. 720 00:43:36,920 --> 00:43:39,320 Echt niet. - Nee, ik heb hier duidelijk gezegd: 721 00:43:39,480 --> 00:43:43,400 Ik heb Walter naar Charlotte en Sarah zien lopen. 722 00:43:43,560 --> 00:43:48,560 Dat was mee een zet om hem te pakken. 723 00:43:48,720 --> 00:43:51,400 Jullie waren daar aan het complotten of iets aan het doen 724 00:43:51,560 --> 00:43:54,080 en zo hebben we hem mee gepakt, dus het is niet waar wat je zegt. 725 00:43:54,240 --> 00:43:56,840 Allee, mannekes. Zwak, zwak van die mensen. 726 00:43:57,000 --> 00:43:59,080 Dat is toch duidelijk? Zijn zij nu blind? 727 00:44:00,480 --> 00:44:01,560 Zo meteen: 728 00:44:01,720 --> 00:44:03,880 Wat zegt hij nu eigenlijk altijd? Niks. 729 00:44:04,040 --> 00:44:06,160 Nee, manneke. Je zou beschaamd moeten zijn 730 00:44:06,320 --> 00:44:09,760 dat je Celine naar huis gestuurd hebt als bondgenoot. 731 00:44:09,920 --> 00:44:13,840 Je weet wat ik opschrijf. Professor, met één F en twee S'en. 732 00:44:14,000 --> 00:44:18,360 Als ik niet verbannen word, speel ik vanaf morgen meer mee. 733 00:44:22,880 --> 00:44:24,560 Ik snap het, je moet je verdedigen. 734 00:44:24,720 --> 00:44:29,800 Je bent een beetje, zoals onze beste Vlaamse zanger, als een leeuw in een kooi. 735 00:44:30,640 --> 00:44:33,280 Je loopt rond en het gaat brutaal, natuurlijk. 736 00:44:33,960 --> 00:44:36,960 Dat is ook heel verdacht, jij die drie keer op de professor zit, 737 00:44:37,120 --> 00:44:39,200 die nu je kar keert. 738 00:44:39,360 --> 00:44:41,520 Ja, dat kan ik begrijpen uit jouw standpunt. 739 00:44:41,680 --> 00:44:45,360 Maar het is net zoals Véronique duidelijk zegt: 740 00:44:45,520 --> 00:44:48,840 De professor staat nog steeds vrij hoog op de lijst bij mij, 741 00:44:49,000 --> 00:44:51,360 maar ik vond het... - Vrij hoog op de lijst. 742 00:44:51,520 --> 00:44:52,600 Eigenlijk wel. 743 00:44:52,760 --> 00:44:58,120 Dus je hebt al vier mensen aangeduid die verrader zijn: ik, mijn God, Hendrik. 744 00:44:58,280 --> 00:45:01,040 En ik nu ook. - Natuurlijk. Maar dat maakt niet uit. 745 00:45:03,040 --> 00:45:06,520 Die man, die is een beetje verward, 746 00:45:06,680 --> 00:45:09,960 of die is niet zo duidelijk in zijn communicatie naar iedereen, 747 00:45:10,120 --> 00:45:12,920 dus je bent dan heel snel een gemakkelijk slachtoffer. 748 00:45:13,080 --> 00:45:14,960 Welk spel hebben wij dan gisteren gespeeld? 749 00:45:15,120 --> 00:45:19,000 Jij hebt gisteren... Ik had dat gisteren ook, ik ben te laat, ik ben een diesel. 750 00:45:19,160 --> 00:45:22,640 Jij hebt gisteren zo hard de professor richting Celine gestuurd. 751 00:45:22,800 --> 00:45:26,480 Jij zou beschaamd moeten zijn dat je Celine naar huis gestuurd hebt. 752 00:45:26,640 --> 00:45:28,160 Bert, wacht, wacht. - Als bondgenoot. 753 00:45:28,320 --> 00:45:29,760 Als jij denkt dat ik verrader ben, 754 00:45:29,920 --> 00:45:33,240 hoe kan ik dan de hele tijd op mijn kameraad zitten? 755 00:45:33,400 --> 00:45:35,760 Daarom ben ik daar absoluut niet zeker van, 756 00:45:35,920 --> 00:45:38,880 maar daarover spreken we morgen of overmorgen. 757 00:45:39,040 --> 00:45:41,800 Nu gaat het tussen hem en mij. - Jij denkt dat ik dat heb gespeeld? 758 00:45:41,960 --> 00:45:43,760 Nee. - Ah. 759 00:45:43,920 --> 00:45:46,600 Misschien, maar dat weet ik niet. 760 00:45:46,760 --> 00:45:49,440 Wat zegt hij nu eigenlijk altijd? Niks. 761 00:45:51,920 --> 00:45:54,560 Hij wil altijd iets zeggen, maar hij zegt eigenlijk niets. 762 00:45:54,720 --> 00:45:57,440 Ik vind het raar dat jij vanmorgen direct... Maar goed. 763 00:45:57,600 --> 00:46:01,200 Bert, jij staat al even op mijn lijst, maar als tweede, ik ben overtuigd van hem. 764 00:46:01,360 --> 00:46:03,520 Ik ben nu minder overtuigd, dus, sorry. 765 00:46:03,680 --> 00:46:05,760 Dat is raar dat jij dat deze ochtend... Goed. 766 00:46:06,480 --> 00:46:07,880 Ik wil nog wel iets zeggen. 767 00:46:08,040 --> 00:46:10,680 Bij het eerste punt van Bert kan ik mij wel aansluiten. 768 00:46:10,840 --> 00:46:14,800 Ik vind het heel gek dat er gisteren een duidelijke tweestrijd was 769 00:46:14,960 --> 00:46:18,680 en dat het eigenlijk al vast lag dat vandaag de professor zou vertrekken 770 00:46:19,320 --> 00:46:22,280 en dat er nu heel veel karren 180 graden draaien. 771 00:46:22,440 --> 00:46:25,680 Want er waren vijf, zes stemmen op Hendrik? Ik weet het niet. 772 00:46:25,840 --> 00:46:29,520 Vijf, zes stemmen, ik vind het nu heel raar dat ik daar niks meer van hoor. 773 00:46:29,680 --> 00:46:32,960 Want Hendrik is wat mij betreft niet veranderd ten opzichte van gisteren. 774 00:46:33,120 --> 00:46:35,040 Het was duidelijk dat hij teleurgesteld was, 775 00:46:35,200 --> 00:46:37,720 maar voor mij is die mens niet veranderd. 776 00:46:37,880 --> 00:46:43,280 Ik zie hem ook niet als verrader. Bert, ik heb geen harde bewijzen. 777 00:46:43,440 --> 00:46:48,320 Ik doe dat niet graag, want dat komt de sfeer niet ten goede als je weg bent, 778 00:46:48,480 --> 00:46:51,920 maar ik denk dat jij zo'n goeie acteur bent dat jij dat perfect zou kunnen spelen 779 00:46:52,080 --> 00:46:55,080 en als ik mis ben, dan mag mijn kop rollen vannacht. I don't care. 780 00:46:55,240 --> 00:46:57,080 Dat heb ik gisteren ook gehoord. 781 00:46:57,760 --> 00:47:01,200 Blijkbaar is dat dus niet waar. Je kunt dat gratuit zeggen. 782 00:47:02,360 --> 00:47:04,600 Het is ongelofelijk. 783 00:47:06,160 --> 00:47:07,680 Het is ongelofelijk. 784 00:47:09,160 --> 00:47:12,080 Ik wil iets zeggen. Het is niet echt een argument, ik weet het niet. 785 00:47:12,640 --> 00:47:15,480 Wat ik gewoon zie, is dat hij veel emotie heeft 786 00:47:15,640 --> 00:47:17,960 in zijn gezicht en dat hij dat tegenhoudt, 787 00:47:18,120 --> 00:47:20,720 en dan vraag ik mij af: zou een acteur dat nu tegenhouden? 788 00:47:20,880 --> 00:47:24,120 Dat is het enige wat ik zie. Ik wil dat gewoon met jullie delen. 789 00:47:25,400 --> 00:47:28,320 Ik weet niet wat ik ermee moet. - Een acteur kan alles spelen, Charlotte. 790 00:47:28,480 --> 00:47:31,120 Sure. - Een acteur kan wenen op commando 791 00:47:31,280 --> 00:47:33,160 en kan zijn tranen inhouden op commando. 792 00:47:33,320 --> 00:47:36,120 Ik heb geprobeerd mij minder verdacht te maken als verrader 793 00:47:36,280 --> 00:47:40,760 door als enige te zeggen: Hé, mannen, ik zie hier wel echt emotie bij Bert. 794 00:47:41,520 --> 00:47:43,080 Ik heb nog een vraag voor Hendrik, 795 00:47:43,240 --> 00:47:47,000 omdat inderdaad je uitspraak van gisteren is blijven nazinderen. 796 00:47:47,160 --> 00:47:51,560 Hoe graag ben je nog in dit spel? Blijf je nog als bondgenoot in dit spel, 797 00:47:51,720 --> 00:47:54,880 of zeg je: 'Nee, alsjeblieft, ik zie hier af, ik wil hier weg'? 798 00:47:55,040 --> 00:47:57,080 Dat is het enige wat ik nog graag wil weten. 799 00:48:03,720 --> 00:48:05,520 Dat is een heel moeilijke vraag. 800 00:48:08,640 --> 00:48:10,240 Gisterenavond... 801 00:48:11,400 --> 00:48:15,160 dat was voor mij superemotioneel. 802 00:48:16,360 --> 00:48:19,640 Ik heb dat vanmorgen aan het ontbijt ook gezegd. 803 00:48:20,240 --> 00:48:24,240 En voor mij was dat ook echt mijn afscheid. 804 00:48:25,120 --> 00:48:30,480 Ik schaam mij ook oprecht nog altijd zo voor wat ik gisteren gedaan heb. 805 00:48:32,400 --> 00:48:37,080 Ik lag gisteren in duizend stukjes. Ik voelde mij vanmorgen nog niet veel beter. 806 00:48:37,240 --> 00:48:41,400 Ik heb in de loop van de dag mijn stukjes bij elkaar proberen te harken. 807 00:48:41,800 --> 00:48:46,800 Als ik in het spel blijf, ga ik het op een andere manier aanpakken alleszins 808 00:48:46,960 --> 00:48:50,240 dan dat ik het de vorige dagen gedaan heb. 809 00:48:50,840 --> 00:48:54,000 Met minder zekerheid. 810 00:48:55,080 --> 00:49:00,000 Als ik niet verbannen word, speel ik vanaf morgen meer mee. 811 00:49:00,160 --> 00:49:01,880 Manneke, alsjeblieft. 812 00:49:02,840 --> 00:49:05,000 Heel zwakke bond... Allee, mannekes. 813 00:49:05,160 --> 00:49:09,840 Het gaat over Celine die weg... weggestemd werd 814 00:49:10,000 --> 00:49:12,240 door de professor, Jelle, dat is toch duidelijk? 815 00:49:12,400 --> 00:49:15,360 Het is onwaarschijnlijk, mannekes, dat hij gisteren... 816 00:49:15,520 --> 00:49:19,040 Nog een laatste keer. Celine tegen de professor. 817 00:49:19,520 --> 00:49:24,040 Twee keer heeft ze hem laten zeggen: Dan sta ik morgen op de stip. 818 00:49:24,560 --> 00:49:27,480 En de twee anderen zijn natuurlijk beginnen te kleppen vandaag, 819 00:49:27,640 --> 00:49:30,520 dus schrijf nu gewoon mijn naam op. Ik ben weg. 820 00:49:31,240 --> 00:49:36,600 Je weet wat ik opschrijf. Professor, met één F en twee S'en. 821 00:49:37,640 --> 00:49:40,720 En los het dan maar op. Echt waar, zeg. 822 00:49:40,880 --> 00:49:44,040 Eigenlijk sta je alleen en de verraders zijn met drie, 823 00:49:44,200 --> 00:49:47,640 dus die hebben zitten te kleppen, maar ik kan niet tegen dat geklep, 824 00:49:47,800 --> 00:49:50,880 tegen dat voortdurende, voortdurende... 825 00:49:54,680 --> 00:49:56,000 Los het op. 826 00:49:56,160 --> 00:49:59,040 Zijn er mensen die nog iets willen zeggen? - Ik vind over het algemeen 827 00:49:59,200 --> 00:50:03,720 dat de overlopers het ons zo moeilijk hebben gemaakt, dat ik ook... 828 00:50:03,880 --> 00:50:07,960 Al van in het begin van het spel ben ik niet de persoon die vuurtjes aansteekt. 829 00:50:08,880 --> 00:50:11,720 Ik heb min of meer een idee wie ik kan vertrouwen en die vertrouw ik ook. 830 00:50:11,880 --> 00:50:17,160 Daar ga ik in mee. Hij is honderd procent zeker bondgenoot, Bert. 831 00:50:18,720 --> 00:50:20,080 Dus ja... 832 00:50:21,000 --> 00:50:25,040 Het is zo verwarrend. Echt, het is zo verwarrend. 833 00:50:25,200 --> 00:50:28,920 Dat was echt... Dat is het enige wat ik zeker weet, 834 00:50:29,080 --> 00:50:32,120 dat er niks zeker is in dit spel en dat is echt... 835 00:50:34,760 --> 00:50:36,560 Dat is echt zwaar. 836 00:50:36,720 --> 00:50:40,440 Ik stel voor dat we gaan stemmen. Neem allemaal pen en papier 837 00:50:40,600 --> 00:50:42,840 en schrijf de naam op van de persoon 838 00:50:43,000 --> 00:50:45,600 van wie jij denkt dat hij of zij een verrader is. 839 00:50:56,520 --> 00:50:58,400 Heeft iedereen een naam geschreven? 840 00:50:59,080 --> 00:51:03,040 We beginnen de stemming bij Elodie. 841 00:51:04,640 --> 00:51:09,040 Zo stom, voordat iemand op jou stemt zeggen dat ik jou graag zie en alles, 842 00:51:09,200 --> 00:51:11,840 maar ik vond het echt, echt tof met jou. 843 00:51:14,240 --> 00:51:16,760 Eén stem voor Bert. Bart. 844 00:51:17,880 --> 00:51:20,560 Ik volg vandaag ook de groep op Bert. 845 00:51:22,160 --> 00:51:24,040 Dat Bert een toffe gast is, weten we allemaal. 846 00:51:24,200 --> 00:51:28,400 Daar gaat het niet om, maar het was een wolk van verwarring en onduidelijkheid. 847 00:51:28,560 --> 00:51:34,040 Mocht je een bondgenoot zijn, dan is dat voor mij ook het foute signaal. 848 00:51:35,120 --> 00:51:39,520 Daarom heb ik ook voor Bert gekozen. - Jelle, naar wie gaat jouw stem? 849 00:51:40,160 --> 00:51:42,880 Bert, we hebben samen veel biertjes gedronken 850 00:51:43,040 --> 00:51:47,040 en ik vond het de max, ik vond het zeer leuk. 851 00:51:48,040 --> 00:51:50,320 Maar ik denk dat je een verrader bent 852 00:51:50,480 --> 00:51:52,680 en dat is een poging tot het tekenen van een pintje. 853 00:51:53,560 --> 00:51:54,800 Guy. 854 00:51:54,960 --> 00:51:58,000 Mijn stem gaat ook naar Bert. 855 00:51:58,160 --> 00:52:02,080 Jouw schilderij was absoluut het mooiste, zeker niet het mijne. 856 00:52:04,280 --> 00:52:05,800 Bert. 857 00:52:05,960 --> 00:52:09,840 Proficiat, professor. Voilà, één F, twee S'en. 858 00:52:10,000 --> 00:52:12,440 Jouw stem gaat naar Hendrik. 859 00:52:12,600 --> 00:52:15,120 Charlotte. - Sorry, Bert. 860 00:52:16,040 --> 00:52:18,320 Vijfde stem voor Bert. 861 00:52:18,480 --> 00:52:21,040 Martine, voor wie stem jij? 862 00:52:21,200 --> 00:52:22,480 Bert mag ik heel graag, 863 00:52:22,640 --> 00:52:26,520 maar het verandert niks aan mijn liefde voor jou. Toch stem ik op jou. 864 00:52:26,680 --> 00:52:27,880 Dank je. - Hans. 865 00:52:29,320 --> 00:52:35,040 Het is wel duidelijk, denk ik. Dit moet superpijnlijk zijn als je bondgenoot bent. 866 00:52:36,080 --> 00:52:39,520 Dus ik hoop ook echt dat we het bij het juiste eind hebben. 867 00:52:44,400 --> 00:52:47,200 Zeven stemmen voor Bert intussen. Véronique. 868 00:52:47,360 --> 00:52:51,000 Na gisteren weet ik niks meer zeker. Love you. 869 00:52:51,720 --> 00:52:53,880 Mijn stem is ook voor Bert, sorry. 870 00:52:54,040 --> 00:52:55,800 Hendrik. 871 00:52:55,960 --> 00:52:59,480 Ik hoop dat we als groep niet door dezelfde emoties moeten als gisteren. 872 00:52:59,640 --> 00:53:02,080 Ik heb ook Bert opgeschreven. Topkerel. 873 00:53:02,240 --> 00:53:05,680 Jij stemt voor Bert. Franky. 874 00:53:06,360 --> 00:53:08,520 Je stond heel vroeg op mijn radar, eigenlijk. 875 00:53:08,680 --> 00:53:10,600 Sorry, Bert, maar ik ben er zeker van 876 00:53:10,760 --> 00:53:15,280 dat jij één van de drie originele verraders bent. Sorry. 877 00:53:15,440 --> 00:53:18,080 Sarah. - Originele verraders. 878 00:53:18,240 --> 00:53:23,960 De afgelopen dagen is het heel verwarrend geweest voor ons allemaal. 879 00:53:24,120 --> 00:53:25,480 Ik heb gisteren op Hendrik gestemd, 880 00:53:25,640 --> 00:53:30,000 omdat Hendrik voor mij ook nog steeds een verdachte is als één van de verraders. 881 00:53:30,920 --> 00:53:35,600 Maar Bert, jij was dat ook al twee dagen voor mij. 882 00:53:35,760 --> 00:53:37,520 Maar ik vind je echt een geweldige gast 883 00:53:37,680 --> 00:53:40,440 en ik heb echt een heel goeie band met je opgebouwd, 884 00:53:40,600 --> 00:53:43,640 waar ik heel dankbaar voor ben. 885 00:53:48,680 --> 00:53:55,400 Met elf stemmen, Bert, zal ik jou moeten vragen om op het plekje te gaan staan... 886 00:53:55,560 --> 00:53:59,520 Ga ik naar de stip? - ...waar je je identiteit kenbaar maakt. 887 00:53:59,680 --> 00:54:05,440 Niet zo blazen, mannekes. Je weet het. Hier sta ik dan op de stip, voilà. 888 00:54:12,440 --> 00:54:14,720 Bertje bondgenoot. Ciaokes, byekes. 889 00:54:17,680 --> 00:54:19,240 Wat? 890 00:54:25,200 --> 00:54:28,440 Kan hij terug naar binnen komen? De deur is nog niet dicht. 891 00:54:29,360 --> 00:54:32,600 Bert heeft zijn identiteit kenbaar gemaakt. 892 00:54:35,840 --> 00:54:37,440 Da's niet fijn. 893 00:54:38,240 --> 00:54:39,720 Da's niet leuk. 894 00:54:39,880 --> 00:54:46,280 Onze zelfverzekerdheid en onze ego's, van de bondgenoten, 895 00:54:46,440 --> 00:54:50,080 hebben het om zeep geholpen vanavond. 896 00:54:51,400 --> 00:54:52,880 O, dat meen je niet. 897 00:54:53,040 --> 00:54:55,360 Die zag ik niet aankomen. 898 00:54:55,520 --> 00:54:56,840 Bon, ik zeg niks meer. 899 00:54:57,000 --> 00:54:58,680 Je voelt je echt dom. 900 00:54:59,280 --> 00:55:02,520 Ik kan beter zwijgen en geen namen meer noemen. 901 00:55:02,680 --> 00:55:05,760 Zeggen jullie het maar, ik volg wel. 902 00:55:05,920 --> 00:55:07,680 Dit is te belachelijk. 903 00:55:11,280 --> 00:55:15,880 Drie mensen wisten dat Bert er niks mee te maken had. Drie mensen wisten dat. 904 00:55:16,640 --> 00:55:18,560 Die kunnen verdomme goed toneelspelen. 905 00:55:18,720 --> 00:55:20,160 Die was echt kwaad. 906 00:55:20,320 --> 00:55:23,200 Ik zag dat hij zijn emotie inhield 907 00:55:23,360 --> 00:55:26,680 en dat hij dat niet wilde laten zien, want hij is een stoere beer. 908 00:55:34,960 --> 00:55:37,720 Ja, zeg. Wat voor een flauwe bende is dat? 909 00:55:37,880 --> 00:55:41,800 Ik heb mijn best gedaan, maar ik heb bepaalde dingen te laat gezien. 910 00:55:43,800 --> 00:55:47,760 Met zo'n stemming, ja... Elf stemmen. 911 00:55:48,600 --> 00:55:50,160 Los het op. 912 00:55:53,800 --> 00:55:56,520 Het wordt stil aan de tafel, merk ik. 913 00:55:57,040 --> 00:56:02,080 Maar het wordt vannacht niet zo stil, want er zal opnieuw gemoord worden. 914 00:56:02,720 --> 00:56:05,560 Ik wens jullie een veilige avond. 915 00:56:06,480 --> 00:56:12,360 Je merkt hoe verder je in het spel zit, hoe persoonlijker het wordt 916 00:56:12,520 --> 00:56:17,000 en hoe meer je echt haatgevoelens jegens de verraders hebt, 917 00:56:17,160 --> 00:56:21,000 omdat er nu een supertoffe gast weg is. 918 00:56:21,160 --> 00:56:24,520 O, boy. Ik heb daar al meer geblèt dan niet geblèt. 919 00:56:26,600 --> 00:56:29,480 Ik weet niet of ik dat boekje hier in brand mag steken. 920 00:56:29,640 --> 00:56:31,920 Nu snap ik er niks meer van, mannen. Echt niet. 921 00:56:32,080 --> 00:56:35,400 Je voelt nu een beetje wat ik gisteren in het kwadraat voelde, 922 00:56:35,560 --> 00:56:37,760 want dat heb ik massaal getrokken. 923 00:56:37,920 --> 00:56:42,080 Ik was er mentaal ook helemaal klaar voor om vanavond te worden weggestemd. 924 00:56:42,240 --> 00:56:46,160 Maar goed, ik zit hier nog. Ik voel dat ik weer in het spel zit. 925 00:56:46,320 --> 00:56:49,240 Ik ga wel weer mee speuren. 926 00:56:49,400 --> 00:56:51,120 Het zal sowieso leeg zijn zonder Bert. 927 00:56:51,280 --> 00:56:53,840 Hendrik zat alweer met zijn boekje open te noteren 928 00:56:54,000 --> 00:56:56,640 en dan dacht ik: damn, daar is hij weer. 929 00:56:56,800 --> 00:56:59,520 Ik hoopte dat hij zijn boekje toe zou houden. 930 00:56:59,680 --> 00:57:00,960 Hij was echt verdrietig. 931 00:57:01,120 --> 00:57:04,440 Hij was geëmotioneerd en wilde zijn emoties niet laten zien. 932 00:57:04,600 --> 00:57:05,720 Ik kan goed mensen lezen. 933 00:57:05,880 --> 00:57:08,360 Of je je emoties wel of niet laat zien, heeft er niets te maken. 934 00:57:08,520 --> 00:57:12,360 Dat kan als verrader en als bondgenoot. - I know, maar hij had verdriet. 935 00:57:12,880 --> 00:57:16,360 Je bent verdrietig als verrader en je bent verdrietig als bondgenoot. 936 00:57:16,520 --> 00:57:20,080 Verdriet... Zou je echt verdrietig zijn als je als verrader eruit gaat? 937 00:57:20,240 --> 00:57:21,240 Nee, dat denk ik niet. 938 00:57:21,400 --> 00:57:26,360 Charlotte was hoog op mijn verdachtenlijst gekomen, 939 00:57:26,520 --> 00:57:29,360 omdat ik het gevoel had dat zij ongeveer de enige was 940 00:57:29,520 --> 00:57:32,360 die subtiel nog probeerde om Bert te verdedigen, 941 00:57:32,520 --> 00:57:39,280 want als zij wist dat Bert effectief verdedigbaar was, 942 00:57:40,480 --> 00:57:46,360 omdat hij geen verrader is, dan is dat een geniale zet. 943 00:57:47,400 --> 00:57:52,600 Waarbij zij kan zeggen: Inderdaad, ik was helemaal niet zeker van Bert. 944 00:57:52,760 --> 00:57:57,080 Ik heb er wel op gestemd, maar ik had het gevoel dat het niet helemaal klopte. 945 00:57:57,240 --> 00:57:58,240 Bij poker is dat ook zo. 946 00:57:58,400 --> 00:58:05,120 Als je aan het bluffen bent, dan zie je mensen niet per se stressen. 947 00:58:05,280 --> 00:58:07,760 Je ziet mensen stressen als ze een goeie hand hebben. 948 00:58:07,920 --> 00:58:09,840 Het is een bewuste strategie, maar soms denk ik: 949 00:58:10,000 --> 00:58:15,000 ik ben zo strategisch, te strategisch, dat mensen dat misschien verdacht vinden. 950 00:58:16,280 --> 00:58:21,040 Allee, ik ben iemand van de plannetjes. In mijn hoofd klinken ze soms goed, 951 00:58:21,200 --> 00:58:23,400 dus ik ben benieuwd of dat mij verdacht maakt of niet. 952 00:58:24,560 --> 00:58:26,600 Hendrik neemt Charlotte even apart 953 00:58:26,760 --> 00:58:30,000 om van haar te horen wat de komende nacht volgens haar zal brengen. 954 00:58:30,160 --> 00:58:32,520 Wacht, wie zijn de mensen die kwetsbaar zijn voor moord? 955 00:58:32,680 --> 00:58:34,160 Wacht. - Jelle, Franky en... 956 00:58:34,320 --> 00:58:38,160 Jelle, Franky. - Wie is er niet in de wapenkamer geweest? 957 00:58:38,320 --> 00:58:42,920 Nu, ik heb vanavond het schild. - Heb jij het schild of zeg je: 958 00:58:43,080 --> 00:58:46,480 'Ik ben in de wapenkamer geweest'? - Ik ben in de wapenkamer geweest. 959 00:58:47,320 --> 00:58:49,800 Of je hebt het schild? - Ik ben in de wapenkamer geweest. 960 00:58:49,960 --> 00:58:53,040 Jij zei net: Ik heb het schild. - Ik ben in de wapenkamer geweest. 961 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 Jij zei net: Ik heb het schild. - Heb ik dat gezegd? 962 00:58:55,360 --> 00:58:57,200 Ik dacht het niet. - Je zei: Ik heb het schild. 963 00:58:57,360 --> 00:58:59,800 Oké, dat heb ik niet gehoord. Ik dacht dat ik zei... 964 00:58:59,960 --> 00:59:02,960 Nee, je hebt gezegd: Ik heb het schild. - Ik heb het schild niet. 965 00:59:03,120 --> 00:59:08,200 Heeft Charlotte zich daar verraden of heeft zij zich gewoon versproken? 966 00:59:08,360 --> 00:59:12,400 Ik weet het niet. Dat maakt haar ook weer verdacht voor mij. 967 00:59:12,560 --> 00:59:14,720 Ik heb het schild niet, dus ik kan niet geloven... 968 00:59:14,880 --> 00:59:16,200 Charlotte. - Ik zweer het. 969 00:59:16,360 --> 00:59:18,480 Ik heb het schild niet. 970 00:59:18,640 --> 00:59:21,200 Ik ga aan de mensen vragen om het beeld terug te spoelen. 971 00:59:21,360 --> 00:59:25,160 Ja, doe maar. - Je hebt net gezegd: Ik heb het schild. 972 00:59:25,320 --> 00:59:29,840 Maar goed, zelfs dat vind ik niet echt een ding. 973 00:59:30,000 --> 00:59:34,480 Je hebt dat echt gezegd, maar mensen verspreken zich ook. 974 00:59:35,040 --> 00:59:38,240 Nee, ik heb het schild niet en dat zul je morgen zien. Echt. 975 00:59:38,400 --> 00:59:40,080 Dat zul je morgen zien. Ik heb het niet. 976 00:59:40,240 --> 00:59:42,960 Plots zei Hendrik: Je hebt gezegd dat je het schild hebt. 977 00:59:43,120 --> 00:59:44,960 Ik had dat echt niet gezegd, 978 00:59:45,120 --> 00:59:48,400 of wel, maar alleszins had ik niet het gevoel dat ik dat gezegd had. 979 00:59:48,560 --> 00:59:51,720 Dus dat leek me heel raar. Ik zei: Nee, Hendrik, ik heb het schild niet. 980 00:59:51,880 --> 00:59:53,480 Je zult het morgen wel zien. 981 00:59:53,640 --> 00:59:57,320 Dan denk ik: is hij zo slim, dat hij mij uitspeelt op die manier? 982 00:59:57,480 --> 00:59:59,880 Om mij te laten zeggen dat ik het schild niet heb? 983 01:00:00,040 --> 01:00:03,560 Soit, ik hoop in ieder geval dat hij morgen de verwarde professor is 984 01:00:03,720 --> 01:00:08,400 en de verkeerde informatie verspreidt dat ik zogezegd het schild heb. 985 01:00:08,800 --> 01:00:12,560 Dan gaan alle ogen naar Hendrik, want als hij dat zegt, 986 01:00:12,720 --> 01:00:16,040 gaat het morgen heel raar overkomen, heel raar. 987 01:00:16,200 --> 01:00:18,360 En je hebt mij nu om de tuin geleid, 988 01:00:18,520 --> 01:00:20,640 want ik heb niet eerst gezegd: Ik heb het schild. 989 01:00:20,800 --> 01:00:24,320 Je hebt dat wel gezegd, Charlotte. - Ja? Dan ben ik even zot aan het worden. 990 01:00:24,480 --> 01:00:27,280 Want volgens mij heb ik dat niet gezegd 991 01:00:27,440 --> 01:00:30,040 en heb jij er nu uitgekregen dat ik het niet heb. 992 01:00:30,200 --> 01:00:34,080 Dus ik ga weer slecht slapen. In ieder geval, we zullen het morgen zien. 993 01:00:34,240 --> 01:00:36,480 Ik heb het schild niet. 994 01:00:36,640 --> 01:00:40,720 Ja, dat maakte haar verdacht voor mij. 995 01:00:49,080 --> 01:00:51,240 De verraders staan voor een moeilijke keuze. 996 01:00:51,400 --> 01:00:53,560 Van de acht resterende bondgenoten 997 01:00:53,720 --> 01:00:56,280 hebben maar liefst vijf mogelijk een schild. 998 01:00:56,440 --> 01:01:00,160 Dat maakt dat er voor de verraders slechts drie bondgenoten zijn 999 01:01:00,320 --> 01:01:03,040 die zonder risico vermoord kunnen worden. 1000 01:01:20,120 --> 01:01:22,640 Amai. - Wat een dag. 1001 01:01:22,800 --> 01:01:26,640 Ik had niet verwacht dat die zitting zo massaal op Bert zou gaan. 1002 01:01:26,800 --> 01:01:28,360 Dat vond ik heel verrassend. 1003 01:01:28,520 --> 01:01:31,920 Dat Hendrik opeens volledig out of the picture is. 1004 01:01:32,080 --> 01:01:35,680 Die switchen... Zo beïnvloedbaar. 1005 01:01:35,840 --> 01:01:38,120 Eén stem voor Hendrik. - Iedereen vertrouwt Hendrik. 1006 01:01:38,280 --> 01:01:41,920 Het is ongelofelijk hoe Hendrik de dans ontloopt. 1007 01:01:42,080 --> 01:01:46,560 Die zat echt op de rand, hij kantelde al erover 1008 01:01:46,720 --> 01:01:51,200 en die is gewoon teruggetrokken, in één keer volledig terug naar achteren. 1009 01:01:51,360 --> 01:01:53,800 Ik denk dat we Team Hendrik moeten destabiliseren. 1010 01:01:53,960 --> 01:01:59,640 Team Hendrik is nu Hendrik en Jelle. Hendrik is naar de wapenkamer geweest. 1011 01:01:59,800 --> 01:02:03,600 Ik heb geen schild. Jullie ook niet? - Nee. 1012 01:02:03,760 --> 01:02:08,400 Dus ofwel doen we een gok en vermoorden we Hendrik, 1013 01:02:08,560 --> 01:02:12,560 ofwel moeten we iets zekerder spelen en Jelle vermoorden. 1014 01:02:12,720 --> 01:02:15,400 Ik was aan het twijfelen: kunnen we misschien de gok wagen op Hendrik? 1015 01:02:15,560 --> 01:02:20,760 Hij begint mij wat verdacht te maken. Ik wil eigenlijk hem er vrij snel uit. 1016 01:02:20,920 --> 01:02:24,440 Ik ben met hem gaan wandelen net en ik was niet bezig over het schild, 1017 01:02:24,600 --> 01:02:26,320 ik was iets anders aan het zeggen en hij zei: 1018 01:02:26,480 --> 01:02:30,720 Je hebt net gezegd dat je het schild hebt. Ik zei: Huh? Ik heb dat niet gezegd. 1019 01:02:30,880 --> 01:02:34,120 Hij zei: Jawel, dat heb je net gezegd. Ik zei: Nee, dat is niet waar. 1020 01:02:34,600 --> 01:02:37,840 Ik vraag me af: waarom zou hij daar zo'n debat van maken 1021 01:02:38,000 --> 01:02:39,560 als hij het schild heeft? 1022 01:02:40,000 --> 01:02:44,280 Om echt te vissen naar jou. Dat is heel bewust verwarring zaaien 1023 01:02:44,440 --> 01:02:47,280 en heel bewust jou proberen iets te laten zeggen. 1024 01:02:47,440 --> 01:02:51,120 Ik weet het niet. Je kunt dat ook weer in twee richtingen bekijken. 1025 01:02:51,280 --> 01:02:54,520 Hij had eigenlijk een beetje verklapt dat hij het schild niet had, 1026 01:02:54,680 --> 01:02:56,480 maar dat kan ook natuurlijk een list zijn, 1027 01:02:56,640 --> 01:02:59,240 die hij vandaag ook aan andere bondgenoten al gedeeld heeft: 1028 01:02:59,400 --> 01:03:03,920 Kijk, als ik vanavond vermoord ben, dan wist Charlotte dat ik het schild had. 1029 01:03:04,600 --> 01:03:07,600 Dat kan, dat hij zo ver nadenkt. Met Hendrik weet je nooit. 1030 01:03:07,760 --> 01:03:11,360 Ik heb het gevoel dat hij het niet heeft. - Die man is echt niet stom. 1031 01:03:11,520 --> 01:03:14,640 Die is enorm met dat spel bezig. 1032 01:03:14,800 --> 01:03:17,680 Dat boekje, weet je wat daar allemaal instaat? 1033 01:03:17,840 --> 01:03:22,520 Dat zijn pagina's en pagina's vol. Alles spit hij uit. 1034 01:03:22,680 --> 01:03:25,040 Als ik wist dat hij geen schild had, zou ik hem vermoorden. 1035 01:03:25,200 --> 01:03:28,240 Maar ik denk: als we dat risico nemen, 1036 01:03:28,400 --> 01:03:31,680 en hij heeft het schild en hij komt daar morgen de ontbijtkamer mee binnen: 1037 01:03:31,840 --> 01:03:35,400 Er is een moordpoging op mij geweest, ik had het schild, mensen. 1038 01:03:35,560 --> 01:03:38,120 Dan hangt iedereen aan zijn lippen. 1039 01:03:38,280 --> 01:03:41,400 Dan wordt zijn pleidooi op ons honderd procent gevolgd. 1040 01:03:41,560 --> 01:03:42,680 Dat is het risico. 1041 01:03:42,840 --> 01:03:46,840 Als we Hendrik vermoorden, versus Jelle vermoorden vannacht, 1042 01:03:47,000 --> 01:03:49,240 denken jullie niet dat dat hetzelfde effect heeft? 1043 01:03:49,400 --> 01:03:55,120 Dat dat ook Hendrik meer vuurkracht zal geven in zijn argumentatie? 1044 01:03:55,280 --> 01:03:59,280 Ja, het is gewoon kut als we Hendrik niet aan die tafel weggestemd krijgen. 1045 01:03:59,440 --> 01:04:02,080 Dan zitten we er weer mee. - Ik weet het. 1046 01:04:03,800 --> 01:04:06,800 Ik denk dat morgen een heel moeilijke dag wordt. 1047 01:04:09,280 --> 01:04:12,480 Benieuwd hoe Liliane en Bert De Verraders beleefd hebben? 1048 01:04:12,640 --> 01:04:13,880 Allee, mannekes. 1049 01:04:14,040 --> 01:04:16,200 Kijk dan op VTM GO naar Het Uur van de Waarheid, 1050 01:04:16,360 --> 01:04:19,240 waarin Loïc elke week de afvallers ontvangt... 1051 01:04:19,400 --> 01:04:20,440 Die zijn zot. 1052 01:04:20,600 --> 01:04:22,200 alle geheimen van het spel ontrafelt 1053 01:04:22,360 --> 01:04:24,240 en onthult wie de verraders zijn. 1054 01:04:24,680 --> 01:04:25,920 Yes. - Dat meen je niet. 1055 01:04:26,080 --> 01:04:27,240 Yes. - Nee. 1056 01:04:28,600 --> 01:04:29,600 Niet aanvaard. 1057 01:04:29,760 --> 01:04:32,000 Mijn wraak zal zoet zijn als ik hen zie. 91839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.