All language subtitles for City Homicide - 03x10 - Blood Trail.DVDRip, aAF.English.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:22,240 Nice morning for it! Crime Scene are on their way. 2 00:00:22,240 --> 00:00:24,080 She was sighted about 5 k offshore, yeah? 3 00:00:24,080 --> 00:00:25,680 Water Police towed her in this morning. 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,159 Let's take a look. 5 00:00:36,720 --> 00:00:38,073 Check this out. 6 00:01:02,280 --> 00:01:04,120 It's a floating slaughterhouse. 7 00:01:04,120 --> 00:01:05,960 Looks like arterial spray in the main cabin. 8 00:01:05,960 --> 00:01:08,280 And a bleed-out on the bed. Sheets are soaked. 9 00:01:08,280 --> 00:01:10,748 Only one thing missing. A body. 10 00:01:24,120 --> 00:01:25,880 No better place to lose a body. 11 00:01:25,880 --> 00:01:28,040 5 k out - it's not too deep to anchor. 12 00:01:28,040 --> 00:01:29,720 She was drifting. Caught a current. 13 00:01:29,720 --> 00:01:31,400 This marina's where she's berthed, though? 14 00:01:31,400 --> 00:01:32,880 Yeah, Water Police checked her registration. 15 00:01:32,880 --> 00:01:35,760 This blood's not fresh. She could've drifted for k's. 16 00:01:35,760 --> 00:01:38,760 When Crime Scene get here, get them to run full coagulation tests. 17 00:01:38,760 --> 00:01:41,752 We need at least a rough clock on this. Yeah, righto. 18 00:01:43,760 --> 00:01:46,680 Maybe she was boarded, you know? Drug deal gone wrong. 19 00:01:46,680 --> 00:01:48,320 Doubt it. Drug runners carry guns. 20 00:01:48,320 --> 00:01:51,480 There's no signs of a firefight - no bullet holes,casings. 21 00:01:51,480 --> 00:01:53,080 Plus, she's well equipped for fishing 22 00:01:53,080 --> 00:01:56,160 but there's no gaff and no scaling or filleting knives. 23 00:01:56,160 --> 00:01:58,920 And there's no anchor or chain in the chain locker either. 24 00:01:58,920 --> 00:02:00,800 Great for weighing a body down. 25 00:02:00,800 --> 00:02:02,640 Talk to the marina people, eh? 26 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 Start getting a line on owners, users of the boat. 27 00:02:10,760 --> 00:02:13,320 This is where she's usually berthed? Yes. 28 00:02:13,320 --> 00:02:14,640 Don't fall in, mate. 29 00:02:14,640 --> 00:02:17,120 He knows what he's doing, Jake. 30 00:02:17,120 --> 00:02:20,800 No sign of trouble. No blood or anything like that. 31 00:02:20,800 --> 00:02:22,400 Divers will check out the water. 32 00:02:22,400 --> 00:02:25,240 Mr Branca, did you see anything out of the ordinary? 33 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 What sort of thing? 34 00:02:26,240 --> 00:02:28,040 People being forced aboard or anything like that? 35 00:02:28,040 --> 00:02:31,760 Nah, nothing. Jake? Not on my watch, no. 36 00:02:31,760 --> 00:02:33,240 Your watch? Jake's night security. 37 00:02:33,240 --> 00:02:35,600 And I manage the place. I'm here during the day. 38 00:02:35,600 --> 00:02:37,400 What hours, Mr Halliwell? 39 00:02:37,400 --> 00:02:39,240 Six in the evening till six in the morning. 40 00:02:39,240 --> 00:02:41,520 And you're the only guard? Yeah. 41 00:02:41,520 --> 00:02:44,120 There's a keyed entry. Very secure, Detective. 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,720 And you saw nothing, heard nothing? 43 00:02:45,720 --> 00:02:47,680 When are you talking about? Last few days. 44 00:02:47,680 --> 00:02:49,720 No, it's been quiet. 45 00:02:49,720 --> 00:02:51,760 It's hard to help without an exact time frame. 46 00:02:51,760 --> 00:02:54,080 To tell you the truth, I hadn't even noticed it'd gone. 47 00:02:54,080 --> 00:02:56,520 We've got hundreds of vessels here, Detective - 48 00:02:56,520 --> 00:02:58,280 berthed,careened, being serviced. 49 00:02:58,280 --> 00:03:00,840 Yeah, but you must keep logs of comings and goings. 50 00:03:00,840 --> 00:03:02,400 We do, yes, but I've checked 51 00:03:02,400 --> 00:03:04,560 and the yacht's not logged as having been taken out. 52 00:03:04,560 --> 00:03:06,400 I couldn't tell you when it left its berth. 53 00:03:06,400 --> 00:03:09,200 OK, contact details for the owner might be a help. 54 00:03:09,200 --> 00:03:10,800 Of course. I'll get them from the office. 55 00:03:10,800 --> 00:03:13,200 Hey, the cabin door, it's fitted with a padlock 56 00:03:13,200 --> 00:03:14,680 but it's just hanging there undone. 57 00:03:14,680 --> 00:03:16,440 Are spare keys to the boats kept anywhere? 58 00:03:16,440 --> 00:03:17,920 No, mate, no. 59 00:03:17,920 --> 00:03:21,071 These rich blokes don't trust anybody with their toys, believe me. 60 00:03:23,560 --> 00:03:25,400 Looks like the owner might be our best bet. 61 00:03:25,400 --> 00:03:27,550 Assuming it's not the owner's blood on board. 62 00:03:31,640 --> 00:03:33,520 The boat? Why? What's happened to it? 63 00:03:33,520 --> 00:03:36,080 It was found floating off Port Phillip Bay. 64 00:03:36,080 --> 00:03:38,240 Your husband is the registered owner, Mrs Mackie. 65 00:03:38,240 --> 00:03:40,520 Is he available? No, he isn't. 66 00:03:40,520 --> 00:03:44,120 Ewan died just over four months ago. Aneurism. 67 00:03:44,120 --> 00:03:46,080 I'm very sorry. Thank you. 68 00:03:46,080 --> 00:03:47,560 Ewan was the sailor, not me. 69 00:03:47,560 --> 00:03:51,040 I keep meaning to put it up for sale but I haven't got around to it. 70 00:03:51,040 --> 00:03:53,720 It's just been sitting there? Eating up mooring fees, yes. 71 00:03:53,720 --> 00:03:56,880 Have you ever loaned the boat to anyone or given permission to use it? 72 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 No, never. 73 00:03:57,880 --> 00:04:00,000 Do you have any idea who might've taken it out? 74 00:04:00,000 --> 00:04:02,640 Perhaps someone who had access to keys for the cabin and the motor? 75 00:04:02,640 --> 00:04:06,080 The only people I can think of are Gary and Biggles. 76 00:04:06,080 --> 00:04:08,640 I think Gary may have keys. Gary and Biggles? 77 00:04:08,640 --> 00:04:10,120 Gary Shay and Brin Taylor. 78 00:04:10,120 --> 00:04:12,588 They were old sailing buddies of Ewan's from way back. 79 00:04:16,240 --> 00:04:18,000 Well, it doesn't make me feel any better 80 00:04:18,000 --> 00:04:19,560 to tell you it was Biggles's idea. 81 00:04:19,560 --> 00:04:21,040 Where can we find him? 82 00:04:21,040 --> 00:04:23,240 He's a commercial pilot in Europe at the moment. 83 00:04:23,240 --> 00:04:25,200 Alright, so tell us about the boat. 84 00:04:25,200 --> 00:04:27,400 Well, we've only taken her out twice since Ewan died. 85 00:04:27,400 --> 00:04:30,280 Who had the keys? Me. 86 00:04:30,280 --> 00:04:33,720 I didn't steal them. When Ewan was alive, he gave me a spare set. 87 00:04:33,720 --> 00:04:35,560 Let me take her out without him on occasions. 88 00:04:35,560 --> 00:04:37,040 It's not like we were doing something 89 00:04:37,040 --> 00:04:38,400 he would've been annoyed about. 90 00:04:38,400 --> 00:04:42,840 We were very...remiss in not speaking to Dee, but... 91 00:04:42,840 --> 00:04:44,720 But you know what it's like after someone's died. 92 00:04:44,720 --> 00:04:45,960 Contact can be awkward. 93 00:04:45,960 --> 00:04:49,919 Tell me, has anyone else been on the boat since Mr Mackie's death? 94 00:04:51,040 --> 00:04:53,200 No. Just me and Biggles. 95 00:04:53,200 --> 00:04:56,120 I mean, we used to take out other people when Ewan was alive - 96 00:04:56,120 --> 00:04:57,840 our kids and so on. 97 00:04:57,840 --> 00:05:00,600 But, uh, no, since his death, no-one. 98 00:05:00,600 --> 00:05:03,840 When was the last time you went out? Last Wednesday. Fishing. 99 00:05:03,840 --> 00:05:07,230 Uneventful? Well, isn't that what fishing is? 100 00:05:10,640 --> 00:05:12,120 Uneventful, yeah. 101 00:05:12,120 --> 00:05:14,760 I mean, we brought her back, berthed her as usual, 102 00:05:14,760 --> 00:05:16,320 cleaned her up,cleaned the gear. 103 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 Were there fishing knives on the boat? 104 00:05:17,920 --> 00:05:19,000 Yes. 105 00:05:19,000 --> 00:05:20,240 Gaff? Yes. 106 00:05:20,240 --> 00:05:21,673 Sea anchor? Yeah. 107 00:05:22,760 --> 00:05:24,880 Why? What's happened? 108 00:05:24,880 --> 00:05:27,840 The boat was stolen. We're looking into the matter. 109 00:05:27,840 --> 00:05:31,480 Where are the spare keys? Oh, I've still got them. At home. 110 00:05:31,480 --> 00:05:34,120 We'll need them. Of course. 111 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 We've got no bodies, ma'am, but we've got a lot of blood. 112 00:05:37,000 --> 00:05:39,400 At least two victims, we reckon. There were two blood types. 113 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 It appears the second victim was left on the bed, 114 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 bleeding for some time. 115 00:05:42,800 --> 00:05:44,920 And we're thinking the bodies were dumped at sea? 116 00:05:44,920 --> 00:05:47,080 A missing anchor and chain, it looks like that, yes, ma'am. 117 00:05:47,080 --> 00:05:48,752 Alright, when were they killed? 118 00:05:50,520 --> 00:05:52,600 Joyner. Sorry? 119 00:05:52,600 --> 00:05:53,840 Time of death? 120 00:05:53,840 --> 00:05:56,200 Uh, the coagulation of the blood 121 00:05:56,200 --> 00:05:58,040 suggests the attack happened in the last 48 hours. 122 00:05:58,040 --> 00:05:59,520 All we know about the boat 123 00:05:59,520 --> 00:06:01,560 is it was taken sometime after Wednesday afternoon 124 00:06:01,560 --> 00:06:02,680 and before Saturday night. 125 00:06:02,680 --> 00:06:04,880 Hmm, so we've got the killings pretty well pinned down, 126 00:06:04,880 --> 00:06:07,280 but there's a three-day window for the theft of the boat. 127 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 Yeah, that's correct. 128 00:06:08,880 --> 00:06:11,160 We need to reduce the window of time for the theft. 129 00:06:11,160 --> 00:06:12,832 Talk to the marina security guard again. 130 00:06:16,240 --> 00:06:18,840 I can do without this. I've gotta work tonight, remember? 131 00:06:18,840 --> 00:06:20,600 Why don't you speak to Mr Branca? He's up and about. 132 00:06:20,600 --> 00:06:22,320 Our colleagues are doing that. 133 00:06:22,320 --> 00:06:25,000 We believe that whatever happened on the boat happened on Friday night. 134 00:06:25,000 --> 00:06:27,520 Yeah, well, whenever it happened, it happened out in the bay, right? 135 00:06:27,520 --> 00:06:29,360 And I was at the marina doing my job. 136 00:06:29,360 --> 00:06:31,760 So you woke me up to ask me what? To think again. 137 00:06:31,760 --> 00:06:34,480 Anything unusual between Wednesday and Friday nights? 138 00:06:34,480 --> 00:06:35,680 No. 139 00:06:35,680 --> 00:06:38,440 No intruders, no attempts to get through the gate? 140 00:06:38,440 --> 00:06:40,920 No, the gate's well lit. It's right in my line of sight. 141 00:06:40,920 --> 00:06:42,640 You don't live alone, do you? 142 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 No, I share with an old mate of mine. 143 00:06:44,560 --> 00:06:46,400 He could tell us where you were those nights? 144 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 He can tell you I went to work. I don't skive off. 145 00:06:48,800 --> 00:06:51,600 Gil sleeps during the nights, I sleep during the day. 146 00:06:51,600 --> 00:06:52,953 I'm supposed to, anyway. 147 00:06:55,600 --> 00:06:58,880 Actually, there was this pissed bloke outside the fence. 148 00:06:58,880 --> 00:07:00,360 He was sucking on one of these. 149 00:07:00,360 --> 00:07:02,680 Howling at the moon. Drunk off his face. 150 00:07:02,680 --> 00:07:04,600 Which night? Friday. 151 00:07:04,600 --> 00:07:07,400 Yeah, he kept going on about what bitches women are. 152 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 I told him to pipe down and bugger off. 153 00:07:09,400 --> 00:07:11,760 And he did? Yeah. But he's no use to you blokes. 154 00:07:11,760 --> 00:07:13,240 He didn't come inside the fence. 155 00:07:13,240 --> 00:07:15,600 He just chucked his can, got in his car and took off. 156 00:07:15,600 --> 00:07:17,920 Drunk? Yeah. 157 00:07:17,920 --> 00:07:19,480 I should've called the cops, I suppose. 158 00:07:19,480 --> 00:07:21,840 What kind of car? Beat-up red thing. 159 00:07:21,840 --> 00:07:24,991 Don't know what the model was. And no, I didn't get the rego. 160 00:07:27,120 --> 00:07:29,440 Like the 'Mary Celeste', huh? 161 00:07:29,440 --> 00:07:30,560 Driving us crazy. 162 00:07:30,560 --> 00:07:32,320 Nothing new from Branca, the marina manager, either? 163 00:07:32,320 --> 00:07:33,400 Nothing. 164 00:07:33,400 --> 00:07:36,200 So we've got a murder with an empty boat for a crime scene, 165 00:07:36,200 --> 00:07:38,440 no bodies, and no missing persons reports that are any use. 166 00:07:38,440 --> 00:07:41,080 And no useful witnesses, unless you count the pissed guy at the fence. 167 00:07:41,080 --> 00:07:43,480 No line on who the bodies are, even if we had them. 168 00:07:43,480 --> 00:07:46,916 Guys, there's someone here to see you. She says it's urgent. 169 00:07:53,680 --> 00:07:57,400 She told me she was staying with Hannah, her best friend. 170 00:07:57,400 --> 00:08:01,280 I rang Hannah and she hedged a bit. You know,covering. 171 00:08:01,280 --> 00:08:04,960 When she realised I was really worried, she came clean. 172 00:08:04,960 --> 00:08:06,600 Thank you. 173 00:08:06,600 --> 00:08:08,280 Your daughter wasn't staying there? No. 174 00:08:08,280 --> 00:08:11,240 Hannah said she thought she'd taken off for the weekend with Lincoln. 175 00:08:11,240 --> 00:08:12,880 Lincoln? Gary Shay's son. 176 00:08:12,880 --> 00:08:14,960 The guy who used to sail with your husband? 177 00:08:14,960 --> 00:08:18,080 Yes. Jessica's been seeing him for a while. 178 00:08:18,080 --> 00:08:20,960 I got to thinking, your questions about the boat. 179 00:08:20,960 --> 00:08:23,040 So I rang Mr Branca at the marina 180 00:08:23,040 --> 00:08:25,120 and he told me something terrible had happened. 181 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 Please, what's going on? 182 00:08:26,120 --> 00:08:28,920 Mrs Mackie, there were signs of violence on the boat 183 00:08:28,920 --> 00:08:30,400 when it was found. 184 00:08:30,400 --> 00:08:31,960 Oh, God. 185 00:08:31,960 --> 00:08:35,520 Oh, no. What...? Are they...? 186 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 We have no idea what happened on the boat. 187 00:08:37,560 --> 00:08:41,000 We don't even know who was aboard, so you mustn't jump to conclusions. 188 00:08:41,000 --> 00:08:43,720 How long have Jessica and Lincoln been seeing each other? 189 00:08:43,720 --> 00:08:44,789 Um... 190 00:08:45,960 --> 00:08:48,520 Six...eight months. 191 00:08:48,520 --> 00:08:51,320 Whenever Jessica can get time out from her studies. 192 00:08:51,320 --> 00:08:53,160 That's 'seeing' each other. 193 00:08:53,160 --> 00:08:54,840 They've known each other a lot longer than that. 194 00:08:54,840 --> 00:08:56,520 How The boat. 195 00:08:56,520 --> 00:08:58,160 That's how they met. 196 00:08:58,160 --> 00:09:01,560 When Ewan was alive. Out on the boat. 197 00:09:01,560 --> 00:09:03,040 Jessica can sail? Y es. 198 00:09:03,040 --> 00:09:05,600 And it's just the kind of thing kids would do, isn't it? 199 00:09:05,600 --> 00:09:07,960 Take Dad's boat for a romantic weekend? 200 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 You think she may have done that? The keys are still at home. 201 00:09:10,960 --> 00:09:14,600 But maybe Lincoln took Gary's set. 202 00:09:14,600 --> 00:09:16,397 Excuse me. 203 00:09:22,200 --> 00:09:24,320 Where is your daughter studying, Mrs Mackie? 204 00:09:24,320 --> 00:09:26,560 Agricultural college down in Geelong. 205 00:09:26,560 --> 00:09:28,840 Animal husbandry. She wants to be a vet. 206 00:09:28,840 --> 00:09:30,478 Do you have a photo of your daughter? 207 00:09:33,480 --> 00:09:37,000 That's...both of them. 208 00:09:37,000 --> 00:09:39,120 Pictures from her room at home. 209 00:09:39,120 --> 00:09:40,394 Si. 210 00:09:47,040 --> 00:09:51,909 Gary Shay has been looking. He can't find his keys to the boat. 211 00:10:01,360 --> 00:10:03,560 Do you think she's dead? We don't know. 212 00:10:03,560 --> 00:10:06,320 I should never have agreed to lie for her. 213 00:10:06,320 --> 00:10:09,039 It's done, Hannah. Just tell us what happened. 214 00:10:10,200 --> 00:10:12,840 Jess and Linc had a special weekend planned. 215 00:10:12,840 --> 00:10:14,320 Jess's car crapped out, 216 00:10:14,320 --> 00:10:17,120 so Linc came and picked her up on Friday and they drove into town. 217 00:10:17,120 --> 00:10:19,880 Any mention of a yacht? How did you know about that? 218 00:10:19,880 --> 00:10:21,280 What was said? 219 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 Well, Jess told me that her dad owned a yacht 220 00:10:23,880 --> 00:10:26,920 and they were gonna...you know. 221 00:10:26,920 --> 00:10:29,240 You don't get much privacy in the dorms. 222 00:10:29,240 --> 00:10:30,960 Why didn't you tell Jessica's mother this? 223 00:10:30,960 --> 00:10:33,760 I thought she was in enough trouble, lying about staying with me. 224 00:10:33,760 --> 00:10:37,320 OK, so Lincoln came and picked her up in his car? 225 00:10:37,320 --> 00:10:39,760 Yeah, and they drove into town. 226 00:10:39,760 --> 00:10:41,600 Do you know what he drives? No, I don't. 227 00:10:41,600 --> 00:10:43,397 OK, I'll find out. 228 00:10:49,040 --> 00:10:50,837 Lincoln Shay's car. 229 00:10:56,640 --> 00:11:00,040 That's Jessica's hoodie. She must've been with him. 230 00:11:00,040 --> 00:11:02,679 Some romantic weekend. 231 00:11:03,680 --> 00:11:06,440 You got a picture of the boat? 'Black Magic' - check. 232 00:11:06,440 --> 00:11:07,920 I've got the time line nailed. 233 00:11:07,920 --> 00:11:09,400 It has to be them, doesn't it? 234 00:11:09,400 --> 00:11:11,120 It's definitely the boy's car at the marina. 235 00:11:11,120 --> 00:11:13,429 No-one in it, so it's not looking good. 236 00:11:19,560 --> 00:11:21,160 Bet you weren't expecting me to be here 237 00:11:21,160 --> 00:11:22,400 when you got back from secondment. 238 00:11:22,400 --> 00:11:24,360 Yeah, thanks for the heads-up, by the way. 239 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 I couldn't do that. You know what they're like. 240 00:11:26,120 --> 00:11:29,680 It would've been nice to have time to get my head around it before seeing you. 241 00:11:29,680 --> 00:11:32,877 You're doing a great job. No-one suspects a thing. 242 00:11:34,440 --> 00:11:35,960 Blood types are a match. 243 00:11:35,960 --> 00:11:38,280 Simon's downstairs with the parents now. 244 00:11:38,280 --> 00:11:40,640 They brought in DNA samples for testing. 245 00:11:40,640 --> 00:11:42,720 I'm calling Ronnie, see if she can fast-track this. 246 00:11:42,720 --> 00:11:44,950 I'm gonna get this information up on the whiteboard. 247 00:11:49,520 --> 00:11:52,320 I've got two sets of parents demanding answers. 248 00:11:52,320 --> 00:11:53,800 What can I tell them? 249 00:11:53,800 --> 00:11:56,640 We know now that Lincoln and Jessica drove up late Friday. 250 00:11:56,640 --> 00:11:58,720 We assume that he used his father's keys. 251 00:11:58,720 --> 00:12:01,040 To get into the marina. Not the marina. Just the boat. 252 00:12:01,040 --> 00:12:03,080 Access to the jetties is by a well-lit gate. 253 00:12:03,080 --> 00:12:04,680 They had to have jumped the fence 254 00:12:04,680 --> 00:12:06,720 not to have been spotted by the security guy. 255 00:12:06,720 --> 00:12:09,720 But we're pretty sure that the blood on the boat is theirs, yes? 256 00:12:09,720 --> 00:12:13,800 Yeah, 99.999. Same blood type. Just waiting on DNA results. 257 00:12:13,800 --> 00:12:15,400 They go out Friday. 258 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 Sometime between Friday night and Saturday night, they're killed. 259 00:12:17,600 --> 00:12:19,760 Bodies are weighted down, probably by the anchor and chain, 260 00:12:19,760 --> 00:12:21,240 and then dumped. 261 00:12:21,240 --> 00:12:23,160 The boat's found early hours Sunday morning. 262 00:12:23,160 --> 00:12:25,480 Anything from the Water Police? Still liaising. 263 00:12:25,480 --> 00:12:28,400 They've tried mapping tidal flows and we've got divers out, 264 00:12:28,400 --> 00:12:30,520 but without knowing exactly where the bodies were thrown over, 265 00:12:30,520 --> 00:12:32,000 we're not very hopeful. 266 00:12:32,000 --> 00:12:34,280 Anything from that drunk at the fence on the Friday night? 267 00:12:34,280 --> 00:12:37,400 No. We asked around the boaties, but it was late when it happened. 268 00:12:37,400 --> 00:12:38,560 No-one saw him. 269 00:12:38,560 --> 00:12:40,640 Alright, well, we'll see what else Kingston and Freeman get 270 00:12:40,640 --> 00:12:42,120 from the agricultural college. 271 00:12:42,120 --> 00:12:44,840 Mapplethorpe, keep liaising with the Water Police. 272 00:12:44,840 --> 00:12:46,320 Ma'am. 273 00:12:46,320 --> 00:12:49,520 Buchanan, 99.999. 274 00:12:49,520 --> 00:12:51,360 Alright, we need to get the parents up here. 275 00:12:51,360 --> 00:12:52,839 They should be prepared for the worst. 276 00:12:58,040 --> 00:13:00,160 Mr and Mrs Shay, Mrs Mackie, 277 00:13:00,160 --> 00:13:03,200 we have now confirmed that Lincoln and Jessica 278 00:13:03,200 --> 00:13:06,560 planned to spend the weekend together on your late husband's yacht. 279 00:13:06,560 --> 00:13:10,040 We believe they followed through with those plans, 280 00:13:10,040 --> 00:13:13,080 but something happened out on that boat. 281 00:13:13,080 --> 00:13:14,840 They've been hurt? Or kidnapped? What? 282 00:13:14,840 --> 00:13:16,520 We're not sure what's happened to them yet. 283 00:13:16,520 --> 00:13:18,520 You think they've been murdered? Oh, no! 284 00:13:18,520 --> 00:13:21,320 I thought this was just about the boat being stolen and that's all. 285 00:13:21,320 --> 00:13:24,240 Now we discover it's about Jessica and Lincoln. 286 00:13:24,240 --> 00:13:25,760 Why didn't you tell us before?! 287 00:13:25,760 --> 00:13:28,840 We didn't know until we talked to your daughter's friend, Mrs Mackie. 288 00:13:28,840 --> 00:13:30,680 And we're still not certain. We have no bodies. 289 00:13:30,680 --> 00:13:33,000 Well, I won't believe it until I see a body. 290 00:13:33,000 --> 00:13:35,440 My daughter is not dead! 291 00:13:35,440 --> 00:13:37,960 Mrs Mackie, is there anyone you can think of 292 00:13:37,960 --> 00:13:39,440 who would want to hurt your daughter? 293 00:13:39,440 --> 00:13:42,760 I don't believe she's been murdered. I'm...I'm not listening to this! 294 00:13:42,760 --> 00:13:45,228 Mrs Mackie... What about Heath Blaysdon? 295 00:13:46,640 --> 00:13:48,960 He's Jessica's ex-boyfriend. 296 00:13:48,960 --> 00:13:52,840 An acquaintance of Lincoln's. 297 00:13:52,840 --> 00:13:54,720 She went out with him for a couple of months 298 00:13:54,720 --> 00:13:56,200 before she broke up with him. 299 00:13:56,200 --> 00:13:58,430 And started seeing Lincoln instead? Mmm. 300 00:14:00,000 --> 00:14:03,600 She said she broke up with Heath because he was too pushy. 301 00:14:03,600 --> 00:14:06,160 Wanted to move it along too fast. 302 00:14:06,160 --> 00:14:09,640 Lincoln and Heath, was there any animosity there, or...? 303 00:14:09,640 --> 00:14:11,280 I think there was, yes. 304 00:14:11,280 --> 00:14:13,520 Heath went to the same college as Jessica. 305 00:14:13,520 --> 00:14:16,240 He's still obsessed with her. How do you know that? 306 00:14:16,240 --> 00:14:18,480 He couldn't accept that she didn't want to see him anymore. 307 00:14:18,480 --> 00:14:22,200 He even turned up at our place one weekend, a few weeks back, 308 00:14:22,200 --> 00:14:24,560 and she was home, looking for an argument. 309 00:14:24,560 --> 00:14:27,560 And what happened? Threats? What? Nothing. 310 00:14:27,560 --> 00:14:29,720 Lincoln happened to be there for dinner 311 00:14:29,720 --> 00:14:31,440 and he sent him on his way. 312 00:14:31,440 --> 00:14:33,840 Does Heath have a car? 313 00:14:33,840 --> 00:14:36,400 Y es, he had a car when he turned up that day. 314 00:14:36,400 --> 00:14:38,600 Do you know what it was? Mazda, I think. 315 00:14:38,600 --> 00:14:40,670 Colour? Red. 316 00:14:42,120 --> 00:14:44,270 Red. 317 00:14:46,280 --> 00:14:49,280 Apparently, Heath Blaysdon was not happy about getting dumped 318 00:14:49,280 --> 00:14:51,080 and Lincoln just slotting into his place. 319 00:14:51,080 --> 00:14:53,320 OK, we'll push him on that too. 320 00:14:53,320 --> 00:14:55,600 Send me a photo, will you? No worries, Si. 321 00:14:55,600 --> 00:14:57,080 Cheers, Danny. 322 00:14:57,080 --> 00:14:58,960 So you weren't feuding with Lincoln Shay? 323 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 No. 324 00:15:00,000 --> 00:15:02,320 Smile, Mr Blaysdon. Hey, you can't do that! 325 00:15:02,320 --> 00:15:05,040 Not without my permission. Put in a complaint. 326 00:15:05,040 --> 00:15:06,840 Jessica Mackie? 327 00:15:06,840 --> 00:15:09,520 Yeah, OK. I admit it. I wasn't happy when Jess dumped me. 328 00:15:09,520 --> 00:15:11,440 I thought Lincoln moved in there a bit quick. 329 00:15:11,440 --> 00:15:13,240 We had some words about it, but that's all. 330 00:15:13,240 --> 00:15:15,400 What about Friday, when she was on a romantic weekend? 331 00:15:15,400 --> 00:15:16,840 What about it? 332 00:15:16,840 --> 00:15:18,880 Did you follow them up to Melbourne and hassle them? 333 00:15:18,880 --> 00:15:20,920 No. I didn't do anything. 334 00:15:20,920 --> 00:15:23,200 Where were you this weekend? Studying. 335 00:15:23,200 --> 00:15:26,280 You weren't driving up to Melbourne, getting drunk and shouting abuse? 336 00:15:26,280 --> 00:15:27,760 No. 337 00:15:27,760 --> 00:15:30,560 Where's your car, Mr Blaysdon? It's at my place. 338 00:15:30,560 --> 00:15:32,960 And I will be making a complaint about that photo 339 00:15:32,960 --> 00:15:34,440 if you keep hassling me. 340 00:15:34,440 --> 00:15:36,032 Make sure you spell my name right. 341 00:15:48,800 --> 00:15:51,720 Sorry, guys. Can't help you. 342 00:15:51,720 --> 00:15:54,480 What about you, Mr Halliwell? I think I've seen him before. 343 00:15:54,480 --> 00:15:57,280 - You think? - We need you to be sure, sir. 344 00:15:57,280 --> 00:16:00,960 Is this the man you saw at the fence on Friday night? 345 00:16:00,960 --> 00:16:02,678 Yep, I'm sure that's him. 346 00:16:03,800 --> 00:16:05,000 I was never there. 347 00:16:05,000 --> 00:16:07,320 We know it was you at the marina. You're lD'd. 348 00:16:07,320 --> 00:16:09,560 This is a murder inquiry, Mr Blaysdon. 349 00:16:09,560 --> 00:16:11,920 We believe that Jessica Mackie and Lincoln Shay are dead. 350 00:16:11,920 --> 00:16:13,880 So you wanna start telling us the truth? 351 00:16:13,880 --> 00:16:16,640 Hang on, hang on. I thought this was about harassment, not murder! 352 00:16:16,640 --> 00:16:18,640 So you HAVE been harassing Jessica Mackie? 353 00:16:18,640 --> 00:16:21,960 Look, all I did was pull a couple of leads out of her engine. 354 00:16:21,960 --> 00:16:24,400 Put the kybosh on her weekend, you know? 355 00:16:24,400 --> 00:16:26,240 But Lincoln came down and got her. 356 00:16:26,240 --> 00:16:28,160 Y es. 357 00:16:28,160 --> 00:16:29,640 That annoyed you, didn't it? 358 00:16:29,640 --> 00:16:31,200 Yeah. 359 00:16:31,200 --> 00:16:35,120 And, yes, I did follow them. I sank a few cold ones on the way. 360 00:16:35,120 --> 00:16:36,800 So you admit to following them to Melbourne. 361 00:16:36,800 --> 00:16:37,800 Yes, OK? 362 00:16:37,800 --> 00:16:40,200 Do you admit following them onto that boat and later killing them? 363 00:16:40,200 --> 00:16:43,240 No! I didn't do that! So what did you do? 364 00:16:43,240 --> 00:16:45,160 I followed them down to the marina 365 00:16:45,160 --> 00:16:47,720 and watched them jump the fence, get down to the boat. 366 00:16:47,720 --> 00:16:50,160 That's when I lost it and started yelling. 367 00:16:50,160 --> 00:16:52,240 And? And that's it. 368 00:16:52,240 --> 00:16:54,600 I chucked a can over the fence after them, 369 00:16:54,600 --> 00:16:56,760 but some security dude comes out and starts heavying me. 370 00:16:56,760 --> 00:16:58,760 So I get back in my car and drive off. 371 00:16:58,760 --> 00:17:00,720 Where? Back down to Geelong. My place. 372 00:17:00,720 --> 00:17:01,840 No, you didn't. 373 00:17:01,840 --> 00:17:02,960 You drove down the road 374 00:17:02,960 --> 00:17:06,040 and then you snuck back and then you jumped the fence too, didn't you? 375 00:17:06,040 --> 00:17:07,040 No. 376 00:17:07,040 --> 00:17:09,440 And then you stole a tinnie, you got yourself to that yacht 377 00:17:09,440 --> 00:17:11,440 and then you killed Jessica Mackie and Lincoln Shay. 378 00:17:11,440 --> 00:17:13,160 I didn't do that! You killed them. 379 00:17:13,160 --> 00:17:15,520 You weighed their bodies down and then you threw them overboard. 380 00:17:15,520 --> 00:17:18,760 Look, I swear, I got back in my car and I drove back to Geelong. 381 00:17:18,760 --> 00:17:21,160 What time did you get down there? Can anyone vouch for you? 382 00:17:21,160 --> 00:17:22,880 No. 383 00:17:22,880 --> 00:17:25,880 Yes, but it took longer than the usual hour-trip. 384 00:17:25,880 --> 00:17:26,920 Really? 385 00:17:26,920 --> 00:17:28,800 Closer to three, four hours. 386 00:17:28,800 --> 00:17:32,160 I had to wait for a cab to take me the second half of the trip. 387 00:17:32,160 --> 00:17:33,280 Cab? 388 00:17:33,280 --> 00:17:35,880 Hey, that's proof, right? The cab. He can tell you. 389 00:17:35,880 --> 00:17:37,920 And the cops. What cops? 390 00:17:37,920 --> 00:17:40,960 I got pulled over, breath-tested. 391 00:17:40,960 --> 00:17:43,474 They said I was borderline and wouldn't let me drive home. 392 00:17:45,840 --> 00:17:47,320 His story checks out. 393 00:17:47,320 --> 00:17:49,560 No way he could've got out to that yacht, killed them, 394 00:17:49,560 --> 00:17:51,560 then driven to the point where he got pulled over. 395 00:17:51,560 --> 00:17:53,760 Alright, well, Let's look at this from another angle. 396 00:17:53,760 --> 00:17:56,440 Crime scene. Kingston? 397 00:17:56,440 --> 00:18:00,520 They've towed and slipped the boat. Got prelim details from the lab. 398 00:18:00,520 --> 00:18:01,960 And? 399 00:18:01,960 --> 00:18:04,640 Marks on the table from two glasses and a bottle, 400 00:18:04,640 --> 00:18:06,680 some spilt champagne, ash on the seat cover 401 00:18:06,680 --> 00:18:08,200 and traces of marijuana. 402 00:18:08,200 --> 00:18:12,520 They took the yacht out in the bay, they partied, drank and smoked dope. 403 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 Had sex. That's what they were there for. 404 00:18:14,360 --> 00:18:16,360 Maybe they never got a chance. Looks like they did. 405 00:18:16,360 --> 00:18:18,320 Hairs on the bed linen are a match. 406 00:18:18,320 --> 00:18:20,840 They had to have anchored. 407 00:18:20,840 --> 00:18:24,360 Because you don't have sex while you're under sail or motoring. 408 00:18:24,360 --> 00:18:27,432 They'd want a nice, romantic spot with a view, not too far out. 409 00:18:29,120 --> 00:18:31,720 Right, so they're in bed, they're having sex 410 00:18:31,720 --> 00:18:34,160 and somebody gets on board and kills them. 411 00:18:34,160 --> 00:18:37,600 Gotta be Heath Blaysdon. He's jealous, drunk as. 412 00:18:37,600 --> 00:18:40,120 Boarded. That means another boat, even just a dinghy. 413 00:18:40,120 --> 00:18:42,040 Halliwell. The security guard. 414 00:18:42,040 --> 00:18:43,920 Yeah, he's the glitch, OK? 415 00:18:43,920 --> 00:18:46,600 We know the boat was taken on Friday night. 416 00:18:46,600 --> 00:18:48,840 And now, it had to be motored out of its berth. 417 00:18:48,840 --> 00:18:52,120 And another boat, maybe a tinnie with an outboard or a dinghy, 418 00:18:52,120 --> 00:18:53,800 probably went out after it. 419 00:18:53,800 --> 00:18:55,280 Now, this guy, Halliwell, 420 00:18:55,280 --> 00:18:58,000 he reckons he saw nothing, that he heard nothing?! 421 00:18:58,000 --> 00:19:00,840 Come on! He'd be at work right now. 422 00:19:00,840 --> 00:19:03,880 It's 1 am. Wait until 6:00, when he finishes his shift. 423 00:19:03,880 --> 00:19:04,960 He'll be tired. 424 00:19:04,960 --> 00:19:07,349 You bring him in and you put him through it then. 425 00:19:19,680 --> 00:19:21,360 Well, you guys got here quick! 426 00:19:21,360 --> 00:19:23,280 I only called for an ambulance five minutes ago. 427 00:19:23,280 --> 00:19:25,271 I think it's too late. What are you talking about? 428 00:19:28,720 --> 00:19:32,156 I did CPR, but it looked like he'd been in the water for a while. 429 00:19:33,640 --> 00:19:35,995 I'm gonna ask you to stand back, sir. 430 00:19:38,400 --> 00:19:39,440 What happened? 431 00:19:39,440 --> 00:19:42,120 I arrived at work. He wasn't in the office. 432 00:19:42,120 --> 00:19:43,680 I'm calling out for him, 433 00:19:43,680 --> 00:19:45,320 wandering down to check at the fuelling station. 434 00:19:45,320 --> 00:19:48,720 I found him floating here, face down. 435 00:19:48,720 --> 00:19:51,120 How did you get him out? Not easy, I can tell you. 436 00:19:51,120 --> 00:19:52,600 He's no lightweight. 437 00:19:52,600 --> 00:19:55,280 CPR didn't seem to be working, so I called for an ambulance. 438 00:19:55,280 --> 00:19:57,480 But he...he's gone, isn't he? 439 00:19:57,480 --> 00:19:59,835 Yeah, he's gone. 440 00:20:10,720 --> 00:20:13,600 - So what do you reckon? Accident? - Well... 441 00:20:13,600 --> 00:20:16,040 Come on, this wasn't an accident. It's too early to say yet. 442 00:20:16,040 --> 00:20:18,680 He hasn't been in the water more than a couple of hours. 443 00:20:18,680 --> 00:20:21,600 Could've slipped, hit his head as he went in, and drowned. 444 00:20:21,600 --> 00:20:23,200 You'll need to check his lungs, right? 445 00:20:23,200 --> 00:20:25,440 Yeah, amongst other things, 'Doctor'. 446 00:20:25,440 --> 00:20:29,840 Hey, uh, why don't I do the autopsy and you and your chums do YOUR job? 447 00:20:29,840 --> 00:20:31,320 Look around for an impact point 448 00:20:31,320 --> 00:20:33,160 that might relate to the wound on his head. 449 00:20:33,160 --> 00:20:35,594 Sharp end of a piece of concrete, I'd say. 450 00:20:37,720 --> 00:20:41,680 Just because he was in the water there doesn't mean that's where he FELL in. 451 00:20:41,680 --> 00:20:45,800 Eddies, gentlemen. Currents, surges. Good luck. 452 00:20:45,800 --> 00:20:48,120 I'll get the guys to start checking. 453 00:20:48,120 --> 00:20:50,560 Yeah, good. It could take a year. 454 00:20:50,560 --> 00:20:52,040 Todd, what are you doing? 455 00:20:52,040 --> 00:20:54,280 That guy's got a camera phone. Get him out of here. 456 00:20:54,280 --> 00:20:56,320 Get him out of here! 457 00:20:56,320 --> 00:20:59,080 Right, have some respect, people. Let's keep this area clear. 458 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 That's EVERYBODY. 459 00:21:01,280 --> 00:21:03,040 What do you reckon about Halliwell? 460 00:21:03,040 --> 00:21:06,271 Yeah, I reckon we were right. He knew something and now he's dead. 461 00:21:11,720 --> 00:21:15,360 Dead? When? I just saw him last night. 462 00:21:15,360 --> 00:21:17,476 It happened at work. Bloody hell. 463 00:21:18,560 --> 00:21:20,760 I warned him about that security gig. 464 00:21:20,760 --> 00:21:22,840 Why get in a dangerous game like that, huh? 465 00:21:22,840 --> 00:21:25,520 How long have you been flatmates? Couple of years. 466 00:21:25,520 --> 00:21:27,320 Old mates? Yeah. 467 00:21:27,320 --> 00:21:31,200 Got out of the army, had nowhere to go, ran into Jake in a pub. 468 00:21:31,200 --> 00:21:34,160 Where do you work? Shopping mall. Security. 469 00:21:34,160 --> 00:21:36,880 Stupid, huh? Don't take my own advice. 470 00:21:36,880 --> 00:21:39,000 Opposite shifts. You don't see much of each other. 471 00:21:39,000 --> 00:21:40,680 Odd days off. Odd drink. 472 00:21:40,680 --> 00:21:43,080 Did you see him on Friday night? Yeah, for about an hour. 473 00:21:43,080 --> 00:21:45,880 He went to work, I went to the pub. 474 00:21:45,880 --> 00:21:47,360 Anything unusual about that night? 475 00:21:47,360 --> 00:21:49,240 No. 476 00:21:49,240 --> 00:21:51,280 What about when he got home in the morning? 477 00:21:51,280 --> 00:21:52,880 He was fine. Why? 478 00:21:52,880 --> 00:21:57,880 Can you think of anything that he might've done or anything he said 479 00:21:57,880 --> 00:21:59,598 that might relate to his death last night? 480 00:22:00,800 --> 00:22:06,158 No. Nothing. He was fine. I can't help you, mate. I'm sorry. 481 00:22:09,960 --> 00:22:12,320 Hey, Ronnie. Uh, Jake Halliwell? 482 00:22:12,320 --> 00:22:14,400 Uhh, you're going to hate this - inconclusive. 483 00:22:14,400 --> 00:22:15,440 Ohh, really? 484 00:22:15,440 --> 00:22:17,680 Well, it's not always up and down, black and white, Detective. 485 00:22:17,680 --> 00:22:19,440 I can't confirm either way. 486 00:22:19,440 --> 00:22:22,680 So what DO we have? There was alcohol in his stomach. 487 00:22:22,680 --> 00:22:24,760 So he was drinking on the job. Naughty boy. 488 00:22:24,760 --> 00:22:27,640 So he may have been drunk? Tipsy,certainly. 489 00:22:27,640 --> 00:22:29,120 And there was water in his lungs, 490 00:22:29,120 --> 00:22:31,640 so he was breathing when he went into the water. 491 00:22:31,640 --> 00:22:34,640 He may well have hit his head and drowned - inconclusive. 492 00:22:34,640 --> 00:22:36,200 Alright. Sorry. 493 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Ronnie. Hi. 494 00:22:37,200 --> 00:22:39,280 Senior Sergeant. I've been meaning to ask you. 495 00:22:39,280 --> 00:22:42,600 I just wanted to check how your sessions are going with Dr Shiffer. 496 00:22:42,600 --> 00:22:44,120 OK. 497 00:22:44,120 --> 00:22:46,040 I don't want to know details, of course, 498 00:22:46,040 --> 00:22:47,520 but when I recommended him 499 00:22:47,520 --> 00:22:49,520 I thought you and he would be a good fit. 500 00:22:49,520 --> 00:22:51,000 Yeah, he's great. He's great. 501 00:22:51,000 --> 00:22:52,760 I mean, he's really put things in perspective. 502 00:22:52,760 --> 00:22:56,120 And you know how I was when we first talked after Duncan came back. 503 00:22:56,120 --> 00:22:58,200 Yeah, I remember. But I'm much better now. 504 00:22:58,200 --> 00:22:59,360 Sleeping well. 505 00:22:59,360 --> 00:23:01,760 No stress, apart from the usual with the job, 506 00:23:01,760 --> 00:23:04,200 but nothing like it was. 507 00:23:04,200 --> 00:23:05,720 I'm seeing him again this week. 508 00:23:05,720 --> 00:23:08,188 Oh, good, good. I'm really glad to hear that, Simon. 509 00:23:12,400 --> 00:23:15,080 If anything, she's leaning more towards an accident. 510 00:23:15,080 --> 00:23:18,280 Except she says here he could've taken a single blow 511 00:23:18,280 --> 00:23:20,080 which knocked him into the water. 512 00:23:20,080 --> 00:23:21,560 Drinking on the job - that explains 513 00:23:21,560 --> 00:23:23,920 why he didn't hear the yacht motoring out on Friday night. 514 00:23:23,920 --> 00:23:25,560 No signs of a struggle, bruising? 515 00:23:25,560 --> 00:23:28,480 No. Just the single-blow possibility. 516 00:23:28,480 --> 00:23:30,560 Uniforms still haven't found an impact point 517 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 for Mr Halliwell's head, 518 00:23:32,040 --> 00:23:34,520 but they have turned up something useful. 519 00:23:34,520 --> 00:23:37,720 This tinnie was moored in one of the bays in the marina. 520 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 Belongs to one of the other boats. And? 521 00:23:39,680 --> 00:23:41,800 Would've probably gone unnoticed, 522 00:23:41,800 --> 00:23:46,160 but one of Todd's guys saw something under the seat catching the light. 523 00:23:46,160 --> 00:23:49,000 They found a filleting knife. 524 00:23:49,000 --> 00:23:52,600 It has the name of Mackie's yacht etched into the handle. 525 00:23:52,600 --> 00:23:55,040 It's covered in blood 526 00:23:55,040 --> 00:24:00,640 and it has human hair stuck to the blade - blond. 527 00:24:00,640 --> 00:24:03,400 Prints? Yes, but nothing usable. 528 00:24:03,400 --> 00:24:06,000 A tinnie with an outboard. 529 00:24:06,000 --> 00:24:10,240 You tell me how Halliwell would fail to hear that on Friday night, 530 00:24:10,240 --> 00:24:11,720 even if he had been drinking. 531 00:24:11,720 --> 00:24:13,560 This whole thing comes back to him. 532 00:24:13,560 --> 00:24:17,075 It's a bit of a leap. No, it's not, Nick. It's not. 533 00:24:19,400 --> 00:24:22,040 Jake Halliwell was estranged from his family. 534 00:24:22,040 --> 00:24:24,160 Been out of touch with them since he was 1 7. 535 00:24:24,160 --> 00:24:26,640 Why? That's when his mum kicked him out. 536 00:24:26,640 --> 00:24:29,320 He'd rigged a video camera in his sister's bedroom 537 00:24:29,320 --> 00:24:31,000 and another in the bathroom. 538 00:24:31,000 --> 00:24:33,480 And they didn't report it. No, then she kicked him out. 539 00:24:33,480 --> 00:24:36,040 Halliwell was a window-licker. 540 00:24:36,040 --> 00:24:37,600 And you have a theory? 541 00:24:37,600 --> 00:24:39,520 I just think it's very unlikely 542 00:24:39,520 --> 00:24:42,240 those kids got that boat out of there without his knowledge. 543 00:24:42,240 --> 00:24:46,080 He knew. Maybe it was agreed, even. Maybe money changed hands. 544 00:24:46,080 --> 00:24:48,355 Senior Sergeant Leigh, I need you up here. 545 00:24:51,200 --> 00:24:55,960 Jessica and Lincoln take the boat out, not very far, they drop anchor. 546 00:24:55,960 --> 00:25:00,080 Meanwhile, Halliwell sits around, getting pissed like he usually does, 547 00:25:00,080 --> 00:25:03,320 and he starts thinking about what's happening out on the boat. 548 00:25:03,320 --> 00:25:06,120 Which he can see anchored in the bay. He knows what's going on. 549 00:25:06,120 --> 00:25:09,640 Young Lincoln's screwing that really good-looking chick. 550 00:25:09,640 --> 00:25:12,360 So he decides to lick a porthole, instead of a window. 551 00:25:12,360 --> 00:25:15,320 He takes the tinnie out to the boat, he has a look, 552 00:25:15,320 --> 00:25:18,200 and then he decides to board the boat and join in the party. 553 00:25:18,200 --> 00:25:19,800 And that's when it all turns to crap. 554 00:25:19,800 --> 00:25:21,400 Not a bad theory, ma'am. 555 00:25:21,400 --> 00:25:24,760 If Halliwell wanted to rape the girl, what were his plans for Lincoln? 556 00:25:24,760 --> 00:25:27,520 I think he only intended to look, as usual, ma'am. 557 00:25:27,520 --> 00:25:30,160 But it got the better of him. Boarding was an impulse. 558 00:25:30,160 --> 00:25:32,000 They're only young kids, he was a big strong bloke. 559 00:25:32,000 --> 00:25:33,520 What were they gonna do? 560 00:25:33,520 --> 00:25:35,920 He figures he can knock Lincoln out, tie him up. 561 00:25:35,920 --> 00:25:37,680 I'd be inclined to take that theory further. 562 00:25:37,680 --> 00:25:41,000 The type of person that you refer to as a 'window-licker' 563 00:25:41,000 --> 00:25:44,080 tends to be that way because they lack confidence 564 00:25:44,080 --> 00:25:45,560 when it comes to the actual deed. 565 00:25:45,560 --> 00:25:49,880 They watch because they're too scared to do. Certainly, alone. 566 00:25:49,880 --> 00:25:51,680 An accomplice, then? It would make sense. 567 00:25:51,680 --> 00:25:54,480 Especially given Mr Halliwell's subsequent accident. 568 00:25:55,480 --> 00:25:56,960 Someone he'll get drunk with, 569 00:25:56,960 --> 00:25:59,440 someone else there to talk each other into a state of excitement. 570 00:25:59,440 --> 00:26:03,600 Right, someone to help subdue the boy, join in the fun with the girl. 571 00:26:03,600 --> 00:26:05,160 And that same someone got nervous 572 00:26:05,160 --> 00:26:07,560 when he saw the amount of attention Halliwell was getting from us, 573 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 so he killed him too. 574 00:26:09,440 --> 00:26:14,280 He worked alone at the marina. Maybe he phoned a friend. 575 00:26:14,280 --> 00:26:15,880 I'll run calls - landline and mobile. 576 00:26:15,880 --> 00:26:19,475 Excuse me, ma'am. They've found a body. It's the girl. 577 00:26:25,040 --> 00:26:26,960 Against the odds, this one turning up. 578 00:26:26,960 --> 00:26:28,840 She must've come free of the anchor chain. 579 00:26:28,840 --> 00:26:30,680 Maybe they were both tied in together. 580 00:26:30,680 --> 00:26:33,000 Maybe sharks tugged at them. Whatever. 581 00:26:33,000 --> 00:26:34,480 Crabs did the rest. 582 00:26:34,480 --> 00:26:37,240 She's been close to the beach for a bit,caught in the rocks. 583 00:26:37,240 --> 00:26:39,840 It wasn't just crabs that did that. No. 584 00:26:39,840 --> 00:26:42,280 The deep wounds were made from two different knives - 585 00:26:42,280 --> 00:26:44,120 one scaling knife, one filleting knife. 586 00:26:44,120 --> 00:26:45,880 Same blade as the one found in the tinnie. 587 00:26:45,880 --> 00:26:47,800 Two assailants is looking more likely. 588 00:26:47,800 --> 00:26:49,280 There's a brown hair embedded deep 589 00:26:49,280 --> 00:26:51,200 in one of the wounds - from the blade. 590 00:26:51,200 --> 00:26:52,680 The boy was killed first. 591 00:26:52,680 --> 00:26:55,280 The bruising. Interesting. 592 00:26:55,280 --> 00:26:58,640 From the yacht's anchor chain, I think, and maybe a gaff. 593 00:26:58,640 --> 00:27:00,520 But, Ronnie, if she was bruised... Yeah. 594 00:27:00,520 --> 00:27:02,920 She was bound in the chain pre-mortem, yes. 595 00:27:02,920 --> 00:27:05,000 Any signs of sexual interference? 596 00:27:05,000 --> 00:27:06,960 Haematomas, contusions and lacerations 597 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 of the genitalia and anus 598 00:27:08,960 --> 00:27:10,720 confirmed sexual assault. 599 00:27:10,720 --> 00:27:12,480 There's extragenital injuries too - 600 00:27:12,480 --> 00:27:16,480 some bruising, abrasions and incised wounds show she resisted. 601 00:27:16,480 --> 00:27:18,600 Incised wounds - from a knife? 602 00:27:18,600 --> 00:27:21,960 Presumably used to encourage her cooperation. 603 00:27:21,960 --> 00:27:24,680 Given the extent of her injuries, 604 00:27:24,680 --> 00:27:27,760 it's likely she was unconscious for a large part of her ordeal. 605 00:27:27,760 --> 00:27:30,228 'Cause that makes it better. 606 00:27:31,440 --> 00:27:32,998 Thanks, Ronnie. 607 00:27:38,800 --> 00:27:41,400 I knew we should've gone over there straightaway, Mattie. 608 00:27:41,400 --> 00:27:42,880 Gone where? 609 00:27:42,880 --> 00:27:45,080 Jake Halliwell knew something. 610 00:27:45,080 --> 00:27:47,240 That sick prick was involved. He had to be. 611 00:27:47,240 --> 00:27:50,280 But by the time we got off our arses to question him, he was dead. 612 00:27:50,280 --> 00:27:52,600 If Waverley had let me go when I wanted to... 613 00:27:52,600 --> 00:27:55,120 You can't blame Waverley for what happened to Jessica Mackie. 614 00:27:55,120 --> 00:27:58,120 I blame Jake Halliwell for what happened to Jessica Mackie. 615 00:27:58,120 --> 00:27:59,960 But we lost him - we lost our only lead 616 00:27:59,960 --> 00:28:01,720 because Waverley made a bad call. 617 00:28:01,720 --> 00:28:03,200 In hindsight, maybe, 618 00:28:03,200 --> 00:28:06,360 but she made the right call based on the information we had at the time. 619 00:28:06,360 --> 00:28:08,316 She was still alive, Mattie. 620 00:28:09,680 --> 00:28:13,680 You can't change what happened to Jessica Mackie and Lincoln Shay 621 00:28:13,680 --> 00:28:15,360 and you can't change Waverley's decision. 622 00:28:15,360 --> 00:28:17,794 Best we can do now is keep working. 623 00:28:19,080 --> 00:28:21,992 Simon, we'll get a break. 624 00:28:23,080 --> 00:28:24,911 We'll solve this. 625 00:28:31,680 --> 00:28:33,680 We were right, ma'am. 626 00:28:33,680 --> 00:28:35,880 Not stupid enough to use a landline at the marina, 627 00:28:35,880 --> 00:28:38,560 but he did make two calls on his mobile on Friday night - 628 00:28:38,560 --> 00:28:40,560 one at 9:40 and one at 9:46. 629 00:28:40,560 --> 00:28:43,400 Well, we don't need the dramatic pause, Kingston. Who to? 630 00:28:43,400 --> 00:28:45,240 His flatmate, ma'am. Gil Smithfield. 631 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 And? His manager at the marina. 632 00:28:47,360 --> 00:28:48,960 His boss? Fred Branca. 633 00:28:48,960 --> 00:28:51,120 So if Senior Sergeant Leigh's theory holds, 634 00:28:51,120 --> 00:28:53,680 either one could be the other doer in the Halliwell murder. 635 00:28:53,680 --> 00:28:55,680 Or both. And all three could've killed those kids. 636 00:28:55,680 --> 00:28:57,159 Pull them in, find out. 637 00:29:02,160 --> 00:29:05,400 Is this gonna take much longer? I've got a marina to run. 638 00:29:05,400 --> 00:29:06,960 We've got a murder to investigate. 639 00:29:06,960 --> 00:29:09,200 So just answer the question, please, sir. 640 00:29:09,200 --> 00:29:12,680 Your whereabouts on Friday night from 9pm to 3am. 641 00:29:12,680 --> 00:29:15,240 I was with Fred Branca, Jake's boss. 642 00:29:15,240 --> 00:29:18,320 With Gil Smithfield, Jake Halliwell's flatmate. 643 00:29:18,320 --> 00:29:20,840 Alibi-ing each other. Always effective. 644 00:29:20,840 --> 00:29:23,480 How do you know him? Gil's ex-army, I'm ex-navy. 645 00:29:23,480 --> 00:29:26,640 We met at the marina a couple of times, swapped stories. 646 00:29:26,640 --> 00:29:28,840 I probably know him better than I know Jake now. 647 00:29:28,840 --> 00:29:31,960 How did you meet him that night? We ran into each other in the pub. 648 00:29:31,960 --> 00:29:33,600 I told you I went to the pub. 649 00:29:33,600 --> 00:29:36,240 My wife's away at the moment. I'm living the bachelor life. 650 00:29:36,240 --> 00:29:38,360 Gil suggested some pizza and a movie. 651 00:29:38,360 --> 00:29:40,040 At my place. 652 00:29:40,040 --> 00:29:43,600 We watched TV. Well, a DVD, actually - 'The Bank Job'. 653 00:29:43,600 --> 00:29:45,640 Why didn't you mention Fred Branca before now? 654 00:29:45,640 --> 00:29:46,960 You didn't ask. 655 00:29:46,960 --> 00:29:48,800 You were interested in where Jake was, not me. 656 00:29:48,800 --> 00:29:50,280 That's convenient, isn't it? 657 00:29:50,280 --> 00:29:53,400 Hey, darlin', I wasn't the one asking the questions. 658 00:29:53,400 --> 00:29:57,080 And they've got all the answers. Well rehearsed. 659 00:29:57,080 --> 00:29:59,720 Why did Jake Halliwell call you Friday night? 660 00:29:59,720 --> 00:30:02,120 To ask me how to fix the cable TV in the office. 661 00:30:02,120 --> 00:30:04,160 He wanted to watch the footy. He was having trouble. 662 00:30:04,160 --> 00:30:06,800 So why then did he call Gil Smithfield a few minutes later 663 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 if you were there? 664 00:30:08,480 --> 00:30:11,000 I didn't mention I was with Gil. Ask HIM what Jake wanted. 665 00:30:11,000 --> 00:30:12,480 He was bored. 666 00:30:12,480 --> 00:30:15,920 I shot the breeze with him for a couple of minutes, that's all. 667 00:30:15,920 --> 00:30:17,840 He was interrupting the film. 668 00:30:17,840 --> 00:30:21,520 It's a good movie. The bad guy wins. Yeah, lucky him. 669 00:30:21,520 --> 00:30:24,320 You rehearsed this story with Gil Smithfield, didn't you? 670 00:30:24,320 --> 00:30:25,760 No. 671 00:30:25,760 --> 00:30:28,000 If you're covering for him - you know, if he threatened you - 672 00:30:28,000 --> 00:30:29,480 just come clean. 673 00:30:29,480 --> 00:30:33,678 I haven't threatened anybody and I'm not protecting anybody either. 674 00:30:35,840 --> 00:30:37,640 I was with Fred. 675 00:30:37,640 --> 00:30:41,030 We watched a movie, drank some beer until late. 676 00:30:42,360 --> 00:30:43,720 That's all. 677 00:30:43,720 --> 00:30:46,600 Brick wall. Did we learn anything? 678 00:30:46,600 --> 00:30:49,320 It's a classic pairing - leader and follower. 679 00:30:49,320 --> 00:30:50,878 It's them. 680 00:30:53,600 --> 00:30:55,400 You had to let them go? 681 00:30:55,400 --> 00:30:56,960 Even though they're lying. 682 00:30:56,960 --> 00:30:59,600 Well, they've had plenty of time to sort their stories out. 683 00:31:06,880 --> 00:31:09,792 I'm sorry - there's some damage to her face. 684 00:31:16,960 --> 00:31:19,633 Yes. That's my daughter. 685 00:31:20,680 --> 00:31:22,716 Jessica Ann Mackie. 686 00:31:33,520 --> 00:31:35,760 That woman lost her husband to a stroke 687 00:31:35,760 --> 00:31:38,480 and now she has lost her only child, raped and murdered. 688 00:31:38,480 --> 00:31:41,960 Fred Branca and Gil Smithfield joined up with that prick Halliwell. 689 00:31:41,960 --> 00:31:44,400 It had to be all three of them. It had to be. 690 00:31:44,400 --> 00:31:45,880 I think you're right. The problem is... 691 00:31:45,880 --> 00:31:47,916 Is proving it. I know. I know. 692 00:31:49,040 --> 00:31:50,520 OK, we've got phone calls, 693 00:31:50,520 --> 00:31:53,200 we've got one dinghy, we've got one fishing knife so far. 694 00:31:53,200 --> 00:31:55,040 That was probably supposed to go over the side. 695 00:31:55,040 --> 00:31:58,080 A knife with hair and blood, but no usable prints. 696 00:31:58,080 --> 00:32:00,520 And nothing from the body, not after days in the water. 697 00:32:00,520 --> 00:32:02,760 And no bloodied clothes or shoes or anything 698 00:32:02,760 --> 00:32:04,360 from Smithfield or Branca's places. 699 00:32:04,360 --> 00:32:06,157 We've got no hard evidence. 700 00:32:12,840 --> 00:32:14,320 We need a confession. 701 00:32:14,320 --> 00:32:16,440 We need for this whole thing to come apart 702 00:32:16,440 --> 00:32:18,080 for these bastards to turn on each other. 703 00:32:18,080 --> 00:32:20,640 I watched your interviews. There's no remorse, no guilt. 704 00:32:20,640 --> 00:32:22,160 They're just covering their own arses. 705 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 I reckon we get Branca back in and squeeze him. 706 00:32:24,280 --> 00:32:26,040 Branca's not the one to put pressure on. 707 00:32:26,040 --> 00:32:27,760 He's the more intelligent of the two, 708 00:32:27,760 --> 00:32:31,840 older, probably more imagination, and most likely the ringleader. 709 00:32:31,840 --> 00:32:33,800 But it was Halliwell who got him there. 710 00:32:33,800 --> 00:32:35,280 Yes, but he would've called them 711 00:32:35,280 --> 00:32:37,600 because he was too scared to make a move alone. 712 00:32:37,600 --> 00:32:40,720 If he was going to do it, it would have to be reinforced behaviour. 713 00:32:40,720 --> 00:32:42,240 So they took over. Possibly. 714 00:32:42,240 --> 00:32:44,480 A few beers and a lurid conversation down the track... 715 00:32:44,480 --> 00:32:46,600 Duncan, did you get anything from the neighbours 716 00:32:46,600 --> 00:32:48,080 when you searched Branca's place? 717 00:32:48,080 --> 00:32:51,520 Some gossip. His wife isn't just 'away'. She's left him. 718 00:32:51,520 --> 00:32:52,760 Loud domestics. 719 00:32:52,760 --> 00:32:55,160 That'd fit. He probably doesn't just shout at her either. 720 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 There's no record of domestic violence. 721 00:32:57,080 --> 00:32:59,680 And it would be because she's too scared of him to report it. 722 00:32:59,680 --> 00:33:02,080 Ground glass often looks like talcum powder, Detective. 723 00:33:02,080 --> 00:33:05,240 My guess is that he has got a long history of violence, 724 00:33:05,240 --> 00:33:07,320 even sexual sadism. 725 00:33:07,320 --> 00:33:09,560 We'll bring him in and squeeze the truth out of him. 726 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 Not Branca - Smithfield. 727 00:33:11,560 --> 00:33:13,480 Presents as tough, but he's scared. 728 00:33:13,480 --> 00:33:15,560 He doesn't wanna have to remember any more lines, 729 00:33:15,560 --> 00:33:17,320 keep playing that role. 730 00:33:17,320 --> 00:33:20,720 You go for him - the coward inside the bully. 731 00:33:20,720 --> 00:33:22,199 We'll go after Smithfield, first thing tomorrow. 732 00:33:26,840 --> 00:33:30,040 It doesn't matter how hard we go, he's not gonna crack. 733 00:33:30,040 --> 00:33:33,360 You've hardly touched your food. Ah, late lunch. 734 00:33:33,360 --> 00:33:36,240 Do you want me to heat it up? No, no. It's fine, it's fine. 735 00:33:36,240 --> 00:33:38,160 Mattie, I just know it's not gonna work. 736 00:33:38,160 --> 00:33:40,400 You know, all this "coward inside the bully" stuff. 737 00:33:40,400 --> 00:33:43,160 Gil Smithfield is tough. He's not gonna give his mate up. 738 00:33:43,160 --> 00:33:44,760 Well, things will be clearer in the morning 739 00:33:44,760 --> 00:33:47,320 and we've got a strategy now - we'll make it work. 740 00:33:53,160 --> 00:33:56,760 Hey, Em, thanks for dinner. It was delicious. 741 00:33:56,760 --> 00:33:59,433 Don't get up. See you tomorrow. 742 00:34:18,600 --> 00:34:19,669 Suck it. 743 00:34:23,320 --> 00:34:24,833 Suck it! 744 00:34:25,960 --> 00:34:26,995 Taste it. 745 00:34:32,160 --> 00:34:34,600 Confess to what you did... 746 00:34:34,600 --> 00:34:37,200 ..to the cops. 747 00:34:37,200 --> 00:34:41,520 If you don't confess, you'll die. 748 00:34:41,520 --> 00:34:46,880 I'll come back and you will die slowly, 749 00:34:46,880 --> 00:34:49,680 the same way the girl did. 750 00:34:49,680 --> 00:34:51,910 It's your choice. 751 00:35:06,880 --> 00:35:09,320 Morning. Morning. 752 00:35:09,320 --> 00:35:11,800 - Beautiful day. - Beautiful! Lovely. 753 00:35:11,800 --> 00:35:13,280 What are you two on? 754 00:35:13,280 --> 00:35:16,160 Blood-on-the-boat case, things have picked up. 755 00:35:16,160 --> 00:35:19,440 Why? What happened? Matt's waiting for you. Downstairs. 756 00:35:19,440 --> 00:35:22,760 In the interview room. Gil Smithfield has come in. 757 00:35:22,760 --> 00:35:24,671 Wants to make a statement. 758 00:35:28,680 --> 00:35:31,478 What I told you was true... to a point. 759 00:35:32,600 --> 00:35:34,800 I did run into Fred in the pub. 760 00:35:34,800 --> 00:35:37,320 We had a couple of drinks, then we went and got pizza. 761 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 Then? 762 00:35:38,320 --> 00:35:41,120 Fred went back to his place and I went home, when Jake called me. 763 00:35:41,120 --> 00:35:42,800 To tell you about the yacht. 764 00:35:42,800 --> 00:35:45,240 No. There was a footy game on. 765 00:35:45,240 --> 00:35:47,480 He said I should come down to the marina, 766 00:35:47,480 --> 00:35:49,880 watch it with him, have a few more beers. 767 00:35:49,880 --> 00:35:52,800 Sounded like a good idea. So I went down. 768 00:35:52,800 --> 00:35:55,553 And he called Fred too? 769 00:35:56,960 --> 00:35:58,200 Yep. 770 00:35:58,200 --> 00:36:01,640 We're watching the game. Jake starts talking about these kids. 771 00:36:01,640 --> 00:36:03,760 They paid him 50 bucks to turn a blind eye 772 00:36:03,760 --> 00:36:05,800 to them jumping the fence and taking out Daddy's boat. 773 00:36:05,800 --> 00:36:08,480 They were out there doing the business. 774 00:36:08,480 --> 00:36:11,000 So you start talking it up. 775 00:36:11,000 --> 00:36:12,880 Getting horny. 776 00:36:12,880 --> 00:36:14,440 One thing leads to another... 777 00:36:14,440 --> 00:36:16,040 Yeah. 778 00:36:16,040 --> 00:36:17,280 It was Fred's idea. 779 00:36:17,280 --> 00:36:21,200 Take a boat, go out there, have some fun. 780 00:36:21,200 --> 00:36:23,520 What part did Jake Halliwell take in what happened? 781 00:36:23,520 --> 00:36:24,680 None. Crap! 782 00:36:24,680 --> 00:36:26,440 He was gonna. 783 00:36:26,440 --> 00:36:29,720 But when we got to the boat to head out there, he got nervous, scared. 784 00:36:29,720 --> 00:36:31,920 Fred said, if he didn't have the balls, 785 00:36:31,920 --> 00:36:33,640 bugger off back to the office. 786 00:36:33,640 --> 00:36:35,560 What happened when you got out there? 787 00:36:35,560 --> 00:36:38,360 It was supposed to be a sly look at what they were doing, but... 788 00:36:38,360 --> 00:36:43,120 Fred's taken some beers, and when we can't see much, he gets on the boat. 789 00:36:43,120 --> 00:36:45,840 And you follow. He called me gutless. 790 00:36:45,840 --> 00:36:49,600 The kid, the bloke, he gets antsy. 791 00:36:49,600 --> 00:36:52,160 Fred gives him a shove, gets nasty. 792 00:36:52,160 --> 00:36:55,080 I'm trying to stop the kid going for Fred, and Fred decks him. 793 00:36:55,080 --> 00:36:57,000 Then what? 794 00:36:57,000 --> 00:36:59,230 He was out cold. 795 00:37:00,240 --> 00:37:02,913 The girl was on the bed, starkers. 796 00:37:06,840 --> 00:37:09,080 I swear, I only joined in the rape of the girl. 797 00:37:09,080 --> 00:37:11,680 It was Fred that killed them and dumped the bodies. 798 00:37:11,680 --> 00:37:14,160 He said we had to, said we'd gone too far. 799 00:37:14,160 --> 00:37:17,040 Halliwell - what about him? 800 00:37:17,040 --> 00:37:18,840 Fred killed him too. 801 00:37:18,840 --> 00:37:23,320 When we got back, I was in shock, you know, after what had happened. 802 00:37:23,320 --> 00:37:24,680 Yeah, right. 803 00:37:24,680 --> 00:37:26,560 Fred was pumped! 804 00:37:26,560 --> 00:37:28,960 We both washed off. 805 00:37:28,960 --> 00:37:31,440 Went home without seeing Jake. He was in the office, pissed. 806 00:37:31,440 --> 00:37:33,520 You both washed off? 807 00:37:33,520 --> 00:37:37,080 You just said you didn't help in the killings. 808 00:37:37,080 --> 00:37:38,752 I got splashed. 809 00:37:39,880 --> 00:37:41,480 You saw the inside of that boat. 810 00:37:41,480 --> 00:37:44,280 Fred went berserk when he started using that knife. 811 00:37:44,280 --> 00:37:45,960 He was having a ball. I got splashed. 812 00:37:45,960 --> 00:37:48,600 But there were two knives used to kill the kids on that boat. 813 00:37:48,600 --> 00:37:50,360 Yeah, I know. 814 00:37:50,360 --> 00:37:52,200 Both used by Fred. 815 00:37:52,200 --> 00:37:54,560 Then he wiped them clean and chucked them over the side. 816 00:37:54,560 --> 00:37:56,755 Except one landed in the tinnie. 817 00:37:59,480 --> 00:38:03,234 OK, so then the yacht was found... 818 00:38:06,040 --> 00:38:08,040 Jake worked out what happened. 819 00:38:08,040 --> 00:38:10,680 He was in the middle of a murder investigation. He freaked. 820 00:38:10,680 --> 00:38:12,640 So he had to be killed too. 821 00:38:12,640 --> 00:38:14,720 Fred said he was a loose cannon. 822 00:38:14,720 --> 00:38:17,080 He went there early, about 3:30. 823 00:38:17,080 --> 00:38:19,360 Hit him in the head with a lump of concrete, 824 00:38:19,360 --> 00:38:20,840 knocked him in the water. 825 00:38:20,840 --> 00:38:22,520 He told you this? Yeah. 826 00:38:22,520 --> 00:38:24,680 When we were working out our stories. 827 00:38:24,680 --> 00:38:27,440 Handy, that, for you - him telling you. 828 00:38:27,440 --> 00:38:29,840 Fred said he'd kill me if I didn't do what he said. 829 00:38:29,840 --> 00:38:31,520 I didn't have a choice. 830 00:38:31,520 --> 00:38:33,640 You don't look like someone who'd just unburden himself 831 00:38:33,640 --> 00:38:35,880 to clear his conscience, Mr Smithfield. 832 00:38:35,880 --> 00:38:37,360 What do you mean? 833 00:38:37,360 --> 00:38:41,120 Last night - you had an attack of the guilts or something? 834 00:38:41,120 --> 00:38:43,031 Is that why you're in here confessing? 835 00:38:47,880 --> 00:38:50,553 Don't pretend you don't know why I came in here. 836 00:38:51,960 --> 00:38:55,396 I didn't kill those kids. I can prove it. 837 00:38:58,120 --> 00:38:59,840 Ah, right! 838 00:38:59,840 --> 00:39:02,800 Alright, boys, see you tomorrow. See you, mate. 839 00:39:02,800 --> 00:39:04,600 Fred Branca, you're under arrest 840 00:39:04,600 --> 00:39:07,840 for the murders of Lincoln Shay and Jake Halliwell 841 00:39:07,840 --> 00:39:10,520 and the rape and murder of Jessica Ann Mackie. 842 00:39:10,520 --> 00:39:12,640 No way! This is complete nonsense. 843 00:39:12,640 --> 00:39:14,880 This is that idiot Gil Smithfield, isn't it? 844 00:39:14,880 --> 00:39:17,600 Let me advise you of your rights... Yeah, well, you advise Gil. 845 00:39:17,600 --> 00:39:20,640 It was all his idea. He was the one who killed them, all of them. 846 00:39:20,640 --> 00:39:23,950 Pointing the finger at each other will only make our job easier. 847 00:39:26,280 --> 00:39:29,480 Now, we've got you both and you're going down. 848 00:39:29,480 --> 00:39:30,959 You and your mate. 849 00:39:36,920 --> 00:39:38,440 It's his word against mine. 850 00:39:38,440 --> 00:39:39,960 He's got a lot to say. 851 00:39:39,960 --> 00:39:42,840 Your idea. You both raped her but you killed them. 852 00:39:42,840 --> 00:39:44,640 You grabbed the fishing knives and went crazy. 853 00:39:44,640 --> 00:39:45,840 That was him. 854 00:39:45,840 --> 00:39:49,880 So you admit to the rape but you deny the killing. Is that it? 855 00:39:49,880 --> 00:39:51,996 We've got the girl's body. You're gone on the rape. 856 00:39:54,600 --> 00:39:58,760 OK, I had sex with her. And who's to say that was rape? 857 00:39:58,760 --> 00:40:01,600 Well, your mate. Your mate's saying plenty. 858 00:40:01,600 --> 00:40:03,960 Yeah, he's trying to hide the fact that HE killed her. 859 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 Except that's a lie, isn't it? 'Cause YOU killed them. 860 00:40:05,960 --> 00:40:07,560 You killed them to shut them up. 861 00:40:07,560 --> 00:40:09,440 No, that was Gil. 862 00:40:09,440 --> 00:40:11,680 He just went crazy. I had nothing to do with that. 863 00:40:11,680 --> 00:40:13,280 Is that right? 864 00:40:13,280 --> 00:40:14,840 I swear. You swear? 865 00:40:14,840 --> 00:40:18,760 Well, then, tell me, why is there blood all over your clothes? 866 00:40:18,760 --> 00:40:20,440 Remember these clothes, Mr Branca? 867 00:40:20,440 --> 00:40:21,960 They were the clothes you were wearing 868 00:40:21,960 --> 00:40:24,235 the night you killed Jessica Mackie and Lincoln Shay. 869 00:40:26,000 --> 00:40:28,760 So after you and your mate Gil washed off, 870 00:40:28,760 --> 00:40:31,520 you told him to get rid of these, to burn them. 871 00:40:31,520 --> 00:40:35,000 You think that everyone does what you tell them. 872 00:40:35,000 --> 00:40:39,280 But even your best mates know what a slime bag you are. 873 00:40:39,280 --> 00:40:41,920 Even your best mates don't trust you. 874 00:40:41,920 --> 00:40:42,960 He kept them. 875 00:40:42,960 --> 00:40:45,560 As insurance, just in case. 876 00:40:45,560 --> 00:40:48,560 He hid them...at work 877 00:40:48,560 --> 00:40:51,600 so he didn't end up like Jake Halliwell. 878 00:40:51,600 --> 00:40:56,480 I tell you, our lab will have a ball with those spatter patterns. 879 00:40:56,480 --> 00:40:58,680 So like I said, 880 00:40:58,680 --> 00:41:01,200 you are gone. 881 00:41:01,200 --> 00:41:03,320 Bastard! Who do you think you are? 882 00:41:03,320 --> 00:41:05,960 Sit down! 883 00:41:05,960 --> 00:41:07,313 Now! 884 00:41:20,000 --> 00:41:22,560 I swear I could've punched him in the face right there, Mattie. 885 00:41:22,560 --> 00:41:24,360 Feel good, wouldn't it, assaulting him. 886 00:41:24,360 --> 00:41:26,600 I know - you don't uphold the law by breaking it. 887 00:41:26,600 --> 00:41:29,840 Who's breaking the law? Not us. We're cops. 888 00:41:29,840 --> 00:41:31,360 We're the good guys. 889 00:41:31,360 --> 00:41:33,200 OK, good guys. 890 00:41:33,200 --> 00:41:37,080 I should be back by 1 1 :00. I'll still be here. 891 00:41:37,080 --> 00:41:39,150 'Night, Si. 'Night, Em. 892 00:41:41,240 --> 00:41:44,680 Amazing, eh? Smithfield dropping it all in our laps like that. 893 00:41:46,960 --> 00:41:48,440 Must've got scared, I guess. 894 00:41:48,440 --> 00:41:49,840 What of? 895 00:41:49,840 --> 00:41:52,160 All they had to do was stick to their stories 896 00:41:52,160 --> 00:41:53,798 and we would've never got near them. 897 00:41:54,840 --> 00:41:57,080 What difference does it make? 898 00:41:57,080 --> 00:41:59,120 The important thing is that they're locked up. 899 00:41:59,120 --> 00:42:02,040 End of story. Yeah. 900 00:42:02,040 --> 00:42:03,520 What do you think he meant 901 00:42:03,520 --> 00:42:06,671 about us pretending we didn't know why he came in to confess? 902 00:42:12,600 --> 00:42:14,079 Who knows? 903 00:42:15,560 --> 00:42:18,870 Who cares? We won. 72704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.