All language subtitles for Blow.2001.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,601 --> 00:00:20,602 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 2 00:00:27,485 --> 00:00:29,486 [GUNSHOT THEN BIRDS CAWING] 3 00:00:31,114 --> 00:00:32,448 [GUNSHOT] 4 00:02:30,066 --> 00:02:32,067 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 5 00:02:49,544 --> 00:02:52,087 GEORGE: That's a nice boy. 6 00:02:52,255 --> 00:02:54,214 Go get him, Dulli. 7 00:02:55,967 --> 00:02:57,342 KEVIN: Get in. 8 00:03:03,683 --> 00:03:04,725 [SNIFFING] 9 00:03:04,893 --> 00:03:06,476 -We good? -Oh, yeah. 10 00:03:06,644 --> 00:03:09,396 Are we good? Yeah, we're good. We're beautiful. 11 00:03:09,564 --> 00:03:11,231 -We're perfect. -Heh-heh-heh. 12 00:03:11,399 --> 00:03:15,485 This is Grade A, 100-percent pure Colombian cocaine, ladies and gentlemen. 13 00:03:15,653 --> 00:03:17,154 Disco shit. 14 00:03:17,322 --> 00:03:19,781 Pure as the driven snow. 15 00:03:20,408 --> 00:03:21,950 GEORGE: My name is George Jung... 16 00:03:22,118 --> 00:03:26,121 ...federal inmate number 19225004. 17 00:03:28,541 --> 00:03:30,125 I was born in New England. 18 00:03:30,293 --> 00:03:33,170 Massachusetts, actually, in a town called Weymouth. 19 00:03:33,338 --> 00:03:36,965 That's me. And that's my best friend, Tuna. 20 00:03:37,467 --> 00:03:40,052 My dad ran a plumbing and heating company. 21 00:03:40,220 --> 00:03:43,889 He had three trucks, 10 employees and did big jobs. 22 00:03:44,265 --> 00:03:45,474 -Hey. GEORGE: He was my hero. 23 00:03:45,642 --> 00:03:47,267 -Did you do it? -Yeah, I didn't fall once. 24 00:03:47,435 --> 00:03:50,646 FRED: Attaboy. See you tonight. -Can I please come to work with you? 25 00:03:50,813 --> 00:03:53,315 Hey, come on, Fred. Let's go, huh? Say goodbye to the kid. 26 00:03:53,483 --> 00:03:54,775 Clam it, Bill. 27 00:03:54,943 --> 00:03:58,528 I'll talk to my boy as long as I want to. You got a problem with that? 28 00:04:03,076 --> 00:04:05,035 You really wanna come? 29 00:04:07,497 --> 00:04:08,997 Oh, what the heck? All right. 30 00:04:10,416 --> 00:04:13,085 -All right, get your boots. GEORGE: Thanks, Dad. Thanks. 31 00:04:14,420 --> 00:04:16,004 Bill, what's your problem? 32 00:04:16,172 --> 00:04:18,924 Guess who's on cleanup today. And buying lunch. 33 00:04:19,092 --> 00:04:21,802 Money! M-O-N-E-Y. 34 00:04:21,970 --> 00:04:24,972 GEORGE: Dad was a hard worker, but didn't make enough to keep Mom happy. 35 00:04:25,139 --> 00:04:26,473 Why do you think I married you? 36 00:04:26,641 --> 00:04:28,976 GEORGE: She'd thought she'd married above her class. 37 00:04:29,143 --> 00:04:31,436 And he'd promised her the moon but didn't deliver. 38 00:04:31,604 --> 00:04:33,814 -How we will live? GEORGE: The truth was... 39 00:04:33,982 --> 00:04:35,691 ...business got slow and we were broke. 40 00:04:35,858 --> 00:04:38,193 Don't you touch me! Look at your hands. You're disgusting. 41 00:04:38,361 --> 00:04:41,863 FRED: Please, not in front of the boy. ERMINE: The boy. What about me, Fred? 42 00:04:42,031 --> 00:04:44,658 GEORGE: Mom, wait, where are you going? -Go home, George! 43 00:04:44,826 --> 00:04:46,326 GEORGE: Mom, where are you going? 44 00:04:46,494 --> 00:04:48,996 GEORGE: No matter how many times my mother would leave... 45 00:04:49,163 --> 00:04:51,581 ...no matter how many times she embarrassed him... 46 00:04:51,749 --> 00:04:53,333 Mom! 47 00:04:54,961 --> 00:04:57,212 ...he always took her back. 48 00:04:57,630 --> 00:04:59,381 He loved her. 49 00:04:59,674 --> 00:05:01,049 God, he loved her. 50 00:05:01,217 --> 00:05:02,926 Ermine. 51 00:05:04,804 --> 00:05:06,305 Come here. 52 00:05:07,140 --> 00:05:08,307 -Are you okay? ERMINE: Yeah. 53 00:05:08,474 --> 00:05:09,850 FRED: You all right? ERMINE: Yeah. 54 00:05:13,479 --> 00:05:15,147 Hi, George. 55 00:05:15,315 --> 00:05:16,898 I'm home. 56 00:05:17,066 --> 00:05:19,067 Come on, give me a hug. 57 00:05:24,365 --> 00:05:26,033 Come on, Georgie. 58 00:05:26,200 --> 00:05:28,076 Come to Mommy. 59 00:05:29,662 --> 00:05:30,704 George. 60 00:05:31,414 --> 00:05:33,415 Come give your mother a hug. 61 00:05:42,091 --> 00:05:43,091 GEORGE: For 10 years... 62 00:05:43,259 --> 00:05:47,679 ...my father worked his ass off 14 hours a day, seven days a week. 63 00:05:47,847 --> 00:05:50,766 He didn't care, as long as we were happy. 64 00:05:50,933 --> 00:05:53,393 Okay, well, what do I have to do? 65 00:05:54,103 --> 00:05:56,438 GEORGE: But in the end, he didn't make enough... 66 00:05:56,606 --> 00:05:59,941 ...slowly but surely lost everything. 67 00:06:00,109 --> 00:06:01,902 We were bankrupt. 68 00:06:02,862 --> 00:06:04,029 Let's get some ice cream. 69 00:06:04,197 --> 00:06:06,448 GEORGE: No, Dad, I don't care about ice cream right now. 70 00:06:06,616 --> 00:06:08,283 What are we gonna do? 71 00:06:08,451 --> 00:06:10,160 It'll be all right, George. 72 00:06:10,328 --> 00:06:12,746 It'll work out. It always does. 73 00:06:12,914 --> 00:06:14,706 I'm gonna find another job. 74 00:06:14,874 --> 00:06:17,459 Look, George, this is the way it goes. 75 00:06:17,627 --> 00:06:19,753 Sometimes you're flush and sometimes you're bust. 76 00:06:19,921 --> 00:06:21,963 And when you're up, it's never as good as it seems. 77 00:06:22,131 --> 00:06:24,633 And when you're down, you never think you're gonna be up again. 78 00:06:24,801 --> 00:06:28,178 But life goes on. Remember that. 79 00:06:28,679 --> 00:06:30,764 Money isn't real, George. 80 00:06:30,932 --> 00:06:33,433 It doesn't matter. It only seems like it does. 81 00:06:33,976 --> 00:06:35,602 Yeah, tell that to Mom. 82 00:06:35,770 --> 00:06:37,437 [CHUCKLES] 83 00:06:37,605 --> 00:06:39,940 Yeah. That's gonna be a tricky one. 84 00:06:41,067 --> 00:06:42,526 -Hey, Dad. -What? 85 00:06:42,693 --> 00:06:45,987 Are we gonna be poor? Because I don't ever wanna be poor. 86 00:06:47,073 --> 00:06:48,657 Then you won't. 87 00:06:50,201 --> 00:06:53,703 GEORGE: I decided right then and there I wasn't gonna live like that. 88 00:06:53,871 --> 00:06:57,332 I needed to get as far away as possible. 89 00:07:02,422 --> 00:07:06,883 I moved to California in the summer of 1968 with the Tuna. 90 00:07:07,051 --> 00:07:10,011 We had $300 and a black TR3. 91 00:07:10,179 --> 00:07:14,516 Sure was nothing like this back home. It was paradise. 92 00:07:15,893 --> 00:07:18,687 We got a small one-bedroom apartment right on the beach. 93 00:07:18,855 --> 00:07:22,232 It wasn't much, but it had its perks. 94 00:07:24,360 --> 00:07:25,694 [GIRLS GIGGLING] 95 00:07:25,862 --> 00:07:27,446 George. 96 00:07:27,613 --> 00:07:29,197 George? 97 00:07:31,534 --> 00:07:33,702 You need some help? 98 00:07:41,419 --> 00:07:43,712 GEORGE: California was like nothing I'd ever seen before. 99 00:07:43,880 --> 00:07:45,547 Hey, where's the beer? 100 00:07:45,715 --> 00:07:48,633 GEORGE: People were liberated, independent, full of new ideas. 101 00:07:48,801 --> 00:07:50,135 Hi, George, Tuna. 102 00:07:50,303 --> 00:07:54,222 GEORGE: They used words like "right on," "groovy," "solid." 103 00:07:54,724 --> 00:07:56,224 The women were beautiful. 104 00:07:57,727 --> 00:08:00,562 And they all seemed to share the same occupation. 105 00:08:01,189 --> 00:08:04,483 -I'm a stewardess. -I'm a stewardess. 106 00:08:04,650 --> 00:08:05,942 Yeah. 107 00:08:06,194 --> 00:08:07,986 On the airplane. 108 00:08:09,447 --> 00:08:12,282 GEORGE: And everyone was getting stoned. 109 00:08:50,947 --> 00:08:53,114 GIRL 1: Hi. -Hello. Hi. Hello. 110 00:08:53,282 --> 00:08:54,783 GIRL 2: Hey, Tuna. 111 00:08:54,951 --> 00:08:55,951 Hi. 112 00:08:56,118 --> 00:08:58,537 Oh, my God. 113 00:09:03,960 --> 00:09:05,835 I figured it out. 114 00:09:06,420 --> 00:09:07,462 Figured out what? 115 00:09:07,630 --> 00:09:10,382 You know how we were wondering what we were gonna do for money... 116 00:09:10,550 --> 00:09:12,008 ...being as we don't wanna get jobs? 117 00:09:12,176 --> 00:09:13,969 GEORGE: Yeah. -Check this out. 118 00:09:20,226 --> 00:09:21,935 Oregano? 119 00:09:22,353 --> 00:09:24,813 -Tuna, this is crap. TUNA: Look, we're selling it. 120 00:09:24,981 --> 00:09:27,440 We'll make up three-finger lids and sell them on the beach. 121 00:09:27,608 --> 00:09:30,819 If we move that, we got, like.... Like, a hundred bucks. 122 00:09:30,987 --> 00:09:33,446 And if we don't, well, we can smoke it. 123 00:09:33,990 --> 00:09:35,031 You got ripped off, pal. 124 00:09:35,199 --> 00:09:38,118 It's not a bad idea, man. I got the baggies and everything. 125 00:09:38,661 --> 00:09:41,997 Look, if you really wanna score some dope, I got the guy. 126 00:09:42,707 --> 00:09:47,168 GEORGE: The guy was Derek Foreal, a Manhattan Beach legend. 127 00:09:47,336 --> 00:09:50,589 He owned three restaurants, two nightclubs, and chain of Laundromats. 128 00:09:50,756 --> 00:09:55,594 But more importantly, he owned the first male hair salon in all of southern California. 129 00:09:55,761 --> 00:09:56,928 Barbie. 130 00:09:57,513 --> 00:09:58,847 -Hey. -Mwah. 131 00:09:59,473 --> 00:10:01,016 [SINGSONGY] Maria. 132 00:10:01,183 --> 00:10:02,517 Mwah, mwah. 133 00:10:02,685 --> 00:10:03,727 Hey. 134 00:10:03,894 --> 00:10:04,978 Hey, Sandy. 135 00:10:05,146 --> 00:10:07,939 Ah, so this is the new man, huh? He's cute. 136 00:10:09,400 --> 00:10:10,984 George. 137 00:10:11,819 --> 00:10:13,361 Tuna. 138 00:10:13,821 --> 00:10:15,488 Hello, Tuna. 139 00:10:15,656 --> 00:10:18,283 [IN FRENCH ACCENT] Enchanté, George. 140 00:10:21,162 --> 00:10:23,413 [IN NORMAL VOICE] Barbie, he is yummy. 141 00:10:23,581 --> 00:10:25,373 He looks just like a Ken doll. 142 00:10:25,541 --> 00:10:30,712 Huh! Ken and Barbie. Oh, my God, it is so perfect. 143 00:10:31,422 --> 00:10:36,259 Girls, give me about five minutes. I wanna talk alone to the boys. 144 00:10:36,427 --> 00:10:39,137 MARIA: Have fun. -Gentlemen? 145 00:10:44,101 --> 00:10:46,353 All right, everybody, shoo. Come on. 146 00:10:46,520 --> 00:10:49,648 Chop, chop. Give us a few minutes. Chop, chop, chop. 147 00:10:49,815 --> 00:10:51,232 Go blond, Ron. 148 00:10:51,400 --> 00:10:53,693 Very nice, Heather. 149 00:10:57,239 --> 00:10:59,157 Now what can I do for you, guys? 150 00:11:02,870 --> 00:11:04,871 We'd like to buy some pot. 151 00:11:05,873 --> 00:11:08,291 I know what you want. 152 00:11:08,751 --> 00:11:12,087 -But first, are you cops? GEORGE: No. 153 00:11:12,338 --> 00:11:15,590 If you are, you have to tell me. If not, it's entrapment. 154 00:11:15,758 --> 00:11:18,843 We're not cops. We're from Massachusetts. 155 00:11:19,804 --> 00:11:21,763 Does he look like a cop? 156 00:11:22,765 --> 00:11:24,724 DEREK: Actually, no. 157 00:11:26,727 --> 00:11:29,979 You know, it's a good thing you're friends of Barbie's. 158 00:11:30,147 --> 00:11:31,940 Because if you weren't... 159 00:11:33,734 --> 00:11:36,236 ...I would never talk to you. 160 00:11:43,619 --> 00:11:45,286 What the fuck is that? 161 00:11:46,080 --> 00:11:47,997 It's your pot. 162 00:11:48,290 --> 00:11:49,624 TUNA: Wow. 163 00:11:49,792 --> 00:11:51,793 That's more than we had in mind. 164 00:11:51,961 --> 00:11:54,421 I don't nickel-and-dime. You want it or not? 165 00:11:54,797 --> 00:11:56,423 We'll take it. 166 00:12:10,813 --> 00:12:13,606 GEORGE: Tuna and I became the kings of Manhattan Beach. 167 00:12:14,483 --> 00:12:17,485 If you bought grass, you bought it from us. 168 00:12:17,862 --> 00:12:21,573 The bills were paid and I was making way more money than I could at a real job. 169 00:12:22,450 --> 00:12:24,659 I built a reputation for myself. 170 00:12:24,827 --> 00:12:29,164 People even started calling me "Boston George." 171 00:12:29,331 --> 00:12:31,332 It was perfect. 172 00:12:35,337 --> 00:12:37,338 GEORGE: This is it for me. 173 00:12:38,090 --> 00:12:39,799 BARBARA: What is it? 174 00:12:40,092 --> 00:12:41,676 GEORGE: Everything. 175 00:12:42,011 --> 00:12:45,263 You, California, the beach. 176 00:12:45,431 --> 00:12:47,640 This spot right here. 177 00:12:48,684 --> 00:12:51,853 I just finally feel like I belong somewhere, you know? 178 00:12:52,188 --> 00:12:53,938 I feel right. 179 00:12:55,649 --> 00:12:57,358 BARBARA: You're happy. 180 00:12:58,110 --> 00:12:59,861 GEORGE: Yeah, I am. 181 00:13:00,362 --> 00:13:01,863 You? 182 00:13:02,198 --> 00:13:04,783 Um, mm-hm. 183 00:13:05,951 --> 00:13:07,327 Good. 184 00:13:13,167 --> 00:13:15,168 [COUGHING] 185 00:13:16,754 --> 00:13:18,963 TUNA: Look what the cat dragged in. 186 00:13:19,131 --> 00:13:21,382 Holy shit, Dulli. 187 00:13:22,009 --> 00:13:24,093 KEVIN: George. -Hey. 188 00:13:24,261 --> 00:13:26,012 [GEORGE LAUGHS] 189 00:13:26,180 --> 00:13:28,223 KEVIN: Man. -What the fuck are you doing out here? 190 00:13:28,390 --> 00:13:30,683 KEVIN: Man, I'll tell you. I was walking down the beach. 191 00:13:30,851 --> 00:13:34,854 I was minding my business, right? Who do I see? This fucking guy. 192 00:13:35,523 --> 00:13:38,650 -I didn't know you were in California. -What are you doing out here? 193 00:13:38,818 --> 00:13:40,026 KEVIN: On vacation, man. 194 00:13:40,194 --> 00:13:42,028 I'm on my way back to school. 195 00:13:42,196 --> 00:13:45,156 Oh. Well, this calls for a joint. You wanna do the honors? 196 00:13:45,324 --> 00:13:46,741 No, man. 197 00:13:46,909 --> 00:13:49,410 -I'm too fucked up. -That's nice weed, huh? 198 00:13:49,578 --> 00:13:50,912 Fuck, yeah. 199 00:13:51,080 --> 00:13:54,207 I've never seen anything like this. I'm fucking wasted. 200 00:13:54,375 --> 00:13:56,000 Right on. 201 00:13:58,587 --> 00:14:00,296 Man. 202 00:14:03,133 --> 00:14:07,095 I'm fucking stoned. 203 00:14:08,597 --> 00:14:10,932 I'm fucking really stoned. 204 00:14:11,100 --> 00:14:13,226 I'm fucking stoned, man. I'm really-- 205 00:14:14,395 --> 00:14:15,854 Stoned? 206 00:14:16,981 --> 00:14:19,566 -Yeah, ha, ha. -Yeah. 207 00:14:19,733 --> 00:14:23,278 Man, I wish there was stuff like this back at home. 208 00:14:23,445 --> 00:14:24,487 GEORGE: Yeah? 209 00:14:24,655 --> 00:14:28,700 Fuck, yeah. You know how much money you can make with this stuff back east? 210 00:14:28,868 --> 00:14:31,035 -Yeah? TUNA: No shit, Kev? 211 00:14:31,203 --> 00:14:33,121 -That's right. GEORGE: Yeah? 212 00:14:33,289 --> 00:14:35,540 When there's stuff to move, it's too easy not to. 213 00:14:35,708 --> 00:14:38,793 Do you know how many colleges there are within a 60-mile radius? 214 00:14:39,253 --> 00:14:42,338 -UMASS, Amherst, BU. TUNA: Smith, Hampshire. 215 00:14:42,506 --> 00:14:44,007 KEVIN: And Holyoke. TUNA: Holyoke. 216 00:14:44,174 --> 00:14:47,385 KEVIN: There's 100,000 rich kids with their parents' money to spend. 217 00:14:47,553 --> 00:14:50,179 There's never anything around. Nothing good, anyways. 218 00:14:50,347 --> 00:14:53,433 I'm spending 400 bucks on shit. 219 00:14:53,601 --> 00:14:54,934 Yeah? 220 00:14:57,313 --> 00:14:59,022 The way I figure it... 221 00:14:59,189 --> 00:15:01,649 ...Barbara flies back east twice a week. 222 00:15:01,817 --> 00:15:03,484 Two bags per flight. 223 00:15:03,652 --> 00:15:05,486 Twenty-five pounds in each bag. 224 00:15:05,654 --> 00:15:07,280 That's a hundred pounds a week. 225 00:15:07,448 --> 00:15:11,534 I know it's a lot of weight, but you can't get pot like this back home. 226 00:15:13,162 --> 00:15:16,289 I'm telling you, Derek, it'll sell. 227 00:15:16,624 --> 00:15:18,333 I don't know. 228 00:15:18,792 --> 00:15:20,460 The best pot... 229 00:15:20,794 --> 00:15:22,587 ...you can charge 500 a pound. 230 00:15:22,755 --> 00:15:25,048 Come on, George. No one's gonna pay that. 231 00:15:25,215 --> 00:15:29,218 It's already been negotiated. It's done. The money's there waiting. 232 00:15:29,386 --> 00:15:31,012 Goodness. 233 00:15:31,180 --> 00:15:33,056 Goodness is right. 234 00:15:34,475 --> 00:15:36,017 Listen... 235 00:15:38,062 --> 00:15:40,480 ...I want you to be my partner on this thing, Derek. 236 00:15:40,648 --> 00:15:41,940 Fifty-fifty. 237 00:15:42,107 --> 00:15:45,693 If you do the math, that's over 30 grand a week profit. 238 00:15:46,153 --> 00:15:48,821 That's $15,000 a week for you, my friend. 239 00:15:48,989 --> 00:15:52,033 In your pocket, free and clear. 240 00:15:52,201 --> 00:15:53,576 And I just deal with you. 241 00:15:53,744 --> 00:15:56,287 GEORGE: Barbara and me. No one else. 242 00:15:57,081 --> 00:15:58,873 It's gonna work, Derek. 243 00:16:01,877 --> 00:16:05,129 I don't know. East Coast, airplanes. 244 00:16:05,297 --> 00:16:07,382 I'm paranoid. It seems really risky. 245 00:16:07,549 --> 00:16:09,467 Derek, she's a stewardess. 246 00:16:09,927 --> 00:16:12,053 They don't check her bags. 247 00:16:24,566 --> 00:16:25,858 -Bye, dear. -Bye. 248 00:16:33,951 --> 00:16:35,576 KEVIN: There she is. 249 00:16:36,704 --> 00:16:39,205 -Hey, Barbara. -Kevin. 250 00:16:47,423 --> 00:16:49,924 KEVIN: See this suit? Japanese. 251 00:16:53,762 --> 00:16:55,096 BARBARA: See you. WOMAN: Bye. 252 00:16:55,264 --> 00:16:56,305 KEVIN: Barbara. -Kevin. 253 00:16:56,473 --> 00:16:58,016 KEVIN: How've you been? -Hey. 254 00:16:58,183 --> 00:17:00,435 More. I need more. 255 00:17:07,901 --> 00:17:09,986 BARBARA: Bye. KEVIN: Barbara. Hey. 256 00:17:10,154 --> 00:17:11,946 -Hey, Kevin. -I need more. 257 00:17:12,114 --> 00:17:13,614 I need more. 258 00:17:13,782 --> 00:17:15,199 What do you want me to do? 259 00:17:15,367 --> 00:17:18,327 I can only carry two bags and I can't fly back here every day. 260 00:17:18,495 --> 00:17:22,248 I know. I got a feeding frenzy on my hands. You tell George this is small potatoes. 261 00:17:22,416 --> 00:17:26,169 We're missing out on some serious cash. You tell George. He'll think of something. 262 00:17:26,336 --> 00:17:27,628 -I will. -Good. 263 00:17:48,942 --> 00:17:50,610 [WOMAN LAUGHING] 264 00:17:50,778 --> 00:17:52,653 GEORGE: Ladies and gentlemen, Kevin Dulli. 265 00:17:52,821 --> 00:17:55,156 Twenty, 40, 60, 80, nine-- 266 00:17:55,324 --> 00:17:57,408 Twenty, 40, 60, 80. A thousand. 267 00:17:57,576 --> 00:17:59,368 Hundred twenty-eight thousand dollars. 268 00:17:59,536 --> 00:18:03,289 Jesus Christ, I'm getting a boner just looking at her. 269 00:18:03,457 --> 00:18:04,999 You believe it, George? 270 00:18:07,419 --> 00:18:09,712 What's the matter, George? Something wrong? 271 00:18:09,880 --> 00:18:13,883 Man, cheer up. I mean, half of this is ours. We're fucking rich. 272 00:18:14,468 --> 00:18:16,511 -It's not enough. -What? 273 00:18:16,678 --> 00:18:18,387 The fuck are you talking about? 274 00:18:18,555 --> 00:18:19,931 Setup is wrong. 275 00:18:20,099 --> 00:18:23,184 We're doing all the legwork. At the end of the day, we're paying retail. 276 00:18:23,352 --> 00:18:25,394 -We're getting fucking middled. KEVIN: So? 277 00:18:25,562 --> 00:18:27,230 So we need to get to the source. 278 00:18:27,397 --> 00:18:29,190 TUNA: Source? What about Derek? 279 00:18:29,358 --> 00:18:30,650 He's getting middled too. 280 00:18:30,818 --> 00:18:32,568 And Derek's our partner. 281 00:18:32,736 --> 00:18:35,029 What's good for him is good for us. 282 00:18:35,906 --> 00:18:37,865 So we need a source. 283 00:18:38,033 --> 00:18:39,742 Where do we start? 284 00:18:42,830 --> 00:18:45,498 Either one of you guys speak Spanish? 285 00:18:53,715 --> 00:18:56,300 Tuna! Get the fuck in there! 286 00:18:56,468 --> 00:18:57,802 Go on and play. 287 00:18:57,970 --> 00:19:00,513 [SPEAKS IN SPANISH] 288 00:19:00,681 --> 00:19:02,181 Yeah! 289 00:19:04,810 --> 00:19:06,811 [BARBARA SPEAKING IN SPANISH] 290 00:19:08,105 --> 00:19:09,230 Cheers. 291 00:19:09,398 --> 00:19:12,233 Cómo, marijuana? 292 00:19:13,652 --> 00:19:15,403 Smoking? Smoke them? 293 00:19:15,571 --> 00:19:17,572 Do you have some pot? 294 00:19:17,739 --> 00:19:20,908 Dónde está pot? 295 00:19:21,076 --> 00:19:23,411 -Do you know where we can get pot? -No. No idea. 296 00:19:25,164 --> 00:19:26,205 El weed. 297 00:19:26,373 --> 00:19:29,250 Where we can find some marijuana? We're looking for marijuana. 298 00:19:31,753 --> 00:19:33,921 Take a little off the top. You know what I mean? 299 00:19:34,089 --> 00:19:36,507 TUNA: Smoke, man. Marijuana? KEVIN: Excuse me, do you smoke? 300 00:19:38,927 --> 00:19:40,469 [SINGING IN SPANISH] 301 00:19:40,637 --> 00:19:41,929 GEORGE: So you got anything? 302 00:19:42,097 --> 00:19:43,639 DEREK: I haven't asked. GEORGE: What? 303 00:19:43,807 --> 00:19:46,100 I didn't ask yet. Go ahead. 304 00:19:46,268 --> 00:19:48,269 [MAN YELLING IN SPANISH] 305 00:19:50,772 --> 00:19:51,814 RAMON: Hey, George. 306 00:19:51,982 --> 00:19:53,357 Come on. 307 00:19:53,525 --> 00:19:55,735 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 308 00:19:55,903 --> 00:19:58,154 GEORGE: We'll be back. TUNA: Okay. 309 00:20:11,460 --> 00:20:13,127 [RAMON SPEAKS IN SPANISH] 310 00:20:18,008 --> 00:20:19,050 RAMON: Santiago? 311 00:20:19,218 --> 00:20:22,053 [SANTIAGO AND RAMON SPEAKING IN SPANISH] 312 00:20:33,523 --> 00:20:35,191 [GEORGE SPEAKS IN SPANISH] 313 00:20:35,984 --> 00:20:36,984 George. 314 00:20:45,160 --> 00:20:47,620 Ramon tells me you're looking for some mota. 315 00:20:47,788 --> 00:20:49,497 GEORGE: Yeah, I am. 316 00:20:51,041 --> 00:20:52,375 [SPEAKS IN SPANISH] 317 00:20:55,212 --> 00:20:58,464 For instance, say, something like this, eh? 318 00:20:58,632 --> 00:21:01,592 GEORGE: Ahem. Oh, yeah. Yeah, that'll do it. 319 00:21:02,094 --> 00:21:03,636 I'll take it. 320 00:21:05,389 --> 00:21:07,348 [SPEAKS IN SPANISH] 321 00:21:07,516 --> 00:21:08,557 [GEORGE CHUCKLES] 322 00:21:08,725 --> 00:21:10,184 You're funny. 323 00:21:10,352 --> 00:21:11,435 Really. 324 00:21:11,603 --> 00:21:13,562 How much will you be needing? 325 00:21:14,606 --> 00:21:16,023 All of it. 326 00:21:16,858 --> 00:21:19,193 Yeah, I'll come back in a week with a plane. 327 00:21:19,361 --> 00:21:21,362 [SPEAKING IN SPANISH] 328 00:21:23,573 --> 00:21:25,241 Maybe we're going too fast. 329 00:21:25,409 --> 00:21:28,536 You take a little and then come back. 330 00:21:29,204 --> 00:21:32,707 Yeah, but I don't need a little. I need a lot. 331 00:21:33,417 --> 00:21:35,418 [SPEAKING IN SPANISH] 332 00:21:40,549 --> 00:21:43,426 Hang on a minute. Hang on. Hang on. Listen, señor. 333 00:21:43,593 --> 00:21:45,219 Tell you what, amigo. 334 00:21:45,387 --> 00:21:47,305 What about I come back... 335 00:21:47,472 --> 00:21:49,515 ...and I bring you, say... 336 00:21:49,766 --> 00:21:51,309 ...fifty thousand dollars? 337 00:21:52,060 --> 00:21:54,228 That alleviate some of your concerns? 338 00:21:54,396 --> 00:21:55,604 Amigo... 339 00:21:55,772 --> 00:22:00,318 ...you bring me $50,000 and I have no more concerns. 340 00:22:03,780 --> 00:22:05,865 TUNA: I can't believe we're stealing a plane. 341 00:22:06,033 --> 00:22:07,325 KEVIN: Don't be such a pussy. 342 00:22:07,492 --> 00:22:09,869 GEORGE: We're not fucking stealing it. We're borrowing it. 343 00:22:10,037 --> 00:22:12,663 Oops. Be cool, boys. Got a little company here. 344 00:22:20,255 --> 00:22:22,381 KEVIN: Smoke. GEORGE: Come on, let's go. Tuna? 345 00:22:22,549 --> 00:22:24,925 Let's go. Tuna. 346 00:22:25,302 --> 00:22:28,471 -Good luck, boys. I'll see you in the desert. GEORGE: All right. 347 00:22:28,638 --> 00:22:31,432 -You sure you know what you're doing? KEVIN: Relax, all right? 348 00:22:31,600 --> 00:22:33,559 I've flown with my old man a million times. 349 00:22:33,727 --> 00:22:37,355 It's not the, ahh, taking-off part you got to worry about. It's the landing. 350 00:22:37,522 --> 00:22:39,190 Okay. 351 00:22:47,616 --> 00:22:49,617 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 352 00:22:57,751 --> 00:22:59,752 [MEN LAUGHING] 353 00:23:13,558 --> 00:23:16,268 GEORGE: Hi. How are you? -Good to see you. 354 00:23:16,436 --> 00:23:18,062 You are a man of your word. 355 00:23:18,230 --> 00:23:21,107 Oh, listen, you know the 50,000 I promised you? 356 00:23:22,651 --> 00:23:24,276 Couldn't get it. 357 00:23:24,444 --> 00:23:26,112 [MUTTERS IN SPANISH] 358 00:23:26,488 --> 00:23:29,073 So I brought you 75 instead. 359 00:23:34,287 --> 00:23:36,288 [SPEAKS IN SPANISH] 360 00:23:46,466 --> 00:23:50,553 George! Whoo! 361 00:23:54,641 --> 00:23:55,891 George. 362 00:23:56,059 --> 00:23:57,435 GEORGE: Merry Christmas, Derek. 363 00:23:57,602 --> 00:24:00,438 GIRLS: Merry Christmas. 364 00:24:00,605 --> 00:24:02,606 [DEREK GASPS] 365 00:24:02,899 --> 00:24:05,192 DEREK: It's beautiful. 366 00:24:09,197 --> 00:24:11,490 You're a genius, George. 367 00:24:11,658 --> 00:24:13,826 -Merry Christmas. GEORGE: Merry Christmas. 368 00:24:14,703 --> 00:24:17,371 This would make a fabulous Christmas card. 369 00:24:17,539 --> 00:24:19,039 Get my camera, Sven. 370 00:24:22,169 --> 00:24:23,419 George! 371 00:24:23,587 --> 00:24:25,212 Did you see the bedroom? 372 00:24:25,380 --> 00:24:28,215 I love it. It's so pretty. 373 00:24:28,383 --> 00:24:30,217 -Did you see it? -Yeah, I saw it. 374 00:24:30,385 --> 00:24:31,427 BARBARA: Hi. -Hi. 375 00:24:31,595 --> 00:24:33,387 BARBARA: Oh, my God. -What do you think? 376 00:24:33,555 --> 00:24:34,555 Are you kidding? 377 00:24:34,723 --> 00:24:36,223 -Yeah, you want it? -Mm-hm. 378 00:24:36,391 --> 00:24:38,184 -We'll take it. -All right. 379 00:24:52,699 --> 00:24:54,658 GEORGE: It was a great time in our lives. 380 00:24:54,826 --> 00:24:56,535 The seven of us were like a family. 381 00:24:57,037 --> 00:25:00,414 We worked hard, we played hard, didn't have a care in the world. 382 00:25:00,582 --> 00:25:02,541 Egg roll! 383 00:25:02,709 --> 00:25:04,460 GEORGE: It was perfect. 384 00:25:24,314 --> 00:25:27,399 ERMINE: I can't get over the size of that ring. I just love it. 385 00:25:27,567 --> 00:25:29,944 Look at it, Fred. Tell me you don't love that ring. 386 00:25:30,111 --> 00:25:32,446 I'm happy that George has found somebody he cares for. 387 00:25:32,614 --> 00:25:35,282 Yes, of course. But I'm talking about the ring. 388 00:25:35,450 --> 00:25:36,992 It's something else, let me tell you. 389 00:25:37,160 --> 00:25:38,661 George has exquisite taste. 390 00:25:38,828 --> 00:25:41,622 What is it? Two carats? It's gotta be at least two carats. 391 00:25:41,790 --> 00:25:43,999 BARBARA: I don't know. -Yes, it's definitely two carats. 392 00:25:44,167 --> 00:25:45,209 Treasure it, darling. 393 00:25:45,377 --> 00:25:48,754 -George, you might wanna get that insured. -Okay, Mom. 394 00:25:48,922 --> 00:25:52,591 Hard to imagine being able to afford a ring like that on a construction salary. 395 00:25:53,677 --> 00:25:57,429 Oh, shut up, Fred. Shut your big fat mouth. You don't buy it all at once. 396 00:25:57,597 --> 00:25:59,306 It's called layaway. 397 00:25:59,474 --> 00:26:01,141 -Layaway, shmayaway. -Yes, layaway. 398 00:26:01,309 --> 00:26:03,644 Something you wouldn't know anything about, cheapskate. 399 00:26:03,812 --> 00:26:06,605 FRED: Cheapskate, beapskate. -Yeah, you, you big old tightwad. 400 00:26:06,773 --> 00:26:08,649 He still has his Communion money. 401 00:26:08,817 --> 00:26:10,693 -Don't listen to her. -George, tell your father-- 402 00:26:10,860 --> 00:26:12,820 Yap, yap, yap. 403 00:26:12,988 --> 00:26:16,156 George, you tell your father about layaway. 404 00:26:16,700 --> 00:26:18,659 -Layaway. -Okay. 405 00:26:18,827 --> 00:26:21,328 The boy's happy, Fred. Don't be such a killjoy. 406 00:26:21,496 --> 00:26:23,163 FRED: I'm not a killjoy. 407 00:26:23,331 --> 00:26:24,498 Oh, Jesus. Babe. 408 00:26:24,666 --> 00:26:25,708 -Put your head back. -Ahh! 409 00:26:25,875 --> 00:26:28,627 GEORGE: Put your head back. -Why, Barbara. 410 00:26:28,795 --> 00:26:31,255 BARBARA: My God. ERMINE: Here, take my napkin. 411 00:26:31,798 --> 00:26:33,048 FRED: Is she all right? -Yeah. 412 00:26:33,216 --> 00:26:36,302 -I'll get you ice. Irene, we need ice here. -Yeah, she's all right. 413 00:26:36,469 --> 00:26:38,554 -You know what? You wanna go? -Yeah, let's go. 414 00:26:38,722 --> 00:26:42,683 -Oh, come on. You haven't had your entrée. -No, it's okay. It's better. 415 00:26:42,851 --> 00:26:44,184 FRED: George-- -I'll leave the tip. 416 00:26:44,352 --> 00:26:46,020 -George, no. -Hope you feel better. 417 00:26:46,187 --> 00:26:47,354 It was lovely to meet you. 418 00:26:47,522 --> 00:26:50,649 -Give your mother a call in the morning. GEORGE: Okay, Mom. 419 00:26:52,777 --> 00:26:54,945 What a lovely girl. 420 00:26:55,238 --> 00:26:58,032 -Is that all hundreds? -Yeah. 421 00:27:01,661 --> 00:27:03,037 Are you sure you're all right? 422 00:27:03,204 --> 00:27:04,622 -Yeah, I'm fine. -Yeah? 423 00:27:04,789 --> 00:27:08,042 Honey, would you be bummed out if I didn't go to Chicago with you? 424 00:27:08,209 --> 00:27:11,378 No, not if you don't wanna. 425 00:27:12,255 --> 00:27:15,841 Listen, I gotta apologize about my parents. That was-- 426 00:27:16,009 --> 00:27:18,218 They weren't that bad. They were kind of cute. 427 00:27:19,387 --> 00:27:21,388 I'm not sure about that. 428 00:27:22,891 --> 00:27:24,850 I want you to promise me something. 429 00:27:25,018 --> 00:27:28,145 I want you to promise me that we're never gonna be like that. 430 00:27:28,688 --> 00:27:31,065 I don't wanna wind up like them. 431 00:27:32,901 --> 00:27:35,152 We're gonna wind up like us. 432 00:27:36,321 --> 00:27:38,030 -Yeah? -Mm-hm. 433 00:27:38,198 --> 00:27:39,239 [BOTH LAUGH] 434 00:27:40,241 --> 00:27:42,242 -I love you. -In the car. 435 00:27:43,536 --> 00:27:45,204 Hurry before they come out. 436 00:27:50,752 --> 00:27:53,921 JUDGE: George Jung, you stand accused of... 437 00:27:54,089 --> 00:27:59,176 ...possession of 660 pounds of marijuana with intent to distribute. 438 00:27:59,344 --> 00:28:00,678 How do you plead? 439 00:28:03,056 --> 00:28:06,058 Your Honor, I'd like to say a few words to the court, if I may? 440 00:28:06,226 --> 00:28:09,561 You're gonna have to stop slouching and stand up to address this court, sir. 441 00:28:09,729 --> 00:28:11,271 GEORGE: All right. Fine. 442 00:28:11,439 --> 00:28:12,898 Well... 443 00:28:13,692 --> 00:28:15,275 ...in all honesty... 444 00:28:15,443 --> 00:28:17,736 ...I don't feel that what I've done is a crime. 445 00:28:17,904 --> 00:28:22,199 And I think it's illogical and irresponsible for you to sentence me to prison. 446 00:28:22,367 --> 00:28:24,868 Because when you think about it, what did I really do? 447 00:28:25,036 --> 00:28:27,913 I crossed an imaginary line with a bunch of plants. 448 00:28:28,081 --> 00:28:30,332 I mean, "You say I'm an outlaw. You say I'm a thief. 449 00:28:30,500 --> 00:28:34,420 But where's the Christmas dinner for the people on relief, huh? 450 00:28:34,587 --> 00:28:37,089 You say you're looking for someone who's never weak but always strong... 451 00:28:37,257 --> 00:28:39,508 ...to gather flowers constantly, whether you were right or wrong... 452 00:28:39,676 --> 00:28:43,303 ...someone to open each and every door, but it ain't me, babe, huh? 453 00:28:43,805 --> 00:28:47,224 No, no, no, it ain't me, babe. It ain't me you're looking for, babe." 454 00:28:47,392 --> 00:28:48,559 You follow? 455 00:28:48,727 --> 00:28:50,144 Yeah. 456 00:28:51,646 --> 00:28:55,441 Gosh, you know, your concepts are really interesting, Mr. Jung. 457 00:28:56,025 --> 00:28:57,484 Thank you. 458 00:28:57,652 --> 00:29:00,320 Unfortunately for you, the line you crossed was real... 459 00:29:00,488 --> 00:29:05,784 ...and the plants you brought with you were illegal, so your bail is $20,000. 460 00:29:06,494 --> 00:29:07,745 BAILIFF: Next case, Your Honor. 461 00:29:07,912 --> 00:29:09,830 -Number 14173. -No. 462 00:29:22,343 --> 00:29:23,802 BARBARA: George. 463 00:29:24,179 --> 00:29:26,346 -George. -Hey, babe. 464 00:29:26,848 --> 00:29:28,182 What are you doing here? 465 00:29:29,350 --> 00:29:31,101 Surprise. 466 00:29:31,811 --> 00:29:33,937 You didn't have to come all the way out here, babe. 467 00:29:34,105 --> 00:29:35,898 What, and miss all the fun? 468 00:29:36,065 --> 00:29:37,316 Not a chance. 469 00:29:38,151 --> 00:29:39,693 So... 470 00:29:40,111 --> 00:29:42,070 ...what's the verdict? 471 00:29:43,323 --> 00:29:45,574 The lawyer says he can, uh... 472 00:29:46,201 --> 00:29:48,243 ...plead it down to five years. 473 00:29:48,411 --> 00:29:50,329 I'll serve two. 474 00:29:52,332 --> 00:29:54,833 -Two years. -Yeah. 475 00:29:55,001 --> 00:29:56,543 Two years. 476 00:29:57,045 --> 00:29:59,546 George, I can't wait that long. 477 00:30:01,090 --> 00:30:04,760 What, are you kidding me? You're not gonna wait for me? Fuck is that? 478 00:30:06,971 --> 00:30:08,639 I.... 479 00:30:08,807 --> 00:30:10,974 I don't have two years. 480 00:30:13,269 --> 00:30:14,686 What? 481 00:30:26,491 --> 00:30:27,825 [WHISPERS] No. 482 00:30:56,104 --> 00:30:59,106 [PRIEST SPEAKING IN SPANISH] 483 00:31:32,974 --> 00:31:36,268 GEORGE: Losing Barbara to cancer changed everything. 484 00:31:37,270 --> 00:31:39,479 The old gang broke up. 485 00:31:39,814 --> 00:31:43,483 Tuna stayed in Mexico. God only knows what happened to him. 486 00:31:43,651 --> 00:31:46,320 Point is, we all lost touch. 487 00:31:46,738 --> 00:31:49,740 I'd skipped bail in Chicago to take care of Barbara... 488 00:31:49,908 --> 00:31:52,659 ...and was now a fugitive on the run. 489 00:31:53,953 --> 00:31:57,331 It'd been almost a year since I'd seen my parents. 490 00:31:57,665 --> 00:32:00,500 And believe it or not, I actually missed them. 491 00:32:08,843 --> 00:32:10,469 Hi, Ma. 492 00:32:14,682 --> 00:32:16,558 Surprised to see me? 493 00:32:18,811 --> 00:32:20,604 Take off your boots. 494 00:32:32,700 --> 00:32:34,076 You're tan. 495 00:32:34,243 --> 00:32:35,953 Mexico. 496 00:32:36,871 --> 00:32:39,539 Yeah, I heard about it. 497 00:32:44,379 --> 00:32:46,546 I want you to know... 498 00:32:47,382 --> 00:32:49,466 ...I'm deeply sorry about your girlfriend. 499 00:32:51,094 --> 00:32:53,679 -Barbara? -Yeah, Barbara. 500 00:32:53,846 --> 00:32:55,472 Nice girl. 501 00:32:56,474 --> 00:32:57,891 Thank you. 502 00:33:08,236 --> 00:33:10,487 Have you been getting the money I send you? 503 00:33:10,905 --> 00:33:13,407 What, you mean the drug money? 504 00:33:14,409 --> 00:33:16,576 Yeah, I got it. 505 00:33:22,750 --> 00:33:24,292 Oh, God. 506 00:33:29,590 --> 00:33:33,385 What are you doing, huh? What are you doing? 507 00:33:33,761 --> 00:33:36,054 GEORGE: It's okay, Mom. FRED: George? 508 00:33:36,431 --> 00:33:37,431 It's okay, Mom. 509 00:33:37,598 --> 00:33:39,099 FRED: Georgie. -Hi, Pop. 510 00:33:39,267 --> 00:33:41,852 George, I thought I heard something. How are you? 511 00:33:42,020 --> 00:33:43,603 -How are you? GEORGE: Good. 512 00:33:43,771 --> 00:33:45,480 Oh, son, come on in. 513 00:33:45,648 --> 00:33:47,941 How are you? You look good. 514 00:33:56,034 --> 00:33:58,618 GEORGE: May the wind always be at your back... 515 00:33:58,786 --> 00:34:00,287 ...and the sun upon your face. 516 00:34:00,455 --> 00:34:02,789 And may the winds of destiny carry you aloft... 517 00:34:02,957 --> 00:34:04,624 [IN UNISON] ...to dance with the stars. 518 00:34:04,792 --> 00:34:07,294 -Cheers, Georgie. -Cheers, Pop. 519 00:34:21,309 --> 00:34:22,976 Are you all right? 520 00:34:26,647 --> 00:34:28,940 Just low, you know? 521 00:34:29,150 --> 00:34:31,109 You really loved her. 522 00:34:34,197 --> 00:34:35,739 Yeah, Dad. 523 00:34:35,990 --> 00:34:37,783 I really did. 524 00:34:45,625 --> 00:34:47,125 Are you mad at me? 525 00:34:48,169 --> 00:34:50,504 Uh-uh. No. 526 00:34:50,671 --> 00:34:52,255 -Yeah, you are. -No. 527 00:34:52,423 --> 00:34:55,717 -I can tell by the way you're looking at me. -I'm not mad, George. 528 00:34:57,386 --> 00:34:59,513 I just don't understand what you're doing. 529 00:34:59,680 --> 00:35:03,975 I don't understand your choices. You know, the goddamn cops are looking for you. 530 00:35:04,936 --> 00:35:06,353 I know. 531 00:35:16,114 --> 00:35:18,532 I'm great at what I do, Dad. 532 00:35:19,492 --> 00:35:21,952 I mean, I'm really great at what I do. 533 00:35:25,039 --> 00:35:27,374 Let me tell you something, George. 534 00:35:28,417 --> 00:35:30,544 You'd have been great at anything. 535 00:35:30,711 --> 00:35:32,212 Anything. 536 00:35:32,380 --> 00:35:34,047 [DOG BARKING] 537 00:35:37,552 --> 00:35:39,553 [CAR APPROACHING] 538 00:35:41,889 --> 00:35:43,723 GEORGE: Fuck. Damn. 539 00:35:43,891 --> 00:35:45,684 FRED: George! 540 00:35:46,561 --> 00:35:48,395 GEORGE: Fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 541 00:35:50,523 --> 00:35:51,857 [YELLS] 542 00:35:59,407 --> 00:36:01,408 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 543 00:36:07,707 --> 00:36:09,040 I had no choice. 544 00:36:12,044 --> 00:36:14,087 Don't look at me like that. 545 00:36:14,255 --> 00:36:15,755 Let's go. 546 00:36:15,923 --> 00:36:18,091 -What? What was I supposed to do? -Jesus Christ, Ermine. 547 00:36:18,259 --> 00:36:19,885 -He's in our house! -Shut up. Shut up. 548 00:36:20,052 --> 00:36:22,596 What, was I supposed to be an accomplice? 549 00:36:23,639 --> 00:36:27,100 You don't think people know you're a drug dealer? 550 00:36:27,268 --> 00:36:30,854 Everyone knows you're a drug dealer. It's no secret. 551 00:36:31,022 --> 00:36:33,523 How do you think that reflects on me? 552 00:36:33,691 --> 00:36:36,610 Every time I go out, I'm humiliated. 553 00:36:37,278 --> 00:36:40,864 So you go to jail. It's for your own good. 554 00:36:41,032 --> 00:36:44,159 You need to straighten your life out! 555 00:36:44,327 --> 00:36:46,328 [POLICE SIREN WAILING] 556 00:36:50,625 --> 00:36:54,669 What are you looking at, Mrs. Gracie? Your son's no prize. 557 00:37:04,764 --> 00:37:06,139 GUARD: Stop. 558 00:37:06,807 --> 00:37:08,141 Open up Cell Number 3! 559 00:37:08,309 --> 00:37:09,643 [CELL DOOR BUZZES] 560 00:37:12,605 --> 00:37:14,522 Prisoner is in. 561 00:37:15,733 --> 00:37:17,067 Close Cell Number 3. 562 00:37:17,235 --> 00:37:18,568 [CELL DOOR BUZZES] 563 00:37:24,700 --> 00:37:29,120 Hello. My name is Diego Delgado. How do you do? 564 00:37:29,997 --> 00:37:31,623 Okay. 565 00:37:35,002 --> 00:37:36,253 DIEGO: Hey, George. GEORGE: What? 566 00:37:36,420 --> 00:37:38,588 DIEGO: If you don't mind me asking... 567 00:37:39,173 --> 00:37:41,341 ...what is the reason you are in this place? 568 00:37:42,718 --> 00:37:44,803 I don't wanna talk about it. 569 00:37:46,514 --> 00:37:48,515 Oh, come on, George. 570 00:37:50,142 --> 00:37:52,769 If we are to be friends, we must trust each other. 571 00:37:53,437 --> 00:37:56,648 -I don't like a lot of conversation, Diego. DIEGO: Me too, yeah. 572 00:37:56,816 --> 00:38:00,360 Too much blah-blah-blah. You know? 573 00:38:00,945 --> 00:38:02,779 But we are roommates. 574 00:38:02,947 --> 00:38:04,698 And we must talk to each other. 575 00:38:06,617 --> 00:38:09,703 I'm arrested for stealing cars. 576 00:38:10,997 --> 00:38:13,039 For the grand theft auto. 577 00:38:16,585 --> 00:38:23,550 Murder. 578 00:38:35,771 --> 00:38:38,273 What do you got down there, Diego? 579 00:38:38,941 --> 00:38:42,235 Nothing. Just a little project. 580 00:38:43,362 --> 00:38:45,572 What kind of little project? 581 00:38:48,075 --> 00:38:49,784 Never mind. 582 00:38:49,952 --> 00:38:51,995 Not for you to worry. 583 00:38:54,040 --> 00:38:56,750 Come on. I thought you said we're supposed to be roommates... 584 00:38:56,917 --> 00:38:59,085 ...tell each other everything, all that kind of shit. 585 00:38:59,253 --> 00:39:00,337 Uh-huh. 586 00:39:00,504 --> 00:39:03,590 You have your intrigues, I have mine. 587 00:39:06,927 --> 00:39:09,512 Today is a happy day for me, George. 588 00:39:09,680 --> 00:39:13,641 In nine months from today, I'll be in Medellin, sipping champagne. 589 00:39:13,809 --> 00:39:15,477 In nine months... 590 00:39:15,644 --> 00:39:17,228 ...I'm free. 591 00:39:17,396 --> 00:39:19,272 [SIGHS] 592 00:39:19,440 --> 00:39:21,107 I'm happy for you. 593 00:39:22,401 --> 00:39:23,777 Yeah. 594 00:39:24,320 --> 00:39:26,279 How much time do you have? 595 00:39:26,447 --> 00:39:29,282 Oh, let's see. 596 00:39:31,869 --> 00:39:33,620 Twenty-six months. 597 00:39:33,788 --> 00:39:35,121 [SCOFFS] 598 00:39:37,041 --> 00:39:39,084 Twenty-six months? 599 00:39:39,710 --> 00:39:41,294 For murder? 600 00:39:43,631 --> 00:39:44,964 [CHUCKLES] 601 00:39:45,132 --> 00:39:46,716 I must meet your lawyer. 602 00:39:48,803 --> 00:39:50,553 I gotta get out of here, Diego. 603 00:39:50,721 --> 00:39:52,722 [SPEAKS IN SPANISH] 604 00:39:54,308 --> 00:39:57,310 Only two ways I know to leave here early. 605 00:39:58,604 --> 00:40:00,021 One... 606 00:40:00,398 --> 00:40:01,898 ...is to escape. 607 00:40:02,066 --> 00:40:04,067 [LAUGHS] 608 00:40:05,277 --> 00:40:07,570 Okay, what's the other? 609 00:40:09,657 --> 00:40:12,659 GEORGE: Uh.... I guess we ought to open our books. 610 00:40:12,827 --> 00:40:15,870 INMATE 1: Man, fuck you. INMATE 2: We ain't opening shit. 611 00:40:16,038 --> 00:40:18,832 INMATE 1: That's right. INMATE 3: You're the warden's little bitch. 612 00:40:18,999 --> 00:40:21,835 We're hip to you. Doing that shit to get some time cut off. 613 00:40:22,002 --> 00:40:24,087 What the fuck? Why not? 614 00:40:24,338 --> 00:40:27,465 Listen, I wanna get out of this shithole as quickly as fucking possible. 615 00:40:27,633 --> 00:40:31,845 But for me to walk early, some of you has got to graduate. 616 00:40:32,012 --> 00:40:34,222 You should forget it. You're hopeless. Go to sleep. 617 00:40:34,390 --> 00:40:35,432 [ALL LAUGH] 618 00:40:35,599 --> 00:40:37,225 INMATE 2: Fuck you. See you in the shower. 619 00:40:37,393 --> 00:40:38,435 INMATE 1: Jive-ass turkey. 620 00:40:38,602 --> 00:40:41,062 The rest of you guys might be able to get diplomas... 621 00:40:41,230 --> 00:40:43,523 ...and get jobs when you get back on the outside. 622 00:40:43,691 --> 00:40:45,316 Shit, I'm in this bitch for life. 623 00:40:45,484 --> 00:40:49,362 Motherfucker, I'm a criminal. Ain't nobody giving me no fucking job. 624 00:40:50,239 --> 00:40:51,614 Well... 625 00:40:52,366 --> 00:40:54,534 ...let's learn some criminal shit too. 626 00:40:54,702 --> 00:40:57,454 Tell you what, I'll make you a deal. 627 00:40:57,955 --> 00:41:01,374 What about half the time I teach you about this George Washington character... 628 00:41:01,542 --> 00:41:03,543 ...the other half... 629 00:41:03,711 --> 00:41:05,545 ...I'll teach you how to smuggle drugs. 630 00:41:05,921 --> 00:41:08,715 You don't know dick about smuggling no drugs. 631 00:41:08,883 --> 00:41:10,425 Oh, no? 632 00:41:10,593 --> 00:41:14,137 I was arrested in Chicago with 660 pounds of grass. 633 00:41:14,305 --> 00:41:16,389 I think that qualifies me. 634 00:41:16,557 --> 00:41:19,267 INMATE 2: How'd the fuck you get 660 pounds of weed? 635 00:41:19,435 --> 00:41:22,854 GEORGE: Flew in from Mexico on a single-engine Cessna. 636 00:41:23,230 --> 00:41:25,231 So we got a deal or what? 637 00:41:25,566 --> 00:41:27,233 DIEGO [WHISPERING]: Hey, George. 638 00:41:29,028 --> 00:41:30,528 George. 639 00:41:30,779 --> 00:41:32,238 What? 640 00:41:32,907 --> 00:41:36,743 DIEGO: I listened to what you say to the class today about the smuggling. 641 00:41:37,119 --> 00:41:39,621 Never believed you were a murderer. 642 00:41:40,456 --> 00:41:42,749 I knew you were a mágico. 643 00:41:43,584 --> 00:41:45,752 I'm tired, Diego. Go to bed. 644 00:41:45,920 --> 00:41:49,797 Do you know in my country I'm a mágico? 645 00:41:49,965 --> 00:41:51,674 A man with a dream. 646 00:41:51,842 --> 00:41:53,968 A man on the rise. 647 00:41:54,178 --> 00:41:57,764 To take nothing and make it something. 648 00:41:58,224 --> 00:41:59,807 Do you have a dream, George? 649 00:41:59,975 --> 00:42:02,060 Well, I would if I could get some fucking sleep. 650 00:42:02,228 --> 00:42:03,394 [DIEGO LAUGHS] 651 00:42:03,562 --> 00:42:05,605 DIEGO: You have a dream. 652 00:42:06,690 --> 00:42:09,651 And maybe you will accomplish it. 653 00:42:10,110 --> 00:42:12,070 But yet you failed. 654 00:42:12,238 --> 00:42:13,696 Why? 655 00:42:13,864 --> 00:42:16,950 -Because I got caught. -No. 656 00:42:17,117 --> 00:42:19,160 You failed... 657 00:42:19,370 --> 00:42:22,956 ...because you had the wrong dream. 658 00:42:28,170 --> 00:42:29,546 George? 659 00:42:31,715 --> 00:42:34,509 What do you know about cocaine? 660 00:42:36,136 --> 00:42:39,055 First of all, what type of planes do you have? 661 00:42:39,223 --> 00:42:43,643 GEORGE: They're, uh, four-passenger, single-engine Cessnas. 662 00:42:43,811 --> 00:42:45,311 Four passengers. 663 00:42:45,479 --> 00:42:47,480 So that means... 664 00:42:47,648 --> 00:42:50,900 ...how many kilos can we fit in these planes? 665 00:42:51,402 --> 00:42:53,653 I don't know. Probably, uh, 100, 150-- 666 00:42:53,821 --> 00:42:55,905 GEORGE: Danbury wasn't a prison. 667 00:42:56,073 --> 00:42:58,324 It was a crime school. 668 00:42:58,576 --> 00:43:01,160 I went in with a bachelor of marijuana... 669 00:43:01,328 --> 00:43:04,247 ...came out with a doctorate of cocaine. 670 00:43:05,374 --> 00:43:09,836 And after 16 months, I was once again a free man. 671 00:43:10,004 --> 00:43:13,965 Well, not altogether free. The conditions of my parole... 672 00:43:14,133 --> 00:43:17,260 ...were that I had to live at my parents' house and find a job. 673 00:43:17,428 --> 00:43:19,470 DIEGO [OVER PHONE]: Hello. -Diego Delgado, please. 674 00:43:19,638 --> 00:43:20,680 [DIEGO LAUGHS] 675 00:43:20,848 --> 00:43:23,057 -Diego, George. DIEGO: Boston George. 676 00:43:23,225 --> 00:43:26,019 -Today is the day. Are you out? -Yeah, I'm out. 677 00:43:26,186 --> 00:43:28,187 DIEGO: Congratulations. I've been waiting for you. 678 00:43:28,355 --> 00:43:30,064 -How we doing? DIEGO: Fine. 679 00:43:30,232 --> 00:43:32,900 Everything's perfect down here. Everything is all set up. 680 00:43:33,068 --> 00:43:35,570 Do we need a plane? How does this work? When do I see you? 681 00:43:35,738 --> 00:43:38,031 DIEGO: Slow down, Georgie. You need to come down here. 682 00:43:38,198 --> 00:43:40,533 Everybody meets everybody. 683 00:43:40,701 --> 00:43:44,370 We do one for good faith and then we talk about airplanes, okay? 684 00:43:44,538 --> 00:43:46,372 -I can't go anyway, Diego. -Georgie. 685 00:43:46,540 --> 00:43:49,459 -It's nice and cold. -All right, Pop. One minute. 686 00:43:49,627 --> 00:43:51,461 I'm on parole. I can't leave the state. 687 00:43:51,629 --> 00:43:55,340 DIEGO: But, George, you'll be back before they know you're gone. 688 00:43:55,507 --> 00:43:57,050 I just got released five minutes ago-- 689 00:43:57,217 --> 00:44:00,637 DIEGO: George, are we gonna do this or not? 690 00:44:09,104 --> 00:44:10,938 -My friend. GEORGE: Hey. How are you? 691 00:44:11,106 --> 00:44:13,441 -Fine. -Good to see you. 692 00:44:14,985 --> 00:44:16,152 Okay. 693 00:44:16,320 --> 00:44:17,904 Fifteen kilos it is then, okay? 694 00:44:19,156 --> 00:44:22,909 We receive $100,000 upon delivery. 695 00:44:23,077 --> 00:44:26,579 Not so fast. No, no, no. I would like to go over the details. 696 00:44:30,334 --> 00:44:32,251 What details? 697 00:44:32,461 --> 00:44:36,464 I put the coke in the false bottoms and I take it through customs. 698 00:44:36,632 --> 00:44:38,007 That's it. 699 00:44:39,843 --> 00:44:41,552 Tell me about the suitcases. 700 00:44:41,970 --> 00:44:45,056 -Will there be clothes in the suitcase? -What? 701 00:44:45,432 --> 00:44:46,933 Clothes. 702 00:44:47,393 --> 00:44:49,185 In the suitcase. 703 00:44:51,772 --> 00:44:54,273 [LAUGHING] Yeah, okay. 704 00:44:54,441 --> 00:44:55,900 [DIEGO LAUGHS] 705 00:44:56,068 --> 00:44:57,110 Okay, yeah. 706 00:44:57,277 --> 00:44:58,403 Let's try it. Why not? 707 00:44:58,570 --> 00:45:00,363 Yeah, whose clothes? Your clothes? 708 00:45:05,703 --> 00:45:08,454 Okay. Ahem. Diego? What the fuck is going on here? 709 00:45:08,622 --> 00:45:09,956 The guy's talking about clothes. 710 00:45:10,124 --> 00:45:12,625 You pulled me all the way down here to talk about clothes? 711 00:45:12,793 --> 00:45:14,419 I demand to know everything. 712 00:45:14,586 --> 00:45:17,463 I do not trust $600,000 worth of coca to someone I don't know. 713 00:45:17,631 --> 00:45:20,466 It's 15 fucking kilos. I piss 15 kilos. 714 00:45:20,634 --> 00:45:22,427 -Hey, hey, hey. GEORGE: I'm an amateur, huh? 715 00:45:22,594 --> 00:45:24,053 Gentlemen, please, hey. 716 00:45:24,805 --> 00:45:27,473 There's not need to be impolite, okay? 717 00:45:27,641 --> 00:45:28,766 Hey. 718 00:45:29,143 --> 00:45:30,309 Cesar? 719 00:45:30,477 --> 00:45:33,730 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 720 00:45:35,524 --> 00:45:38,401 George, Cesar is just being thorough. 721 00:45:38,569 --> 00:45:40,903 And that's all, okay? 722 00:45:45,492 --> 00:45:47,076 Okay, very well. 723 00:45:47,494 --> 00:45:51,330 But just remember, Mr. Jung, I will be with you the whole way... 724 00:45:51,498 --> 00:45:52,832 ...and I will be watching. 725 00:46:20,486 --> 00:46:23,154 GEORGE: When you're carrying drugs across the border... 726 00:46:23,322 --> 00:46:25,782 ...the idea is to remain calm. 727 00:46:25,949 --> 00:46:29,202 The way I do it is to think of something pleasant. 728 00:46:29,369 --> 00:46:34,123 A fun party, a moment of triumph, sexual encounter. 729 00:46:34,291 --> 00:46:36,709 I actually project myself to that place. 730 00:46:36,877 --> 00:46:40,213 A little transcendental meditation, if you will. 731 00:46:40,380 --> 00:46:43,216 The trick is to imagine every little detail. 732 00:46:43,383 --> 00:46:47,845 Anything to keep your mind off the fact that you're going to jail for a very long time... 733 00:46:48,013 --> 00:46:50,932 ...if they find the 15 kilos of blow in your suitcases. 734 00:46:51,099 --> 00:46:52,892 Passport, please? 735 00:46:54,019 --> 00:46:56,562 -Nice flight? GEORGE: Yeah, it was pretty good. Thanks. 736 00:46:58,106 --> 00:47:00,733 AGENT: On vacation? -Yes. 737 00:47:02,569 --> 00:47:04,028 AGENT: On vacation for only one day. 738 00:47:05,572 --> 00:47:07,824 Oh, yeah. My brother's wedding. 739 00:47:07,991 --> 00:47:10,368 It was a nice ceremony and everything. It was good. 740 00:47:11,912 --> 00:47:13,162 Open your bag, please? 741 00:47:16,208 --> 00:47:17,250 Sure. 742 00:47:24,758 --> 00:47:27,510 AGENT: Whose clothes are these? -Mine. 743 00:47:28,220 --> 00:47:29,595 And these? 744 00:47:31,890 --> 00:47:35,059 Old habits, you know. Hard to break. 745 00:47:38,313 --> 00:47:39,438 Close it up. 746 00:47:40,649 --> 00:47:41,941 Yes, sir. 747 00:48:00,127 --> 00:48:02,545 GEORGE: The trial period was over. 748 00:48:02,713 --> 00:48:06,299 It was time to start moving some serious weight. 749 00:48:06,633 --> 00:48:09,135 Commercial flights weren't gonna cut it anymore. 750 00:48:09,928 --> 00:48:11,304 What we needed was a pilot. 751 00:48:11,471 --> 00:48:12,972 I'll fly down on a Friday... 752 00:48:13,140 --> 00:48:15,474 ...refuel in the Bahamas and then onto Medellin. 753 00:48:16,602 --> 00:48:19,604 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 754 00:48:26,028 --> 00:48:27,695 Please continue. 755 00:48:28,614 --> 00:48:32,325 We make the pickup, refuel once more in the Bahamas... 756 00:48:32,492 --> 00:48:34,827 ...then fly back on Sunday with the mom-and-pop traffic. 757 00:48:34,995 --> 00:48:36,162 Why are you speaking? 758 00:48:38,165 --> 00:48:41,000 -What? -You. Your responsibility is over. 759 00:48:41,168 --> 00:48:43,544 You don't fly. You're not a pilot, not a distributor. 760 00:48:43,712 --> 00:48:46,797 You introduced us to Mr. Stevens and the use of his plane. That's all. 761 00:48:46,965 --> 00:48:50,092 You make a percentage and a generous one. And you're lucky to get that. 762 00:48:50,260 --> 00:48:52,094 I see. 763 00:48:53,680 --> 00:48:55,431 Ahem. How much? 764 00:48:55,599 --> 00:48:59,685 Padrino will pay 10,000 per kilo for everyone. You, you and you. 765 00:48:59,853 --> 00:49:03,564 Three million. That is all. There is no negotiation. 766 00:49:03,732 --> 00:49:05,149 I want two. 767 00:49:05,317 --> 00:49:08,861 Jack, come on, a million each had such a nice ring to it. 768 00:49:09,029 --> 00:49:13,866 No way. I'm doing all the work, I'm taking all the risk and it's my plane. 769 00:49:14,034 --> 00:49:17,078 You guys don't have to do shit. You just sit back and collect your money. 770 00:49:17,245 --> 00:49:18,871 [GEORGE SIGHS] 771 00:49:19,039 --> 00:49:21,540 -You good with this? -Ahem. 772 00:49:22,000 --> 00:49:23,334 Yeah. 773 00:49:23,752 --> 00:49:25,753 [SPEAKING IN SPANISH] 774 00:49:28,382 --> 00:49:30,549 That's enough. That's enough. 775 00:49:35,389 --> 00:49:37,556 No! No! 776 00:49:38,433 --> 00:49:39,767 No! 777 00:49:40,060 --> 00:49:41,727 [DIEGO AND INEZ YELLING IN SPANISH] 778 00:49:44,439 --> 00:49:46,107 INEZ: No! No. 779 00:49:46,274 --> 00:49:48,859 -Do you have pictures of your kids? -What? 780 00:49:49,027 --> 00:49:50,486 I'll need to see them. 781 00:49:50,654 --> 00:49:52,405 I'll also need their names and their schools. 782 00:49:52,572 --> 00:49:55,074 We're entrusting you with millions of dollars' worth of coca. 783 00:49:55,242 --> 00:49:57,743 Without your children, there is no deal. 784 00:50:04,918 --> 00:50:06,460 Fine. 785 00:50:10,132 --> 00:50:11,924 Mr. Stevens? 786 00:50:13,343 --> 00:50:15,094 Don't forget the pictures. 787 00:50:19,474 --> 00:50:21,392 DIEGO: George. -Huh? 788 00:50:21,560 --> 00:50:24,729 George, come here. I need to talk to you. George. 789 00:50:24,896 --> 00:50:27,064 [INEZ YELLING IN SPANISH] 790 00:50:27,232 --> 00:50:28,858 -George! -Yeah, yeah. What? What? 791 00:50:29,026 --> 00:50:31,444 -Come here. What's the matter, George? GEORGE: Nothing. 792 00:50:31,611 --> 00:50:33,404 I mean... 793 00:50:33,572 --> 00:50:36,282 ...beside from the fact that we're moving 300 fucking kilos... 794 00:50:36,450 --> 00:50:38,659 ...and we're making dog shit, nothing really. 795 00:50:38,827 --> 00:50:41,287 Million dollars for our first run isn't bad, George. 796 00:50:41,455 --> 00:50:42,788 It's fucking chump change. 797 00:50:42,956 --> 00:50:45,791 We may be hauling suitcases across the border. We're screwed. 798 00:50:45,959 --> 00:50:50,129 You know, George, this is a very small part of business. Very small. 799 00:50:50,297 --> 00:50:53,966 Which reminds me, I need a favor from you. 800 00:50:55,510 --> 00:51:00,765 GEORGE: The favor was to pick up 50 kilos of cocaine. Fifty. 801 00:51:00,932 --> 00:51:02,975 That's 110 pounds. 802 00:51:03,143 --> 00:51:05,144 Not exactly a small favor. 803 00:51:05,312 --> 00:51:07,480 It's not like bumming a cigarette, for example. 804 00:51:07,647 --> 00:51:11,484 But what the hell, I didn't have anything better to do that day. 805 00:51:11,651 --> 00:51:14,153 It's not like I was on parole or anything. 806 00:51:14,696 --> 00:51:18,491 How you doing? I'm George, friend of Diego's. 807 00:51:21,286 --> 00:51:22,995 Where's Diego? 808 00:51:23,246 --> 00:51:26,207 I don't know. He sent me. I'm George. 809 00:51:26,374 --> 00:51:27,833 Oh. 810 00:51:28,001 --> 00:51:29,460 George. 811 00:51:29,920 --> 00:51:32,004 Well, that explains everything. 812 00:51:32,798 --> 00:51:34,840 Open your mouth, George. 813 00:51:35,175 --> 00:51:37,009 Get fucked. 814 00:51:38,011 --> 00:51:40,596 Open your fucking mouth. 815 00:51:44,559 --> 00:51:46,477 Now, you listen to me. 816 00:51:46,853 --> 00:51:49,522 -You hearing me, huh? -Yeah. 817 00:51:49,689 --> 00:51:52,024 I've been holding 50 keys for Diego for three weeks. 818 00:51:52,192 --> 00:51:54,318 You tell him I don't appreciate it. 819 00:51:54,486 --> 00:51:56,904 You tell him I want my money by Friday. 820 00:51:57,072 --> 00:51:58,781 Can you do that? 821 00:51:58,949 --> 00:52:02,284 -I think so. -Heh, heh. "I think so." 822 00:52:11,294 --> 00:52:13,295 [PHONE RINGING] 823 00:52:16,758 --> 00:52:20,553 -Hello. DIEGO: Uh, may I speak to George, please? 824 00:52:21,054 --> 00:52:22,638 George, you have a phone call. 825 00:52:22,806 --> 00:52:24,473 Okay, Mom. 826 00:52:25,809 --> 00:52:26,851 Thank you. 827 00:52:27,018 --> 00:52:29,145 -Hello? DIEGO: Hello. George? 828 00:52:29,312 --> 00:52:31,021 -Diego. DIEGO: Hey, how are you? 829 00:52:31,189 --> 00:52:32,565 -How are you? DIEGO: I'm fine. 830 00:52:32,732 --> 00:52:34,733 -Where are you? DIEGO: Uh, ha, ha. 831 00:52:34,901 --> 00:52:38,112 Uh, bad news, George. I'm in Colombia. 832 00:52:38,280 --> 00:52:39,780 Boy... 833 00:52:39,948 --> 00:52:41,740 ...I sure would like to see you. 834 00:52:41,908 --> 00:52:43,742 And so would some of your old friends. 835 00:52:45,245 --> 00:52:48,914 You know, George, it's a little bit hard to get away right now. 836 00:52:50,041 --> 00:52:53,419 I'm afraid you're on your own. I'm in jail. 837 00:52:54,087 --> 00:52:55,337 GEORGE [OVER PHONE]: What? 838 00:52:55,922 --> 00:52:57,256 Yeah. 839 00:52:57,424 --> 00:52:58,799 GEORGE: Oh. 840 00:53:03,847 --> 00:53:07,099 What I'm doing here is measuring the purity. 841 00:53:07,267 --> 00:53:12,605 Pure coke, uh, it melts away at about 185, 190 degrees. 842 00:53:12,772 --> 00:53:17,568 Cutting the agents, they melt away at, uh, about 100... 843 00:53:17,736 --> 00:53:22,948 ...and quality product, well, that's, uh, melting at around 140. 844 00:53:23,950 --> 00:53:26,410 Hundred and thirty. Good. 845 00:53:26,828 --> 00:53:31,290 A hundred and forty. Yes. 846 00:53:33,251 --> 00:53:35,544 A hundred and fifty? 847 00:53:36,796 --> 00:53:39,840 Fuck me running! A hundred and sixty? 848 00:53:40,008 --> 00:53:42,301 Jesus Christ, a hundred and seventy! 849 00:53:42,469 --> 00:53:43,928 Hundred and eighty. 850 00:53:44,095 --> 00:53:45,471 Hundred and-- 851 00:53:46,348 --> 00:53:48,933 A hundred and eighty-seven. 852 00:53:49,142 --> 00:53:50,768 Where did you get this stuff? 853 00:53:51,478 --> 00:53:52,811 Colombia. 854 00:53:54,689 --> 00:53:56,649 Oh, uh.... 855 00:53:56,983 --> 00:53:58,984 Well, do you mind if I do a line? 856 00:53:59,152 --> 00:54:00,653 GEORGE: Yeah, go ahead. 857 00:54:01,029 --> 00:54:03,030 Fuck it. Let's all do one. 858 00:54:20,006 --> 00:54:21,298 What did I tell you, Derek? 859 00:54:22,676 --> 00:54:25,761 It's great, uh, but what am I supposed to do with all this? 860 00:54:26,888 --> 00:54:28,055 Sell it. 861 00:54:28,223 --> 00:54:30,432 DEREK: Jesus Christ. I don't see you in two years... 862 00:54:30,600 --> 00:54:34,186 ...and you show up at my fucking door with 110 pounds of blow? 863 00:54:34,354 --> 00:54:36,522 Just fucking sell it, Derek. 864 00:54:36,690 --> 00:54:40,359 All right, but it's gonna take me a year. 865 00:54:41,903 --> 00:54:44,571 I can't feel my face. 866 00:54:45,156 --> 00:54:48,993 I mean, I can touch it, but I can't feel it inside. 867 00:54:54,207 --> 00:54:55,833 Thirty-six hours. 868 00:54:56,001 --> 00:54:59,503 Thirty-six hours. I don't believe we got rid of it in 36 hours. 869 00:54:59,671 --> 00:55:02,548 I think it's fair to say you underestimated the market, Derek. 870 00:55:02,716 --> 00:55:06,385 Right on. It's gonna take us longer to count it than it did to sell it. 871 00:55:21,860 --> 00:55:24,737 -Greetings, Mr. George. -Hola, amigos. 872 00:55:24,904 --> 00:55:28,407 Here you go, 1.35 million. 873 00:55:28,575 --> 00:55:31,035 Any place in particular you'd like to count? 874 00:55:31,202 --> 00:55:32,328 On the plane. 875 00:55:32,912 --> 00:55:34,747 What fucking plane? 876 00:55:52,015 --> 00:55:54,016 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 877 00:55:58,605 --> 00:55:59,938 GEORGE: Huh? 878 00:56:14,287 --> 00:56:15,371 GEORGE: Thanks. 879 00:56:16,289 --> 00:56:18,916 -Hey, what the fuck is going on here, huh? DIEGO: Good to see you. 880 00:56:19,084 --> 00:56:21,960 -I thought you were in jail. -Pablo used his influence. 881 00:56:22,128 --> 00:56:24,296 Now, George, watch what you say, okay? 882 00:56:24,464 --> 00:56:25,756 Everybody hears everything. 883 00:56:25,924 --> 00:56:28,425 A lot of things get said and dónde.... 884 00:56:28,593 --> 00:56:30,803 -Well, let's say this isn't America, okay? -All right. 885 00:56:30,970 --> 00:56:33,806 Life is cheap here. No offense, but you know what I'm saying. 886 00:56:33,973 --> 00:56:36,475 All right, I'll just keep my fucking mouth shut then. 887 00:56:38,186 --> 00:56:41,605 Now, who's this person in California, the connection? 888 00:56:42,315 --> 00:56:44,149 -It's a friend. -Who? I need to know. 889 00:56:44,317 --> 00:56:46,819 It's a friend. A fucking friend, okay? I'm not telling you. 890 00:56:46,986 --> 00:56:47,986 -Who? -A friend! 891 00:56:48,154 --> 00:56:51,073 -I ain't telling you no more. -Okay, we'll talk about it later. 892 00:56:53,910 --> 00:56:55,786 Look, that's Pablo. 893 00:57:01,751 --> 00:57:03,085 Oh. 894 00:57:11,928 --> 00:57:13,971 BOTH: Oh, shit. 895 00:57:20,311 --> 00:57:24,857 GEORGE: El Padrino was Señor Pablo Escobar. 896 00:57:25,024 --> 00:57:28,360 And for those of you living on the moon for the last 20 years... 897 00:57:28,528 --> 00:57:29,653 ...he was it. 898 00:57:29,821 --> 00:57:31,447 The boss of it all... 899 00:57:31,614 --> 00:57:33,574 ...el mágico. 900 00:57:34,951 --> 00:57:36,201 MAN: He will see you now. 901 00:57:36,369 --> 00:57:38,495 -Okay, let's go. -Not you. 902 00:57:40,290 --> 00:57:42,291 [SPEAKING IN SPANISH] 903 00:57:43,626 --> 00:57:45,627 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 904 00:57:49,507 --> 00:57:50,841 GEORGE: Uh.... 905 00:57:56,556 --> 00:57:57,890 -What? -No. You go. 906 00:57:58,057 --> 00:57:59,683 -No. No, fuck, wait. -Yeah, you go. 907 00:57:59,851 --> 00:58:02,227 Ahh, it's gonna be fine. You go. You go, George. 908 00:58:02,395 --> 00:58:04,146 What the fuck? I'm not going over there. 909 00:58:04,314 --> 00:58:05,814 -Yeah. -No, you gotta do the talking. 910 00:58:05,982 --> 00:58:11,278 He says Señor Escobar only wants to see you. Not me. You go. 911 00:58:11,863 --> 00:58:13,697 MAN: This way, please. -Yeah, yeah, right. 912 00:58:13,865 --> 00:58:15,741 Take it easy. It's gonna be fine. 913 00:58:18,328 --> 00:58:20,078 All right, fuck it. 914 00:58:28,463 --> 00:58:31,632 ESCOBAR: So you are the man, huh... 915 00:58:31,799 --> 00:58:36,386 ...who takes 50 kilos and made them disappear in one day? 916 00:58:36,638 --> 00:58:38,764 Actually, it was three days. 917 00:58:38,932 --> 00:58:40,349 [ESCOBAR SPEAKS IN SPANISH] 918 00:58:40,517 --> 00:58:42,768 ESCOBAR: Greetings, Mr. George. 919 00:58:42,936 --> 00:58:44,144 Welcome to Colombia. 920 00:58:44,312 --> 00:58:45,646 [SPEAKS IN SPANISH] 921 00:58:47,899 --> 00:58:49,525 Oh, this man. 922 00:58:49,692 --> 00:58:51,818 He was full of courage. 923 00:58:51,986 --> 00:58:53,070 GEORGE: Informant? 924 00:58:53,238 --> 00:58:54,905 [SPEAKS IN SPANISH] 925 00:58:55,907 --> 00:58:59,535 ESCOBAR: He would have run, fled the country, gone to the policía... 926 00:59:00,161 --> 00:59:04,706 ...but then his wife, his children, his parents, his friends... 927 00:59:04,874 --> 00:59:07,084 ...many people would die. 928 00:59:07,252 --> 00:59:09,628 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 929 00:59:13,174 --> 00:59:15,342 Well, let me take this opportunity... 930 00:59:15,510 --> 00:59:18,011 ...to thank you for inviting me to your beautiful country. 931 00:59:18,179 --> 00:59:21,265 -Beautiful, yes. But poor. -Yeah. 932 00:59:21,432 --> 00:59:25,519 Coffee, bananas, these are our main export along with mota. 933 00:59:25,687 --> 00:59:30,607 We've been overrun by the fucking comunistas, but that is another story. 934 00:59:32,402 --> 00:59:35,946 Our business here today is cocaine, yes? 935 00:59:36,656 --> 00:59:38,365 Yes, it is. 936 00:59:39,158 --> 00:59:43,412 I need to find an americano who I can trust. 937 00:59:43,580 --> 00:59:47,791 One with, uh, honor, intelligence-- 938 00:59:47,959 --> 00:59:51,003 You need an americano with balls, Señor Escobar. 939 00:59:51,170 --> 00:59:52,504 Yes. 940 00:59:52,672 --> 00:59:55,007 And balls, Mr. George. 941 00:59:55,466 --> 00:59:56,800 Well, lookit. 942 00:59:56,968 --> 00:59:59,344 I can do several things for you. 943 00:59:59,721 --> 01:00:02,389 I can transport the cocaine from your ranch here in Colombia... 944 01:00:02,557 --> 01:00:05,017 ...to the United States starting with California. 945 01:00:05,184 --> 01:00:07,060 I got pilots, I got planes standing by. 946 01:00:07,228 --> 01:00:08,979 Good, good. 947 01:00:09,272 --> 01:00:10,897 But I need more details. 948 01:00:11,065 --> 01:00:12,441 What is the cost? 949 01:00:12,609 --> 01:00:13,942 Uh.... 950 01:00:15,028 --> 01:00:17,988 Right off the top of my head-- Well, I'd have to talk to Diego... 951 01:00:18,156 --> 01:00:21,033 ...but let's just say, roughly 10,000 per kilo. 952 01:00:21,200 --> 01:00:22,701 Mm-hm. 953 01:00:22,869 --> 01:00:24,995 How much can you transport? 954 01:00:25,163 --> 01:00:29,207 Again, this is the language that I would have to discuss with my partner... 955 01:00:31,044 --> 01:00:32,544 ...but, uh, 300 kilos.... 956 01:00:32,712 --> 01:00:35,088 So that's $3 million. 957 01:00:36,257 --> 01:00:37,924 This I understand. 958 01:00:38,092 --> 01:00:40,761 But, please, tú remove. 959 01:00:41,763 --> 01:00:45,140 -Yeah. -This complications with Diego. 960 01:00:45,308 --> 01:00:48,018 The stolen cars, getting him released from the cárcel. 961 01:00:48,186 --> 01:00:50,646 This causes me much inconvenience. 962 01:00:50,813 --> 01:00:53,774 The 50 kilos could have been a big problem, huh? 963 01:00:53,941 --> 01:00:55,692 I don't like problems. 964 01:00:57,904 --> 01:00:59,905 [SPEAKS IN SPANISH] 965 01:01:01,240 --> 01:01:02,574 Uh.... 966 01:01:03,534 --> 01:01:06,244 With all due respect, El Padrino... 967 01:01:06,621 --> 01:01:08,580 ...Diego is my partner. 968 01:01:09,248 --> 01:01:11,249 So I won't negotiate without him. 969 01:01:11,417 --> 01:01:13,919 I won't do business without him. I just won't. 970 01:01:14,087 --> 01:01:16,338 -You sure? -I'm sure. 971 01:01:25,014 --> 01:01:27,599 [SPEAKS IN SPANISH] 972 01:01:27,767 --> 01:01:29,935 Let us speak no more of this. Let's go on a drive. 973 01:01:30,103 --> 01:01:32,396 We have many other things to talk about, yes? 974 01:01:41,197 --> 01:01:43,198 [CAR APPROACHING] 975 01:01:49,580 --> 01:01:51,581 [SPEAKS IN SPANISH] 976 01:02:00,174 --> 01:02:01,508 [CHUCKLES] 977 01:02:03,136 --> 01:02:04,511 I've made a decision. 978 01:02:04,679 --> 01:02:07,639 We're going into business together and I want to start right away. 979 01:02:07,807 --> 01:02:09,266 Whoo! 980 01:02:10,143 --> 01:02:14,312 GEORGE: Cocaine exploded upon the American culture like an atomic bomb. 981 01:02:14,480 --> 01:02:17,065 It started in Hollywood and moved east in no time. 982 01:02:17,233 --> 01:02:20,569 Everyone was doing it. I mean, everyone. 983 01:02:36,252 --> 01:02:38,420 We invented the marketplace. 984 01:02:38,588 --> 01:02:43,508 In fact, if you snorted cocaine in the late 1970s or early '80s... 985 01:02:43,676 --> 01:02:46,344 ...there was an 85 percent chance it came from us. 986 01:02:46,512 --> 01:02:48,513 GEORGE: All right, 3 million. I counted it twice. 987 01:02:48,681 --> 01:02:51,183 Two-point-five, 2.5, I'm sure. 988 01:02:51,350 --> 01:02:53,351 GEORGE: I'm calling it 3. 989 01:02:54,312 --> 01:02:55,979 Then we're half a million off, huh? 990 01:02:56,147 --> 01:02:58,648 Well, fuck it. I'm not counting it again. 991 01:02:58,816 --> 01:03:00,358 Weigh it. 992 01:03:00,526 --> 01:03:03,487 If it's 60 pounds, it's 3 million. Fifty is 2.5. 993 01:03:03,654 --> 01:03:06,031 Well, I don't give a shit. It's close enough. 994 01:03:06,199 --> 01:03:07,908 Where do I put it? 995 01:03:09,076 --> 01:03:11,119 Try the back bedroom. 996 01:03:13,748 --> 01:03:14,790 No room. 997 01:03:17,460 --> 01:03:19,127 Try the closet. 998 01:03:19,837 --> 01:03:21,379 Uh.... 999 01:03:21,839 --> 01:03:23,965 We're gonna need a bigger boat. 1000 01:03:25,885 --> 01:03:29,721 GEORGE: The Colombians recommended Noriega's bank in Panama City. 1001 01:03:29,889 --> 01:03:33,683 It was either that or launder it in the States for a 60 percent surcharge. 1002 01:03:33,851 --> 01:03:38,313 What? Keep only 40 percent of my money? No, thanks. 1003 01:03:38,481 --> 01:03:39,940 Congratulations, gentlemen. 1004 01:03:40,107 --> 01:03:42,234 Even Pablo kept his money there. 1005 01:03:42,401 --> 01:03:44,069 -I love it. GEORGE: Who'd fuck with us? 1006 01:03:44,237 --> 01:03:45,695 I'm sorry. 1007 01:03:45,988 --> 01:03:48,406 I give you $30 million... 1008 01:03:48,574 --> 01:03:50,450 ...and you give me this little book. 1009 01:03:50,618 --> 01:03:51,952 [BANKER CHUCKLES] 1010 01:04:09,971 --> 01:04:12,973 [SPEAKING IN SPANISH] 1011 01:04:27,572 --> 01:04:29,447 -I'm married. -Yeah, I know it. 1012 01:04:29,615 --> 01:04:32,284 -Can you believe I'm married? -You're a very lucky man. 1013 01:04:32,451 --> 01:04:33,785 -I love you. -I'm proud of you. 1014 01:04:33,953 --> 01:04:37,163 -I love you. -I love you too, my brother. I love you too. 1015 01:04:57,560 --> 01:05:00,979 Hello. 1016 01:05:02,023 --> 01:05:03,064 Do I know you? 1017 01:05:05,276 --> 01:05:07,152 I don't think so. 1018 01:05:07,445 --> 01:05:08,945 No? 1019 01:05:09,196 --> 01:05:13,491 Why are you smiling? 1020 01:05:13,826 --> 01:05:15,493 I don't know. 1021 01:05:18,164 --> 01:05:19,873 I'm George. 1022 01:05:20,333 --> 01:05:23,585 I know who you are, an americano. 1023 01:05:23,753 --> 01:05:27,255 Mr. Jung. I see you've met my fiancée, Mirtha. 1024 01:05:28,841 --> 01:05:30,008 Yeah? 1025 01:05:30,384 --> 01:05:33,511 Yeah. Augusto would like to see you immediately. 1026 01:05:33,679 --> 01:05:36,765 -Augusto would like to see you. -Okay. 1027 01:05:37,516 --> 01:05:39,017 Okay. 1028 01:05:39,769 --> 01:05:41,186 In a minute. 1029 01:05:42,188 --> 01:05:44,606 Okay. Excuse us a minute. 1030 01:05:45,232 --> 01:05:46,858 Go ahead. 1031 01:05:53,699 --> 01:05:56,326 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1032 01:05:56,494 --> 01:05:58,495 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 1033 01:06:04,961 --> 01:06:06,002 George. 1034 01:06:06,545 --> 01:06:10,674 -Please, join us. Have a drink. GEORGE: How you doing? All right, fellas? 1035 01:06:10,841 --> 01:06:12,801 AUGUSTO: You remember Mr. George? -Mr. George. 1036 01:06:12,969 --> 01:06:15,011 Congratulations on your conquest of the West Coast. 1037 01:06:15,179 --> 01:06:16,721 Thank you. Thanks very much. 1038 01:06:16,889 --> 01:06:18,682 EMILIO: How much bigger can we get? 1039 01:06:19,100 --> 01:06:23,311 Sky's the limit. It's accepted by actors and musicians, everybody else will follow. 1040 01:06:23,479 --> 01:06:25,730 -Actors and musicians. -Actors and musicians. 1041 01:06:25,898 --> 01:06:27,816 -Actors and musicians. -And musicians. 1042 01:06:27,984 --> 01:06:30,235 -Very good. Very good. AUGUSTO: Diego. 1043 01:06:30,403 --> 01:06:33,154 We were just discussing George's West Coast operations. 1044 01:06:33,322 --> 01:06:36,408 -Hey. -Yeah, George's mystery man. 1045 01:06:36,575 --> 01:06:39,452 Yes, what is this mystery man? When do we meet him? 1046 01:06:39,620 --> 01:06:42,872 DIEGO: Well, you can't meet him. George keeps him a secret. 1047 01:06:43,040 --> 01:06:44,916 He's here meeting everybody... 1048 01:06:45,084 --> 01:06:47,002 ...he goes to Colombia, meets Pablo... 1049 01:06:47,169 --> 01:06:50,255 ...but still he keeps his secret, even from his brother, huh? 1050 01:06:50,423 --> 01:06:52,424 Come on. We're all in this together. 1051 01:06:52,591 --> 01:06:54,843 -Yes, George, there's plenty for everybody. -No. 1052 01:06:55,011 --> 01:06:56,344 You know, I think that-- 1053 01:06:56,595 --> 01:06:59,556 I think that El Padrino's happy with the current situation, you know? 1054 01:07:00,016 --> 01:07:01,850 Don't you? Yeah. 1055 01:07:06,814 --> 01:07:08,773 I'll be back. Excuse me. 1056 01:07:09,775 --> 01:07:11,276 You go. 1057 01:07:11,444 --> 01:07:13,445 [DIEGO SPEAKING IN SPANISH] 1058 01:07:51,108 --> 01:07:54,611 GEORGE: Breaking up a Colombian marriage was a serious thing. 1059 01:07:54,779 --> 01:07:56,988 A lot of people were pissed off. 1060 01:07:57,156 --> 01:07:58,323 Didn't matter. 1061 01:07:58,491 --> 01:08:00,658 I was Escobar's guy. 1062 01:08:00,826 --> 01:08:02,952 I was untouchable. 1063 01:08:28,437 --> 01:08:30,313 Mirtha became my running partner. 1064 01:08:30,481 --> 01:08:32,524 Beautiful, passionate... 1065 01:08:33,192 --> 01:08:34,442 ...and as crazy as I was. 1066 01:08:35,486 --> 01:08:37,779 She could party like a man and love like a woman. 1067 01:08:39,281 --> 01:08:41,449 There was only one problem. 1068 01:08:41,617 --> 01:08:44,160 I would always be a gringo to the cartel. 1069 01:08:44,537 --> 01:08:47,705 Mirtha could change all that with two choice words: 1070 01:08:47,873 --> 01:08:49,707 MIRTHA: I do. 1071 01:08:50,126 --> 01:08:51,709 GEORGE: So do I. 1072 01:08:53,337 --> 01:08:55,713 We had the world by the short and curlies. 1073 01:08:55,881 --> 01:08:59,217 We were young, rich and in love. 1074 01:08:59,885 --> 01:09:01,386 Nothing could stop us. 1075 01:09:01,554 --> 01:09:02,554 [CAR HORN HONKS] 1076 01:09:03,097 --> 01:09:04,681 It was perfect. 1077 01:09:09,562 --> 01:09:11,312 ERMINE: Oh, dear God. 1078 01:09:13,482 --> 01:09:14,983 Hey. 1079 01:09:16,485 --> 01:09:19,028 Put that shit away. You're pregnant, for chrissakes. 1080 01:09:19,196 --> 01:09:22,240 Ah, don't be such a fucking hypocrite. 1081 01:09:22,408 --> 01:09:23,533 I quit smoking, didn't I? 1082 01:09:23,701 --> 01:09:24,742 [DOORBELL RINGS] 1083 01:09:25,161 --> 01:09:27,412 Just put it away. My fucking parents are here. Come on. 1084 01:09:28,497 --> 01:09:31,583 ERMINE: Oh, my-- 1085 01:09:31,750 --> 01:09:36,462 -It's beautiful, isn't it? -Oh, God, it's enormous. 1086 01:09:36,630 --> 01:09:38,298 You like it? 1087 01:09:38,465 --> 01:09:39,757 Just look-- 1088 01:09:39,925 --> 01:09:41,259 [GASPS] 1089 01:09:41,427 --> 01:09:43,136 Look at this credenza. 1090 01:09:43,304 --> 01:09:45,555 [SPEAKING IN SPANISH] 1091 01:09:45,723 --> 01:09:48,266 Oh, yes. What, it's Spanish? 1092 01:09:48,434 --> 01:09:50,185 If you don't mind, how much is one of these? 1093 01:09:50,352 --> 01:09:52,770 -It's gotta cost a fortune. GEORGE: It's a family heirloom. 1094 01:09:52,938 --> 01:09:54,272 I've seen these in magazines. 1095 01:09:54,440 --> 01:09:57,400 -They don't come cheap. -Mirtha comes from a very wealthy family. 1096 01:09:57,568 --> 01:09:59,319 -Oh. MIRTHA: Pappy, do you like it? 1097 01:09:59,486 --> 01:10:00,695 -Very nice. -Nice. 1098 01:10:00,863 --> 01:10:02,614 Come, I'll show you the rest of the house. 1099 01:10:02,781 --> 01:10:05,700 ERMINE: Oh, great. George mentioned a Jacuzzi. 1100 01:10:05,868 --> 01:10:08,995 I've always wanted a Jacuzzi. Oh, and one of those bidets. 1101 01:10:09,163 --> 01:10:10,747 Cocktail? 1102 01:10:10,915 --> 01:10:12,916 GEORGE: Yeah. Business has been pretty good. 1103 01:10:13,083 --> 01:10:16,294 I got this little import-export thing going down in Miami. 1104 01:10:16,462 --> 01:10:18,504 And that's been very profitable for me. 1105 01:10:18,672 --> 01:10:20,215 I got my investments. I got, uh-- 1106 01:10:20,382 --> 01:10:22,759 FRED: Don't bullshit me, George. 1107 01:10:23,052 --> 01:10:26,429 I don't wanna waste the time. I don't see you that much. 1108 01:10:27,389 --> 01:10:31,476 You come from my body, remember? You're my baby boy. 1109 01:10:31,936 --> 01:10:36,147 Same kid who would jump off a mountain if someone told him he couldn't do it. 1110 01:10:36,482 --> 01:10:40,235 You haven't changed that much, heh, have you? 1111 01:10:40,819 --> 01:10:42,487 Wow. 1112 01:10:44,114 --> 01:10:45,448 [FRED CHUCKLES] 1113 01:10:48,827 --> 01:10:50,954 I know what you're up to. 1114 01:10:51,705 --> 01:10:54,791 Not everything, but I get the picture. 1115 01:10:56,001 --> 01:10:57,877 And I don't care. 1116 01:10:58,087 --> 01:10:59,796 I don't like it. 1117 01:10:59,964 --> 01:11:02,840 It's not what I would've chosen for you. 1118 01:11:04,176 --> 01:11:06,177 But it's your life. 1119 01:11:06,595 --> 01:11:09,180 It's got nothing to do with me. 1120 01:11:11,642 --> 01:11:14,560 I couldn't stop you if I wanted to, could I? 1121 01:11:15,187 --> 01:11:17,021 -Probably not. -No. 1122 01:11:17,189 --> 01:11:18,523 [CHUCKLES] 1123 01:11:19,775 --> 01:11:21,317 It's good. 1124 01:11:21,944 --> 01:11:23,945 Got a family. 1125 01:11:24,113 --> 01:11:26,447 It's good if it makes you happy. 1126 01:11:27,700 --> 01:11:30,618 It's nice to have nice things, George. 1127 01:11:31,370 --> 01:11:32,704 Phew. 1128 01:11:33,539 --> 01:11:35,206 Are you happy? 1129 01:11:37,710 --> 01:11:38,835 Yeah. 1130 01:11:39,003 --> 01:11:41,421 Yeah, at the moment, I am happy, Dad. 1131 01:11:48,762 --> 01:11:50,513 DIEGO: Three years? 1132 01:11:51,181 --> 01:11:53,891 How long have we been in business? Three years? 1133 01:11:54,059 --> 01:11:56,477 Does she get to meet your connection? Was she good enough? 1134 01:11:57,688 --> 01:11:58,855 Shut up, Diego. 1135 01:11:59,023 --> 01:12:01,524 Gonna be here any minute. I'm trying to concentrate. 1136 01:12:01,692 --> 01:12:04,277 Okay? I'm very angry with you, George. Very angry. 1137 01:12:04,445 --> 01:12:07,989 You don't take me to California, but you take your bitch wife? A woman? 1138 01:12:08,157 --> 01:12:10,575 It was you and me who started this. Hey, you and me. 1139 01:12:10,743 --> 01:12:13,995 What do you need my connection for? What are you gonna do with it? 1140 01:12:14,747 --> 01:12:16,122 Nothing. 1141 01:12:16,290 --> 01:12:18,249 It's for the principle. It's for peace of mind. 1142 01:12:18,417 --> 01:12:20,918 Jesus fucking Christ. I ain't telling you, it's just business. 1143 01:12:21,086 --> 01:12:25,089 -Now shut up. You're driving me crazy. -I'm driving you fucking crazy? 1144 01:12:25,799 --> 01:12:27,425 You're driving me fucking crazy. 1145 01:12:27,593 --> 01:12:30,595 We had a dream. What happened to our dream? 1146 01:12:30,763 --> 01:12:31,763 -Go inside. -Shit. 1147 01:12:31,930 --> 01:12:33,264 Go on. 1148 01:12:39,271 --> 01:12:41,439 I give you everything. I give you everybody. 1149 01:12:41,607 --> 01:12:43,566 And what do you give me, George, hmm? 1150 01:12:43,734 --> 01:12:45,318 What do you give me? 1151 01:12:45,486 --> 01:12:46,527 [SPEAKS IN SPANISH] 1152 01:12:46,695 --> 01:12:48,738 No, no, amigo. 1153 01:12:48,906 --> 01:12:51,949 [SPEAKS IN SPANISH] 1154 01:12:52,117 --> 01:12:53,159 Right? 1155 01:12:53,327 --> 01:12:56,829 [SPEAKS IN SPANISH] 1156 01:12:56,997 --> 01:12:58,664 No problem. We'll count the shit later. 1157 01:12:58,832 --> 01:12:59,874 [SPEAKS IN SPANISH] 1158 01:13:00,042 --> 01:13:04,045 You embarrassed me, George. You made me look very bad. 1159 01:13:04,213 --> 01:13:05,421 [SPEAKS IN SPANISH] 1160 01:13:05,589 --> 01:13:07,131 Nothing. 1161 01:13:07,299 --> 01:13:10,468 No, everything is not right. I bring you in and you slap my fucking face. 1162 01:13:10,636 --> 01:13:12,512 This is not the fucking time, Diego. 1163 01:13:13,138 --> 01:13:14,138 [SPEAKS IN SPANISH] 1164 01:13:14,306 --> 01:13:15,473 No, no, no. 1165 01:13:15,641 --> 01:13:16,891 [MEN YELLING IN SPANISH] 1166 01:13:17,059 --> 01:13:18,810 No, listen. 1167 01:13:18,977 --> 01:13:20,978 Okay, you take the keys. You take them and go. 1168 01:13:21,146 --> 01:13:24,107 [ALL YELLING] 1169 01:13:25,484 --> 01:13:26,776 Whoa! 1170 01:13:32,032 --> 01:13:38,913 Oh, fuck. 1171 01:13:40,791 --> 01:13:42,166 [SPEAKS IN SPANISH] 1172 01:13:42,334 --> 01:13:43,418 Okay? 1173 01:13:43,669 --> 01:13:45,962 Everything's all right. There's no problem. 1174 01:13:46,130 --> 01:13:48,965 Okay? Never happened. 1175 01:13:49,383 --> 01:13:51,467 Nobody has to know anything about this. 1176 01:13:51,635 --> 01:13:55,513 Diego, I want you to very calmly tell these nice gentlemen... 1177 01:13:55,681 --> 01:13:58,683 ...where the fucking cocaine is, all right? Do it now. 1178 01:14:01,353 --> 01:14:02,687 [DIEGO SPEAKS IN SPANISH] 1179 01:14:02,855 --> 01:14:04,188 Okay? 1180 01:14:06,024 --> 01:14:08,192 Nice doing business with you gentlemen. Goodbye. 1181 01:14:09,111 --> 01:14:10,611 [SPEAKS IN SPANISH] 1182 01:14:11,989 --> 01:14:13,322 [DOOR CLOSES] 1183 01:14:15,325 --> 01:14:17,243 Derek Foreal. 1184 01:14:18,996 --> 01:14:20,037 What? 1185 01:14:20,205 --> 01:14:23,541 Derek Foreal. Derek fucking Foreal, all right? 1186 01:14:24,042 --> 01:14:25,877 Answer to all your fucking dreams. 1187 01:14:26,879 --> 01:14:28,546 Happy now? 1188 01:14:38,348 --> 01:14:39,807 Derek? 1189 01:14:40,767 --> 01:14:43,561 Derek Foreal, Diego Delgado. 1190 01:14:48,984 --> 01:14:51,986 [KC AND THE SUNSHINE BAND'S "KEEP IT COMIN' LOVE" PLAYING] 1191 01:15:02,080 --> 01:15:04,207 AUGUSTO: Good to see you. Thank you. 1192 01:15:11,757 --> 01:15:13,925 -Hey. -Hello. 1193 01:15:14,092 --> 01:15:17,845 I'm so happy to see you, to look at you. You're beautiful. You're about to burst. 1194 01:15:18,013 --> 01:15:19,180 I am. 1195 01:15:19,348 --> 01:15:22,350 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 1196 01:15:23,393 --> 01:15:25,728 Tell her not to drink too much, please. 1197 01:15:26,563 --> 01:15:28,439 -I'm so glad to see you. -Me too. 1198 01:15:28,607 --> 01:15:30,274 -We've a lot to talk about. -Where's Diego? 1199 01:15:30,442 --> 01:15:31,859 He's not here. 1200 01:15:32,277 --> 01:15:34,904 Where is he? And who the fuck is this Norman Cay guy? 1201 01:15:35,072 --> 01:15:38,199 Everybody's talking about Norman Cay. Norman Cay this, Norman Cay that. 1202 01:15:38,367 --> 01:15:39,784 You know him? 1203 01:15:40,536 --> 01:15:42,286 AUGUSTO: He's not a person. 1204 01:15:42,454 --> 01:15:44,914 Norman's Cay is an island. 1205 01:15:45,082 --> 01:15:46,123 In the Bahamas. 1206 01:15:46,291 --> 01:15:50,336 From what they say, it's very peaceful and that's where Diego has his new home. 1207 01:15:50,629 --> 01:15:53,381 As I understand it, he's bought 160 acres. 1208 01:15:53,549 --> 01:15:56,467 A hotel, a marina and an airstrip. 1209 01:15:56,635 --> 01:15:59,845 He's doing multiple runs right now using the island as a jump-off point. 1210 01:16:00,013 --> 01:16:01,931 -What? -Yes. 1211 01:16:02,099 --> 01:16:04,809 And Jack Stevens is already a very busy man. 1212 01:16:04,977 --> 01:16:07,228 Along with many others. 1213 01:16:10,274 --> 01:16:11,857 No shit. 1214 01:16:24,288 --> 01:16:25,413 Hello? 1215 01:16:25,581 --> 01:16:26,998 Hello, Derek. 1216 01:16:27,165 --> 01:16:28,416 George. 1217 01:16:28,584 --> 01:16:30,501 Hey, am I wearing lipstick? 1218 01:16:30,669 --> 01:16:32,503 I said, am I wearing lipstick? 1219 01:16:32,671 --> 01:16:34,755 When I'm getting fucked, I wanna make sure my face-- 1220 01:16:34,923 --> 01:16:37,008 Hey, look, I don't wanna be in the middle of this. 1221 01:16:37,175 --> 01:16:39,176 That's between you and Diego. 1222 01:16:39,344 --> 01:16:42,138 -I bring you into this-- Hang on. -Happy New Year. 1223 01:16:42,306 --> 01:16:45,057 Happy New Year, honey. I bring you in, this is how you pay back? 1224 01:16:45,225 --> 01:16:49,353 Hey, look, George, it's nothing personal. I love you. 1225 01:16:49,521 --> 01:16:50,855 This is business. 1226 01:16:51,023 --> 01:16:53,566 DEREK: I gotta go, George. -Derek. 1227 01:16:53,859 --> 01:16:55,359 Derek. 1228 01:16:57,904 --> 01:16:59,488 What's wrong? 1229 01:17:01,867 --> 01:17:04,035 -What? -Nothing. 1230 01:17:04,202 --> 01:17:05,870 Happy New Year. 1231 01:17:25,891 --> 01:17:27,850 Welcome, my friend. 1232 01:17:28,101 --> 01:17:30,519 -It's been a long time. -Don't touch me. 1233 01:17:36,985 --> 01:17:38,194 Hey. 1234 01:17:38,362 --> 01:17:41,405 Happy to see you, George. My brother. 1235 01:17:41,573 --> 01:17:43,366 No more brothers, Diego. 1236 01:17:45,661 --> 01:17:48,621 Why do you say that? Huh? 1237 01:17:48,789 --> 01:17:51,248 You heard me, George. Of course we are brothers. 1238 01:17:52,751 --> 01:17:54,085 You fucked me. 1239 01:17:54,753 --> 01:17:56,629 I did not. 1240 01:17:57,714 --> 01:17:59,507 Yeah, you did. 1241 01:17:59,675 --> 01:18:01,842 You went behind my back. You cut me out. You fucked me. 1242 01:18:02,010 --> 01:18:03,594 Me? No. 1243 01:18:05,055 --> 01:18:06,931 Never, George. 1244 01:18:07,474 --> 01:18:08,766 Never. 1245 01:18:08,934 --> 01:18:10,184 Mm-mm. 1246 01:18:13,021 --> 01:18:14,689 I talked to Derek. 1247 01:18:19,736 --> 01:18:21,070 [CHUCKLES] 1248 01:18:24,533 --> 01:18:25,991 Well... 1249 01:18:27,452 --> 01:18:29,036 ...maybe you're right. 1250 01:18:30,414 --> 01:18:32,581 Maybe I did betray you... 1251 01:18:33,083 --> 01:18:34,709 ...a little bit. 1252 01:18:34,876 --> 01:18:37,545 [ALL LAUGHING] 1253 01:18:41,299 --> 01:18:42,717 Yeah. 1254 01:18:44,386 --> 01:18:46,554 Yeah, I stole your California connection. 1255 01:18:46,722 --> 01:18:49,515 So what? Hmm? 1256 01:18:50,517 --> 01:18:53,352 Who introduced you to Pablo Escobar, huh? 1257 01:18:53,520 --> 01:18:55,980 Me. Me. 1258 01:18:56,148 --> 01:18:59,650 Who introduced you to your fucking Colombian wife, hmm? 1259 01:18:59,818 --> 01:19:02,403 Me. Who protect you... 1260 01:19:02,571 --> 01:19:07,199 ...when my friend, Cesar Rosa, wanted to slice your fucking throat out? 1261 01:19:07,367 --> 01:19:09,493 Huh? Me. 1262 01:19:10,162 --> 01:19:13,831 Who made you make millions and millions of dollars? 1263 01:19:13,999 --> 01:19:14,999 Me. 1264 01:19:16,168 --> 01:19:18,461 And what do I get in return? 1265 01:19:19,129 --> 01:19:20,629 This. 1266 01:19:21,673 --> 01:19:23,758 Accusations. 1267 01:19:26,386 --> 01:19:28,846 I have always given you everything, George. 1268 01:19:29,014 --> 01:19:30,514 Always. 1269 01:19:30,932 --> 01:19:32,349 But... 1270 01:19:34,311 --> 01:19:35,978 [LAUGHS] 1271 01:19:36,855 --> 01:19:38,939 ...that is over now. 1272 01:19:40,776 --> 01:19:42,151 Yeah. 1273 01:19:42,319 --> 01:19:44,528 You know, this is my operation, my dream. 1274 01:19:44,696 --> 01:19:45,780 So go home. 1275 01:19:48,158 --> 01:19:49,325 Go back home. 1276 01:19:49,493 --> 01:19:52,036 Go home. Go back to your stupid little life. 1277 01:19:52,204 --> 01:19:54,663 Go back and sell half grams to your fucking relatives... 1278 01:19:54,831 --> 01:19:56,874 ...for all I care because you're out-- 1279 01:19:58,710 --> 01:20:00,211 Because you're out. 1280 01:20:00,378 --> 01:20:02,129 And don't be so emotional, George. 1281 01:20:02,297 --> 01:20:03,589 We're brothers. 1282 01:20:03,757 --> 01:20:05,549 We are brothers. 1283 01:20:06,718 --> 01:20:08,677 [SHOUTS] 1284 01:20:10,680 --> 01:20:11,722 [SPEAKS IN SPANISH] 1285 01:20:11,890 --> 01:20:13,891 Next time it's fucking loaded. 1286 01:20:17,562 --> 01:20:23,818 Bye. Bye. Bye. 1287 01:20:24,820 --> 01:20:26,195 Bye. 1288 01:20:26,363 --> 01:20:28,030 [GEORGE GRUNTS] 1289 01:20:32,744 --> 01:20:34,537 Say hello to your pretty wife for me. 1290 01:20:34,704 --> 01:20:35,913 Sure. 1291 01:20:36,081 --> 01:20:37,748 [SPEAKS IN SPANISH] 1292 01:20:40,085 --> 01:20:41,418 [GRUNTS] 1293 01:21:30,260 --> 01:21:31,927 [SPEAKS IN SPANISH] 1294 01:21:38,810 --> 01:21:40,269 Hello. 1295 01:21:40,770 --> 01:21:42,271 [SPEAKS IN SPANISH] 1296 01:21:45,108 --> 01:21:46,400 Jesus Christ. 1297 01:21:46,568 --> 01:21:48,360 It's all right, honey. 1298 01:21:49,863 --> 01:21:50,946 Look at you. 1299 01:21:51,114 --> 01:21:52,323 It's okay. 1300 01:21:52,490 --> 01:21:54,491 It's okay, baby. 1301 01:21:54,659 --> 01:21:56,368 It's over. 1302 01:21:57,120 --> 01:21:59,163 I quit the business. I'm out. 1303 01:22:00,874 --> 01:22:02,708 It's all over. 1304 01:22:03,835 --> 01:22:05,920 And I'm not going back. 1305 01:22:08,006 --> 01:22:10,049 It's just you and me... 1306 01:22:10,216 --> 01:22:12,009 ...and the baby. 1307 01:22:12,636 --> 01:22:15,596 And there's nothing else. There's just us. 1308 01:22:17,557 --> 01:22:18,974 You know... 1309 01:22:20,977 --> 01:22:22,144 ...fuck it. 1310 01:22:24,522 --> 01:22:32,404 Fuck them. 1311 01:22:33,573 --> 01:22:38,953 Come here. 1312 01:22:39,371 --> 01:22:40,829 GEORGE: I did. 1313 01:22:40,997 --> 01:22:42,706 I quit the business. 1314 01:22:42,874 --> 01:22:44,750 Got out completely. 1315 01:22:44,918 --> 01:22:47,044 I mean, what the fuck? Why not? 1316 01:22:47,212 --> 01:22:51,799 I'd made $60 million and I was out clean. 1317 01:22:52,509 --> 01:22:56,387 Well, maybe I jumped the gun on "clean." 1318 01:22:56,554 --> 01:22:59,390 FRED: Georgie, let's go. The baby's coming. GEORGE: Right, right, right. 1319 01:22:59,557 --> 01:23:02,851 I'm coming, I'm fucking coming. Jesus Christ. 1320 01:23:03,019 --> 01:23:05,396 ERMINE: George, hurry up. 1321 01:23:10,402 --> 01:23:11,694 FRED: Georgie, let's go. 1322 01:23:11,861 --> 01:23:14,738 Right. Right. Right. What the fuck? 1323 01:23:14,906 --> 01:23:16,532 ERMINE: George! George! 1324 01:23:16,700 --> 01:23:17,866 FRED: George! ERMINE: George! 1325 01:23:18,910 --> 01:23:20,577 FRED: George. 1326 01:23:25,250 --> 01:23:27,001 I'll be right down. 1327 01:23:37,137 --> 01:23:39,638 GEORGE: Watching my baby girl being born did something to me. 1328 01:23:39,806 --> 01:23:40,848 MIRTHA: Motherfucker! 1329 01:23:41,016 --> 01:23:43,183 GEORGE: They talk about religious experiences. 1330 01:23:43,351 --> 01:23:45,102 I didn't believe in religion. 1331 01:23:45,270 --> 01:23:47,563 Hell, I didn't even particularly like kids. 1332 01:23:47,731 --> 01:23:52,568 But when Kristina Sunshine Jung came into this world, something in me changed. 1333 01:23:52,736 --> 01:23:55,446 I knew what I was put on the planet for. 1334 01:23:55,613 --> 01:23:57,948 It was the greatest feeling I ever had. 1335 01:23:58,992 --> 01:24:03,162 Followed very abruptly by the worst feeling I ever had. 1336 01:24:03,329 --> 01:24:04,663 MIRTHA: George! 1337 01:24:05,790 --> 01:24:08,459 DOCTOR: Call the cardiologist. I think he's having a heart attack. 1338 01:24:08,626 --> 01:24:10,169 MIRTHA: George! 1339 01:24:16,634 --> 01:24:18,552 GEORGE: The official toxicity limit for humans... 1340 01:24:18,720 --> 01:24:22,598 ...is between 1 and 1 and a half grams of cocaine, depending on body weight. 1341 01:24:22,766 --> 01:24:26,351 I was averaging 5 grams a day. Maybe more. 1342 01:24:26,519 --> 01:24:29,313 I snorted 10 grams in 10 minutes once. 1343 01:24:29,481 --> 01:24:31,273 I guess I had a high tolerance. 1344 01:24:31,441 --> 01:24:34,568 George, look, I'm not here to give you lectures. 1345 01:24:34,736 --> 01:24:37,946 I have no moral interest in what you do or don't do. 1346 01:24:38,114 --> 01:24:40,532 But take it easy, George. 1347 01:24:40,784 --> 01:24:42,785 Stay with us a while. 1348 01:24:43,161 --> 01:24:45,204 You have a daughter now. 1349 01:24:50,251 --> 01:24:52,002 A daughter. 1350 01:25:13,191 --> 01:25:15,567 GEORGE: I came home and cleaned up my act. 1351 01:25:15,777 --> 01:25:17,027 I didn't do anything. 1352 01:25:17,195 --> 01:25:19,113 No drink, no nothing. 1353 01:25:19,280 --> 01:25:20,948 Sober as a judge. 1354 01:25:21,741 --> 01:25:24,201 My life was all about Kristina. 1355 01:25:24,953 --> 01:25:27,121 Being with her, taking care of her. 1356 01:25:27,872 --> 01:25:29,498 I wanted to be a father. 1357 01:25:29,666 --> 01:25:33,001 A good father, just like my old man was to me. 1358 01:26:11,416 --> 01:26:13,667 After five years of laying low... 1359 01:26:13,835 --> 01:26:15,169 ...still sober... 1360 01:26:15,336 --> 01:26:17,838 -...Mirtha needed to have some fun. -Guys, excuse me. 1361 01:26:18,006 --> 01:26:19,673 GEORGE: So on my 38th birthday... 1362 01:26:19,841 --> 01:26:23,468 ...she threw a little party and invited some old friends. 1363 01:26:25,555 --> 01:26:27,389 Happy birthday, George. 1364 01:26:28,349 --> 01:26:30,392 Mirtha invited me. 1365 01:26:30,560 --> 01:26:32,436 Yeah, she told me. 1366 01:26:34,606 --> 01:26:36,773 Look, I'm sorry about everything. 1367 01:26:37,317 --> 01:26:40,277 You were right. I did fuck you. 1368 01:26:40,820 --> 01:26:42,654 And Diego fucked me. 1369 01:26:42,822 --> 01:26:44,323 Cut me out too. 1370 01:26:44,490 --> 01:26:46,283 Well, yeah, I heard about it. 1371 01:26:46,784 --> 01:26:49,369 I lost sight of everything, George. 1372 01:26:50,121 --> 01:26:51,914 Forgot who my friends were. 1373 01:26:54,751 --> 01:26:56,251 Well, fuck it. 1374 01:26:56,419 --> 01:26:58,128 It's in the past. 1375 01:26:58,296 --> 01:27:00,297 Just forget about it. I'm out of the business... 1376 01:27:01,299 --> 01:27:02,758 ...so we'll just move on, eh? 1377 01:27:02,926 --> 01:27:04,468 Yeah. 1378 01:27:05,136 --> 01:27:06,803 Good to see you, Derek. 1379 01:27:06,971 --> 01:27:08,513 You too. 1380 01:27:10,808 --> 01:27:12,392 Let's get a drink. 1381 01:27:12,810 --> 01:27:14,311 Who's cutting your hair? 1382 01:27:16,022 --> 01:27:17,981 Let's fucking party, motherfucker. 1383 01:27:18,149 --> 01:27:20,651 Let's have some fucking fun! 1384 01:27:21,152 --> 01:27:23,320 -Jesus, is that Mirtha? -Yeah. 1385 01:27:23,488 --> 01:27:27,157 Christ almighty, George. What does she weigh, 80 pounds? 1386 01:27:28,326 --> 01:27:30,869 Yeah, give or take. Come on. 1387 01:27:31,037 --> 01:27:35,374 [ALL SINGING "HAPPY BIRTHDAY"] 1388 01:27:39,379 --> 01:27:40,420 Okay. 1389 01:27:51,474 --> 01:27:53,475 [ALL CHEERING] 1390 01:27:57,981 --> 01:27:59,523 COP: Freeze! 1391 01:27:59,732 --> 01:28:01,275 GEORGE: Waiters. 1392 01:28:02,193 --> 01:28:03,235 So it's George, is it? 1393 01:28:03,403 --> 01:28:07,239 GEORGE: I'm the only guy on the planet gets busted by fucking waiters. 1394 01:28:07,615 --> 01:28:11,994 Why the feds decided to bust me on that particular night, I'll never know. 1395 01:28:12,245 --> 01:28:15,664 Maybe it was the Porsches and the Maseratis in the driveway... 1396 01:28:15,832 --> 01:28:18,709 ...my Colombian guest list or the cocaine buffet. 1397 01:28:19,627 --> 01:28:23,130 Whatever it was, they were just waiting for me to slip up. 1398 01:28:24,382 --> 01:28:26,174 And I did. 1399 01:29:08,676 --> 01:29:09,718 What's this? 1400 01:29:09,886 --> 01:29:12,387 COP 1: This is your statement. How it was all yours. 1401 01:29:12,555 --> 01:29:14,431 The pound of cocaine was for personal use. 1402 01:29:14,599 --> 01:29:16,767 None of the other guests had any idea it was there. 1403 01:29:16,934 --> 01:29:18,477 Yeah, right. 1404 01:29:23,316 --> 01:29:27,611 I want my kid out of protective custody. Now. No fucking around. 1405 01:29:28,446 --> 01:29:31,448 My wife and my daughter on a plane tonight. 1406 01:29:32,408 --> 01:29:34,910 I sign this shit when I know they're safe and sound. 1407 01:29:35,078 --> 01:29:36,787 -No fucking way. -Well, fuck you. 1408 01:29:36,954 --> 01:29:38,914 I sign nothing, then. 1409 01:29:44,587 --> 01:29:45,962 Do it. 1410 01:29:48,257 --> 01:29:51,176 -Oh, you know what, one more thing. COP 2: Yeah, what? 1411 01:29:51,344 --> 01:29:52,886 Get me a six-pack. 1412 01:29:53,679 --> 01:29:55,263 COP 2: Yeah, right. 1413 01:30:01,312 --> 01:30:03,980 GEORGE: There was no way in the world I was going back to prison. 1414 01:30:04,148 --> 01:30:05,399 [KNOCKING ON DOOR] 1415 01:30:05,566 --> 01:30:09,152 So I signed the deal, took the rap and posted bail. 1416 01:30:09,320 --> 01:30:13,490 Once again, I would become a fugitive on the run. 1417 01:30:18,621 --> 01:30:20,080 Hi, Dad. 1418 01:30:20,456 --> 01:30:22,249 Hello, George. 1419 01:30:26,921 --> 01:30:28,505 Ermine, your son is here. 1420 01:30:28,673 --> 01:30:30,465 Tell him I don't wanna see him. 1421 01:30:31,259 --> 01:30:34,136 -Tell him he's not welcome here. -Mom-- 1422 01:30:34,303 --> 01:30:36,805 ERMINE: Don't you dare step foot in this house. 1423 01:30:36,973 --> 01:30:39,433 You're not my son, you hear me? 1424 01:30:40,226 --> 01:30:42,644 I don't have a son anymore. 1425 01:30:47,358 --> 01:30:49,609 She's angry, George. 1426 01:30:49,819 --> 01:30:52,154 It's been all over the news. 1427 01:30:54,991 --> 01:30:56,450 Yeah. 1428 01:30:57,326 --> 01:30:59,786 I just wanted let you guys know... 1429 01:31:00,538 --> 01:31:03,039 ...that, uh, I'm gonna be going away for a little while. 1430 01:31:06,043 --> 01:31:07,961 You're not gonna go to trial? 1431 01:31:08,546 --> 01:31:09,921 No. 1432 01:31:16,220 --> 01:31:17,596 Okay. 1433 01:31:28,649 --> 01:31:30,609 So this is it. 1434 01:31:32,904 --> 01:31:34,821 I hope not, Pop. 1435 01:31:37,408 --> 01:31:38,909 Me too. 1436 01:31:50,379 --> 01:31:51,755 Okay. 1437 01:31:55,176 --> 01:31:56,676 -I gotta go, Pop. I'll see you. -Yeah. 1438 01:31:56,844 --> 01:31:59,221 -You take care of yourself, George. -You too. 1439 01:32:20,117 --> 01:32:21,117 BANKER: Señor Jung? -Yeah. 1440 01:32:21,285 --> 01:32:23,161 BANKER: I wish to present Señor Rodriguez. 1441 01:32:23,329 --> 01:32:25,539 He's the president of our bank. 1442 01:32:25,706 --> 01:32:26,748 Hi. 1443 01:32:29,710 --> 01:32:33,296 I am afraid that there is a problem, Mr. Jung. 1444 01:32:33,798 --> 01:32:35,507 The banks have gone through a change. 1445 01:32:35,675 --> 01:32:37,884 Nationalization. 1446 01:32:38,970 --> 01:32:43,473 I am afraid that, uh, your funds have been appropriated... 1447 01:32:43,641 --> 01:32:46,142 ...by the Panamanian government. 1448 01:32:47,728 --> 01:32:49,479 Please forgive me. 1449 01:32:49,647 --> 01:32:53,108 Someone should have called you from the bank earlier. 1450 01:32:54,068 --> 01:32:56,194 My apologies, please. 1451 01:32:59,865 --> 01:33:01,825 MIRTHA: What are we going to do? 1452 01:33:03,119 --> 01:33:05,912 -What are we going to use for money? GEORGE: Mirtha, please. 1453 01:33:06,080 --> 01:33:08,623 I will talk to Augusto tonight. I'll start working for him. 1454 01:33:08,791 --> 01:33:11,501 MIRTHA: Just tell me! Just answer the fucking question! 1455 01:33:11,669 --> 01:33:14,170 What do we spend? What? 1456 01:33:14,338 --> 01:33:16,047 How will we live? 1457 01:33:16,215 --> 01:33:18,133 GEORGE: Not in front of the kid. 1458 01:33:18,301 --> 01:33:20,260 MIRTHA: Don't give me that shit. 1459 01:33:20,886 --> 01:33:22,178 Just better do something. 1460 01:33:37,361 --> 01:33:40,530 Everything's gonna be okay, sweetheart. Don't be upset. 1461 01:33:41,824 --> 01:33:43,992 What's happening to us? 1462 01:33:46,704 --> 01:33:48,204 I don't know. 1463 01:33:49,248 --> 01:33:51,374 Are we gonna get split up? 1464 01:33:51,542 --> 01:33:54,419 No, Jesus. God, don't even say that. 1465 01:33:56,047 --> 01:33:58,548 Listen to me. I love your mother. 1466 01:33:59,425 --> 01:34:01,551 But she's upset right now. 1467 01:34:04,597 --> 01:34:06,723 And you're my heart, kid. 1468 01:34:08,517 --> 01:34:10,602 Now, could I live without my heart? 1469 01:34:11,771 --> 01:34:13,396 I hope not. 1470 01:34:16,984 --> 01:34:19,903 Take it easy. There's a cop back there, all right? Right behind us. 1471 01:34:20,071 --> 01:34:22,072 Just fucking drive. 1472 01:34:22,406 --> 01:34:24,074 What is your fucking problem? 1473 01:34:26,744 --> 01:34:29,871 We are broke. That's my fucking problem. 1474 01:34:30,039 --> 01:34:32,582 -And you are a fucking spy. -What? 1475 01:34:35,086 --> 01:34:36,252 That's right. 1476 01:34:36,420 --> 01:34:39,255 -Always spying, always judging. -Right. 1477 01:34:39,423 --> 01:34:42,342 Everyone's laughing at you in your face, you fucking pussy. 1478 01:34:42,510 --> 01:34:43,718 Thanks. 1479 01:34:43,886 --> 01:34:45,595 You let Diego fuck you in the ass. 1480 01:34:46,347 --> 01:34:48,181 -Right. -Maybe because you like it. 1481 01:34:48,349 --> 01:34:50,684 -Maybe because you are a fucking faggot. -Right. 1482 01:34:50,851 --> 01:34:52,644 That's what I think you are. 1483 01:34:52,812 --> 01:34:55,271 I think you're fucking him because you're not fucking me. 1484 01:34:55,439 --> 01:34:57,774 You gotta be fucking somebody else. 1485 01:34:58,818 --> 01:35:00,527 -Why's that? -Come on. Take it easy. 1486 01:35:00,695 --> 01:35:03,613 -Why don't you fuck me anymore? -Take it easy. Take it easy. 1487 01:35:03,781 --> 01:35:07,575 -Why? Why don't you fuck me anymore? -Get over there. Mirtha. 1488 01:35:17,044 --> 01:35:20,630 Don't you ever put your hands on me, motherfucker! 1489 01:35:20,798 --> 01:35:22,632 Don't you ever touch me again! 1490 01:35:22,800 --> 01:35:24,467 -Asshole! -Relax! 1491 01:35:24,635 --> 01:35:27,095 Get your hands off me! 1492 01:35:27,638 --> 01:35:30,640 He's a fugitive and a fucking cocaine dealer! 1493 01:35:30,808 --> 01:35:33,977 He has a kilo in his trunk right now! 1494 01:35:34,145 --> 01:35:35,437 COP: Look. Let me see that-- 1495 01:35:35,604 --> 01:35:38,982 MIRTHA: Take this sorry motherfucker to jail. 1496 01:36:19,482 --> 01:36:21,649 I'm divorcing you, George. 1497 01:36:22,610 --> 01:36:25,153 And I'm getting custody of Kristina. 1498 01:36:27,031 --> 01:36:30,492 And when you get out next week, you're gonna pay support. 1499 01:36:30,659 --> 01:36:32,368 And that's the end of it. 1500 01:36:32,745 --> 01:36:34,078 Okay? 1501 01:36:36,290 --> 01:36:38,166 There is someone else. 1502 01:36:39,960 --> 01:36:41,961 I don't think you care... 1503 01:36:43,380 --> 01:36:45,298 ...but I wanted to tell you. 1504 01:36:48,636 --> 01:36:50,303 Say something. 1505 01:36:51,722 --> 01:36:53,723 What do you want me to say? 1506 01:36:54,934 --> 01:36:56,726 I'm in prison. 1507 01:36:58,395 --> 01:37:02,357 -You should know, you put me in here. -I knew you'd say something like that. 1508 01:37:04,819 --> 01:37:07,612 Always thinking about yourself. 1509 01:37:19,083 --> 01:37:20,792 MIRTHA: Say hello to your father. -My God. 1510 01:37:20,960 --> 01:37:22,502 MIRTHA: Say hello to your father. -No. 1511 01:37:22,670 --> 01:37:24,087 MIRTHA: Go now. Say hello. 1512 01:37:31,762 --> 01:37:33,471 Hello, sweetheart. 1513 01:37:35,182 --> 01:37:37,892 I thought you couldn't live without your heart. 1514 01:38:00,958 --> 01:38:02,458 [BELL RINGING] 1515 01:38:10,175 --> 01:38:12,802 GEORGE: Every single day in the joint... 1516 01:38:12,970 --> 01:38:14,888 ...I thought of one thing... 1517 01:38:15,055 --> 01:38:17,140 ...one thing only: 1518 01:38:17,766 --> 01:38:19,726 My baby girl. 1519 01:38:21,020 --> 01:38:23,563 I needed to get my heart back. 1520 01:38:46,170 --> 01:38:47,503 Hi, honey. 1521 01:38:47,671 --> 01:38:49,547 What are you doing here? 1522 01:38:50,090 --> 01:38:55,345 Well, I just wanted to let you know that I was out and I wanted to see you. 1523 01:38:57,222 --> 01:38:58,431 How you doing? 1524 01:38:58,974 --> 01:39:02,060 George, you just can't show up like this. 1525 01:39:02,728 --> 01:39:04,938 Why don't you try calling me Dad? 1526 01:39:05,105 --> 01:39:06,773 I don't want to, all right? 1527 01:39:06,941 --> 01:39:11,235 -Now leave me alone. -Wait, honey. Listen, Kristina. 1528 01:39:12,488 --> 01:39:14,155 I'm sorry. 1529 01:39:15,157 --> 01:39:17,575 I wanna make everything okay. 1530 01:39:17,743 --> 01:39:19,202 You know? 1531 01:39:20,412 --> 01:39:22,914 What do you want from me, huh? 1532 01:39:25,626 --> 01:39:27,710 I wanna be your dad again. 1533 01:39:28,837 --> 01:39:31,506 I just wanna walk with you, if you don't mind. 1534 01:39:33,801 --> 01:39:36,302 I wanna make everything okay. 1535 01:39:36,762 --> 01:39:38,763 Please, Kristina. 1536 01:39:39,181 --> 01:39:43,184 If you could go anywhere in the world, anywhere... 1537 01:39:44,061 --> 01:39:47,105 -...where would you wanna go? GEORGE: I was making headway. 1538 01:39:47,272 --> 01:39:51,067 Kristina and I walked to and from school every day. 1539 01:39:51,235 --> 01:39:53,903 -Things were starting to look up. -Maybe California? 1540 01:39:54,071 --> 01:39:57,490 California? Well, you can go anywhere in the world. 1541 01:39:57,658 --> 01:40:02,412 You can go to India, Tibet. Uh, Israel, France, whatever. 1542 01:40:02,621 --> 01:40:04,831 -You'd still choose California? -Yeah. 1543 01:40:04,999 --> 01:40:06,416 Yeah? 1544 01:40:06,875 --> 01:40:08,626 Hey, Mom. 1545 01:40:09,670 --> 01:40:12,588 All right. Well, look, go on inside. 1546 01:40:12,756 --> 01:40:14,215 Okay. 1547 01:40:17,094 --> 01:40:20,346 -Bye, Dad. See you in the morning. -Okay, I'll be here. 1548 01:40:22,266 --> 01:40:24,350 -Hey, Mom. MIRTHA: Hi. 1549 01:40:24,518 --> 01:40:26,728 KRISTINA: I'm gonna go inside and do my homework. 1550 01:40:26,895 --> 01:40:29,188 MIRTHA: Okay, honey. I'll be there in a minute. 1551 01:40:36,238 --> 01:40:37,905 What do you want? 1552 01:40:39,241 --> 01:40:40,783 Truce. 1553 01:40:41,452 --> 01:40:44,037 I don't wanna fight with you anymore, Mirtha. 1554 01:40:44,204 --> 01:40:46,831 I just wanna get along with you, you know? 1555 01:40:47,791 --> 01:40:49,459 Be civil. 1556 01:40:52,838 --> 01:40:54,964 You know I've been seeing Kristina, right? 1557 01:40:55,132 --> 01:40:56,966 Yeah, she told me. 1558 01:40:57,509 --> 01:40:59,510 You walk her to school. 1559 01:40:59,970 --> 01:41:01,262 Yeah. 1560 01:41:03,557 --> 01:41:07,060 Anyway, I've been thinking, uh.... 1561 01:41:08,854 --> 01:41:11,439 I love her. You know that. 1562 01:41:12,316 --> 01:41:16,652 I was thinking I'd kind of like to have her. 1563 01:41:18,280 --> 01:41:21,199 I've been away for such a long time, you know, I just-- 1564 01:41:22,993 --> 01:41:24,911 I just wanna be with her. 1565 01:41:27,081 --> 01:41:29,707 I haven't seen one dollar from you. 1566 01:41:30,000 --> 01:41:31,667 You haven't paid me one cent. 1567 01:41:34,296 --> 01:41:37,256 Child support, alimony. 1568 01:41:40,010 --> 01:41:42,011 You start helping us... 1569 01:41:42,387 --> 01:41:44,555 ...we'll see what will happen. 1570 01:41:48,519 --> 01:41:51,020 All right. That's it. 1571 01:41:51,355 --> 01:41:53,272 That's all I wanted to say. 1572 01:41:55,734 --> 01:41:56,859 Take care, yeah? 1573 01:41:57,027 --> 01:41:58,653 You too. 1574 01:42:04,118 --> 01:42:05,785 George. 1575 01:42:11,917 --> 01:42:13,459 Are you okay? 1576 01:42:16,630 --> 01:42:17,964 Yeah. 1577 01:42:20,342 --> 01:42:22,218 GEORGE: Hello? Derek. 1578 01:42:22,386 --> 01:42:23,719 Hey, George. 1579 01:42:25,264 --> 01:42:26,681 Lookit. 1580 01:42:26,974 --> 01:42:29,684 I need to do something. I wanna put together a crew, huh? 1581 01:42:29,852 --> 01:42:31,477 Know anybody? 1582 01:42:33,272 --> 01:42:34,856 It's a four-man operation. 1583 01:42:35,023 --> 01:42:37,233 Two on the ground, two in the air. 1584 01:42:37,401 --> 01:42:39,110 Who's the copilot? 1585 01:42:40,195 --> 01:42:42,029 You're looking at him. 1586 01:42:42,406 --> 01:42:44,991 We'll provide the plane, transportation costs... 1587 01:42:45,159 --> 01:42:47,827 ...U.S. landing spot, and we'll take it wherever you want it to go. 1588 01:42:47,995 --> 01:42:49,871 You provide a pickup point in South America... 1589 01:42:50,038 --> 01:42:51,914 ...and you're responsible for payment. 1590 01:42:52,082 --> 01:42:54,709 You also assume all bust risk. 1591 01:42:55,502 --> 01:42:58,296 After that, we take 65 percent of all transportation fees... 1592 01:42:58,463 --> 01:43:01,382 ...10 percent of the gross, plus our expenses. 1593 01:43:01,550 --> 01:43:05,511 And this is not a negotiation, so if it's okay with you, we can talk further. 1594 01:43:05,679 --> 01:43:08,014 If not, forget we had this conversation. 1595 01:43:08,182 --> 01:43:10,224 No, no, no. Everything sounds good. 1596 01:43:10,392 --> 01:43:13,769 Um, I'm gonna need to meet everybody involved, though. 1597 01:43:15,939 --> 01:43:17,732 Right there at the table. 1598 01:43:18,942 --> 01:43:19,942 Come on. 1599 01:43:20,611 --> 01:43:22,695 LEON: Gentlemen, this is George. 1600 01:43:23,322 --> 01:43:24,530 -George. BEN: What do you say? 1601 01:43:24,698 --> 01:43:25,948 -Georgie. GEORGE: My God, Dulli. 1602 01:43:26,116 --> 01:43:27,116 -Oh, my God. GEORGE: Dulli. 1603 01:43:27,284 --> 01:43:30,453 -Jesus. It's been 14 years, man. -Oh, man, George. 1604 01:43:30,913 --> 01:43:32,246 -You look great. -Yeah, so do you. 1605 01:43:32,414 --> 01:43:34,665 Hey, this is my friend. I've known this guy for 30 years. 1606 01:43:34,833 --> 01:43:37,043 -Ben. -How do you do? 1607 01:43:37,211 --> 01:43:39,420 -Have my seat. -Nice to see you. 1608 01:43:39,963 --> 01:43:41,797 KEVIN: Heard you got married. 1609 01:43:43,217 --> 01:43:44,884 Hey, honey, you know what? 1610 01:43:45,052 --> 01:43:46,469 KRISTINA: What? 1611 01:43:47,638 --> 01:43:50,056 I was thinking about getting out of town this week. 1612 01:43:50,224 --> 01:43:52,016 And where are you going? 1613 01:43:52,184 --> 01:43:53,476 I don't know. 1614 01:43:53,644 --> 01:43:56,229 -Maybe California. -Liar. 1615 01:43:56,396 --> 01:43:57,563 Yeah. 1616 01:43:57,731 --> 01:44:00,441 Go out there, check it out, see what it's like. 1617 01:44:00,609 --> 01:44:02,777 I got a few things I have to take care of first... 1618 01:44:02,945 --> 01:44:05,988 ...but I was thinking maybe Thursday. You know, Thursday after school. 1619 01:44:06,156 --> 01:44:09,033 You know I can't. Mom will never let me go. 1620 01:44:09,201 --> 01:44:10,743 You let me take care of your mother. 1621 01:44:11,161 --> 01:44:12,954 You just pack your bags, okay? 1622 01:44:13,121 --> 01:44:14,622 But I've got school. 1623 01:44:14,790 --> 01:44:18,751 I know. But a friend of mine told me that they got schools in California too. 1624 01:44:18,919 --> 01:44:21,337 -You swear? -Yeah. 1625 01:44:21,588 --> 01:44:24,840 Three o'clock, Thursday, at your mother's. You and me, huh? 1626 01:44:25,008 --> 01:44:27,677 -It's a date. -I don't believe you. 1627 01:44:31,390 --> 01:44:33,474 I swear on my life, Scout's honor. 1628 01:44:34,268 --> 01:44:36,185 Swear on my life. 1629 01:44:41,191 --> 01:44:42,984 I swear on your life. 1630 01:45:06,466 --> 01:45:07,800 [LAUGHS] 1631 01:45:07,968 --> 01:45:09,385 All right. 1632 01:45:11,513 --> 01:45:13,889 That's a nice boy. 1633 01:45:14,224 --> 01:45:16,142 Go on, get him, Dulli. 1634 01:45:18,020 --> 01:45:19,228 KEVIN: Get in. 1635 01:45:25,319 --> 01:45:26,652 [SNIFFING] 1636 01:45:27,154 --> 01:45:29,113 -Oh, yeah. -Are we good? 1637 01:45:29,448 --> 01:45:33,743 Are we good? Yeah, we're good. We're fucking beautiful. 1638 01:45:33,910 --> 01:45:35,161 We're perfect. 1639 01:45:35,329 --> 01:45:39,790 This is Grade A, 100-percent pure Colombian cocaine, ladies and gentlemen. 1640 01:45:39,958 --> 01:45:41,500 Disco shit. 1641 01:45:41,668 --> 01:45:43,586 -Pure as the driven snow. -Oh, yeah. 1642 01:45:43,754 --> 01:45:46,547 -Right. -Good fucking riddance. 1643 01:45:47,132 --> 01:45:48,215 -Dulli. -Yeah. 1644 01:45:48,383 --> 01:45:50,092 -You saved my fucking life. -No, I didn't. 1645 01:45:50,260 --> 01:45:52,303 No shit. You'll never know. Really. 1646 01:45:52,471 --> 01:45:53,512 All you guys. 1647 01:45:53,680 --> 01:45:55,222 Really. 1648 01:45:55,849 --> 01:45:58,601 And being as how I'm feeling so fucking generous tonight... 1649 01:45:59,686 --> 01:46:01,354 ...you just got a raise. 1650 01:46:02,022 --> 01:46:04,398 LEON: A raise? -Yeah. 1651 01:46:04,566 --> 01:46:07,568 Instead of 10 percent, you're gonna get 15. 1652 01:46:08,278 --> 01:46:09,612 LEON: Jesus, George. 1653 01:46:09,780 --> 01:46:12,239 Fifteen percent? That's an extra 200 grand. 1654 01:46:12,657 --> 01:46:14,450 That's right. Fuck it. 1655 01:46:14,618 --> 01:46:17,453 Do whatever want with it. Have a nice life. I'm out. 1656 01:46:17,621 --> 01:46:18,788 [GEORGE SPEAKS SPANISH] 1657 01:46:18,955 --> 01:46:20,414 Last fucking party. 1658 01:46:21,083 --> 01:46:22,958 I'm gonna go out to California. 1659 01:46:23,126 --> 01:46:25,461 Start a new life with my kid. 1660 01:46:25,712 --> 01:46:27,296 Here's to it. 1661 01:46:27,714 --> 01:46:29,924 GEORGE: Cheers. -Here's to you, Georgie. 1662 01:46:30,092 --> 01:46:31,592 GEORGE: Cheers. 1663 01:46:31,760 --> 01:46:33,344 -Here's to you, George. GEORGE: Cheers. 1664 01:46:33,512 --> 01:46:35,137 All right, fellas. 1665 01:46:36,681 --> 01:46:37,723 -Dulli? -Yeah. 1666 01:46:37,891 --> 01:46:39,850 How about another round? I'm gonna hit the head. 1667 01:46:40,018 --> 01:46:41,352 KEVIN: Okay. 1668 01:46:42,771 --> 01:46:45,564 I feel like a fucking kid today. 1669 01:46:59,830 --> 01:47:01,163 What? 1670 01:47:01,790 --> 01:47:03,499 GG: I feel bad. 1671 01:47:04,167 --> 01:47:05,668 Me too. 1672 01:47:07,045 --> 01:47:08,879 I like him too, but what's done is done. 1673 01:47:09,047 --> 01:47:11,424 So let's not get all sentimental about it, all right? 1674 01:47:11,591 --> 01:47:13,592 [TOILET FLUSHES] 1675 01:47:19,766 --> 01:47:21,267 [GEORGE CHUCKLING] 1676 01:47:21,435 --> 01:47:23,686 Hey, Dulli, you know what I was thinking? 1677 01:47:23,854 --> 01:47:26,772 I was-- I was remembering that, uh-- That time we flew in to Mexico. 1678 01:47:26,940 --> 01:47:28,649 You remember that fucking landing strip? 1679 01:47:28,817 --> 01:47:30,693 -Right? -Hmm, yeah. 1680 01:47:30,861 --> 01:47:32,736 Fucking nuts. 1681 01:47:33,822 --> 01:47:35,865 You're much better now. 1682 01:47:43,206 --> 01:47:44,707 What's going on? 1683 01:47:45,667 --> 01:47:49,253 What the fuck? What's, uh--? What's with the long faces? 1684 01:47:50,630 --> 01:47:52,298 Huh? 1685 01:47:56,219 --> 01:47:58,554 Where's my fucking knife? 1686 01:48:20,577 --> 01:48:22,036 No. 1687 01:48:32,506 --> 01:48:34,256 Let's do it. 1688 01:48:34,841 --> 01:48:37,843 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1689 01:48:49,606 --> 01:48:51,565 GEORGE: I was busted. 1690 01:48:51,900 --> 01:48:54,693 Set up by the FBI and the DEA. 1691 01:48:54,861 --> 01:48:56,779 That didn't bother me. 1692 01:48:56,947 --> 01:49:00,115 Set up by Kevin Dulli and Derek Foreal to save their own asses. 1693 01:49:00,283 --> 01:49:02,076 That didn't bother me. 1694 01:49:02,244 --> 01:49:05,329 Sentenced to 60 years at Otisville. 1695 01:49:05,497 --> 01:49:07,414 That didn't bother me. 1696 01:49:10,669 --> 01:49:13,045 I'd broken a promise. 1697 01:49:14,005 --> 01:49:17,132 Everything I love in my life goes away. 1698 01:49:26,434 --> 01:49:27,768 [DOOR UNLOCKS] 1699 01:49:29,771 --> 01:49:31,814 -Hey, Georgie. -Hey, Arch. 1700 01:49:31,982 --> 01:49:33,482 ARCHIE: What's going on? 1701 01:49:33,692 --> 01:49:35,818 Well, ahem.... 1702 01:49:36,945 --> 01:49:38,279 [ARCHIE SIGHS] 1703 01:49:39,114 --> 01:49:40,155 ARCHIE: You all right? 1704 01:49:40,323 --> 01:49:41,907 GEORGE: I'm good. 1705 01:49:44,327 --> 01:49:46,036 Fuck. 1706 01:49:50,166 --> 01:49:51,542 What do you got? 1707 01:49:52,669 --> 01:49:54,336 Bad news. 1708 01:49:54,879 --> 01:49:58,841 Tried to get you furloughed, but, uh, your mom squashed it. 1709 01:50:00,010 --> 01:50:03,387 Said, uh, would only upset him. 1710 01:50:04,180 --> 01:50:06,932 So, um, doesn't look good. 1711 01:50:14,399 --> 01:50:16,150 How's he doing? 1712 01:50:16,943 --> 01:50:18,569 Not good. 1713 01:50:18,862 --> 01:50:21,530 He's out of the hospital. He's home, but, uh... 1714 01:50:22,449 --> 01:50:25,284 ...I don't think there's anything anyone can do for him. 1715 01:50:25,660 --> 01:50:27,703 It's just a matter of time. 1716 01:50:31,166 --> 01:50:32,791 Got you a tape recorder. 1717 01:50:32,959 --> 01:50:34,418 I thought, uh... 1718 01:50:35,253 --> 01:50:37,212 ...you know, might wanna hear your voice. 1719 01:50:37,380 --> 01:50:39,381 If you wanna say something to him. 1720 01:50:40,425 --> 01:50:41,884 Right. 1721 01:50:42,052 --> 01:50:43,802 I'll give you five. 1722 01:51:14,542 --> 01:51:16,251 Hello, Dad. 1723 01:51:20,382 --> 01:51:22,883 You know, I remember a lifetime ago... 1724 01:51:23,051 --> 01:51:25,678 ...I was about 3 and a half feet tall... 1725 01:51:26,012 --> 01:51:30,182 ...weighing all of 60 pounds, but every inch your son. 1726 01:51:32,227 --> 01:51:35,145 GEORGE: Those Saturday mornings going to work with my dad... 1727 01:51:35,313 --> 01:51:39,191 ...and we'd climb into that big green truck. 1728 01:51:39,901 --> 01:51:44,571 I thought that truck was the biggest truck in the universe, Pop. 1729 01:51:45,490 --> 01:51:48,409 I remember how important the job we did was. 1730 01:51:48,576 --> 01:51:50,661 How, if it weren't for us... 1731 01:51:50,995 --> 01:51:53,122 ...people would freeze to death. 1732 01:51:55,542 --> 01:51:58,168 I thought you were the strongest man in the world. 1733 01:52:00,797 --> 01:52:02,589 [ON RECORDING] Remember those home movies... 1734 01:52:02,757 --> 01:52:04,591 ...when Mom would dress up like Loretta Young? 1735 01:52:04,759 --> 01:52:07,136 Ice creams, football games. 1736 01:52:07,303 --> 01:52:09,263 Waino, the Tuna. 1737 01:52:09,431 --> 01:52:13,684 Day I left for California only to come home with the FBI chasing me. 1738 01:52:14,310 --> 01:52:16,353 That FBI agent, Trout. 1739 01:52:16,521 --> 01:52:19,022 When he had to get on his knees to put my boots on, you said: 1740 01:52:19,190 --> 01:52:22,067 This is where you belong, you son of a bitch. 1741 01:52:22,235 --> 01:52:24,528 Putting on Georgie's boots. 1742 01:52:25,655 --> 01:52:27,656 That was a good one, Dad. 1743 01:52:28,366 --> 01:52:30,325 That was really something. 1744 01:52:30,827 --> 01:52:32,494 You remember that? 1745 01:52:35,373 --> 01:52:38,333 [ON RECORDING] And that time you told me that money wasn't real? 1746 01:52:39,836 --> 01:52:41,712 Well, old man... 1747 01:52:41,921 --> 01:52:43,922 ...I'm 42 years old... 1748 01:52:44,090 --> 01:52:48,677 ...and I finally realize what you were trying to tell me... 1749 01:52:49,345 --> 01:52:51,805 ...so many years ago. 1750 01:52:53,016 --> 01:52:55,267 I finally understand. 1751 01:52:59,355 --> 01:53:01,398 You're the best, Dad. 1752 01:53:02,942 --> 01:53:05,527 [ON RECORDING] I just wish I could've done more for you. 1753 01:53:05,695 --> 01:53:07,571 Wish we had more time. 1754 01:53:09,324 --> 01:53:10,949 Anyway... 1755 01:53:14,454 --> 01:53:17,039 ...may the wind always be at your back... 1756 01:53:17,373 --> 01:53:20,000 ...and the sun always upon your face. 1757 01:53:20,835 --> 01:53:23,587 [ON RECORDING] And the winds of destiny to carry you aloft... 1758 01:53:23,755 --> 01:53:26,006 BOTH: ...to dance with the stars. 1759 01:53:34,432 --> 01:53:36,183 I love you, Dad. 1760 01:53:38,061 --> 01:53:39,102 Love, George. 1761 01:53:39,270 --> 01:53:40,604 [TAPE RECORDER CLICKS OFF] 1762 01:54:01,084 --> 01:54:02,543 George. 1763 01:54:03,002 --> 01:54:05,879 George, come on. You have a visitor. 1764 01:54:33,533 --> 01:54:35,284 Hello, sweetheart. 1765 01:54:39,372 --> 01:54:41,123 Hi, Daddy. 1766 01:54:44,043 --> 01:54:46,128 God, you're so big. 1767 01:54:52,927 --> 01:54:54,678 Daddy's a fuckup. 1768 01:54:56,973 --> 01:54:58,473 No. 1769 01:55:02,353 --> 01:55:03,812 Come here. 1770 01:55:08,735 --> 01:55:11,820 You're the only thing in my life that ever meant anything. 1771 01:55:11,988 --> 01:55:13,155 You swear? 1772 01:55:13,323 --> 01:55:15,365 I swear, baby. 1773 01:55:16,618 --> 01:55:18,327 I swear. 1774 01:55:18,995 --> 01:55:21,288 I love you, Kristina. 1775 01:55:22,624 --> 01:55:25,250 You're the only good thing in my life. 1776 01:55:25,668 --> 01:55:28,086 You're the only thing that ever meant anything to me. 1777 01:55:29,839 --> 01:55:31,673 I love you. 1778 01:55:41,517 --> 01:55:43,435 Come on. Let's go. 1779 01:55:50,234 --> 01:55:52,611 So tell me about your life. 1780 01:55:53,529 --> 01:55:54,947 What do you wanna know? 1781 01:55:55,114 --> 01:55:56,949 Everything. I mean... 1782 01:55:57,825 --> 01:55:59,993 ...what do you do? You go to school? You...? 1783 01:56:00,161 --> 01:56:01,203 Sometimes. 1784 01:56:01,371 --> 01:56:02,496 -Yeah? -Yeah. 1785 01:56:02,664 --> 01:56:05,457 -Just like the old man. -Yeah. 1786 01:56:06,250 --> 01:56:07,793 GUARD: George! 1787 01:56:07,961 --> 01:56:10,170 Let's go. It's getting dark. 1788 01:56:11,381 --> 01:56:13,340 Come on. It's getting late. 1789 01:56:17,095 --> 01:56:18,762 Come on, let's go. 1790 01:56:23,309 --> 01:56:24,810 Let's go. 1791 01:56:26,646 --> 01:56:28,480 GEORGE: I got a visitor. 1792 01:56:28,690 --> 01:56:29,898 GUARD: Not today, George. 1793 01:56:30,066 --> 01:56:31,733 Time to go back. 1794 01:56:33,403 --> 01:56:34,861 GEORGE: Yeah, but I-- 1795 01:56:35,029 --> 01:56:38,073 I wanna put her on the list for tomorrow. 1796 01:56:38,241 --> 01:56:39,324 My daughter. 1797 01:56:39,492 --> 01:56:41,159 GUARD: Okay, George. 1798 01:56:42,578 --> 01:56:44,955 She's gonna visit me. My daughter's gonna visit me tomorrow. 1799 01:56:45,123 --> 01:56:47,916 GEORGE: So in the end, was it worth it? 1800 01:56:48,084 --> 01:56:49,251 GUARD: It's lockdown time. 1801 01:56:49,419 --> 01:56:51,586 GEORGE: Jesus Christ. 1802 01:56:52,005 --> 01:56:55,215 How irreparably changed my life has become. 1803 01:56:55,383 --> 01:56:58,260 It's always the last day of summer and I've been left out in the cold... 1804 01:56:58,428 --> 01:57:00,804 ...with no door to get back in. 1805 01:57:01,597 --> 01:57:05,308 I'll grant you, I've had more than my share of poignant moments. 1806 01:57:05,476 --> 01:57:09,938 Life passes most people by while they're making grand plans for it. 1807 01:57:10,773 --> 01:57:12,607 Throughout my lifetime... 1808 01:57:12,775 --> 01:57:15,277 ...I've left pieces of my heart here and there. 1809 01:57:15,445 --> 01:57:18,613 And now there's almost not enough to stay alive. 1810 01:57:19,115 --> 01:57:20,907 But I force a smile... 1811 01:57:21,075 --> 01:57:25,287 ...knowing that my ambition far exceeded my talent. 1812 01:57:26,456 --> 01:57:28,707 There are no more white horses... 1813 01:57:28,875 --> 01:57:31,460 ...or pretty ladies at my door. 1814 02:03:19,475 --> 02:03:21,476 [ENGLISH SDH] 124091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.