Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,040
In dit kasteel nodig ik twintig
bekende Vlamingen uit
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,960
voor een bloedstollend spel
over goed versus kwaad.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,760
Drie van hen heb ik aangeduid
als verraders.
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,800
De anderen werden bondgenoten.
5
00:00:14,960 --> 00:00:16,880
Maar Walter en Klaasje
komen al snel
6
00:00:17,040 --> 00:00:18,760
in het vizier van de bondgenoten
7
00:00:18,920 --> 00:00:21,040
en worden verbannen
aan de ronde tafel.
8
00:00:21,200 --> 00:00:24,640
Ik was met veel plezier één van jullie...
- Verrader.
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,520
Twee bondgenoten
laten zich verleiden.
10
00:00:28,680 --> 00:00:32,520
Guy en Charlotte stappen over
naar het kamp van de verraders.
11
00:00:32,680 --> 00:00:33,920
Oh my God.
12
00:00:34,080 --> 00:00:38,800
Ik denk dat de kaarten nu echt wel
volledig door elkaar geschud zijn.
13
00:00:39,440 --> 00:00:41,000
Hendrik had het voortouw genomen
14
00:00:41,160 --> 00:00:44,000
bij de ontmaskering
van Klaasje en Walter.
15
00:00:44,160 --> 00:00:47,920
Vol vertrouwen nam hij daarna
een nieuwe verdachte in het vizier.
16
00:00:48,080 --> 00:00:52,720
Mijn twee topverdachten zitten daar
en die houden zich van de domme.
17
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Celine, jij speelt dat fantastisch.
18
00:00:56,360 --> 00:00:58,720
We weten ook wie je verleid hebt.
19
00:00:58,880 --> 00:01:02,360
Als verrader ben je superblij dat mensen
zich verdacht beginnen te maken.
20
00:01:02,520 --> 00:01:05,200
Dat wordt hier alsmaar moeilijker.
21
00:01:06,560 --> 00:01:09,520
Imke werd vermoord
door de verraders.
22
00:01:09,680 --> 00:01:11,240
Je bent vermoord.
23
00:01:11,400 --> 00:01:13,480
Zij stond dicht bij Hendrik,
24
00:01:13,640 --> 00:01:16,080
die dus op zoek moet
naar nieuwe vertrouwenspersonen.
25
00:01:16,720 --> 00:01:20,040
Zo krijgt Charlotte een inkijk
in de strategie van de professor.
26
00:01:20,600 --> 00:01:23,920
Maar hier en daar wordt Hendrik
zelf intussen verdacht.
27
00:01:24,840 --> 00:01:27,920
We maken vanavond brandhout van Hendrik.
Wait and see.
28
00:01:28,080 --> 00:01:30,840
Denk je dat Hendrik het is?
Ik denk dat ook niet.
29
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
Het is een slagveld
dat de bondgenoten zelf aangericht hebben.
30
00:01:34,800 --> 00:01:37,240
Ik heb daar niks op te zeggen.
Ik hoef me niet te verdedigen.
31
00:01:37,400 --> 00:01:39,280
Ik ben bondgenoot,
ik ben dat altijd geweest.
32
00:01:39,800 --> 00:01:41,560
Honderd procent Hendrik.
33
00:01:41,720 --> 00:01:43,680
Aan de ronde tafel
is het een tweestrijd
34
00:01:43,840 --> 00:01:45,920
tussen Celine en Hendrik,
35
00:01:46,080 --> 00:01:49,440
al komen de verraders
stilaan ook in het vizier.
36
00:01:49,600 --> 00:01:53,320
Ik val hier volledig uit de boot, denk ik.
Zij was ooit mijn eerste keuze.
37
00:01:53,480 --> 00:01:56,280
Dat is Charlotte. Voilà.
38
00:01:57,040 --> 00:02:00,000
Uiteindelijk is het Celine die
verbannen wordt uit het kasteel.
39
00:02:00,160 --> 00:02:02,120
Ik ben een bondgenoot.
40
00:02:02,600 --> 00:02:04,960
Verdomme. Dat zag je toch aankomen?
41
00:02:05,480 --> 00:02:08,240
Hendrik zat er dus deze keer
compleet naast
42
00:02:08,400 --> 00:02:10,360
en is zijn zelfvertrouwen
helemaal kwijt.
43
00:02:10,920 --> 00:02:14,920
De verraders voelen de hete adem
van de bondgenoten in hun nek.
44
00:02:15,080 --> 00:02:16,960
Ik vraag me alleen af:
wat gebeurt er morgen
45
00:02:17,120 --> 00:02:19,480
als het toch niet lukt
om Hendrik eruit te sturen?
46
00:02:19,640 --> 00:02:22,280
Het vertrouwen is weg richting hem.
47
00:02:22,440 --> 00:02:24,560
Ik heb een voorkeur voor wie.
- Ik heb een voorkeur.
48
00:02:26,120 --> 00:02:28,760
Wil jij graag deel uitmaken
van De Verraders? Dan kan dat.
49
00:02:28,920 --> 00:02:31,800
Want deze stapel zilver
met een waarde van 5.000 euro
50
00:02:31,960 --> 00:02:33,760
kan misschien jouw kant opkomen,
51
00:02:33,920 --> 00:02:36,920
tenminste als je meespeelt
op vtm.be.
52
00:02:37,080 --> 00:02:38,840
De bondgenoten krijgen
tien dagen de tijd
53
00:02:39,000 --> 00:02:40,600
om de verraders te ontmaskeren.
54
00:02:40,760 --> 00:02:44,520
Slagen ze erin of niet?
Dit is De Verraders.
55
00:02:52,880 --> 00:02:54,160
Dag zeven van De Verraders
56
00:02:54,320 --> 00:02:56,920
en voor de tweede nacht op rij
werd er gemoord.
57
00:02:57,080 --> 00:02:59,320
Zullen de verraders
hun succesreeks verderzetten
58
00:02:59,480 --> 00:03:02,320
of komen ze op de radar
van de bondgenoten?
59
00:03:09,720 --> 00:03:11,240
Gisteren was zeer intens.
60
00:03:11,400 --> 00:03:16,200
Ik heb keihard mijn nek uitgestoken voor
Hendrik en die heeft klappen gekregen.
61
00:03:16,360 --> 00:03:17,960
Dat was zeer moeilijk voor hem.
62
00:03:20,720 --> 00:03:24,640
Ik ga op zoek naar mensen die ik echt
kan vertrouwen en Hendrik is daar één van.
63
00:03:27,800 --> 00:03:31,560
Martine had het schild, maar had
alles behalve een rustige nacht.
64
00:03:31,720 --> 00:03:35,040
Het verhaal van Hendrik heeft
op haar een diepe indruk gemaakt.
65
00:03:35,200 --> 00:03:36,520
Oh.
- Hi.
66
00:03:36,680 --> 00:03:38,640
Zijn we alleen?
- Ik begon plots te twijfelen.
67
00:03:38,800 --> 00:03:42,800
Ik dacht dat Staf zou binnenkomen en
zeggen: Deze maaltijd is voor jou alleen.
68
00:03:42,960 --> 00:03:46,600
Amai, maar jij krijgt dat op.
En eclairs, oh my God.
69
00:03:46,760 --> 00:03:50,640
Ik ben zo blij dat jij er bent.
- En, goed geslapen?
70
00:03:50,800 --> 00:03:54,240
Je kunt het niet loslaten, hè.
- Het spel begint zijn tol te eisen.
71
00:03:54,400 --> 00:03:56,200
Ik weet het. Mag ik naast je zitten?
72
00:03:56,360 --> 00:03:58,040
Je moet naast mij zitten.
- Moet ik dat?
73
00:03:58,200 --> 00:04:01,880
Ik ben fucking benieuwd wie er...
- Ik wil het niet zo goed...
74
00:04:02,040 --> 00:04:03,400
Ik wil het eigenlijk niet weten.
75
00:04:03,560 --> 00:04:07,280
Gisteren is het allemaal
een beetje ontploft, toch?
76
00:04:07,440 --> 00:04:09,200
Het is ontploft, ja.
77
00:04:09,360 --> 00:04:13,720
En ik voel me een beetje schuldig.
- Nee, je hebt dat goed gedaan, Martine.
78
00:04:13,880 --> 00:04:17,400
Maar ik heb jou ook gevolgd.
- Ja, maar ik heb...
79
00:04:17,560 --> 00:04:21,000
Als Hendrik toch een verrader is,
sla ik mezelf dood.
80
00:04:21,160 --> 00:04:23,760
Ik kon eigenlijk
geen hap door mijn keel krijgen.
81
00:04:23,920 --> 00:04:27,560
Door te weinig slaap,
door te veel te piekeren.
82
00:04:27,720 --> 00:04:31,200
Hendrik voelt zich rotslecht in zijn vel,
wat ik heel goed begrijp.
83
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
Hij is een professor, enorm begaafd.
84
00:04:34,400 --> 00:04:38,800
Maar hij is ook een heel emotioneel mens
85
00:04:39,760 --> 00:04:42,000
en dat maakt bij mij ook veel emoties los.
86
00:04:42,160 --> 00:04:45,040
Ik heb slecht geslapen. Ik heb
heel de nacht over Hendrik gedroomd.
87
00:04:45,200 --> 00:04:48,440
Is dat echt?
Jij droomt hier nogal expressief.
88
00:04:48,600 --> 00:04:53,240
In mijn hoofd was Hendrik een crazy
professor die iets had ingeplant in mij.
89
00:04:53,400 --> 00:04:57,120
Achter de zombies aan.
- Ik weet het nog altijd niet.
90
00:04:57,280 --> 00:05:01,120
Dat hele verhaal rond Hendrik
heeft weer zoveel verwarring gecreëerd.
91
00:05:01,280 --> 00:05:04,240
Hendrik heeft gisteren heel duidelijk
gezegd: Stem me er morgen maar uit,
92
00:05:05,760 --> 00:05:09,240
dus ik hoop dat die discussie
toch ook wat op gang zal komen.
93
00:05:09,400 --> 00:05:12,280
Hoe is het, maatje?
Heb je een beetje kunnen slapen?
94
00:05:12,440 --> 00:05:14,520
Niet te best, nee.
- Nee?
95
00:05:15,960 --> 00:05:17,800
Dat kan ik begrijpen.
96
00:05:18,280 --> 00:05:20,640
Ik wilde echt checken
of alles oké was gisteren,
97
00:05:20,800 --> 00:05:23,520
maar blijkbaar wilde je alleen zijn.
98
00:05:23,960 --> 00:05:26,600
Heel veel schaamte.
Wat zit ik hier nog te doen?
99
00:05:26,760 --> 00:05:28,880
Heb ik hier in dit kasteel
nog wel een plek?
100
00:05:29,040 --> 00:05:35,840
Ik heb een onschuldige bondgenoot
laten verbannen en...
101
00:05:39,080 --> 00:05:43,080
Echt ook het gevoel van:
ik heb hier niks meer bij te dragen.
102
00:05:44,360 --> 00:05:47,200
Wat moet ik
tegen die andere bondgenoten nog zeggen?
103
00:05:48,600 --> 00:05:51,680
Hé, hé, kijk me aan. Kijk me aan.
104
00:05:51,840 --> 00:05:56,960
Hendrik heeft altijd een heel
stevige indruk nagelaten aan de tafel.
105
00:05:57,120 --> 00:06:02,440
Tegen 's avonds komt hij met bewijzen af
die heel weinig om handen hebben.
106
00:06:02,600 --> 00:06:06,640
Dat is net
waardoor ik hem verdenk, eigenlijk.
107
00:06:06,800 --> 00:06:10,000
Ik ben zeer benieuwd
hoe hij zich vandaag zal profileren,
108
00:06:10,160 --> 00:06:12,680
want hij heeft gezegd:
Ik zal me afzijdig houden.
109
00:06:12,840 --> 00:06:15,680
Hoeveel boekjes heb je vol geschreven
of heb je het losgelaten?
110
00:06:15,840 --> 00:06:18,680
Ik heb het losgelaten.
- Goeiemorgen. Ça va, een beetje?
111
00:06:19,680 --> 00:06:22,320
Niet zo, nee.
- Ja, maar je moet...
112
00:06:22,840 --> 00:06:24,880
Het is niet gemakkelijk, dat begrijp ik.
113
00:06:25,040 --> 00:06:27,320
Ons plan vandaag is
om Hendrik weg te krijgen,
114
00:06:27,480 --> 00:06:30,120
want de bondgenoten
snappen het zelf duidelijk niet,
115
00:06:30,280 --> 00:06:32,640
maar dat is hun sterkste speler
op dit moment.
116
00:06:32,800 --> 00:06:34,120
Hij analyseert stemgedrag,
117
00:06:34,280 --> 00:06:37,640
hij houdt bij: wie heeft het schild,
wie wordt er vermoord?
118
00:06:37,800 --> 00:06:42,480
Hij houdt alles bij op papier en hij heeft
al twee verraders naar huis gestemd.
119
00:06:42,640 --> 00:06:44,080
Loslaten, man.
120
00:06:46,200 --> 00:06:49,840
Het is niet omdat je een professor bent
dat je je niet mag vergissen.
121
00:06:50,000 --> 00:06:52,320
Allee, ik bedoel... Het is toch waar?
122
00:06:52,480 --> 00:06:54,760
Tuurlijk, zeg.
- Allee.
123
00:06:54,920 --> 00:06:56,080
Dat is hoogmoed.
124
00:06:56,600 --> 00:07:03,200
En dan komt de les
in bescheidenheid, amai.
125
00:07:04,720 --> 00:07:07,000
Het zit... Hé, maat.
126
00:07:11,000 --> 00:07:13,480
Het is even heavy, hè? Ik vind het ook.
127
00:07:14,280 --> 00:07:17,080
Hendrik heeft bij mij een klein beetje
een gevoelige snaar geraakt,
128
00:07:17,240 --> 00:07:21,400
gewoon omdat de professor
in mijn hoofd de beste bondgenoot is,
129
00:07:21,560 --> 00:07:25,440
die het plots helemaal kwijt is.
130
00:07:25,600 --> 00:07:30,320
Het is ook die vermoeidheid.
Je hoofd is een hele dag bezig.
131
00:07:30,480 --> 00:07:32,640
Het is een ziek spel. Het is een mindfuck.
132
00:07:32,800 --> 00:07:34,640
De emoties lopen hier soms hoog op.
133
00:07:34,800 --> 00:07:38,720
Eigenlijk, op die momenten mis ik
mijn vriendin en mijn twee kindjes.
134
00:07:40,000 --> 00:07:41,200
Nu zit ik hier weer te blèten.
135
00:07:42,360 --> 00:07:43,960
Ja, dat suckt.
136
00:07:50,120 --> 00:07:51,880
Goeiemorgen.
137
00:07:52,480 --> 00:07:53,880
De ronde tafel van de dag voordien
138
00:07:54,040 --> 00:07:57,400
heeft duidelijk zijn sporen
nagelaten bij de bondgenoten.
139
00:07:57,560 --> 00:08:00,480
Vandaag zullen ze
een nieuw elan moeten vinden.
140
00:08:01,360 --> 00:08:04,760
Ça va? Gaat het een beetje?
- Niet zo, nee.
141
00:08:04,920 --> 00:08:08,600
Hendrik heeft voor mij een beetje chaos
veroorzaakt in mijn hoofd.
142
00:08:08,760 --> 00:08:13,440
Celine was voor mij totaal geen verrader,
143
00:08:13,600 --> 00:08:16,840
dus de kans zit er wel in
dat hij een verrader zou kunnen zijn.
144
00:08:17,680 --> 00:08:19,360
Hallo. What the fuck?
145
00:08:20,040 --> 00:08:24,040
Ik dacht dat ik er niet meer zou bijzijn.
Ik ben vannacht beginnen te panikeren.
146
00:08:25,560 --> 00:08:27,760
Goeiemorgen, hé.
- Hé, Charlotte.
147
00:08:27,920 --> 00:08:29,280
Hallo.
148
00:08:29,920 --> 00:08:31,200
Hé.
- Hé, Charlotte.
149
00:08:31,360 --> 00:08:32,680
Goeiemorgen.
150
00:08:34,200 --> 00:08:36,720
Ik ga eens naast Hendrik zitten.
151
00:08:39,320 --> 00:08:41,760
Het is precies wel
een speciaal ontbijt vandaag.
152
00:08:43,240 --> 00:08:47,080
Ça va met jou? Een beetje kunnen slapen?
- Niet zo veel, nee.
153
00:08:47,760 --> 00:08:52,640
Ik had echt compassie met jou gisteren,
maar je kunt er compleet naast zitten.
154
00:08:52,800 --> 00:08:56,280
Je moet je dat niet kwalijk nemen.
Dat kan gebeuren.
155
00:08:56,440 --> 00:08:59,760
Ik heb hem gezegd: Komaan, Hendrik,
blijven strijden. We hebben je nodig.
156
00:08:59,920 --> 00:09:02,360
In mijn rol als verrader
was dat een noodzakelijke zet,
157
00:09:02,520 --> 00:09:05,360
omdat ik zo hard aan hem had gehangen
de voorbije dagen.
158
00:09:06,040 --> 00:09:09,680
Maar ik wil hem
er eigenlijk vrij snel uit.
159
00:09:12,560 --> 00:09:13,960
Ik ben kapot.
160
00:09:14,880 --> 00:09:17,680
Niet fysiek, maar ik ben echt gewoon op.
161
00:09:19,520 --> 00:09:22,840
Weet je, de verdachtmaking op Hendrik,
de aanval die ik had ingezet,
162
00:09:23,000 --> 00:09:26,400
is getemperd,
maar er is een andere verdachte,
163
00:09:27,680 --> 00:09:30,280
die ik graag eerder zou zien vertrekken.
164
00:09:30,440 --> 00:09:33,680
Ik verdenk Bert als tweede, ja.
165
00:09:34,400 --> 00:09:40,200
Want gedurende de hele tijd hier al
hoor je van hem niks.
166
00:09:40,360 --> 00:09:43,600
Hij is precies nooit
met het spel bezig, nooit.
167
00:09:43,760 --> 00:09:45,880
Hallo, hallo, ça va met jou?
168
00:09:46,960 --> 00:09:50,680
Goh, een beetje minder, maar sorry ook,
169
00:09:50,840 --> 00:09:55,040
voor mijn redenering die niet klopte.
- Ik heb vannacht ook even...
170
00:09:55,200 --> 00:09:59,160
Het klopte niet.
- Je bent bij mij ook niet meer hoofd...
171
00:09:59,320 --> 00:10:02,160
Allee, geen 101% meer, je bent wat gezakt.
172
00:10:02,320 --> 00:10:06,440
Aan het ontbijt merk je wel
dat Hendrik zijn strijdlust kwijt is.
173
00:10:07,280 --> 00:10:13,640
Maar ook dat: Is het gefaket,
past het in zijn rol? Of is het echt?
174
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
Dat weet je dus niet.
175
00:10:22,720 --> 00:10:24,840
Dat wisten we.
- Dat wisten we.
176
00:10:25,000 --> 00:10:26,200
Hoe, dat wisten we?
177
00:10:29,920 --> 00:10:31,880
Ik ben eens terug gaan kijken
naar de stemmingen.
178
00:10:32,040 --> 00:10:35,480
Bert heeft op het moment
dat Walter in het vizier kwam
179
00:10:35,640 --> 00:10:39,040
mij de hele dag verteld
dat Walter het onmogelijk kan zijn,
180
00:10:39,200 --> 00:10:43,520
door zijn rol als burgemeester, 'in de
politiek gaat dat toch niet', enzovoort.
181
00:10:43,680 --> 00:10:45,360
Hij heeft uiteindelijk op Walter gestemd,
182
00:10:45,520 --> 00:10:47,840
omdat hij wist
dat het kalf verdronken was.
183
00:10:48,240 --> 00:10:50,520
Daarna zijn we op Klaasje gegaan
184
00:10:50,680 --> 00:10:55,600
en heeft hij er toch voor gekozen
om op iemand anders te stemmen.
185
00:10:56,320 --> 00:11:02,680
Op basis daarvan verdenk ik Bert
ervan een verrader te zijn.
186
00:11:02,840 --> 00:11:05,480
Hé.
- Goeiemorgen.
187
00:11:05,960 --> 00:11:07,840
Ça va?
- Ja, ja. Ça va met jou?
188
00:11:08,000 --> 00:11:12,040
Heel verrassend, moet ik zeggen.
Ineens is het weer Bert die verdacht is.
189
00:11:12,200 --> 00:11:14,040
Ik begrijp niet heel goed
vanwaar dat komt.
190
00:11:14,480 --> 00:11:16,640
Nu zitten we er wel echt in, hè.
- Amai.
191
00:11:16,800 --> 00:11:19,360
Ja, sinds gisteren
is het niet meer zo tof.
192
00:11:19,720 --> 00:11:23,760
Guy of Liliane is gesneuveld.
- Guy of Liliane, wie denk jij?
193
00:11:24,240 --> 00:11:28,760
Ik denk dat het obvious is,
Liliane is eruit en ze zitten op mij.
194
00:11:28,920 --> 00:11:31,240
Ik was enorm zenuwachtig vandaag,
omdat ik dacht:
195
00:11:31,400 --> 00:11:34,800
Bij het ontbijt zal het zo opvallen plots
dat Liliane weg is
196
00:11:34,960 --> 00:11:38,880
en Liliane had op mij gestemd en ik was
een beetje paranoïde aan het worden.
197
00:11:39,040 --> 00:11:43,200
Ik vind het niet leuk. Ik zit weer
op de schietschijf, zo voelt dat.
198
00:11:43,360 --> 00:11:44,920
Dat is niet leuk om daar te staan.
199
00:11:45,080 --> 00:11:46,280
(iemand klopt aan)
200
00:11:46,440 --> 00:11:48,080
Allee.
- Hallo.
201
00:11:49,040 --> 00:11:51,040
Ja, het is Guy.
202
00:11:51,760 --> 00:11:53,640
Liliane is gesneuveld.
203
00:11:53,800 --> 00:11:56,240
Goeiemorgen.
- Wat een entree, man.
204
00:11:58,840 --> 00:12:02,040
Je moet eens goed nadenken
waarom the fuck Liliane gestorven is.
205
00:12:03,520 --> 00:12:05,040
Geen idee.
- Hé, Guido.
206
00:12:05,200 --> 00:12:07,200
Dus Liliane ligt eruit.
207
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Oei.
- Jij bent de laatste.
208
00:12:09,480 --> 00:12:10,760
Ben ik de laatste?
209
00:12:10,920 --> 00:12:14,360
Jelle, heeft Liliane gisteren
nog iets gezegd of iemand geviseerd?
210
00:12:14,880 --> 00:12:17,240
Nul. Jawel, haar.
211
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
Naar wie? Naar jou?
- Charlotte.
212
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
Godverdomme.
213
00:12:21,160 --> 00:12:24,200
Ze zijn goed bezig, mensen verdacht maken.
214
00:12:24,360 --> 00:12:29,120
Waarom zou Liliane weg zijn?
Waarschijnlijk alweer tactisch.
215
00:12:29,280 --> 00:12:36,120
Ze zijn slim. Om een verdachtmaking
bij Charlotte te leggen, denken we.
216
00:12:36,280 --> 00:12:40,720
Hendrik, heeft Liliane
op Charlotte gestemd gisterenavond?
217
00:12:41,800 --> 00:12:45,000
Ja.
Dat kan een move van verdachtmaking zijn.
218
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
Ja, ja.
219
00:12:46,320 --> 00:12:51,680
Charlotte heeft, denk ik,
het ook wel goed ontlopen,
220
00:12:51,840 --> 00:12:53,720
het verhaal van deze ochtend,
221
00:12:53,880 --> 00:12:57,880
dat Liliane vermoord is
en dat zij dat zou kunnen geweest zijn,
222
00:12:58,040 --> 00:13:00,600
omdat Liliane haar in het vizier had.
223
00:13:01,360 --> 00:13:04,080
Maar daar heeft ook
niemand echt oren naar.
224
00:13:04,240 --> 00:13:08,000
Het is heel opvallend dat iets
wat heel voor de hand liggend is,
225
00:13:08,160 --> 00:13:11,040
vaak als niet logisch bevonden wordt.
226
00:13:11,200 --> 00:13:13,800
'Dat kan niet, zoiets.
Dat is te voor de hand liggend.'
227
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
Ik heb een voorkeur voor wie.
- Ik heb een voorkeur.
228
00:13:23,000 --> 00:13:25,360
Mijn voorkeur is Liliane.
- Mijn voorkeur ook.
229
00:13:25,520 --> 00:13:30,400
Omdat zij de enige is die het doorheeft.
Alle anderen verdenken elkaar allemaal.
230
00:13:30,560 --> 00:13:32,160
Ze zijn helemaal in de war.
231
00:13:32,320 --> 00:13:35,400
Het meest strategische leek mij Liliane.
232
00:13:35,560 --> 00:13:37,640
Die kijkt naar Charlotte
in de eerste plaats,
233
00:13:37,800 --> 00:13:40,680
maar ook naar de twee stille jongens
rond de tafel.
234
00:13:40,840 --> 00:13:44,680
Ik denk dat als we haar nu elimineren,
dat ze niet verder kan bazuinen.
235
00:13:44,840 --> 00:13:49,440
Krijg ik de eer om mijn Songfestivalidool
Liliane op te schrijven?
236
00:13:49,600 --> 00:13:53,760
Dat ter ere van mezelf en mijn familie.
- Topvrouw, absoluut.
237
00:13:53,920 --> 00:13:56,560
Ik heb Liliane Saint-Pierre vermoord.
238
00:13:56,720 --> 00:14:01,520
Dat is iets wat mij
zal blijven achtervolgen
239
00:14:01,680 --> 00:14:05,320
bij vrienden en familie
gedurende lange, lange tijd, denk ik.
240
00:14:05,480 --> 00:14:06,960
Dank je.
241
00:14:18,800 --> 00:14:20,280
Dag, Liliane.
- Oei.
242
00:14:20,440 --> 00:14:23,720
Ik heb nieuws voor jou.
- Goed nieuws?
243
00:14:23,880 --> 00:14:25,280
Lees de brief maar zelf.
244
00:14:25,440 --> 00:14:28,920
Als ik jouw hoofdje zie,
weet ik dat het geen goed nieuws is.
245
00:14:30,640 --> 00:14:32,280
Yes.
246
00:14:34,800 --> 00:14:37,720
'Je bent vermoord, Liliane.'
- Had je het verwacht?
247
00:14:40,200 --> 00:14:47,160
Vandaag nog niet, eigenlijk, maar
anderzijds ben ik ook niet echt verbaasd.
248
00:14:47,960 --> 00:14:50,160
Heb je een vermoeden
wie de moordenaars zijn?
249
00:14:51,480 --> 00:14:54,320
Ik denk Guy,
250
00:14:55,160 --> 00:14:58,840
Charlotte en...
251
00:15:02,480 --> 00:15:04,160
Bart.
252
00:15:04,320 --> 00:15:07,160
Ik vond het wel heel fijn
dat je erbij was.
253
00:15:07,320 --> 00:15:10,960
Dus ik ben een beetje droevig, toch wel.
254
00:15:11,640 --> 00:15:17,800
Door al die mensen die ik
echt graag gezien heb, jou incluis.
255
00:15:17,960 --> 00:15:21,600
Dus als ik zo de deur dichtdoe,
ga ik huilen.
256
00:15:21,760 --> 00:15:23,920
Meen je dat? Allee.
- Ja.
257
00:15:24,080 --> 00:15:25,800
Och, Liliane.
258
00:15:26,720 --> 00:15:31,040
Je bent daar niet op voorbereid.
Je denkt altijd:
259
00:15:31,200 --> 00:15:35,880
elke dag die je verder mag spelen
260
00:15:36,040 --> 00:15:38,360
en verder mag leven,
bij manier van spreken...
261
00:15:38,520 --> 00:15:39,560
Voilà.
262
00:15:40,000 --> 00:15:44,240
Je verwacht het en tegelijkertijd
verwacht je niet van jezelf
263
00:15:44,400 --> 00:15:47,200
dat je zo geëmotioneerd bent daardoor.
264
00:15:56,560 --> 00:15:58,200
Et voilà.
265
00:16:03,840 --> 00:16:06,640
Ik wil ook iets zeggen.
266
00:16:07,800 --> 00:16:12,280
Het zal mijn moeilijkste speech zijn.
267
00:16:13,240 --> 00:16:18,640
Ik heb het spel
met grote overgave en goesting,
268
00:16:18,800 --> 00:16:22,120
met gretigheid gespeeld.
269
00:16:22,280 --> 00:16:25,480
Ik had een redenering opgebouwd
270
00:16:25,640 --> 00:16:29,360
en gisteren is die
als een pudding in elkaar gezakt.
271
00:16:29,520 --> 00:16:31,040
Ik ben waarschijnlijk wat te...
272
00:16:31,200 --> 00:16:34,040
Je hebt ook gezegd
dat je niks meer zou zeggen vandaag.
273
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
Aan de ronde tafel ga ik niks meer zeggen.
274
00:16:36,080 --> 00:16:40,240
De professor heeft zijn lot verbonden
aan de beslissing gisteren,
275
00:16:40,400 --> 00:16:44,600
dus is dat voor mij heel duidelijk dat
de professor op de stip zal moeten staan.
276
00:16:45,240 --> 00:16:49,240
Ik denk dat het tijd is
om mij te verbannen.
277
00:16:49,400 --> 00:16:53,360
Ik ben in dit stadium
geen nuttige bondgenoot meer.
278
00:16:53,920 --> 00:16:57,480
Ik ben oprecht ontredderd.
279
00:16:59,080 --> 00:17:01,640
Ik begrijp exact hoe jij je voelt,
280
00:17:01,800 --> 00:17:06,480
want ik voelde me gisteren
na de tafel exact hetzelfde over jou.
281
00:17:06,640 --> 00:17:09,520
Alles wees in jouw richting voor mij.
282
00:17:09,680 --> 00:17:12,840
Blijkbaar dan absoluut niet.
Ik voel mij zo'n oen.
283
00:17:13,000 --> 00:17:15,640
Je moet niet...
- Dus het laatste wat ik ga doen,
284
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
is op jou stemmen, het laatste.
285
00:17:17,920 --> 00:17:19,640
Véronique, komaan.
286
00:17:19,800 --> 00:17:23,840
Dat zie je nu toch? Dat weet je nu toch?
Het is toch duidelijk.
287
00:17:24,000 --> 00:17:28,800
Dat heb ik gisteren ook gezegd,
nadat Celine zei: Ik ben bondgenoot.
288
00:17:28,960 --> 00:17:33,000
Morgen is het aan de professor
en we hebben een rustige dag, maar nee.
289
00:17:34,160 --> 00:17:35,680
Dat is vreselijk.
290
00:17:35,840 --> 00:17:38,240
Ik vind het raar dat jij
nu al in de verleden tijd spreekt:
291
00:17:38,400 --> 00:17:42,720
Ik was op jou.
Dat vind ik raar, maar goed.
292
00:17:42,880 --> 00:17:46,000
Ik zeg niet dat hij het niet is.
Ik ben minder overtuigd.
293
00:17:46,920 --> 00:17:51,240
Daarom wil ik nu mijn pijlen volledig
zetten op de tweede verdachte die ik had.
294
00:17:51,400 --> 00:17:53,720
Wie is dat dan?
- Dat ga ik nu nog niet zeggen.
295
00:17:53,880 --> 00:17:55,480
Ik ga hem eerst in het oog houden.
296
00:17:55,640 --> 00:17:58,120
Hij speelt het goed. Een goede acteur, hè.
297
00:17:58,280 --> 00:18:01,160
Hij is een goede acteur, daar niet van,
maar wel overal gaan luisteren
298
00:18:01,320 --> 00:18:05,720
en dat maakt je dan verdacht.
Sorry, Bert. Sorry, Bert. Sorry, Bert.
299
00:18:07,120 --> 00:18:10,280
Mag ik ook iets zeggen?
Specifiek voor jou, Hendrik,
300
00:18:10,440 --> 00:18:16,680
je bent een gerenommeerd professor
die altijd garant staat voor kwaliteit.
301
00:18:17,440 --> 00:18:20,080
Maar we zijn hier niet
in onze professionele rol.
302
00:18:20,240 --> 00:18:23,680
We zijn als kinderen
aan het spelen in een spel.
303
00:18:23,840 --> 00:18:26,360
Gisteren is dat spel voor jou mislukt,
304
00:18:26,840 --> 00:18:31,120
en ik vond het altijd hartverwarmend
om jou bezig te zien,
305
00:18:31,280 --> 00:18:34,680
met je schriftje, met je theorieën.
En ik hoop...
306
00:18:35,120 --> 00:18:37,480
In de academische wereld
ben je op zoek naar beurzen,
307
00:18:37,640 --> 00:18:40,080
we hebben hypothesen,
die vallen in het water.
308
00:18:40,240 --> 00:18:44,520
We vloeken 24 uur en we staan weer recht
en doen verder met een nieuwe hypothese.
309
00:18:44,680 --> 00:18:48,200
Ik hoop echt dat je de kracht vindt
om dat vandaag toch te doen.
310
00:18:48,360 --> 00:18:53,720
Ik weet op zo'n moment dat het beter is
om te zwijgen als verrader,
311
00:18:53,880 --> 00:19:00,520
maar als collega en mens
312
00:19:00,680 --> 00:19:04,160
vond ik het verschrikkelijk
om Hendrik zo te zien.
313
00:19:04,320 --> 00:19:06,480
Het is niet
omdat je azen tegen koningen verliest,
314
00:19:06,640 --> 00:19:10,360
dat je een slechte bondgenoot bent.
315
00:19:10,920 --> 00:19:13,840
Soit, ik wil je niet ompraten,
ik wil gewoon zeggen:
316
00:19:14,000 --> 00:19:17,280
Je bent nog altijd
evenveel gerespecteerd als daarvoor.
317
00:19:19,040 --> 00:19:25,520
Ik vond het wel verrassend
hoe positief Guy en Charlotte reageerden
318
00:19:25,680 --> 00:19:30,000
ten opzichte van Hendrik
aan de ontbijttafel.
319
00:19:30,160 --> 00:19:34,000
Dat was duidelijk een actie
van omgekeerde psychologie.
320
00:19:34,160 --> 00:19:40,040
Echt zichzelf daar bij de groep
321
00:19:40,200 --> 00:19:43,480
minder verdacht maken ten opzichte
van de case-Hendrik.
322
00:19:46,520 --> 00:19:47,960
Goeiemorgen.
323
00:19:49,280 --> 00:19:52,080
Een nieuwe dag, een nieuw schandaal.
324
00:19:53,600 --> 00:19:57,400
Want Liliane is vannacht vermoord
door de verraders.
325
00:19:57,800 --> 00:20:02,080
Maar ook een nieuwe missie, dus een nieuwe
kans op een schild en twee dolken.
326
00:20:03,320 --> 00:20:04,520
We zijn nog altijd in Frankrijk,
327
00:20:04,680 --> 00:20:07,480
de plaats waar Van Gogh
een zelfportret heeft gemaakt
328
00:20:07,640 --> 00:20:09,920
en dat is precies
wat ik aan jullie ga vragen.
329
00:20:10,080 --> 00:20:12,160
Straks vinden jullie een schildersezel
330
00:20:12,320 --> 00:20:15,240
en mogen jullie je creatieve zelve
naar boven halen
331
00:20:15,400 --> 00:20:19,080
om jezelf te portretteren met verf.
332
00:20:19,240 --> 00:20:22,480
Ik zie gelukkige mensen.
Ik zie minder gelukkige mensen.
333
00:20:22,640 --> 00:20:26,160
Ik wens jullie een creatieve voormiddag.
Geniet ervan.
334
00:20:27,160 --> 00:20:33,440
Het heeft me oprecht ontroerd dat
verschillende mensen mij zeiden: Doe door.
335
00:20:33,600 --> 00:20:39,240
Want ik besefte inderdaad ook wel
dat dit voor de verraders een cadeau is,
336
00:20:39,400 --> 00:20:42,000
want als ik straks verbannen word,
337
00:20:42,160 --> 00:20:46,920
dan is dat weer een bondgenoot die weg is.
338
00:20:48,240 --> 00:20:52,480
Straks zullen er weer een schild
en twee dolken verdeeld worden.
339
00:20:52,640 --> 00:20:54,600
Om toegang te krijgen
tot de wapenkamer
340
00:20:54,760 --> 00:20:58,760
zullen de kandidaten zich van hun
creatiefste kant moeten laten zien.
341
00:20:59,720 --> 00:21:02,160
Alle benodigdheden
om een zelfportret te maken,
342
00:21:02,320 --> 00:21:04,080
worden uitgedeeld.
343
00:21:06,040 --> 00:21:09,600
Na de mislukking van gisteren,
likt Hendrik zijn wonden.
344
00:21:09,760 --> 00:21:11,880
Hendrik is enorm stil
345
00:21:12,040 --> 00:21:16,240
en hij wil niet echt
een actieve rol spelen op dit moment.
346
00:21:16,400 --> 00:21:19,480
Bij Hendrik vallen
de namen Bart en Guy soms wel,
347
00:21:19,640 --> 00:21:21,600
maar kijk, bij Hendrik weet je nooit.
348
00:21:21,760 --> 00:21:25,920
Ik ben heel benieuwd wat straks
zal brengen aan de ronde tafel.
349
00:21:26,080 --> 00:21:30,120
Als ik eraan denk, keert mijn maag
echt om en word ik heel zenuwachtig.
350
00:21:30,880 --> 00:21:33,240
Ook Hendrik kan
tijdens deze rustige missie
351
00:21:33,400 --> 00:21:35,440
alles op een rijtje zetten.
352
00:21:35,600 --> 00:21:38,480
Alles is beginnen te wankelen.
Alles gewoon.
353
00:21:39,800 --> 00:21:41,640
Is het Bert? Is het Guy?
354
00:21:42,800 --> 00:21:43,920
Zijn ze het alle twee?
355
00:21:46,160 --> 00:21:48,800
Bart blijf ik ook verdacht vinden.
356
00:21:48,960 --> 00:21:54,120
Of zijn Charlotte en Jelle
mij aan het bedotten en bedriegen?
357
00:21:55,360 --> 00:21:59,000
Zou Martine dan toch
in de rol van haar leven zitten
358
00:21:59,160 --> 00:22:02,280
en hier verrader aan het spelen zijn?
359
00:22:02,440 --> 00:22:05,680
Wat een prestatie zou dat zijn.
360
00:22:06,600 --> 00:22:09,240
En dan Sarah op de achtergrond.
361
00:22:10,200 --> 00:22:15,160
Of Elodie. Elodie, ja, die zich
altijd een beetje van de domme houdt,
362
00:22:15,320 --> 00:22:19,520
maar slimmer is dan dat,
dus welke rol speelt zij?
363
00:22:20,160 --> 00:22:22,240
Het is zo'n...
364
00:22:23,480 --> 00:22:25,480
een mindfuck, dat is het.
365
00:22:26,040 --> 00:22:28,040
Kijk, ik heb iets voor jou.
- Dat is lief.
366
00:22:28,200 --> 00:22:30,760
We zitten in ons atelier, Martine.
- Ja.
367
00:22:30,920 --> 00:22:35,240
We moeten alleen opletten dat Hendrik
toch niet terug zal opflakkeren,
368
00:22:35,400 --> 00:22:40,760
zijn zelfvertrouwen terugvindt
en weer volle bak begint te speuren.
369
00:22:41,640 --> 00:22:45,120
Op dit moment heb ik twee verraders.
370
00:22:45,800 --> 00:22:49,600
Dat is Hendrik, die verleid is.
371
00:22:49,760 --> 00:22:55,720
Bert, honderd procent.
Bert speelt het verhaal als een genie.
372
00:22:55,880 --> 00:22:58,960
Volgens mij is hij letterlijk verrader
van moment één,
373
00:22:59,120 --> 00:23:02,880
want bij het verlaten van Walter
aan de tafel
374
00:23:03,040 --> 00:23:07,680
wisten zowel Klaasje als Bert
precies met hun blik geen blijf.
375
00:23:07,840 --> 00:23:09,760
O, die ogen.
376
00:23:12,120 --> 00:23:14,840
Fuck. Ik ben in drie dingen
377
00:23:15,000 --> 00:23:19,440
plots een geslachtsverandering
ondergaan, denk ik.
378
00:23:22,960 --> 00:23:25,680
Kom, allee.
- Die van mij is ook heel slecht.
379
00:23:28,120 --> 00:23:30,240
O, Rapunzel, Rapunzel.
380
00:23:31,320 --> 00:23:32,840
Mijn haar gaat uit de bocht.
381
00:23:33,000 --> 00:23:35,320
Ik vind dat je hier
nog krullen moet maken.
382
00:23:36,080 --> 00:23:38,160
Dat is geweldig.
- Ik heb straks geen verf meer.
383
00:23:43,240 --> 00:23:44,640
Bedankt.
384
00:23:46,760 --> 00:23:50,360
Ik heb ook dat gevoel.
- Je lijkt op iemand van The Muppet Show.
385
00:23:52,400 --> 00:23:55,760
Ik heb veel kwaliteiten, maar ook
veel niet en schilderen is daar één van.
386
00:23:55,920 --> 00:24:00,080
Maar eens je bezig bent, is dat plezant.
Je klooit wat met die verf,
387
00:24:00,240 --> 00:24:06,120
wat mengen en je vergeet alles
en gaat op in je prachtige kunstwerk.
388
00:24:07,040 --> 00:24:09,560
Het eerste deel
van de missie zit erop.
389
00:24:09,720 --> 00:24:12,280
Nu moeten de kandidaten
elkaars werk beoordelen.
390
00:24:12,760 --> 00:24:15,800
Ze moeten punten uitdelen
van twee tot twaalf,
391
00:24:15,960 --> 00:24:19,080
maar mogen geen score geven
aan hun eigen werk.
392
00:24:19,840 --> 00:24:23,120
De hoogste score wordt straks
beloond met een voordeel.
393
00:24:23,280 --> 00:24:25,480
De vraag is:
zal er gejureerd worden
394
00:24:25,640 --> 00:24:29,040
op basis van esthetiek of tactiek?
395
00:24:29,200 --> 00:24:32,480
Moeten we het weer tactisch aanpakken?
- Best.
396
00:24:32,640 --> 00:24:34,400
Ik stem puur tactisch.
397
00:24:34,560 --> 00:24:37,200
Bert zal zeggen: Je bent een smeerlap.
398
00:24:37,360 --> 00:24:40,640
Er zijn enkele mensen
die naar die schilderijen gegaan zijn
399
00:24:40,800 --> 00:24:42,680
en niet gekeken hebben
naar het schilderij,
400
00:24:42,840 --> 00:24:44,200
maar op basis van de naam gewoon:
401
00:24:44,360 --> 00:24:47,200
wie willen we niet in de wapenkamer
hebben? Wie mag dat wel?
402
00:24:47,360 --> 00:24:50,560
Hangt de jouwe daar?
Ik ga je een twaalf geven.
403
00:24:50,720 --> 00:24:54,200
Ik geef Bert twaalf punten
voor zijn schilderij,
404
00:24:54,360 --> 00:24:56,480
puur vanuit esthetische waarde.
405
00:24:56,640 --> 00:25:00,680
Ik ben op dat moment geen spel aan
het spelen. Er zit geen strategie achter.
406
00:25:00,840 --> 00:25:02,920
Goh, dat van Véronique is echt lelijk.
407
00:25:03,080 --> 00:25:08,440
Wat doet Guy?
Twaalf punten aan Bert en twee aan mij.
408
00:25:10,640 --> 00:25:13,560
Je gaat me niet zeggen dat hij gewoon
naar kunstwerken aan het zien is.
409
00:25:13,720 --> 00:25:19,440
Guy is heel slim, absoluut,
als topdokter weet jij exact wat je doet,
410
00:25:19,600 --> 00:25:21,360
dus zeker op zulke cruciale momenten.
411
00:25:21,960 --> 00:25:23,720
Dus voor mij is dat heel verdacht.
412
00:25:24,400 --> 00:25:25,440
Zo meteen:
413
00:25:25,600 --> 00:25:27,480
Drie, twee, één.
414
00:25:28,960 --> 00:25:30,400
Godver.
415
00:25:31,120 --> 00:25:32,480
Maar allee.
416
00:25:35,520 --> 00:25:36,880
Wat moet ik daarachter zoeken?
417
00:25:37,040 --> 00:25:39,760
Ik kan niet wachten
tot de kop van de draak eraf gaat.
418
00:25:39,920 --> 00:25:42,200
Als de professor niet op de stip gaat,
419
00:25:42,360 --> 00:25:45,800
dan zullen de mensen
hun bakje van de tv kapotslaan.
420
00:25:52,520 --> 00:25:56,440
De kandidaten zijn elkaars
zelfportret aan het jureren.
421
00:25:56,600 --> 00:25:59,120
Een hoge score levert straks
een voordeel op
422
00:25:59,280 --> 00:26:00,840
bij het vervolg van de missie,
423
00:26:01,000 --> 00:26:03,200
al weten de kandidaten
dat nu nog niet.
424
00:26:04,200 --> 00:26:07,240
Toch rijzen er al vragen
bij het geven van de punten,
425
00:26:07,400 --> 00:26:10,440
want er hangen een schild
en twee dolken van af.
426
00:26:10,600 --> 00:26:12,640
Goh, dat van Véronique is echt lelijk.
427
00:26:12,800 --> 00:26:17,960
Wat doet Guy?
Twaalf punten aan Bert en twee aan mij.
428
00:26:20,360 --> 00:26:23,360
Je gaat me niet zeggen dat hij gewoon
naar kunstwerkjes aan het kijken is.
429
00:26:23,520 --> 00:26:29,120
Guy is heel slim, absoluut,
als topdokter weet jij exact wat je doet,
430
00:26:29,280 --> 00:26:31,080
dus zeker op zulke cruciale momenten.
431
00:26:31,640 --> 00:26:33,440
Voor mij is dat heel verdacht.
432
00:26:35,240 --> 00:26:38,320
Guy heeft daar toch wel
een heel gewaagde keuze gemaakt
433
00:26:38,480 --> 00:26:42,320
om Bert twaalf te geven terwijl hij op
dit moment zo moeilijk in de groep ligt.
434
00:26:42,480 --> 00:26:44,760
Ik vind dat zelf precies
niet zo'n goed idee.
435
00:26:45,360 --> 00:26:48,600
De punten zijn uitgedeeld,
dus hebben we een ranking.
436
00:26:48,760 --> 00:26:50,800
Tijd voor de laatste stap
van de missie.
437
00:26:51,280 --> 00:26:57,920
Wie Frankrijk zegt, zegt:
Du vin, du pain, petanque en...
438
00:26:58,080 --> 00:26:59,920
Patisserie.
- Patisserie, exact.
439
00:27:00,080 --> 00:27:04,480
Dit wordt jullie munitie.
- Nee.
440
00:27:05,080 --> 00:27:08,800
Want wij gaan de schilderijen bekogelen.
441
00:27:08,960 --> 00:27:12,320
Diegenen die het hoogst gescoord hebben,
krijgen meer munitie dan de anderen,
442
00:27:12,480 --> 00:27:17,360
want de vier met de beste score
krijgen twee gebakjes om mee te gooien.
443
00:27:17,520 --> 00:27:20,680
De vier met de slechtste score
krijgen geen gebakjes.
444
00:27:20,840 --> 00:27:24,600
Die spelen niet mee. De vier in het midden
krijgen één gebakje om te gooien.
445
00:27:24,760 --> 00:27:28,720
De schilderijen, de portretten
die geraakt worden of die omvallen,
446
00:27:29,360 --> 00:27:32,120
die gaan niet naar de wapenkamer.
447
00:27:32,280 --> 00:27:36,840
Guy, Bart, Martine en Charlotte
hebben de meeste punten verzameld
448
00:27:37,000 --> 00:27:40,920
en krijgen elk twee gebakjes
om naar de schilderijen te gooien.
449
00:27:41,080 --> 00:27:44,960
Sarah, Jelle, Hans en Véronique
mogen 1 keer gooien.
450
00:27:45,120 --> 00:27:47,200
De rest mag enkel toekijken.
451
00:27:47,360 --> 00:27:50,200
Wie wordt geraakt,
mag niet naar de wapenkamer.
452
00:27:50,360 --> 00:27:54,760
Ik ga voor het minst esthetische,
buiten dat van mij gerekend.
453
00:27:54,920 --> 00:27:58,320
Het sinisterste.
- Het sinisterste. Jij gooit naar Bert?
454
00:27:58,480 --> 00:28:01,200
Waarom?
- Omdat ik het te duister vind.
455
00:28:01,360 --> 00:28:06,040
Ik vind het zo'n scène uit een thriller.
- Maar is er meer tactiek aan verbonden?
456
00:28:06,200 --> 00:28:07,520
Misschien.
- Misschien.
457
00:28:07,680 --> 00:28:10,720
Véronique gooit op Bert.
- Mikken, mikken.
458
00:28:10,880 --> 00:28:13,160
Hou je vast, Bert.
- Gooi er niet naast, hè.
459
00:28:14,160 --> 00:28:16,280
Daar komt hij.
- Allee, jong.
460
00:28:16,440 --> 00:28:17,560
Drie, twee, één.
461
00:28:19,600 --> 00:28:20,760
Dju.
462
00:28:20,920 --> 00:28:23,960
Komaan. Wat moet ik daarachter zoeken?
463
00:28:24,120 --> 00:28:25,960
Jelle.
- Ik ga...
464
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
Wie wordt het?
465
00:28:27,960 --> 00:28:30,360
Ik gooi op mijn favoriete patéke, Bert.
- Neem je munitie.
466
00:28:30,520 --> 00:28:34,560
Als het onder de gordel wordt,
dan hoeft het voor mij niet meer.
467
00:28:34,720 --> 00:28:36,400
Dat is eigenlijk niet zo leuk.
468
00:28:37,120 --> 00:28:39,760
Patékes smijten sinds 1988.
469
00:28:39,920 --> 00:28:42,040
Bert mag niet naar de wapenkamer.
470
00:28:42,200 --> 00:28:44,240
En hij zal niet de enige zijn,
471
00:28:44,400 --> 00:28:47,880
want de verraders hebben samen
namelijk zes kansen om te gooien.
472
00:28:49,640 --> 00:28:51,080
Wie willen we niet naar de wapenkamer?
473
00:28:51,240 --> 00:28:56,080
Dat zijn Hendrik, Hans en Jelle,
die eigenlijk ook tactisch bezig zijn.
474
00:28:56,240 --> 00:28:59,160
Dan hebben we langs de andere kant
het team van de vrouwen,
475
00:28:59,320 --> 00:29:03,760
waar Martine inzit, Véronique, Sarah,
we mogen hen niet onderschatten,
476
00:29:03,920 --> 00:29:06,320
dus het belooft wel
nog een hele uitdaging te worden.
477
00:29:06,480 --> 00:29:08,560
Naar wie ga je gooien?
- Naar Martine.
478
00:29:08,720 --> 00:29:10,560
Wil je niet dat Martine
naar de wapenkamer gaat?
479
00:29:10,720 --> 00:29:12,560
Dat klopt, ja.
- Oké.
480
00:29:12,720 --> 00:29:15,400
Bonne chance.
- Drie, twee...
481
00:29:16,120 --> 00:29:17,840
O, shit. Ik heb er nog eentje.
482
00:29:18,000 --> 00:29:20,320
Drie, twee...
483
00:29:21,000 --> 00:29:22,520
Maar allee.
484
00:29:23,360 --> 00:29:25,680
Dat was niet de bedoeling.
485
00:29:25,840 --> 00:29:27,520
Door de slechte worp van Guy
486
00:29:27,680 --> 00:29:31,080
is het Jelle die per ongeluk wordt
uitgesloten van de wapenkamer.
487
00:29:32,480 --> 00:29:36,000
Ik heb altijd gedacht dat een overdosis
suiker mijn dood zou kunnen betekenen
488
00:29:36,160 --> 00:29:40,160
en ik vrees dat dat vanavond
misschien ook het geval zou kunnen zijn.
489
00:29:40,320 --> 00:29:45,760
Puur omdat er een taartje
per ongeluk in mijn gezicht is gevlogen.
490
00:29:46,680 --> 00:29:48,400
Dat was niet de bedoeling.
- Ja, Martine.
491
00:29:49,440 --> 00:29:52,480
Die heeft heel bewust
tweemaal op mij gegooid
492
00:29:52,640 --> 00:29:54,600
en daar was ik even van gechoqueerd.
493
00:29:54,760 --> 00:29:57,080
Dat was heel raar,
maar dat was precies een bevestiging.
494
00:29:57,240 --> 00:30:01,000
Ik heb ermee in de auto gezeten
met Liliane en Bert erbij.
495
00:30:01,800 --> 00:30:08,640
En op een bepaald moment zei Liliane:
Bert, zowel jij als Guy,
496
00:30:08,800 --> 00:30:12,880
jullie zouden allebei
volgens mij een verrader kunnen zijn.
497
00:30:13,560 --> 00:30:17,400
En geen één van de twee reageerde daarop.
498
00:30:17,560 --> 00:30:21,840
En daarom heb ik geen goed gevoel bij Guy.
499
00:30:22,000 --> 00:30:24,400
Jij kiest voor...
- Martine.
500
00:30:24,560 --> 00:30:28,360
Ik vond het zo'n beetje confronterend,
501
00:30:28,520 --> 00:30:33,600
dat je duidelijk nu voelt dat sommige
mensen je toch in het vizier houden.
502
00:30:33,760 --> 00:30:37,760
Je wordt op alles afgerekend
en dat is heavy.
503
00:30:37,920 --> 00:30:38,920
Ik heb nog een kans.
504
00:30:39,080 --> 00:30:42,880
Mijn tweede taartje ging naar Hendrik
en Hendrik mag niet naar de wapenkamer,
505
00:30:43,040 --> 00:30:46,480
want dan heeft die een dolk
en misschien een schild.
506
00:30:46,640 --> 00:30:47,920
Daar gaan we.
507
00:30:48,080 --> 00:30:49,080
O, nee.
508
00:30:50,480 --> 00:30:51,600
Bart.
- Oké.
509
00:30:51,760 --> 00:30:52,920
Neem je munitie.
510
00:30:53,080 --> 00:30:54,680
Bart ging op mij.
511
00:30:54,840 --> 00:30:55,880
Go.
512
00:30:57,960 --> 00:31:00,000
Maar ik weet niet
of ik daar iets achter moet zoeken.
513
00:31:00,160 --> 00:31:01,360
Ik ga het nog eens proberen.
514
00:31:04,080 --> 00:31:09,160
En hij heeft twee keer mis gesmeten,
dus het maakte niet veel uit.
515
00:31:09,720 --> 00:31:10,920
Het plan van de verraders
516
00:31:11,080 --> 00:31:14,440
om Martine en Hendrik de toegang
tot de wapenkamer te verhinderen,
517
00:31:14,600 --> 00:31:19,520
is mislukt. Enkel Martine,
Sarah en Hans mogen nog gooien.
518
00:31:20,720 --> 00:31:22,440
Hans, jij bent sportman.
Dat moet raak zijn.
519
00:31:22,600 --> 00:31:24,120
Er is alleen maar te verliezen hier.
520
00:31:24,560 --> 00:31:26,040
Niet te lang nadenken.
521
00:31:26,840 --> 00:31:28,040
Pets.
522
00:31:28,600 --> 00:31:30,520
Ciao.
- Hela.
523
00:31:30,680 --> 00:31:35,880
Franky zit toch zo wat... Ik vind dat
die de laatste dagen steeds vreemder doet,
524
00:31:36,040 --> 00:31:37,760
qua zijn interactie hier,
525
00:31:37,920 --> 00:31:44,560
dus ik dacht: ik wil Franky mee in de
onbeschermde groep, ik zal het zo zeggen,
526
00:31:44,720 --> 00:31:46,200
dat hij niet naar de wapenkamer kon.
527
00:31:46,360 --> 00:31:49,920
Het is aan Sarah. Drie, twee, één.
Gaat iemand raak gooien?
528
00:31:55,120 --> 00:31:56,800
Ik vind hem toch nog steeds verdacht,
529
00:31:56,960 --> 00:32:01,240
maar ik kan niet echt
een argument geven waarom.
530
00:32:01,400 --> 00:32:04,680
Ik denk dat al van in het begin, omdat
hij in het begin tegen mij had gezegd:
531
00:32:04,840 --> 00:32:07,200
Ik zou echt heel graag
verrader willen zijn.
532
00:32:07,360 --> 00:32:12,080
En ook omdat hij... Ik weet het niet goed.
533
00:32:12,240 --> 00:32:14,160
Ik heb een heel naar gevoel bij hem.
534
00:32:14,320 --> 00:32:17,680
Wie ga je bekogelen?
- Poets wederom poets,
535
00:32:17,840 --> 00:32:23,520
Charlotte wil mij bekogelen,
dus ik zal haar bekogelen.
536
00:32:23,680 --> 00:32:25,840
Drie, twee, één.
537
00:32:27,120 --> 00:32:28,680
Godverdomme.
538
00:32:28,840 --> 00:32:32,240
Ze heeft gelukkig verkeerd gegooid, yes.
539
00:32:32,400 --> 00:32:34,440
Nu sta ik in tweestrijd, hè.
540
00:32:34,600 --> 00:32:38,920
Ik ga eens op Guytje gooien.
- Op Guytje gooien.
541
00:32:39,080 --> 00:32:44,040
Het laatste cakeje kan beslissend zijn.
542
00:32:44,200 --> 00:32:45,560
Daar gaan we.
543
00:32:46,440 --> 00:32:48,960
Komaan, Martine. Drie, twee, één, go.
544
00:32:49,760 --> 00:32:52,200
Godverdomme.
545
00:32:52,360 --> 00:32:55,320
Voilà, ze had tweemaal gemist.
546
00:32:56,560 --> 00:32:59,560
Dat betekent dat alleen Hans, Franky,
547
00:32:59,720 --> 00:33:02,400
Bert en Jelle
niet naar de wapenkamer mogen.
548
00:33:03,320 --> 00:33:05,040
Spijtig. Stom.
549
00:33:05,200 --> 00:33:08,240
Ook na de missie blijft Bert kop van jut.
550
00:33:09,240 --> 00:33:13,200
Ik denk dat we de bijl
aan het slijpen zijn.
551
00:33:14,600 --> 00:33:18,080
Ik kan niet wachten
tot de kop van de draak eraf gaat.
552
00:33:18,960 --> 00:33:24,320
Bert, Bert, we hebben je door.
We hebben je door, mijn vriend.
553
00:33:24,480 --> 00:33:28,280
Bert is absoluut een verrader.
De vraag is: hoe kun je hem ontmaskeren?
554
00:33:28,440 --> 00:33:33,160
Zullen we genoeg stemmen kunnen verzamelen
om hem te elimineren?
555
00:33:34,600 --> 00:33:38,320
Ik heb gisteren Hendrik en Imke gevolgd.
Nu volg ik jou eens. Volgzaam als ik ben.
556
00:33:38,480 --> 00:33:42,040
Pas op, Hendrik staat
nog steeds in de steigers.
557
00:33:42,200 --> 00:33:47,440
De opportuniteit vandaag
is te mooi om te laten liggen.
558
00:33:47,600 --> 00:33:49,200
Dat is waar.
559
00:33:49,360 --> 00:33:52,000
Je moet goed uitleggen
waarom je van Hendrik naar Bert gaat.
560
00:33:52,160 --> 00:33:54,080
Bert zorgt vooral voor verwarring.
561
00:33:54,240 --> 00:33:57,200
Hij zegt A, B, C, D, E.
562
00:33:57,360 --> 00:34:03,160
Hij stelt vragen om mensen in verwarring
te brengen tijdens de ronde tafel.
563
00:34:03,320 --> 00:34:06,080
Bert is een zeer goede acteur.
564
00:34:06,240 --> 00:34:12,120
En op basis daarvan
ga ik vandaag stemmen op Bert.
565
00:34:12,280 --> 00:34:13,920
Jelle is zeker van zijn zaak
566
00:34:14,080 --> 00:34:16,160
en probeert zijn medebondgenoten
mee te krijgen
567
00:34:16,320 --> 00:34:18,360
in zijn theorie over Bert.
568
00:34:18,520 --> 00:34:21,800
Weet je wat ik nog dacht?
De dag dat Walter verbannen is,
569
00:34:21,960 --> 00:34:25,840
heb ik de hele dag met hem samengezeten
en gezegd: Ik ga op Walter.
570
00:34:26,000 --> 00:34:27,840
Hij zei...
- Wie heeft met hem samengezeten?
571
00:34:28,000 --> 00:34:29,440
Ik, met Bert.
- Ah, met Bert.
572
00:34:29,600 --> 00:34:30,880
Bert heeft gezegd tegen mij:
573
00:34:31,040 --> 00:34:33,240
Die zou dat nooit doen
vanuit zijn functie als burgemeester.
574
00:34:33,400 --> 00:34:34,480
'Ik geloof dat niet.'
- Echt?
575
00:34:34,640 --> 00:34:36,640
Ik geloof dat niet,
de hele dag heeft hij dat gezegd.
576
00:34:36,800 --> 00:34:40,040
Hij heeft uiteindelijk ingestemd.
- Omdat het kalf verdronken was.
577
00:34:40,200 --> 00:34:41,760
Omdat het kalf verdronken was.
578
00:34:41,920 --> 00:34:45,240
Jelle komt met een heel goed argument,
579
00:34:45,400 --> 00:34:48,840
dat Bert als één van de enige keren
iemand verdedigd heeft
580
00:34:49,000 --> 00:34:54,360
en dat was bij het verhaal van Walter,
dus ik denk dat Bert zal sneuvelen,
581
00:34:54,520 --> 00:34:56,200
wat ideaal is voor ons.
582
00:34:56,360 --> 00:34:59,480
Heb je heel veel feiten?
- Hij is nooit over het spel bezig.
583
00:34:59,640 --> 00:35:03,080
Dat hij zo heel...
- Hij luistert constant bij groepjes,
584
00:35:03,240 --> 00:35:06,920
maar hij zelf zegt nooit
iets over het spel.
585
00:35:07,080 --> 00:35:09,680
En aan de tafel,
elke keer aan de ronde tafel
586
00:35:09,840 --> 00:35:13,000
zegt hij iets en zegt hij niets.
587
00:35:13,160 --> 00:35:16,480
Dat is de samenvatting.
- Die zegt iets om iedereen af te leiden.
588
00:35:16,640 --> 00:35:18,160
Dat is het ding.
- Dat bedoel ik.
589
00:35:18,320 --> 00:35:21,680
Hij doet rare dingen en hij zegt niks.
Hij zegt niks.
590
00:35:21,840 --> 00:35:27,920
Nee, maar hij leidt andere mensen af
om niet op de juiste te stemmen.
591
00:35:28,080 --> 00:35:30,480
Eigenlijk zat ik erbij en keek ik ernaar.
592
00:35:30,640 --> 00:35:36,920
Het was ongelofelijk hoe zo'n groep
elkaar toch opgezweept krijgt
593
00:35:37,080 --> 00:35:41,720
op een dag tijd om volop met zijn allen
op die ene persoon te gaan.
594
00:35:41,880 --> 00:35:45,920
Alle andere gebeurtenissen en alle andere
feiten worden weer overboord gegooid.
595
00:35:47,080 --> 00:35:49,920
Ook Hans heeft de argumenten
en geruchten opgevangen
596
00:35:50,080 --> 00:35:52,400
en gaat verhaal halen bij Bert.
597
00:35:52,560 --> 00:35:54,560
Liever alleen, Bert?
- Huh?
598
00:35:54,720 --> 00:35:58,880
Goh, ja, het is hier wel gezellig
aan het vuurtje.
599
00:36:08,440 --> 00:36:10,400
Wat denk je, Bert, voor vanavond?
600
00:36:14,120 --> 00:36:15,520
Er is wat animo richting jou.
601
00:36:17,040 --> 00:36:19,160
Vanwaar komt die animo?
602
00:36:21,200 --> 00:36:23,160
Van een aantal mensen.
603
00:36:23,320 --> 00:36:26,480
Ik zal niet zeggen dat ik
er helemaal niets mee te maken heb.
604
00:36:27,520 --> 00:36:31,680
Het is werkelijk ongelofelijk
wat er met iedereen...
605
00:36:31,840 --> 00:36:37,080
En dat is wat de verraders doen,
iemand in hun zak stoppen
606
00:36:38,680 --> 00:36:41,640
en namen laten circuleren.
607
00:36:44,520 --> 00:36:46,600
Celine tegen Hendrik gisteren...
608
00:36:46,760 --> 00:36:49,680
Kijk, als ze de professor
niet op de stip zetten...
609
00:36:49,840 --> 00:36:53,400
Hij heeft zijn lot
aan dat van Celine gehangen.
610
00:36:53,560 --> 00:36:56,400
Zij heeft uitgelokt dat hij gezegd heeft:
611
00:36:58,080 --> 00:36:59,400
Morgen sta ik daar.
612
00:36:59,560 --> 00:37:01,880
Morgen moeten jullie mij verbannen,
heeft hij twee keer gezegd.
613
00:37:02,040 --> 00:37:05,480
Als de professor niet op de stip gaat,
614
00:37:06,120 --> 00:37:11,560
dan zullen de mensen
hun bakje van de tv kapotslaan.
615
00:37:11,720 --> 00:37:13,480
En ik vind Jelle...
616
00:37:13,640 --> 00:37:18,880
Je moet eens goed nadenken
hoe hij Celine gisteren aangepakt heeft.
617
00:37:19,040 --> 00:37:21,360
Ik heb gisteren dan gedacht:
618
00:37:21,520 --> 00:37:26,920
maar Jelle, jij hebt eigenlijk je lot
ook aan de professor gehangen.
619
00:37:27,080 --> 00:37:28,720
Ik vind één ding raar.
620
00:37:28,880 --> 00:37:32,000
Gisteren was er duidelijk een tweestrijd.
621
00:37:32,160 --> 00:37:37,520
Het was voor mij evident: als er
één uit ligt, dan is het morgen de andere.
622
00:37:37,680 --> 00:37:39,960
Ik vind het raar
dat dat ineens gekeerd is.
623
00:37:40,120 --> 00:37:42,560
Daar zou ik eerst wat opklaring willen,
624
00:37:42,720 --> 00:37:45,800
waarom iedereen
zijn kar 180 graden draait.
625
00:37:45,960 --> 00:37:49,480
Ik hoor aan Véronique onder andere
dat die haar kar keert.
626
00:37:49,640 --> 00:37:53,280
Ik vind het wel heel straf dat je
zo'n tunnelvisie kunt hebben één dag
627
00:37:53,440 --> 00:37:56,480
en dan deze ochtend
is dat ineens gedraaid.
628
00:37:56,640 --> 00:37:59,280
Ik ben er niet zeker van
dat Véronique verrader is,
629
00:37:59,440 --> 00:38:01,800
maar ik vind het wel een bizarre wending.
630
00:38:01,960 --> 00:38:04,840
Ik vind het verwarrend, alles.
631
00:38:05,000 --> 00:38:07,200
Dat is het minste wat je kunt zeggen.
632
00:38:08,880 --> 00:38:11,320
De acht kandidaten
die de missie gewonnen hebben,
633
00:38:11,480 --> 00:38:13,000
mogen naar de wapenkamer,
634
00:38:13,160 --> 00:38:16,400
waar er een schild en twee dolken
te verdienen zijn.
635
00:38:16,560 --> 00:38:18,280
Het schild beschermt
de komende nacht
636
00:38:18,440 --> 00:38:20,400
tegen een moord door de verraders.
637
00:38:20,560 --> 00:38:24,760
De dolken leveren een extra stem op
aan de ronde tafel.
638
00:38:32,200 --> 00:38:33,760
Oh my God.
639
00:38:33,920 --> 00:38:35,040
Ik ben alleszins safe.
640
00:38:35,200 --> 00:38:36,680
Als ze mij vannacht willen vermoorden,
641
00:38:36,840 --> 00:38:39,320
gaat dat helaas niet,
want ik heb het schild.
642
00:38:41,400 --> 00:38:44,800
Godverdomme, man.
Ik heb hier echt nooit chance.
643
00:38:53,440 --> 00:38:55,240
Ik had eigenlijk liever het schild gehad.
644
00:38:55,400 --> 00:38:56,560
Ik vrees voor mijn leven,
645
00:38:56,720 --> 00:39:00,920
omdat ze, denk ik, vinden
dat ik te veel mensen meekrijg
646
00:39:01,080 --> 00:39:04,960
in mijn denkwijzen,
in mijn buikgevoel, in mijn richting.
647
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
En ik ben een gevaar.
648
00:39:09,840 --> 00:39:11,160
Nee.
649
00:39:18,040 --> 00:39:21,120
Je bent altijd blij
als je naar de wapenkamer mag,
650
00:39:21,280 --> 00:39:26,480
maar vandaag kon het mij
niet zoveel schelen.
651
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Ik had een dolk.
652
00:39:28,960 --> 00:39:32,240
Ik vind niet dat ik vandaag in de positie
zit waarbij ik een dolk kan inzetten,
653
00:39:32,400 --> 00:39:36,600
wat toch wel
een vrij brutaal statement is.
654
00:39:38,960 --> 00:39:41,920
Het uur van de waarheid
is aangebroken.
655
00:39:42,080 --> 00:39:44,800
De kandidaten zijn klaar
voor de ronde tafel.
656
00:39:50,680 --> 00:39:53,240
Het zal sowieso voor mij moeilijk worden.
657
00:39:53,400 --> 00:39:58,080
Er hangt een waas van verdenking rond mij,
hoe dan ook.
658
00:39:58,720 --> 00:40:01,360
Ik denk dat er sommigen
nog op Hendrik zullen gaan,
659
00:40:01,520 --> 00:40:07,520
maar Bert wordt ook genoemd als naam,
dus het wordt een heel rare raad, denk ik.
660
00:40:07,680 --> 00:40:12,280
Het spel is zo anders plots,
en hoe langer je bij elkaar zit,
661
00:40:12,440 --> 00:40:14,160
hoe persoonlijker het wordt,
662
00:40:14,320 --> 00:40:16,440
of hoe moeilijker het wordt
om iemand te verbannen.
663
00:40:16,920 --> 00:40:19,400
Het wordt persoonlijk.
664
00:40:19,920 --> 00:40:23,360
Als je voelt dat het over jou gaat,
dat is echt niet gemakkelijk.
665
00:40:25,480 --> 00:40:27,400
Welkom, allemaal.
666
00:40:27,560 --> 00:40:31,040
Laat ons eens even terugdenken
aan de voorbije dagen.
667
00:40:31,200 --> 00:40:35,840
Hoe fijn was het
om samen te lachen met Nora,
668
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
het meisje met de mooie glimlach.
669
00:40:38,160 --> 00:40:40,480
Hoe fijn was het om in het zonnetje
te voetballen met Imke.
670
00:40:41,240 --> 00:40:43,760
Om zo één keer
in haar team te kunnen zitten.
671
00:40:43,920 --> 00:40:49,360
Plezant. Allemaal onschuldigen
die vermoord zijn door de verraders.
672
00:40:50,720 --> 00:40:51,920
Wie zal de volgende zijn?
673
00:40:52,760 --> 00:40:54,880
Ik niet en de verraders ook niet.
674
00:40:55,040 --> 00:40:58,200
De enige manier om hen te pakken,
is door hier te praten.
675
00:40:58,360 --> 00:41:02,000
Aan deze tafel. Het woord is aan jullie.
676
00:41:04,560 --> 00:41:06,040
Oké, mag ik beginnen?
677
00:41:06,200 --> 00:41:09,600
Want ik was eigenlijk iemand
die gisteren zwaar teleurgesteld was,
678
00:41:10,680 --> 00:41:13,240
een beetje boos ook.
679
00:41:13,840 --> 00:41:17,040
We weten natuurlijk allemaal,
mijn aanval richting Hendrik...
680
00:41:17,800 --> 00:41:20,320
Ik vrees...
Ik sluit het niet honderd procent uit.
681
00:41:20,480 --> 00:41:23,080
Ik vrees dat ik te veel
in een tunnelvisie zat.
682
00:41:23,240 --> 00:41:26,000
Ik heb die pijlen
nu even onttrokken van jou.
683
00:41:27,880 --> 00:41:31,440
Met resultaat dat jij
op mijn percentagebalk iets bent gezakt,
684
00:41:31,600 --> 00:41:34,560
maar dat betekent
dat mijn tweede verdachte meteen
685
00:41:34,720 --> 00:41:36,640
heel hard dan weer in mijn vizier komt,
686
00:41:36,800 --> 00:41:40,040
en dan zou ik heel graag
mijn pijlen daarop willen zetten.
687
00:41:40,880 --> 00:41:42,880
Ik heb het nu eigenlijk
specifiek over iemand
688
00:41:43,040 --> 00:41:47,360
die volgens mijn gevoel
nooit met het spel bezig is,
689
00:41:47,520 --> 00:41:51,920
zich altijd afzijdig houdt,
nooit in zijn of haar kaarten laat zien.
690
00:41:52,520 --> 00:41:53,720
Je weet daar niks van.
691
00:41:54,560 --> 00:41:56,160
Heb je het over mij, Véronique?
692
00:41:56,320 --> 00:41:58,280
Ik heb het inderdaad
over de lieve teddybeer.
693
00:41:58,440 --> 00:42:00,640
Je hebt je vanochtend
al heel verdacht gemaakt.
694
00:42:00,800 --> 00:42:02,960
Het is heel simpel, deze stemming.
695
00:42:03,120 --> 00:42:07,520
Celine is gisteren verdwenen, mannekes.
Zeer goeie bondgenoot.
696
00:42:09,360 --> 00:42:11,960
Jij en jij zijn daarvoor verantwoordelijk.
697
00:42:14,120 --> 00:42:15,440
Nu zit jij ook in mijn kamp,
698
00:42:15,600 --> 00:42:18,640
dus ik zou deze stemming,
dank je daarvoor, Véronique,
699
00:42:18,800 --> 00:42:21,440
van mij en Hendrik laten afhangen.
700
00:42:21,600 --> 00:42:26,840
Celine heeft gisteren
de professor twee keer laten zeggen:
701
00:42:27,000 --> 00:42:30,600
Stuur mij maar naar huis. Twee keer.
Zeer goed gedaan van Celine.
702
00:42:30,760 --> 00:42:33,800
En als de professor niet op de stip gaat,
heb je verloren.
703
00:42:33,960 --> 00:42:36,600
Dan zijn we verloren. Zo simpel is het.
704
00:42:36,760 --> 00:42:38,920
Nu maak jij je als derde verdacht.
705
00:42:39,080 --> 00:42:41,040
Jelle. Je moet er eens goed over nadenken
706
00:42:41,200 --> 00:42:43,600
hoe hij de professor
gisteren beschermd heeft
707
00:42:43,760 --> 00:42:46,320
en daardoor zichzelf
708
00:42:46,480 --> 00:42:50,080
als een soort loopjongen
van de professor heeft ontmaskerd.
709
00:42:50,880 --> 00:42:53,360
Ik zou daar graag op reageren.
710
00:42:53,520 --> 00:42:58,360
Ik heb als loopjongen van de professor
zelf een boekje bijgehouden.
711
00:42:58,520 --> 00:43:04,760
Ik denk dat de verraders hier
nog nooit voor elkaar zijn opgekomen,
712
00:43:04,920 --> 00:43:11,040
buiten Klaasje die op subtiele wijze
opkwam voor Walter.
713
00:43:11,200 --> 00:43:16,720
Iemand die ook Walter
verdedigd heeft destijds, dat ben jij.
714
00:43:17,680 --> 00:43:19,080
Nee.
- Niet hier.
715
00:43:19,240 --> 00:43:22,360
Nee, nee, nee, manneke. Nee.
- Ik ga even...
716
00:43:22,520 --> 00:43:26,360
Spoel terug naar de tweede aflevering.
- Bert, luister twee seconden.
717
00:43:26,520 --> 00:43:30,840
Bij Walter heb je wel, en dat is
de enige die je tot nu toe verdedigd hebt,
718
00:43:31,000 --> 00:43:34,760
de hele dag verteld aan meerdere mensen,
daar zat Franky ook bij:
719
00:43:34,920 --> 00:43:36,760
Die gaat dat echt niet zijn, mannekes.
720
00:43:36,920 --> 00:43:39,320
Echt niet.
- Nee, ik heb hier duidelijk gezegd:
721
00:43:39,480 --> 00:43:43,400
Ik heb Walter
naar Charlotte en Sarah zien lopen.
722
00:43:43,560 --> 00:43:48,560
Dat was mee een zet om hem te pakken.
723
00:43:48,720 --> 00:43:51,400
Jullie waren daar
aan het complotten of iets aan het doen
724
00:43:51,560 --> 00:43:54,080
en zo hebben we hem mee gepakt,
dus het is niet waar wat je zegt.
725
00:43:54,240 --> 00:43:56,840
Allee, mannekes.
Zwak, zwak van die mensen.
726
00:43:57,000 --> 00:43:59,080
Dat is toch duidelijk? Zijn zij nu blind?
727
00:44:00,480 --> 00:44:01,560
Zo meteen:
728
00:44:01,720 --> 00:44:03,880
Wat zegt hij nu eigenlijk altijd? Niks.
729
00:44:04,040 --> 00:44:06,160
Nee, manneke. Je zou beschaamd moeten zijn
730
00:44:06,320 --> 00:44:09,760
dat je Celine naar huis gestuurd hebt
als bondgenoot.
731
00:44:09,920 --> 00:44:13,840
Je weet wat ik opschrijf.
Professor, met één F en twee S'en.
732
00:44:14,000 --> 00:44:18,360
Als ik niet verbannen word,
speel ik vanaf morgen meer mee.
733
00:44:22,880 --> 00:44:24,560
Ik snap het, je moet je verdedigen.
734
00:44:24,720 --> 00:44:29,800
Je bent een beetje, zoals onze beste
Vlaamse zanger, als een leeuw in een kooi.
735
00:44:30,640 --> 00:44:33,280
Je loopt rond
en het gaat brutaal, natuurlijk.
736
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
Dat is ook heel verdacht,
jij die drie keer op de professor zit,
737
00:44:37,120 --> 00:44:39,200
die nu je kar keert.
738
00:44:39,360 --> 00:44:41,520
Ja, dat kan ik begrijpen
uit jouw standpunt.
739
00:44:41,680 --> 00:44:45,360
Maar het is net
zoals Véronique duidelijk zegt:
740
00:44:45,520 --> 00:44:48,840
De professor staat nog steeds
vrij hoog op de lijst bij mij,
741
00:44:49,000 --> 00:44:51,360
maar ik vond het...
- Vrij hoog op de lijst.
742
00:44:51,520 --> 00:44:52,600
Eigenlijk wel.
743
00:44:52,760 --> 00:44:58,120
Dus je hebt al vier mensen aangeduid
die verrader zijn: ik, mijn God, Hendrik.
744
00:44:58,280 --> 00:45:01,040
En ik nu ook.
- Natuurlijk. Maar dat maakt niet uit.
745
00:45:03,040 --> 00:45:06,520
Die man, die is een beetje verward,
746
00:45:06,680 --> 00:45:09,960
of die is niet zo duidelijk
in zijn communicatie naar iedereen,
747
00:45:10,120 --> 00:45:12,920
dus je bent dan heel snel
een gemakkelijk slachtoffer.
748
00:45:13,080 --> 00:45:14,960
Welk spel hebben wij
dan gisteren gespeeld?
749
00:45:15,120 --> 00:45:19,000
Jij hebt gisteren... Ik had dat gisteren
ook, ik ben te laat, ik ben een diesel.
750
00:45:19,160 --> 00:45:22,640
Jij hebt gisteren zo hard
de professor richting Celine gestuurd.
751
00:45:22,800 --> 00:45:26,480
Jij zou beschaamd moeten zijn
dat je Celine naar huis gestuurd hebt.
752
00:45:26,640 --> 00:45:28,160
Bert, wacht, wacht.
- Als bondgenoot.
753
00:45:28,320 --> 00:45:29,760
Als jij denkt dat ik verrader ben,
754
00:45:29,920 --> 00:45:33,240
hoe kan ik dan de hele tijd
op mijn kameraad zitten?
755
00:45:33,400 --> 00:45:35,760
Daarom ben ik daar
absoluut niet zeker van,
756
00:45:35,920 --> 00:45:38,880
maar daarover spreken we
morgen of overmorgen.
757
00:45:39,040 --> 00:45:41,800
Nu gaat het tussen hem en mij.
- Jij denkt dat ik dat heb gespeeld?
758
00:45:41,960 --> 00:45:43,760
Nee.
- Ah.
759
00:45:43,920 --> 00:45:46,600
Misschien, maar dat weet ik niet.
760
00:45:46,760 --> 00:45:49,440
Wat zegt hij nu eigenlijk altijd? Niks.
761
00:45:51,920 --> 00:45:54,560
Hij wil altijd iets zeggen,
maar hij zegt eigenlijk niets.
762
00:45:54,720 --> 00:45:57,440
Ik vind het raar
dat jij vanmorgen direct... Maar goed.
763
00:45:57,600 --> 00:46:01,200
Bert, jij staat al even op mijn lijst,
maar als tweede, ik ben overtuigd van hem.
764
00:46:01,360 --> 00:46:03,520
Ik ben nu minder overtuigd, dus, sorry.
765
00:46:03,680 --> 00:46:05,760
Dat is raar
dat jij dat deze ochtend... Goed.
766
00:46:06,480 --> 00:46:07,880
Ik wil nog wel iets zeggen.
767
00:46:08,040 --> 00:46:10,680
Bij het eerste punt van Bert
kan ik mij wel aansluiten.
768
00:46:10,840 --> 00:46:14,800
Ik vind het heel gek dat er gisteren
een duidelijke tweestrijd was
769
00:46:14,960 --> 00:46:18,680
en dat het eigenlijk al vast lag
dat vandaag de professor zou vertrekken
770
00:46:19,320 --> 00:46:22,280
en dat er nu heel veel karren
180 graden draaien.
771
00:46:22,440 --> 00:46:25,680
Want er waren vijf, zes stemmen
op Hendrik? Ik weet het niet.
772
00:46:25,840 --> 00:46:29,520
Vijf, zes stemmen, ik vind het nu heel
raar dat ik daar niks meer van hoor.
773
00:46:29,680 --> 00:46:32,960
Want Hendrik is wat mij betreft
niet veranderd ten opzichte van gisteren.
774
00:46:33,120 --> 00:46:35,040
Het was duidelijk
dat hij teleurgesteld was,
775
00:46:35,200 --> 00:46:37,720
maar voor mij is die mens niet veranderd.
776
00:46:37,880 --> 00:46:43,280
Ik zie hem ook niet als verrader.
Bert, ik heb geen harde bewijzen.
777
00:46:43,440 --> 00:46:48,320
Ik doe dat niet graag, want dat komt
de sfeer niet ten goede als je weg bent,
778
00:46:48,480 --> 00:46:51,920
maar ik denk dat jij zo'n goeie acteur
bent dat jij dat perfect zou kunnen spelen
779
00:46:52,080 --> 00:46:55,080
en als ik mis ben, dan mag
mijn kop rollen vannacht. I don't care.
780
00:46:55,240 --> 00:46:57,080
Dat heb ik gisteren ook gehoord.
781
00:46:57,760 --> 00:47:01,200
Blijkbaar is dat dus niet waar.
Je kunt dat gratuit zeggen.
782
00:47:02,360 --> 00:47:04,600
Het is ongelofelijk.
783
00:47:06,160 --> 00:47:07,680
Het is ongelofelijk.
784
00:47:09,160 --> 00:47:12,080
Ik wil iets zeggen. Het is niet echt
een argument, ik weet het niet.
785
00:47:12,640 --> 00:47:15,480
Wat ik gewoon zie,
is dat hij veel emotie heeft
786
00:47:15,640 --> 00:47:17,960
in zijn gezicht en dat hij dat tegenhoudt,
787
00:47:18,120 --> 00:47:20,720
en dan vraag ik mij af:
zou een acteur dat nu tegenhouden?
788
00:47:20,880 --> 00:47:24,120
Dat is het enige wat ik zie.
Ik wil dat gewoon met jullie delen.
789
00:47:25,400 --> 00:47:28,320
Ik weet niet wat ik ermee moet.
- Een acteur kan alles spelen, Charlotte.
790
00:47:28,480 --> 00:47:31,120
Sure.
- Een acteur kan wenen op commando
791
00:47:31,280 --> 00:47:33,160
en kan zijn tranen inhouden op commando.
792
00:47:33,320 --> 00:47:36,120
Ik heb geprobeerd mij
minder verdacht te maken als verrader
793
00:47:36,280 --> 00:47:40,760
door als enige te zeggen: Hé, mannen,
ik zie hier wel echt emotie bij Bert.
794
00:47:41,520 --> 00:47:43,080
Ik heb nog een vraag voor Hendrik,
795
00:47:43,240 --> 00:47:47,000
omdat inderdaad je uitspraak van gisteren
is blijven nazinderen.
796
00:47:47,160 --> 00:47:51,560
Hoe graag ben je nog in dit spel?
Blijf je nog als bondgenoot in dit spel,
797
00:47:51,720 --> 00:47:54,880
of zeg je: 'Nee, alsjeblieft,
ik zie hier af, ik wil hier weg'?
798
00:47:55,040 --> 00:47:57,080
Dat is het enige
wat ik nog graag wil weten.
799
00:48:03,720 --> 00:48:05,520
Dat is een heel moeilijke vraag.
800
00:48:08,640 --> 00:48:10,240
Gisterenavond...
801
00:48:11,400 --> 00:48:15,160
dat was voor mij superemotioneel.
802
00:48:16,360 --> 00:48:19,640
Ik heb dat vanmorgen
aan het ontbijt ook gezegd.
803
00:48:20,240 --> 00:48:24,240
En voor mij
was dat ook echt mijn afscheid.
804
00:48:25,120 --> 00:48:30,480
Ik schaam mij ook oprecht nog altijd zo
voor wat ik gisteren gedaan heb.
805
00:48:32,400 --> 00:48:37,080
Ik lag gisteren in duizend stukjes. Ik
voelde mij vanmorgen nog niet veel beter.
806
00:48:37,240 --> 00:48:41,400
Ik heb in de loop van de dag mijn stukjes
bij elkaar proberen te harken.
807
00:48:41,800 --> 00:48:46,800
Als ik in het spel blijf, ga ik het
op een andere manier aanpakken alleszins
808
00:48:46,960 --> 00:48:50,240
dan dat ik het de vorige dagen gedaan heb.
809
00:48:50,840 --> 00:48:54,000
Met minder zekerheid.
810
00:48:55,080 --> 00:49:00,000
Als ik niet verbannen word,
speel ik vanaf morgen meer mee.
811
00:49:00,160 --> 00:49:01,880
Manneke, alsjeblieft.
812
00:49:02,840 --> 00:49:05,000
Heel zwakke bond... Allee, mannekes.
813
00:49:05,160 --> 00:49:09,840
Het gaat over Celine die weg...
weggestemd werd
814
00:49:10,000 --> 00:49:12,240
door de professor, Jelle,
dat is toch duidelijk?
815
00:49:12,400 --> 00:49:15,360
Het is onwaarschijnlijk, mannekes,
dat hij gisteren...
816
00:49:15,520 --> 00:49:19,040
Nog een laatste keer.
Celine tegen de professor.
817
00:49:19,520 --> 00:49:24,040
Twee keer heeft ze hem laten zeggen:
Dan sta ik morgen op de stip.
818
00:49:24,560 --> 00:49:27,480
En de twee anderen zijn natuurlijk
beginnen te kleppen vandaag,
819
00:49:27,640 --> 00:49:30,520
dus schrijf nu gewoon mijn naam op.
Ik ben weg.
820
00:49:31,240 --> 00:49:36,600
Je weet wat ik opschrijf.
Professor, met één F en twee S'en.
821
00:49:37,640 --> 00:49:40,720
En los het dan maar op. Echt waar, zeg.
822
00:49:40,880 --> 00:49:44,040
Eigenlijk sta je alleen
en de verraders zijn met drie,
823
00:49:44,200 --> 00:49:47,640
dus die hebben zitten te kleppen,
maar ik kan niet tegen dat geklep,
824
00:49:47,800 --> 00:49:50,880
tegen dat voortdurende, voortdurende...
825
00:49:54,680 --> 00:49:56,000
Los het op.
826
00:49:56,160 --> 00:49:59,040
Zijn er mensen die nog iets willen zeggen?
- Ik vind over het algemeen
827
00:49:59,200 --> 00:50:03,720
dat de overlopers het ons zo moeilijk
hebben gemaakt, dat ik ook...
828
00:50:03,880 --> 00:50:07,960
Al van in het begin van het spel ben ik
niet de persoon die vuurtjes aansteekt.
829
00:50:08,880 --> 00:50:11,720
Ik heb min of meer een idee wie ik kan
vertrouwen en die vertrouw ik ook.
830
00:50:11,880 --> 00:50:17,160
Daar ga ik in mee. Hij is
honderd procent zeker bondgenoot, Bert.
831
00:50:18,720 --> 00:50:20,080
Dus ja...
832
00:50:21,000 --> 00:50:25,040
Het is zo verwarrend.
Echt, het is zo verwarrend.
833
00:50:25,200 --> 00:50:28,920
Dat was echt...
Dat is het enige wat ik zeker weet,
834
00:50:29,080 --> 00:50:32,120
dat er niks zeker is in dit spel
en dat is echt...
835
00:50:34,760 --> 00:50:36,560
Dat is echt zwaar.
836
00:50:36,720 --> 00:50:40,440
Ik stel voor dat we gaan stemmen.
Neem allemaal pen en papier
837
00:50:40,600 --> 00:50:42,840
en schrijf de naam op van de persoon
838
00:50:43,000 --> 00:50:45,600
van wie jij denkt
dat hij of zij een verrader is.
839
00:50:56,520 --> 00:50:58,400
Heeft iedereen een naam geschreven?
840
00:50:59,080 --> 00:51:03,040
We beginnen de stemming bij Elodie.
841
00:51:04,640 --> 00:51:09,040
Zo stom, voordat iemand op jou stemt
zeggen dat ik jou graag zie en alles,
842
00:51:09,200 --> 00:51:11,840
maar ik vond het echt, echt tof met jou.
843
00:51:14,240 --> 00:51:16,760
Eén stem voor Bert. Bart.
844
00:51:17,880 --> 00:51:20,560
Ik volg vandaag ook de groep op Bert.
845
00:51:22,160 --> 00:51:24,040
Dat Bert een toffe gast is,
weten we allemaal.
846
00:51:24,200 --> 00:51:28,400
Daar gaat het niet om, maar het was een
wolk van verwarring en onduidelijkheid.
847
00:51:28,560 --> 00:51:34,040
Mocht je een bondgenoot zijn,
dan is dat voor mij ook het foute signaal.
848
00:51:35,120 --> 00:51:39,520
Daarom heb ik ook voor Bert gekozen.
- Jelle, naar wie gaat jouw stem?
849
00:51:40,160 --> 00:51:42,880
Bert, we hebben samen
veel biertjes gedronken
850
00:51:43,040 --> 00:51:47,040
en ik vond het de max,
ik vond het zeer leuk.
851
00:51:48,040 --> 00:51:50,320
Maar ik denk dat je een verrader bent
852
00:51:50,480 --> 00:51:52,680
en dat is een poging
tot het tekenen van een pintje.
853
00:51:53,560 --> 00:51:54,800
Guy.
854
00:51:54,960 --> 00:51:58,000
Mijn stem gaat ook naar Bert.
855
00:51:58,160 --> 00:52:02,080
Jouw schilderij was absoluut het mooiste,
zeker niet het mijne.
856
00:52:04,280 --> 00:52:05,800
Bert.
857
00:52:05,960 --> 00:52:09,840
Proficiat, professor.
Voilà, één F, twee S'en.
858
00:52:10,000 --> 00:52:12,440
Jouw stem gaat naar Hendrik.
859
00:52:12,600 --> 00:52:15,120
Charlotte.
- Sorry, Bert.
860
00:52:16,040 --> 00:52:18,320
Vijfde stem voor Bert.
861
00:52:18,480 --> 00:52:21,040
Martine, voor wie stem jij?
862
00:52:21,200 --> 00:52:22,480
Bert mag ik heel graag,
863
00:52:22,640 --> 00:52:26,520
maar het verandert niks aan mijn liefde
voor jou. Toch stem ik op jou.
864
00:52:26,680 --> 00:52:27,880
Dank je.
- Hans.
865
00:52:29,320 --> 00:52:35,040
Het is wel duidelijk, denk ik. Dit moet
superpijnlijk zijn als je bondgenoot bent.
866
00:52:36,080 --> 00:52:39,520
Dus ik hoop ook echt
dat we het bij het juiste eind hebben.
867
00:52:44,400 --> 00:52:47,200
Zeven stemmen voor Bert intussen.
Véronique.
868
00:52:47,360 --> 00:52:51,000
Na gisteren weet ik niks meer zeker.
Love you.
869
00:52:51,720 --> 00:52:53,880
Mijn stem is ook voor Bert, sorry.
870
00:52:54,040 --> 00:52:55,800
Hendrik.
871
00:52:55,960 --> 00:52:59,480
Ik hoop dat we als groep niet
door dezelfde emoties moeten als gisteren.
872
00:52:59,640 --> 00:53:02,080
Ik heb ook Bert opgeschreven. Topkerel.
873
00:53:02,240 --> 00:53:05,680
Jij stemt voor Bert. Franky.
874
00:53:06,360 --> 00:53:08,520
Je stond heel vroeg
op mijn radar, eigenlijk.
875
00:53:08,680 --> 00:53:10,600
Sorry, Bert, maar ik ben er zeker van
876
00:53:10,760 --> 00:53:15,280
dat jij één van de drie
originele verraders bent. Sorry.
877
00:53:15,440 --> 00:53:18,080
Sarah.
- Originele verraders.
878
00:53:18,240 --> 00:53:23,960
De afgelopen dagen is het heel verwarrend
geweest voor ons allemaal.
879
00:53:24,120 --> 00:53:25,480
Ik heb gisteren op Hendrik gestemd,
880
00:53:25,640 --> 00:53:30,000
omdat Hendrik voor mij ook nog steeds
een verdachte is als één van de verraders.
881
00:53:30,920 --> 00:53:35,600
Maar Bert, jij was dat
ook al twee dagen voor mij.
882
00:53:35,760 --> 00:53:37,520
Maar ik vind je echt een geweldige gast
883
00:53:37,680 --> 00:53:40,440
en ik heb echt een heel goeie band
met je opgebouwd,
884
00:53:40,600 --> 00:53:43,640
waar ik heel dankbaar voor ben.
885
00:53:48,680 --> 00:53:55,400
Met elf stemmen, Bert, zal ik jou moeten
vragen om op het plekje te gaan staan...
886
00:53:55,560 --> 00:53:59,520
Ga ik naar de stip?
- ...waar je je identiteit kenbaar maakt.
887
00:53:59,680 --> 00:54:05,440
Niet zo blazen, mannekes. Je weet het.
Hier sta ik dan op de stip, voilà.
888
00:54:12,440 --> 00:54:14,720
Bertje bondgenoot. Ciaokes, byekes.
889
00:54:17,680 --> 00:54:19,240
Wat?
890
00:54:25,200 --> 00:54:28,440
Kan hij terug naar binnen komen?
De deur is nog niet dicht.
891
00:54:29,360 --> 00:54:32,600
Bert heeft zijn identiteit
kenbaar gemaakt.
892
00:54:35,840 --> 00:54:37,440
Da's niet fijn.
893
00:54:38,240 --> 00:54:39,720
Da's niet leuk.
894
00:54:39,880 --> 00:54:46,280
Onze zelfverzekerdheid en onze ego's,
van de bondgenoten,
895
00:54:46,440 --> 00:54:50,080
hebben het om zeep geholpen vanavond.
896
00:54:51,400 --> 00:54:52,880
O, dat meen je niet.
897
00:54:53,040 --> 00:54:55,360
Die zag ik niet aankomen.
898
00:54:55,520 --> 00:54:56,840
Bon, ik zeg niks meer.
899
00:54:57,000 --> 00:54:58,680
Je voelt je echt dom.
900
00:54:59,280 --> 00:55:02,520
Ik kan beter zwijgen
en geen namen meer noemen.
901
00:55:02,680 --> 00:55:05,760
Zeggen jullie het maar, ik volg wel.
902
00:55:05,920 --> 00:55:07,680
Dit is te belachelijk.
903
00:55:11,280 --> 00:55:15,880
Drie mensen wisten dat Bert er niks
mee te maken had. Drie mensen wisten dat.
904
00:55:16,640 --> 00:55:18,560
Die kunnen verdomme goed toneelspelen.
905
00:55:18,720 --> 00:55:20,160
Die was echt kwaad.
906
00:55:20,320 --> 00:55:23,200
Ik zag dat hij zijn emotie inhield
907
00:55:23,360 --> 00:55:26,680
en dat hij dat niet wilde laten zien,
want hij is een stoere beer.
908
00:55:34,960 --> 00:55:37,720
Ja, zeg. Wat voor een flauwe bende is dat?
909
00:55:37,880 --> 00:55:41,800
Ik heb mijn best gedaan, maar
ik heb bepaalde dingen te laat gezien.
910
00:55:43,800 --> 00:55:47,760
Met zo'n stemming, ja... Elf stemmen.
911
00:55:48,600 --> 00:55:50,160
Los het op.
912
00:55:53,800 --> 00:55:56,520
Het wordt stil aan de tafel, merk ik.
913
00:55:57,040 --> 00:56:02,080
Maar het wordt vannacht niet zo stil,
want er zal opnieuw gemoord worden.
914
00:56:02,720 --> 00:56:05,560
Ik wens jullie een veilige avond.
915
00:56:06,480 --> 00:56:12,360
Je merkt hoe verder je in het spel zit,
hoe persoonlijker het wordt
916
00:56:12,520 --> 00:56:17,000
en hoe meer je echt haatgevoelens
jegens de verraders hebt,
917
00:56:17,160 --> 00:56:21,000
omdat er nu een supertoffe gast weg is.
918
00:56:21,160 --> 00:56:24,520
O, boy. Ik heb daar al
meer geblèt dan niet geblèt.
919
00:56:26,600 --> 00:56:29,480
Ik weet niet of ik dat boekje
hier in brand mag steken.
920
00:56:29,640 --> 00:56:31,920
Nu snap ik er niks meer van, mannen.
Echt niet.
921
00:56:32,080 --> 00:56:35,400
Je voelt nu een beetje
wat ik gisteren in het kwadraat voelde,
922
00:56:35,560 --> 00:56:37,760
want dat heb ik massaal getrokken.
923
00:56:37,920 --> 00:56:42,080
Ik was er mentaal ook helemaal klaar voor
om vanavond te worden weggestemd.
924
00:56:42,240 --> 00:56:46,160
Maar goed, ik zit hier nog.
Ik voel dat ik weer in het spel zit.
925
00:56:46,320 --> 00:56:49,240
Ik ga wel weer mee speuren.
926
00:56:49,400 --> 00:56:51,120
Het zal sowieso leeg zijn zonder Bert.
927
00:56:51,280 --> 00:56:53,840
Hendrik zat alweer
met zijn boekje open te noteren
928
00:56:54,000 --> 00:56:56,640
en dan dacht ik: damn, daar is hij weer.
929
00:56:56,800 --> 00:56:59,520
Ik hoopte dat hij
zijn boekje toe zou houden.
930
00:56:59,680 --> 00:57:00,960
Hij was echt verdrietig.
931
00:57:01,120 --> 00:57:04,440
Hij was geëmotioneerd
en wilde zijn emoties niet laten zien.
932
00:57:04,600 --> 00:57:05,720
Ik kan goed mensen lezen.
933
00:57:05,880 --> 00:57:08,360
Of je je emoties wel of niet laat zien,
heeft er niets te maken.
934
00:57:08,520 --> 00:57:12,360
Dat kan als verrader en als bondgenoot.
- I know, maar hij had verdriet.
935
00:57:12,880 --> 00:57:16,360
Je bent verdrietig als verrader
en je bent verdrietig als bondgenoot.
936
00:57:16,520 --> 00:57:20,080
Verdriet... Zou je echt verdrietig zijn
als je als verrader eruit gaat?
937
00:57:20,240 --> 00:57:21,240
Nee, dat denk ik niet.
938
00:57:21,400 --> 00:57:26,360
Charlotte was hoog
op mijn verdachtenlijst gekomen,
939
00:57:26,520 --> 00:57:29,360
omdat ik het gevoel had
dat zij ongeveer de enige was
940
00:57:29,520 --> 00:57:32,360
die subtiel nog probeerde
om Bert te verdedigen,
941
00:57:32,520 --> 00:57:39,280
want als zij wist
dat Bert effectief verdedigbaar was,
942
00:57:40,480 --> 00:57:46,360
omdat hij geen verrader is,
dan is dat een geniale zet.
943
00:57:47,400 --> 00:57:52,600
Waarbij zij kan zeggen: Inderdaad,
ik was helemaal niet zeker van Bert.
944
00:57:52,760 --> 00:57:57,080
Ik heb er wel op gestemd, maar ik had
het gevoel dat het niet helemaal klopte.
945
00:57:57,240 --> 00:57:58,240
Bij poker is dat ook zo.
946
00:57:58,400 --> 00:58:05,120
Als je aan het bluffen bent,
dan zie je mensen niet per se stressen.
947
00:58:05,280 --> 00:58:07,760
Je ziet mensen stressen
als ze een goeie hand hebben.
948
00:58:07,920 --> 00:58:09,840
Het is een bewuste strategie,
maar soms denk ik:
949
00:58:10,000 --> 00:58:15,000
ik ben zo strategisch, te strategisch,
dat mensen dat misschien verdacht vinden.
950
00:58:16,280 --> 00:58:21,040
Allee, ik ben iemand van de plannetjes.
In mijn hoofd klinken ze soms goed,
951
00:58:21,200 --> 00:58:23,400
dus ik ben benieuwd
of dat mij verdacht maakt of niet.
952
00:58:24,560 --> 00:58:26,600
Hendrik neemt Charlotte even apart
953
00:58:26,760 --> 00:58:30,000
om van haar te horen wat de komende
nacht volgens haar zal brengen.
954
00:58:30,160 --> 00:58:32,520
Wacht, wie zijn de mensen
die kwetsbaar zijn voor moord?
955
00:58:32,680 --> 00:58:34,160
Wacht.
- Jelle, Franky en...
956
00:58:34,320 --> 00:58:38,160
Jelle, Franky.
- Wie is er niet in de wapenkamer geweest?
957
00:58:38,320 --> 00:58:42,920
Nu, ik heb vanavond het schild.
- Heb jij het schild of zeg je:
958
00:58:43,080 --> 00:58:46,480
'Ik ben in de wapenkamer geweest'?
- Ik ben in de wapenkamer geweest.
959
00:58:47,320 --> 00:58:49,800
Of je hebt het schild?
- Ik ben in de wapenkamer geweest.
960
00:58:49,960 --> 00:58:53,040
Jij zei net: Ik heb het schild.
- Ik ben in de wapenkamer geweest.
961
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
Jij zei net: Ik heb het schild.
- Heb ik dat gezegd?
962
00:58:55,360 --> 00:58:57,200
Ik dacht het niet.
- Je zei: Ik heb het schild.
963
00:58:57,360 --> 00:58:59,800
Oké, dat heb ik niet gehoord.
Ik dacht dat ik zei...
964
00:58:59,960 --> 00:59:02,960
Nee, je hebt gezegd: Ik heb het schild.
- Ik heb het schild niet.
965
00:59:03,120 --> 00:59:08,200
Heeft Charlotte zich daar verraden
of heeft zij zich gewoon versproken?
966
00:59:08,360 --> 00:59:12,400
Ik weet het niet. Dat maakt haar
ook weer verdacht voor mij.
967
00:59:12,560 --> 00:59:14,720
Ik heb het schild niet,
dus ik kan niet geloven...
968
00:59:14,880 --> 00:59:16,200
Charlotte.
- Ik zweer het.
969
00:59:16,360 --> 00:59:18,480
Ik heb het schild niet.
970
00:59:18,640 --> 00:59:21,200
Ik ga aan de mensen vragen
om het beeld terug te spoelen.
971
00:59:21,360 --> 00:59:25,160
Ja, doe maar.
- Je hebt net gezegd: Ik heb het schild.
972
00:59:25,320 --> 00:59:29,840
Maar goed, zelfs dat
vind ik niet echt een ding.
973
00:59:30,000 --> 00:59:34,480
Je hebt dat echt gezegd,
maar mensen verspreken zich ook.
974
00:59:35,040 --> 00:59:38,240
Nee, ik heb het schild niet
en dat zul je morgen zien. Echt.
975
00:59:38,400 --> 00:59:40,080
Dat zul je morgen zien. Ik heb het niet.
976
00:59:40,240 --> 00:59:42,960
Plots zei Hendrik: Je hebt gezegd
dat je het schild hebt.
977
00:59:43,120 --> 00:59:44,960
Ik had dat echt niet gezegd,
978
00:59:45,120 --> 00:59:48,400
of wel, maar alleszins had ik
niet het gevoel dat ik dat gezegd had.
979
00:59:48,560 --> 00:59:51,720
Dus dat leek me heel raar. Ik zei:
Nee, Hendrik, ik heb het schild niet.
980
00:59:51,880 --> 00:59:53,480
Je zult het morgen wel zien.
981
00:59:53,640 --> 00:59:57,320
Dan denk ik: is hij zo slim,
dat hij mij uitspeelt op die manier?
982
00:59:57,480 --> 00:59:59,880
Om mij te laten zeggen
dat ik het schild niet heb?
983
01:00:00,040 --> 01:00:03,560
Soit, ik hoop in ieder geval
dat hij morgen de verwarde professor is
984
01:00:03,720 --> 01:00:08,400
en de verkeerde informatie verspreidt
dat ik zogezegd het schild heb.
985
01:00:08,800 --> 01:00:12,560
Dan gaan alle ogen naar Hendrik,
want als hij dat zegt,
986
01:00:12,720 --> 01:00:16,040
gaat het morgen heel raar overkomen,
heel raar.
987
01:00:16,200 --> 01:00:18,360
En je hebt mij nu om de tuin geleid,
988
01:00:18,520 --> 01:00:20,640
want ik heb niet eerst gezegd:
Ik heb het schild.
989
01:00:20,800 --> 01:00:24,320
Je hebt dat wel gezegd, Charlotte.
- Ja? Dan ben ik even zot aan het worden.
990
01:00:24,480 --> 01:00:27,280
Want volgens mij heb ik dat niet gezegd
991
01:00:27,440 --> 01:00:30,040
en heb jij er nu uitgekregen
dat ik het niet heb.
992
01:00:30,200 --> 01:00:34,080
Dus ik ga weer slecht slapen.
In ieder geval, we zullen het morgen zien.
993
01:00:34,240 --> 01:00:36,480
Ik heb het schild niet.
994
01:00:36,640 --> 01:00:40,720
Ja, dat maakte haar verdacht voor mij.
995
01:00:49,080 --> 01:00:51,240
De verraders staan
voor een moeilijke keuze.
996
01:00:51,400 --> 01:00:53,560
Van de acht resterende bondgenoten
997
01:00:53,720 --> 01:00:56,280
hebben maar liefst vijf
mogelijk een schild.
998
01:00:56,440 --> 01:01:00,160
Dat maakt dat er voor de verraders
slechts drie bondgenoten zijn
999
01:01:00,320 --> 01:01:03,040
die zonder risico
vermoord kunnen worden.
1000
01:01:20,120 --> 01:01:22,640
Amai.
- Wat een dag.
1001
01:01:22,800 --> 01:01:26,640
Ik had niet verwacht dat die zitting
zo massaal op Bert zou gaan.
1002
01:01:26,800 --> 01:01:28,360
Dat vond ik heel verrassend.
1003
01:01:28,520 --> 01:01:31,920
Dat Hendrik opeens
volledig out of the picture is.
1004
01:01:32,080 --> 01:01:35,680
Die switchen... Zo beïnvloedbaar.
1005
01:01:35,840 --> 01:01:38,120
Eén stem voor Hendrik.
- Iedereen vertrouwt Hendrik.
1006
01:01:38,280 --> 01:01:41,920
Het is ongelofelijk
hoe Hendrik de dans ontloopt.
1007
01:01:42,080 --> 01:01:46,560
Die zat echt op de rand,
hij kantelde al erover
1008
01:01:46,720 --> 01:01:51,200
en die is gewoon teruggetrokken,
in één keer volledig terug naar achteren.
1009
01:01:51,360 --> 01:01:53,800
Ik denk dat we Team Hendrik
moeten destabiliseren.
1010
01:01:53,960 --> 01:01:59,640
Team Hendrik is nu Hendrik en Jelle.
Hendrik is naar de wapenkamer geweest.
1011
01:01:59,800 --> 01:02:03,600
Ik heb geen schild. Jullie ook niet?
- Nee.
1012
01:02:03,760 --> 01:02:08,400
Dus ofwel doen we een gok
en vermoorden we Hendrik,
1013
01:02:08,560 --> 01:02:12,560
ofwel moeten we iets zekerder spelen
en Jelle vermoorden.
1014
01:02:12,720 --> 01:02:15,400
Ik was aan het twijfelen: kunnen we
misschien de gok wagen op Hendrik?
1015
01:02:15,560 --> 01:02:20,760
Hij begint mij wat verdacht te maken.
Ik wil eigenlijk hem er vrij snel uit.
1016
01:02:20,920 --> 01:02:24,440
Ik ben met hem gaan wandelen net
en ik was niet bezig over het schild,
1017
01:02:24,600 --> 01:02:26,320
ik was iets anders aan het zeggen
en hij zei:
1018
01:02:26,480 --> 01:02:30,720
Je hebt net gezegd dat je het schild hebt.
Ik zei: Huh? Ik heb dat niet gezegd.
1019
01:02:30,880 --> 01:02:34,120
Hij zei: Jawel, dat heb je net gezegd.
Ik zei: Nee, dat is niet waar.
1020
01:02:34,600 --> 01:02:37,840
Ik vraag me af: waarom zou hij
daar zo'n debat van maken
1021
01:02:38,000 --> 01:02:39,560
als hij het schild heeft?
1022
01:02:40,000 --> 01:02:44,280
Om echt te vissen naar jou.
Dat is heel bewust verwarring zaaien
1023
01:02:44,440 --> 01:02:47,280
en heel bewust jou proberen
iets te laten zeggen.
1024
01:02:47,440 --> 01:02:51,120
Ik weet het niet. Je kunt dat ook weer
in twee richtingen bekijken.
1025
01:02:51,280 --> 01:02:54,520
Hij had eigenlijk een beetje verklapt
dat hij het schild niet had,
1026
01:02:54,680 --> 01:02:56,480
maar dat kan ook natuurlijk een list zijn,
1027
01:02:56,640 --> 01:02:59,240
die hij vandaag ook
aan andere bondgenoten al gedeeld heeft:
1028
01:02:59,400 --> 01:03:03,920
Kijk, als ik vanavond vermoord ben,
dan wist Charlotte dat ik het schild had.
1029
01:03:04,600 --> 01:03:07,600
Dat kan, dat hij zo ver nadenkt.
Met Hendrik weet je nooit.
1030
01:03:07,760 --> 01:03:11,360
Ik heb het gevoel dat hij het niet heeft.
- Die man is echt niet stom.
1031
01:03:11,520 --> 01:03:14,640
Die is enorm met dat spel bezig.
1032
01:03:14,800 --> 01:03:17,680
Dat boekje,
weet je wat daar allemaal instaat?
1033
01:03:17,840 --> 01:03:22,520
Dat zijn pagina's en pagina's vol.
Alles spit hij uit.
1034
01:03:22,680 --> 01:03:25,040
Als ik wist dat hij geen schild had,
zou ik hem vermoorden.
1035
01:03:25,200 --> 01:03:28,240
Maar ik denk: als we dat risico nemen,
1036
01:03:28,400 --> 01:03:31,680
en hij heeft het schild en hij komt
daar morgen de ontbijtkamer mee binnen:
1037
01:03:31,840 --> 01:03:35,400
Er is een moordpoging op mij geweest,
ik had het schild, mensen.
1038
01:03:35,560 --> 01:03:38,120
Dan hangt iedereen aan zijn lippen.
1039
01:03:38,280 --> 01:03:41,400
Dan wordt zijn pleidooi op ons
honderd procent gevolgd.
1040
01:03:41,560 --> 01:03:42,680
Dat is het risico.
1041
01:03:42,840 --> 01:03:46,840
Als we Hendrik vermoorden,
versus Jelle vermoorden vannacht,
1042
01:03:47,000 --> 01:03:49,240
denken jullie niet
dat dat hetzelfde effect heeft?
1043
01:03:49,400 --> 01:03:55,120
Dat dat ook Hendrik meer vuurkracht
zal geven in zijn argumentatie?
1044
01:03:55,280 --> 01:03:59,280
Ja, het is gewoon kut als we Hendrik
niet aan die tafel weggestemd krijgen.
1045
01:03:59,440 --> 01:04:02,080
Dan zitten we er weer mee.
- Ik weet het.
1046
01:04:03,800 --> 01:04:06,800
Ik denk dat morgen
een heel moeilijke dag wordt.
1047
01:04:09,280 --> 01:04:12,480
Benieuwd hoe Liliane en Bert
De Verraders beleefd hebben?
1048
01:04:12,640 --> 01:04:13,880
Allee, mannekes.
1049
01:04:14,040 --> 01:04:16,200
Kijk dan op VTM GO
naar Het Uur van de Waarheid,
1050
01:04:16,360 --> 01:04:19,240
waarin Loïc elke week
de afvallers ontvangt...
1051
01:04:19,400 --> 01:04:20,440
Die zijn zot.
1052
01:04:20,600 --> 01:04:22,200
alle geheimen
van het spel ontrafelt
1053
01:04:22,360 --> 01:04:24,240
en onthult wie de verraders zijn.
1054
01:04:24,680 --> 01:04:25,920
Yes.
- Dat meen je niet.
1055
01:04:26,080 --> 01:04:27,240
Yes.
- Nee.
1056
01:04:28,600 --> 01:04:29,600
Niet aanvaard.
1057
01:04:29,760 --> 01:04:32,000
Mijn wraak zal zoet zijn
als ik hen zie.
91839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.