Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,171 --> 00:00:11,942
* Subtitles custom made by
Jos Carrera for his beautiful bride *
2
00:00:15,276 --> 00:00:19,757
* @JosC on Gab.Com *
3
00:00:47,642 --> 00:00:48,643
Lydia!
4
00:00:48,981 --> 00:00:52,135
Remember you're pushing a perambulator,
not a wheelbarrow.
5
00:00:52,135 --> 00:00:53,608
Yes, Nanny Collins.
6
00:00:56,222 --> 00:00:59,978
That girl's come on in leaps and
bounds since you took her in hand.
7
00:01:00,204 --> 00:01:02,822
You try to set an example.
8
00:01:03,966 --> 00:01:05,806
Stoney faced old crows
9
00:01:05,826 --> 00:01:07,537
What did you say?
10
00:01:07,669 --> 00:01:09,575
Little pitchers have big ears?
11
00:01:09,949 --> 00:01:13,317
Now, who do you think
can run to the pond first?
12
00:01:13,296 --> 00:01:15,316
Me!
Me!
13
00:01:15,316 --> 00:01:17,027
Ready!
Steady!
14
00:01:17,249 --> 00:01:19,234
Go!
15
00:01:21,839 --> 00:01:23,096
Never fails.
16
00:01:26,276 --> 00:01:29,044
Oh, freedom!
17
00:01:30,725 --> 00:01:32,748
Nanny Simmons up to her usual tricks?
18
00:01:31,750 --> 00:01:36,563
Oh, she's been foul ever since Mr Bowles
had a word about the christening cup.
19
00:01:36,563 --> 00:01:38,504
Even Fowler than usual.
20
00:01:38,434 --> 00:01:40,177
Hmm, guilty conscience?
21
00:01:40,843 --> 00:01:45,599
Put it this way. She's just bought
herself a very expensive new hat.
22
00:01:58,405 --> 00:02:00,385
George, he's got a new hat.
23
00:02:00,409 --> 00:02:02,428
The Homburg, it's called.
24
00:02:03,293 --> 00:02:04,770
It's ever so dashing.
25
00:02:04,770 --> 00:02:06,139
I'm surprise you've a hand on the fit?
26
00:02:06,229 --> 00:02:07,879
What's that supposed to mean?
27
00:02:07,879 --> 00:02:09,186
Oh, your wasting your time.
28
00:02:09,342 --> 00:02:10,494
She's in love.
29
00:02:10,519 --> 00:02:11,440
Besotted.
30
00:02:11,440 --> 00:02:13,435
Oh, we all know who you've
been making eyes at.
31
00:02:13,435 --> 00:02:14,317
Lydia,
32
00:02:14,317 --> 00:02:15,679
we're only teasing.
33
00:02:15,679 --> 00:02:19,532
Well, you wouldn't say he was bigheaded if
you knew how nice he treats everyone.
34
00:02:20,675 --> 00:02:21,801
It's funny, isn't it?
35
00:02:21,801 --> 00:02:26,208
He's a gentleman but he's the
same really as other men,
36
00:02:26,637 --> 00:02:27,758
but he isn't.
37
00:02:29,953 --> 00:02:32,208
Has Miss Hutchinson arrived yet, Hannah?
38
00:02:32,208 --> 00:02:33,972
Oh, she's due today.
39
00:02:33,831 --> 00:02:36,303
I thought you'd welcome a bit of new blood.
40
00:02:36,490 --> 00:02:39,338
Just what I need. Some toffee-nosed
little madam to tell me what to do.
41
00:02:39,564 --> 00:02:42,454
But you're prone to expecting the worst?
42
00:02:42,454 --> 00:02:45,256
Tom won't let Bertie have any
more breads for the ducks.
43
00:02:45,256 --> 00:02:50,438
And Bertie got upset. And Tom called him
a bad name and he ran away.
44
00:02:50,290 --> 00:02:52,974
I'm not telling tales.
45
00:02:55,793 --> 00:02:58,494
No rest for the wicked.
46
00:03:01,908 --> 00:03:06,285
Poor little mites.
Eight of them dead out by Limehouse.
47
00:03:06,544 --> 00:03:08,658
It was in The Chronicle.
48
00:03:08,864 --> 00:03:11,869
That is a terrible thing, typhoid fever.
49
00:03:11,870 --> 00:03:14,456
Yeah, I had a death with it
50
00:03:14,456 --> 00:03:17,086
when I was with my Vicounts family.
51
00:03:17,207 --> 00:03:18,786
Oh, poor little boy.
52
00:03:19,051 --> 00:03:22,943
It started with him being fussy.
Wouldn't eat a thing.
53
00:03:23,561 --> 00:03:27,675
Then he got a dreadful headache and
before we knew it he was burning up.
54
00:03:27,818 --> 00:03:30,983
You'd have thought the poor little
creature had been dipped in pink paint.
55
00:03:30,983 --> 00:03:35,371
Rash of spots. Oh, it's a sight
you don't forget in a hurry.
56
00:03:35,371 --> 00:03:38,183
There'll be more than eight dead in
the East End before this is over.
57
00:03:38,183 --> 00:03:39,865
You mark my words.
58
00:03:40,212 --> 00:03:43,141
Typhoid fever spreads like wildfire.
59
00:03:45,247 --> 00:03:46,948
No more dawdling, Bertie.
Come on.
60
00:03:46,972 --> 00:03:48,441
What is the East End?
61
00:03:48,441 --> 00:03:51,599
Is it where they have princes
riding on elephants?
62
00:03:51,785 --> 00:03:54,754
These seem most appropriate, Mrs. McCluskey.
63
00:03:55,851 --> 00:03:59,108
Although I'm a little concerned about
the strawberry tarts for tomorrow.
64
00:03:59,108 --> 00:04:02,103
Cooks hand with pastry of late
has been a little heavier than it might be.
65
00:04:02,401 --> 00:04:03,982
I'll have a word, ma'am.
66
00:04:04,005 --> 00:04:06,450
And will you ask Edward to deliver these?
67
00:04:08,018 --> 00:04:10,780
Of course, ma'am.
68
00:04:19,519 --> 00:04:22,939
69
00:04:28,719 --> 00:04:30,884
Tom has something to say, haven't you?
70
00:04:34,864 --> 00:04:36,693
Sorry, Bertie.
71
00:04:37,830 --> 00:04:39,831
You alright?
72
00:04:40,224 --> 00:04:42,608
You look like you've lost
a shilling and found sixpence.
73
00:04:42,608 --> 00:04:44,377
I'll see you tomorrow.
74
00:04:59,604 --> 00:05:01,812
Mrs St. John wants these delivered.
75
00:05:00,850 --> 00:05:04,087
Top one who needs an answer.
76
00:05:04,475 --> 00:05:05,446
Right you are.
77
00:05:08,411 --> 00:05:10,943
You're looking very nice.
Suits you.
78
00:05:11,201 --> 00:05:13,959
Just as well, since I
wear every day of the week.
79
00:05:15,140 --> 00:05:18,066
Still, brings out your eyes.
80
00:05:20,965 --> 00:05:21,953
It's more blue.
81
00:05:21,953 --> 00:05:23,270
It's green.
82
00:05:23,762 --> 00:05:26,976
Mrs. St. John wants them
letters delivered today.
83
00:05:37,166 --> 00:05:39,016
Nanny Wickham.
84
00:05:40,480 --> 00:05:42,493
Hands washed, I won't be a minute.
85
00:05:45,018 --> 00:05:46,248
Yes, madam.
86
00:05:50,690 --> 00:05:54,448
If you try, I do not wish to see the
children playing in the gutter
87
00:05:54,448 --> 00:05:56,377
while you consort with the footman.
88
00:05:57,622 --> 00:05:59,256
Yes, madam.
89
00:05:59,668 --> 00:06:01,085
Sorry, madam.
90
00:06:11,533 --> 00:06:15,461
Look. Come on.
Quickly, look.
91
00:06:27,989 --> 00:06:29,586
Is this Charlotte's cup?
92
00:06:34,450 --> 00:06:38,961
I think it's probably best Bertie if
we don't mention this to Nanny Simmons.
93
00:06:46,360 --> 00:06:47,567
Lucky little devil.
94
00:06:47,779 --> 00:06:49,182
Is that Master Hugh?
95
00:06:49,182 --> 00:06:50,630
It is, indeed.
96
00:06:50,698 --> 00:06:52,839
Here for dear old nursery tea.
97
00:06:52,840 --> 00:06:56,412
I don't remember that you were
ever particularly fond of tea.
98
00:06:55,781 --> 00:06:57,731
I'm mad about the stuff.
99
00:06:58,080 --> 00:07:01,924
Well, you might fetch the tray
instead of standing there gawking.
100
00:07:05,050 --> 00:07:07,950
Tell them Master Hugh doesn't like China.
101
00:07:07,975 --> 00:07:12,009
Yes, Nanny Collins
102
00:07:12,010 --> 00:07:14,184
That's China tea, Lydia.
103
00:07:34,534 --> 00:07:37,014
Randall?
Yes, Mr. Bowles.
104
00:07:38,328 --> 00:07:39,740
I, um
105
00:07:42,380 --> 00:07:46,212
I wanted to clear up this matter
of the Christening cup.
106
00:07:46,484 --> 00:07:49,185
Ah, it's come to light.
107
00:07:50,506 --> 00:07:51,896
As I said it would.
108
00:07:52,316 --> 00:07:55,557
Children can be very devious,
in my experience.
109
00:07:54,940 --> 00:07:59,650
They'll often lay the blame on others
to prevent themselves getting into trouble.
110
00:08:00,260 --> 00:08:01,795
Yes, Mr Bowles.
111
00:08:01,942 --> 00:08:04,288
So, we'll hear no more about it?
112
00:08:05,627 --> 00:08:06,812
Randall?
113
00:08:07,184 --> 00:08:08,662
No, Mr. Bowles.
114
00:08:09,113 --> 00:08:11,629
I trust nothing of the
kind will happen again.
115
00:08:12,826 --> 00:08:14,034
No.
116
00:08:56,472 --> 00:08:58,326
Thank you, Lord Hugh.
117
00:08:58,326 --> 00:08:59,426
Here, let me take it.
118
00:08:59,426 --> 00:09:03,548
You'll do no such thing, young strapping
girl like that. Put it here.
119
00:09:06,732 --> 00:09:08,370
Eric or Little by Little?
120
00:09:08,476 --> 00:09:09,963
Dreadful pie nonsense.
121
00:09:09,963 --> 00:09:12,576
And a little piety would do you no harm.
122
00:09:15,546 --> 00:09:18,926
I remember reading that to you.
It's a lovely story.
123
00:09:18,790 --> 00:09:20,580
Unspeakable little beast.
124
00:09:20,776 --> 00:09:22,698
I don't suppose you were
ever subjected to it?
125
00:09:22,698 --> 00:09:24,125
Oh, no sir.
126
00:09:25,433 --> 00:09:26,744
Good afternoon.
127
00:09:27,196 --> 00:09:29,397
Hugh, this is becoming
something about habit.
128
00:09:29,624 --> 00:09:32,410
One of the few which is both
pleasant and utterly harmless.
129
00:09:37,980 --> 00:09:39,936
He sleep.
130
00:09:41,484 --> 00:09:43,130
Do you think he's well?
131
00:09:43,154 --> 00:09:46,497
He smells, old, sour.
132
00:09:46,686 --> 00:09:49,023
You don't think it's a symptom
of the typhoid, do you?
133
00:09:53,716 --> 00:09:55,789
This is schmultz.
134
00:09:55,790 --> 00:10:00,574
I put schmultz, that's chicken fat,
on his chest
135
00:10:00,574 --> 00:10:03,999
and I also sew it into
his beds, for protection.
136
00:10:03,646 --> 00:10:07,245
Always this works against disease.
137
00:10:14,117 --> 00:10:16,305
Detectives investigating...
138
00:10:17,453 --> 00:10:19,809
the death perpetrated in Limehouse
139
00:10:19,440 --> 00:10:24,953
in May have been assisted by a new
description of the man responsible.
140
00:10:25,530 --> 00:10:28,448
The man, believed to be a member
of a gambling syndicate,
141
00:10:28,448 --> 00:10:33,628
is in his middle 20s, of tall and
athletic build with brown hair.
142
00:10:34,747 --> 00:10:38,250
The description was made by
felon recently apprehended
143
00:10:38,251 --> 00:10:42,226
who confessed to being at the
fight when a murder took place.
144
00:10:42,226 --> 00:10:46,241
and from which the suspect absconded.
145
00:10:48,386 --> 00:10:50,199
Wild goose chase.
146
00:10:49,920 --> 00:10:52,530
If is said a one-armed midget
with a ginger beard,
147
00:10:52,531 --> 00:10:55,410
there might have stood some chance
at spotting this bloke.
148
00:10:56,721 --> 00:10:58,602
Good afternoon, Nanny Wickham.
149
00:10:59,501 --> 00:11:01,100
Good afternoon.
150
00:11:01,100 --> 00:11:04,842
I was a trying to match the thread for
Harriet's Fennell petticoat.
151
00:11:04,606 --> 00:11:06,093
I wondered if you have any.
152
00:11:05,992 --> 00:11:08,843
Mary taken any become
to the sewing room.
153
00:11:10,743 --> 00:11:13,343
There's bound to be something
there to suit.
154
00:11:13,992 --> 00:11:15,743
Thank you, Mrs. McCluskey.
155
00:11:17,423 --> 00:11:18,923
Think she was listening?
156
00:11:18,923 --> 00:11:21,976
Nah, she wouldn't.
Too much of a goody two-shoes.
157
00:11:21,976 --> 00:11:24,227
Some would call it respecting
people's privacy.
158
00:11:24,877 --> 00:11:26,226
Well, look at him?
159
00:11:26,226 --> 00:11:28,803
She'll be respecting your privacy
from now on, at any rate.
160
00:11:28,952 --> 00:11:30,303
What you're on about?
161
00:11:30,303 --> 00:11:34,303
Mrs. St. John sent her off with a flea in
her ear for talking to you in the square.
162
00:11:37,463 --> 00:11:40,062
You promise you'll get a message
to me if his poorly?
163
00:11:40,962 --> 00:11:43,313
A girl in next street, my neighbor
164
00:11:43,313 --> 00:11:45,062
she has a baby, like you
165
00:11:45,463 --> 00:11:47,812
and has to work, like you.
166
00:11:48,463 --> 00:11:50,562
She pays this woman
167
00:11:50,962 --> 00:11:53,812
to keep her little girl in Uxbridge
168
00:11:53,812 --> 00:11:55,073
in the country.
169
00:11:55,223 --> 00:11:57,073
A baby farm?
170
00:11:57,973 --> 00:12:00,083
This is a respectable woman.
171
00:12:00,083 --> 00:12:05,083
I'll miss Billy but there is no
typhoid fever in Uxbridge.
172
00:12:05,083 --> 00:12:07,749
Thank you.
173
00:12:17,350 --> 00:12:19,830
Here, please, take him.
174
00:12:22,915 --> 00:12:24,657
For you.
175
00:12:24,657 --> 00:12:25,656
What is it?
176
00:12:26,057 --> 00:12:29,199
To have Billy close.
177
00:12:28,556 --> 00:12:31,657
Oh, you mustn't spend your
money on me, Mrs. Bronowski.
178
00:12:31,657 --> 00:12:34,657
Who said I spent any money?
179
00:12:37,566 --> 00:12:39,067
Thank you.
180
00:12:39,580 --> 00:12:41,580
You'll miss your train.
181
00:12:42,850 --> 00:12:50,019
182
00:12:50,384 --> 00:12:51,884
Mrs. Hutchinson's arrived.
183
00:12:52,484 --> 00:12:53,984
She's with an older lady
184
00:12:54,385 --> 00:12:57,234
That'll be Mrs. Hutchinson's aunt
185
00:12:57,234 --> 00:13:00,629
Mrs. Euphemia Saunders,
I think she's called.
186
00:13:01,385 --> 00:13:04,329
She made Mrs. Hutchinson's match
with Mr. Hutchinson.
187
00:13:04,330 --> 00:13:09,315
It's a shame they can't be here
to see to their needs themselves.
188
00:13:09,315 --> 00:13:12,469
I've never mind sorting
out heathens abroad.
189
00:13:14,619 --> 00:13:18,970
It's terribly late in the season
for her to be starting, poor girl.
190
00:13:19,869 --> 00:13:21,479
What was it she had she had?
191
00:13:21,479 --> 00:13:24,379
She had scarlet fever, I think.
Or measles.
192
00:13:24,084 --> 00:13:26,980
Have they cut off her hair?
193
00:13:27,379 --> 00:13:28,972
She's gone inside.
194
00:13:35,221 --> 00:13:37,472
Come in.
195
00:13:38,645 --> 00:13:39,645
Evening.
196
00:13:40,295 --> 00:13:41,645
Hello.
197
00:13:43,154 --> 00:13:44,405
Sorry.
198
00:13:44,805 --> 00:13:49,154
I came to say, I hope I didn't
get you in trouble with Mrs. St. John.
199
00:13:49,404 --> 00:13:51,305
Oh.
Earlier.
200
00:13:51,554 --> 00:13:56,914
Only...Mcklusky said in...
it didn't seem fair or nothing, I mean...
201
00:13:57,065 --> 00:13:58,904
I'll start talking to you.
202
00:13:58,904 --> 00:14:01,415
Well, no harm done, aye...
203
00:14:03,064 --> 00:14:06,314
Stop it!
Stop it!
204
00:14:10,865 --> 00:14:13,116
You killed her!
205
00:14:12,765 --> 00:14:13,766
That's enough.
206
00:14:13,889 --> 00:14:15,187
I didn't mean to.
207
00:14:15,187 --> 00:14:17,187
The you shouldn't treating
it like a whirlygig.
208
00:14:16,810 --> 00:14:18,955
Now, Miss Harriet, no harm done.
209
00:14:19,205 --> 00:14:20,206
He's killed her.
210
00:14:20,230 --> 00:14:21,376
No, he hasn't.
211
00:14:21,376 --> 00:14:22,375
I can mend it for you.
212
00:14:22,399 --> 00:14:23,261
Really?
213
00:14:24,963 --> 00:14:26,962
Magic, these are.
214
00:14:29,962 --> 00:14:31,212
What's that?
215
00:14:31,363 --> 00:14:33,213
There you are.
216
00:14:37,176 --> 00:14:39,425
Pajamas and teeth.
Now.
217
00:14:40,076 --> 00:14:42,175
There's plenty of time for that tomorrow.
218
00:14:42,675 --> 00:14:45,425
I think he'd nearly finished.
Well, you're not paid to think, are you?
219
00:14:45,425 --> 00:14:49,435
I'm sure we couldn't afford you if you were
with all the brains you seem to have.
220
00:14:49,753 --> 00:14:51,253
Oh, hello.
221
00:14:51,404 --> 00:14:52,754
Miss Isabel.
222
00:14:52,754 --> 00:14:54,141
Gosh, you know who I am
and everything.
223
00:14:54,141 --> 00:14:57,641
I'm afraid I haven't got a clue who you
are. It was Nanny Bins in my day.
224
00:14:57,641 --> 00:15:00,391
Nanny Simmons, Miss and this is Randall.
225
00:15:00,447 --> 00:15:01,891
Miss Isabel.
226
00:15:02,348 --> 00:15:05,449
But I know who this is.
227
00:15:05,449 --> 00:15:07,447
Cousin Isabel.
228
00:15:07,447 --> 00:15:10,273
We went riding on Pippin
and we fed her apples
229
00:15:10,273 --> 00:15:13,023
and then you went ill
and we had to go away.
230
00:15:13,023 --> 00:15:15,360
Well, I'm much better now, at last.
231
00:15:15,611 --> 00:15:18,861
I say, I've got no one to help. I'm
absolutely drowning in things to unpack.
232
00:15:18,861 --> 00:15:21,111
You couldn't be a darling and
lend a hand, could you?
233
00:15:21,250 --> 00:15:24,500
Of course, Miss. I'll come down
once Bertie's in bed.
234
00:15:24,500 --> 00:15:27,001
I'll put the little treasure to bed.
235
00:15:27,001 --> 00:15:30,250
Thank goodness. It all seems to have
sort of exploded everywhere.
236
00:15:35,857 --> 00:15:39,707
...fend off all the young men who are
destined to fall hopelessly in love with me.
237
00:15:40,070 --> 00:15:42,070
My fear is for the young men.
238
00:15:42,070 --> 00:15:45,158
Of course, but I must appear helpless.
It's all part of my charm.
239
00:15:45,158 --> 00:15:48,658
Don't you think...
Hannah, Miss, I mean Randall?
240
00:15:48,907 --> 00:15:50,157
I shall call you Hannah.
241
00:15:51,057 --> 00:15:52,315
Excuse me, Miss.
242
00:15:54,464 --> 00:15:57,065
Oh dear, can it be mended, you think?
243
00:15:57,065 --> 00:15:59,106
Well, it's (unknown), Miss.
Very delicate work.
244
00:15:59,106 --> 00:16:00,507
It'll have to be sent away.
245
00:16:01,110 --> 00:16:03,110
Aunt Elspeth promised me a french maid
246
00:16:03,110 --> 00:16:06,111
although that rather got swept away
with her and Uncle leaving.
247
00:16:06,111 --> 00:16:09,360
In my day, only married women
had their own maids.
248
00:16:09,360 --> 00:16:11,861
Well, that is no longer the
case, Aunt Effie.
249
00:16:12,010 --> 00:16:14,521
I suppose Bertie's got first dibs on you.
250
00:16:14,521 --> 00:16:15,540
Yes, miss.
251
00:16:15,691 --> 00:16:18,041
But we can still be great friends,
can't we, Hannah?
252
00:16:18,271 --> 00:16:19,521
Yes, miss.
253
00:16:32,707 --> 00:16:34,058
Arnold.
254
00:16:37,557 --> 00:16:38,776
You're very engrossed, my dear.
255
00:16:38,776 --> 00:16:39,777
Hardly.
256
00:16:40,176 --> 00:16:42,777
You look pale.
Do I?
257
00:16:42,199 --> 00:16:44,026
Quite ashen.
258
00:16:44,176 --> 00:16:46,777
You must have been working
too hard, is that it?
259
00:16:46,777 --> 00:16:47,776
Well, I don't know about that.
260
00:16:50,277 --> 00:16:51,277
You're cheating.
261
00:16:51,687 --> 00:16:53,786
It's a pointless game, anyway.
262
00:16:53,920 --> 00:16:56,599
Well, I'm off to dress for dinner.
263
00:16:56,600 --> 00:16:59,490
Otherwise, I shall make a pretty poor
show next to my wife.
264
00:17:14,316 --> 00:17:16,566
Did I leave...
Yes, I did.
265
00:17:17,135 --> 00:17:19,136
It's for my dressmaker
266
00:17:50,510 --> 00:17:58,510
267
00:18:21,016 --> 00:18:24,416
You've got to come quickly.
268
00:18:24,440 --> 00:18:26,440
Oh, Bertie.
269
00:18:29,021 --> 00:18:32,521
Charles will be fine. I just need to
give him something to make him sick.
270
00:18:32,521 --> 00:18:34,021
Don't make him sick.
Make him better.
271
00:18:34,077 --> 00:18:35,781
It will make him better.
272
00:18:35,781 --> 00:18:37,531
Hurry up, Randall.
Quick.
273
00:18:41,887 --> 00:18:44,386
I'll give him this nasty stuff
274
00:18:44,386 --> 00:18:47,440
He's going to be sick
and he'll wake up.
275
00:18:47,440 --> 00:18:50,190
It's my fault because I didn't look at
him very early.
276
00:18:50,190 --> 00:18:52,912
No, it's not.
Come on, Charlie, come on.
277
00:18:52,912 --> 00:18:55,162
That's a good boy.
Come on, Charlie.
278
00:18:57,413 --> 00:18:59,813
Oh, yes.
279
00:19:20,850 --> 00:19:23,394
Charlie was left all night, drunk so that
he wouldn't wake up.
280
00:19:23,394 --> 00:19:24,643
He might have died.
281
00:19:24,643 --> 00:19:27,144
I gave him medicine, shop bought.
282
00:19:27,394 --> 00:19:29,394
I know he's been colicky.
283
00:19:30,543 --> 00:19:33,044
No one could say any different.
284
00:19:34,143 --> 00:19:36,123
There you are, Godfrey's Cordial.
285
00:19:36,123 --> 00:19:39,873
Calms and soothes infant colic
and restlessness.
286
00:19:39,873 --> 00:19:41,373
You've been drinking.
287
00:19:41,622 --> 00:19:43,965
I think some fresh air would do
Charlie some good.
288
00:19:43,965 --> 00:19:45,215
Don't you, Bertie?
289
00:19:45,215 --> 00:19:47,867
There'll be no trips to the park
unless I say so.
290
00:19:49,117 --> 00:19:52,617
Hannah, could she be an angel and help me
choose a gown for this afternoon?
291
00:19:52,617 --> 00:19:55,366
I can't decide what's ravishing and
what's an absolute fright.
292
00:19:55,593 --> 00:19:57,093
Desperation!
293
00:19:57,993 --> 00:20:00,363
If that's suitable for you, Nanny Simmons?
294
00:20:00,363 --> 00:20:02,113
Of course, Randall.
295
00:20:02,614 --> 00:20:04,568
Perhaps Bertie would like to
help you choose, miss?
296
00:20:04,568 --> 00:20:05,404
Oh, of course.
297
00:20:05,404 --> 00:20:06,904
What fun.
Come along Bertie.
298
00:20:06,904 --> 00:20:09,654
A gentleman's opinions is just what I need.
299
00:20:17,280 --> 00:20:21,616
In the language of flowers,
your mother told me
300
00:20:21,616 --> 00:20:25,617
Is Daisies, that's for innocence
301
00:20:26,117 --> 00:20:29,616
and white roses, that's "you are mine"
302
00:20:29,877 --> 00:20:33,876
and a pink one, that's "I will wait".
303
00:20:35,366 --> 00:20:36,867
What are you looking at?
304
00:20:37,276 --> 00:20:38,527
Nothing.
305
00:20:40,236 --> 00:20:42,837
Sounds a bit confused to me.
306
00:20:42,487 --> 00:20:51,086
No, "you are mine" and "I will wait"
...and sort of innocence.
307
00:20:51,086 --> 00:20:54,294
Innocence?
Not talking about you then.
308
00:20:55,902 --> 00:20:59,252
You should go on the oles, Mrs. M.
You'd bring the house down.
309
00:21:05,527 --> 00:21:08,877
I hadn't realized the occasion
would be quite so well attended.
310
00:21:08,877 --> 00:21:09,877
Nor was I.
311
00:21:17,787 --> 00:21:23,137
Unlike you, young man, I remember
the relief of Mafeking in vivid detail.
312
00:21:23,179 --> 00:21:26,386
Really?
Were you infantry or calvary?
313
00:21:32,536 --> 00:21:36,042
Impudent pup.
Thank you.
314
00:21:37,144 --> 00:21:40,641
I shall decline to punish
you for teasing my chaperone.
315
00:21:40,529 --> 00:21:42,632
He was immune to punishment, I fear.
316
00:21:42,632 --> 00:21:45,785
Not true.
A harsh word and I wither.
317
00:21:46,185 --> 00:21:47,784
You are fond of London?
318
00:21:47,873 --> 00:21:52,123
Oh, tremendously. I feel quite at home
although I've stayed here very little, really.
319
00:21:52,622 --> 00:21:54,623
Well, you seem admirably composed
320
00:21:54,623 --> 00:21:58,373
When I was your age, I was all elbows and
mad for horses.
321
00:21:58,373 --> 00:22:01,220
That is the one thing I shall
miss being in town.
322
00:22:01,425 --> 00:22:02,286
Riding.
323
00:22:02,535 --> 00:22:06,036
Ah, but there's excellent riding to be
had in town, Miss Hutchinson.
324
00:22:06,188 --> 00:22:07,209
Hyde Park
325
00:22:07,209 --> 00:22:10,208
I'd be glad to accompany you,
if you wanted a hack.
326
00:22:10,108 --> 00:22:12,144
Oh, but I don't have a mount.
327
00:22:12,044 --> 00:22:13,332
Oh, that's easily arranged.
328
00:22:13,681 --> 00:22:16,182
Tom and Harry doing well, Mrs St. John?
329
00:22:16,182 --> 00:22:19,181
As ever, perhaps a little too well.
330
00:22:19,383 --> 00:22:20,383
Oh, nonsense.
331
00:22:20,983 --> 00:22:24,734
Mr. and Mrs. St John have the
most delightfully lively children.
332
00:22:24,411 --> 00:22:27,199
Oh, Bertie's told me all about them.
333
00:22:27,200 --> 00:22:28,744
Might we see them?
334
00:22:28,744 --> 00:22:30,744
I adore children.
335
00:22:31,143 --> 00:22:32,644
Why not?
336
00:22:36,220 --> 00:22:38,469
I'll murder Pringle when I see her.
337
00:22:38,800 --> 00:22:40,371
What was she doing with the (unknown)?
338
00:22:40,371 --> 00:22:41,371
She offered to go.
339
00:22:41,371 --> 00:22:42,621
I'll bet she did.
340
00:22:42,771 --> 00:22:44,621
My sash.
341
00:22:44,621 --> 00:22:46,372
Hang on, my hands are wet.
342
00:22:46,621 --> 00:22:48,122
You do it.
343
00:22:48,632 --> 00:22:50,381
And no singing this time.
344
00:22:50,632 --> 00:22:52,881
Oh, you do a turn, do you, Miss Harriet?
345
00:22:53,382 --> 00:22:55,631
I'm a little bit in love with Harry.
346
00:22:55,791 --> 00:22:56,631
I said that's enough.
347
00:22:56,631 --> 00:22:58,141
Sounded very nice to me.
348
00:22:58,141 --> 00:22:59,642
It's a vulgar song.
349
00:23:00,291 --> 00:23:03,142
Papa almost washed Harriet's mouth
out with soap.
350
00:23:04,042 --> 00:23:05,391
I could do a turn, Nanny.
351
00:23:05,391 --> 00:23:07,401
I know most of the charge of the
Light Brigade now.
352
00:23:07,401 --> 00:23:09,661
I said that's enough about turns.
353
00:23:10,152 --> 00:23:12,651
Your mother and father want
you to be nice, quiet children,
354
00:23:12,651 --> 00:23:14,652
not circus performers.
355
00:23:15,052 --> 00:23:16,302
Thank you.
356
00:23:16,902 --> 00:23:18,661
Right.
Let's have a look at ya.
357
00:23:25,368 --> 00:23:27,367
You look very nice.
358
00:23:38,830 --> 00:23:39,829
I'll wait.
359
00:23:40,079 --> 00:23:41,580
What?
360
00:23:42,729 --> 00:23:44,829
I...will...wait.
361
00:23:44,853 --> 00:23:47,586
I thought Mr. Potter needed you
to help clear away?
362
00:23:53,345 --> 00:23:56,782
Lord Hugh is undeniably good-looking
363
00:23:57,683 --> 00:24:00,533
and, of course, he's titled
364
00:24:00,933 --> 00:24:04,532
but he is just a boy.
Now, Captain Mason
365
00:24:05,682 --> 00:24:11,532
he has the manly experience
of battle etched into his features.
366
00:24:19,452 --> 00:24:21,802
I wish I were paler
367
00:24:22,953 --> 00:24:26,079
To be a femme fatale,
one really must be quite pale.
368
00:24:27,229 --> 00:24:29,078
In fact, you'd be perfect, Hannah.
369
00:24:29,329 --> 00:24:33,979
Pale and interesting, although a
little too gloomy. Whatever's wrong?
370
00:24:34,829 --> 00:24:37,478
I've been to see a friend
of mine whose ill, miss.
371
00:24:38,036 --> 00:24:39,286
She's no one to look after her
372
00:24:39,286 --> 00:24:41,787
and only have the one afternoon a week.
373
00:24:41,787 --> 00:24:45,047
But, of course, you must see her if she's ill.
Take tomorrow afternoon off.
374
00:24:45,047 --> 00:24:46,666
But Nanny Simmons, miss...
375
00:24:46,666 --> 00:24:48,665
Simmons will do as I say.
376
00:24:50,565 --> 00:24:54,670
Now, Mrs. St. John's way of dressing
her hair, do you think it will suit me?
377
00:24:57,480 --> 00:25:00,700
378
00:25:01,865 --> 00:25:05,214
Well, thank heavens the children
didn't disgrace us.
379
00:25:10,130 --> 00:25:12,678
Miss Hutchinson's a perfect charmer,
isn't she?
380
00:25:13,975 --> 00:25:17,224
She won't be long getting some
poor chap to fall in love with her.
381
00:25:15,500 --> 00:25:18,350
382
00:25:17,230 --> 00:25:20,166
Her father left his entire estate to Inna.
383
00:25:20,166 --> 00:25:22,166
A fortune in land alone.
384
00:25:24,316 --> 00:25:27,166
Not everyone shares your
interest in money, Arnold.
385
00:25:27,492 --> 00:25:29,092
If you'll excuse me a moment.
386
00:25:28,927 --> 00:25:30,676
Of course.
387
00:25:31,526 --> 00:25:35,449
I just wanted to say well done, my dear.
388
00:25:35,176 --> 00:25:37,426
Duties of the hostess and so on.
389
00:26:10,100 --> 00:26:11,950
I'd like this delivered at once.
390
00:26:50,506 --> 00:26:51,656
Victoria?
391
00:26:54,156 --> 00:26:55,155
Yes.
392
00:26:55,155 --> 00:26:56,906
Good night, my dear.
393
00:26:58,155 --> 00:27:01,405
Night, Arnold.
394
00:27:17,090 --> 00:27:20,032
Thank God someone's up.
395
00:27:20,431 --> 00:27:23,532
Father in bed?
Constance in bed?
396
00:27:23,687 --> 00:27:26,187
Though perhaps not together.
397
00:27:27,088 --> 00:27:32,307
No one to turn to for company
but dear old Nanny Collins.
398
00:27:32,207 --> 00:27:35,058
She's sleep so you best
keep your voice down.
399
00:27:34,718 --> 00:27:37,818
Oh, had, had I?
Is that an order?
400
00:27:37,717 --> 00:27:39,967
No, sir, of course not.
401
00:27:42,568 --> 00:27:44,318
Got anything to drink around here?
402
00:27:44,467 --> 00:27:46,981
Well, there's some cocoa in the jug
but it'll be cold.
403
00:27:46,981 --> 00:27:48,980
I can get you some fresh.
404
00:27:48,980 --> 00:27:53,730
Cocoa?
You are sweet, Lydia.
405
00:28:05,110 --> 00:28:07,079
406
00:28:07,080 --> 00:28:10,980
Nanny Collins secret Sherry supply
407
00:28:13,530 --> 00:28:15,981
Not so secret.
408
00:28:19,280 --> 00:28:27,280
409
00:28:30,155 --> 00:28:31,055
I best not, sir.
410
00:28:31,155 --> 00:28:32,655
I won't tell.
411
00:28:32,655 --> 00:28:33,804
No, thank you.
412
00:28:46,606 --> 00:28:47,856
Lovely.
413
00:28:49,105 --> 00:28:49,856
Sorry, sir.
414
00:28:49,856 --> 00:28:50,856
Leave it.
415
00:28:52,129 --> 00:28:54,380
I think you've teased me enough.
416
00:28:59,031 --> 00:29:00,630
I'm sorry, sir.
417
00:29:00,630 --> 00:29:02,131
You little bitch.
418
00:29:17,104 --> 00:29:18,704
Pringle not down yet?
419
00:29:18,220 --> 00:29:20,705
No and there's nursery breakfast waiting.
420
00:29:21,855 --> 00:29:23,855
Don't suppose you need asking
twice to go up there?
421
00:29:24,705 --> 00:29:26,705
You...are...mine?
422
00:29:28,854 --> 00:29:31,455
I...will...wait.
423
00:29:33,214 --> 00:29:36,465
Drinking?
Behind my back?
424
00:29:36,465 --> 00:29:39,955
And those sherry glasses were my
birthday present from the family.
425
00:29:39,955 --> 00:29:41,955
I don't know what you think you
were doing.
426
00:29:41,955 --> 00:29:43,463
I'm ever so sorry but Lord Hugh...
427
00:29:43,463 --> 00:29:46,963
How dare you blame Master
Hugh for your clumsiness.
428
00:29:47,032 --> 00:29:50,782
And your deceit.
You are a very wicked girl.
429
00:29:50,782 --> 00:29:52,507
But it weren't my fault.
430
00:29:52,507 --> 00:29:54,506
Don't you make matters
worse by telling lies.
431
00:29:56,075 --> 00:29:58,575
You were little more than a savage when
you came here
432
00:29:58,575 --> 00:30:01,074
and I have tried to set an example.
433
00:30:01,074 --> 00:30:05,075
Oh, get out of my sight.
I'm sick of you, you great lump.
434
00:30:22,780 --> 00:30:25,986
That's everything, I think.
Right.
435
00:30:27,486 --> 00:30:30,235
You, ah, sure about that, are ya?
436
00:30:31,995 --> 00:30:33,496
Yeah.
437
00:30:42,155 --> 00:30:44,505
So, what do you do on your off day?
438
00:30:44,529 --> 00:30:46,529
Don't know, as usual.
439
00:30:46,553 --> 00:30:49,255
Come on, you don't have to do that.
440
00:30:49,504 --> 00:30:50,419
You are mine.
441
00:30:52,255 --> 00:30:53,505
I will wait.
442
00:30:55,155 --> 00:30:56,505
The flowers.
443
00:30:56,505 --> 00:30:57,539
What?
444
00:30:57,688 --> 00:31:00,288
What, you're telling me you didn't leave
me them bunches of flowers?
445
00:31:01,438 --> 00:31:03,789
You flatter yourself, you do, Ned Jones.
446
00:31:04,438 --> 00:31:06,609
It must have been one of your floozies.
447
00:31:06,609 --> 00:31:07,962
I'm sorry, I...
448
00:31:07,962 --> 00:31:08,862
I should think so.
449
00:31:11,115 --> 00:31:12,865
What's a floozie?
450
00:31:14,014 --> 00:31:16,115
No questions until you've
finished your porridge.
451
00:31:17,124 --> 00:31:19,476
Mrs. Saunders.
Miss Hutchinson.
452
00:31:19,475 --> 00:31:22,476
Good morning, Mr. St. John.
We had such a pleasant time yesterday.
453
00:31:22,476 --> 00:31:24,725
It was most kind of you both to join us.
454
00:31:25,226 --> 00:31:27,900
I must say I am surprised to see
one on foot, Miss Hutchinson.
455
00:31:27,801 --> 00:31:29,870
After Captain Mason's offer of a mount.
456
00:31:30,068 --> 00:31:34,068
Tomorrow, I am to be provided
with the barracks finest horseflesh
457
00:31:34,068 --> 00:31:35,568
Captain Mason has promised it.
458
00:31:35,718 --> 00:31:39,068
And we can be sure that he is
a man of his word. Good day, ladies.
459
00:31:39,092 --> 00:31:41,092
Good day.
460
00:31:48,523 --> 00:31:51,023
You had a pleasant time at tea yesterday?
461
00:31:50,923 --> 00:31:52,173
Most pleasant.
462
00:31:54,024 --> 00:31:58,023
Although, of course I would have preferred
to enjoy your conversation tete-a-tete.
463
00:32:00,190 --> 00:32:03,023
I've been considering how we
might affect that very thing.
464
00:32:05,033 --> 00:32:06,284
Soon.
465
00:32:06,933 --> 00:32:10,784
In your vocabulary, Victoria, soon
is remarkably elastic term.
466
00:32:13,433 --> 00:32:17,044
Arnold is prepared for us to attend a
luncheon party on Coronation day
467
00:32:17,044 --> 00:32:20,044
and I anticipate feeling unwell.
468
00:32:19,951 --> 00:32:23,543
I will, of course, insist that he attends
the luncheon without me.
469
00:32:24,943 --> 00:32:28,043
I trust that you can make the
appropriate arrangements?
470
00:32:28,043 --> 00:32:29,454
Of course.
471
00:32:33,714 --> 00:32:36,064
Are you quite sure about this?
472
00:32:36,214 --> 00:32:38,564
Quite sure.
473
00:33:17,393 --> 00:33:19,492
Room for a little one?
474
00:33:20,662 --> 00:33:22,162
Hello.
475
00:33:31,591 --> 00:33:32,340
Where's Ivo?
476
00:33:32,440 --> 00:33:34,941
Out with Nanny Collins.
477
00:33:35,812 --> 00:33:37,561
You're not in the doghouse again, are you?
478
00:33:37,981 --> 00:33:39,480
What was it this time?
479
00:33:39,731 --> 00:33:41,731
Not stirring her tea
in the right direction?
480
00:33:42,231 --> 00:33:44,231
You'll only say you warned me.
481
00:33:46,131 --> 00:33:49,141
Lydia?
You alright?
482
00:33:50,891 --> 00:33:53,491
You promise you won't laugh at me?
483
00:33:53,641 --> 00:33:55,241
Of course I won't.
484
00:33:55,991 --> 00:33:57,740
What happened?
485
00:33:58,501 --> 00:34:00,250
I was in the nursery
486
00:34:00,900 --> 00:34:02,751
Nanny Collins had gone to bed
487
00:34:02,924 --> 00:34:06,751
and I had all this ironing to do.
488
00:34:07,560 --> 00:34:10,001
It's Lord Hugh, isn't it?
489
00:34:10,911 --> 00:34:12,660
Did he take advantage of you?
490
00:34:14,810 --> 00:34:18,410
I felt so stupid.
491
00:34:19,354 --> 00:34:22,103
After all you and Jack said and all.
492
00:34:23,842 --> 00:34:26,093
None of the boys at home would
have done what he did.
493
00:34:26,093 --> 00:34:28,343
Not without thinking I was fast.
494
00:34:28,999 --> 00:34:31,998
Oh, Maddy, he said that I teased him.
495
00:34:35,538 --> 00:34:37,387
He didn't manage anything, did he?
496
00:34:37,387 --> 00:34:38,442
No, I bit him.
497
00:34:38,592 --> 00:34:40,191
Well, good for you.
498
00:34:46,201 --> 00:34:48,452
Why was Nanny Collins angry with you?
499
00:34:49,452 --> 00:34:51,701
He broke this glass of hers
500
00:34:52,601 --> 00:34:54,451
and she thinks it was me.
501
00:34:55,602 --> 00:34:58,452
I'll probably get dismissed.
502
00:35:00,961 --> 00:35:03,712
The Lord knows I am not
a difficult woman, Mr. Fowler.
503
00:35:04,111 --> 00:35:08,212
I have put up with more than enough
in the way of clumsiness,
504
00:35:08,418 --> 00:35:12,240
no manners but when it comes to
drinking in front of the little one
505
00:35:12,240 --> 00:35:13,740
Of course.
506
00:35:13,740 --> 00:35:15,628
You've never been one to
stand for any nonsense.
507
00:35:15,628 --> 00:35:16,628
That's right.
508
00:35:18,029 --> 00:35:21,627
I just think that I've treated that
girl like one of my own.
509
00:35:25,280 --> 00:35:28,381
It's the lying, I can't abide.
510
00:35:28,381 --> 00:35:30,641
Now, there you do surprise me.
511
00:35:30,790 --> 00:35:34,141
Lydia has never struck me as a
deceitful girl, whatever her faults.
512
00:35:36,594 --> 00:35:39,496
She's trying to put the
blame on Master Hugh.
513
00:35:39,725 --> 00:35:41,209
Lord Hugh?
514
00:35:41,209 --> 00:35:42,187
Yes.
515
00:35:42,187 --> 00:35:44,416
She says it was he who
broke my Sherry glass.
516
00:35:44,416 --> 00:35:47,416
Now what would he be doing up in
the nursery in the middle of the night?
517
00:35:47,507 --> 00:35:51,595
He has been spending a considerable
amount of time here of late, Mrs. Collins.
518
00:35:58,563 --> 00:36:01,751
I know my Master Hugh.
519
00:36:15,623 --> 00:36:18,647
That girl's only nine pence and a shilling.
520
00:36:43,340 --> 00:36:46,253
Mrs. Lawrence, I was told
you boarded children.
521
00:36:45,300 --> 00:36:48,078
By whom?
522
00:36:48,078 --> 00:36:51,530
A friend in London,
I'm afraid I don't know her name.
523
00:36:51,530 --> 00:36:53,666
Can't be a very good friend.
524
00:36:54,093 --> 00:36:57,019
No, more of an acquaintance, really.
525
00:36:58,394 --> 00:37:00,197
Do sit down, Mrs. Randall.
526
00:37:05,525 --> 00:37:07,839
I have a baby, William.
527
00:37:08,308 --> 00:37:12,860
His father is dead and my work does
not permit me to keep him with me.
528
00:37:12,860 --> 00:37:14,895
My heart goes out to Mrs. Randall.
529
00:37:15,088 --> 00:37:17,382
It's a story I know all too well.
530
00:37:18,131 --> 00:37:20,443
You're looking for somewhere to
board the precious child.
531
00:37:20,443 --> 00:37:21,725
Yes.
532
00:37:24,263 --> 00:37:26,099
May I see the facilities?
533
00:37:26,315 --> 00:37:29,066
Naturally, I'll escort you myself.
534
00:37:38,494 --> 00:37:40,630
Seems like fate, doesn't it?
535
00:37:40,803 --> 00:37:42,831
Once spare for little William.
536
00:37:46,714 --> 00:37:48,839
I'll show you the bathroom.
537
00:37:51,950 --> 00:37:53,858
Some say I'm over careful
about cleanliness,
538
00:37:53,858 --> 00:37:56,710
but I do like to make sure
the children have their best.
539
00:38:00,341 --> 00:38:02,750
Oh, not for me, Fowler.
I must away.
540
00:38:03,340 --> 00:38:06,415
There's a second reading
of this dreaded Sanitation bill.
541
00:38:06,651 --> 00:38:09,321
Cabinet pudding was ill advised.
542
00:38:10,514 --> 00:38:12,305
I have an overwhelming desire to sleep.
543
00:38:12,305 --> 00:38:13,996
Then you'll be in good company in the Lords.
544
00:38:14,000 --> 00:38:15,132
Ha!
545
00:38:15,366 --> 00:38:16,712
Father
546
00:38:17,977 --> 00:38:20,617
Fowler, could you ask Nanny Collins to
have Lydia bring Ivo down?
547
00:38:20,617 --> 00:38:22,184
I'll be out later this afternoon.
548
00:38:22,184 --> 00:38:25,304
I think Lydia may be out on an errand
at the present, madam.
549
00:38:25,647 --> 00:38:26,763
At lunchtime?
550
00:38:27,778 --> 00:38:30,717
Oh dear. Mrs. Collins isn't
punishing her again, is she?
551
00:38:30,946 --> 00:38:33,439
A glass seems to have been
broken in the nursery, madam,
552
00:38:33,439 --> 00:38:36,482
and Nanny Collins feels
that Lydia is to blame.
553
00:38:36,857 --> 00:38:39,452
Well, lovely as she is,
Lydia certainly is clumsy.
554
00:38:39,452 --> 00:38:40,540
Yes, madam.
555
00:38:40,540 --> 00:38:42,900
Perhaps one of the housemaids
could bring Ivo down.
556
00:38:42,826 --> 00:38:44,680
I don't trust Mrs. Collins on the stairs.
557
00:38:45,057 --> 00:38:46,993
Madam.
558
00:38:53,744 --> 00:38:56,222
My fee is 20 guineas per annum.
559
00:38:56,222 --> 00:38:57,364
20 guineas?
560
00:38:57,408 --> 00:39:00,434
I was going to say for a full-grown child.
561
00:39:00,434 --> 00:39:03,085
For a baby such as little William,
562
00:39:03,085 --> 00:39:04,624
my fee is 12 guineas.
563
00:39:04,624 --> 00:39:06,565
Preferable in installments.
564
00:39:07,971 --> 00:39:10,739
Please, mum, the butcher
wants to talk to you, mum.
565
00:39:11,395 --> 00:39:13,464
Please excuse me, Mrs. Randall.
566
00:39:13,464 --> 00:39:15,718
I always like to deal
with tradesmen personally.
567
00:39:15,718 --> 00:39:17,211
Of course.
568
00:40:05,721 --> 00:40:07,679
Lord, no.
569
00:40:17,819 --> 00:40:19,399
Oh my god.
No.
570
00:40:30,258 --> 00:40:33,293
Seen enough, have ya?
You have no right spying.
571
00:40:33,768 --> 00:40:35,686
You have no right to
keep children like animals.
572
00:40:38,217 --> 00:40:39,762
The babies.
The babies are getting lung
573
00:40:40,211 --> 00:40:41,033
..and what if I do?
574
00:40:41,034 --> 00:40:44,109
You're all about your little baby and
want him treated like a prince.
575
00:40:44,396 --> 00:40:46,828
Your no better than me,
so don't pretend you are.
576
00:40:51,222 --> 00:40:53,018
What all this you made of?
577
00:41:00,731 --> 00:41:03,627
Carla had locked the Port away
and I wanted a drink.
578
00:41:04,381 --> 00:41:06,345
I'm afraid I was a bit of a butterfingers.
579
00:41:07,478 --> 00:41:12,330
I thought I'd brought you up to be
mindful of other people's things.
580
00:41:13,693 --> 00:41:15,277
I'm very, very sorry, Nanny.
581
00:41:18,163 --> 00:41:20,776
Well, you shouldn't go letting
other people take the blame.
582
00:41:21,817 --> 00:41:23,616
You're a very naughty boy.
583
00:41:38,531 --> 00:41:40,165
Fowler.
584
00:41:45,043 --> 00:41:46,149
It's not on.
585
00:41:46,726 --> 00:41:48,789
I mean a girl like Lydia,
she probably thinks,
586
00:41:48,789 --> 00:41:51,191
I don't know, you find babies
in the cabbage patch.
587
00:41:51,803 --> 00:41:53,860
She did grow up in the country, Jack.
588
00:41:54,230 --> 00:41:57,503
Still, she wasn't expecting
to be treated like that.
589
00:41:57,503 --> 00:41:58,691
What was she expecting?
590
00:41:59,096 --> 00:42:00,279
A proposal of marriage?
591
00:42:00,277 --> 00:42:01,984
You're not saying she deserved it?
592
00:42:01,984 --> 00:42:02,813
Nah, of course not.
593
00:42:02,813 --> 00:42:05,397
I'm just saying, if she knew a bit more
about him, she might have seen it coming.
594
00:42:05,227 --> 00:42:10,310
Even if she had, someone like that,
he's used to taking whatever he wants.
595
00:42:10,711 --> 00:42:13,267
There's not much any of us can do about it.
596
00:42:24,577 --> 00:42:26,403
Now, you don't have to do
that straight away.
597
00:42:27,377 --> 00:42:29,829
Oh, I best do.
I got Ivo's jacket to mend.
598
00:42:30,901 --> 00:42:34,620
I sent down for a bite for you to eat
since you missed your lunch.
599
00:42:38,243 --> 00:42:40,687
Well, are you going to let it go cold?
600
00:42:42,616 --> 00:42:44,740
Thank you, Nanny Collins.
601
00:42:45,020 --> 00:42:47,649
You can't be expected to work
on an empty stomach.
602
00:42:48,346 --> 00:42:50,822
That's best brisket.
603
00:43:22,725 --> 00:43:24,749
To whom it may concern.
604
00:43:24,926 --> 00:43:30,049
I wish to draw your attention to the
establishment to run by a Mrs. Lawrence
605
00:43:30,255 --> 00:43:33,027
of the Elms Uxbridge.
606
00:43:33,416 --> 00:43:35,493
She has in her care a number of children
607
00:43:35,523 --> 00:43:40,293
ill-nourished and ill-treated
without their parents knowledge
608
00:43:42,523 --> 00:43:43,744
There you are.
609
00:43:43,768 --> 00:43:46,553
Like I said, good as new.
610
00:43:46,747 --> 00:43:47,868
Thank you.
611
00:43:47,868 --> 00:43:49,459
She's Harriet's favourite.
612
00:43:49,732 --> 00:43:52,541
Uh, no, she ain't.
613
00:43:54,684 --> 00:43:56,107
What's this?
614
00:44:00,988 --> 00:44:02,570
Harriet.
615
00:44:02,711 --> 00:44:04,576
She must have been leaving
the flowers and all.
616
00:44:06,496 --> 00:44:08,823
I will wait.
617
00:44:08,824 --> 00:44:10,196
She'd have to, wouldn't she?
618
00:44:10,196 --> 00:44:11,894
About 15 years.
619
00:44:12,783 --> 00:44:14,521
Well, it was Cooks idea.
620
00:44:14,760 --> 00:44:16,554
All that language of flowers rubbish.
621
00:44:17,266 --> 00:44:19,173
Well, it must be love.
622
00:44:19,344 --> 00:44:21,509
Harriet's very partial to toffees.
623
00:44:24,488 --> 00:44:26,338
You made a really good job of this.
624
00:44:26,781 --> 00:44:28,714
I like mending stuff.
625
00:44:28,714 --> 00:44:31,936
Wouldn't mind doing it
for living, you know.
626
00:44:32,749 --> 00:44:35,055
Apprentice to a carpenter or something.
627
00:44:36,107 --> 00:44:37,614
Some chance.
628
00:44:37,614 --> 00:44:39,021
You could still do it.
629
00:44:39,178 --> 00:44:40,525
Nah.
630
00:44:40,525 --> 00:44:42,252
It's good to have a plan.
631
00:44:42,368 --> 00:44:43,436
Is that what you got?
632
00:44:43,436 --> 00:44:45,835
Loads of them.
633
00:44:51,877 --> 00:44:54,055
Randall, there's a monster.
634
00:44:54,055 --> 00:44:56,110
He's sleeping in the cupboard.
635
00:45:12,801 --> 00:45:15,981
She'll think you're even more amazing now.
636
00:45:17,695 --> 00:45:20,242
My half day.
637
00:45:20,554 --> 00:45:21,992
Yeah?
638
00:45:22,285 --> 00:45:24,369
We could go walking
639
00:45:24,766 --> 00:45:26,309
if you still wanted to, I mean.
640
00:45:26,309 --> 00:45:27,360
Yeah.
641
00:45:27,555 --> 00:45:30,284
Of course, alright.
642
00:45:39,837 --> 00:45:41,582
Oh, good.
I'd hoped you'd be up.
643
00:45:41,574 --> 00:45:43,886
It's as quiet as a grave, isn't it.
644
00:45:43,886 --> 00:45:44,900
Yes, Miss.
645
00:45:44,900 --> 00:45:46,119
I shall not sleep for hours.
646
00:45:46,119 --> 00:45:50,092
I fear that this season will seriously overtax me.
I might suffer a nervous collapse.
647
00:45:53,785 --> 00:45:55,062
You all right, Hannah?
648
00:45:55,361 --> 00:45:56,733
Fine, miss.
649
00:45:57,707 --> 00:45:59,847
I hope you didn't find your friend worse.
650
00:46:00,091 --> 00:46:00,903
No, no
651
00:46:01,751 --> 00:46:03,170
Then whatever is it?
652
00:46:03,544 --> 00:46:05,933
I'm just a bit tired, that's all.
653
00:46:05,933 --> 00:46:08,699
I'm is quite exhausted myself
654
00:46:08,699 --> 00:46:13,594
but Captain Mason is taking me riding
tomorrow so I must be on top form.
655
00:46:14,329 --> 00:46:17,422
I may decide to fall
passionately in love with him.
656
00:46:18,565 --> 00:46:21,290
Do you have a young man, Hannah?
657
00:46:21,734 --> 00:46:22,998
No, miss.
658
00:46:23,750 --> 00:46:26,625
It's surprising, really.
You're quite pretty.
659
00:46:27,756 --> 00:46:30,504
But you have had admirers, I'm sure.
660
00:46:30,972 --> 00:46:32,695
I suppose so.
661
00:46:32,771 --> 00:46:34,639
How thrilling.
662
00:46:36,964 --> 00:46:40,378
You're sure it's not a beau
you've been fretting about?
663
00:46:40,874 --> 00:46:42,025
No, miss.
664
00:46:46,576 --> 00:46:50,316
You can tell me, you know.
I do so want us to be friends.
665
00:46:50,394 --> 00:46:54,493
Honestly, (speaking in French)
666
00:46:55,073 --> 00:46:57,669
A french maid would have been such bliss.
667
00:46:58,550 --> 00:47:00,664
Well?
668
00:47:00,867 --> 00:47:03,966
I can assure you, miss, that it has
nothing to do with a beau.
669
00:47:04,314 --> 00:47:05,313
Well...
670
00:47:07,248 --> 00:47:10,957
Do you know, I've been thinking
and I've quite decided
671
00:47:11,087 --> 00:47:13,303
once I've left a trail of broken
hearts in my wake
672
00:47:13,303 --> 00:47:15,424
and finally settled on a brilliant match,
673
00:47:16,672 --> 00:47:18,399
You shall be my maid.
674
00:47:19,002 --> 00:47:20,096
That's very kind of you.
675
00:47:20,096 --> 00:47:22,590
It'll be such fun to be married.
676
00:47:22,590 --> 00:47:23,980
Imagine a honeymoon.
677
00:47:24,833 --> 00:47:27,268
France.
Italy.
678
00:47:27,268 --> 00:47:28,467
You weren't have been abroad?
679
00:47:28,435 --> 00:47:30,442
No, miss.
I've always wanted to go.
680
00:47:30,442 --> 00:47:31,709
Italy especially.
681
00:47:31,856 --> 00:47:35,706
I've always imagined Venice,
a gondola ride in Venice.
682
00:47:36,336 --> 00:47:39,215
and you shall have one.
683
00:47:39,874 --> 00:47:41,816
I will insist you travel
everywhere with me.
684
00:47:41,816 --> 00:47:43,017
Wouldn't it be heavenly?
685
00:47:43,107 --> 00:47:44,228
Yes, miss.
686
00:47:44,879 --> 00:47:49,765
There you are. You see?
They're simply masses to look forward to.
687
00:47:51,126 --> 00:47:52,881
Venice?
688
00:47:53,209 --> 00:47:55,208
Venice.
50591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.